1
00:00:02,000 --> 00:00:22,400
ترجمة المـُهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

2
00:00:22,800 --> 00:00:39,700
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:00:44,800 --> 00:00:49,599
الفصل الأوّل : أحياناً وبالرغم"
"...من جهودك

4
00:00:49,600 --> 00:00:53,400
"! الحياة تـُعطيك حدوداً"

5
00:00:57,300 --> 00:01:02,399
حينما يحدث هذا"
"...لديك خياران فقط، صديقي

6
00:01:02,400 --> 00:01:07,099
يـُمكننا أن نحزن"
"! أو نقوم بصنع الليمونادا

7
00:01:07,100 --> 00:01:10,300
<i><b>"! فوديكا"</b></i>

8
00:01:38,300 --> 00:01:41,700
<i><b>"! أنا بخير"</b></i>

9
00:02:01,400 --> 00:02:05,499
<i><b>"! الحـُب المـُفاجئ"</b></i>

10
00:02:54,382 --> 00:02:56,299
لا يجدر بي أبداً الإتـّصال
! بتلك المدينة

11
00:02:56,300 --> 00:02:59,399
! هيـّا ! هيـّا
! هيـّا ! هيـّا

12
00:02:59,400 --> 00:03:02,200
! أخيراً

13
00:03:03,222 --> 00:03:05,027
هل كـُنت تسبح هنا؟ -
! على ما يبدو -

14
00:03:05,062 --> 00:03:07,260
، تماماً كما أخبرتك
لقد حصلت على خمسة مـُنذ ليلة مضت

15
00:03:07,295 --> 00:03:09,307
لقد قضيت المرة السابقة في المدينة -
...أعلم، أعلم -

16
00:03:09,342 --> 00:03:13,336
لقد إتـّصلت بخدمة العملاء
وحقائبك ستكون على متن الطائرة القادمة

17
00:03:13,371 --> 00:03:17,917
لكن لا تقلق، هناك بذلة زفاف
! رائعة بإنتظارك هنا تماماً

18
00:03:17,952 --> 00:03:21,153
كيف حصلت عليها؟ -
! لدي مصادري الخاصة -

19
00:03:21,188 --> 00:03:25,427
ولقد أحضرت لك أيضاً
رابطة عنق حريريـّة فضيـّة، ستـُعجبك

20
00:03:25,462 --> 00:03:28,094
هل ترى أنني شاذاً؟ -
حسناً، هناك رابطة أخرى حمراء، حسناً؟ -

21
00:03:28,129 --> 00:03:29,904
! لكن، أرجوك، كـُن في أفضل صورة

22
00:03:29,939 --> 00:03:35,999
حسناً، انصت، الثلاث بذلات
...سيسافرون جوّاً من "نيويورك"بعد الغد

23
00:03:36,034 --> 00:03:37,095
لنرى إن كان بإمكاننا
التوصـّل لإتفاق

24
00:03:37,130 --> 00:03:38,841
ثلاثتهم؟

25
00:03:38,876 --> 00:03:43,200
! أنا أقصد القادة اللعناء

26
00:03:45,473 --> 00:03:49,494
بيرك)، هل يُمكنك أن تستقل)
المصعد ولو لمرة في حياتك، من فضلك؟

27
00:03:50,900 --> 00:03:54,599
هل جئتي من أجل الندوة؟
! حسناً

28
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
! حسناً ! يوم حافل
! يوم حافل

29
00:04:45,500 --> 00:04:50,173
بدون أي مـُجاملات"
"...صاحب أعلى مبيعات هذا العام

30
00:04:50,208 --> 00:04:53,873
"...أُقدّم لكم، صديقي"

31
00:04:54,656 --> 00:04:56,000
"! (رايان)"

32
00:05:16,300 --> 00:05:19,100
! حسناً
! حسناً

33
00:05:25,500 --> 00:05:28,099
هل هذا جعلكم تشعرون بإرتياح؟

34
00:05:28,100 --> 00:05:30,876
أنا أشعر أنني بخير حال
ماذا بشأنكم جميعاً؟

35
00:05:30,911 --> 00:05:32,872
"! بخير حال"

36
00:05:32,907 --> 00:05:35,809
بالتأكيد...، دعوني
...أسألكم سؤال

37
00:05:35,844 --> 00:05:37,424
هل يوجد هنا عاشقين
لكرة القدم؟

38
00:05:39,368 --> 00:05:43,117
كان مـُدرّب فريق الجامعة
ليس مـُنذ زمن بعيد، خسر مباراة الإفتتاح

39
00:05:43,200 --> 00:05:48,393
لقد خسروا بسرعة، وبعد ذلك
...حدث شيء ما

40
00:05:48,428 --> 00:05:49,565
! شكراً لك

41
00:05:50,172 --> 00:05:52,943
الاعبين، قاموا بتغيير كـُل
...شيء من أجل مـُدرّبهم

42
00:05:53,760 --> 00:05:56,108
هذا الرجل بدأ في النوم
...في مكتبه

43
00:05:56,143 --> 00:05:58,218
لقد أعاد إختراع كـُتب اللعبة
...وخاض في مجال الدراسات

44
00:05:58,253 --> 00:06:00,080
لقد كان يعمل على تلك القضيـّة
طوال ساعات اليوم

45
00:06:01,237 --> 00:06:04,700
وإنتهى بهم الأمر
! وقد فازوا بالبطولة الوطنيـّة

46
00:06:05,100 --> 00:06:09,382
بعد كـُل الإحتفالات وشـُرب الشمبانيا
...عاد لمنزله

47
00:06:09,900 --> 00:06:14,799
ذهب للأعلى
...وفتح خازنة ملابسه

48
00:06:14,800 --> 00:06:19,899
وأخذ مـُسدّسه البـُنـّي
...ذات الطلقات المزدوجة

49
00:06:19,900 --> 00:06:21,605
...ووضعه أسفل ذقنه

50
00:06:22,400 --> 00:06:25,599
! وضغط الزناد

51
00:06:25,600 --> 00:06:30,899
كما ترون، الحدث الذي غيـّر كـُل
...شيء في بداية الموسم

52
00:06:30,900 --> 00:06:37,299
شقيقه، أعز أصدقاؤه في العالم
توفـّى، نتيجة أزمة قلبيـّة

53
00:06:37,300 --> 00:06:41,308
قد تكونوا قادرين على العودة للسباق
...وتقومون بأشياء رائعة

54
00:06:41,343 --> 00:06:44,099
بل يـُمكنكم الفوز بالبطولة المحلية

55
00:06:44,100 --> 00:06:50,099
، لكن، إذا لم تدفعوا الثمن
سيأتي ويطلب هو ذلك

56
00:06:50,100 --> 00:06:55,937
أود أن أشكركم جميعاً، شكر خاص
...لكلٍ منكم، لتحليكم بالشجاعة

57
00:06:56,230 --> 00:06:59,799
لتشعرون حقاً
! بخسارة الأحباب

58
00:06:59,800 --> 00:07:02,299
! أعمل أن هذا ليس سهلاً

59
00:07:03,389 --> 00:07:04,689
! لقد مررت بهذا

60
00:07:06,133 --> 00:07:08,300
كيف حالكم؟
هل أنتم بخير؟

61
00:07:08,300 --> 00:07:11,183
! نحن بخير -
..حسناً، مرة أخرى -

62
00:07:11,218 --> 00:07:13,990
كيف حالكم؟ -
! نحن بخير -

63
00:07:14,025 --> 00:07:16,400
حسناً، أراكم في المشغل

64
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
! عظيم
! عظيم

65
00:07:27,600 --> 00:07:30,599
! جيـّد ! جيـّد
! رائع

66
00:07:30,600 --> 00:07:33,263
هيـّا، استرخي قليلاً
هل أنت بحاجة لشراب؟

67
00:07:33,298 --> 00:07:34,557
ربما تـُريد شراباً
! جرسون

68
00:07:34,592 --> 00:07:35,885
من فضلكِ
! لا شراب

69
00:07:36,400 --> 00:07:39,914
الفصل 12، الكحوليـّات لا تـُعالج"
"شيئاً، بل تـُذهب العقل

70
00:07:40,300 --> 00:07:44,700
حسناً، الآن قـُم
! بحركتك المـُميـّزة

71
00:07:46,100 --> 00:07:49,400
! رائع
! اعطني تلك

72
00:07:50,100 --> 00:07:55,200
رائع، إذاً، اخبرني
ما الذي دفعك لتأليف الكتاب؟

73
00:07:55,800 --> 00:07:58,799
! زوجتي ماتت

74
00:07:58,800 --> 00:08:00,799
! أعلم ذلك

75
00:08:00,800 --> 00:08:04,400
ولماذا أخبرت العالم بأسره
بشأن ذلك؟

76
00:08:07,200 --> 00:08:09,444
كان تلك هيَّ الطريقة
! لأجتاز الأمر

77
00:08:09,479 --> 00:08:12,305
لم أقصد أبداً أن يقرأه العالم
....بأسره، لكن

78
00:08:12,340 --> 00:08:15,835
قام مـُدير أعمالي بإعطاؤه
للناشر، وها أنا ذا

79
00:08:15,870 --> 00:08:16,755
! بلى، أنت كذلك

80
00:08:17,100 --> 00:08:18,479
ماذا حدث؟

81
00:08:24,000 --> 00:08:25,960
كانت تقود بنا للذهاب
! لتناول العشاء

82
00:08:26,500 --> 00:08:33,300
، ظهر كلب في مـُنتصف الطريق
! وإصطدمت السيـّارة بعامود إنارة

83
00:08:34,800 --> 00:08:36,834
! وماتت في الحال

84
00:08:43,300 --> 00:08:45,916
لابـُد أن الأمر كان فظيعاً
! أنا آسفة

85
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
! أُقدّر ذلك

86
00:08:50,641 --> 00:08:52,643
حسناً، أظن أنني حصلت على ما أُريده

87
00:08:52,678 --> 00:08:53,771
رائع، عظيم

88
00:08:53,806 --> 00:08:56,799
! (سعدت بلقاؤكِ، (جيسيكا -
! سعدت بلقاؤك -

89
00:08:57,308 --> 00:08:59,600
! توخـّي الحذر -
! شكراً لك -

90
00:09:00,400 --> 00:09:02,143
! من هنا يا رفاق

91
00:09:02,178 --> 00:09:04,562
! (اتبعوا (بيرك -
...حسناً يا رفاق -

92
00:09:04,597 --> 00:09:07,599
مـُستعدّون لعمل الصباح
! خدعة أم حلوى

93
00:09:07,600 --> 00:09:09,937
! لنذهب ! لنذهب
! في مـُنتصف الطريق هنا

94
00:09:09,972 --> 00:09:10,976
! اعذرنا من فضلك

95
00:09:12,700 --> 00:09:14,982
! معذرة
! آسف

96
00:09:15,200 --> 00:09:17,299
! تعالوا هنا

97
00:09:17,300 --> 00:09:18,746
! هيـّا، ليخرك الجميع

98
00:09:19,800 --> 00:09:22,299
، انتظروا لحظة
..انظروا حولكم

99
00:09:22,300 --> 00:09:24,967
واخبروني بما ترونه وما تسمعونه

100
00:09:25,002 --> 00:09:27,600
حسناً؟

101
00:09:28,500 --> 00:09:31,706
! (لورين) -
! سيـّارات، بوق السيـّارت -

102
00:09:31,741 --> 00:09:33,521
جيـّد
هيلين)؟)

103
00:09:33,556 --> 00:09:35,675
! مطرقة رافعة -
شخص آخر؟ -

104
00:09:35,710 --> 00:09:36,883
! أضواء خافتة -
! أضواء خافتة -

105
00:09:36,918 --> 00:09:38,466
! أشخاص -
! شريد -

106
00:09:38,587 --> 00:09:40,474
! قاذورات -
! لا أصابع -

107
00:09:40,509 --> 00:09:45,600
رائع، ممتاز، الآن
! تذكـّروا هذا واتبعوني

108
00:09:46,508 --> 00:09:48,149
حسناً، الآن
ماذا ترون؟

109
00:09:48,184 --> 00:09:51,600
لورين)؟) -
! المـُحيط -

110
00:09:52,200 --> 00:09:53,870
! أشجار

111
00:09:54,200 --> 00:09:56,799
! الهواء النقي -
! السماء الزرقاء -

112
00:09:56,800 --> 00:09:59,435
! لا شيء هنا -
! أنهار -

113
00:09:59,470 --> 00:10:01,499
! أنهار جميلة

114
00:10:01,500 --> 00:10:04,500
! رجل -
! حسناً، ليكون الأكثر إثارة -

115
00:10:08,100 --> 00:10:11,199
الأمر مـُختلف تماماً هنا
أليس كذلك؟

116
00:10:11,200 --> 00:10:14,999
! وماذا؟ إنـّه نفس المكان

117
00:10:15,000 --> 00:10:17,799
! لم نذهب إلى أي مكان آخر

118
00:10:17,800 --> 00:10:22,499
نحن ننظر فحسب للأشياء
بمنظور مـُختلف

119
00:10:22,500 --> 00:10:30,399
، بداخل كلِ منكم
...هناك أصوات إنذار، أبواق وأقفال

120
00:10:30,400 --> 00:10:35,799
! ولكن يوجد أيضاً...، هذا

121
00:10:35,800 --> 00:10:38,899
...كـُل ما عليكم هو القيام بعملكم

122
00:10:38,900 --> 00:10:42,399
وتتسلـّقوا الدرجات
! لتعثروا عليه

123
00:10:42,400 --> 00:10:45,751
، لديك مـُقابلة مع مـُراسلة في الظهيرة
! أظن أنـّها ستـُعجبك

124
00:10:45,786 --> 00:10:48,573
انصتي، لا أُبالي أبداً
...بقوانين الإلغاء

125
00:10:48,608 --> 00:10:50,142
سأُغادر وأُريد إسترجاع أموالي -
...سيـّدي -

126
00:10:50,200 --> 00:10:52,892
الأمر ليس سهلاً
...سياسة الإلغاء خاصتنا

127
00:10:52,927 --> 00:10:54,650
بيكي)، ما الأمر؟)

128
00:10:54,685 --> 00:10:57,614
سيـّد (رايان)، هذا الشخص
...يـُريد

129
00:10:57,649 --> 00:10:59,564
! (مرحباً، أُدعى (بيرك

130
00:11:00,200 --> 00:11:02,840
وأنت؟ -
! (والتر ميدفيلد) -

131
00:11:02,875 --> 00:11:05,657
والتر)، من أين أنت؟) -
! "بيلينغس"، "مونتانا" -

132
00:11:05,692 --> 00:11:07,746
مونتانا"، إنـّها بعيدة نوعاً ما" -
! أجل -

133
00:11:07,781 --> 00:11:10,626
انصت، لا أعتقد أن هذا الأمر
سينجح معي، مفهوم؟

134
00:11:10,661 --> 00:11:12,283
حسناً، أتـُمانع إذا
سألت عن السبب؟

135
00:11:12,318 --> 00:11:14,687
بصراحة، قام شقيقتي
...بإجباري على الحضور

136
00:11:14,722 --> 00:11:19,316
...و...، إنـّهم..، كما تعرف
...العلامة...، والمشاعر

137
00:11:19,351 --> 00:11:25,600
أتفهـّم ذلك، وما الذي جعل شقيقتك
تقوم بإرغامك للمجيء إلى هنا؟

138
00:11:27,800 --> 00:11:30,359
! ولدي -
إذاً، ما إسمه؟ -

139
00:11:30,394 --> 00:11:32,014
! (ستيفين) -
...ومتى -

140
00:11:32,049 --> 00:11:33,199
هل يهم ذلك حقاً؟

141
00:11:33,200 --> 00:11:37,500
، (هذا يهمني، (والتر
! أنا أُحب التحدّي

142
00:11:40,800 --> 00:11:43,900
ألديك صورة له؟

143
00:12:00,400 --> 00:12:03,200
! أنا آسف

144
00:12:04,200 --> 00:12:07,699
، والتر)، أعرف ما تشعر به)
...لقد مررت بنفس الموقف

145
00:12:07,700 --> 00:12:12,199
لقد توفـّت زوجتي
! مـُنذ ثلاثة أعوام

146
00:12:12,200 --> 00:12:15,299
، أُريدك ان تعرف أن هناك شيئاً
...جعلك تخطو الخطوة الأولى إلى ذلك الباب

147
00:12:15,300 --> 00:12:18,230
وهو شيء ما بداخلك، سواء كـُنت
...تعلم هذا أم لا

148
00:12:18,969 --> 00:12:21,862
لقد أرغمك على أن كـُل
! تسلك تلك المسافة

149
00:12:22,000 --> 00:12:26,099
، إذا أردت الرحيل
! هذا قرارك

150
00:12:26,100 --> 00:12:29,800
! وأتمنـّى ألا تفعل ذلك

151
00:12:31,200 --> 00:12:32,899
! (شكراً لكِ، (بيكي

152
00:12:32,900 --> 00:12:35,800
! فكـّر في الأمر

153
00:12:41,200 --> 00:12:45,199
<i><b>، الفصل الثاني : السعادة"
"! حالة عقليـّة</b></i>

154
00:12:45,200 --> 00:12:47,899
<i><b>، وكما يحدث مع كـُل شيء"
"تحتاج إلى التدريب</b></i>

155
00:12:47,900 --> 00:12:53,500
<i><b>استغل خمس دقائق في اليوم"
"...للإبتسام، الإبتسام فحسب</b></i>

156
00:12:53,800 --> 00:12:58,600
<i><b>، وبعد فترة"
"! ستأتي بصورة طبيعيـّة</b></i>

157
00:13:16,600 --> 00:13:19,400
! أنا آسف

158
00:13:34,200 --> 00:13:37,500
! لقد نسيتي قلمكِ

159
00:13:46,600 --> 00:13:48,999
<i><b>"! (كويدنانك)"</b></i>

160
00:13:49,000 --> 00:13:51,800
كويدنانك"؟"

161
00:13:56,400 --> 00:14:01,100
<i><b>"! شخص فضولي جداً"
"! شخص فضولي"</b></i>

162
00:14:04,300 --> 00:14:05,899
ماذا أُحضر لكما؟

163
00:14:05,900 --> 00:14:08,586
أُريد واحداً آخر
...من "سفن-سفن" و

164
00:14:08,621 --> 00:14:11,657
وعصير طماطم من أجل صديقي هنا

165
00:14:11,692 --> 00:14:13,899
! شكراً لك -
! شكراً لك -

166
00:14:13,900 --> 00:14:17,099
إذاً، حتـّى يكون لديك
سابق معرفة

167
00:14:17,100 --> 00:14:20,099
أنا هنا للتوصـّل إلى إتفاق
...(مع (توم وارنر

168
00:14:20,100 --> 00:14:22,399
أنا أتوقع قدومه في موعد
الغذاء، غداً

169
00:14:22,400 --> 00:14:27,899
، وهذا يعني، وسائل الإعلام المرئيـّة
الصوتيـّة، الصحف وكـُل شيء

170
00:14:27,900 --> 00:14:30,999
هل ستكون إلى جانبي
مثلما أن بجانبك؟

171
00:14:31,000 --> 00:14:33,599
! بالتأكيد -
....وتفقـّد الأمر -

172
00:14:33,600 --> 00:14:37,310
تيد فيرنون) بنفسه)
...سيأتي في نهاية الندوة

173
00:14:37,345 --> 00:14:41,699
أعتقد أنـّه قد يقوم بعمل عقد
مـَن يعرف؟

174
00:14:41,700 --> 00:14:43,899
! شرابكما أيـّها السادة

175
00:14:43,900 --> 00:14:46,700
! شكراً لك

176
00:14:48,800 --> 00:14:54,200
هذا طريق بعيد عن طبع كتاب
المـُعالجة النفسيـّة خاصتك، أليس كذلك؟

177
00:14:59,100 --> 00:15:01,299
! سنصعد بسرعة الصاروخ

178
00:15:01,996 --> 00:15:03,347
أتـُحب الطائرات النفـّاسة؟

179
00:15:03,382 --> 00:15:04,344
...(ليني)

180
00:15:04,700 --> 00:15:09,000
بربك، أنت تعرف أن هذا ليس
ما كتبته

181
00:15:09,200 --> 00:15:11,699
أنت لا تود مـُساعدة
الناس؟

182
00:15:11,700 --> 00:15:14,500
هل أنا مـُحق؟

183
00:15:16,300 --> 00:15:22,799
هذه اللحظة خاصتك، يجب أن
تسمع لنفسك بالإستمتاع بها، أخي

184
00:15:22,800 --> 00:15:25,999
بربك يا رجل
! عش قليلاً

185
00:15:26,000 --> 00:15:28,800
! أجل -
! أجل -

186
00:15:34,200 --> 00:15:37,000
ماذا؟

187
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
! حسناً، أنت مـُحق

188
00:16:07,800 --> 00:16:09,899
! معذرة ! أنا آسف

189
00:16:09,900 --> 00:16:12,284
مرحباً، أتتذكرينني؟

190
00:16:12,319 --> 00:16:16,300
من الردهة العلوية؟
لقد أسقطتي قلمكِ؟

191
00:16:18,800 --> 00:16:22,600
هل تودين الحصول على فنجاناً
من القهوة؟

192
00:16:27,400 --> 00:16:29,899
! أجل

193
00:16:29,900 --> 00:16:34,800
حسناً، يـُمكنني إحضاره معنا
سيكون هذا من دواعي سروري

194
00:16:40,100 --> 00:16:44,000
...أنا آسف، أنا

195
00:16:48,500 --> 00:16:51,700
! (مرحباً، (ريكي -
! (مرحباً، (إلويس -

196
00:17:11,500 --> 00:17:14,033
مرحباً، عزيزتي، ما هذا؟ -
! آسفة -

197
00:17:14,068 --> 00:17:17,610
كـُنت في الجوار، لذا
فكـّرت أن أُحضر الغذاء

198
00:17:17,645 --> 00:17:19,389
! أعلم أنـّك تعمل بكد

199
00:17:19,424 --> 00:17:20,199
لم يكن من المفترض ان تفعلي هذا

200
00:17:20,200 --> 00:17:22,099
!مـُستعدّة للبدء؟

201
00:17:22,100 --> 00:17:24,099
! (مرحباً، (إلويس -
! (مرحباً، (آيان -

202
00:17:24,100 --> 00:17:26,099
كيف حال مـُعاملة رئيسك لك
اليوم؟

203
00:17:26,100 --> 00:17:27,499
! إنـّه بخير

204
00:17:27,500 --> 00:17:30,799
قد أُصبح الملك
! "وعالق في "ليس بورل

205
00:17:30,800 --> 00:17:33,600
! انظر إلى هذا الصف يا رجل

206
00:17:33,800 --> 00:17:37,399
إنـّه يـُريد بعض الإصلاح -
! هذا مـُحتمل -

207
00:17:37,400 --> 00:17:40,500
!هل حظيت برفقة؟

208
00:17:40,800 --> 00:17:45,299
أجل، لقد أخبرتكِ أنني أنا
و(فرانك) كـُنـّا نعمل ليلة أمس

209
00:17:45,300 --> 00:17:48,100
هل يضع (فرانك) أحمر شفاه؟

210
00:17:48,800 --> 00:17:51,599
انصتي، أعلم بماذا تـُفكـّرين
...هذا عمل

211
00:17:51,600 --> 00:17:54,299
! هذا بغرض العمل -
! حسناً، لست بحاجة لهذا -

212
00:17:54,300 --> 00:17:55,999
! كان يجب فعل ذلك

213
00:17:56,000 --> 00:17:59,055
انصتي لي
...(يجب أن تنصتي لي، (إلويس

214
00:17:59,090 --> 00:18:01,100
! أنا لا أُريد سماعك

215
00:19:13,000 --> 00:19:15,899
! شكراً لك -
! رائع جداً! شكراً لك -

216
00:19:15,900 --> 00:19:18,700
! حسناً -
! حسناً -

217
00:19:19,900 --> 00:19:22,699
ما إسمك؟ -
! (آلبرتو) -

218
00:19:22,700 --> 00:19:24,099
أراك في الندوة، حسناً؟

219
00:19:24,100 --> 00:19:25,999
! (سيـّد (رايان

220
00:19:26,000 --> 00:19:28,534
لقد أضعت شيئاً
...أجل، سيـّدي

221
00:19:29,840 --> 00:19:31,890
هل يـُمكنكم توقيع هذا
...(من أجل (دونالد

222
00:19:31,925 --> 00:19:33,209
و(شيرلي)، من فضلك؟

223
00:19:33,600 --> 00:19:34,605
! لنذهب

224
00:19:35,500 --> 00:19:37,096
أتـُمانع إذا شاركت؟

225
00:19:38,820 --> 00:19:41,096
أجل، أعرف هذا الرجل
...مـُنذ أن كان في السادسة عشر

226
00:19:41,131 --> 00:19:44,831
لقد ظنّ أنـّه سيقوم بالبيع
...خلال تقاعده، لكن

227
00:19:44,840 --> 00:19:51,199
وذات يوم، مـُنذ ثلاثة أعوام
وثلاثة عشر يوماً، ماتت إبنته

228
00:19:51,200 --> 00:19:54,999
والحقيقة هيَّ، أنـّه ليس
...بخير

229
00:19:55,000 --> 00:19:59,399
لا ينام كثيراً
...ويهين زوجته

230
00:19:59,400 --> 00:20:02,294
حسناً، إنـّه لم يفهم
...لكن

231
00:20:02,329 --> 00:20:07,190
زوج إبنته يبدو أنـّه ليس
لديه هذا النوع من المشاكل

232
00:20:08,000 --> 00:20:11,599
لقد تم سحق عظامها حتـّى ماتت
...في حادث سيـّارة، لكنه

233
00:20:11,600 --> 00:20:17,099
حسناً...، إنـّه يعد الليمونادا
بدون ليمون

234
00:20:17,100 --> 00:20:20,100
أليس هكذا تسير الأمور؟

235
00:20:26,300 --> 00:20:30,400
متى ستتوقـّف عن الكذب، بـُنيّ؟

236
00:20:32,700 --> 00:20:35,600
! منافق

237
00:20:39,300 --> 00:20:43,500
...بيرك)، أنا آسف للغاية)

238
00:20:44,500 --> 00:20:47,700
! هذا خطأوي -
! أنا بخير -

239
00:20:48,300 --> 00:20:52,100
مـَن يظن نفسه؟ -
! إنـّه والدها -

240
00:20:53,100 --> 00:20:57,199
لقد رأيت للتو
مشكلة على الطريق

241
00:20:57,200 --> 00:21:01,900
انس هذا، أتعرف شيئاً؟
! كانت لتفخر بك

242
00:21:02,100 --> 00:21:04,199
حسناً، أنت غاضب منـّي

243
00:21:04,200 --> 00:21:07,599
لقد أخبرتي ألاف المرّات أنـّك لا تـُريد
الذهاب إلى "سياتل" لكنني لم أصت

244
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
! لابـُد أنـّك غاضب منـّي

245
00:21:11,500 --> 00:21:14,400
! أنا بخير

246
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
...(بيرك)

247
00:21:37,400 --> 00:21:40,700
<i><b>"! أراك في الليل"</b></i>

248
00:21:41,900 --> 00:21:44,699
<i><b>"! قبلة كبيرة"</b></i>

249
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
<i><b>"! أُحبـّك"</b></i>

250
00:21:52,600 --> 00:21:55,099
إذاً، لا أضع أي
...غطاء

251
00:21:55,100 --> 00:21:57,999
أتعتقدين أنني لا يـُمكنني
أن أكون حيوانة عاشقة؟

252
00:21:58,000 --> 00:22:02,799
تخافين من شعري الغريب، سمكتي المتألقة
...المليئة بالزخف

253
00:22:02,800 --> 00:22:08,300
أو ربما تخافين من بطارية
الجنس خاصتي؟

254
00:22:10,000 --> 00:22:12,800
ما رأيكِ؟

255
00:22:15,400 --> 00:22:20,100
! مرحباً -
! هناك خطب بها بهذه الفتاة -

256
00:22:20,400 --> 00:22:22,499
! لقد قالت أنـّها تـُريد سماع هذا

257
00:22:22,500 --> 00:22:26,209
مارتي)، ابتعدي عن الشعر)
والمقهى

258
00:22:26,244 --> 00:22:27,699
هذا متجري
...اعملي

259
00:22:27,700 --> 00:22:29,699
! من فضلكِ -
! حسناً -

260
00:22:29,700 --> 00:22:31,824
هل قام أحد بطلب
مجموعة زهور؟

261
00:22:31,859 --> 00:22:33,999
أتتذكـّرين (بيرك) الذي
حدثتكِ بشأنه؟

262
00:22:34,000 --> 00:22:36,099
أجل، رائع

263
00:22:36,100 --> 00:22:39,900
مارتي)، أنتِ لم تقومي بوضع)
واقي ساق الزهور

264
00:22:41,000 --> 00:22:42,899
! كـُنت على وشك فعل ذلك

265
00:22:42,900 --> 00:22:44,499
أتعرفين شيئاً؟
....إليكِ ما حدث

266
00:22:44,500 --> 00:22:48,699
، إذا إبتعدت ساق الزهور عن المياه
تموت بضف السرعة

267
00:22:48,700 --> 00:22:50,499
أعلم، أعلم
...أعلم ذلك

268
00:22:50,500 --> 00:22:52,399
أفهم ذلك

269
00:22:52,400 --> 00:22:55,199
يجب علينا الإعتناء بالأزهار

270
00:22:55,200 --> 00:22:57,599
...إذا إبتعدت عن المياه

271
00:22:57,600 --> 00:23:03,600
هل أنتِ بخير؟ -
لقد مررت بأيـّام عصيبة، حسناً؟ -

272
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
هل تـُريدي الحديث معي بهذا الشأن؟ -
! كلا، لا أُريد ذلك -

273
00:23:09,200 --> 00:23:13,800
لأن هناك رجال على قائمتي
لم أقوم بكيـّهم

274
00:23:16,000 --> 00:23:18,900
...(تايلر)

275
00:23:20,300 --> 00:23:22,499
! وبعض الصحبة -
مـُجدداً؟ -

276
00:23:22,500 --> 00:23:24,799
أجل -
! مـُستحيل -

277
00:23:24,800 --> 00:23:27,813
! مـُستحيل -
! أعلم، هذا جنون -

278
00:23:27,848 --> 00:23:30,500
! لا أُصدّق هذا

279
00:23:30,700 --> 00:23:33,499
أتعرفين شيئاً؟ أنا أُصدّق هذا
...أُصدّق هذا بالكامل

280
00:23:33,500 --> 00:23:35,099
معذرة ! ماذا تقصدين بهذا؟

281
00:23:35,100 --> 00:23:38,099
ماذا يعني ذلك؟ -
! هذا واضح أمامي -

282
00:23:38,100 --> 00:23:41,199
هذا يعني، أنـّكِ
...تنجحين في إختيار رجال

283
00:23:41,200 --> 00:23:46,399
وهـُم يضمنون أننا نقف هنا
...ونحظى بنفس المـُحادثة

284
00:23:46,400 --> 00:23:51,599
وتـُصدمين في العلاقة بينكما
! مـُجدداً

285
00:23:51,600 --> 00:23:54,901
لكن الأمر الهام جداً
...أنني سئمت من رؤيتكِ

286
00:23:54,936 --> 00:23:59,300
بائسة ومتألمة
! طوال الوقت

287
00:23:59,300 --> 00:24:04,000
هل أنا قاسية جداً؟ -
أجل...، كلا -

288
00:24:05,700 --> 00:24:07,099
! أجل -
! أجل -

289
00:24:07,100 --> 00:24:09,599
...حسناً، أنا -
! قومي بالكي -

290
00:24:09,600 --> 00:24:12,500
! أجل

291
00:24:16,800 --> 00:24:19,986
لأنـّكِ تشعرين بالألم
...والغضب

292
00:24:20,021 --> 00:24:23,199
أنصحكِ بقرائة
الفصل 12، إتفقنا؟

293
00:24:23,200 --> 00:24:28,199
التدخين شيء أكبر من مـُجرّد عادة
! إنـّها تـُعبـّر عن رفضكِ لشيء ما

294
00:24:28,200 --> 00:24:31,000
حسناً؟ -
! أجل -

295
00:24:31,500 --> 00:24:36,303
...الصحة العقليـّة، تبدأ من -
الصحة الجسديـّة، حسناً -

296
00:24:36,338 --> 00:24:38,999
وكما تقول، أنـّه يجب ان تذكـّر
...الشخص

297
00:24:39,000 --> 00:24:41,299
كيف عاش
...وكيف مات

298
00:24:41,300 --> 00:24:45,332
حسناً، لقد أحب زوجي
طريقة إعدادي للكعكات كثيراً

299
00:24:45,367 --> 00:24:48,200
...لذا، جلبت الكعكات

300
00:24:49,600 --> 00:24:53,600
! (أُقدّم لك زوجي (ستانلي

301
00:24:56,600 --> 00:24:59,400
! إنـّها تبدو لذيذة

302
00:25:00,300 --> 00:25:03,200
! سأراكِ في المشغل

303
00:25:16,300 --> 00:25:19,599
وبعد ذلك في الأسبوع المـُقبل
...سنقوم بوضعها هنا

304
00:25:19,600 --> 00:25:21,899
...وكانت (جولي) تتسائل -
! معذرة -

305
00:25:21,900 --> 00:25:24,315
الإتفاق كان، معذرة -
! يا إلهي -

306
00:25:24,350 --> 00:25:28,200
! يا إلهي ! لقد تم علاجكِ

307
00:25:28,300 --> 00:25:32,399
أتحبـّين خداع الأشخاص؟
تتظاهرين بكونكِ (هيلين كيلر)؟

308
00:25:32,400 --> 00:25:36,244
بشكل عملي، لقد كانت عمياء
...لذا

309
00:25:36,279 --> 00:25:39,300
حسناً، هلا سمحت لنا
بدقيقة؟

310
00:25:39,300 --> 00:25:40,599
! شكراً لك

311
00:25:40,600 --> 00:25:43,704
كما ترين، لا أُجيد
كثيراً التعامل مع الأشخاص

312
00:25:43,739 --> 00:25:48,299
، لقد تم إزعاجكِ بشدّة
ربما كان الإنطباع الأوّل

313
00:25:48,300 --> 00:25:51,771
، أنتِ ذكيـّة، مـُبدعة
...وأيضاً، مـُخادعة وغامضة

314
00:25:51,806 --> 00:25:54,865
لكن، كيف يـُمكن للرجال
معرفة شخصيتكِ؟

315
00:25:54,900 --> 00:25:57,199
بالطبع، أنتِ متملقة
...لكن، كما هو واضح

316
00:25:57,200 --> 00:25:59,999
، هذا شيء ليس له علاقة بكِ
...أنت رائعة الآن، لكن لا يـُمكنكِ

317
00:26:00,000 --> 00:26:02,937
، لكن ما بداخلكِ
...ليس أنتِ

318
00:26:02,972 --> 00:26:05,199
هذا ما تـُريدين أن يراه
...شخص ما

319
00:26:05,200 --> 00:26:09,366
، لقد جاء إليكِ شخص غريب
...لقد فضـّلتي التظاهر بالخرس

320
00:26:09,401 --> 00:26:13,299
عن ان تدخلي في مـُحادثة
مع إنسان مثلكِ

321
00:26:13,300 --> 00:26:17,100
أتـُفضـّلين لغة الإشارة؟
! لا بأس

322
00:26:26,100 --> 00:26:29,600
! هذا لا شيء

323
00:26:33,000 --> 00:26:35,652
معذرة، هذه دورة المياه
! الخاصة بالرجال

324
00:26:35,687 --> 00:26:38,870
لكن، اعذرني
ما الذي كان يدور بعقلك؟

325
00:26:38,905 --> 00:26:43,274
...علاقة لطيفة على البار

326
00:26:43,309 --> 00:26:45,599
ونأكل بعض الفول السوداني
...قبل أن نستكمل

327
00:26:45,634 --> 00:26:47,866
قبل أن نقوم بممارسة
الرذيلة؟

328
00:26:47,901 --> 00:26:51,126
يا إلهي، أنا آسفة
لأنني خذلت غرورك

329
00:26:51,161 --> 00:26:52,211
لكن، أتعرف شيئاً؟

330
00:26:52,246 --> 00:26:55,453
أُراهن أن المرة القادمة
...كانت لتكون في المصعد

331
00:26:55,488 --> 00:26:59,671
أو، لا أعلم، صالة الألعاب
...ستـُلائم هذا البنيان للغاية

332
00:26:59,706 --> 00:27:02,921
وقد يكون لديك زوجة
...حمقاء لدرجة كافية

333
00:27:02,956 --> 00:27:05,733
لتعتقد أن هناك شخص واحد مـُخلص
...شخص واحد

334
00:27:05,768 --> 00:27:09,543
حتـّى ترى أحمر الشفاه على
...ملابسك الداخلية

335
00:27:09,578 --> 00:27:10,756
...وحينها تنتهي اللعبة يا صاح

336
00:27:10,800 --> 00:27:13,899
، وحينها هذا الشيء الوحيد الذي يهم
...أهم شيء على الإطلاق

337
00:27:13,900 --> 00:27:18,999
تم إفساده، ضغطه
! وتدميره هكذا

338
00:27:19,000 --> 00:27:22,385
بجانب، إذا كان لديك عقل
...في رأسك

339
00:27:22,420 --> 00:27:26,200
كنت لتعرف أنني أسديت
! صنيعاً لكلينا

340
00:27:34,000 --> 00:27:36,598
! معذرة -
! بالتأكيد، لا توجد مشكلة -

341
00:27:39,800 --> 00:27:43,900
هل تلك زهرتي التي ترتديها؟ -
! كلا -

342
00:27:44,500 --> 00:27:48,600
! أجل ! أجل ! إنـّها كذلك

343
00:27:50,200 --> 00:27:52,987
لقد أخذتها قبل أن أظن
أنـّكِ صماء

344
00:27:54,700 --> 00:27:57,299
لم أكن لأسرق من شخص أصم

345
00:27:57,300 --> 00:27:59,699
! حسناً

346
00:27:59,700 --> 00:28:02,500
! وداعاً

347
00:28:18,500 --> 00:28:20,899
حسناً، تلك الأزهار جاهزة

348
00:28:20,900 --> 00:28:22,199
إلى أين سيتم إرسالها؟

349
00:28:22,200 --> 00:28:26,300
لا أعلم، لقد قال
! أنـّكِ ستعرفين إلى مـَن

350
00:28:32,400 --> 00:28:34,399
<i><b>"! (كويدنانك)"</b></i>

351
00:28:34,400 --> 00:28:38,000
<i><b>"دعوة للعشاء؟"</b></i>

352
00:28:48,300 --> 00:28:50,599
! مرحباً

353
00:28:50,600 --> 00:28:53,099
! مرحباً

354
00:28:53,100 --> 00:28:58,500
! معذرة -
شكراً لك، ياله من مكان رائع -

355
00:29:03,500 --> 00:29:06,726
لقد قيل لي
أنـّه رائع

356
00:29:06,761 --> 00:29:10,300
! هذا جيـّد
! يـُفترض أن يعرفوا ذلك

357
00:29:16,800 --> 00:29:21,300
! لقد توقـّف المطر -
! هذا صحيح -

358
00:29:25,600 --> 00:29:30,200
، "كاردينتر"
! والحساء

359
00:29:31,900 --> 00:29:35,284
تعرف، يجب أن أقول ذلك
...لم يسبق لي مواعدة شخص

360
00:29:35,319 --> 00:29:37,158
تملاء صوره الأماكن

361
00:29:37,193 --> 00:29:41,300
في الواقع، هذا ليس تماماً

362
00:29:43,600 --> 00:29:48,099
إنـّه يقوم بجمع الأشياء معاً
..ويقوم بإطلاق الطائرات الورقية

363
00:29:48,100 --> 00:29:53,900
إنـّه الطائرة الورقية
! هذا عمله

364
00:29:57,100 --> 00:30:01,200
! السلاطة
! استمتعا

365
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
...إذاً

366
00:30:06,900 --> 00:30:09,299
كويدنانك"؟"

367
00:30:09,300 --> 00:30:11,799
! أجل

368
00:30:11,800 --> 00:30:15,199
لم يكن من المفترض أن ترى هذا
...لكن، كما تعلم

369
00:30:15,200 --> 00:30:18,600
! إنـّها مـُجرّد كلمات

370
00:30:18,700 --> 00:30:21,500
إذا، هل يوجد أكثر من مـُجرّد
كلمة واحدة؟

371
00:30:31,300 --> 00:30:34,100
! شكراً لك

372
00:30:37,500 --> 00:30:40,790
حسناً، ناطورك هذا مـُفيد
! هذا جيـّد فعلاً

373
00:30:40,825 --> 00:30:42,413
أجل -
! شكراً لك -

374
00:30:42,448 --> 00:30:44,600
! هذا من دواعي سروري

375
00:30:45,900 --> 00:30:49,712
يجب أن أذهب، لدي بعض الأعمال
...المتأخرة، لذا

376
00:30:49,747 --> 00:30:52,954
أفهم ذلك -
! كان هذا لطيفاً جداً، شكراً لك -

377
00:30:52,989 --> 00:30:54,520
حسناً، شكراً لكِ -
! حسناً -

378
00:30:54,555 --> 00:30:56,900
! إلى اللقاء -
! أراك لاحقاً، شكراً -

379
00:31:02,200 --> 00:31:05,000
...(إلويس)

380
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
...(إلويس)

381
00:31:12,100 --> 00:31:15,600
لم أخرج في موعد غرامي
مـُنذ ثلاثة أعوام

382
00:31:17,400 --> 00:31:21,099
....لقد كـُنت متزوّجاً و

383
00:31:21,100 --> 00:31:24,699
أنا عادة مـُندفع
...وعجول

384
00:31:24,700 --> 00:31:27,999
وأيّ كلمة أخرى قد تـُثير
...إنتباهكِ

385
00:31:28,000 --> 00:31:32,000
لكن كما هو واضح
! أنا واهن بعض الشيء

386
00:31:34,000 --> 00:31:37,200
لِمَ لم تقول هذا فحسب؟

387
00:31:37,500 --> 00:31:42,899
كانت مـُجرّد مـُحاولة بائسة
للإحتفاظ بالرجولة المتبقية لدي

388
00:31:42,900 --> 00:31:45,700
...حسناً، لذا

389
00:31:46,400 --> 00:31:51,000
إذاً، أنا أوّل موعد
مـُنذ الطلاق؟

390
00:31:52,000 --> 00:31:53,299
...أنتِ الأولى مـُنذ

391
00:31:53,300 --> 00:31:55,599
هذا جيـّد
...لأنـّه يـُفسـّر الكثير

392
00:31:55,600 --> 00:31:58,299
...لأن هذا

393
00:31:58,300 --> 00:32:01,600
! كان سيئاً -
! سيء للغاية -

394
00:32:02,900 --> 00:32:10,399
حسناً، سأقوم ببعض الأعمال الآن
أتود القدوم معي؟

395
00:32:10,400 --> 00:32:14,200
! أجل -
! رائع -

396
00:32:22,500 --> 00:32:26,399
شخصياً، أُحب وضعها
على الكعكة أوّلاً

397
00:32:26,400 --> 00:32:28,513
أنا أقوم بزيادة
مـُعدّل الحموضة

398
00:32:28,548 --> 00:32:31,400
! حسناً، قومي بعملكِ

399
00:32:31,900 --> 00:32:35,599
لقد بدأت أتسائل ما هو عملك؟

400
00:32:35,600 --> 00:32:38,099
! يجب أن تقرأي كتابي على ما أعتقد

401
00:32:38,100 --> 00:32:40,099
! "أنت "زلق

402
00:32:40,100 --> 00:32:43,300
! "أُفضـّل "غامض

403
00:32:46,000 --> 00:32:49,499
مـُنذ متى وأنت تقومين بهذا؟ -
! لقد أردت دوماً فعل ذلك -

404
00:32:49,500 --> 00:32:52,799
لقد نجحت مـُنذ عامين
في إفتتاح متجري الخاص

405
00:32:52,800 --> 00:32:55,600
! تهانينا

406
00:32:56,700 --> 00:32:58,945
<i><b>"...جولي)، لم تقابل قط)"</b></i>

407
00:32:59,000 --> 00:33:01,499
يالحرج، كلا

408
00:33:01,500 --> 00:33:03,999
غير مسموح بالنظر على الإطلاق -
! أنا آسف -

409
00:33:04,000 --> 00:33:05,799
...آسفة لا أعني

410
00:33:05,800 --> 00:33:11,999
إنـّها بطاقات التسليم وأقوم بعمل
نسخ منها

411
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
! لتبقى معي

412
00:33:15,500 --> 00:33:17,312
! لا بأس -
حقاً؟ -

413
00:33:17,347 --> 00:33:20,199
أجل -
! حسناً -

414
00:33:20,200 --> 00:33:25,899
، جولي)، لم تقابل قط)"
"...لقد شهدت حبـّكِ

415
00:33:25,900 --> 00:33:32,399
طوال تلك الأعوام، تهانينا"
"! وأتمنـّى لكِ زفاف سعيد

416
00:33:32,400 --> 00:33:35,200
"! مع حـُبـّي، والدكِ"

417
00:33:38,300 --> 00:33:41,100
حقاً؟

418
00:33:47,100 --> 00:33:51,126
ستيسي)، يـُفترض أن تكون تلك)"
"...آخر أسابيع

419
00:33:51,161 --> 00:33:54,199
سأعود في الموعد المـُحدد"
"! لرؤية القمر

420
00:33:54,200 --> 00:33:58,800
أجل، ذلك النوع من الأزهار
لا يرى فترة الإزهار أبداً

421
00:34:02,700 --> 00:34:03,999
...انصتي لتلك

422
00:34:04,000 --> 00:34:06,858
زوجتي العزيزة"
" عيد زواج سعيد للعام الخمسون

423
00:34:06,893 --> 00:34:09,999
"آسف بشأن ليلة أمس"

424
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
"! شكراً للصورة الذهنية"

425
00:34:13,500 --> 00:34:16,400
! الحياة في الثالثة والخمسون

426
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
...حسناً

427
00:34:32,400 --> 00:34:36,200
أعني
! هذه شمعة الحقيقة

428
00:34:37,600 --> 00:34:40,600
أظن أنني يجب أن أكون صادقاً

429
00:34:43,200 --> 00:34:47,100
لقد إعتدت العيش على أموال
التأمين

430
00:34:47,500 --> 00:34:50,799
ولكنني لم أدفعها  من أجل
الواقي في المكسيك

431
00:34:50,800 --> 00:34:52,699
بما أننا نتحدّث
...بشأن الماضي

432
00:34:52,700 --> 00:34:55,499
! لقد أعجبته الفكرة

433
00:34:55,500 --> 00:35:02,100
..لذا، قـُمت بعمل تصميم
...يـُعبـّر عنه، كما تعرفون

434
00:35:02,200 --> 00:35:08,900
، لولا رحيله كان يـُمكن أن نكون
...كما تعرف

435
00:35:10,100 --> 00:35:12,900
مـَن التالي؟

436
00:35:17,700 --> 00:35:20,500
والتر)؟)

437
00:35:22,200 --> 00:35:25,800
ليس لدي الكثير لأقوله حقاً

438
00:35:26,100 --> 00:35:28,799
والتر)، دائماً هناك)
شيئاً لتقوله

439
00:35:28,800 --> 00:35:31,499
! اخبرنا

440
00:35:31,500 --> 00:35:34,400
كيف مات إبنك؟

441
00:35:43,900 --> 00:35:48,699
، لقد كـُنت مـُقاول
لقد كان مـُساعدي

442
00:35:48,700 --> 00:35:54,799
كان في الثانية عشر من عمره
لكنه كان يعرف العمل أفضل منـّي

443
00:35:54,800 --> 00:35:58,799
لقد كان يقف في مكان البناء
وذهبت أنا لجلب بعض أشياء المقطورة

444
00:35:58,800 --> 00:36:00,399
أخبرته أن ينتظر في السيـّارة

445
00:36:00,400 --> 00:36:05,100
ولقد سقط من السقالة
وتحطـّم ظهره

446
00:36:17,200 --> 00:36:20,000
...تماماً مثل

447
00:36:20,600 --> 00:36:23,500
! بمنتهي البساطة

448
00:36:24,900 --> 00:36:27,700
...ويوميـّا

449
00:36:29,200 --> 00:36:32,000
...ويوميـّا

450
00:36:34,400 --> 00:36:39,200
أعلم أنـّه كان يجب أن يبقى
في السيـّارة

451
00:36:44,500 --> 00:36:49,700
والتر)، لقد قلت "أنا)
"كـُنت مـُقاول

452
00:36:53,900 --> 00:36:59,300
يـُمكنني حتـّى التجوّل
في متجر للخردوات

453
00:37:00,500 --> 00:37:06,000
أنا أقوم بتنظيف المباني
ليلاً الآن

454
00:37:06,100 --> 00:37:09,000
! لقد فقدت عملي

455
00:37:09,500 --> 00:37:12,300
! وهجرتني زوجتي

456
00:37:14,900 --> 00:37:17,800
! (شكراً لك، (والتر

457
00:37:24,500 --> 00:37:26,799
...هناك سر قذر

458
00:37:26,800 --> 00:37:29,199
! إنـّه الخوف

459
00:37:29,200 --> 00:37:32,700
كم منـّا هنا لا يـُمكنه
التحليق بعد الآن؟

460
00:37:33,200 --> 00:37:35,599
! ارفعوا أيديكم

461
00:37:35,600 --> 00:37:40,500
، مـَن منـّا يقوم بالفحص سنويـّاً
أو ثلاث مرّات في العام؟

462
00:37:42,000 --> 00:37:43,899
كم عدد الذي لا يستطيعون
دخول المصعد؟

463
00:37:43,900 --> 00:37:49,500
، أو يهاب التزلـّج، ركوب الدراجات
أو شيء آخر من هذا القبيل؟

464
00:37:50,300 --> 00:37:56,499
انصتوا لي، الخوف
...حالة عقليـّة

465
00:37:56,500 --> 00:38:00,400
وسأُثبت هذا
! في الحال

466
00:38:00,700 --> 00:38:03,800
! لنقوم بالتصفيق معاً

467
00:38:07,200 --> 00:38:11,200
مستعدّون؟
! لنبدأ

468
00:38:16,500 --> 00:38:19,900
حسناً؟
! (هيـّا، (ناتالي

469
00:38:36,200 --> 00:38:41,000
الخوف الذي يبعدكِ عنـّي"
"! بداخل عقلكِ فحسب

470
00:38:46,200 --> 00:38:49,000
! والتر)، هيـّا)

471
00:38:51,100 --> 00:38:54,200
! (هيـّا، (والتر

472
00:38:56,900 --> 00:38:59,299
! لنبدأ

473
00:38:59,300 --> 00:39:02,199
! (والتر) ! (والتر)
! (والتر) ! (والتر)

474
00:39:02,200 --> 00:39:05,100
! (والتر) ! (والتر) -
! (والتر) -

475
00:39:05,100 --> 00:39:06,399
! لا بأس
! لا بأس

476
00:39:06,400 --> 00:39:10,015
أنا آسف، هذا فحسب
...هذا سخيف

477
00:39:10,050 --> 00:39:13,399
لا أُريد أن أشعر أنني بخير
! عن طريق عبور فحم مـُشتعل لعين

478
00:39:13,400 --> 00:39:16,393
حسناً، لكن، هذا
! (ليس أمراً كبيراً، (والتر

479
00:39:16,428 --> 00:39:22,599
إنـّه ليس بالأمر الكبير، هذا فحسب -
! إنـّها خطوة، خطوة مـُهمـّة -

480
00:39:22,600 --> 00:39:25,399
حسناً، هذا ليس له علاقة
! (بولدي (ستيفين

481
00:39:25,400 --> 00:39:28,999
والتر)، هل كان (ستيفين) ليرغب)
أنت تكون حياتك هكذا؟

482
00:39:29,000 --> 00:39:34,000
أم أنـّه كان ليـُريدك أن تتابع حياتك
وتعيشها؟

483
00:39:34,600 --> 00:39:36,899
أنت لا تعرف أي شيء
بشأن ولدي

484
00:39:36,900 --> 00:39:39,700
! والتر)، راقب هذا)

485
00:39:50,700 --> 00:39:53,900
! والتر)، هيـّا)

486
00:40:00,900 --> 00:40:05,000
هيـّا، (والتر)، يـُمكنك
! فعل ذلك

487
00:40:06,000 --> 00:40:07,799
! هيـّا

488
00:40:07,800 --> 00:40:10,900
! (والتر)

489
00:40:15,400 --> 00:40:19,199
حسناً، حسناً
! سنقوم بإستكمال عملنا

490
00:40:19,200 --> 00:40:21,899
! سنصل إلى ما نـُريد

491
00:40:21,900 --> 00:40:25,700
لنـُعطي أنفسنا
! تشجعياً كبيراً

492
00:40:25,700 --> 00:40:29,600
، لأننا سنهزم الخوف"
"! أينما وُجد

493
00:40:32,200 --> 00:40:37,100
انصتي، صديقي
! هذه المادة ستؤلمك

494
00:40:40,900 --> 00:40:43,799
كم عدد طبقات الجلد
التي تظن أنـّك تملكها؟

495
00:40:43,800 --> 00:40:46,600
! ليس بالعدد الكافي

496
00:40:49,700 --> 00:40:51,899
! لا يـُمكن أن تكون فعلت ذلك من أجله

497
00:40:51,900 --> 00:40:55,599
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ -
! إنـّه بحاجة للمـُساعدة -

498
00:40:55,600 --> 00:40:58,999
لا بأس، لكنـّك لا يـُمكنك أن تفعل
هذا من أجله

499
00:40:59,000 --> 00:41:01,899
! هذا سيلسع قليلاً

500
00:41:01,900 --> 00:41:04,700
مـُستعد؟

501
00:41:05,000 --> 00:41:09,700
...سأعد حتـّى ثلاثة، واحد

502
00:41:09,800 --> 00:41:13,700
! لاين)، أنت مطرود)

503
00:41:15,300 --> 00:41:18,199
، بمـُجرّد أن تقوم بالتوقيع
...لن يكون لديك عقد مـُنفرد

504
00:41:18,200 --> 00:41:21,991
سيكون لديك 32 قسم يتبع رؤيتك الخاصة
طوال اليوم

505
00:41:22,026 --> 00:41:26,099
بغضون عام واحد سنقوم بزيادة
% عمولتك إلى 65

506
00:41:26,100 --> 00:41:29,560
الكتاب يصل إلى المنحنى الثالث

507
00:41:29,595 --> 00:41:34,399
وسيتم إلحاق به الإسطوانات المرئيـّة
...كـُتب جديدة، تسجيلات صوتيـّة

508
00:41:34,400 --> 00:41:35,699
! يبدو هذا جيـّداً

509
00:41:35,700 --> 00:41:38,699
كـُل هذا أقل من أُسس
...وإستراتيجيـّة الشركة

510
00:41:38,700 --> 00:41:41,499
سيكون لديك أيضاً
دراسة إحصائية للسكـّان

511
00:41:41,500 --> 00:41:44,699
المؤشـّرات تقول، أن هناك
...خسارة كبيرة للمـُحبـّين

512
00:41:44,700 --> 00:41:47,699
وتزداد بنسبة 30 إلى 40 بالمائة
في المتوسط القومي

513
00:41:47,700 --> 00:41:52,899
ومع ذلك سنقوم بتقديم
خطـّة (بيرك رايان) لإنقاص الوزن

514
00:41:52,900 --> 00:41:58,500
وأخيراً، خسارة "وزن" ستـُشعرك
! بالراحة

515
00:41:58,500 --> 00:41:59,699
! انظر لهذا

516
00:41:59,700 --> 00:42:02,500
! لقد أعجبتني الصورة

517
00:42:03,500 --> 00:42:06,500
هل تـُمازحني؟

518
00:42:06,700 --> 00:42:09,299
ستكون قويـّاً وسعيداً -
! أجل -

519
00:42:09,300 --> 00:42:10,599
..لنترك تلك النقطة

520
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
...على أي حال، لنستكمل

521
00:42:39,600 --> 00:42:43,099
<i><b>مرحباً، كان هذا رائعاً، لا تنسى"
"...حينما يصل (فيرنون) إلى المدينة</b></i>

522
00:42:43,100 --> 00:42:47,200
<i><b>مرحباً، يـُمكننا"
"...الذهاب إلى المتحف</b></i>

523
00:42:47,200 --> 00:42:48,499
<i><b>"هل كان ذلك الصفير؟"</b></i>

524
00:42:48,500 --> 00:42:53,500
<i><b>، (مرحباً، (بيرك"
"...(هذه أنا (إلويس</b></i>

525
00:42:55,900 --> 00:42:57,699
إذاً، إلى أين سنذهب؟

526
00:42:57,700 --> 00:43:00,900
! اهدأ، سترى بنفسك

527
00:43:09,600 --> 00:43:13,699
! حسناً، سأعود على الفور

528
00:43:13,700 --> 00:43:16,199
هل هذا هو منزلكِ؟ -
! كلا، إنـّه منزل والدتي -

529
00:43:16,200 --> 00:43:19,300
! سأذهب لإحضار شيئاً

530
00:43:19,400 --> 00:43:23,000
أعني، يـُمكنك الدخول -
! حسناً -

531
00:43:23,800 --> 00:43:26,600
! حسناً

532
00:43:26,700 --> 00:43:29,099
! مرحباً، أُمـّي -
! مرحباً، عزيزتي -

533
00:43:29,100 --> 00:43:31,499
لقد تركت المفاتيح على الطاولة

534
00:43:31,500 --> 00:43:32,799
! رائع

535
00:43:32,800 --> 00:43:34,799
كيف سار يومكِ؟

536
00:43:34,800 --> 00:43:41,700
كان بخير، لقد حصلت على كوبونات -
حقاً؟ كان هذا يوماً حافلاً، أليس كذلك؟ -

537
00:43:42,600 --> 00:43:44,699
مرحباً، لقد أحضرت لكِ
! الزهور

538
00:43:44,700 --> 00:43:47,899
! إنـّها جميلة للغاية، شكراً

539
00:43:47,900 --> 00:43:51,299
أُمـّي، أود أن أُقدّم لكِ
...صديقاً لي

540
00:43:51,300 --> 00:43:54,099
! لم أكن جاهزة لإستقبال الصحبة

541
00:43:54,100 --> 00:43:57,199
! (مرحباً، أُدعى (بيرك

542
00:43:57,200 --> 00:44:00,563
بيرك رايان)؟) -
! أجل -

543
00:44:00,598 --> 00:44:02,499
إلي)، أنتِ تواعدين شخص مشهور للغاية)

544
00:44:02,500 --> 00:44:04,899
! نحن لا نتواعد

545
00:44:04,900 --> 00:44:06,799
كـُنت أتمنـّى لو أخبرتيني
! أنا أُشبه الجمل

546
00:44:06,800 --> 00:44:12,400
كلا، أنتما متشابهتان للغاية
! فهمت الآن كيف حصلت على جمالها

547
00:44:13,200 --> 00:44:15,838
يجب أن يرى صوركِ -
! تعرفين، لا داعي لهذا -

548
00:44:15,873 --> 00:44:18,400
! أود ذلك

549
00:44:19,300 --> 00:44:21,299
...تعرفين، مـَن

550
00:44:21,300 --> 00:44:22,599
! سأذهب لإحضار المفاتيح

551
00:44:22,600 --> 00:44:24,699
! انظري لهذا

552
00:44:24,700 --> 00:44:27,799
لقد كانت بطلة الولاية لعامين
! على التوالي

553
00:44:27,800 --> 00:44:29,299
! رائع -
! أُمـّي -

554
00:44:29,300 --> 00:44:31,785
، لا تخجلي
! (إنـّه (بيرك رايان

555
00:44:34,100 --> 00:44:36,799
! يـُعجبني برنامج اليومي

556
00:44:36,800 --> 00:44:38,099
الآن، كيف كانت هنا؟

557
00:44:38,100 --> 00:44:42,099
حسناً، لقد جلبت المفاتيح، شكراً لكِ
يجب أن نذهب الآن

558
00:44:42,100 --> 00:44:44,590
! أنا بخير -
! أنا بخير -

559
00:44:44,625 --> 00:44:47,387
لقد سعدت كثيراً بلقائكِ -
! وأنا أيضاً -

560
00:44:47,422 --> 00:44:49,800
! اعتني بنفسكِ
! وداعاً

561
00:44:50,100 --> 00:44:54,400
أنا سعيدة أنـّكِ تواعدينه -
! أُمـّي -

562
00:44:57,700 --> 00:45:00,500
! أنا أُحبـّكِ
! شكراً، أُمـّي

563
00:45:02,000 --> 00:45:05,299
! بيرك رايان)، يا إلهي)

564
00:45:05,300 --> 00:45:07,799
! رائع، إنـّها لطيفة للغاية -
! إنـّها تـُحبـّك -

565
00:45:07,800 --> 00:45:12,000
! لقد إستمتعت بهذا حقاً -
! هذا لطيف جداً -

566
00:45:13,400 --> 00:45:15,299
! كلا، كلا، من هنا

567
00:45:15,300 --> 00:45:16,799
! هيـّا

568
00:45:16,800 --> 00:45:19,199
إلى أين نذهب؟ -
...كلا -

569
00:45:19,200 --> 00:45:22,200
من الممتع عدم المعرفة
أليس كذلك؟

570
00:45:22,200 --> 00:45:25,000
! سترى

571
00:45:25,700 --> 00:45:28,158
هل تـُحاولين تجنـّب
المباحث الفيدرالية؟

572
00:45:28,193 --> 00:45:32,400
سترى، من فضلك
! اركب الشاحنة

573
00:45:37,900 --> 00:45:43,100
أظن أنني نسيت خوذتي -
! حقاً؟ ارتدي تلك -

574
00:46:00,700 --> 00:46:02,099
ماذا تفعلين؟

575
00:46:02,100 --> 00:46:06,299
! إذا كـُنت ترغب
! إنـّه بإنتظارك

576
00:46:06,300 --> 00:46:09,599
حقاً؟
أدخل أنا الصندوق؟

577
00:46:09,600 --> 00:46:12,900
! أجل ! ثق بي

578
00:46:15,100 --> 00:46:17,899
هل قـُمت بعمل الإصلاحات
اليوم؟

579
00:46:17,900 --> 00:46:20,199
! ادخل

580
00:46:20,200 --> 00:46:22,499
حسناً، احذر
! تلك الأصابع الخطيرة

581
00:46:22,500 --> 00:46:23,899
! اغلقها علينا

582
00:46:23,900 --> 00:46:26,999
هل إنتهيت؟ -
هل أنتِ واثقة مما تفعلينه؟ -

583
00:46:27,000 --> 00:46:28,699
هل نحن بالداخل؟ -
أجل -

584
00:46:28,700 --> 00:46:31,599
! تم الإغلاق والتحميل

585
00:46:31,600 --> 00:46:36,099
، أنا أسمع أكاذيب عن موت
...(بيرك رايان)

586
00:46:36,100 --> 00:46:39,699
توقـّف، لقد تعرّضت لحادث
(ذات صباح مع (بوب

587
00:46:39,700 --> 00:46:42,299
مـَن هو (بوب)؟
مـَن هو الذي حياتي بيده؟

588
00:46:42,300 --> 00:46:47,800
إنـّه جار والدتي
! وكان صديقي نوعاً ما

589
00:46:48,700 --> 00:46:50,799
حسناً، إليك ما كـُنت
...أُفكـّر فيه

590
00:46:50,800 --> 00:46:52,999
لقد أردت أن أقوم
...بذلك أمس

591
00:46:53,000 --> 00:46:59,499
"وأردت أن أُحضر لك تذاكر لـ"برودواي
! لكنها كانت مـُباعة لأسبوع قادم

592
00:46:59,500 --> 00:47:04,307
لذا، إكتشفت أنـّه أينما كان هناك غرض
فتوجد دائماً سبيل لتحقيقه

593
00:47:56,600 --> 00:48:01,599
، إذا كان معي بنس كـُنت لأُعطيها
للمـُصوّر وكـُنت سأُصبح متزوّجاً

594
00:48:01,600 --> 00:48:02,799
! شكراً لكِ

595
00:48:02,800 --> 00:48:05,999
! هذا حصري -
! (لا تشكرني أنا، اشكر (بوب -

596
00:48:06,000 --> 00:48:07,999
! (شكراً لك، (بوب

597
00:48:08,000 --> 00:48:09,899
..لقد حصلت على كتابك

598
00:48:09,900 --> 00:48:12,399
! بنصف السعر -
!حقاً؟ -

599
00:48:12,400 --> 00:48:16,500
حسناً، لا أظن أننا سنتحدّث كثيراً

600
00:48:20,400 --> 00:48:23,400
! أنا آسفة لما حدث لزوجتك

601
00:48:23,800 --> 00:48:28,000
لماذا لم تـُخبرني أن هذا ما حدث؟

602
00:48:29,900 --> 00:48:32,700
! لم يخطر ببالي

603
00:48:33,300 --> 00:48:36,799
يبدو أنـّك أحببتها فعلاً

604
00:48:36,800 --> 00:48:40,000
! أجل، لقد أحببتها

605
00:48:40,900 --> 00:48:43,599
! كان هذا مـُنذ زمن بعيد

606
00:48:43,600 --> 00:48:45,299
ثلاثة أعوام؟

607
00:48:45,300 --> 00:48:49,000
! واحد وعشرون عاماً

608
00:48:52,100 --> 00:48:56,099
! لقد أمضيت وقتاً رائعاً حقاً

609
00:48:56,100 --> 00:48:59,900
، وأنا أيضاً
! كان وقتاً ممتعاً حقاً

610
00:49:11,900 --> 00:49:13,399
ماذا؟

611
00:49:13,400 --> 00:49:19,400
أنا بإنتظار عودتكِ
إلى تلك الآلة

612
00:49:21,000 --> 00:49:23,599
! حسناً

613
00:49:23,600 --> 00:49:26,400
! إلى اللقاء

614
00:50:00,500 --> 00:50:03,999
هل تلك هيَّ الأغنية الدولية
للحـُب؟

615
00:50:04,000 --> 00:50:05,999
! كلا، بصعوبة

616
00:50:06,000 --> 00:50:09,499
، هيـّا، اخبرني بشيء
ماذا حدث ليلة أمس؟

617
00:50:09,500 --> 00:50:11,699
! لقد كانت مـُمتعة

618
00:50:11,700 --> 00:50:13,699
هل ستـُقابلينه مـُجدداً؟

619
00:50:13,700 --> 00:50:18,000
، لا أعلم
! ربما

620
00:50:18,900 --> 00:50:25,062
(هل يجب أن أُشير أنـّك تركتِ (تايلور
..مـُنذ 72 ساعة والآن تواعدي شخصاً آخر

621
00:50:25,097 --> 00:50:28,299
والذي سيستمر لمـُدّة 72 ساعة؟
هل يـُمكنني قول ذلك؟

622
00:50:28,300 --> 00:50:30,699
! حسناً، نحن لا نتواعد

623
00:50:30,700 --> 00:50:32,399
! لقد تقابلنا فحسب

624
00:50:32,400 --> 00:50:34,699
...وكما تعرفين

625
00:50:34,700 --> 00:50:36,999
! لقد أُعجبت به

626
00:50:37,000 --> 00:50:39,800
ما الذي تلمحين إليه؟

627
00:50:40,500 --> 00:50:42,799
! توخـّي الحذر فحسب

628
00:50:42,800 --> 00:50:46,199
! وبعد ذلك...، اضربي

629
00:50:46,200 --> 00:50:49,000
! شكراً لكِ لهذا

630
00:51:46,400 --> 00:51:50,100
"! (بوبيسميك)"

631
00:51:54,800 --> 00:52:00,100
بوبيسميك)، الصوت الذي يتم سماعه)"
"أثناء التقبيل

632
00:52:32,200 --> 00:52:35,200
! دقيقتان
! امهلوه دقيقتان

633
00:52:35,600 --> 00:52:38,900
هذا يوم بارد بالنسبة للطوارئ

634
00:52:44,700 --> 00:52:47,699
"..النمش يـُعبـّر عن وجهها الغاضب"

635
00:52:47,700 --> 00:52:53,000
آذانها مثل الطفل الذي"
"...يستيقظ وهو يصرخ

636
00:52:58,200 --> 00:53:01,999
قد تكون أنت ورفاقك"
"...تـُديرون هذا العالم

637
00:53:02,000 --> 00:53:08,000
لكن عاهرات الأمازون"
"ستـُمزقكم أرباً

638
00:53:09,700 --> 00:53:12,500
! شكراً لكم

639
00:53:18,200 --> 00:53:24,200
! رائع -
هذه الأشياء تجعلني مـُتحمـّسة -

640
00:53:24,500 --> 00:53:27,199
ماذا أُحضر لكم؟

641
00:53:27,200 --> 00:53:33,700
لتقومي بالدوران حولي
واحضري لي بعضاً من النبيذ

642
00:53:34,100 --> 00:53:35,899
حسناً، أتـُريد التجربة؟

643
00:53:35,900 --> 00:53:38,800
! هيـّا، حاول -
! حسناً -

644
00:53:54,500 --> 00:53:56,099
! سحقاً

645
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
هلا سمحتي لي بلحظة؟ -
مـَن هذا؟ -

646
00:54:05,500 --> 00:54:08,299
هلا شرحت لي هذا؟

647
00:54:08,300 --> 00:54:10,599
لقد أخبرتني أن أحظى
ببعض المتعة

648
00:54:10,600 --> 00:54:12,299
ولماذا لم تستمتع بشيء آخر؟

649
00:54:12,300 --> 00:54:14,399
كيف عثرت عليّ؟

650
00:54:14,400 --> 00:54:17,799
، أنا (لاين مارشال) اللعين
مفهوم؟

651
00:54:17,800 --> 00:54:19,289
لقد سألت البواب

652
00:54:19,300 --> 00:54:22,599
ماذا يحدث هنا؟
لماذا أضعت صفقة القرن؟

653
00:54:22,600 --> 00:54:24,399
وأنت تقوم بدور
"! أمير بلاد فارس"

654
00:54:24,400 --> 00:54:27,099
هل أُحضر لكم شراباً؟ -
! كلا، ابتعدي عن هنا -

655
00:54:27,100 --> 00:54:29,399
...(لاين)
! كلا، شكراً لكِ

656
00:54:29,400 --> 00:54:31,999
هلا هدأت؟ -
كيف أهدأ؟ -

657
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
الإداري سيصل خلال يومان

658
00:54:36,100 --> 00:54:40,999
لا تعرف كمية الضغوط التي عليّ
لتجميع هذا الأمر

659
00:54:41,000 --> 00:54:43,399
لم يكن أحد يعرفك مـُنذ ستة أشهر -
! أعلم ذلك -

660
00:54:43,400 --> 00:54:45,399
وأنا أُقدّر ذلك

661
00:54:45,400 --> 00:54:47,805
أنت لا تـُقدّر هذا، أنت لا تـُقدّر هذا -
...(بلى، أُقدّر هذا، (لاين -

662
00:54:48,300 --> 00:54:51,100
...اعتبرني صديقك

663
00:54:51,800 --> 00:54:54,700
ألا تـُريد تلك الصفقة؟

664
00:54:58,800 --> 00:55:01,600
! يـُمكنك أن تـُخبرني

665
00:55:04,400 --> 00:55:08,999
انصت، أنا مـُستعد
إتفقنا؟

666
00:55:09,000 --> 00:55:13,199
إذا في الأيـّام التالية ستكون
في المكان الذي أُريدك أن تكون فيه؟

667
00:55:13,200 --> 00:55:16,500
! أجل ! أعدك بذلك

668
00:55:16,600 --> 00:55:19,400
! أيـّها الوغد

669
00:55:20,900 --> 00:55:22,399
هلا هدأت؟
! ستـُصاب بأزمة قلبيـّة

670
00:55:22,400 --> 00:55:26,400
لقد أُصبت بأزمة قلبية
بأربع أزمات وأنا هنا

671
00:55:28,500 --> 00:55:32,299
إذاً، هؤلاء مـَن تحظى معهم بالمتعة

672
00:55:32,300 --> 00:55:37,199
إنـّهم أشخاصاً قابلتهم فحسب

673
00:55:37,200 --> 00:55:40,000
حقاً؟

674
00:55:41,500 --> 00:55:43,499
...(تـُدعى (إلويس

675
00:55:43,500 --> 00:55:47,900
ماذا؟ هل ضربت الأرض؟
! بعض التفاصيل

676
00:55:48,600 --> 00:55:51,400
...إنـّها

677
00:55:52,000 --> 00:55:54,800
أجل؟

678
00:55:57,000 --> 00:55:58,399
! هذا رائع -
! أجل -

679
00:55:58,400 --> 00:55:59,799
! هذا رائع

680
00:55:59,800 --> 00:56:04,000
أنا سعيد بعودتك -
! أجل، هذا أفضل -

681
00:56:07,800 --> 00:56:14,100
حسناً، سيشرب صديقي
وسيـُرينا ما أنتظره منه

682
00:57:18,180 --> 00:57:20,107
<i><b>"(بروس لي)"
"(براندون بروس لي)"</b></i>

683
00:57:30,400 --> 00:57:32,999
! هذا مأساوي

684
00:57:33,000 --> 00:57:36,499
، لقد كانت صغيرة للغاية
! هذا مـُحزن جداً

685
00:57:36,500 --> 00:57:40,099
لا أعلم كيف تتعامل مع هذا يوميـّاً

686
00:57:40,100 --> 00:57:43,599
يجب أن أتعامل مع هذا
! أيـّاً كان

687
00:57:43,600 --> 00:57:48,099
الحقيقة هيَّ، الجنائز هراء
! ومضيعة للنقود

688
00:57:48,100 --> 00:57:51,599
في الواقع، إنـّها طقوس هامة

689
00:57:51,600 --> 00:57:53,799
! في عملية الدفن

690
00:57:53,800 --> 00:57:57,199
لا يتعرّفوا فحسب
...على نهاية الحياة

691
00:57:57,200 --> 00:58:01,199
بل يعرفون أن هناك
حياة أخرى

692
00:58:01,200 --> 00:58:05,099
...مأتم زوجتي، لقد كان -
...بيرك)، لستُ مـُضطراً لهذا) -

693
00:58:05,100 --> 00:58:09,199
كلا، لا بأس، لقد كان هنا
"في "سياتل

694
00:58:09,200 --> 00:58:10,899
! لقد كان إحتفالاً

695
00:58:10,900 --> 00:58:15,299
، كان في يوم جميل في شهر مارس
(في أيـّام السير (باتريك

696
00:58:15,300 --> 00:58:18,899
المكان كان مـُزدحم قليلاً
...لذا، وضعنا المقاعد والشموع

697
00:58:18,900 --> 00:58:25,099
لقد كانت تـُمطر لأسبوعين
...ولكن في ذلك اليوم أشرقت الشمس

698
00:58:25,100 --> 00:58:29,999
دايلز" كانت تزدهر"
...وكانت الأرض وكأنها تـُرحـّب بها

699
00:58:30,000 --> 00:58:32,900
! كان الأمر سحري

700
00:58:33,600 --> 00:58:37,800
كانت عائلتي تـُعالجني

701
00:58:44,300 --> 00:58:47,100
داليز"؟"

702
00:58:47,900 --> 00:58:50,199
..."داليز"

703
00:58:50,200 --> 00:58:53,800
داليز"، كانت زهورها"
المـُفضـّلة

704
00:58:55,200 --> 00:58:59,300
داليز" لا تزدهر هنا"
إلا في الخريف

705
00:58:59,800 --> 00:59:03,600
ربما كانت تزدهر في تلك السنة

706
00:59:03,700 --> 00:59:08,100
لقد تأخرنا
! (يجب أن نذهب الآن، (بيرك

707
00:59:20,400 --> 00:59:23,200
إنـّه لم يذهب للمأتم، أليس كذلك؟

708
00:59:31,100 --> 00:59:33,900
! كلا

709
01:00:30,400 --> 01:00:33,200
! إن المنظر رائع هنا

710
01:00:34,600 --> 01:00:36,799
! انظر، هذا منزل والداي

711
01:00:36,800 --> 01:00:40,800
! هناك تماماً

712
01:00:41,100 --> 01:00:43,099
! حسناً، حان دورك

713
01:00:43,100 --> 01:00:50,100
ابتسم، لنأخذ صورة السائح

714
01:00:51,700 --> 01:00:55,199
، أنت لا تبتسم
هلا إبتسمت، من فضلك؟

715
01:00:55,200 --> 01:01:00,400
! حسناً، ثلاثة، إثنان، واحد

716
01:01:58,100 --> 01:02:03,600
العلاج بداخلكم
يجب أن تسيروا في الطريق

717
01:02:03,600 --> 01:02:06,500
مـَن التالي؟
أي شخص؟

718
01:02:06,800 --> 01:02:12,200
هيـّا، هذه عملية صغيرة
ارفعوا أيديكم هيـّا، شاركونا

719
01:02:14,300 --> 01:02:16,999
! مارثا)، من فضلكِ)

720
01:02:17,000 --> 01:02:18,299
...لا أعلم، أنا

721
01:02:18,300 --> 01:02:21,099
لن يذهب أحد إلى أي مكان بتلك الكلمة
...لذا

722
01:02:21,100 --> 01:02:24,899
هذه فرصتكِ
! لنغتنمها

723
01:02:24,900 --> 01:02:27,700
حسناً؟

724
01:02:27,700 --> 01:02:30,499
أظن أنني يجب أن أتحكـّم في غضبي -
حسناً -

725
01:02:30,500 --> 01:02:33,099
ويجب أن أتوقـّف عن لوم الآخرين

726
01:02:33,100 --> 01:02:36,599
حسناً، سنعمل على هذا
بعد الظهيرة، حسناً؟

727
01:02:36,600 --> 01:02:39,500
حسناً، التالي
أي شخص؟

728
01:02:40,400 --> 01:02:44,600
هيـّا يا رفاق
والتر)، ماذا بشأنك؟)

729
01:02:45,600 --> 01:02:47,599
أشعر أنني أود فعل شيئاً

730
01:02:47,600 --> 01:02:50,400
مثل ماذا؟

731
01:02:50,400 --> 01:02:53,499
لن يـُجيب أحد هنا على ذلك
! تحدّث

732
01:02:53,500 --> 01:02:58,800
...فقط

733
01:02:59,600 --> 01:03:03,699
! إن هذا مازال يؤلم -
...(هذا واضح، (والتر -

734
01:03:03,700 --> 01:03:06,199
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

735
01:03:06,200 --> 01:03:07,399
! أنا أُحاول

736
01:03:07,400 --> 01:03:10,799
كلا، (والتر)، لا أظن أنـّك تـُحاول
بما يكفي

737
01:03:10,800 --> 01:03:14,099
لا أعرف كيف أُحاول بما يكفي -
لا تعرف كيف؟ -

738
01:03:14,100 --> 01:03:17,799
لا تعرف كيف؟ هل أضعت وقتي
في الثلاثة أيـّام؟ ألم تصغ لي؟

739
01:03:17,800 --> 01:03:19,999
لا تعرف كيف، (والتر)؟ -
...كلا، أنا -

740
01:03:20,000 --> 01:03:22,199
تحدّث، ما الأمر؟
ما الأمر؟

741
01:03:22,200 --> 01:03:23,599
أتود معرفة لماذا؟

742
01:03:23,600 --> 01:03:26,499
كان يـُفترض أن يكون في الجامعة
! الآن

743
01:03:26,500 --> 01:03:29,099
، إذا كان بقى في السيـّارة
...لكان سيلعب ألعاب الفيديو

744
01:03:29,100 --> 01:03:32,799
، لكان سيلعب على لوح التزلـّج
...كان سيـُزعجه طفل آخر

745
01:03:32,800 --> 01:03:38,300
لكنـّه لن يفعل أيـّاً من هذا
لأنـّه في تابوت لعين

746
01:04:12,500 --> 01:04:15,300
...(والتر)

747
01:04:17,700 --> 01:04:20,500
...أنت عالق

748
01:04:21,200 --> 01:04:25,700
لا يـُمكنك مواصلة حياتك
لأنـّك ترى عيناه في المرآة

749
01:04:26,700 --> 01:04:31,399
موت إبنك
أصبح بمثابة موتك أنت

750
01:04:31,400 --> 01:04:33,999
...زواجك، عملك

751
01:04:34,000 --> 01:04:36,800
! كـُل شيء

752
01:04:42,500 --> 01:04:45,800
لا أعرف طريقة لإستعادة هذا

753
01:04:48,400 --> 01:04:51,200
أنت مـُقاول، أليس كذلك؟

754
01:04:54,800 --> 01:04:57,600
قـُم بالبناء
! طوال الوقت

755
01:05:01,100 --> 01:05:05,600
راقبوا خطواتكم
! لا أُريدكم أن تتآذوا اليوم

756
01:05:06,100 --> 01:05:08,900
! ثق بي -
! أجل -

757
01:05:19,600 --> 01:05:22,400
! حسناً، اتبعوني

758
01:05:25,500 --> 01:05:29,100
! تفضـّلوا -
! شكراً لك -

759
01:05:29,200 --> 01:05:34,200
راقبوا خطواتكم
!أنتم ترونه، أليس كذلك؟

760
01:05:35,000 --> 01:05:37,800
هل أنتِ بخير؟

761
01:05:39,300 --> 01:05:42,100
! لن أذهب إلى هناك

762
01:05:43,000 --> 01:05:46,000
! لا يـُمكنني الخروج

763
01:05:49,700 --> 01:05:54,200
أنت لستُ بواباً
! أنت مـُقاول

764
01:06:00,400 --> 01:06:03,300
! سأذهب خلفك

765
01:06:15,100 --> 01:06:18,000
! هذا من أجلك

766
01:06:21,800 --> 01:06:24,600
! حسناً، لنذهب

767
01:08:34,800 --> 01:08:37,600
! لا أُصدّق هذا

768
01:08:42,900 --> 01:08:45,699
! شكراً لك

769
01:08:45,700 --> 01:08:49,700
! لأجل...، تذكيري

770
01:08:50,200 --> 01:08:53,400
! (لقد قـُمت بتذكير نفسك، (والتر

771
01:08:54,900 --> 01:08:57,700
! لم أستطيع الإمساك به

772
01:08:58,500 --> 01:09:01,700
! لم أستطيع ذلك فحسب

773
01:09:02,000 --> 01:09:07,200
، لم تتحرّك الإسعاف
...لذا

774
01:09:09,500 --> 01:09:12,500
! أُريدك أن تحتفظ بها

775
01:09:17,200 --> 01:09:20,100
! (طفل جميل، (والتر

776
01:09:24,400 --> 01:09:27,200
! لدي ما أُريده الآن

777
01:09:53,700 --> 01:09:56,600
! سآتي حالاً

778
01:09:59,800 --> 01:10:01,699
...لم أذهب إلى المأتم

779
01:10:01,700 --> 01:10:07,899
ولم أتحدّث إلى والديها
...مـُنذ أن

780
01:10:07,900 --> 01:10:10,799
، "لم أعتني بـ"روكي
...توقـّفت عن الحديث مع أصدقائها

781
01:10:10,800 --> 01:10:14,900
لقد تركت كـُل شيء
! له علاقة بها

782
01:10:16,500 --> 01:10:21,900
، انصت، لم أكن أُحاكمك
أو أُحاول الإيقاع بك

783
01:10:22,000 --> 01:10:24,600
هل يـُمكنني أن أقول شيئاً؟

784
01:10:24,700 --> 01:10:29,100
لقد جئت من مكان
متواضع للغاية

785
01:10:29,200 --> 01:10:34,700
ومع معرفة أن حياتي عبارة
عن تجربة يوميـّة

786
01:10:34,800 --> 01:10:37,600
! بقرارات كثيرة خاطئة

787
01:10:38,200 --> 01:10:41,100
...لكن

788
01:10:41,200 --> 01:10:44,500
! لقد أخفقت فعلاً

789
01:10:45,100 --> 01:10:50,200
أعني، أنـّك بحاجة لشخص ليـُساعدك
لفعل الأشياء التي لا تـُريد فعلها

790
01:10:50,300 --> 01:10:52,700
...تحدّث إلى والديها

791
01:10:52,800 --> 01:10:57,600
، "إعتني بـ"روكي
! "أيـّاً ما يكون "روكي

792
01:10:57,700 --> 01:11:00,400
ما "روكي"؟ -
! إنـّه بغبغاء -

793
01:11:00,500 --> 01:11:03,100
! بغبغاء -
! البغبغاء خاصتها -

794
01:11:03,200 --> 01:11:06,600
إنـّه ذات صوت عالي
وينشره بالمكان بأكمله

795
01:11:06,900 --> 01:11:09,700
! إنـّه بغبغاء

796
01:11:10,600 --> 01:11:14,300
لقد جعلتني أعدها
...أنـّه إذا حدث شيء لها

797
01:11:14,400 --> 01:11:17,200
...أنا

798
01:11:17,300 --> 01:11:19,100
! هذا جنون -
ماذا؟ -

799
01:11:19,200 --> 01:11:24,100
أن أقوم بإطلاق سراحه
في البريـّة

800
01:11:24,200 --> 01:11:26,200
ولم تفعل هذا قط، أليس كذلك؟

801
01:11:26,300 --> 01:11:28,800
! كلا

802
01:11:28,900 --> 01:11:31,900
كلا، لقد قام والديها بأخذه

803
01:11:32,900 --> 01:11:36,500
ألم تقول أن والديها يعيشان هنا؟

804
01:11:37,600 --> 01:11:40,500
إنـّها فرصة مضاعفة، هيـّا -
...(إلويس) -

805
01:11:40,600 --> 01:11:43,500
...كلا، لأن الأمر -
لماذا؟ -

806
01:11:43,600 --> 01:11:47,100
...والدها -
ماذا؟ -

807
01:11:47,200 --> 01:11:48,600
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

808
01:11:48,700 --> 01:11:51,000
أنا واثقة من هذا
! الأمر مـُعقـّد للغاية

809
01:11:51,100 --> 01:11:54,400
! إلويس)، كلا)

810
01:12:04,100 --> 01:12:06,400
إذاً، هذا هو؟

811
01:12:06,500 --> 01:12:09,300
! هذا هو

812
01:12:09,600 --> 01:12:11,100
...هل تـُريد أن آتي معك أم

813
01:12:11,200 --> 01:12:15,700
! كلا -
كلا، أظن أنني بإمكاني هذا -

814
01:12:18,500 --> 01:12:20,400
! لا أعرف كيفية عمل ذلك

815
01:12:20,500 --> 01:12:22,600
ماذا إذا أرادوا الإحتفاظ
بالطائر؟

816
01:12:22,700 --> 01:12:25,600
...(بيرك)

817
01:12:33,700 --> 01:12:38,200
هل أخبرتكِ أن والدها جـُندي سابق؟ -
! أجل -

818
01:13:01,300 --> 01:13:05,600
<i><b>"! تحلـّى بالإيمان"</b></i>

819
01:13:40,700 --> 01:13:42,600
! هذا صحيح
خمـّن مـَن جاء إليك؟

820
01:13:42,700 --> 01:13:46,300
لم تظن أنـّك ستراني مـُجدداً
أليس كذلك؟

821
01:13:57,700 --> 01:14:00,500
ما رأيك في بعض الشاي الطازج؟

822
01:14:08,800 --> 01:14:12,000
ماذا حلّ بك بحق الجحيم؟

823
01:14:12,100 --> 01:14:13,600
ماذا تنوي الآن؟

824
01:14:13,700 --> 01:14:17,000
ما الأمر، عزيزي؟ -
! "أنا أتحدّث إلى "روكي -

825
01:14:17,100 --> 01:14:19,800
...لا تـُزعجه -
...أنا لا أُزعجه -

826
01:14:19,900 --> 01:14:23,900
إنـّه يقوم صوت صفير السيـّارة
مرة أخرى

827
01:14:23,900 --> 01:14:25,200
هلا أحضرت لي بعض الليمون
من فضلك؟

828
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
ماذا؟ -
...هلا أحضرت بعض -

829
01:14:28,400 --> 01:14:31,900
...أجل، إنـّه
! اخرس

830
01:14:32,100 --> 01:14:34,300
لا تجرح نفسك مـُجدداً

831
01:14:34,400 --> 01:14:37,600
، لن أفعل ذلك
! لا تقلقي

832
01:14:50,000 --> 01:14:53,200
! اذهبي
! اذهبي ! اسرعي ! هيـّا

833
01:14:53,300 --> 01:14:54,500
ماذا يحدث؟

834
01:14:54,600 --> 01:14:56,000
اذهبي
! قودي الآن

835
01:14:56,100 --> 01:14:57,900
ماذا؟ -
! هيـّا -

836
01:14:58,000 --> 01:14:59,300
أنا أقوم بذلك -
! هيـّا -

837
01:14:59,400 --> 01:15:02,300
! لنبتعد عن هنا
! اذهبي

838
01:15:04,700 --> 01:15:05,800
ماذا حدث؟

839
01:15:06,300 --> 01:15:08,900
لقد أخذت الطائر
! هذا كـُل ما يهم

840
01:15:09,000 --> 01:15:11,100
هل غضبا؟

841
01:15:11,200 --> 01:15:14,700
أنا لم أُقابلهما -
ماذا؟ -

842
01:15:17,600 --> 01:15:20,300
ماذا حدث للفرصة المـُضاعفة؟

843
01:15:20,400 --> 01:15:24,200
(لم أستطيع ذلك، (إلويس
! لن يـُعطوني الطائر، ثقي بي

844
01:15:24,300 --> 01:15:25,600
! أنت لا تعرف هذا

845
01:15:25,700 --> 01:15:27,200
...أنا أعرفهما جيـّداً

846
01:15:27,300 --> 01:15:31,000
إذا أردت الطائر
! هذه هيَّ الطريقة لإتمام الأمر

847
01:15:32,300 --> 01:15:36,100
! حسناً
! حسناً

848
01:15:54,300 --> 01:15:58,900
هذا قاسي بالنسبة لطائر
أليس كذلك؟

849
01:16:00,800 --> 01:16:02,700
لم تكن فكرتي أنا
! لقد كانت فكرتكِ أنتِ

850
01:16:02,800 --> 01:16:06,700
لم تكن فكرتي أنا
! كانت فكرتها هيَّ

851
01:16:07,100 --> 01:16:09,900
! لنقود بإدخاله الآن

852
01:16:56,200 --> 01:16:59,100
! يبدو هذا مكاناً رائعاً

853
01:17:02,800 --> 01:17:04,900
! هيـّا
! هيـّا

854
01:17:05,000 --> 01:17:07,700
، "هيـّا، "روكي
! حلـّق بعيداً

855
01:17:07,800 --> 01:17:10,800
! هيـّا بنا
! انهض

856
01:17:10,900 --> 01:17:14,700
، سافر عبر العالم
هيـّا، قابل بعض الفتايات

857
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
كلا، هيـّا
! هيـّا ! اخرج من هنا

858
01:17:23,200 --> 01:17:25,700
! كلا، "روك"، هيـّا
! اذهب

859
01:17:30,300 --> 01:17:33,100
! حلـّق بعيداً
! هيـّا ! انظر لي

860
01:17:41,000 --> 01:17:43,800
! حسناً، لقد أغضبتني حقاً

861
01:17:44,200 --> 01:17:47,000
أتـُريد أن تكون حارس المنزل؟

862
01:17:47,500 --> 01:17:50,600
أتعرف شيئاً؟
! اذهب بنفسك

863
01:19:09,200 --> 01:19:11,500
كيف سارت الأمور؟

864
01:19:11,600 --> 01:19:13,100
! تم إتمام المـُهمـّة

865
01:19:13,200 --> 01:19:16,000
هل هو سعيد؟

866
01:19:17,400 --> 01:19:20,200
هل أنت سعيد؟

867
01:19:22,000 --> 01:19:25,600
! إنـّه طائر
! لقد أطلقت سراحه

868
01:19:35,600 --> 01:19:38,100
هلا قـُمتي بإيصالي إلى الفـُندق؟

869
01:19:38,200 --> 01:19:41,000
! حسناً؟

870
01:19:41,900 --> 01:19:43,800
أنا أشعر بسوء لفعلي هذا
مفهوم؟

871
01:19:43,900 --> 01:19:47,000
انصت، لا يجب عليك الحديث بهذا الشأن
إذا لم ترغب في هذا، حقاً

872
01:19:47,100 --> 01:19:49,400
لم أقصد قول هذا -
! كلا -

873
01:19:49,500 --> 01:19:53,200
كلا، أنا لن..، أنا لا أُبعد
! هذا

874
01:19:53,300 --> 01:19:57,400
أتعرف، (بيرك)، أنا مـُعجبة بك
...بك أنت

875
01:19:57,500 --> 01:20:03,500
ليس المؤلـّف، ليس الشخص الذي يتحدّث
في المذياع، أنا أُريد مساعدتك فحسب

876
01:20:03,600 --> 01:20:06,400
...أتعرفين، (إلويس)، أنا فقط

877
01:20:07,000 --> 01:20:09,400
...أود أن تأخذيني إلى الفندق في الحال

878
01:20:09,500 --> 01:20:11,600
وأُريدكِ أن تحترمي هذا

879
01:20:11,700 --> 01:20:12,800
..بيرك)، أنا) -
...اللعنة -

880
01:20:12,900 --> 01:20:15,100
أنت لا تعرفين متى تتوقـّفين
ألستِ كذلك؟

881
01:20:15,200 --> 01:20:18,800
طلبت منكِ التوقـّف
ولا تفعلين سوى الإستمرار في الأمر

882
01:20:18,900 --> 01:20:21,400
ربما تكوني أنتِ التي بحاجة
لمـُعالجة نفسيـّة

883
01:20:21,500 --> 01:20:24,300
دعيني وشأني، مفهوم؟

884
01:20:25,800 --> 01:20:28,600
! سأعود بمفردي

885
01:20:37,600 --> 01:20:39,900
<i><b>"! (إلى (سياتل"</b></i>

886
01:21:12,000 --> 01:21:14,100
! حان الوقت

887
01:21:14,200 --> 01:21:16,300
! يا إلهي
أي كـُنت بحق الجحيم؟

888
01:21:16,400 --> 01:21:17,800
! لا يهم

889
01:21:17,900 --> 01:21:19,500
دعني أُخبرك بالشيء
...الهام

890
01:21:19,600 --> 01:21:22,600
لقد أفسدت العشاء
...و(فيرنون) هنا الآن

891
01:21:22,700 --> 01:21:25,700
...اللعنة، ماذا -
...(لاين) -

892
01:21:28,500 --> 01:21:33,900
أعلم أنـّك لا تنتظر حتـّى الصباح
...حتـّى أقبل عرض الإسطوانات المرئيـّة

893
01:21:34,000 --> 01:21:37,000
وسيسقطون في الشهر التالي

894
01:21:38,000 --> 01:21:40,800
! يا إلهي

895
01:21:40,800 --> 01:21:42,900
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

896
01:21:43,000 --> 01:21:46,500
لا أطيق الإنتظار حتـّى أخرج
! من تلك المدينة

897
01:21:48,200 --> 01:21:50,800
هل كـُل شيء على ما يـُرام؟ -
! بالتأكيد -

898
01:21:50,900 --> 01:21:53,900
هل حدث شيئاً جديداً بعد الظهيرة؟ -
! ليس بالتحديد -

899
01:21:54,000 --> 01:21:57,700
ماذا بشأن (إلويس)؟
! توقـّف ! انتظر

900
01:21:57,800 --> 01:21:59,900
! انصت لي

901
01:22:00,000 --> 01:22:01,900
تعرف أن بإمكانك محادثتي

902
01:22:02,000 --> 01:22:04,800
إذا أردت ذلك

903
01:22:05,100 --> 01:22:09,800
أعلم، أنا أخلط الأمور بالعمل
...لكنني أُريد أن تعرف

904
01:22:09,900 --> 01:22:15,600
بأنني سأكون هنا من أجلك
! إذا أردت ذلك

905
01:22:16,900 --> 01:22:18,300
! لقد رحلت

906
01:22:18,400 --> 01:22:21,500
رحلت؟
ماذا تعني بذلك؟

907
01:22:24,600 --> 01:22:27,400
! لقد أفسدت الأمر

908
01:22:27,700 --> 01:22:32,700
لقد ألقيت بهرائي
في وجهها

909
01:22:33,600 --> 01:22:36,400
! لقد أهنتها

910
01:22:38,000 --> 01:22:39,800
...(بيرك)

911
01:22:39,900 --> 01:22:41,500
! نم جيـّداً ! سيكون يوماً حافلاً غداً

912
01:22:41,600 --> 01:22:44,400
...(بيرك)

913
01:22:44,400 --> 01:22:47,200
...(بيرك)

914
01:23:17,500 --> 01:23:21,900
"...متى ستتوقـّف عن الكذب، بـُنيّ"

915
01:24:03,400 --> 01:24:06,400
! صباح الخير
! من هذا الطريق

916
01:24:06,500 --> 01:24:09,500
أود أن أركض قليلاً
الطقس منعش

917
01:24:09,600 --> 01:24:13,500
فيرنون) طالب بالإسطوانات)
المرئيـّة الدولية

918
01:24:13,600 --> 01:24:15,900
، هذا ما يجعلنا نتغلب
...(على (روز رويس

919
01:24:16,000 --> 01:24:21,000
لكن الأهم فالمهم
لذا، أُريدك أن تـُقابل شخصاً ما هنا

920
01:24:21,100 --> 01:24:23,900
...(سيـّد (فيرنون

921
01:24:31,300 --> 01:24:34,100
! لاين مارشال) اللعين)

922
01:24:38,300 --> 01:24:41,200
! حسناً

923
01:24:42,400 --> 01:24:46,400
! كان هذا غير متوقع

924
01:24:49,100 --> 01:24:51,600
! أنا آسف

925
01:24:51,700 --> 01:24:54,600
! (لقد أخبرني (لاين

926
01:24:54,700 --> 01:24:57,500
! الحقيقة

927
01:25:00,500 --> 01:25:06,900
أنت لا تستحق ما تفعله بنفسك

928
01:25:07,300 --> 01:25:09,100
أتمنـّى أن تجد طريقة
....بشكل ما

929
01:25:09,200 --> 01:25:13,000
لتـُعطي لنفسك فرصة

930
01:25:13,100 --> 01:25:16,123
، لأنـّك إذا لم تفعل ذلك
...هذه ستكون حياتك

931
01:25:19,600 --> 01:25:22,500
...أُفكـّر فحسب

932
01:25:23,800 --> 01:25:26,600
! هذا مـُحزن للغاية

933
01:25:28,700 --> 01:25:31,400
....وهذا

934
01:25:31,500 --> 01:25:34,500
ظننت أنني أتيت لأقول ذلك

935
01:25:41,300 --> 01:25:43,200
...اعتني بنفسك

936
01:25:43,300 --> 01:25:46,100
مفهوم؟

937
01:26:06,400 --> 01:26:09,900
الآن، هل ستظهر المـُعجزة أم لا؟

938
01:26:12,700 --> 01:26:18,200
كم عدد الذين لا يـُمكنهم الإكتفاء
من (بيرك رايان)؟

939
01:26:18,900 --> 01:26:20,800
...أُراهن أنـّكم ستحبون

940
01:26:20,900 --> 01:26:24,800
لترونه في غرفة معيشتكم
...من الثالثة مساءاً حتـّى الرابعة صباحاً

941
01:26:24,900 --> 01:26:27,100
يوميـّا على قنواتكم المحلـّيـّة

942
01:26:27,200 --> 01:26:30,000
أجل
! أجل

943
01:26:31,500 --> 01:26:34,500
! لذا، سنرى بهذا الشأن

944
01:26:37,000 --> 01:26:41,300
، رجل الساعة"
"! (بيرك رايان)

945
01:26:57,100 --> 01:26:58,300
! شكراً لكم

946
01:26:58,400 --> 01:27:00,500
! اجلسوا، من فضلكم

947
01:27:00,600 --> 01:27:03,800
شكراً لكم
اجلسوا، من فضلكم

948
01:27:07,900 --> 01:27:09,600
أنا أشعر أنني بخير حال
ماذا بشأنكم؟

949
01:27:09,700 --> 01:27:12,700
! نحن بخير حال

950
01:27:15,200 --> 01:27:16,500
سيـّدي
هل يـُمكني رؤية بطاقتك؟

951
01:27:16,600 --> 01:27:18,200
أجل، ماذا؟ -
! بطاقتك -

952
01:27:18,300 --> 01:27:19,900
! لدي بطاقة

953
01:27:20,000 --> 01:27:24,400
هذا اللص إقتحم منزلي وأخذ أشيائي -
! يـُمكنك الإحتفاظ بها -

954
01:27:24,600 --> 01:27:25,800
! احتفظي أنتِ بها

955
01:27:25,900 --> 01:27:30,000
لقد قـُمنا بالكثير من التقدّم
في الأيـّام القليلة الماضية

956
01:27:30,200 --> 01:27:32,400
...لكن، لا تنسوا

957
01:27:32,500 --> 01:27:36,100
أن هذا هو قوام المـُستقبل

958
01:27:39,100 --> 01:27:42,000
! معذرة

959
01:27:48,700 --> 01:27:50,300
...أتعرفون

960
01:27:50,400 --> 01:27:53,300
أنا آسف

961
01:28:02,800 --> 01:28:06,300
لم يعد بإمكاني الكذب
عليكم أكثر من ذلك

962
01:28:09,600 --> 01:28:12,400
...لقد وقفت هنا

963
01:28:13,900 --> 01:28:17,900
وأراكم وأنتم تتحدّون آلامكم

964
01:28:20,600 --> 01:28:26,200
وأنا أحسدكم
...لأنني

965
01:28:28,200 --> 01:28:31,800
لم أستطيع مواجهة
آلامي

966
01:28:37,100 --> 01:28:40,300
لم أكن أقصد أن يكون خطأوي

967
01:28:40,300 --> 01:28:43,100
...حادث زوجتي

968
01:28:44,200 --> 01:28:47,000
...لقد كانت تـُمطر

969
01:28:47,600 --> 01:28:50,400
...وهذا الكلب

970
01:28:54,700 --> 01:28:57,600
...في مـُنتصف الطريق

971
01:28:59,400 --> 01:29:02,200
...لقد كـُنـّا نتجادل

972
01:29:03,100 --> 01:29:05,900
على دهانات المطبخ

973
01:29:10,100 --> 01:29:12,900
! دهانات

974
01:29:18,100 --> 01:29:21,200
...لكن، مالم أُخبركم به

975
01:29:28,000 --> 01:29:31,200
هو أنني أنا مـَن كان
يقود السيـّارة

976
01:29:33,900 --> 01:29:36,800
! ليست هيَّ

977
01:29:43,100 --> 01:29:46,200
! لقد قتلت زوجتي

978
01:29:57,000 --> 01:30:00,000
! أنا آسف للغاية

979
01:30:08,400 --> 01:30:11,500
! لقد كان مـُجرّد حادث، بـُنيّ

980
01:30:15,500 --> 01:30:18,400
! هذا كـُل ما في الأمر

981
01:30:28,800 --> 01:30:30,500
لم يكن بوسعك شيء

982
01:30:30,600 --> 01:30:32,000
! كلا -
! كلا، إنـّها الحقيقة -

983
01:30:32,100 --> 01:30:35,700
! إنـّه إحدى الحوادث الغريبة

984
01:30:35,700 --> 01:30:37,100
...انصت لي

985
01:30:37,200 --> 01:30:39,400
لم نلومك قط

986
01:30:39,500 --> 01:30:41,000
! مطلقاً

987
01:30:41,100 --> 01:30:44,300
كـُل ما كـُنـّا نود فعله
هو العثور عليك، بـُنيّ

988
01:30:44,400 --> 01:30:47,300
، لم نعرف ماذا نفعل
ولم نتمكن من العثور عليك

989
01:30:47,400 --> 01:30:50,700
! كان هذا أسوأ جزء

990
01:30:58,200 --> 01:31:01,100
! لا بأس

991
01:32:15,000 --> 01:32:17,900
! تعال هنا

992
01:32:20,700 --> 01:32:26,700
ربما كان يجب عليّ فعل ذلك
مـُنذ فترة بعيدة

993
01:32:27,800 --> 01:32:28,312
هل ستكون بخير؟

994
01:32:29,100 --> 01:32:31,200
! أجل، أنا بخير

995
01:32:31,300 --> 01:32:33,922
، (سيـّد (رايان
! (تيد فيرنون)

996
01:32:34,700 --> 01:32:38,600
! كان هذا...، شيئاً

997
01:32:38,800 --> 01:32:42,300
أجل، كان شيئاً
! كان ذلك الواقع هناك

998
01:32:42,400 --> 01:32:45,100
...إذا أمكنك تقبـّل هذا

999
01:32:45,200 --> 01:32:49,848
وإذا لم يـُمكنك ذلك
خذ الصفقة وضعها في مؤخرتك

1000
01:32:53,900 --> 01:32:57,500
! لقد كانت لطيفة

1001
01:32:57,600 --> 01:32:59,172
! وإحترمتك لذلك

1002
01:33:01,996 --> 01:33:02,968
! شكراً لك

1003
01:33:04,600 --> 01:33:05,700
...أنا آسف، هل مازلنا

1004
01:33:05,800 --> 01:33:08,600
! سنرى

1005
01:33:08,700 --> 01:33:13,600
ستطردني لهذا السبب
! (سأعود حالاً ! سيـّد (فيرنون

1006
01:33:26,900 --> 01:33:31,100
هناك شيئاً، لا أظن
...أنـّك أدركته

1007
01:33:31,200 --> 01:33:34,100
ليكون هذا بإعتبارك
...لن نفقد إبنتنا فحسب

1008
01:33:34,200 --> 01:33:38,200
لقد فقدنا إبننا أيضاً

1009
01:33:38,700 --> 01:33:39,900
! أنا آسف

1010
01:33:40,000 --> 01:33:42,800
! نتفهم ذلك

1011
01:33:43,100 --> 01:33:46,900
كانت لترغب أن تعيش حياتك

1012
01:33:47,000 --> 01:33:51,600
ولا تكن غريباً، وفي المرة القادمة
! إستخدم الباب الأمامي

1013
01:33:51,700 --> 01:33:54,200
سأفعل ذلك
! أعدك

1014
01:33:54,300 --> 01:33:58,500
! شكراً لك، بـُنيّ
! شكراً لك

1015
01:33:58,600 --> 01:33:59,766
أظن أنني كان يجب علي فعل ذلك
مـُنذ فترة طويلة

1016
01:33:59,767 --> 01:34:01,456
كلا، كلا، ليس بهذا الشأن

1017
01:34:02,600 --> 01:34:06,200
! لقد تخلصت من هذا الطائر اللعين

1018
01:34:06,400 --> 01:34:09,500
! أُحبـّك يا فتى -
! وأنا أيضاً -

1019
01:36:42,100 --> 01:36:48,500
<i><b>الشخص الذي يستخدم دوماً الأشياء الغير "
"معتادة ويكون غامض في الحديث</b></i>

1020
01:36:52,900 --> 01:36:58,600
لقد أحضرت لكِ ما طلبتيه -
! رائع، شكراً لكِ -

1021
01:37:15,200 --> 01:37:20,300
! مرحباً -
! مرحباً -

1022
01:37:20,900 --> 01:37:23,800
....هذا الشيء

1023
01:37:25,100 --> 01:37:31,300
لقد استخدمي الأيام السابقة
...لتتعرفي على الجزء

1024
01:37:31,400 --> 01:37:33,900
الذي لم يكن متاحاً حقاً

1025
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
...لذا

1026
01:37:36,100 --> 01:37:40,700
كـُنت أتسائل
هل أخفقت بشدّة؟

1027
01:37:41,100 --> 01:37:44,000
...إذا كـُنتِ مـُهتمـّة

1028
01:37:44,100 --> 01:37:48,000
لتتعرفي على الجزء المـُتاح

1029
01:37:48,100 --> 01:37:49,600
! أجل، تـُريد ذلك

1030
01:37:49,700 --> 01:37:50,800
! (مارتي)

1031
01:37:50,900 --> 01:37:53,700
! آسفة

1032
01:38:17,400 --> 01:38:20,200
! أجل

1033
01:38:34,800 --> 01:38:36,900
"...الفصل الخامس عشر"

1034
01:38:37,000 --> 01:38:41,400
أثناء السفر، من المـُهم"
"...أن تضع شيئاً واحداً في تفكيرك

1035
01:38:41,500 --> 01:38:46,400
، حينما ينتهي شيئاً"
"يبدأ شيئاً آخر

1036
01:39:03,200 --> 01:39:06,100
! يا إلهي الرحيم

1037
01:39:06,800 --> 01:39:08,100
هل هذا أنت؟

1038
01:39:08,200 --> 01:39:12,800
! أجل، هذا أنت

1039
01:39:12,900 --> 01:39:17,100
! حسناً، لنذهب
! تعال على كتفي

1040
01:39:18,829 --> 01:39:19,998
"مرحباً" -
! مرحباً -

1041
01:39:22,100 --> 01:39:23,651
! وكأنني أهتم

1042
01:39:23,891 --> 01:39:25,202
"مرحباً" -
! مرحباً -

1043
01:39:26,802 --> 01:39:27,155
لقد عاد بمفرده يا فتى

1044
01:39:27,947 --> 01:39:29,220
"مرحباً" -
! مرحباً -

1045
01:39:34,000 --> 01:39:36,800
وداعاً

1046
01:39:36,801 --> 01:39:44,817
ترجمة المـُهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

1047
01:39:45,558 --> 01:39:53,296
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

