1
00:00:15,442 --> 00:00:25,442
Subtitled by م / عمر ابراهيم خليل
amor200005@hotmail.com

2
00:00:27,110 --> 00:00:29,404
الــــــحـــــــــــــارس

3
00:00:42,501 --> 00:00:46,338
<i>هناك اسطورة
.لإنسان يعيش اسفل البحار</i>

4
00:00:46,421 --> 00:00:48,298
<i>،انه منقذ الناس</i>

5
00:00:48,632 --> 00:00:52,261
<i>الامل الاخير لجميع هؤلاء
.الذين تركوا وحيدين</i>

6
00:00:52,344 --> 00:00:55,889
<i>العديد من الناجين ادعوا بانهم شعروا
بيديه القابضه أسفلهم</i>

7
00:00:55,973 --> 00:00:57,891
<i>تدفعهم لسطح البحر</i>

8
00:00:57,975 --> 00:01:01,103
<i>قوة الهمس
.حتى تصل المساعدة</i>

9
00:01:01,186 --> 00:01:04,523
<i>لكن هذا بالطبع، اسطورة فقط</i>

10
00:01:08,485 --> 00:01:09,862
!النجدة

11
00:01:10,654 --> 00:01:11,989
!هنا

12
00:01:16,201 --> 00:01:17,369
!شيرلين

13
00:01:17,536 --> 00:01:18,579
!النجدة

14
00:01:18,662 --> 00:01:21,582
سيدتي، انا سباح انقاذ خفر السواحل

15
00:01:21,665 --> 00:01:23,166
.انا هنا لمساعدتك

16
00:01:24,459 --> 00:01:28,839
.سيدي، ابقى بعوامتك
سأعود لك

17
00:01:28,922 --> 00:01:30,966
-! لاتتركني
-.فقط ابقى هنا

18
00:01:31,049 --> 00:01:33,135
!لاتتركني

19
00:01:36,847 --> 00:01:38,974
<i>السلة تهبط
خارج باب المقصورة</i>

20
00:01:39,057 --> 00:01:40,100
<i>عُلِم.لقد سمعتك</i>

21
00:01:40,184 --> 00:01:43,103
<i>.للامام واليمين 30
.للامام واليمين 15</i>

22
00:01:43,187 --> 00:01:44,146
<i>يمين 15</i>

23
00:01:46,023 --> 00:01:48,192
<i>.السلة في الماء</i>

24
00:01:48,275 --> 00:01:50,235
<i>السباح والناجي في السلة</i>

25
00:01:50,319 --> 00:01:52,196
.ضع رأسك أولا

26
00:01:55,824 --> 00:01:57,201
!سأخرج

27
00:01:57,284 --> 00:01:58,493
<i>بهدوء للامام</i>

28
00:01:59,369 --> 00:02:02,039
.هيا! هيا

29
00:02:02,289 --> 00:02:04,708
!انت تغرقها

30
00:02:09,421 --> 00:02:11,965
<i>.السباح ضرب الضحيه بوجهه</i>

31
00:02:15,427 --> 00:02:18,013
<i>حسنا، انه يضع الرجل في السلة</i>

32
00:02:18,055 --> 00:02:19,848
<i>.الرجل في السلة</i>

33
00:02:20,182 --> 00:02:22,059
<i>.نحن نرفع الحمولة</i>

34
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
<i>.موجة كبيرة</i>

35
00:02:33,570 --> 00:02:35,697
!أخرج !اخرج
ماالمشكلة معك؟

36
00:02:35,739 --> 00:02:37,407
.اجلس هناك واصمت

37
00:02:57,261 --> 00:02:58,428
<i>.اسبح بصمت</i>

38
00:03:02,766 --> 00:03:04,560
<i>.استعد لترفع الحمولة</i>

39
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
<i>.لدي علامة الاستعاد للأنتشال</i>

40
00:03:15,070 --> 00:03:17,656
<i>.السباح يقترب من باب المقصورة</i>

41
00:03:18,282 --> 00:03:20,242
<i>.الناجية تبدو فاقدة الوعي</i>

42
00:03:21,910 --> 00:03:23,996
<i>.السباح داخل المقصورة</i>

43
00:03:26,123 --> 00:03:28,333
<i>.باب المقصورة يغلق</i>

44
00:03:42,598 --> 00:03:44,266
.اعتقد انك قد كسرت أنفي

45
00:03:44,349 --> 00:03:47,019
.وانت ربما قتلت زوجتك ياسيد

46
00:03:48,937 --> 00:03:50,272
<i>.عشرون دقيقة لكودياك</i>

47
00:03:50,314 --> 00:03:53,108
<i>.عُلِم
.انه يقوم بأنعاشها</i>

48
00:03:53,275 --> 00:03:55,944
<i>،مركز تحكم كودياك
.هنا خفر السواحل 6096</i>

49
00:03:56,028 --> 00:03:58,655
<i>لدينا اثنين من الناجين
.حرارتهما منخفضة على المروحية</i>

50
00:03:58,739 --> 00:03:59,781
<i>.سوف نكون عندكم في عشرين دقيقة</i>

51
00:03:59,823 --> 00:04:02,868
<i>نطلب وجود سيارة اسعاف عندما نصل</i>

52
00:04:22,846 --> 00:04:24,139
.ها نحن

53
00:04:25,349 --> 00:04:26,975
<i>- هل نجحت؟
- !نجحت</i>

54
00:04:43,700 --> 00:04:45,285
.عزيزي

55
00:04:46,537 --> 00:04:47,955
،هناك ميت

56
00:04:51,208 --> 00:04:52,876
.اذاً هنالك ميت

57
00:04:54,253 --> 00:04:56,421
.اقسم انك تتحسن اكثر مع العمر

58
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- لقد ضربته؟
- .نعم

59
00:05:26,451 --> 00:05:29,204
!لست كذلك. ابقى هناك
!ابقى هناك

60
00:05:31,248 --> 00:05:34,293
.يبدو انه دائما تُكسر الكبيره

61
00:05:36,378 --> 00:05:37,462
.ايها النقيب

62
00:05:37,546 --> 00:05:41,216
.الطاقم يقول انها غرقت
.أعتقدوا انك فقدتها

63
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
.توقع محظوظ

64
00:05:44,845 --> 00:05:46,722
.توقع بمؤخرتي

65
00:06:08,285 --> 00:06:11,079
- .لا اظن انك كنتِ جاده
- .بالطبع يا بن

66
00:06:11,163 --> 00:06:12,831
كيف يمكنك ان تعتقد اني كنت جاده؟

67
00:06:12,915 --> 00:06:15,083
.انا لست ضحية غرق فاقدة الاسم

68
00:06:15,167 --> 00:06:19,129
انا اسف انقاذ الاحياء
لايتلائم مع وضعك الاجتماعي

69
00:06:20,631 --> 00:06:21,590
...ذلك

70
00:06:23,759 --> 00:06:24,885
.ذلك كرسيي

71
00:06:24,968 --> 00:06:27,012
.انه محق. ليس ذلك الكرسي

72
00:06:28,055 --> 00:06:32,768
.اسفه، لقد كنت اتدبر الامور في غرفة المعيشة
.انه لايعلم

73
00:06:33,352 --> 00:06:35,604
.لم اكن لاخذ كرسيك ابدا

74
00:06:42,903 --> 00:06:44,655
...ارفعوها

75
00:06:47,533 --> 00:06:49,284
.لايعني ان تكون فوضوي يا بن

76
00:06:49,326 --> 00:06:52,788
.انها نظيفة وسهلة لكلينا
.ليس لدينا اطفال

77
00:06:55,999 --> 00:06:57,960
حسنا، ماذا عن الجمعة؟

78
00:07:00,420 --> 00:07:01,713
ماذا عن الجمعة؟

79
00:07:01,797 --> 00:07:04,216
كنا سنذهب مع كارل وبريجت، انتِ تعلمين

80
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
.لحفلة العشاء والرقص في القاعدة

81
00:07:09,221 --> 00:07:11,807
القاعدة؟ لتأكلوا الاجنحة؟

82
00:07:11,849 --> 00:07:15,477
لعبة أسهم لاصابة المنتصف؟
هل هو الموعد الذي لايمكننا تعديه؟

83
00:07:15,519 --> 00:07:17,646
- .انتِ محقه. انتِ محقه
- .رائع

84
00:07:17,688 --> 00:07:21,942
انظرِ، سنذهب بعيدا، حسنا؟
.فقط نحن

85
00:07:22,568 --> 00:07:23,735
فات الوقت. يا بين

86
00:07:23,819 --> 00:07:26,613
لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك
.شيء لم اقله من قبل

87
00:07:26,697 --> 00:07:29,116
.انه وقتي لاقوم بانقاذ نفسي

88
00:07:36,498 --> 00:07:39,251
ربما.. ربما يجب ان اكون انا
من يُحسّن نفسه

89
00:07:39,334 --> 00:07:40,419
<i>.اهلا، لقد وصلت لهيلين</i>

90
00:07:40,502 --> 00:07:41,628
<i>و بين</i>

91
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
<i>.اترك رسالة</i>

92
00:07:42,796 --> 00:07:44,923
.انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل

93
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
.انه اسهل كثيرا بهذه الطريقة

94
00:07:46,216 --> 00:07:48,719
<i>.ايها الرئيس، نرجو ان ترد على القاعدة</i>

95
00:07:49,720 --> 00:07:52,848
...استطيع... استطيع اصلاح هذا، حسنا انا

96
00:07:54,141 --> 00:07:55,559
...انا استطيع

97
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
.استطيع اصلاح هذا

98
00:08:00,564 --> 00:08:02,566
.فقط اخبرني ماذا افعل

99
00:08:03,233 --> 00:08:04,985
. اخبرني ماذا افعل

100
00:08:11,408 --> 00:08:13,076
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

101
00:08:13,911 --> 00:08:16,205
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

102
00:08:24,421 --> 00:08:26,381
.عليك ان تجيب ذلك

103
00:08:28,675 --> 00:08:32,596
<i>.مروحية الانقاذ 6096
سباح 1 .عد الى القاعدة</i>

104
00:08:33,764 --> 00:08:36,558
- . لا أريد ان اخسرها
- . حسنا تغيّر

105
00:08:36,642 --> 00:08:39,311
بين، كم من المرات اجرينا هذه المحادثة؟

106
00:08:39,394 --> 00:08:43,398
الطريقة الوحيدة لك لحفظها
.ان تتنازل وتعمل بمكتب

107
00:08:44,316 --> 00:08:47,110
.بالضبط، انها فقط تريد ان تعيش

108
00:08:48,779 --> 00:08:51,615
ربما نستطيع ان نجد هواية لنا

109
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
.شيئا مثل الصيد

110
00:08:54,618 --> 00:08:55,786
- الصيد؟
- .نعم

111
00:08:55,869 --> 00:08:58,247
.شباب مثلنا لايصيدون ياكارل

112
00:08:58,288 --> 00:09:00,457
.انها سوف تتعدل . دائما كذلك

113
00:09:01,959 --> 00:09:05,963
دعني اسألك شيئا
جادا، هل هو مبكرا جدا لي لاطلب منها الخروج؟

114
00:09:06,171 --> 00:09:07,464
.اظن ذلك

115
00:09:10,551 --> 00:09:12,469
<i>!النجدة !النجدة
!النجدة</i>

116
00:09:12,511 --> 00:09:14,513
<i>هذه سفينة شحن</i>

117
00:09:15,138 --> 00:09:18,267
<i>،نحن عند 55 درجة
.12 دقيقة شمالا</i>

118
00:09:18,350 --> 00:09:21,103
<i>167 درجة
عشر دقائق غربا</i>

119
00:09:22,646 --> 00:09:23,772
<i>نحن نواجه الماء</i>

120
00:09:24,398 --> 00:09:27,651
.نحن سفينة منكوبة
.اكرر، سفينة منكوبة

121
00:09:34,908 --> 00:09:38,203
.ابني، انظر الي. انظر الي
سوف تكون بخير. فهمت ذلك؟

122
00:09:38,287 --> 00:09:40,414
.هل تفهم؟ سوف نكون بخير

123
00:09:41,081 --> 00:09:42,583
.حسنا

124
00:09:57,556 --> 00:09:59,641
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

125
00:09:59,725 --> 00:10:00,851
<i>- أية ملحقات؟
- .لا</i>

126
00:10:00,934 --> 00:10:03,020
<i>،المكابح الدائرية تعمل
،لذلك من المؤكد انها فشلت</i>

127
00:10:03,103 --> 00:10:04,521
<i>.لكننا لانعاني من تراكم الثلج</i>

128
00:10:04,605 --> 00:10:08,025
<i>- كيف هو الوقود؟
- .أربعون دقيقة لنقطة وجوب العودة</i>

129
00:10:08,066 --> 00:10:10,360
<i>- .حسنا، خذ المقود
- .حسنا، انا اتحكم بالموقف</i>

130
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
<i>.حسنا، وقت الاجتماع ايها الاولاد</i>

131
00:10:11,904 --> 00:10:14,281
<i>.لدينا فشل في ازالة الثلج
.لدينا وقود قليل</i>

132
00:10:14,364 --> 00:10:18,118
<i>.المراجع تقول ان نوقف خسارتنا
ماذا تعتقد يا بين؟</i>

133
00:10:18,577 --> 00:10:21,163
<i>.حسنا،ان عدنا للوطن، سيموتون يا بيل</i>

134
00:10:24,875 --> 00:10:28,629
<i>غرفة عمليات كودياك، العمليات
.كودياك، هنا خفر السواحل 6096</i>

135
00:10:28,712 --> 00:10:30,672
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

136
00:10:30,714 --> 00:10:32,216
<i>.لكننا نمضي قدما</i>

137
00:10:32,257 --> 00:10:34,843
.رقم 6096، استمر بأبلاغنا بوضعك

138
00:10:34,885 --> 00:10:36,678
<i>- ...رقم 6096
- .اوصلنا برئيس الصيانه على الخط</i>

139
00:10:36,762 --> 00:10:38,222
.أريد ان اعرف رأيه عن هذا

140
00:10:56,615 --> 00:10:59,117
<i>الكمبيوتر يقول
.سرعة الرياح بين 60 الى 85 عقده</i>

141
00:10:59,201 --> 00:11:00,452
<i>.سأغلق ملحقاتك</i>

142
00:11:00,536 --> 00:11:02,996
<i>- .انت وحدك مع حفظ الأرتفاع
- .عُلِم</i>

143
00:11:03,080 --> 00:11:05,582
<i>!أسفل !أسفل
.الجانب الأيمن. مخلفات في الماء</i>

144
00:11:05,666 --> 00:11:08,377
<i>- .طلب بفتح باب المقصوره
- .عُلِم. أفتح الباب</i>

145
00:11:10,212 --> 00:11:12,172
<i>،عمليات كودياك
.رقم 6096 تحت المشاهدة</i>

146
00:11:12,256 --> 00:11:15,175
<i>.لدينا مخلفات ثقيلة في الماء
.ابدأ بمسح الوقاية</i>

147
00:11:30,357 --> 00:11:31,859
<i>.حدد ولاحظ الموقع</i>

148
00:11:33,610 --> 00:11:35,112
<i>.سأمضي</i>

149
00:11:38,198 --> 00:11:41,243
<i>!أنهم ميتون. بين. بين، أنهم ميتون</i>

150
00:11:41,326 --> 00:11:43,078
.لانعلم ذلك

151
00:11:43,328 --> 00:11:46,164
<i>.لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم
.لا علامات على حياتهم</i>

152
00:11:47,291 --> 00:11:48,667
.اعتقد اننا تأخرنا

153
00:11:48,750 --> 00:11:51,795
.ليس أتصالنا. أنهم في الموقع
.سوف يقومون بالتقدير

154
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
<i>.طلب للنزول للماء ياسيدي</i>

155
00:11:54,047 --> 00:11:56,466
<i>،انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام
.ليس في هذا</i>

156
00:11:56,550 --> 00:11:58,969
<i>حسنا، ماذا عن الأباء والأبناء؟</i>

157
00:12:01,471 --> 00:12:05,058
<i>.ضوء! ضوء! وجدنا هنا واحد حي
!لدينا واحد حي</i>

158
00:12:07,769 --> 00:12:11,064
<i>،لديك خمسة دقائق
.بعدها ستعود بمؤخرتك الى هنا</i>

159
00:12:11,148 --> 00:12:13,275
<i>،عمليات كودياك
.هنا خفر السواحل رقم 6096</i>

160
00:12:13,317 --> 00:12:15,777
<i>،لدينا ضحايا في الماء
.ونحن ننشر سباحينا</i>

161
00:12:15,819 --> 00:12:17,988
.رقم 6096، عمليات كودياك، هل تسمعوني؟

162
00:12:18,071 --> 00:12:20,490
<i>.احدهم يمسك اللهب
.لا أرى أي حركة أخرى</i>

163
00:12:20,574 --> 00:12:21,617
<i>عُلِم ذلك</i>

164
00:12:21,658 --> 00:12:22,951
<i>.السباح مستعد للنزول</i>

165
00:12:23,035 --> 00:12:26,121
<i>- فحص السباح
- .عُلِم. السباح يُفحص</i>

166
00:12:29,708 --> 00:12:32,419
<i>.السباح يخلع ملابسه
.قائمة المهام تمت</i>

167
00:12:32,503 --> 00:12:33,962
<i>.خمسة دقائق</i>

168
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
<i>.السباح يبتعد</i>

169
00:12:47,100 --> 00:12:48,143
<i>.السباح بخير</i>

170
00:12:48,227 --> 00:12:51,480
<i>- .الطريق على مايرام
- .الطريق على مايرام</i>

171
00:13:11,542 --> 00:13:12,918
<i>كيف هو وضع الوقود الى هناك؟</i>

172
00:13:13,001 --> 00:13:15,212
<i>.دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

173
00:13:22,010 --> 00:13:24,680
انا سباح خفر السواحل
موجود هنا لمساعدتك يابني

174
00:13:24,763 --> 00:13:28,475
.سوف تكون بخير
.سأخذك في تلك المروحية

175
00:13:33,272 --> 00:13:36,066
<i>- .لدي أشارة الاستعداد للأنتشال
- .عُلِم</i>

176
00:13:41,321 --> 00:13:44,116
<i>.السلة ستخرج خارج باب المقصورة</i>

177
00:13:45,200 --> 00:13:46,994
<i>.نقطة وجوب العودة. نحن عند نقطة وجوب العودة
.يجب ان نعود</i>

178
00:13:47,077 --> 00:13:48,370
<i>عودوا</i>

179
00:13:49,246 --> 00:13:52,416
<i>- !السلة في الماء
- .لم يعد لدينا وقت. يجب ان نذهب يا كارل</i>

180
00:13:52,499 --> 00:13:55,544
<i>.ابقوا في أماكنكم. أثبتوا</i>

181
00:13:55,627 --> 00:13:57,504
<i>.انه يضع الناجي في السلة</i>

182
00:13:57,588 --> 00:13:59,298
<i>.الوضع مضطرب</i>

183
00:13:59,381 --> 00:14:02,217
<i>.نعم، نعم، أنا أعلم
.انا أغطي كل المكان</i>

184
00:14:06,930 --> 00:14:08,724
<i>!هيا يا كارل، سنذهب الأن</i>

185
00:14:08,807 --> 00:14:11,059
<i>.ليس لدي أشارة الاستعداد للأنتشال بعد</i>

186
00:14:13,562 --> 00:14:16,023
!كارل ! خلفك

187
00:14:16,106 --> 00:14:17,399
<i>! اللعنة</i>

188
00:14:19,610 --> 00:14:21,236
<i>!لقد فقدنا مروحة الطائرة</i>

189
00:14:24,615 --> 00:14:26,533
<i>!النجدة!النجدة!النجدة</i>

190
00:14:29,453 --> 00:14:31,663
<i>!خفر الساحل 6096 يغرق</i>

191
00:14:31,747 --> 00:14:33,957
<i>.النجدة !النجدة! مروحية 6096 تغرق </i>

192
00:15:18,669 --> 00:15:20,879
.كارل. انا هنا

193
00:15:20,963 --> 00:15:21,922
.كارل

194
00:15:24,132 --> 00:15:27,010
.تماسك يا كارل. تماسك

195
00:15:28,470 --> 00:15:30,430
.سوف يأتون الينا

196
00:15:33,183 --> 00:15:35,727
.أمسكتك. انت بخير الان

197
00:15:36,562 --> 00:15:38,814
.أنت بخير. انا هنا يا كارل

198
00:15:40,357 --> 00:15:42,901
.نحن بخير. أنتظر. أمسكتك

199
00:15:44,111 --> 00:15:47,656
- هل تعتقد انهم سيأتون؟
- .نعم، سيأتوا

200
00:15:50,534 --> 00:15:52,828
.أريد طائرة سي-130 فوق موقع الحادث الان

201
00:15:52,870 --> 00:15:54,830
ملازم كراوس
ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف

202
00:15:54,872 --> 00:15:55,873
حسنا، يا قبطان

203
00:15:55,956 --> 00:15:57,791
قبطان، لقد وجدت أشارة
تحديد موقع على سترة انقاذ راندال

204
00:15:57,875 --> 00:15:59,835
.أرسل مروحيات جاهزه. مزودة بالسباحين

205
00:15:59,918 --> 00:16:03,088
لدينا طائرة سي-130
قادمه من الجزيرة. لكنها منخفضة الوقود

206
00:16:03,172 --> 00:16:04,590
.لا أهتم. دعهم يوقفون المحرك

207
00:16:04,673 --> 00:16:06,258
.اريده ان يعلم انه ليس وحيدا هنالك

208
00:16:10,679 --> 00:16:12,806
.اسمع. اسمع

209
00:16:14,892 --> 00:16:16,435
هل سمعت ذلك؟

210
00:16:31,909 --> 00:16:35,871
.تماسك يا كارل
.هانحن ياكارل. أمسكتك

211
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
ماهو الوقت المقدر لوصول مروحية الدعم؟

212
00:16:39,458 --> 00:16:40,501
.المروحية في طريقها للخليج البارد

213
00:16:40,584 --> 00:16:42,294
،يحب ان يكونوا في الموقع
خلال ثلاث أو أربع ساعات

214
00:16:42,377 --> 00:16:43,378
.اجعليها ثلاثة

215
00:16:56,725 --> 00:17:00,437
ياألهي. كم تعتقد
أني عانيت من هذا؟

216
00:17:01,146 --> 00:17:02,731
هل تشعر بذلك؟

217
00:17:03,941 --> 00:17:05,901
- انت تشعر بذلك؟
- .نعم

218
00:17:05,943 --> 00:17:08,987
.ذلك يعني انك حي
.لن اتركك

219
00:17:10,864 --> 00:17:14,743
- !لاتفعل
- .!لن أفعل! لن أفعل

220
00:18:08,463 --> 00:18:10,007
،كسور خطيره في فقرات العنق...

221
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
.والتي قد تسبب الشلل

222
00:18:11,550 --> 00:18:15,137
على الاغلب مانراه هو كسور قديمه
في الذراعين والرجل

223
00:18:15,179 --> 00:18:18,056
.لكن لاشيء حاد
.لاشيء جديد مع هذه الاصابه لحسن الحظ

224
00:18:18,891 --> 00:18:20,642
نأمل ان الكلى لم تصاب

225
00:18:20,684 --> 00:18:22,978
وسنبدا بمساعدته ليستعيد
السوائل المفقوده

226
00:18:23,061 --> 00:18:24,605
.شكرا جزيلا لك

227
00:19:03,560 --> 00:19:06,313
لم نكن اصدقاء لفترة طويله اليس كذلك؟

228
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
كنت دائما طيب معك
اليس كذلك؟

229
00:19:08,482 --> 00:19:11,693
الم يرقوك الى مكتب عندما
أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟

230
00:19:11,777 --> 00:19:12,819
.ذلك صحيح

231
00:19:12,903 --> 00:19:15,948
،حسنا
.الان احتاجك لأن تستمع لي

232
00:19:16,031 --> 00:19:17,157
.حسنا

233
00:19:18,700 --> 00:19:20,661
هناك وظيفة مرشد
...في مدرسة "أ" وهو

234
00:19:20,744 --> 00:19:22,913
.لا. الاجابة هي لا

235
00:19:22,996 --> 00:19:25,332
.لقد قلت انك سوف تستمع. أجلس

236
00:19:25,832 --> 00:19:27,751
.انا لست مهتم يا قبطان

237
00:19:27,835 --> 00:19:31,296
حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس
أجلس

238
00:19:31,380 --> 00:19:32,881
انت جاد؟

239
00:19:40,597 --> 00:19:42,558
.لديك خياران

240
00:19:42,599 --> 00:19:45,894
ان توقع الورق اليوم
،وباستطاعتك ان تعيش كمدني هنا في كودياك

241
00:19:45,936 --> 00:19:47,688
.اذا كان ذلك ماتريده

242
00:19:48,355 --> 00:19:51,900
او تستطيع ان تأخذ عرض
المدرسة "أ" الذي عرضته عليك

243
00:19:51,984 --> 00:19:53,944
لقد تحدثت مع القائد
هناك

244
00:19:53,986 --> 00:19:56,905
.سوف تكون فرقتك
.ستكون مسؤول عنها

245
00:19:56,947 --> 00:19:59,741
تستطيع أخذ وقتك
حتى تعود الى وضعك الطبيعي

246
00:19:59,825 --> 00:20:01,076
.انا في حالة جيدة

247
00:20:01,118 --> 00:20:04,121
اللعنة، ذلك ليس
مااتحدث عنه

248
00:20:06,290 --> 00:20:09,209
بين، كل ما أطلبه هو ان
تذهب هناك لأشهر قليلة

249
00:20:09,293 --> 00:20:11,837
ستعمل مع مبتدئين
ستكون في موضع المسؤولية

250
00:20:11,920 --> 00:20:15,465
وضعك سيكون جيدا هناك

251
00:20:18,177 --> 00:20:21,263
لا تستطيع ان تكون دائما
الشخص الذي في الماء يا بين

252
00:20:21,305 --> 00:20:23,932
ستعلم متى سوف تكون جاهزا
للعودة

253
00:21:11,021 --> 00:21:13,649
لديكم خسمة عشر ثانية
للخروج من هذه الحافلة

254
00:21:13,690 --> 00:21:16,568
!تحركوا! تحركوا! هيا! أخرجوا من الحافلة

255
00:21:30,332 --> 00:21:32,376
- .أسرعوا
- .هيا . هيا

256
00:21:36,880 --> 00:21:38,507
.ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

257
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
.ضعوا هذه الكتب بعيدا

258
00:21:41,552 --> 00:21:43,929
النساء يأخذون حقائبهم
ويذهبون الى المؤخرة

259
00:21:44,012 --> 00:21:45,973
أتبعوا قائد الرحلة
والضابط البحري

260
00:21:46,056 --> 00:21:48,809
البقية منكم فليأخذ سرير

261
00:21:48,892 --> 00:21:51,353
لقد بدأت مع خمسة عشر دقيقة
والان عند اثنتا عشر

262
00:21:51,395 --> 00:21:54,398
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

263
00:21:55,816 --> 00:21:58,110
تحركوا. استبدلوا ملابسكم
بدلا من هذه الزرقاء

264
00:21:58,193 --> 00:21:59,903
.أسرعوا. غيروها

265
00:21:59,987 --> 00:22:02,114
.جد حمالتك. واترك اضاعة وقتي

266
00:22:02,197 --> 00:22:05,492
.أنت. أنت! هذه ادواتي يارجل

267
00:22:05,742 --> 00:22:07,870
.أنت هذا فراشك

268
00:22:08,579 --> 00:22:10,247
انتم زوجين؟

269
00:22:12,040 --> 00:22:15,127
.حسنا، انا افضل الاعلى على اية حال

270
00:22:17,588 --> 00:22:19,214
<i>من  بين 39 الف
رجل وأمرأه</i>

271
00:22:19,298 --> 00:22:21,133
<i>،من الذين أنشئوا خفر السواحل للولايات المتحده</i>

272
00:22:21,216 --> 00:22:24,136
<i>.هناك فقط 280 سباح إنقاذ</i>

273
00:22:24,219 --> 00:22:25,554
!هيا ! هيا يا حوريات

274
00:22:25,596 --> 00:22:27,598
<i>.هذا لأننا صفوة خفر السواحل</i>

275
00:22:27,681 --> 00:22:29,558
<i>.نحن الافضل على الأطلاق</i>

276
00:22:29,600 --> 00:22:32,936
<i>،عندما تغلق العواصف كل الموانيء
.نحن نخرج</i>

277
00:22:33,437 --> 00:22:36,857
<i>عندما الأعاصير تضرب جيش البحرية
.نحن نخرج</i>

278
00:22:39,610 --> 00:22:43,572
وعندما تدمر الرياح المنازل على الارض

279
00:22:43,864 --> 00:22:45,741
.نحن نخرج

280
00:22:46,700 --> 00:22:50,329
.ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه

281
00:22:50,412 --> 00:22:55,083
ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب
،لتصبح واحد منا

282
00:22:55,751 --> 00:22:59,588
بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء

283
00:22:59,630 --> 00:23:03,759
مع امكانيه مميزة للموت
ببطىء وببروده ووحيدا

284
00:23:04,134 --> 00:23:05,677
.في مكان ما في هذا البحر الواسع

285
00:23:06,803 --> 00:23:10,140
مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه
،لانقاذ الاحياء

286
00:23:11,099 --> 00:23:14,478
وليس هناك نداء أعظم في العالم
من ذلك

287
00:23:14,561 --> 00:23:18,982
سيداتي وسادتي أهلا
"بكم في مدرسة "أ

288
00:23:19,566 --> 00:23:21,568
هل هنالك اية اسأله؟

289
00:23:23,320 --> 00:23:26,740
،قبطان
انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد

290
00:23:27,574 --> 00:23:31,036
ذلك الفتى الذي حقق كل هذه الارقام
هل مازال حيا؟

291
00:23:31,328 --> 00:23:32,538
لماذا تسأل؟

292
00:23:32,621 --> 00:23:34,122
فقط اعتقدت انك يجب ان تُعلمه

293
00:23:34,206 --> 00:23:35,958
.أني سوف أزيل أسمه من على اللوحه

294
00:23:36,041 --> 00:23:38,460
حقا؟
لماذا لاتجعله يتعرف عليك؟

295
00:23:38,502 --> 00:23:41,964
انه يقف ورائك
خلف الغرفه

296
00:23:42,339 --> 00:23:45,759
أيتها الفرقة استديروا
لتحيوا سيدنا الرئيس بين راندال

297
00:23:46,677 --> 00:23:51,306
السيد الرئيس راندال سوف يكون
قائدكم في الاسابيع ال 18 القادمه

298
00:23:51,348 --> 00:23:54,977
الرئيس راندال واحد من
أفضل سباحي الانقاذ

299
00:23:55,060 --> 00:23:58,146
.في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة

300
00:23:59,731 --> 00:24:02,359
بين، هل تريد مخاطبة الفرقة؟

301
00:24:02,442 --> 00:24:05,362
.لا، اعتقد ان الحديث كان كافيا ليوم واحد

302
00:24:05,445 --> 00:24:08,115
.الرئيس سكينر، جميعهم تحت أوامرك

303
00:24:08,198 --> 00:24:10,075
.أنتباه

304
00:24:10,158 --> 00:24:12,077
- .أستمر
- حسنا يا قبطان

305
00:24:13,370 --> 00:24:16,164
.الاختبار سيبدأ في السابعة

306
00:24:16,248 --> 00:24:18,500
.الفرقة تتحرك
.سوف تتحركون في صف من خلال الباب الامامي

307
00:24:18,542 --> 00:24:20,085
.الصف الاول اولا، يليه الثاني

308
00:24:20,169 --> 00:24:21,628
.فرانك

309
00:24:26,925 --> 00:24:28,468
.كنت اتمادى

310
00:24:28,969 --> 00:24:31,597
ولم أكن اعني ان اضعك
.في تلك النقطه هناك

311
00:24:32,389 --> 00:24:35,350
وانا اسف جدا
بما سمعت عن طاقمك

312
00:24:35,893 --> 00:24:38,103
.هيا. سأراك بالجوار

313
00:24:38,979 --> 00:24:42,065
- لقد سمعت انك لا زلت وحيدا
- .نعم

314
00:24:42,816 --> 00:24:46,195
هيلين لديها بعض الامور العائليه
ذهبت لتهتم بها

315
00:24:48,947 --> 00:24:50,866
<i>!النجدة، النجدة، النجدة</i>

316
00:24:54,411 --> 00:24:57,706
<i>!نحن في النار! نحن في النار</i>

317
00:25:20,437 --> 00:25:21,522
!هيا

318
00:25:21,605 --> 00:25:24,566
- !تحركوا! تحركوا
- تحركوا

319
00:25:24,900 --> 00:25:26,902
!تحركوا من هنا ! تحركوا من هنا

320
00:25:26,985 --> 00:25:29,279
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

321
00:25:31,114 --> 00:25:32,199
- .صفان
- .صفان

322
00:25:32,282 --> 00:25:33,575
- .صفان
- .صفان

323
00:25:55,055 --> 00:25:56,431
هل تفهموني؟

324
00:25:56,473 --> 00:25:57,850
.نعم ايها الضابط

325
00:25:57,933 --> 00:26:00,561
جيد جدا، لنجرب ذلك
انبطحوا

326
00:26:02,729 --> 00:26:04,314
.وقوف

327
00:26:04,815 --> 00:26:05,941
!هيا

328
00:26:05,983 --> 00:26:07,484
- ماهذا بحق الجحيم؟
- .ذلك كان سيء

329
00:26:07,526 --> 00:26:08,527
.ذلك كان أسوء شيء شاهدته على الاطلاق

330
00:26:08,610 --> 00:26:09,570
.ذلك كان سيء

331
00:26:09,653 --> 00:26:11,154
.دعنا نحاول مرة اخرى

332
00:26:21,665 --> 00:26:23,292
- اثنان وعشرون
- !هيا

333
00:26:23,333 --> 00:26:24,626
- !أعلى
- .ثلاثة وعشرون

334
00:26:24,668 --> 00:26:26,044
.أسفل. أعلى

335
00:26:26,128 --> 00:26:28,172
- .أربعة وعشرون
- ! أنزل للأسفل

336
00:26:28,255 --> 00:26:29,631
- !أعلى
- .خمسة وعشرون

337
00:26:30,090 --> 00:26:32,217
.ذلك كان سيء بشدة

338
00:26:32,301 --> 00:26:35,179
وقوف

339
00:26:35,262 --> 00:26:38,640
!تحركوا
!تحركوا من هنا ! استمروا

340
00:26:38,807 --> 00:26:39,808
.هيا

341
00:26:42,060 --> 00:26:43,061
.هيا

342
00:26:43,312 --> 00:26:44,605
.اعدهم

343
00:26:44,688 --> 00:26:47,649
- !دائرة للخلف
- !تحركوا! عودوا الى هنا

344
00:26:47,691 --> 00:26:49,026
- !عودوا للصف
- !تحركوا

345
00:26:49,109 --> 00:26:50,861
- .عودة للتشكيل
- !تحركوا، تحركوا، تحركوا

346
00:26:50,944 --> 00:26:52,821
.العودة للتشكيل

347
00:26:53,906 --> 00:26:56,450
.انبطحوا. الرئيس جاهز

348
00:27:30,776 --> 00:27:32,027
قيام

349
00:27:33,320 --> 00:27:34,363
!هيا

350
00:27:34,988 --> 00:27:36,823
،انا لاأهتم بمن تكون انت

351
00:27:37,074 --> 00:27:39,034
من اين انت
او الى أين تذهب

352
00:27:39,076 --> 00:27:41,036
.انا أهتم بشي واحد فقط
شيء واحد فقط لاغير

353
00:27:41,078 --> 00:27:44,081
وهو ضحايا المستقبل
والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم

354
00:27:44,164 --> 00:27:47,918
،اذا شعرت انكم تخليتم عنهم
سوف اتخلى عنكم، هل فهمتم؟

355
00:27:48,001 --> 00:27:50,295
نعم، ايها الرئيس

356
00:27:52,422 --> 00:27:55,092
هودج. من أين أنت ياهودج؟

357
00:27:55,175 --> 00:27:57,386
انا من تينيك، نيوجيرسي
أيها الرئيس

358
00:27:57,427 --> 00:27:59,555
.هودج هو بطلنا الثلاثي

359
00:28:00,389 --> 00:28:02,850
هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟

360
00:28:02,933 --> 00:28:04,184
.بالحقيقه آمل في ذلك يا رئيس

361
00:28:04,268 --> 00:28:06,061
.حسنا، آمل الا تكون مصادفة يا هودج

362
00:28:06,144 --> 00:28:09,189
من الافضل ان تبدأ ان تتعلم كيف
تسبح ضد التيار وليس معه

363
00:28:09,273 --> 00:28:11,149
.حسنا يارئيس

364
00:28:11,942 --> 00:28:13,193
.فيش

365
00:28:14,570 --> 00:28:16,905
فيش. لماذا انت هنا يافيش؟

366
00:28:17,447 --> 00:28:20,367
.انا هنا لأتخطى توقعاتك يارئيس

367
00:28:20,450 --> 00:28:23,954
انا سباح انقاذ من القلب

368
00:28:24,830 --> 00:28:27,499
رائع. اراهن انك تدربت على ذلك
كل يوم صباحا

369
00:28:28,625 --> 00:28:30,752
السيد فيشر هو بطل المدرسة الثانوية
للسباحة

370
00:28:30,794 --> 00:28:33,589
.لديه منح لكل الجامعات الرائده

371
00:28:34,047 --> 00:28:37,593
.انا اسف
.لم ادرك انه كان مؤهل جدا

372
00:28:37,801 --> 00:28:40,304
هل حققت أرقام في المسبح؟

373
00:28:41,138 --> 00:28:42,181
.ذلك مدهش

374
00:28:42,264 --> 00:28:45,976
،اراهن انه كان مثل ماذا؟
ثمانية اقدام في الأسفل

375
00:28:47,519 --> 00:28:49,730
ماذا ان لم تعمل سدادة أنفك؟

376
00:28:49,813 --> 00:28:52,900
ماذا ان قام سباح اخر
بقطع طريقك؟

377
00:28:56,320 --> 00:28:59,448
.ربما تكون قد قُتِلت

378
00:29:00,782 --> 00:29:03,702
جدولكم يقول انكم
ستقومون بالاختبار هذا الصباح

379
00:29:03,785 --> 00:29:05,621
.ذلك لن يكون ضروريا

380
00:29:05,704 --> 00:29:08,373
الماء هو حيث تُدعَون
لتخدمون

381
00:29:08,457 --> 00:29:10,292
.الماء هو حيثما سوف تختبرون

382
00:29:15,506 --> 00:29:18,217
وهذا سوف يخدمكم

383
00:29:18,300 --> 00:29:20,844
.هذا اختبار قبول او رفض قبول

384
00:29:22,221 --> 00:29:24,681
.سوف تمشون فوق الماء لساعة واحدة

385
00:29:25,015 --> 00:29:29,311
ان لمستم الجدار سترسبون
وان لمستم القاع سترسبون

386
00:29:29,394 --> 00:29:31,438
.إن فشلتم فستعودون لبيوتكم

387
00:29:32,356 --> 00:29:35,484
سيدي، هذه المدرسه تُقّيم
بعد أختبارين

388
00:29:35,567 --> 00:29:37,611
لاتستطيع ان تُرسِبهُم
في يومهم الاول

389
00:29:37,694 --> 00:29:39,696
ان لم تستطيعون النجاة في
مسبح ماء دافيء

390
00:29:39,780 --> 00:29:43,158
.فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا
هل فهمتم هذا الامر؟

391
00:29:43,200 --> 00:29:44,493
!نعم، ايها الرئيس

392
00:29:44,576 --> 00:29:46,578
.هيا، فرقة 5506

393
00:29:46,662 --> 00:29:49,331
الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار
سباحي الأنقاذ؟

394
00:29:49,414 --> 00:29:51,250
"ليعيش الاخرون"
يا سيدي

395
00:29:51,333 --> 00:29:53,794
.انا اشعر بالامان

396
00:29:53,877 --> 00:29:57,005
انت ترغب بالتضحيه بحياتك
حتى يعيش الأخرون، اليس كذلك؟

397
00:29:57,047 --> 00:29:58,924
.نعم انا كذلك، ايها الرئيس

398
00:29:59,007 --> 00:30:03,512
.عليك ان تدرك ذلك جيدا
.أريدكم جميعا ان تفكروا بذلك

399
00:30:04,930 --> 00:30:07,099
سوف يأتي وقت

400
00:30:07,766 --> 00:30:11,562
عندها تصل الى نقطة الانهاك
.وسترغب في الاستسلام

401
00:30:12,062 --> 00:30:15,023
السؤال هو ، هل ستقوم بذلك؟

402
00:30:25,951 --> 00:30:28,954
هناك ثلاثة أحرف ستجعلك حرا

403
00:30:29,037 --> 00:30:32,457
.ا.ع.ط .الاسقاط عند الطلب

404
00:30:50,309 --> 00:30:51,310
.انظر لذلك

405
00:30:53,061 --> 00:30:54,563
.اضاعة للوقت

406
00:31:02,404 --> 00:31:05,032
- أنت بخير؟
- .انت، هيا، أبقى واقفا

407
00:31:14,291 --> 00:31:15,709
.فليساعده احد

408
00:31:17,461 --> 00:31:19,463
انه يغرق يارجل

409
00:31:20,547 --> 00:31:21,882
.ساعده

410
00:31:22,549 --> 00:31:24,009
!هيا

411
00:31:28,263 --> 00:31:30,224
- .ساعده
- !ساعده

412
00:31:41,527 --> 00:31:43,237
اهدأ يارجل

413
00:31:43,946 --> 00:31:45,239
.هيا

414
00:31:47,324 --> 00:31:48,784
هيا يا رجل

415
00:31:49,201 --> 00:31:50,827
.أنت مفصول

416
00:31:51,620 --> 00:31:54,122
- .لقد اصبت بتشنج
- .انتهى أمرك

417
00:31:55,499 --> 00:31:57,125
لنذهب يا ليونز
خارج الماء. أسرع

418
00:31:57,209 --> 00:31:59,253
- .لنذهب
- .لنذهب

419
00:32:01,004 --> 00:32:02,506
.على قدميك

420
00:32:03,465 --> 00:32:08,303
أول درس في الفيزياء
عضلات الانسان لاتعوم

421
00:32:10,347 --> 00:32:12,766
أيها الضابط واتسون
اسحبهم خارج المسبح

422
00:32:12,850 --> 00:32:13,976
.حسنا يا سيدي الرئيس

423
00:32:14,059 --> 00:32:15,310
.هيا لنخرج من الماء

424
00:32:16,520 --> 00:32:17,771
!أسرعوا! دعونا نتحرك

425
00:32:17,855 --> 00:32:20,065
!أسرعوا! أسرعوا

426
00:32:20,148 --> 00:32:22,109
.قائد الفرقة. الى هنا

427
00:32:26,989 --> 00:32:30,576
اعتقد انك قلت انك تأمل
ان تضحي بحياتك من اجل شخص اخر

428
00:32:31,493 --> 00:32:33,161
نعم، ايها الرئيس

429
00:32:33,203 --> 00:32:34,788
اذاً لماذا لم تنقذ
حياة عضو فريقك

430
00:32:34,872 --> 00:32:36,999
عندما ظهر لك؟

431
00:32:39,376 --> 00:32:42,838
لم اكن أشعر أننا كنا
نعمل كفريق أيها الرئيس

432
00:32:43,422 --> 00:32:46,133
،تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها
يابطل السباحة

433
00:32:49,678 --> 00:32:51,597
حسنا سيدي الرئيس

434
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
.احمق

435
00:33:05,110 --> 00:33:07,237
- أعدها مرة أخرى؟
- .لقد سمعتني

436
00:33:07,321 --> 00:33:09,698
أنت، أنت، أنت! اهدأ! اهدأ

437
00:33:10,616 --> 00:33:12,159
- .ان هذا لايستحق
- .هيا

438
00:33:12,242 --> 00:33:14,745
خبر جيد يا ليونز. اعتقد ان هنالك
فتحه ما في عوامتي

439
00:33:14,828 --> 00:33:17,122
سأضع كلمة لك

440
00:33:19,666 --> 00:33:21,960
.بالحقيقة سوف افتقد ذلك الشاب

441
00:33:27,716 --> 00:33:31,011
- انت يارجل ماذا تفعل؟
- .عد الى فراشك

442
00:33:37,601 --> 00:33:39,728
- .قبطان
- بين، ادخل

443
00:33:40,479 --> 00:33:41,897
.انت تعمل بشكل سريع

444
00:33:41,939 --> 00:33:44,691
ليونز
كان واحد من أفضل مشتركينا

445
00:33:45,609 --> 00:33:47,986
.احيانا يجب عليك ان تصيب الرهينه

446
00:33:48,070 --> 00:33:51,448
،أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره

447
00:33:52,491 --> 00:33:55,077
.لكن برنامجنا اثبت انه يعمل

448
00:33:55,160 --> 00:33:58,288
هناك فجوه بين التدريب وماالذي
يحصل بالواقع

449
00:33:58,372 --> 00:33:59,748
- حقا؟
- .ذلك صحيح

450
00:33:59,831 --> 00:34:01,250
.هدفي هو تضييق تلك الفجوه

451
00:34:01,333 --> 00:34:04,336
الان، ان كان لاي احد ما مشكله مع
هذه الفكره

452
00:34:05,003 --> 00:34:07,047
.اود ان أسمع عن ذلك

453
00:34:11,510 --> 00:34:13,804
هل سيكون هكذا يا سيدي؟

454
00:34:16,640 --> 00:34:18,016
نعم، انه كذلك

455
00:34:19,351 --> 00:34:22,563
- إذن لأصبح مطرود يا سيد؟
- .مؤكد

456
00:34:29,111 --> 00:34:32,072
هيا. هيا
كونوا معا. أنظروا بقوه

457
00:34:32,155 --> 00:34:34,032
.كونوا معا. هيا بنا

458
00:34:34,116 --> 00:34:37,744
لديكم ثلاثة دقائق
لترتدوا كل هذه الأدوات. كلها

459
00:34:38,120 --> 00:34:39,413
!ضعها! هيا

460
00:34:43,000 --> 00:34:43,959
.هيا

461
00:34:48,422 --> 00:34:50,007
هل انت جاهز؟

462
00:34:55,345 --> 00:34:57,139
!هيا، يا سباح الانقاذ

463
00:34:59,516 --> 00:35:00,893
.لاتستسلم

464
00:35:16,450 --> 00:35:18,285
هل تسمعني؟

465
00:35:18,368 --> 00:35:19,745
هل تسمعني؟

466
00:35:20,037 --> 00:35:23,582
!انبطاح !انبطاح !انبطاح

467
00:35:26,376 --> 00:35:31,089
.ان قمتم بخطأ. حاولوا ان تتجنبوه لاحقا

468
00:35:31,381 --> 00:35:34,843
.الجميع الان سوف يدفع ثمن فمك التافه

469
00:35:34,927 --> 00:35:38,013
- .أسفل . أعلى
- !واحد

470
00:35:38,096 --> 00:35:39,264
.أسفل

471
00:35:39,348 --> 00:35:40,599
- .أعلى
- !ثلاثة

472
00:35:40,682 --> 00:35:42,059
.أسفل. أعلى

473
00:35:42,142 --> 00:35:43,852
!خمسة ! ستة

474
00:35:43,894 --> 00:35:45,521
- .للأمام
- !سبعة

475
00:35:49,483 --> 00:35:50,734
هل أنت مجنون؟

476
00:35:50,943 --> 00:35:52,653
!انا الآمر! انهض

477
00:35:52,736 --> 00:35:55,197
- !هيا
- !انخفض !انخفض

478
00:35:56,073 --> 00:35:57,115
!هيا

479
00:36:04,706 --> 00:36:05,666
.تحرك

480
00:36:20,055 --> 00:36:21,014
!هيا

481
00:36:22,766 --> 00:36:23,767
!هيا

482
00:36:24,184 --> 00:36:25,185
!هيا

483
00:36:44,454 --> 00:36:46,915
هل يمكن ان تموت من التسمم بالكلور؟

484
00:36:47,207 --> 00:36:49,710
.لا أستطيع الشعور بأرجلي. انا جاد

485
00:36:50,794 --> 00:36:53,172
،لا ادري عنكم ياشباب
.لكني اشعر جيدا

486
00:36:53,255 --> 00:36:56,300
ذلك الرجل راندال
انه يتحكم في كافة القطاعات

487
00:36:56,383 --> 00:36:59,386
ماهذا؟ أسبوعان فقط ومع ذلك لقد احبط
مايقرب من نصف المجموعه؟

488
00:36:59,469 --> 00:37:00,846
.انه أسطورة

489
00:37:00,929 --> 00:37:02,764
يقولون انه انقذ
مايقارب من ال 200

490
00:37:02,806 --> 00:37:04,600
.لقد سمعت انها كانت 300

491
00:37:04,641 --> 00:37:06,643
من يهتم بما يكون رقمه؟

492
00:37:06,727 --> 00:37:09,188
،ان كان هو فعلا أسطورة
ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:09,271 --> 00:37:10,898
كيف نشعرون أيها الاولاد؟

494
00:37:11,481 --> 00:37:12,900
انت يازد، أين تذهب؟

495
00:37:12,983 --> 00:37:15,819
،افضل اصدقاء أختي قد تزوج

496
00:37:15,903 --> 00:37:17,779
ولديهم حفل
في وسط المدينة

497
00:37:17,821 --> 00:37:19,698
.وعدتها أني سأحضر

498
00:37:20,365 --> 00:37:22,618
أنتظر، انت قلت حفلة زواج؟

499
00:37:41,428 --> 00:37:43,138
- .تهانينا
- .شكرا

500
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
.اهلا

501
00:37:44,473 --> 00:37:46,308
- .تهانينا
- .أهلا

502
00:37:46,350 --> 00:37:47,351
.سعيدا لمقابلتك

503
00:37:47,768 --> 00:37:52,189
نعم، كودياك الاسكا
.الرقم لهيلين راندال

504
00:37:56,026 --> 00:37:58,445
.حسنا، جرب هيلين فريمان

505
00:38:01,323 --> 00:38:02,699
.أحسنت

506
00:38:08,872 --> 00:38:11,333
<i>أهلا، لقد وصلت
.هيلين. أترك رسالة</i>

507
00:38:12,209 --> 00:38:14,878
<i>هيلين، هنا بين
.ياألهي، ذلك كان غريب</i>

508
00:38:15,462 --> 00:38:18,924
<i>الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟
.منذ ان كنا أطفال</i>

509
00:38:19,466 --> 00:38:22,928
هيلين، ان كنتي هنا
فأجيبي، يجب ان نتحدث

510
00:38:26,640 --> 00:38:27,641
<i>.ارجوك</i>

511
00:38:40,070 --> 00:38:41,864
.حسنا. حسنا

512
00:38:42,489 --> 00:38:45,868
،للجميع الذين رسبوا
.للجميع الذين نجحوا من المرحلة الاولى

513
00:38:45,951 --> 00:38:47,744
- .تهانينا
- .تهانينا

514
00:38:47,828 --> 00:38:51,039
- .هيا، هيا
- .شباب، هذا عظيم

515
00:38:51,123 --> 00:38:55,752
.و لفتاتنا ليندسي
.تستطعين انقاذي في أية وقت

516
00:38:56,295 --> 00:38:58,172
- هل قال ذلك للتو؟
- .لم تقل ذلك للتو

517
00:38:58,255 --> 00:38:59,965
- هل قال ذلك للتو؟
- .انت لم تقل ذلك

518
00:39:00,048 --> 00:39:03,969
اتعلم ماذا يا دورن؟
.أنت، اظن أنني ربما أتركك تغرق

519
00:39:15,480 --> 00:39:17,232
.أيها الرئيس

520
00:39:18,734 --> 00:39:20,777
.بين ، انها مثيرة الليلة

521
00:39:27,492 --> 00:39:29,494
.هذا المكان لم يتغير عن قبل

522
00:39:33,832 --> 00:39:36,418
<i>- ...من كودياك، الاسكا
- .لا تفعلِ</i>

523
00:39:36,460 --> 00:39:40,088
<i>سيدنا الرئيس بين راندال...
،هنا</i>

524
00:39:40,172 --> 00:39:42,549
<i>.لازال حيا</i>

525
00:39:42,633 --> 00:39:44,843
<i>.لابد أني أدين لشخص ما بالمال</i>

526
00:39:46,470 --> 00:39:48,889
- .انتِ فضيعه
- .بين

527
00:39:50,516 --> 00:39:53,644
لقد سمعت شائعة أنك
ستُدرِس هنا في المدينة

528
00:39:53,727 --> 00:39:56,980
،ان لم يكن هذا دوران الدولاب
.فلا أعلم ماهو

529
00:39:57,814 --> 00:40:01,735
.حسنا.  نخب عودة الكريم

530
00:40:02,611 --> 00:40:06,406
- أين نصفك المفضل؟
- .لقد قررت أن أبقى في الوطن

531
00:40:07,157 --> 00:40:09,284
.أمور عمل

532
00:40:10,160 --> 00:40:14,623
.نعم. الخريف في كودياك
.دعني ارى الخريف في لويزيانا

533
00:40:14,706 --> 00:40:17,209
- .حسنا، توقفي. توقفي
- ".هي قررت ان تبقى في المنزل"

534
00:40:18,377 --> 00:40:21,463
انه شيء جيد ان لدينا قارورة كامله
في منتصف الليل

535
00:40:21,547 --> 00:40:22,965
نعم، نحن كذلك

536
00:40:25,676 --> 00:40:28,470
.لاحظ. انها تنظر اليك

537
00:40:29,179 --> 00:40:30,848
.تلك الفتاة هناك لاتنظر الي

538
00:40:30,931 --> 00:40:32,724
هل لمحت لها؟

539
00:40:32,808 --> 00:40:34,935
- هل رأتك وانت تلمح؟
- .لا أعلم

540
00:40:36,311 --> 00:40:39,022
.حسنا، الان عليك بالتحدث لها
.يجب عليك ان تذهب

541
00:40:39,106 --> 00:40:41,066
- .نعم
- .لاأستطيع

542
00:40:41,149 --> 00:40:44,069
انا فقط لا أشعر الان بارتياح
بالتحدث الى أمرأه

543
00:40:44,152 --> 00:40:46,071
انت تقول انك تريد ان تقفز من المروحية
من أجل

544
00:40:46,154 --> 00:40:47,489
- .انقاذ شخص واحد
- .أنت تتحدث لي

545
00:40:47,531 --> 00:40:48,866
...ولكنك لاتستطيع ان تذهب وتتحدث مع فتاة

546
00:40:48,949 --> 00:40:51,618
- .ذلك بالضبط ماكنت اتحدث لك عنه
- .أنت ناعم

547
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
حسنا، أنظر سأساعدك بالخروج من هنا

548
00:40:53,620 --> 00:40:55,539
.سأريك كيف تُنجر أمورك

549
00:40:55,914 --> 00:40:59,251
.اختر اجمل فتاة هنا
.سأخذها للمنزل

550
00:40:59,334 --> 00:41:00,836
- .جوش
- .حسنا

551
00:41:00,919 --> 00:41:04,381
- هاهو الان
- لا، مارأيك اني سوف اجد الفتاة؟

552
00:41:04,506 --> 00:41:05,632
.حسنا

553
00:41:06,675 --> 00:41:08,594
- .حسنا
- من تعتقدين؟

554
00:41:08,677 --> 00:41:10,429
.تأكدي انها مثيرة

555
00:41:11,471 --> 00:41:13,515
- اين تنظري؟
- .حسنا

556
00:41:13,599 --> 00:41:16,018
.عند البار. الساعة الثانية

557
00:41:19,730 --> 00:41:22,191
- .نعم
- .انه جيد

558
00:41:22,566 --> 00:41:24,151
.مستحيل للغايه انها تتحدث اليك

559
00:41:24,234 --> 00:41:25,944
- ذلك الشيء؟
- نعم. انه ذلك

560
00:41:26,111 --> 00:41:28,655
مائة دولار ان اسقطتك

561
00:41:28,739 --> 00:41:30,199
.في أقل من دقيقة

562
00:41:32,242 --> 00:41:35,204
- .هذا يبدو كالمراهنه لي يا جيك
- .ذلك تخمين

563
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
.حسنا . حسنا

564
00:41:40,667 --> 00:41:43,837
مائة دولار
سأنتهي في اقل من دقيقة

565
00:41:43,921 --> 00:41:45,464
.بالطبع

566
00:41:48,675 --> 00:41:51,720
- .تراجع يا رجل
- .رائع. رائع. رائع

567
00:41:51,803 --> 00:41:53,805
.الوقت يبدأ عندما أتحدث لها

568
00:41:53,889 --> 00:41:54,890
.ذلك حسن

569
00:41:54,973 --> 00:41:55,974
.ذلك سوف يكون محرج

570
00:41:56,058 --> 00:41:57,059
حسنا ياصديقي

571
00:41:57,142 --> 00:41:58,393
ماذا تظن؟
ماذا وجدت؟

572
00:41:58,477 --> 00:42:00,521
- هل تعتقد أنه سوف يفعلها؟
- .نعم

573
00:42:05,108 --> 00:42:07,736
مساء الخير سيدتي
هل أجلب لك شراب؟

574
00:42:10,948 --> 00:42:12,741
.لا أعتقد كذلك

575
00:42:14,284 --> 00:42:16,745
.أنتِ لاتعلمين ماذا ينقصك

576
00:42:20,749 --> 00:42:22,960
أنت متأكد انك ستستمر مع ذلك الشيء؟

577
00:42:23,043 --> 00:42:25,629
هذا أفضل شيء لديك

578
00:42:28,590 --> 00:42:31,677
، الطريقة التي أراها
:لديك خيارين هنا

579
00:42:32,970 --> 00:42:34,221
،ابتعد عني

580
00:42:34,304 --> 00:42:36,765
او أخرج معي من هنا
وتعطني المال

581
00:42:38,559 --> 00:42:39,560
المال؟

582
00:42:41,436 --> 00:42:42,771
مال ماذا؟

583
00:42:42,855 --> 00:42:46,191
المال الذي راهنت به أصدقائك
بأنك تستطيع أخذي

584
00:42:48,694 --> 00:42:50,487
.أنظر، ذلك يجعلني متوترا

585
00:42:50,571 --> 00:42:52,114
.لقد قامت بإسكاته

586
00:42:54,575 --> 00:42:56,785
كم من الوقت متبقي لك؟

587
00:42:58,787 --> 00:43:01,456
- .نحو عشرون ثانية
- هل يجب علينا؟

588
00:43:04,376 --> 00:43:05,836
- .يا ألهي
- .مستحيل

589
00:43:05,919 --> 00:43:08,380
يبدو انهما يغادران الحانه
معا، ذلك ما أراه

590
00:43:08,463 --> 00:43:10,090
!مستحيل

591
00:43:10,174 --> 00:43:11,633
.لا بد أنك تمزح معي

592
00:43:11,717 --> 00:43:13,218
- .غير معقول
- كيف عمل ذلك؟

593
00:43:13,302 --> 00:43:15,304
- .لقد تأثرت
- .لقد تأثرت

594
00:43:15,929 --> 00:43:19,099
هناك حانه خارج قاعدتك
تسمي ماجي. هل تعرفها؟

595
00:43:19,183 --> 00:43:20,225
.نعم

596
00:43:20,309 --> 00:43:23,478
حسنا. قابلني هناك الجمعة القادم
حول الساعه الثامنة

597
00:43:23,562 --> 00:43:25,647
- لديك أسم؟
- .نعم

598
00:43:26,315 --> 00:43:28,150
.لاتنسى نقودي

599
00:43:33,280 --> 00:43:35,157
هل لديك اسم اوسط؟

600
00:43:37,868 --> 00:43:40,537
.انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك

601
00:43:44,458 --> 00:43:46,126
<i>هذا صوت دقة الموت</i>

602
00:43:46,210 --> 00:43:48,962
<i>ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم
...هم جزء من</i>

603
00:43:51,006 --> 00:43:52,966
أين هم بحق الجحيم؟

604
00:44:05,103 --> 00:44:09,066
أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة
هي الأكثر خطورة

605
00:44:09,107 --> 00:44:10,108
لماذا؟

606
00:44:11,068 --> 00:44:14,071
لانكم لازلتم لديكم الأمكانيه للتفكير. قولوها

607
00:44:14,154 --> 00:44:17,324
.مازلت لديك القدره للتفكير

608
00:44:17,407 --> 00:44:20,202
القرارات التي تتخدها
خلال هذه المرحلة

609
00:44:20,244 --> 00:44:24,081
ستحدد ان كنت
ستحيا أو تموت

610
00:44:24,289 --> 00:44:26,542
هناك سبب أنك لاتتنفس؟

611
00:44:27,376 --> 00:44:29,127
هل هناك سبب لماذا انت لا تتنفس؟

612
00:44:30,587 --> 00:44:33,090
لا أعرف اي احد
يستطيع ان يبقى حيا بدون التنفس

613
00:44:33,173 --> 00:44:34,967
.لخمسة عشر دقيقة أيها الرئيس

614
00:44:35,050 --> 00:44:36,718
هل أنت محقق للوفيات؟

615
00:44:37,761 --> 00:44:41,056
لان اعلان موت الوفيات
ليس جزء من عملنا

616
00:44:41,098 --> 00:44:42,599
ماذا نقول دائما؟

617
00:44:42,683 --> 00:44:45,143
هناك موت
ولذلك هناك موت

618
00:44:46,311 --> 00:44:49,857
نحن لن نتوقف ابدا ياجيك
ليس من المقصوره حتى مدرج الطائرات

619
00:44:49,940 --> 00:44:51,984
- .نحن لن نتوقف ابدا
- .حسنا، سيدي الرئيس

620
00:44:52,067 --> 00:44:54,736
- هل فهمتم؟
- نعم ايها الرئيس

621
00:44:54,778 --> 00:44:57,573
.حسنا جيك، في المسبح
.هودج أنت أعلى

622
00:44:57,781 --> 00:44:59,116
.أنت مع الغبي

623
00:45:01,159 --> 00:45:03,370
.حسنا الان، ثلاثة أحرف

624
00:45:03,871 --> 00:45:07,207
ثلاثة احرف سوف تعطي لكم
كأس من القهوه الساخنه وبطانيه

625
00:45:09,126 --> 00:45:11,128
ماذا تقول؟

626
00:45:11,795 --> 00:45:14,423
انا في الحقيقة لم أعد أشعر بالبرد
ياسيدي الرئيس

627
00:45:14,506 --> 00:45:18,010
انت لم تعد بردان
لان الدم يتحرك

628
00:45:18,093 --> 00:45:20,345
.من أطرافك الخارجيه الى قلبك

629
00:45:20,429 --> 00:45:22,764
.ذلك لماذا لايعمل ذراعك

630
00:45:23,307 --> 00:45:26,935
تستطيع ان تخطط
ان تقضي تقريبا 60% من مسيرتك

631
00:45:27,019 --> 00:45:28,937
.في حالة انخفض حرارة متوسط

632
00:45:29,313 --> 00:45:31,607
أيها الرئيس، هل لي بكلمة؟

633
00:45:45,829 --> 00:45:46,830
سيدي؟

634
00:45:48,332 --> 00:45:51,335
لماذا لم اُعلم بهذا؟
.انت تعلم، لدينا قاعات فصول

635
00:45:51,418 --> 00:45:55,214
مهمتك ببساطة ان تُعلم
مراحل إنخفاض الحرارة

636
00:45:55,339 --> 00:46:00,844
سيدي، في نحو دقيقتين ونصف
سوف يفهمون

637
00:46:04,598 --> 00:46:06,725
هل تأذن لي أن أكمل يا سيدي؟

638
00:46:08,810 --> 00:46:09,770
.أستمر

639
00:46:22,991 --> 00:46:27,829
ثلاثة أحرف سوف تجلب لكم
كأس ساخن من القهوه وبطانية دافئه

640
00:46:28,872 --> 00:46:31,667
ماذا تقولون يا فرقة 5506؟

641
00:46:32,334 --> 00:46:33,919
.هيا

642
00:46:42,594 --> 00:46:45,806
<i>هذا تمرين لاهوائي عديم الاوكسجين</i>

643
00:46:46,557 --> 00:46:48,892
<i>انت وشريكك
ستقومان بدفع الطوبة</i>

644
00:46:48,976 --> 00:46:52,437
<i>،على طول قاع المسبح
للأسفل والخلف</i>

645
00:46:53,856 --> 00:46:57,109
<i>.ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح
.نفس واحد</i>

646
00:46:58,235 --> 00:47:01,613
<i>زميلك يجب ان يبقى تحت الماء
.حتى تعود أنت</i>

647
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
<i>طوبتكم لاتتحرك الا عندما
.تحركوها معا</i>

648
00:47:08,412 --> 00:47:11,874
<i>.ان صعدتم كليكما للسطح فأنكما ستفشلان</i>

649
00:47:13,000 --> 00:47:16,253
<i>هذا التمرين صمم
.لتعليمكم العمل الجماعي</i>

650
00:47:17,087 --> 00:47:20,924
<i>،عند صفارتي، أسقطوا اغراضكم
.وادخلوا المسبح وتجمعوا معا</i>

651
00:47:52,206 --> 00:47:54,833
!لقد قلت نفس واحد. هيا

652
00:47:55,626 --> 00:47:56,710
- .لا استطيع
- !هيا

653
00:47:56,793 --> 00:47:57,961
- .لااستطيع
- "لا استطيع"

654
00:47:58,045 --> 00:48:00,714
!أخرج مؤخرتك من المسبح! دعنا نذهب

655
00:48:02,716 --> 00:48:04,760
.هيا! أنطبح

656
00:48:04,843 --> 00:48:07,846
أتريد الاستسلام، أستسلم الان
أستطيع استعمال هذه الاحذية الجديده

657
00:48:07,930 --> 00:48:10,182
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

658
00:48:11,099 --> 00:48:13,060
.شخص ما مفقود

659
00:48:18,482 --> 00:48:19,942
.ياألهي

660
00:48:29,868 --> 00:48:32,496
.هذا سيكون رقم جديد

661
00:48:33,914 --> 00:48:36,792
.لقد سئمت من الارقام. أذهب وأحضره

662
00:48:56,186 --> 00:49:00,315
هل تعتقد أني تأثرت
لانك تستطيع كتم نفسك ؟

663
00:49:02,317 --> 00:49:06,196
لن أجازف لاقول مالذي سوف
يأثر فيك ياسيدي الرئيس

664
00:49:12,411 --> 00:49:14,997
.حسنا. أخرجه من المسبح
.لقد انتهينا اليوم

665
00:49:15,038 --> 00:49:17,708
.خارج المسبح يافيشر، تحرك

666
00:49:22,087 --> 00:49:24,131
- !هيا
- .تحرك

667
00:49:26,508 --> 00:49:27,634
أنتباه

668
00:49:27,718 --> 00:49:29,303
.خارج المسبح
.خارج المسبح

669
00:49:36,810 --> 00:49:37,811
.أرقام

670
00:49:40,355 --> 00:49:42,816
.لاتحدقوا مباشرة الى اللهب أطلاقا

671
00:49:42,900 --> 00:49:44,860
.ستعدم رؤيتكم بالليل

672
00:49:44,902 --> 00:49:48,739
.هذه علامة لهب ال 58
.هذا ماتبدو عليه

673
00:49:49,323 --> 00:49:51,658
انه يضيء حتى خمسين قدم
على طول الماء

674
00:49:51,742 --> 00:49:54,578
ويمكن ان يكتشف بواسطة الاشعة تحت الحمراء
على بعد اميال

675
00:49:56,580 --> 00:49:58,290
.هذا موديل للتوضيح

676
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
.الطبيعي سوف يحرق ل 40 الى 60 دقيقة

677
00:50:01,084 --> 00:50:02,753
.انت، انتبه

678
00:50:02,836 --> 00:50:07,674
.علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح
.لتحديد التيار

679
00:50:07,758 --> 00:50:10,344
الظابط واتسون سوف يتحدث
لكم قليلا عن ذلك

680
00:50:12,471 --> 00:50:14,056
<i>.خمسة دقائق</i>

681
00:50:20,562 --> 00:50:22,564
،السفينه الذي تنظرون اليها الان

682
00:50:22,648 --> 00:50:24,233
.الناس موجودين على جانب الميناء

683
00:50:24,316 --> 00:50:26,902
كسباح أنقاذ، عندما تصل
،الى بوابة المروحية

684
00:50:26,985 --> 00:50:28,737
تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل
،وتنتبه

685
00:50:28,820 --> 00:50:31,198
.الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك

686
00:50:31,281 --> 00:50:34,785
انه مهم جدا لك
ان تفهم حدودك

687
00:50:34,868 --> 00:50:38,497
الحدود بدون فهم منك
ستسبب قتلك

688
00:50:38,580 --> 00:50:42,793
كمثال، هذه السفينة احتجزت في ثلج
بحر بيرنج

689
00:50:43,126 --> 00:50:45,045
وكما تشاهد
الطاقم مجتمعون

690
00:50:45,128 --> 00:50:47,840
في وضع رفع
سهل التحكم

691
00:50:47,923 --> 00:50:49,508
... لكن فجأة

692
00:50:51,343 --> 00:50:54,388
قطع الثلج تلك قد تزن
فوق الالاف من الأرطال

693
00:50:54,471 --> 00:50:59,226
الان تخيل نفسك محجوز بين
الفين رطل من قطع الثلج

694
00:50:59,309 --> 00:51:00,936
.محاولا السباحة الحرة

695
00:51:00,978 --> 00:51:02,104
شكرا لك يارئيس

696
00:51:02,145 --> 00:51:04,731
.الاحتمال الثاني، ايها الضابط واتسون

697
00:51:05,315 --> 00:51:07,776
قبل ان تغادر المروحية
...لتهبط الى

698
00:51:07,860 --> 00:51:12,781
التوازن هو احد الاسباب
لنجاحنا خلال إعصار كاترينا

699
00:51:12,823 --> 00:51:15,742
لدينا طواقم تأتي
من كل أنحاء البلاد

700
00:51:15,826 --> 00:51:19,246
لكن ذلك لايهم. لأننا
جميعنا تدربنا بنفس الطريقه

701
00:51:19,329 --> 00:51:22,040
،انا لاأعرف طياري
،ولا أعرف الطيار المساعد

702
00:51:22,124 --> 00:51:24,126
لم أكن اعرف آلية رحلتي
لكن ماذا تتوقعون؟

703
00:51:24,209 --> 00:51:25,627
...لم  يكن يهم، بسبب

704
00:51:25,669 --> 00:51:26,795
.ذلك لماذا نحن نجحنا

705
00:51:26,879 --> 00:51:29,381
لذا يجب ان تجعلوا عقلكم
محصوره حول هذه الفكره

706
00:51:29,464 --> 00:51:33,260
،عندما تذهب المروحية
...و عندما تبدا الرياح بالهبوب

707
00:51:33,343 --> 00:51:35,137
- !عشرون
- !أسفل!أعلى

708
00:51:35,220 --> 00:51:36,972
- !واحد وعشرون
- !أسفل!أعلى

709
00:51:37,055 --> 00:51:38,974
- !اثنان وعشرون
- !أسفل! أعلى

710
00:51:39,016 --> 00:51:41,018
<i>!ثلاثة وعشرون</i>

711
00:51:41,101 --> 00:51:42,603
- !اثنان
- !أسفل

712
00:51:42,686 --> 00:51:44,229
- !أعلى
- !ثلاثة

713
00:51:45,397 --> 00:51:47,482
<i>لانحتاج الى أرض
لانحتاج الى شجرة</i>

714
00:51:47,608 --> 00:51:50,027
<i>فقط في الماء
ذلك اين اريد ان اكون</i>

715
00:52:03,332 --> 00:52:06,168
- ماجز هل لي ببيرة؟
- .بالتأكيد

716
00:52:08,045 --> 00:52:10,088
.حسنا، حسنا

717
00:52:10,380 --> 00:52:12,966
.ستشاركني الشراب

718
00:52:13,050 --> 00:52:16,803
.لا، شربت بالقرب من هنا
.شيئا مختلف تماما

719
00:52:19,014 --> 00:52:21,850
انتِ منتظمة في نظامك
اليس كذلك؟

720
00:52:22,476 --> 00:52:26,146
- ماهو أسمك؟
- .ديسي بيكونان

721
00:52:27,689 --> 00:52:29,525
.انت تكذبين ياديسي بيكونان

722
00:52:30,442 --> 00:52:32,986
- .يوجد ذلك الاحتمال
- .لا

723
00:52:33,070 --> 00:52:35,030
.تلك كانت كذبة ناجحة

724
00:52:35,113 --> 00:52:37,950
لذا صدقتها
.قرأت كتاب جاتسبي العظيم

725
00:52:39,868 --> 00:52:43,330
- أين نقودي؟
- .ليست معي

726
00:52:44,081 --> 00:52:47,167
.لكنها قريبة. في مكان آمن جدا

727
00:52:47,584 --> 00:52:52,172
لقد رسمت خريطة
مع عدد من الأدله

728
00:52:52,881 --> 00:52:56,051
.كل دليل أبرع من الاخر

729
00:53:01,014 --> 00:53:02,558
.هذا يعمل أيضا

730
00:53:03,934 --> 00:53:06,311
.هذه فقط صورة لبناطيلك

731
00:53:06,395 --> 00:53:10,899
حسنا، لكنها صورة سيئه
وهذا مايجعلها صورة ذكيه للغاية

732
00:53:11,275 --> 00:53:12,234
.رائع

733
00:53:12,317 --> 00:53:14,695
كيف أصبحت إيميلي ثوماس
مدرسة؟

734
00:53:14,778 --> 00:53:16,655
حسنا، كيف أصبح جيك فيشر
،شاب

735
00:53:16,738 --> 00:53:19,199
يرغب  بالقفز من الطائرات المروحية؟

736
00:53:20,450 --> 00:53:23,745
لقد قتلت مجموعة من الأشخاص
وكان علي الخروج من الشرك

737
00:53:25,455 --> 00:53:28,542
- .أنت تكذب
- .ذلك احتمال

738
00:53:31,003 --> 00:53:32,129
.الحقيقة

739
00:53:33,130 --> 00:53:35,716
مسيرتي التافهه انتهت
في البالوعة

740
00:53:35,799 --> 00:53:39,553
- حسنا، ذلك أفضل
- حسنا. انتِ الان

741
00:53:43,682 --> 00:53:45,475
.في الحقيقة علي ان أذهب

742
00:53:45,559 --> 00:53:47,769
تذهبين؟ ماذا؟ كلا، انتِ لن تذهبي

743
00:53:47,853 --> 00:53:50,272
.انت فقط تريدين ان تتسلي
.انت تسيئين الى رسوماتي

744
00:53:50,355 --> 00:53:52,274
.كلا، انت من كنت تسيء الى رسوماتك

745
00:53:52,316 --> 00:53:54,276
رغم ذلك ولاكون صريحا
انها رسومات سخيفة

746
00:53:54,318 --> 00:53:56,820
حسنا، انت لاتستطيعين الذهاب
لانك مدينه لي بالرقص

747
00:53:56,904 --> 00:53:58,071
.لا، لاأعتقد ذلك

748
00:53:58,155 --> 00:53:59,948
حسنا، لذلك علي ان أستعيد
تلك النقود

749
00:53:59,990 --> 00:54:01,700
...لاني لن أشعر جيدا بأخذ المال

750
00:54:01,783 --> 00:54:03,952
أنظر، كل 18 أسبوع
مجموعه جديده من الرجال تأتي

751
00:54:04,036 --> 00:54:06,163
.الجميع يبحث عن النجاح مع الموهبه

752
00:54:06,246 --> 00:54:08,332
.انا أعيش واعمل هنا

753
00:54:10,000 --> 00:54:13,295
انه شيء جيد
انا فقط أطلب الرقص

754
00:54:15,506 --> 00:54:17,132
حسنا، رقصة واحدة

755
00:54:18,884 --> 00:54:22,012
.لا ملحقات. فقط غير رسمي

756
00:54:22,596 --> 00:54:25,349
.أنا شاب. أستطيع ان اكون غير رسميا

757
00:54:26,934 --> 00:54:29,228
.أنا ملك غير الرسميه

758
00:54:31,605 --> 00:54:33,273
.هناك فقط شيء واحد

759
00:54:34,316 --> 00:54:36,985
عليك ان توقفي
تعريتي بواسطة عينيكي

760
00:54:37,027 --> 00:54:39,821
لانه من المستحيل ان تجعلنيني
اذهب للفراش

761
00:55:22,739 --> 00:55:23,991
أنت

762
00:55:26,785 --> 00:55:28,620
.علي أن اذهب للعمل

763
00:55:29,788 --> 00:55:32,499
- .أني متأخر. أشعر بالنعاس
- ...ماذا

764
00:55:32,583 --> 00:55:34,293
- .سيقومون بقتلي
- .لن يقتلوك

765
00:55:34,376 --> 00:55:35,377
.هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:35,460 --> 00:55:37,796
.انهم لايدرسوكم التخلف في الجيش

767
00:55:39,631 --> 00:55:42,426
- .رائحتك جميلة
- .اني أشم مثلك

768
00:55:48,765 --> 00:55:50,934
- لم يعد ابدا؟
- .كلا

769
00:55:53,395 --> 00:55:57,065
اربع سنوات كقائد توجيه
لم افقد احدا ابدا

770
00:55:58,400 --> 00:56:01,069
حسنا، خذ البقية الى المسبح
سأحضر قريبا

771
00:56:01,111 --> 00:56:02,779
.حسنا ياسيدي

772
00:56:20,005 --> 00:56:22,424
.ياألهي هنا نحن
.أوقفي السيارة. أوقفيها

773
00:56:22,466 --> 00:56:23,467
- هنا؟
- .نعم

774
00:56:23,550 --> 00:56:24,551
- .حسنا
- .سوف اتصل بك

775
00:56:24,635 --> 00:56:25,719
.حسنا الى اللقاء

776
00:56:28,138 --> 00:56:29,640
!جيك! جيك! جيك

777
00:56:29,765 --> 00:56:32,768
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

778
00:56:32,851 --> 00:56:33,852
.هنا

779
00:56:33,936 --> 00:56:36,813
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

780
00:56:36,897 --> 00:56:37,898
.اهلا

781
00:56:41,735 --> 00:56:44,780
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

782
00:56:44,863 --> 00:56:47,908
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

783
00:56:48,659 --> 00:56:50,911
.ياألهي، انظر لهذا

784
00:56:52,412 --> 00:56:55,666
.أنظر لهذا
" مبتديء يقود الفريق الى لقب الولاية"

785
00:56:57,376 --> 00:56:58,752
.انه انت

786
00:56:59,545 --> 00:57:00,587
.ياالهي

787
00:57:00,671 --> 00:57:04,883
" في سن ال16 فقط، ظهر على جيك فيشر
علامات الرياضي النابغ"

788
00:57:05,676 --> 00:57:10,180
"شيء واحد مؤكد: المستقبل يبدو مشرقا
لهذا الشاب المكافح"

789
00:57:11,515 --> 00:57:15,352
أعتقد انهم لايعلمون
"انك كنت ستطرد من مدرسة "أ

790
00:57:18,480 --> 00:57:20,482
هل كان مسائك جميل؟

791
00:57:22,818 --> 00:57:24,236
.ارتدي ملابسك

792
00:57:44,006 --> 00:57:46,758
أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى
ضعها

793
00:58:04,067 --> 00:58:07,613
شكرا للسيد فيشر
لنشاطه الغير الطبيعي

794
00:58:07,696 --> 00:58:10,991
.لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم

795
00:58:12,367 --> 00:58:13,493
.صفّر

796
00:58:18,290 --> 00:58:21,460
.قائد الفرقة، لقد أنتهيتم
.شكلها في النهاية المرتفعه

797
00:58:21,543 --> 00:58:22,711
حسنا، سيدي الرئيس

798
00:58:22,753 --> 00:58:25,464
!فرقة 5506، تشكلوا

799
00:58:25,923 --> 00:58:30,427
.لا. لا، لا، لا. أنت معي

800
00:58:34,640 --> 00:58:37,351
<i>أنا سباح أنقاذ ، نعم انا كذلك</i>

801
00:58:37,392 --> 00:58:39,728
<i>انا هنا لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

802
00:58:39,811 --> 00:58:42,064
<i>لقد قفزت من المروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

803
00:58:42,147 --> 00:58:44,149
.حسنا، توقف

804
00:58:45,067 --> 00:58:47,694
.اعاني صعوبه بفهمك يا فيشر

805
00:58:48,529 --> 00:58:51,782
أعني انت تحب ان ترى صورتك
في الجرائد

806
00:58:52,157 --> 00:58:55,077
للفخر، ربما من أجل قليل من الفتيات
هل انا على حق؟

807
00:58:55,118 --> 00:58:56,578
،لكن عندما ياتي الجد

808
00:58:56,620 --> 00:58:59,456
سوف تختار نفسك بدلا منهم
دائما

809
00:58:59,540 --> 00:59:02,376
،مثلما عملت اول يوم في المسبح

810
00:59:02,835 --> 00:59:05,629
مثلما عملت البارحة
ولم تحضر التجمع

811
00:59:05,712 --> 00:59:08,131
!لن يحدث مرة أخرى ياسيدي الرئيس

812
00:59:08,549 --> 00:59:11,760
لماذا لاتقوم بمعروف جميل لنا
وتنسحب؟

813
00:59:12,886 --> 00:59:15,556
<i>انا سباح انقاذ، نعم انا كذلك</i>

814
00:59:16,306 --> 00:59:18,809
<i>انا هناك لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

815
00:59:18,892 --> 00:59:21,895
<i>قفزت للمروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

816
00:59:22,437 --> 00:59:25,566
<i>انا لست طرزان
انا فقط لدي الاراده والموهبه</i>

817
00:59:30,988 --> 00:59:33,574
.أعطني شيئا اخر أيها الرئيس

818
00:59:34,199 --> 00:59:35,450
!ثلاثون

819
00:59:36,368 --> 00:59:37,786
!واحد وثلاثون

820
00:59:38,704 --> 00:59:39,872
!اثنتان وثلاثون

821
00:59:40,831 --> 00:59:41,832
!ثلاث وثلاثون

822
00:59:43,333 --> 00:59:44,626
!اربعة وثلاثون

823
00:59:46,003 --> 00:59:47,379
!خمسة وثلاثون

824
00:59:48,005 --> 00:59:49,381
!ستة وثلاثون

825
00:59:49,631 --> 00:59:51,383
توقفوا. انزلوها

826
00:59:51,466 --> 00:59:53,886
.السيد الرئيس جاهز . انتباه

827
00:59:55,387 --> 00:59:56,847
!هيا

828
00:59:59,933 --> 01:00:01,101
.صباح الخير

829
01:00:01,185 --> 01:00:02,519
اليوم سوف نتعلم

830
01:00:02,603 --> 01:00:06,481
عن كيفية التعامل
مع ضحية تغرق في البحار العالية

831
01:00:08,525 --> 01:00:11,528
لكني أعتقد ان هناك البعض هنا
ليس متحمسا لهذه الضحية

832
01:00:11,612 --> 01:00:13,197
الحقيقة، اعتقد ان هناك البعض
في هذا الفصل

833
01:00:13,280 --> 01:00:16,241
من ليس متحمس لانقاذ
الاحياء اطلاقا

834
01:00:17,242 --> 01:00:19,620
انا واثق ان هنالك البعض

835
01:00:19,661 --> 01:00:22,664
.من هو متحمس لتحقيق الارقام

836
01:00:23,040 --> 01:00:25,709
.لذلك اليوم هو يوم الارقام

837
01:00:39,348 --> 01:00:41,225
5:28

838
01:00:41,350 --> 01:00:43,644
.ضعها على اللوحة

839
01:00:48,440 --> 01:00:50,275
.انه سريع للغاية

840
01:00:52,402 --> 01:00:54,196
.انه جيد

841
01:00:58,534 --> 01:01:00,702
!لقد فعلتها يارجل! فعلتها يا فيش

842
01:01:00,869 --> 01:01:04,206
رقم جديد، دونه يا رئيس

843
01:01:04,289 --> 01:01:06,834
- .أحضر المزيد
- !انت رجل

844
01:01:06,917 --> 01:01:10,254
أنتم لاتستحقون ان تكونوا في نفس المسبح
مثل جيك

845
01:01:10,337 --> 01:01:12,214
. انه يدمركم

846
01:01:14,758 --> 01:01:17,678
!رائع، انظر اليه! انه سريع

847
01:01:17,845 --> 01:01:19,471
انه سريع للغاية

848
01:01:19,555 --> 01:01:22,850
هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني
.فقط الاول يا خاسرون

849
01:01:22,891 --> 01:01:23,934
.هذا ممتع

850
01:01:24,017 --> 01:01:26,061
.سنوزع الجوائز لاحقا

851
01:01:32,025 --> 01:01:33,569
.غير معقول

852
01:01:37,281 --> 01:01:38,782
.غير معقول

853
01:01:42,119 --> 01:01:44,746
أتريدني ان أسحب هؤلاء للخارج؟

854
01:01:51,503 --> 01:01:54,965
- هل ترغبين ان تسمعي عن يومي؟
- نعم

855
01:01:58,093 --> 01:02:00,137
...يالهي، هذا الرجل راندال

856
01:02:00,220 --> 01:02:04,349
هل تعلمين ، مهما عملت
فأنه لا يعجبه ذلك

857
01:02:04,433 --> 01:02:06,852
.ربما انه يحاول فقط ان يدفعك الى الأفضل

858
01:02:06,935 --> 01:02:09,313
انت تعلم، ان المدرسون
يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم

859
01:02:09,396 --> 01:02:11,648
.كلا، انه أمر شخصي معي

860
01:02:12,316 --> 01:02:14,568
.هو يعلم اني أفضل مما كان عليه هو

861
01:02:14,693 --> 01:02:17,821
أعني اليوم
قمت بأجتياز جميع أرقامه

862
01:02:17,905 --> 01:02:19,781
.لقد تجاوزتهم جميعا

863
01:02:20,157 --> 01:02:21,700
.ليس كلهم

864
01:02:21,783 --> 01:02:24,244
.هناك رقم واحد لن تستطيع تجاوزه

865
01:02:25,329 --> 01:02:27,039
. وهو ماحصل في إيجس

866
01:02:28,373 --> 01:02:30,584
.سفينة طبية. نشبت بها النيران

867
01:02:31,460 --> 01:02:33,921
.لقد كان كابوس
.الضحايا محترقون في فراشهم

868
01:02:34,004 --> 01:02:36,673
و بين راندال
،أخرج كل واحد من هؤلاء الناس

869
01:02:36,757 --> 01:02:38,175
.ماعدا شاب واحد

870
01:02:38,258 --> 01:02:40,636
وعندما بدأت السفينة
،تغرق

871
01:02:40,677 --> 01:02:42,971
.قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب

872
01:02:43,263 --> 01:02:46,433
كان معلق من الحبل
،وحياة ذلك الشخص بيده

873
01:02:46,517 --> 01:02:47,976
.وكانت الرافعه عالقه

874
01:02:48,018 --> 01:02:51,563
.انها عشرون دقيقة للقاعدة
.الرجل يصرخ

875
01:02:51,980 --> 01:02:54,816
،بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه
وتعلمون ماذا قال؟

876
01:02:54,858 --> 01:02:56,610
"لقد قال" انا لن أتركك

877
01:02:56,652 --> 01:02:57,945
ماذا حصل؟

878
01:02:57,986 --> 01:03:01,114
،خلع كتفه
.و مزق كل وتر في يده

879
01:03:01,198 --> 01:03:02,658
.لكنه لم يترك الضحيه

880
01:03:02,741 --> 01:03:05,619
.لعشرين دقيقة، فقط أطراف الاصابع

881
01:03:06,245 --> 01:03:09,456
إن كسرت ذلك الرقم
.فأعلمني

882
01:03:24,179 --> 01:03:25,597
.يومي كان جيدا

883
01:04:37,711 --> 01:04:41,548
.ذلك هو تفكيري
.يجب ان نخرج في موعد

884
01:04:43,008 --> 01:04:45,177
- حسنا، ماذا تسمي هذا؟
- .لا، لا. لا

885
01:04:45,260 --> 01:04:47,429
.انا أتحدث عن موعد لقاء حقيقي

886
01:04:47,513 --> 01:04:51,016
أنتي تعلمين، مثل مطعم جميل
وبعض الملابس الجميله

887
01:04:51,099 --> 01:04:53,060
.سأحضر لك بعض الزهور

888
01:04:53,143 --> 01:04:55,729
أعتقد اننا قد وافقنا
لنجعل هذا غير تقليدي

889
01:04:55,771 --> 01:04:57,981
...أنظري، انها وجبة لحم واحد. ماذا عن

890
01:04:58,065 --> 01:05:03,278
لحم واحد لن يزيف
روابط العاطفه بيننا

891
01:05:04,571 --> 01:05:06,031
.انا جاده

892
01:05:06,406 --> 01:05:07,491
حقا؟

893
01:05:07,574 --> 01:05:09,535
- .نعم
- لذا انا كذلك

894
01:05:09,618 --> 01:05:12,079
انه غشاء واحد. مالذي سوف يضر؟

895
01:05:12,120 --> 01:05:15,249
حسنا، اذا قمت بطلب لحم
سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة

896
01:05:15,332 --> 01:05:18,460
ماذا لديك، معرض للفن هنا؟
ماهذا؟

897
01:05:19,795 --> 01:05:23,465
لذلك الشاب الذي خلفي
يعرف المكان الذي أتي له

898
01:05:24,883 --> 01:05:26,009
ماذا عن هذا؟

899
01:05:26,093 --> 01:05:33,016
تلك كانت بدايات الشباب
في الفريق المباشر للمدرسة الثانوية

900
01:05:33,892 --> 01:05:36,311
الاحتفال المخمور حصل به شيء ما؟

901
01:05:37,479 --> 01:05:39,273
.شيئا مثل ذلك

902
01:05:39,857 --> 01:05:43,110
- حسنا، عن ذلك اللقاء
- ياألهي. انه فقط غداء اليس كذلك؟

903
01:05:43,151 --> 01:05:48,156
لايوجد زهور، حيث سنتناقش
عن لاشيء عاطفي او مهم؟

904
01:05:49,575 --> 01:05:51,618
انا مستعد جدا

905
01:05:52,077 --> 01:05:56,665
.نقوم بساعة كامله من لاشيء

906
01:05:57,165 --> 01:05:59,334
و نستطيع ان نقوم
بممارسة جنس فارغ

907
01:05:59,376 --> 01:06:01,295
.مباشرة بعد ذلك

908
01:06:01,336 --> 01:06:04,756
أنت تعقد أني سانام معك
في اول لقاء لنا؟

909
01:06:05,215 --> 01:06:06,675
.فكر مرة اخرى

910
01:06:08,385 --> 01:06:10,137
.لقد صدمتيني برأسك

911
01:06:10,387 --> 01:06:12,764
.سأقوم بتعليمك السباحة الصدرية

912
01:06:12,848 --> 01:06:17,519
انها معقده نوعا ما
تختلف عن تلك الفراشة

913
01:06:21,481 --> 01:06:24,860
.لا استطيع النوم

914
01:06:27,196 --> 01:06:29,156
.حسنا، بالطبع انت لاتستطيع

915
01:06:30,490 --> 01:06:32,701
.زوجتك تركتك
.أفضل اصدقائك مات

916
01:06:32,743 --> 01:06:34,745
.انت تصدر صوت كأغنية بلد لعينة

917
01:06:34,828 --> 01:06:37,539
ان كان لديك كلب
سيكون قد قضي عليه الان

918
01:06:37,581 --> 01:06:40,417
- هل أرسلت لك الأوراق؟
- .نعم

919
01:06:40,751 --> 01:06:42,252
وهل قرأتهم؟

920
01:06:44,254 --> 01:06:45,255
.لا، لم افعل

921
01:06:45,964 --> 01:06:48,509
حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟

922
01:06:55,098 --> 01:06:57,392
انتِ تعلمين
لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز

923
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
مثل الجحيم يا بين

924
01:07:00,437 --> 01:07:02,147
.أنت متعدد الأرتباطات

925
01:07:02,898 --> 01:07:05,317
.لقد كنت مرتبط بخفر السواحل دائما

926
01:07:05,400 --> 01:07:07,277
.أعطني هذا الكتف

927
01:07:07,778 --> 01:07:12,366
أنت ربما سبحت خارج المعتاد
لتحاول اثبات انك لازلت في ال 19 من العمر

928
01:07:12,991 --> 01:07:14,451
هل انا على حق؟

929
01:07:18,288 --> 01:07:20,499
عندما نصبح عجوزين؟

930
01:07:20,582 --> 01:07:22,835
.دائما ماكنت عجوزه يا بين

931
01:07:22,918 --> 01:07:24,753
انت تعرف ماذا، على أية حال
انا لاأمانع

932
01:07:24,795 --> 01:07:27,464
أعني، ان ألمتني عضلاتي
ذلك بسبب أني استعملتهم

933
01:07:27,548 --> 01:07:29,716
واذا كان من الصعب بالنسبة لي
،ان هذه الخطوات تسير الان

934
01:07:29,800 --> 01:07:34,555
والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة
حتى أرتمي بجانب رجل أحبني

935
01:07:34,596 --> 01:07:36,098
،اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك

936
01:07:36,181 --> 01:07:40,894
ولكني وجدت تحت آلالف من السموات
في أيام مشمسة

937
01:07:42,062 --> 01:07:46,525
،نظرت وشعرت بهذا الطريق
،لاني شربت ودخنت

938
01:07:46,608 --> 01:07:50,362
لقد عشت وأحببت ورقصت
وغنيت وعرقت

939
01:07:50,445 --> 01:07:53,907
وافسدت طريقي
،بحياة جيدة للغاية

940
01:07:54,074 --> 01:07:55,659
.إن سألتني

941
01:07:55,784 --> 01:07:57,828
.ان تصبح عجوزا ليس سيئا يابين

942
01:07:57,911 --> 01:07:59,997
.ان تصبح عجوزا ذلك مكسب

943
01:08:33,864 --> 01:08:36,283
سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر

944
01:08:36,325 --> 01:08:38,202
.من يعيش ومن يموت هناك

945
01:08:39,745 --> 01:08:41,163
،انها مسؤولية فضيعة

946
01:08:41,192 --> 01:08:44,529
.لكنها شيء يجب ان تقوم به كسباح انقاذ

947
01:08:47,698 --> 01:08:49,116
،الحقيقة الأعظم هي

948
01:08:50,326 --> 01:08:52,912
انه أيضا شيئا  سيكون عليك ان تتعايش معه

949
01:08:52,995 --> 01:08:54,330
.كأنسان

950
01:08:57,792 --> 01:09:01,796
.سيأتي وقت عندها عليك ان تقول لا

951
01:09:02,880 --> 01:09:07,051
.أكثر شخص مهم ليبقى حيا هو أنت

952
01:09:08,052 --> 01:09:14,016
ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين
."الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني

953
01:09:14,100 --> 01:09:16,018
.أنهم يبحثون عن معجزة

954
01:09:17,186 --> 01:09:19,981
- كم عمرك هودج؟
- .اربعة وعشرون

955
01:09:20,314 --> 01:09:23,693
،في سن الاربعة والعشرون
.يجب ان تصبح تلك المعجزة

956
01:09:23,985 --> 01:09:27,280
يجب عليك ان تجد طريقة
لتصبح تلك المعجزة

957
01:09:31,200 --> 01:09:34,078
أنظر لليمين
أنظر للوسط، أنظر لليسار

958
01:09:34,871 --> 01:09:36,122
!هيا

959
01:09:43,254 --> 01:09:46,507
.هل انت بخير ياسيدي؟ أنا سباح إنقاذ

960
01:09:57,059 --> 01:09:58,227
.مرة اخرى

961
01:10:20,875 --> 01:10:22,793
حسنا، ذلك كل شيء. أنتهى الوقت

962
01:10:22,877 --> 01:10:26,047
- .كن حذرا في كل وقت ياسيدي
- هودج، تعال الى هنا

963
01:10:30,092 --> 01:10:31,135
.أنت

964
01:10:35,848 --> 01:10:37,975
هناك اختلاف بينك وبين الضحية

965
01:10:38,059 --> 01:10:40,895
في الارتفاع الذي
تدخل فيه الماء

966
01:10:40,937 --> 01:10:42,897
عليك ان تكتشف
،طريقه لتكون هادئا

967
01:10:42,939 --> 01:10:45,691
.في وجة الفوضى
هل تفهم؟

968
01:10:48,945 --> 01:10:51,572
.ذلك هو اول تحدي لك يا شارلي

969
01:10:52,031 --> 01:10:54,367
.واحد اخر وتنتهي

970
01:10:57,119 --> 01:11:00,248
- .أخرج
- .حسنا سيدي الرئيس

971
01:11:05,461 --> 01:11:07,255
ماذا هناك يا فيش؟

972
01:11:15,805 --> 01:11:18,474
.لم يكن عليك ان تأخذ بقذارته ياهودج

973
01:11:19,225 --> 01:11:22,395
ماذا تعرف؟
.أنه سهل جدا لك يافيشر

974
01:11:22,853 --> 01:11:23,938
هل هذا صحيح؟

975
01:11:25,314 --> 01:11:26,315
.نعم

976
01:11:27,358 --> 01:11:28,860
.أتعلم،انت لم تفهم

977
01:11:30,152 --> 01:11:32,738
.انت لاتدرك انك أكثر قوة مني

978
01:11:32,822 --> 01:11:33,948
وكيف يكون ذلك؟

979
01:11:34,031 --> 01:11:36,951
.إن طردت من هنا، فلن أعود

980
01:11:36,993 --> 01:11:39,328
.بالتأكيد لن أعود مرتين

981
01:11:39,412 --> 01:11:41,163
.أعني، انت لديك القدره يارجل

982
01:11:41,247 --> 01:11:42,582
.غباء

983
01:11:43,416 --> 01:11:45,543
كم مضى على وجودك هنا؟

984
01:11:47,295 --> 01:11:50,214
،بالمجموع.. لاأعرف
،عشرة أسابيع في المرة الاول

985
01:11:50,298 --> 01:11:54,176
- ...ستة أسابيع، و يومان في المرة الثانية
- .ستة أسابيع هذه المره

986
01:11:54,260 --> 01:11:55,428
،لذا أساسا انتَ قضيت هنا

987
01:11:55,511 --> 01:11:57,847
مدة أطول من أي شخص
،تخرج من هذا المكان

988
01:11:57,889 --> 01:11:59,765
.لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح

989
01:12:02,643 --> 01:12:04,770
.استمع لنفسك يارجل

990
01:12:05,438 --> 01:12:06,981
.لنذهب. دعنا نذهب لشرب البيرة

991
01:12:07,940 --> 01:12:11,360
أنت، أنتظر. أليس
لديك موعد مع فتاة من حفلة الزواج؟

992
01:12:11,736 --> 01:12:16,199
نعم، لكن ليس حتى التاسعه
لدينا وقت. أرتدي ملابسك

993
01:12:18,993 --> 01:12:20,286
.هيا نذهب

994
01:12:21,412 --> 01:12:23,748
،عندما تغوص
،عندما تسبح على ظهرك

995
01:12:23,831 --> 01:12:26,459
- ...حرك يدك
- أنتظر. الى أين نحن ذاهبون؟

996
01:12:28,127 --> 01:12:31,464
جيك، هذه حانة غبية
أعني ان هناك العديد من رجال البحرية في كل مكان

997
01:12:31,547 --> 01:12:33,049
.أنا لاأهتم. البيرة هي البيرة

998
01:12:33,132 --> 01:12:36,427
عندما تعوم خلال الماء
عليك ان تسحب نفسك بدون توقف

999
01:12:37,136 --> 01:12:38,554
- ...مثل، أنت تعلم
- لذا سأذهب سريعا

1000
01:12:38,596 --> 01:12:41,057
لا، انت تريد ان تستلقي على جانبك
وتسحبها مثل ذلك

1001
01:12:46,062 --> 01:12:48,231
شارلي هل أُستبدلت أدواتك

1002
01:12:48,314 --> 01:12:50,733
- قبل ان تسكر؟
- نعم سيدي القبطان

1003
01:12:50,775 --> 01:12:53,152
.حسنا، سأصدق ذلك عندما أراه

1004
01:12:53,236 --> 01:12:54,362
"ذهبنا لمدرسة "أ

1005
01:12:54,445 --> 01:12:57,031
والتي هي أكثر المدارس صعوبة
في الجيش

1006
01:12:57,114 --> 01:12:59,909
...معدل الرسوب
انه 50%؟

1007
01:12:59,992 --> 01:13:00,993
50%.

1008
01:13:01,077 --> 01:13:02,787
- .%انه اكثر من 50
- .اكثر من 50

1009
01:13:02,870 --> 01:13:05,498
،نحن لازلنا هناك
.لاننا الأفضل على الأطلاق

1010
01:13:06,290 --> 01:13:10,253
،عندما تغلق العواصف جميع الموانيء
أتعرفين من يخرج؟

1011
01:13:10,795 --> 01:13:12,088
.نحن كذلك

1012
01:13:12,171 --> 01:13:14,757
...عندما الاعاصير
،عندما الاعاصير تسحق أسطول البحرية

1013
01:13:14,840 --> 01:13:18,469
،مثل هؤلاء الاشخاص هنا
خمني من الذي يخرج؟

1014
01:13:18,553 --> 01:13:20,054
ذلك صحيح. نحن كذلك

1015
01:13:20,137 --> 01:13:22,848
أنظر ياعزيزي
من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك، حسنا؟

1016
01:13:22,932 --> 01:13:24,850
.حسنا، عزيزي. انها تدعوني عزيزي

1017
01:13:26,435 --> 01:13:27,603
حسنا ياعزيزتي

1018
01:13:27,687 --> 01:13:30,690
. عندما يُقدر الله

1019
01:13:31,399 --> 01:13:34,277
- ماذا يحصل يا جيك؟
- .و تهدم البيوت من أساستها

1020
01:13:34,318 --> 01:13:37,697
عندما تحصل الكوارث، نحن نخرج

1021
01:13:37,780 --> 01:13:39,448
،لاننا نحن سباحوا الإنقاذ

1022
01:13:39,532 --> 01:13:42,118
،وذلك هو عملنا
.و ذلك مانفعله

1023
01:13:42,201 --> 01:13:44,328
.عليك بفحص بوصلتك

1024
01:13:44,412 --> 01:13:46,789
.هذه ليست حانة قراصنة الوحل

1025
01:13:55,464 --> 01:13:58,301
لا مشكله
لأننا كنا مغادرين على أية حال

1026
01:13:58,384 --> 01:14:00,052
- أجلس ياهودج
- .جيك

1027
01:14:00,136 --> 01:14:01,804
- .أنهي بيرتك
- .جيك

1028
01:14:01,888 --> 01:14:03,514
نعم، أجلس هودج

1029
01:14:04,181 --> 01:14:05,933
.هذه بيرتي يارجل

1030
01:14:10,980 --> 01:14:12,440
أنتهيت الان؟

1031
01:14:14,150 --> 01:14:16,027
.يجب ان تكون ساعة سعيدة

1032
01:14:21,032 --> 01:14:22,033
!أنت

1033
01:14:23,534 --> 01:14:24,577
.أنسحب

1034
01:14:27,163 --> 01:14:29,624
كل واحد في هذا المكان
من الاسطول البحري المتقاعدين

1035
01:14:29,707 --> 01:14:32,460
متى سأحصل على ذلك الاتصال؟

1036
01:14:33,085 --> 01:14:36,547
اعلم أن لدي اتصال
متى سأحصل على أتصالي؟

1037
01:14:41,844 --> 01:14:43,346
،سيدتي، أنا أسف

1038
01:14:43,429 --> 01:14:46,057
لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة
سأحتاج للطاولة

1039
01:14:46,432 --> 01:14:47,475
- .حسنا
- .انا أسف

1040
01:14:47,558 --> 01:14:48,643
.نعم

1041
01:14:53,022 --> 01:14:54,982
.انها لن تتكلم معي ابدا مرة اخرى

1042
01:14:55,900 --> 01:14:58,319
انت تعلم أنهم سيقومون بطردنا بسبب هذا
اليس كذلك؟

1043
01:14:58,361 --> 01:14:59,529
.أجل

1044
01:15:03,741 --> 01:15:05,993
.على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا

1045
01:15:07,036 --> 01:15:11,332
لم أكن لأقوم بذلك أبدا
.لقد صدق سكينر. كن حذرا في كل وقت

1046
01:15:12,708 --> 01:15:14,502
تبا لسكينر

1047
01:15:15,962 --> 01:15:17,797
.انا سكينر. فك مسكتي

1048
01:15:17,880 --> 01:15:20,341
ماذا تفعل يارجل؟
.هيا يا فيشر، توقف عن ازعاجي

1049
01:15:20,424 --> 01:15:21,676
.الساعة تدق. حطمها

1050
01:15:21,759 --> 01:15:25,012
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1051
01:15:26,013 --> 01:15:28,683
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1052
01:15:28,724 --> 01:15:30,768
- .فك مسكتي
- !فيشر توقف عن ذلك

1053
01:15:30,851 --> 01:15:33,437
- فك مسكتي. يا هودج
- فيشر، أتركني

1054
01:15:34,939 --> 01:15:36,607
!لقد قلت أتركني

1055
01:15:37,066 --> 01:15:38,276
.حسنا

1056
01:15:38,568 --> 01:15:41,737
انه تماما مثل ذلك
عندما تكون في الماء

1057
01:15:44,740 --> 01:15:47,785
.حسنا الان نستطيع العودة

1058
01:15:48,244 --> 01:15:51,622
.أعطيناكم وقت يا أولاد للتدخين والحديث

1059
01:15:59,672 --> 01:16:00,923
.لاتستطيع طردنا

1060
01:16:01,007 --> 01:16:03,134
انه يدعى تصرف مشاغب
ونعم يمكننا ذلك

1061
01:16:03,217 --> 01:16:05,845
- .لم نفشل في شيء
- .مهنتنا كلها عن ضبط النفس

1062
01:16:05,928 --> 01:16:07,638
لقد فشلتما بشكل بائس
في ذلك القسم

1063
01:16:07,722 --> 01:16:09,515
.إبقوا هنا

1064
01:16:09,599 --> 01:16:11,392
- سيدي؟
- نعم، أدخل

1065
01:16:14,145 --> 01:16:16,272
.سجلاتهم المدنية

1066
01:16:18,107 --> 01:16:19,400
مشاجرة بار؟

1067
01:16:20,943 --> 01:16:23,070
- حسنا، أحضرهم الى هنا
- .سيدي

1068
01:16:23,154 --> 01:16:24,488
.إذلفوا الى هنا

1069
01:16:31,287 --> 01:16:34,498
.لقد كان خطأي يا سيدي
.هودج ليس له اي علاقة بذلك

1070
01:16:36,292 --> 01:16:38,461
- هل ذلك صحيح ياهودج؟
- .انه صحيح

1071
01:16:42,381 --> 01:16:45,092
.حسنا. أنت مطرود

1072
01:16:45,551 --> 01:16:49,513
- ...سيدي الرئيس. لقد كنت
- .قلت أنك مطرود

1073
01:16:50,389 --> 01:16:51,641
.هيا بنا

1074
01:16:58,773 --> 01:17:01,484
انت ستقوم بطردي
من الدفاع عن خفر السواحل؟

1075
01:17:01,984 --> 01:17:04,070
خفر السواحل موجودين
لمئتي عاما

1076
01:17:04,153 --> 01:17:07,448
أشك ان مجموعه من الحمقى
مثلكم سيقومون بالدفاع عنه

1077
01:17:07,823 --> 01:17:09,075
.اجلس

1078
01:17:12,578 --> 01:17:16,165
لقد كنت أحاول ان أفهم حقيقتك
لمده والان

1079
01:17:16,499 --> 01:17:17,708
.فقط لم افهمها

1080
01:17:19,210 --> 01:17:21,295
أعني هذا النوع من العمل
يبدو انه مداوي قليلا

1081
01:17:21,379 --> 01:17:22,421
.لشخص مثلك

1082
01:17:22,505 --> 01:17:24,882
انت تعلم يا بطل السباحة الكبير
.المعروض لكل الجامعات الرائده

1083
01:17:24,966 --> 01:17:27,635
.لقد يأست للغايه من ان تكون هنا معنا

1084
01:17:28,886 --> 01:17:32,390
- لماذا؟
- .انا هنا لانقاذ الناس ياسيدي الرئيس

1085
01:17:36,686 --> 01:17:38,938
.لقد تحدثت مع مدربك يا جيك

1086
01:17:41,148 --> 01:17:43,609
- تحدثت مع مدربي؟
- نعم لقد تحدثت معه

1087
01:17:43,693 --> 01:17:47,029
شيئا في مسيرتك
أستوقفني

1088
01:17:47,113 --> 01:17:50,575
انت فزت ببطوله الولايه
في سنتك الاول والثانيه

1089
01:17:50,658 --> 01:17:53,327
.وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين

1090
01:17:53,578 --> 01:17:57,039
لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه
،لذلك أعذرني

1091
01:17:57,081 --> 01:18:00,835
لكن ذلك لم يضيف لك شي
.حتى الان

1092
01:18:02,628 --> 01:18:03,671
* فريق سباحة قتل في حادث مروع *
* ناجي واحد *

1093
01:18:07,049 --> 01:18:10,261
كيرك هولواي"
"الفائز ب 100 متر مختلط

1094
01:18:11,095 --> 01:18:13,556
اندفع من خلال الزجاج

1095
01:18:13,639 --> 01:18:15,933
.ومات في مكان الحادث

1096
01:18:17,435 --> 01:18:22,398
.أيب ايكمان اول فريق امريكي
أصيب برئتيه

1097
01:18:25,443 --> 01:18:29,405
كارل ساندفل
بطل 50 متر للسباحه الحره

1098
01:18:29,488 --> 01:18:34,118
نقل للمستشفى
مات من نزيف داخلي

1099
01:18:43,669 --> 01:18:46,380
،أظن انك عرفت كل شيء للتو
.ماذا بعد

1100
01:18:47,256 --> 01:18:49,842
أعرف ماذا يعني ان تفقد مجموعة من الأصدقاء

1101
01:18:51,260 --> 01:18:52,386
نعم؟

1102
01:18:52,678 --> 01:18:54,096
ماذا عن العيش بمدينة صغيرة

1103
01:18:54,138 --> 01:18:56,265
حيثما أعتقد الجميع انك قتلت أخوهم

1104
01:18:56,349 --> 01:18:57,892
او إبنهم او افضل اصدقائهم؟

1105
01:18:57,975 --> 01:18:59,393
هل تعرف عن ذلك؟

1106
01:19:00,311 --> 01:19:03,773
مدينة ذات مساحة صغيره
حيث يقوم الجميع بالتلويح للاخر

1107
01:19:04,982 --> 01:19:06,567
ماعدا لك؟

1108
01:19:08,986 --> 01:19:12,907
لقد قرأت التقرير يا جيك
كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة

1109
01:19:13,950 --> 01:19:17,078
اعتقادي انه حصل بفعل
السائق

1110
01:19:17,119 --> 01:19:18,412
.وانت خسرت

1111
01:19:19,455 --> 01:19:21,582
وهل تعتقد ان ذلك
جعل ماحصل ينسى كليا

1112
01:19:21,624 --> 01:19:24,877
.كلا، انه لايجعلها حسنا
.انه فقط حادث

1113
01:19:25,378 --> 01:19:27,421
.على الاقل انه يعتبر كذلك

1114
01:19:28,756 --> 01:19:30,424
.كان عمرك 16 عاما يا جيك

1115
01:19:30,466 --> 01:19:33,010
انا لست قسيس
...ولكني ان كنت كذلك ، أعتقد أن

1116
01:19:33,469 --> 01:19:35,596
.أعتقد انك ربما تستحق النجاح

1117
01:19:39,141 --> 01:19:41,143
انت تُنجحني؟

1118
01:19:41,310 --> 01:19:45,439
للتو كنت تظن انك تعرف كل شيء
بهرائك السخيف

1119
01:19:45,523 --> 01:19:47,567
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1120
01:19:48,985 --> 01:19:51,654
انت عجوزا جدا لتقوم بهذا الشيء
.انت عديم الفائده هنا

1121
01:19:51,737 --> 01:19:55,283
انت لاتريد ان تقوم بتدريس مجموعه من الأطفال
في المسبح. اليس كذلك؟

1122
01:19:55,366 --> 01:19:58,786
انا لاأهتم بما قرأت
او بمن تحدثت معه

1123
01:19:58,828 --> 01:20:02,790
...انت لا تعرف عني شيء! انت لا
.انا أتحكم بنفسي

1124
01:20:07,336 --> 01:20:08,838
.أستطيع رؤية ذلك

1125
01:20:27,982 --> 01:20:30,735
،الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو

1126
01:20:32,278 --> 01:20:35,448
انا لا أضع الشيء الذي فقدته
على ذراعي يا جيك

1127
01:20:43,873 --> 01:20:46,125
.أعلم أين أنت يا جيك

1128
01:20:47,043 --> 01:20:48,711
.أنا هناك بنفسي

1129
01:20:50,963 --> 01:20:54,508
انا أسأل نفسي كل يوم
لماذا كنتُ الشخص  الوحيد الذي نجى

1130
01:20:59,805 --> 01:21:02,016
- و؟
- ...و

1131
01:21:04,852 --> 01:21:06,354
،وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي

1132
01:21:06,437 --> 01:21:09,857
بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب
.عن ذلك لك

1133
01:21:14,654 --> 01:21:16,072
.اجلس

1134
01:21:22,495 --> 01:21:25,623
،أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق

1135
01:21:26,832 --> 01:21:28,709
.الفريق الذي لديك الان

1136
01:21:29,961 --> 01:21:31,879
لديك موهبه يا جيك

1137
01:21:32,255 --> 01:21:34,298
،انت أفضل سباح في هذا البرنامج

1138
01:21:34,382 --> 01:21:35,550
.ناجح حتى الان

1139
01:21:35,633 --> 01:21:37,593
لديك ارقام كثيره باللوحه
لأثباتها

1140
01:21:37,635 --> 01:21:40,346
لكن أتدري ما أرى
عندما أنظر اليها؟

1141
01:21:40,429 --> 01:21:43,849
ارى شخص سريع للغاية
.والذي سوف يذهب هناك اولا

1142
01:21:45,101 --> 01:21:47,228
ارى شخص قوي للغاية
.والذي سوف يستمر

1143
01:21:47,270 --> 01:21:51,983
ارى شخص يستطيع ان ينقذ حياة البشر
.والذي ربما لايمكن لاحد اخر ان يقوم بذلك

1144
01:21:54,318 --> 01:21:57,446
هل تريد حقا ان تحترم
العلامات التي وضعتها على ذراعك؟

1145
01:21:58,781 --> 01:22:00,575
.اذا فأحترم موهبتك

1146
01:22:03,578 --> 01:22:05,705
.أنقذ  كل من تستطيع يا جيك

1147
01:22:07,123 --> 01:22:10,501
.والباقي أتركه يذهب

1148
01:22:21,304 --> 01:22:23,431
هل هذا يعني أنك لن تطردني؟

1149
01:22:24,265 --> 01:22:28,019
لأي شيء، لمساعدة صديق في البار؟

1150
01:22:30,938 --> 01:22:33,441
.لدي مشاكل أكبر منك يا رجل

1151
01:22:36,694 --> 01:22:40,239
،لا أعلم عنك
.لكني استطيع شرب  شراب لعين

1152
01:22:48,706 --> 01:22:52,585
سأعتبر كل ما حصل الليلة
خارج الحساب والمهام

1153
01:22:56,380 --> 01:22:57,548
.كانت دعوة

1154
01:23:03,679 --> 01:23:05,681
.لابد أنك تمزح معي

1155
01:23:06,265 --> 01:23:09,977
- ماذا كانوا يدعونكم؟
- ...قراصنة الوحل. لمن ذلك لم

1156
01:23:10,019 --> 01:23:13,773
...انا فوق ذلك يا سيدي. هذا

1157
01:23:14,232 --> 01:23:17,610
- .حسنا، انها مثل العصي والاحجار
- .حسنا، فقط سنشرب بيرة واحدة

1158
01:23:23,991 --> 01:23:27,870
عظيم. انهم غاضبون واكثر سكرا
ممتاز

1159
01:23:27,912 --> 01:23:30,331
اهلا. اثنان من البيرة

1160
01:23:31,332 --> 01:23:33,960
- .لابد أنك تمزح معي
- .ذلك ماقلته

1161
01:23:34,877 --> 01:23:37,505
أنظر، لااريد أي مشاكل، فهمت؟

1162
01:23:40,466 --> 01:23:42,885
انهم بالحقيقه لايحبونا، اليس كذلك؟

1163
01:23:42,969 --> 01:23:47,390
كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا
لانهم مهيئون للقتال

1164
01:23:48,558 --> 01:23:50,685
.نحن خفر السواحل يا جيك

1165
01:23:50,810 --> 01:23:53,980
لاحد بالحقيقه يُقدرنا
حتى يحتاجون لنا

1166
01:23:56,524 --> 01:23:57,775
هذا هو؟

1167
01:24:05,741 --> 01:24:06,784
.أجل

1168
01:24:12,206 --> 01:24:15,543
لذلك دعني أسالك سؤال
قبل ان نبدا بالنزف

1169
01:24:17,211 --> 01:24:21,215
...كل هذه الأنقاذات
ماهو عددها الحقيقي؟

1170
01:24:28,180 --> 01:24:31,559
هل لديك رغبة في الموت؟
ام انت ذلك فقط هراء غبي؟

1171
01:24:32,894 --> 01:24:35,354
.سأختار غبي هذه المره

1172
01:24:35,438 --> 01:24:37,315
- .اهلا
- .اهلا

1173
01:24:37,398 --> 01:24:39,442
من هذا، رجلك العجوز؟

1174
01:24:45,531 --> 01:24:47,950
أنت تعلم، انا سعيدا حقا
لكونك مازلت هنا

1175
01:24:48,034 --> 01:24:49,702
- حقا؟
- .حقا

1176
01:24:58,044 --> 01:25:00,755
- .خلفك
- .توقف! لقد قلت توقف

1177
01:25:07,970 --> 01:25:09,931
.أعتقد انه من الافضل ان ترحل

1178
01:25:12,934 --> 01:25:14,018
.حسنا

1179
01:25:16,479 --> 01:25:17,980
.هيا جيك

1180
01:25:24,612 --> 01:25:26,989
.حسنا، أجلسوا. أشربوا البيرة

1181
01:25:28,074 --> 01:25:30,701
- .ذلك كان أفضل كثيرا مما أعتقدت
- .نعم

1182
01:25:31,494 --> 01:25:34,497
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- .لا أعلم

1183
01:25:35,039 --> 01:25:38,834
اريد ان أعتذر لك

1184
01:25:40,169 --> 01:25:43,297
عن ماقلته عنك بانك اصبحت عجوزا
ومنتهيا

1185
01:25:45,925 --> 01:25:49,303
هل هناك شيء تود في قوله لي؟

1186
01:25:49,679 --> 01:25:50,721
مثل ماذا؟

1187
01:25:51,847 --> 01:25:53,808
.لاأعلم، لكني أعتذرت لك

1188
01:25:53,849 --> 01:25:55,643
،فقط اعتقدت ذلك، انت تعلم

1189
01:25:55,685 --> 01:25:57,937
،ربما يكون هناك شيء تريد قلته او عملته

1190
01:25:58,020 --> 01:25:59,981
.و ترغب في الأعتذار لي عنه

1191
01:26:00,022 --> 01:26:01,107
لماذا؟

1192
01:26:02,817 --> 01:26:04,986
...لان الأمر يُفعل هكذا. أنا

1193
01:26:05,361 --> 01:26:07,655
أنت سيء في الأعتذار، أتعلم ذلك؟

1194
01:26:07,780 --> 01:26:09,782
.أعني انك لم تفهم الفكرة كاملة

1195
01:26:20,626 --> 01:26:23,838
<i>- أهلا؟
- أهلا. انه انا</i>

1196
01:26:26,340 --> 01:26:29,886
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
لقد أنتظرت لساعتين

1197
01:26:30,219 --> 01:26:34,348
...نعم. لا. أنظرِ، أنا اسف حقا. انا

1198
01:26:34,891 --> 01:26:36,100
ماذا حصل؟

1199
01:26:36,225 --> 01:26:38,978
<i>أنها في الحقيقة قصة طويلة</i>

1200
01:26:40,521 --> 01:26:44,066
.دعيني فقط... دعيني فقط اصفها بهذه الطريقه

1201
01:26:45,234 --> 01:26:49,906
.لقد كانت أفضل أسوء ليلة في حياتي

1202
01:26:51,157 --> 01:26:52,950
.سعيدة ان شخصا مستمتع

1203
01:26:58,289 --> 01:27:01,167
هل أستطيع رؤيتك غدا مسائا؟

1204
01:27:01,584 --> 01:27:03,836
.لدي أجتماعات الاباء بالمدرسين غدا

1205
01:27:04,837 --> 01:27:06,464
ماذا عن الليلة التالية؟

1206
01:27:07,089 --> 01:27:09,217
لدي اجتماعات الاباء بالمدرسين
طوال الأسبوع

1207
01:27:10,635 --> 01:27:13,638
<i>- أنتِ تتجاهليني؟
- كلا ياجيك</i>

1208
01:27:14,847 --> 01:27:16,557
.لم أكن لافعل ذلك لاي شخص

1209
01:27:18,643 --> 01:27:21,604
<i>.علي أن أستيقظ خلال ساعتين
.على الذهاب</i>

1210
01:27:21,771 --> 01:27:24,732
<i>- .نعم
- .وداعا</i>

1211
01:27:35,284 --> 01:27:37,537
حسنا، أنتم تعلمون بما
أتفقنا عليه في الأرض

1212
01:27:37,620 --> 01:27:40,248
.نفس الأمر
.سوف نبقى معا

1213
01:27:40,289 --> 01:27:44,168
لايهم ماذا يحصل هنالك
انت ستبقون معا

1214
01:27:44,627 --> 01:27:49,257
مهما أتخذتم من قرار
يجب ان تستمروا كفريق

1215
01:27:52,343 --> 01:27:55,513
<i>.لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما</i>

1216
01:27:56,138 --> 01:27:59,475
<i>،ان سقطت من 50 قدما
.ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه</i>

1217
01:27:59,892 --> 01:28:03,688
<i>.ان سقطت لنحو 80 الى 100 قدم فستموت</i>

1218
01:28:10,820 --> 01:28:12,196
أين يذهبون؟

1219
01:28:12,280 --> 01:28:13,948
من المفترض ان يعودوا من أجلنا
اليس كذلك؟

1220
01:28:14,031 --> 01:28:16,075
.لا أعلم
.هودج انت كنت هنا من قبل

1221
01:28:16,158 --> 01:28:17,285
سنعود لبعضنا اليس كذلك؟

1222
01:28:17,368 --> 01:28:19,620
.نعم، لكني ابدا لم ابعد كل هذا البعد

1223
01:28:19,704 --> 01:28:22,290
- .انت تمزح
- .ليس حتى الأسبوع الاخير

1224
01:28:23,165 --> 01:28:25,167
.أنهم لن يعودوا

1225
01:28:25,751 --> 01:28:29,005
- ماذا نعمل؟
- .حسنا، استمعوا

1226
01:28:29,672 --> 01:28:31,632
.سنبقى معا كمجموعة

1227
01:28:31,674 --> 01:28:34,176
.لن يسقط أحدا في الوراء
.إن بقينا معا

1228
01:28:34,260 --> 01:28:37,138
،ليذهب واحد الى الخلف
سنأتي بالدعم للأمام، حسنا؟

1229
01:28:37,179 --> 01:28:38,973
.نحن فريق. هيا

1230
01:28:39,015 --> 01:28:40,725
- .هيا
- !هيا

1231
01:28:40,808 --> 01:28:42,560
.هيا لنقوم بها يا فريق 5506

1232
01:29:19,305 --> 01:29:21,933
سيدي، ان الأمر بخير
انا مع خفر الساحل

1233
01:29:48,668 --> 01:29:49,877
مرة اخرى

1234
01:29:57,593 --> 01:30:00,930
.انا سباح انقاذ خفر السواحل
.انا هنا لمساعدتك

1235
01:30:02,265 --> 01:30:03,558
.أنتهى الوقت

1236
01:30:03,599 --> 01:30:04,934
أنتباه ايها المجموعه

1237
01:30:05,017 --> 01:30:07,937
.هودج اذهب الى جانب المسبح

1238
01:30:08,020 --> 01:30:09,397
.حسنا، سيد الرئيس

1239
01:30:12,942 --> 01:30:14,277
!هيا

1240
01:30:23,786 --> 01:30:25,037
.أهدأ يارئيس

1241
01:30:26,747 --> 01:30:28,499
.كانت لكمة محظوظه

1242
01:30:32,253 --> 01:30:33,421
!هودج

1243
01:30:36,257 --> 01:30:38,676
- هل أنت بخير يا رئيس؟
- ! ابقى هنالك

1244
01:30:48,644 --> 01:30:50,354
.عمل جيد يا شارلي

1245
01:30:53,399 --> 01:30:54,775
.عمل جيد

1246
01:30:56,611 --> 01:30:58,446
.هيا ياقائد سكينر

1247
01:30:59,155 --> 01:31:02,283
!مجموعة 5506، هيا يا هودج عند ثلاثة

1248
01:31:02,366 --> 01:31:04,285
.واحد، اثنان، ثلاثة

1249
01:31:04,327 --> 01:31:05,995
!هودج هيا

1250
01:31:07,788 --> 01:31:09,248
.جيد لك

1251
01:31:16,172 --> 01:31:17,215
.ازيلوا ادواتهم

1252
01:31:17,298 --> 01:31:19,675
- .هيا، أزل ادواتك
- !أزل تلك الاداوت

1253
01:31:33,147 --> 01:31:34,482
!ازيلوها

1254
01:31:38,110 --> 01:31:42,114
،مجموعة 5506
هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟

1255
01:31:42,823 --> 01:31:44,408
!نعم، سيدي الرئيس

1256
01:31:45,785 --> 01:31:48,412
هل ستأتون وتنقذوني
إن غرقت؟

1257
01:31:48,496 --> 01:31:50,122
نعم، سيدي الرئيس

1258
01:31:55,211 --> 01:31:56,963
.انا واثق انه يمكنكم

1259
01:31:57,964 --> 01:32:00,508
.لدي آمال عريضه لهذه المجموعة

1260
01:32:07,223 --> 01:32:09,267
.لدي آمال عريضه عليك

1261
01:32:12,937 --> 01:32:15,898
<i>.ماثيو ستوكس، سافانا، جورجيا</i>

1262
01:32:16,023 --> 01:32:18,359
- .ماثيو، عمل جيد
- هيا يا قبطان

1263
01:32:19,360 --> 01:32:22,446
<i>،كينيث ويذرلي
.مدينة كليروتر فلوريدا</i>

1264
01:32:22,572 --> 01:32:24,198
.أخرج الى هناك وأعمل اعمال عظيمه

1265
01:32:24,740 --> 01:32:27,451
<i>.ويليام هودج، أستوريا، اوريجون</i>

1266
01:32:28,953 --> 01:32:30,204
أين الرئيس؟

1267
01:32:30,288 --> 01:32:32,707
كان لديه فرصه للعوده الى كودياك
وهو أستغلها

1268
01:32:32,748 --> 01:32:34,292
.لم يتعرض ابدا الى مثل هذه الامور

1269
01:32:34,375 --> 01:32:35,835
،انه كلب ماء يا جيك

1270
01:32:35,918 --> 01:32:38,963
،وكما ظهر
.ليس مدرس سيء

1271
01:32:39,046 --> 01:32:40,381
.حظا سعيدا

1272
01:32:40,464 --> 01:32:43,801
<i>.جاكوب فيشر، كودياك ، الاسكا</i>

1273
01:32:46,387 --> 01:32:48,806
.تهانينا يا جيك
.لقد جعلتنا فخورين هناك

1274
01:32:48,890 --> 01:32:50,349
.حسنا يا قبطان

1275
01:32:50,433 --> 01:32:53,352
<i>.سكوت ريفيز، سيتكا، الأسكا</i>

1276
01:32:53,978 --> 01:32:56,647
.سيداتي وسادتي، الخريجين

1277
01:32:57,064 --> 01:32:58,024
!هيا

1278
01:33:04,197 --> 01:33:05,990
- .تهانينا
- .شكرا جزيلا

1279
01:33:07,366 --> 01:33:09,368
- عمل جيد يا شباب
- .حظا موفقا

1280
01:33:30,264 --> 01:33:33,226
- حسنا، تهانينا
- .شكرا لك

1281
01:33:39,815 --> 01:33:41,108
.حسنا

1282
01:33:41,817 --> 01:33:43,986
كلانا يعرف أين كان سينتهي، صحيح؟

1283
01:33:44,654 --> 01:33:45,947
.فقط شيء لا تقليدي

1284
01:33:47,782 --> 01:33:48,950
.حسنا

1285
01:33:52,328 --> 01:33:54,956
.لتحصل على ما أردته دائما

1286
01:33:56,916 --> 01:33:58,918
.ودائما رغبت بالمزيد

1287
01:34:01,712 --> 01:34:03,839
أعتني بنفسك  يا جيك

1288
01:34:18,729 --> 01:34:21,023
- .يجب أن أذهب للعمل
- .نعم

1289
01:34:36,706 --> 01:34:37,748
.وداعا

1290
01:35:52,281 --> 01:35:55,076
سيداتي سادتي
اهلا بكم للصخره

1291
01:35:55,826 --> 01:35:59,038
،انا القبطان ويليام هادلي
.رئيس قاعدة جو كودياك

1292
01:35:59,455 --> 01:36:01,499
- .فيشر
- نعم، هنا

1293
01:36:01,582 --> 01:36:04,085
.السيد ميتشلتري سوف يبحر بك

1294
01:36:04,168 --> 01:36:06,337
البقية منكم
يصعد هنا مع السيد كريستينسن

1295
01:36:06,420 --> 01:36:08,381
.سوف يجهزكم

1296
01:36:23,229 --> 01:36:24,689
.رائع

1297
01:36:25,314 --> 01:36:27,108
،لم يعد فقط في حالة ممتازه

1298
01:36:27,191 --> 01:36:28,943
.لكنه لازال يعتقد انه يستطيع الطبخ

1299
01:36:28,985 --> 01:36:31,153
- أهلا بك يا جيك
- كيف أنت؟

1300
01:36:31,279 --> 01:36:33,865
- .جيد لرؤيتك مرة أخرى
- أنتم ياشباب تبقوها ساخنة هنا

1301
01:36:33,948 --> 01:36:36,117
سعيد لمعرفتي أنك تعلم
أين الوجبات المجانيه

1302
01:36:36,492 --> 01:36:38,286
نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا
لنهاية الأسبوع

1303
01:36:38,327 --> 01:36:39,704
.تأكد ان ذلك يحصل

1304
01:36:39,787 --> 01:36:42,039
وفريق المحطة سيصل هنا
الثلاثاء القادم

1305
01:36:42,707 --> 01:36:45,293
هل تحسنت الامور مع الزوجة؟

1306
01:36:47,211 --> 01:36:49,922
هل اصلحت الامور مع تلك السيدة الشابة؟

1307
01:36:51,173 --> 01:36:53,926
.حسنا، لازلت لديك الخيار، انت تعلم

1308
01:36:56,304 --> 01:37:00,474
هناك سؤال اردت ان أسالك به
سابقا في المدرسة

1309
01:37:01,225 --> 01:37:02,310
.لكني لم أفعل

1310
01:37:03,352 --> 01:37:06,480
،لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا

1311
01:37:08,482 --> 01:37:10,610
كيف تختار من يعيش؟

1312
01:37:12,069 --> 01:37:15,031
انه ربما يختلف لكل شخص
يا جيك

1313
01:37:16,115 --> 01:37:18,868
...شيئا ما بسيطا لي. على الرغم . أني فقط

1314
01:37:19,202 --> 01:37:23,331
أخذ اول من أصل اليه
،او أضعف شخص في المجموعه

1315
01:37:23,372 --> 01:37:27,043
وبعد ذلك اسبح بأقصى
ما أستطيع

1316
01:37:28,085 --> 01:37:29,629
.لاطول مدة ممكنه

1317
01:37:31,797 --> 01:37:33,925
.والبحر يأخذ البقية

1318
01:37:39,013 --> 01:37:40,598
تعتقد أني مستعد؟

1319
01:37:42,433 --> 01:37:46,687
.انا لست مدرسك بعد الان يا جيك
.انا فقط سباحك المرافق

1320
01:37:46,771 --> 01:37:49,857
ذلك ليس بالضبط هو الجواب
الذي أبحث عنه هناك

1321
01:37:49,899 --> 01:37:53,861
،ان لم اكن أعتقد انك جاهز
.لما وضعتك في بحر بيرنج

1322
01:37:59,742 --> 01:38:02,036
<i>.6030، هنا مركز عمليات كودياك</i>

1323
01:38:02,078 --> 01:38:04,205
<i>نحن نقيم مهمة تدريب في هذا الوقت</i>

1324
01:38:04,288 --> 01:38:06,249
<i>لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف</i>

1325
01:38:06,332 --> 01:38:07,750
<i>.على بعد ميل واحد من تجويف سالتري</i>

1326
01:38:07,833 --> 01:38:09,961
<i>- من قام بذلك؟
- 6030</i>

1327
01:38:10,044 --> 01:38:12,380
<i>- .نحن نتسلى في هذا الوقت
- .لكن لدينا مهمه حقيقة الان</i>

1328
01:38:12,463 --> 01:38:14,215
<i>،حسنا ياشباب ذلك المد أتى</i>

1329
01:38:14,257 --> 01:38:16,842
<i>ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام
.آتيه من الشمال</i>

1330
01:38:16,926 --> 01:38:19,554
<i>سيدي، ماذا رأيك بأخذ فيشر
معك بهذا؟ < /i></i>

1331
01:38:19,595 --> 01:38:22,348
<i>.أريده معي
.حسنا؟ هذا جيد للذهاب</i>

1332
01:38:22,890 --> 01:38:25,393
<i>لا أظن انها سوف تكون مشكله
.بالنزول هناك</i>

1333
01:38:25,476 --> 01:38:28,229
<i>أعتقد المشكله ستكون في العوده بعد ذلك</i>

1334
01:38:28,312 --> 01:38:31,357
<i>.ذلك لماذا أخذت جيك معي
.أحضر القارب السريع</i>

1335
01:38:33,901 --> 01:38:38,322
<i>.عمليات كودياك هنا 6030
.نحن عند موقع الحادث الان</i>

1336
01:38:40,199 --> 01:38:43,202
<i>.ليس هناك اي علامه للأشخاص
سأخذها للأسفل</i>

1337
01:38:48,124 --> 01:38:50,042
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1338
01:38:50,418 --> 01:38:52,086
<i>هذه بالتأكيد أمواج بطول عشرة أقدام</i>

1339
01:38:53,838 --> 01:38:56,048
<i>.السباح في طريقه للبوابة</i>

1340
01:38:58,342 --> 01:38:59,886
هل كل شيء على مايرام؟

1341
01:38:59,969 --> 01:39:04,307
.كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه

1342
01:39:04,390 --> 01:39:07,768
عليك بسماع ميكانيكة البحار
سيعدون الأمواج

1343
01:39:08,185 --> 01:39:10,146
.ثم تنتظر هيجان الامواج

1344
01:39:11,606 --> 01:39:13,232
<i>.فحص السباح</i>

1345
01:39:13,983 --> 01:39:17,445
<i>حقيقي كالجحيم
.عليك بالأنتباه للمجموعه</i>

1346
01:39:39,508 --> 01:39:41,385
<i>.السباحون في الماء</i>

1347
01:39:41,636 --> 01:39:43,137
<i>.السباحون في حالة جيدة</i>

1348
01:39:47,850 --> 01:39:50,978
<i>السباح رقم 2 يتصل بالسباح رقم 1</i>

1349
01:40:26,889 --> 01:40:27,932
!أنت

1350
01:40:28,224 --> 01:40:29,267
!هنا

1351
01:40:29,350 --> 01:40:31,143
- .هنا
- !الى هنا

1352
01:40:31,227 --> 01:40:32,728
.وجدناهم. الساعة الثالثة

1353
01:40:33,229 --> 01:40:34,605
.هنا

1354
01:40:38,526 --> 01:40:40,862
نحن سباحين الأنقاذ
سنخرجكم من هنا

1355
01:40:40,903 --> 01:40:42,947
لا اصدق انكم ياشباب
وصلتم الى هنا

1356
01:40:43,030 --> 01:40:44,574
.أعطني يدك

1357
01:40:46,576 --> 01:40:47,785
فقط أنتما الأثنان؟

1358
01:40:47,869 --> 01:40:49,453
.نعم، نعم. ذراعه مصابه بشده

1359
01:40:49,537 --> 01:40:50,872
.كل شيء على مايرام

1360
01:40:51,581 --> 01:40:56,669
.سباح1 . وجدت أثنين من الناجين
.سنضع سلة التقاط هنا

1361
01:40:56,752 --> 01:40:57,753
.عُلم

1362
01:40:57,837 --> 01:40:58,921
هل تعاني من كسر هنا؟

1363
01:40:59,005 --> 01:41:01,799
.خذه اولا
.ضعه في السلة

1364
01:41:02,675 --> 01:41:04,802
.سأكمل بالاخر خلفك تماما

1365
01:41:04,886 --> 01:41:05,928
- فهمت ذلك؟
- .نعم

1366
01:41:06,012 --> 01:41:07,013
- فهمت ذلك؟
- .نعم، نعم

1367
01:41:07,096 --> 01:41:09,098
حسنا. سأقوم بأنزالك هنا
حسنا؟

1368
01:41:09,181 --> 01:41:11,392
- .حسنا
- .اهدأ ياصديقي. لقد أمسكتك

1369
01:41:12,935 --> 01:41:14,228
.كل شيء على مايرام

1370
01:41:14,687 --> 01:41:16,522
- .أنت معي
- .حسنا

1371
01:41:25,406 --> 01:41:27,200
.لا أسبح جيدا

1372
01:41:27,325 --> 01:41:30,119
- لاتسبح جيدا؟
- .لا ياسيدي

1373
01:41:30,203 --> 01:41:34,165
لا بأس، انا اسبح جيدا
حسنا على ظهرك

1374
01:41:49,972 --> 01:41:53,768
- أنتظر. هل سنأخذ القارب؟
- .أنا القارب

1375
01:41:53,851 --> 01:41:55,311
.أنتظر. أنتظر، أنتظر، أنتظر

1376
01:41:55,394 --> 01:41:57,939
- ...أنا لست مستعدا! لا أستطيع
- !أنت

1377
01:41:58,022 --> 01:42:00,775
- ...أنتظر،أنتظر،أنتظر
- !أثبت في مكانك

1378
01:42:20,169 --> 01:42:21,462
<i>.شيئا ما خطأ</i>

1379
01:42:21,504 --> 01:42:23,631
<i>سباح 1 سيعود للكهف</i>

1380
01:42:54,745 --> 01:42:56,247
ماذا حصل؟

1381
01:42:57,039 --> 01:42:58,499
.لدية حمل ثقيل

1382
01:42:59,500 --> 01:43:01,294
...ماذا؟ ماذا

1383
01:43:02,420 --> 01:43:04,255
...ماذا

1384
01:43:16,225 --> 01:43:18,311
- .لقد ذهب يا جيك
- .لا

1385
01:43:20,730 --> 01:43:23,065
.لقد تعرض لتمزق في راسه للتو

1386
01:43:27,862 --> 01:43:30,364
هانحن. هيا

1387
01:43:32,617 --> 01:43:33,868
.لنذهب

1388
01:43:35,953 --> 01:43:37,205
!دعنا نذهب

1389
01:43:40,750 --> 01:43:44,837
.سيدي الرئيس راندال! هيا

1390
01:43:48,049 --> 01:43:49,091
.انها فيزياء بسيطة

1391
01:43:49,175 --> 01:43:52,011
سنذهب في وقت التعبئه حسنا؟

1392
01:43:55,765 --> 01:43:57,058
.كل شيء على مايرام

1393
01:43:57,725 --> 01:43:59,518
.لقد قلتها يا سباح

1394
01:44:06,817 --> 01:44:07,818
!الان

1395
01:44:18,371 --> 01:44:22,291
اعلم أنك منهك، حسنا
.اعلم انك تشعر بالتعب الان

1396
01:44:22,375 --> 01:44:24,877
لكنك تحتاج ان تبقي
عينيك مفتوحتان، حسنا؟

1397
01:44:25,002 --> 01:44:28,297
حسنا؟ حسنا؟
.أحتاج ان استمر بالتحدث معه

1398
01:44:28,381 --> 01:44:30,091
- أستمر بالحديث معه
- .حسنا

1399
01:44:30,132 --> 01:44:31,926
!سيدي. سيدي

1400
01:44:33,010 --> 01:44:35,263
هل بأمكانك ان تفتح هذه لي؟

1401
01:44:35,680 --> 01:44:38,432
،واحد بواحد
.أريدك ان تسلمهم لي

1402
01:44:38,641 --> 01:44:39,767
!رييس

1403
01:44:39,850 --> 01:44:41,185
.أنه بخير

1404
01:44:43,062 --> 01:44:44,772
هنا ياصديقي. هنا. حسنا؟

1405
01:44:44,855 --> 01:44:45,898
- .حسنا
- .الى هنا

1406
01:44:52,697 --> 01:44:54,448
- !روبرت
- .أنا بخير

1407
01:44:54,490 --> 01:44:56,617
لديه كسر مضاعف
في عظمة ذراعه اليمنى

1408
01:44:56,659 --> 01:44:58,786
.نحاول تثبيت الكسر قليلا

1409
01:44:58,828 --> 01:44:59,996
،وضعنا رباط على هذا

1410
01:45:00,079 --> 01:45:01,706
لكنه شيئا وقائي اكثر
من اي شيء أخر

1411
01:45:01,789 --> 01:45:02,832
.شكرا

1412
01:45:02,915 --> 01:45:04,917
.هذا ربما يسبب ارتجاج

1413
01:45:05,001 --> 01:45:06,961
لقد فحصنا علاماتهم الحيوية
بطريق العودة

1414
01:45:07,003 --> 01:45:10,172
كليهما منخفض الحرارة
لكني اعتقد انها ستعتدل

1415
01:45:12,383 --> 01:45:14,010
.شكرا جزيلا لك

1416
01:45:17,179 --> 01:45:18,764
.على الرحب والسعة

1417
01:45:22,685 --> 01:45:24,312
لقد حصلت يا بين

1418
01:45:25,646 --> 01:45:28,482
.ليس لي. ليس مثل ذلك

1419
01:45:30,860 --> 01:45:34,780
.أريدك ان توقعهم أمامي

1420
01:45:35,489 --> 01:45:37,366
لماذا لا تأخذ بعض من الوقت
وتفكر بذلك؟

1421
01:45:37,450 --> 01:45:38,826
...لا. انه

1422
01:45:40,119 --> 01:45:43,956
.لقد انتهى. فقط وقعهم

1423
01:45:49,962 --> 01:45:51,172
.أرجوك

1424
01:46:15,404 --> 01:46:17,532
.ربما يكون قد حدث لاي شخص

1425
01:46:18,199 --> 01:46:19,367
.ربما

1426
01:46:19,825 --> 01:46:22,995
لكن ماذا ان حدث مرة أخرى؟
ماذا بعد ذلك؟

1427
01:46:23,996 --> 01:46:26,666
الطفل أخذ بعض الغرز
سيكون بخير

1428
01:46:26,749 --> 01:46:28,543
.لقد اخرجناه من هناك

1429
01:46:29,001 --> 01:46:30,378
.لا، انت من قمت بذلك

1430
01:46:31,045 --> 01:46:33,339
.لقد كنت قويا هناك

1431
01:46:34,757 --> 01:46:36,509
.كنت فخور بك

1432
01:46:39,595 --> 01:46:41,389
ماذا سوف تعمل؟

1433
01:46:42,098 --> 01:46:44,725
.صديقي نصحني مره بالصيد

1434
01:46:46,435 --> 01:46:48,646
.أعتقد اني ربما اخذ بنصيحته

1435
01:46:49,188 --> 01:46:50,398
الصيد؟

1436
01:46:50,815 --> 01:46:51,899
.نعم

1437
01:46:52,275 --> 01:46:54,735
.أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد

1438
01:46:55,945 --> 01:46:58,239
أين سمعتُ هذا من قبل؟

1439
01:47:05,746 --> 01:47:09,000
،قبل أن تذهب ياسيدي

1440
01:47:10,126 --> 01:47:12,003
.أريد معرفة شيئا واحد

1441
01:47:12,628 --> 01:47:14,630
ماهو عدد إنقاذاتك الحقيقية؟

1442
01:47:19,802 --> 01:47:21,178
.اثنان وعشرون

1443
01:47:24,098 --> 01:47:25,433
اثنان وعشرون؟

1444
01:47:27,602 --> 01:47:31,689
ذلك ليس سيء. انه ليس 200
...انه ليس

1445
01:47:31,772 --> 01:47:34,817
اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص
الذين فقدتهم يا جيك

1446
01:47:35,985 --> 01:47:38,112
.الرقم الوحيد الذي لا يزال يطاردني

1447
01:47:56,464 --> 01:47:58,758
.أبقي البحر خارج ذكرك

1448
01:48:37,797 --> 01:48:38,798
.أنت

1449
01:48:39,632 --> 01:48:40,633
.أهلا

1450
01:48:43,219 --> 01:48:45,346
بدأتِ بالرسم مرة أخرى؟

1451
01:48:46,305 --> 01:48:48,391
.نعم. ضوء جيد هناك

1452
01:48:56,649 --> 01:48:57,900
،انت تعلمين

1453
01:48:59,569 --> 01:49:02,613
أود الاعتذار عن اتصالات الهاتف
يا هيلين

1454
01:49:04,156 --> 01:49:06,534
.كان يجب ان أعطي لك حريتك

1455
01:49:07,910 --> 01:49:09,745
وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار

1456
01:49:09,829 --> 01:49:12,415
كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟

1457
01:49:18,588 --> 01:49:19,630
.أنت

1458
01:49:44,822 --> 01:49:46,240
- ...أرجوكِ فقط
- .بين

1459
01:49:46,282 --> 01:49:50,369
.أريدكِ ان تملكيها كما البقية

1460
01:49:52,788 --> 01:49:54,248
.لقد وقعتهم

1461
01:50:00,379 --> 01:50:01,589
لماذا الان؟

1462
01:50:09,597 --> 01:50:12,475
.كان لدي.. كان لدي قضية منذ مده

1463
01:50:12,558 --> 01:50:14,936
.انتِ تعلمين لقد غرق زوج وزوجته

1464
01:50:17,605 --> 01:50:18,814
،في الوقت الذي وصلت الى هناك

1465
01:50:18,898 --> 01:50:22,151
،كان الزوج يسحب زوجته لأسفل

1466
01:50:23,069 --> 01:50:25,279
.حتى يبقى فوق سطح الماء

1467
01:50:26,822 --> 01:50:29,116
.غريزة بقاء كاملة

1468
01:50:31,994 --> 01:50:33,454
... لقد أخذت مني

1469
01:50:35,331 --> 01:50:40,711
أخذت مني وقت طويل لأفهم
ان ذلك الرجل كان أنا

1470
01:50:45,299 --> 01:50:48,219
.اللعنة يا رجل

1471
01:50:53,349 --> 01:50:54,475
.آسف

1472
01:50:56,519 --> 01:50:58,688
ألن تجيب عن ذلك؟

1473
01:51:02,233 --> 01:51:04,944
أنا لست سباح انقاذ بعد الان
يا هيلين

1474
01:51:31,762 --> 01:51:33,055
.وداعا يا حبيبتي

1475
01:52:00,541 --> 01:52:01,542
.أنظروا

1476
01:52:01,626 --> 01:52:04,503
لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما
،في ضائقة

1477
01:52:04,587 --> 01:52:06,547
.انها تواجه المياه في بحار عالية

1478
01:52:07,632 --> 01:52:10,801
<i>السفينة معطله وسط المياه
.مع أربعة ارواح على متنها</i>

1479
01:52:11,219 --> 01:52:14,096
<i>و مضخة الدفع
،لم تعد تعمل</i>

1480
01:52:14,430 --> 01:52:18,059
<i>وغرقها مسألة وقت
.ولكن متى</i>

1481
01:52:40,623 --> 01:52:43,834
!أحكم عليها بشدة
.يجب ان نحافظ عليها

1482
01:52:56,722 --> 01:53:00,851
<i>سوف يأتي وقت حينها
.عليك ان تقول لا</i>

1483
01:53:02,436 --> 01:53:08,609
<i>،سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين
كلهم يصرخون أنقذني أنقذني</i>

1484
01:53:09,193 --> 01:53:11,404
<i>.أنهم يبحثون عن معجزة</i>

1485
01:53:12,655 --> 01:53:14,115
<i>،في سن الاربعة والعشرين</i>

1486
01:53:14,198 --> 01:53:17,326
<i>عليك ان تجد طريق
.حتى تصبح هذه المعجزة</i>

1487
01:53:17,535 --> 01:53:19,954
<i>حسنا. نحن نخطط
.للنزول الحر في الماء</i>

1488
01:53:20,037 --> 01:53:21,789
<i>- هل انت مستعد يا جيك؟
- نعم. عُلِم ذلك</i>

1489
01:53:21,831 --> 01:53:25,084
<i>،حسنا ان وضعناك في هذا
فاننا سنعيدك وانت في افضل حال</i>

1490
01:53:25,167 --> 01:53:27,128
<i>ودع الأمواج تأخذك للقارب</i>

1491
01:53:27,169 --> 01:53:29,046
<i>- هل أنت مستعد ذلك؟
- .عُلِم</i>

1492
01:53:29,130 --> 01:53:31,465
<i>سوف يكون لدينا فقط عشرين
،دقيقه لموقع الحادث</i>

1493
01:53:31,549 --> 01:53:33,885
<i>- .لذلك يجب ان نكون سريعين
- عُلِم ذلك</i>

1494
01:53:34,010 --> 01:53:37,680
<i>.حسنا. بدأت اشاهد السفينة
.الساعة الثانية. على نحو 50 مترا</i>

1495
01:53:44,937 --> 01:53:46,898
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1496
01:53:46,981 --> 01:53:49,442
<i>قائمة الفحص قبل الأنقاذ
.للنزول الحر</i>

1497
01:53:50,943 --> 01:53:52,320
<i>.الموج ضرب السفينة يا سيدي</i>

1498
01:53:52,403 --> 01:53:53,821
<i>هناك شخص ابتعد عند الحافه</i>

1499
01:53:53,863 --> 01:53:55,072
<i>.انه معلق في شبكة الشحن</i>

1500
01:53:56,365 --> 01:53:57,867
<i>نحتاج ان نرسل سباحنا الى أسفل هناك</i>

1501
01:53:57,950 --> 01:53:59,452
<i>...الكمبيوتر عرض 60 عقده</i>

1502
01:53:59,535 --> 01:54:01,037
<i>تبا للكمبيوتر</i>

1503
01:54:01,370 --> 01:54:04,248
<i>استعدوا للنزول للأنقاذ</i>

1504
01:54:07,710 --> 01:54:09,378
<i>.قائمة الانقاذ. الجزء الثاني</i>

1505
01:54:09,462 --> 01:54:10,922
<i>.السباح يستعد</i>

1506
01:54:11,005 --> 01:54:13,049
<i>.قائمة الانقاذ أكملت
.السباح يخرج</i>

1507
01:54:13,132 --> 01:54:15,134
<i>.عُلم ذلك. السباح يُفحص</i>

1508
01:54:15,384 --> 01:54:18,262
<i>.السباح عند الباب ياسيدي
.فحص السباح</i>

1509
01:54:18,346 --> 01:54:19,805
<i>السباح جاهز؟</i>

1510
01:54:20,514 --> 01:54:22,683
<i>.الله يساعدك</i>

1511
01:54:26,562 --> 01:54:28,105
<i>.السباح يبتعد</i>

1512
01:54:37,031 --> 01:54:40,117
<i>.السباح بخير
.انه يمضي نحو السفينة</i>

1513
01:54:46,666 --> 01:54:50,169
<i>.حسنا، انه يتجاوز هذه الامواج بشكل جيد</i>

1514
01:55:09,981 --> 01:55:12,400
<i>.انه يقترب من السفينة</i>

1515
01:55:12,984 --> 01:55:14,902
<i>.انه عند القارب يا سيدي</i>

1516
01:55:20,700 --> 01:55:23,411
!نحن سعيدون لرؤيتك يا رجل

1517
01:55:35,339 --> 01:55:37,717
<i>.عمليات كودياك ، انقاذ 6034</i>

1518
01:55:37,800 --> 01:55:40,011
<i>،فيشر على متن السفينة
.لكن السفينة واهنه</i>

1519
01:55:40,094 --> 01:55:42,346
<i>.يواجه الكثير من الماء
.لن يصمد كثيرا</i>

1520
01:55:42,430 --> 01:55:43,472
<i>.كن في حالة حذر للتالي</i>

1521
01:55:43,973 --> 01:55:46,601
كم عدد الاشخاص الذين وجدتهم؟
هل يوجد أحد مصاب؟

1522
01:55:46,642 --> 01:55:47,768
.وجدت أربعة أشخاص

1523
01:55:47,852 --> 01:55:49,729
.هذا الشاب لديه رجل مكسورة

1524
01:55:49,812 --> 01:55:52,523
.القبطان بالأسفل
.انه يحاول ان يشغل المضخات

1525
01:55:52,607 --> 01:55:55,443
- .حسنا، سيصعد للأعلى أولا
- .حسنا

1526
01:55:55,735 --> 01:55:59,071
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا انقاذ 6034</i>

1527
01:55:59,155 --> 01:56:01,449
<i>،لدينا ثلاثة مصابين
.وهناك أخر في الاسفل</i>

1528
01:56:02,742 --> 01:56:04,785
<i>ماذا تريد مني ان أعمل؟</i>

1529
01:56:14,462 --> 01:56:16,631
انت هناك ساعدني
لأجلبه الى هنا

1530
01:56:17,298 --> 01:56:19,425
- .أحضره
- .حسنا

1531
01:56:34,482 --> 01:56:36,442
.السلة في طريقها للأعلى

1532
01:56:43,991 --> 01:56:45,451
!ادخل ادخل

1533
01:56:45,535 --> 01:56:48,329
القبطان بالأسفل
وهناك رجل اخر على السطح

1534
01:56:48,371 --> 01:56:50,831
.ساعده. وابتعد عن الطريق

1535
01:56:50,873 --> 01:56:54,502
<i>أكرر، القارب يغرق بسرعه
.ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1536
01:56:58,714 --> 01:57:01,425
.حسنا، هيا ادخل للسله

1537
01:57:07,223 --> 01:57:09,684
<i>.لدي أشارة الاستعداد للأنتشال</i>

1538
01:57:10,977 --> 01:57:12,270
.أنتظر

1539
01:57:14,564 --> 01:57:16,983
<i>،سباح 1، سباح 1
.أدخل</i>

1540
01:57:18,317 --> 01:57:20,403
<i>.سباح الانقاذ، 6034</i>

1541
01:57:20,486 --> 01:57:22,363
<i>.فيشر. ادخل يا فيشر</i>

1542
01:57:22,446 --> 01:57:24,699
<i>،سباح1 ، سباح1
.ادخل</i>

1543
01:57:24,740 --> 01:57:27,618
<i>- هنا سباح 1
- .عُلِم ذلك. سباح 1 أستمر</i>

1544
01:57:27,702 --> 01:57:30,746
<i>سباح 1 وجدت شخص بالأسفل
.سأنزل الى هناك</i>

1545
01:57:30,830 --> 01:57:34,333
<i>سباح 1، لمعلوميتك
.لدينا سبع دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1546
01:57:34,417 --> 01:57:35,960
.سأذهب للأسفل

1547
01:57:47,930 --> 01:57:49,682
- قبطان؟
- !نعم

1548
01:57:49,849 --> 01:57:50,933
قبطان؟

1549
01:57:54,937 --> 01:57:58,733
.قبطان! انا سباح إنقاذ
.انا هنا لمساعدتك

1550
01:57:58,816 --> 01:58:02,361
هل أعتصرت رجلك هنا؟
...او انها فقط عالقه

1551
01:58:02,445 --> 01:58:04,155
!أنها الرجل كامله

1552
01:58:04,447 --> 01:58:07,366
لقد حاولت ان احرر الدبرياج
لكنه علق

1553
01:58:08,993 --> 01:58:10,494
.هنا سباح 1

1554
01:58:10,578 --> 01:58:13,039
وجدت القبطان بالأسفل
في غرفة المحركات. انه عالق

1555
01:58:13,122 --> 01:58:14,457
<i>.سنكون هنالك بعد قليل</i>

1556
01:58:14,540 --> 01:58:15,958
<i>.سباح1، نحن على وشك أنتهاء الوقت</i>

1557
01:58:16,042 --> 01:58:18,628
<i>،ذلك القارب حالته سيئه
.لدينا دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

1558
01:58:18,711 --> 01:58:21,088
.لم أكن لأغادر بدونه

1559
01:58:22,381 --> 01:58:25,092
،أرسل شخصا لنا
.لاني مازالت في الأسفل معه

1560
01:58:25,134 --> 01:58:28,179
<i>.ذلك مرفوض يا سباح 1
.نريدك ان تصعد الى السطح بأسرع وقت ممكن</i>

1561
01:58:29,388 --> 01:58:31,766
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1562
01:58:32,433 --> 01:58:34,810
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1563
01:58:35,436 --> 01:58:38,648
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا 6034</i>

1564
01:58:38,731 --> 01:58:41,067
<i>.يجب ان نعود للقاعده هذا الوقت</i>

1565
01:58:41,150 --> 01:58:43,152
<i>نحن نترك سباح الانقاذ
.في موقع الحادث</i>

1566
01:58:43,236 --> 01:58:45,404
<i>اكرر مره أخرى نحن نغادر
.وسباح الانقاذ مازال في موقع الحدث</i>

1567
01:58:45,488 --> 01:58:46,906
ماذا بقي لدينا في القاعده؟

1568
01:58:46,989 --> 01:58:49,075
بقي لدينا ثمانية فقط
بدون أي طاقم

1569
01:58:49,158 --> 01:58:50,618
- .حسنا، جهز المروحية
- نعم ياسيدي

1570
01:58:50,701 --> 01:58:53,788
نقيب كراوس . تجهز
سنتعامل مع هذا الامر

1571
01:58:54,956 --> 01:58:56,582
.أحتاج الى سباح

1572
01:58:58,918 --> 01:59:00,294
.لاتقلق

1573
01:59:00,378 --> 01:59:02,129
.كلا. كلا. انهم سوف يحضرونه

1574
01:59:02,171 --> 01:59:03,297
.لا تقلق! لاتقلق

1575
01:59:16,811 --> 01:59:18,187
.ها نحن

1576
01:59:34,203 --> 01:59:35,872
.أنتظر. أنتظر

1577
01:59:42,128 --> 01:59:44,255
- مستعد للعودة للمنزل؟
- نعم يا رجل

1578
02:00:00,187 --> 02:00:01,814
!قبطان. قبطان

1579
02:00:16,746 --> 02:00:19,498
- هل كل شيء على مايرام يا نقيب؟
- .نعم يا قبطان

1580
02:00:19,582 --> 02:00:20,958
.ممتاز

1581
02:00:37,767 --> 02:00:40,561
<i>.سباح الانقاذ 1 . هنا 6008</i>

1582
02:00:40,603 --> 02:00:41,687
<i>هل تسمعني؟</i>

1583
02:00:41,771 --> 02:00:45,608
<i>.هيا، سباح الأنقاذ رقم 1
رقم 6008 هل تسمع؟</i>

1584
02:00:46,359 --> 02:00:48,319
<i>.هيا يا جيك، كن هنالك</i>

1585
02:01:05,545 --> 02:01:08,965
<i>باب المقصورة يفتح
. باب المقصورة فتح </i>

1586
02:01:09,757 --> 02:01:13,010
<i>.حسنا، الى هناك
.الجانب الأيمن، لايوجد أحد</i>

1587
02:01:13,970 --> 02:01:15,846
.حسنا. لقد رأيت ماأريده

1588
02:01:15,930 --> 02:01:18,683
فقط أنزلني للأسفل
عند الزاويه اليمنى

1589
02:01:18,766 --> 02:01:20,351
.حاول تجنب المعدات الثقيله

1590
02:01:20,434 --> 02:01:22,478
<i>حسنا، السباح يطلب مؤخرة
.السفينة اليمين</i>

1591
02:01:22,562 --> 02:01:23,938
<i>.زاوية مؤخر السفينة اليمين</i>

1592
02:01:24,021 --> 02:01:25,356
<i>.حسنا، هذا ماسوف نقوم به</i>

1593
02:01:25,439 --> 02:01:27,024
<i>،بداية فحص قائمة الأنقاذ الجزء الثاني</i>

1594
02:01:27,108 --> 02:01:29,026
<i>للأنتشار المعتاد
.لسباحي الأنقاذ</i>

1595
02:01:29,110 --> 02:01:31,362
<i>- ...لا يوجد ممر
- .عُلِم ذلك . أطلاق الدعم مشغل</i>

1596
02:01:31,445 --> 02:01:33,030
<i>حسنا، سنقوم بعملية الرفع عند 100 قدم</i>

1597
02:01:33,114 --> 02:01:34,448
<i>عُلِم ذلك</i>

1598
02:01:35,491 --> 02:01:38,327
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.انقاذ 6028</i>

1599
02:01:38,411 --> 02:01:41,455
<i>،انقاذ 6028
.عمليات كودياك. أستمر</i>

1600
02:01:41,873 --> 02:01:44,542
<i>.السباح جاهز
.فحص حمولة السباح</i>

1601
02:01:46,335 --> 02:01:49,547
<i>.فحص التحميل أنتهى
.السباح يخرج من الباب</i>

1602
02:01:49,630 --> 02:01:52,842
<i>.السباح خارج البوابه
.السباح في طريقة للأسفل</i>

1603
02:02:07,940 --> 02:02:10,151
مروحية خفر السواحل ، هل تسمعني؟

1604
02:02:11,736 --> 02:02:14,488
مروحية خفر السواحل
معكم سباح الانقاذ 1

1605
02:02:14,530 --> 02:02:15,573
هل تسمعني؟

1606
02:02:15,656 --> 02:02:16,908
<i>.للأمام، يمين 40</i>

1607
02:02:16,991 --> 02:02:18,492
<i>.للأمام، يمين 30 . أنتبه لارتفاعك</i>

1608
02:02:18,576 --> 02:02:19,744
<i>.عُلِم</i>

1609
02:02:52,109 --> 02:02:54,070
<i>.أنتظر
.لقد علق الحبل. علق الحبل</i>

1610
02:02:54,153 --> 02:02:55,655
<i>.أطلقه</i>

1611
02:02:57,198 --> 02:03:00,034
،مروحية خفر السواحل
!هنا سباح رقم 1

1612
02:03:00,076 --> 02:03:03,704
،انا في غرفة المحرك
!قاعده القارب ممتلأه

1613
02:03:03,746 --> 02:03:05,748
<i>- .أنه يحاول تحرير الحبل
- .هيا</i>

1614
02:03:10,795 --> 02:03:13,214
<i>.حسنا، الحبل حر . الحبل حر</i>

1615
02:03:18,719 --> 02:03:19,804
<i>عمل رائع</i>

1616
02:03:21,430 --> 02:03:23,808
<i>،الحبل حر
.ولدي الطرف هنا</i>

1617
02:03:23,891 --> 02:03:26,727
<i>.مازال على مايرام
.أستطيع أستعماله. أنه كل مالدينا</i>

1618
02:03:26,811 --> 02:03:27,812
<i>كل شيء على مايرام. جيد</i>

1619
02:03:27,895 --> 02:03:29,063
<i>.أذهب للخلف واليسار يا قبطان</i>

1620
02:03:29,146 --> 02:03:30,565
<i>.للخلف واليسار.عُلِم ذلك</i>

1621
02:03:35,945 --> 02:03:37,071
.جيك

1622
02:03:50,793 --> 02:03:52,044
.هيا

1623
02:03:52,211 --> 02:03:53,421
.هيا

1624
02:03:55,798 --> 02:03:56,924
!جيك

1625
02:04:02,471 --> 02:04:03,556
!جيك

1626
02:04:06,475 --> 02:04:07,476
جيك؟

1627
02:04:07,560 --> 02:04:10,313
سيدي؟ سيدي، هل ذلك أنت؟

1628
02:04:11,981 --> 02:04:15,776
.لقد فحصت كل الأقفال في الباب
.لا أستطيع فتحهم. لقد علقوا

1629
02:04:15,818 --> 02:04:17,904
.لا،لا. لقد عرفت المشكله

1630
02:04:18,905 --> 02:04:21,115
!لقد أمتلأت يا رئيس

1631
02:04:21,574 --> 02:04:24,327
!سيدي الرئيس! أخرجني من هنا

1632
02:04:29,999 --> 02:04:32,418
!انا قريب من الغرق
!عليك بفتح الباب

1633
02:04:32,501 --> 02:04:33,961
تماسك يا جيك

1634
02:04:52,772 --> 02:04:54,899
!سيدي! جسم القبطان

1635
02:04:55,233 --> 02:04:57,401
.يجب ان نتركه. هيا

1636
02:05:04,992 --> 02:05:06,452
!جيك، لقد ذهب

1637
02:05:16,128 --> 02:05:17,213
!جيك

1638
02:05:19,715 --> 02:05:21,092
<i>.لقد ظهر كلا السباحين</i>

1639
02:05:21,175 --> 02:05:23,761
<i>- .كلا السباحين تحت الأنظار
- .حسنا رأيتهم</i>

1640
02:05:41,737 --> 02:05:42,905
<i>.الصنارة تهبط للأسفل</i>

1641
02:05:42,989 --> 02:05:46,242
<i>.دعنا نتجه للأمام
.الصناره أنزلت في المنتصف</i>

1642
02:05:46,409 --> 02:05:48,160
.أنا متعلق بها

1643
02:05:48,202 --> 02:05:50,538
.ستجد فرصة واحده فقط

1644
02:05:53,416 --> 02:05:54,667
.انا جاهز

1645
02:05:55,960 --> 02:05:57,169
!انا جاهز

1646
02:06:11,058 --> 02:06:13,477
.أعتقدت انك ذاهب للصيد

1647
02:06:13,561 --> 02:06:15,438
ماذا تسمي هذا؟

1648
02:06:24,488 --> 02:06:28,242
<i>الحبل بدأ يتمزق
!الحبل! تماسكا تماسكا</i>

1649
02:06:31,495 --> 02:06:33,623
<i>.حسنا. أنتظر
.سأرفعهم الى الأعلى</i>

1650
02:06:33,706 --> 02:06:36,334
<i>.سأقوم بربط الحبل</i>

1651
02:06:43,883 --> 02:06:46,510
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1652
02:06:48,888 --> 02:06:50,806
.لاتفكر حتى بذلك

1653
02:06:50,890 --> 02:06:53,017
.انه لن يحملنا معا

1654
02:06:53,226 --> 02:06:54,393
...ماذا؟

1655
02:06:54,727 --> 02:06:57,772
!نعم. سيحمل. لاتقم بذلك! سيحملنا

1656
02:07:01,442 --> 02:07:03,444
<i>!الرئيس سقط. الرئيس سقط</i>

1657
02:07:05,821 --> 02:07:07,240
<i>.جيك أمسكه. جيك أمسكه</i>

1658
02:07:07,281 --> 02:07:09,075
<i>.سأرفعهم للأعلى</i>

1659
02:07:30,680 --> 02:07:32,181
!لن أتركك

1660
02:07:34,433 --> 02:07:35,601
.أعلم

1661
02:07:57,331 --> 02:07:58,791
!سيدي

1662
02:08:01,252 --> 02:08:02,670
!سيدي

1663
02:08:04,338 --> 02:08:05,798
!أنزلني للأسفل

1664
02:08:06,841 --> 02:08:08,301
!أنزلني للأسفل

1665
02:08:08,509 --> 02:08:11,137
<i>!لقد سقط للتو! لقد سقط للتو
!راندال سقط! سقط في الماء</i>

1666
02:08:11,178 --> 02:08:12,179
!أنزلني للأسفل

1667
02:08:12,263 --> 02:08:14,223
<i>.أنه في الماء
.لقد ضرب بموج مليء بالحطام</i>

1668
02:08:14,307 --> 02:08:15,766
<i>- !ضعني بالأسفل
- !لا أستطيع</i>

1669
02:08:15,850 --> 02:08:18,019
!ستنزلني للأسفل الان

1670
02:08:20,229 --> 02:08:21,856
!أخرجني من هنا

1671
02:08:21,981 --> 02:08:24,358
<i>- !ستنزلني للأسفل الان
- !لا أستطيع</i>

1672
02:08:24,400 --> 02:08:25,401
!سأقفز لوحدي

1673
02:08:25,902 --> 02:08:30,031
<i>.ان انزلتك فلن تعود
لا أستطيع ان اخسر اثنين! لا أستطيع</i>

1674
02:08:32,742 --> 02:08:34,535
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1675
02:08:34,619 --> 02:08:37,538
<i>.لقد رأى الحبل يتمزق
.وترك نفسه</i>

1676
02:08:38,206 --> 02:08:40,041
<i>.لقد كان على نحو 80 او 90 قدم الى الاعلى يا سيدي</i>

1677
02:08:40,124 --> 02:08:41,709
<i>لم يصعد ابدا. لم اراه</i>

1678
02:08:41,792 --> 02:08:43,836
<i>.أضواء الرسو</i>

1679
02:08:44,003 --> 02:08:45,296
<i>.راقب الراديو ياسيدي</i>

1680
02:08:45,379 --> 02:08:48,716
<i>.أبحث عن وهج او ضوء، أي شيء
.لقد سقط في الحطام</i>

1681
02:08:49,675 --> 02:08:52,553
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1682
02:09:03,522 --> 02:09:04,857
<i>قام خفر السواحل</i>

1683
02:09:04,941 --> 02:09:06,734
<i>بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم</i>

1684
02:09:06,776 --> 02:09:08,569
<i>،من أجل رجل واحد فقط</i>

1685
02:09:10,571 --> 02:09:14,116
<i>لكن جسم الرئيس
.بين راندال لم يُجد أبدا</i>

1686
02:09:23,543 --> 02:09:25,169
.أنا آسف يا هيلين

1687
02:09:26,462 --> 02:09:28,047
.لايوجد شيئا نستطيع القيام به

1688
02:09:29,173 --> 02:09:30,925
<i>ماالذي يصنع الاسطورة؟</i>

1689
02:09:32,051 --> 02:09:34,262
<i>هل هو مايقوم به الانسان
...عندما يكون حي</i>

1690
02:09:34,303 --> 02:09:36,264
.راندال لم يكن من هذا النوع أبدا

1691
02:09:36,347 --> 02:09:39,308
<i>او كيف سيتذكرون...
بعد ان رحلوا؟</i>

1692
02:09:41,435 --> 02:09:43,354
<i>بعض الناس يعتقدون بالطبع</i>

1693
02:09:43,437 --> 02:09:46,732
<i>ان الرئيس قام بالسباحه
.الى جزر ألوتيان</i>

1694
02:09:47,650 --> 02:09:50,486
<i>وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما</i>

1695
02:09:50,611 --> 02:09:52,947
<i>.وبيده عمود الصيد</i>

1696
02:09:56,075 --> 02:09:58,911
<i>لكني وجدت الأجابه
.بعد عدة أسابيع</i>

1697
02:10:04,500 --> 02:10:05,877
أين هو؟

1698
02:10:09,213 --> 02:10:11,048
.لايوجد شخص أخر هناك يارجل

1699
02:10:11,132 --> 02:10:12,717
.لا، لقد كان هناك

1700
02:10:13,676 --> 02:10:15,928
.لقد كان معي طوال الوقت

1701
02:10:16,095 --> 02:10:18,890
لقد قال انه سيصمد
حتى تصل المساعدة

1702
02:10:20,016 --> 02:10:21,642
.وانه لن يتركك ابدأ

1703
02:10:42,246 --> 02:10:45,875
<i>هناك أسطورة لرجل
يعيش تحت البحر</i>

1704
02:10:48,336 --> 02:10:50,213
<i>،إنه منقذ الناس</i>

1705
02:10:51,339 --> 02:10:54,675
<i>أمل أخير لكل من تُرِك وحيدا</i>

1706
02:10:58,262 --> 02:11:00,431
<i>.أنه يسمى بالــحـــارس</i>

1707
02:11:03,392 --> 02:11:06,812
<i>بين راندال قال دائما
.الحياة هي تحقيق الارادات</i>

1708
02:11:07,355 --> 02:11:11,275
<i>،في النهاية، بتحقيق ارادته
.ساعدني بتحقيق رغبتي</i>

1709
02:11:11,400 --> 02:11:12,860
ماذا تتذكرون؟

1710
02:11:12,944 --> 02:11:14,529
ماذا شممتم؟
ماذا رأيتم؟

1711
02:11:14,612 --> 02:11:16,447
كيف يجعلكم هذا

1712
02:11:21,285 --> 02:11:22,328
تشعرون؟

1713
02:11:28,084 --> 02:11:29,710
.سأعود

1714
02:11:34,340 --> 02:11:36,342
ماذا تفعل هنا؟

1715
02:11:38,553 --> 02:11:40,012
.كذبت عليك

1716
02:11:41,681 --> 02:11:43,266
.لاأستطيع ان أكون غير رسمي

1717
02:12:07,682 --> 02:12:14,548
"ليعيش الأخرون"

1718
02:12:20,014 --> 02:12:30,014
Translated By:
*Eng. "O M A R" *

