1
00:00:01,668 --> 00:00:14,668
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

2
00:00:14,669 --> 00:00:27,288
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>

3
00:00:40,908 --> 00:00:45,493
<i><b>"فندق"</b></i>

4
00:01:06,232 --> 00:01:08,427
<i><b>، هذه مُكالمة الإستيقاظ"
"...بالرنين</b></i>

5
00:01:12,739 --> 00:01:14,934
<i><b>"رباه، كان يجب أن تعلم"</b></i>

6
00:01:17,143 --> 00:01:23,309
<i><b>، أنت لا تعرف كيف بدأ الأمر"
"لكن كان يُمكنك أن تُخمّن كيف سينتهي كُل هذا</b></i>

7
00:01:23,950 --> 00:01:25,918
<i><b>"لقد كانت موّزعه، أليس كذلك؟"</b></i>

8
00:01:26,753 --> 00:01:31,952
<i><b>لعبة الورق؟ أم كانت لعبة بوكر؟"
"لم يعد هذا يهم، أليس كذلك؟</b></i>

9
00:01:32,559 --> 00:01:36,359
<i><b>"الآن، لقد إنتهى الأمر، الأمر كُله"</b></i>

10
00:01:39,666 --> 00:01:44,194
<i><b>، لقد إستيقظت وبجوارك أجمل"
"...فتاه يُمكنك رؤيتها على فراشك</b></i>

11
00:01:44,804 --> 00:01:46,999
<i><b>"...خاتم رخيص في إصبعها"</b></i>

12
00:01:47,540 --> 00:01:52,204
<i><b>، وإيصال إستلام بـ 50 دولار من"
"الكنيسه البيضاء على الإرض</b></i>

13
00:01:52,745 --> 00:01:56,738
<i><b>، لا تعرف كيفية تهجىء إسمها""
"لكن هذا لا يهم</b></i>

14
00:01:56,883 --> 00:02:02,219
<i><b>، أنت تعرف فقط أنك تُحبها"
"وأنها حقيقه وأنك ستفعل أي شيء من أجلها</b></i>

15
00:02:03,590 --> 00:02:04,784
<i><b>"وغد"</b></i>

16
00:02:06,493 --> 00:02:08,461
<i><b>"استمر، انظر لنفسك"</b></i>

17
00:02:09,929 --> 00:02:12,796
<i><b>"...إذا كُنت تعرف حينها ما تعرفه الآن"</b></i>

18
00:02:13,433 --> 00:02:15,628
<i><b>"هل كان هذا سيُشكّل فارقاً؟"</b></i>

19
00:02:16,569 --> 00:02:18,935
<i><b>"هل تعتقد أنك يُمكنك إنقاذها؟"</b></i>

20
00:02:20,640 --> 00:02:22,631
<i><b>"هل تعتقد أن بإمكانك إنقاذ نفسك؟"</b></i>

21
00:03:10,123 --> 00:03:11,852
استيقظي أيتها النائمه

22
00:03:17,397 --> 00:03:21,925
، ليست خدمة أربعة نجوم بالضبط
لكن يجب أن نقول من فضلك

23
00:03:23,503 --> 00:03:25,095
هذا لطيف جداً

24
00:03:25,171 --> 00:03:29,835
أنا لم أتزوجك من أجل المال -
كانت هذه أوّل أخطائكِ -

25
00:03:38,918 --> 00:03:41,443
كان هذا هناك، هل شعرتِ بهذا؟

26
00:03:44,357 --> 00:03:46,222
ماذا؟ -
! اللحظه -

27
00:03:48,228 --> 00:03:51,220
أي لحظه؟ -
اللحظه التي كُنت أبحث عنها -

28
00:03:52,799 --> 00:03:59,261
مُنذ...، مُنذ أن إستقلت مِن عملي
...وأنهيت حسابي البنكي

29
00:04:00,473 --> 00:04:03,340
وإتجهت إلى الطريق، وكُنت أنتظر

30
00:04:03,810 --> 00:04:08,747
لقد أصبحت...، لا مزيد من هذا

31
00:04:11,017 --> 00:04:16,785
، عندما كُنت في الـ 16 من العُمر
...رأيت فتاه على متن قطار

32
00:04:17,724 --> 00:04:21,160
ذات شعر رمادي أشقر، جميله

33
00:04:22,996 --> 00:04:27,990
كُل ما كُنت أُريد فعله هو أن
أن آخذها بعيداً لتعيش معي للأبد

34
00:04:30,136 --> 00:04:31,865
لكن، أتعرفين؟

35
00:04:33,706 --> 00:04:35,640
لم أستطع حتّى أن أقول لها مرحباً

36
00:04:37,910 --> 00:04:40,242
لقد تتبعتها إلى خارج المحطّه

37
00:04:41,314 --> 00:04:45,580
، لقد ذهبت في إتجاه
...وذهبت أنا في إتجاه آخر

38
00:04:47,253 --> 00:04:52,190
...ومُنذ ذلك الحين كُنت
...كُنت أنتظر

39
00:04:54,193 --> 00:04:58,789
! أنتظر، أنتظر

40
00:05:05,638 --> 00:05:10,701
حتّى ظهرتي أنتِ، تعرفين؟
قد يحدث أي شيء

41
00:05:14,080 --> 00:05:18,915
أي شيء -
أي شيء -

42
00:05:33,499 --> 00:05:36,195
هيّا -
! شكراً لك -

43
00:05:37,003 --> 00:05:39,301
أمامنا طريق طويل لنسلكه

44
00:05:40,640 --> 00:05:42,267
مازلت مُتعبه

45
00:05:45,812 --> 00:05:49,646
يُمكنكِ النوم في السياره
سأُحضر بعض القهوه

46
00:06:07,767 --> 00:06:09,428
جميله، أليست كذلك؟

47
00:06:11,589 --> 00:06:13,889
<i><b>"مفقوده"
</b></i>

48
00:06:12,633 --> 00:06:13,633
جحيم العالم

49
00:06:15,141 --> 00:06:16,733
أجل، إنها مأساه

50
00:06:16,809 --> 00:06:20,870
إذاً، ستقود عبر الصحراء الليله؟ -
أجل -

51
00:06:21,180 --> 00:06:23,205
أجازه؟ -
...لم أكن -

52
00:06:23,282 --> 00:06:25,978
زواج حديث؟ -
أجل -

53
00:06:26,052 --> 00:06:27,542
تهانينا -
شكراً لك -

54
00:06:27,620 --> 00:06:29,087
انتبه لتلك الطرق الليله يا بُنيّ

55
00:06:29,155 --> 00:06:31,623
الناس تضل الطريق هناك
ولا يتم العثور عليهم مجدداً

56
00:06:31,624 --> 00:06:32,361
<i><b>"مفقوده"</b></i>

57
00:06:32,396 --> 00:06:33,488
فقط إسألها هيَّ وصديقها

58
00:06:33,559 --> 00:06:36,619
، الوقت يكون غامض في الخارج
طرق مسدوده والأشياء تعود أدراجها

59
00:06:36,696 --> 00:06:40,257
فقط ابق على الطريق 95، سيأخذك عبر الطريق -
شكراً على النصيحه -

60
00:06:44,404 --> 00:06:47,339
و اعتني بزوجتك الجديده

61
00:06:56,082 --> 00:06:57,447
امسكِ أيتها المرأه الجميله

62
00:06:57,517 --> 00:06:59,314
شكراً -
على الرحب والسعه -

63
00:07:02,355 --> 00:07:03,720
حسناً

64
00:07:03,721 --> 00:07:07,138
<i><b>"متزوجين للتو"</b></i>

65
00:07:07,727 --> 00:07:10,787
. لنخرج من هنا
. غريبي الأطوار يحتلون المكان

66
00:07:11,631 --> 00:07:13,155
ما الأمر؟ -
لا شيء -

67
00:07:18,738 --> 00:07:19,966
لنتجه نحو الطرق

68
00:07:44,096 --> 00:07:45,586
نظرة أخيره

69
00:08:00,724 --> 00:08:04,721
<i><b>"مدينة الظلام"</b></i>

70
00:08:04,851 --> 00:08:07,081
لقد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟

71
00:08:07,153 --> 00:08:10,611
هل ذهبت عبر الصحراء في الليل؟ -
إنها الطريقه الوحيده للتغلب على الحراره -

72
00:09:23,650 --> 00:09:29,489
<i><b>"سيرشلايت) 25)"
"البحث عن الضوء"</b></i>

73
00:09:31,904 --> 00:09:33,269
لِمَ توقفت؟

74
00:09:35,007 --> 00:09:39,068
...تلك الافته التي بالخلف
هل يوجد معكِ خريطه؟

75
00:09:39,946 --> 00:09:41,038
أجل

76
00:09:49,922 --> 00:09:51,253
شكراً لكِ

77
00:09:52,325 --> 00:09:53,986
لنرى الآن

78
00:09:54,894 --> 00:09:58,887
في البدايه ذهبنا هنا
...ثُمَّ ذهبنا إلى هناك

79
00:09:58,965 --> 00:10:01,058
انتبهي، انتهبي -
...ضللنا الطريق -

80
00:10:01,133 --> 00:10:02,361
وانتهى بنا الأمر هنا

81
00:10:02,435 --> 00:10:06,633
كان من المُفترض أن نكون على الطريق 93 -
وماذا في ذلك؟ -

82
00:10:08,741 --> 00:10:11,676
نحن على الطريق 95

83
00:10:12,178 --> 00:10:14,203
هذا ليس سيّئاً لتلك الدرجه
لقد إبتعدنا طريقين فقط

84
00:10:15,681 --> 00:10:19,139
، أنت لستُ مثل أولئك الأشخاص
الذين لا ينعطفون أبداً في إتجاه خاطىء، ألستُ كذلك؟

85
00:10:19,218 --> 00:10:20,480
أنا لا أنعطف أبداً

86
00:10:23,889 --> 00:10:27,052
لابُد أنه كان الطريق 95 طوال الوقت
! اللعنه

87
00:10:31,931 --> 00:10:34,365
الشيء الجيّد أننا لسنا على خطتنا

88
00:10:39,739 --> 00:10:42,674
انتبه للطريق هذه المره أيها الفاشل

89
00:10:43,275 --> 00:10:44,765
أنتِ ملاح السفينه

90
00:10:49,148 --> 00:10:52,345
هذا ما يحدث عندما تكوني نائمه -
حاول إيجاد الحل -

91
00:10:58,357 --> 00:11:00,348
حسناً، أي شيء عدا الريف

92
00:11:01,193 --> 00:11:02,558
ماذا إذا كُنت أُحب الريف؟

93
00:11:02,628 --> 00:11:05,188
حسناً، إذاً أعتقد أننا سنتعارك لأول مره
هناك أيتها السيّده الصغيره

94
00:11:05,264 --> 00:11:06,925
الشي الجيّد أننا في شهر العسل

95
00:11:06,999 --> 00:11:10,264
هيّا، لقد دفعت ألف دولار من أجل
هذا الشيء

96
00:11:10,336 --> 00:11:14,272
أُحب تلك السياره -
حسناً، أنت تحصل على ما دفعت نقود من أجله -

97
00:11:14,740 --> 00:11:16,901
أهذا أفضل؟ -
أفضل بكثير -

98
00:11:16,976 --> 00:11:18,307
أيها العجوز

99
00:11:19,612 --> 00:11:22,672
حسناً، سأنعطف يميناً الآن
لتكوني شاهده

100
00:11:47,740 --> 00:11:52,268
فقط 22 ميل مضوا
هذا ليس سيّئاً

101
00:11:57,116 --> 00:11:58,947
هل تعتقد أننا مجانين؟

102
00:11:59,685 --> 00:12:03,849
عظيم، لديكِ أفكار أُخرى
ما...، ما هو الوقت الآن؟

103
00:12:05,891 --> 00:12:08,519
إن الأمر بشأن إحساسك بالإتجاهات

104
00:12:09,528 --> 00:12:13,191
كلا. فقط، أنا لستُ بإمرأه متهوره

105
00:12:15,167 --> 00:12:18,659
أنا منفعل وواقعي
وأنتِ مازلتِ جميله

106
00:12:19,872 --> 00:12:20,964
! أحمق

107
00:12:22,641 --> 00:12:26,133
من الأفضل أن تتحوّل إلى الرجل اللطيف
وإلا سأركل مؤخرتك

108
00:12:26,412 --> 00:12:29,006
هذا شيء لطيف لتقوليه لزوجكِ

109
00:12:29,081 --> 00:12:34,781
هذا يومنا الأول كرجل وزوجته -
إذا كُنت لم تُلاحظ، نحن في الليل -

110
00:12:43,362 --> 00:12:45,262
تعرفين، أنا لستُ من مُحبين هذا

111
00:12:45,331 --> 00:12:48,027
كلا؟ لم تبدو كذلك ليلة أمس

112
00:12:48,100 --> 00:12:49,362
ليلة أمس؟

113
00:12:50,269 --> 00:12:53,432
...كان بإمكانكِ إطلاق النار على رأسي -
...حسناً، أنا أتقاعد -

114
00:12:53,506 --> 00:12:54,973
لم أكن سأشعر بهذا ليلة أمس

115
00:12:55,040 --> 00:12:59,374
غداً، أو عندما نحظى بالأطفال
بأي طريقة كانت

116
00:13:03,849 --> 00:13:05,749
أنت تُريد أطفالاً، أليس كذلك؟

117
00:13:10,456 --> 00:13:15,655
. لقد أخبرتك أنني من الطراز القديم
...أطفال، كلب، منزل

118
00:13:15,728 --> 00:13:18,788
جدار أبيض صغير، الأعمال

119
00:13:21,066 --> 00:13:22,590
لِمَ لا نبدأ بشيء صغير؟

120
00:13:23,903 --> 00:13:28,897
، ربما شقه صغيره
بضع نباتات المنزليه، قطّه

121
00:13:29,842 --> 00:13:36,338
قطّه؟ أنت شخص محب للقطط؟ -
بالطبع، لا، أنا أُحب القطط الضغيره -

122
00:13:36,415 --> 00:13:39,282
لا تفعل هذا -
قطط -

123
00:13:51,330 --> 00:13:57,565
هل تشعر بهذا؟ إنه ساخن جداً
يبدو كـ الفرن في الخارج، ساخن جداً

124
00:14:09,181 --> 00:14:12,548
كان يجب أن أُبدّل هذه الملابس -
كلا، إنها تُعجبني -

125
00:14:13,052 --> 00:14:14,144
أجل

126
00:14:15,321 --> 00:14:18,757
تقصد أنك تُحب منظر صدري من خلاله -
وهذا أيضاً -

127
00:14:19,558 --> 00:14:23,289
أنا مُبلله بالعرق
وأشعر بالحراره

128
00:14:24,263 --> 00:14:27,596
حسناً، اشربي قليلاً
هناك بعض المياه في المبرد

129
00:14:33,806 --> 00:14:35,205
إنها فكّره جيّده

130
00:14:53,792 --> 00:14:55,282
هذا أفضل كثيراً

131
00:15:34,199 --> 00:15:38,397
رباه، من الطراز القديم؟

132
00:15:49,748 --> 00:15:51,079
جميله

133
00:16:56,648 --> 00:16:57,979
يا إلهي الرحيم

134
00:17:05,290 --> 00:17:09,192
ما هذا؟
كيف لم أراها من قبل؟

135
00:17:09,395 --> 00:17:14,924
"إنه رمز صيني، يُطلق عليه الـ "ثقه

136
00:17:17,736 --> 00:17:20,967
أُحب الصينيين -
وأنا أيضاً -

137
00:17:21,907 --> 00:17:25,536
الطعام الصيني
المُفتشين الصينيين

138
00:17:25,811 --> 00:17:29,338
! توقف جانباً، توقف جانباً، اطفىء الأنوار

139
00:18:03,282 --> 00:18:04,271
! اللعنه

140
00:18:34,646 --> 00:18:37,342
ما كان هذا؟ -
ضوء الحراره -

141
00:18:47,192 --> 00:18:49,990
تُخطط للذهاب إلى "سيدونا" هكذا؟

142
00:18:51,029 --> 00:18:54,328
لا تُدركين كمية الضوء التي تُعطيها لنا النجوم

143
00:18:58,871 --> 00:19:01,169
إنها متشابهه جميعاً، لنلتزم بالضوء

144
00:19:12,618 --> 00:19:15,246
هل أنتِ بخير؟ -
رباه، لقد صدمته، يا إلهي -

145
00:19:15,320 --> 00:19:16,548
! اللعنه -
! لقد صدمته -

146
00:19:16,622 --> 00:19:18,453
كلا، لم أصدمه، لقد تفاديته

147
00:19:20,058 --> 00:19:21,582
! اللعنه -
ماذا؟ -

148
00:19:23,695 --> 00:19:25,128
رباه، لقد صدمته

149
00:19:39,178 --> 00:19:42,079
حسناً، ابقي في السياره

150
00:20:28,594 --> 00:20:29,925
يا إلهي

151
00:20:31,196 --> 00:20:32,754
سياره أخرى

152
00:20:54,052 --> 00:20:55,417
اتصلي بالنجده

153
00:21:07,699 --> 00:21:08,927
! رباه

154
00:21:10,435 --> 00:21:11,868
! لا توجد شبكه

155
00:21:11,937 --> 00:21:14,167
! حسناً، أحتاج مساعدتكِ، بسرعه

156
00:21:20,178 --> 00:21:21,577
! يا إلهي

157
00:21:21,880 --> 00:21:24,371
امسكِ بقدمه وأنا سأُمسك برأسه

158
00:21:24,449 --> 00:21:26,508
لا، لا، ربما يجب ألا نقوم بنقله

159
00:21:26,585 --> 00:21:28,109
ماذا سنفعل؟
لا يُمكننا أن نتركه هنا

160
00:21:28,186 --> 00:21:29,778
امسكيه برفق -
...ماذا أفعل -

161
00:21:29,855 --> 00:21:34,588
...فقط اجذبيه...،أجل
رباه...، يا إلهي

162
00:21:38,163 --> 00:21:39,687
يا إلهي الرحيم

163
00:21:42,234 --> 00:21:45,397
حسناً، افتحي الباب -
حسناً، حسناً -

164
00:21:48,473 --> 00:21:50,703
حسناً -
حسناً -

165
00:22:01,219 --> 00:22:04,882
انتظر، ألا يجب أن نتفحّص السياره الأخرى

166
00:22:07,059 --> 00:22:08,219
هذا صحيح

167
00:22:46,798 --> 00:22:48,231
لا يوجد أحد آخر

168
00:22:49,401 --> 00:22:52,768
لابُد أنه استغرق في النوم أثناء الدوران
أو شيئاً من هذا القبيل

169
00:22:54,473 --> 00:22:55,667
أجل

170
00:23:02,581 --> 00:23:05,880
أيها الهاتف النقال اللعين، إعمل

171
00:23:05,951 --> 00:23:08,419
رباه، الدماء تُغطّي يدي

172
00:23:08,487 --> 00:23:10,284
ماذا سنفعل؟ -
لقد أوشكنا على الوصول للطريق 93 -

173
00:23:10,355 --> 00:23:13,188
ستكون هناك محطة وقود
ستكون هناك منطقة إستراحه أو شيء كهذا

174
00:23:13,592 --> 00:23:15,389
استمري في المحاولة

175
00:23:28,039 --> 00:23:31,406
رباه، ماذا حدث للطريق؟

176
00:23:32,310 --> 00:23:33,777
هل تلك نهايه مسدوده؟

177
00:23:36,281 --> 00:23:37,441
أين نحن؟

178
00:23:40,786 --> 00:23:45,280
سحقاً
! أين نحن؟ يا إلهي

179
00:23:46,591 --> 00:23:47,819
! عظيم

180
00:23:50,529 --> 00:23:52,793
لقد ضللنا الطريق، أليس كذلك؟ -
كلا، لم نضل الطريق -

181
00:23:52,964 --> 00:23:55,524
هناك نباتات تنمو في منتصف الطريق

182
00:23:55,600 --> 00:23:58,660
حسناً، سنعود أدراجنا، هذا كُل ما في الأمر

183
00:23:58,937 --> 00:24:04,637
. سوف نعود إلى الطريق 95
. وسنكون بخير

184
00:24:04,709 --> 00:24:07,735
وفي هذه الأثناء لدينا غريب
سينزف حتّى الموت في مؤخرة سيارتنا

185
00:24:07,813 --> 00:24:09,280
لا نعرف ما مدى سوء إصابته

186
00:24:09,347 --> 00:24:11,838
هل تمازحني؟
إنه ليس لديه وجه لعين

187
00:24:11,917 --> 00:24:13,407
هل تعتقدي أن الرعب سيجدي نفعاً؟

188
00:24:13,819 --> 00:24:19,189
ستكون الأمور على مايُرام
خذي نفساً عميقاً، إهدئي، مفهوم؟

189
00:24:20,459 --> 00:24:23,758
الآن، فقط ضعي بعض الموسيقى أو شيء ما

190
00:24:26,965 --> 00:24:28,057
حسناً

191
00:24:36,041 --> 00:24:37,838
لِمَ لا تحاولي مع المحطه "إيه إم"؟

192
00:24:42,180 --> 00:24:43,477
لابأس

193
00:24:43,548 --> 00:24:48,747
نحن داخل منطقه بلا شبكه، هذا كُل مافي الأمر
...الصحراء بها تلك الأشياء

194
00:24:49,120 --> 00:24:52,180
...مناطق ميّته، حيث -
مناطق ميّته؟ -

195
00:24:55,026 --> 00:24:56,015
! لطيف

196
00:24:58,296 --> 00:25:04,098
لا تقلقي، سنحصل على المساعده
ستكون الأمور على مايُرام

197
00:25:05,136 --> 00:25:07,161
كيف؟ -
ماذا؟ -

198
00:25:08,039 --> 00:25:11,668
كيف سنحصل على المساعده
نحن حتى لا نعرف أين نحن؟

199
00:25:11,743 --> 00:25:16,874
انظر حولك، هل ترى ضوءاً؟
هل ترى؟ كلا! كيف جعلتنا نضل الطريق؟

200
00:25:19,618 --> 00:25:23,520
لم نضل الطريق، الطريق اللعين
يؤدي إلى مكان ما، أليس كذلك؟

201
00:25:23,588 --> 00:25:25,522
فقط استمري في المحاوله بهاتفكِ

202
00:25:26,191 --> 00:25:28,955
لا يعثر على شيء...، لا شيء

203
00:25:31,530 --> 00:25:32,792
يا إلهي الرحيم

204
00:25:35,567 --> 00:25:37,660
ألم نجده هنا؟

205
00:25:39,404 --> 00:25:42,339
لقد مررنا من هناك بالفعل، لا توجد سياره هنا

206
00:26:13,672 --> 00:26:17,631
لتريّ إن كان مازال يتنفس -
مستحيل -

207
00:26:20,045 --> 00:26:21,034
كلا

208
00:26:35,594 --> 00:26:39,223
مازال قلبه ينبض، لكن بشكل ضعيف

209
00:26:39,731 --> 00:26:42,165
لقد فقد الكثير من الدماء
! اللعنه

210
00:26:44,135 --> 00:26:45,534
هذا خطأئك أنت، أنت تعرف هذا

211
00:26:48,340 --> 00:26:50,900
أنت قائد السياره
كان يجب أن تعلم إلى أين نذهب

212
00:26:50,976 --> 00:26:53,809
لابُد أن شخص ما عبث بلافتات
الطرق أو شيء كهذا

213
00:26:53,878 --> 00:26:54,936
أجل -
شيء ما -

214
00:26:55,013 --> 00:26:57,481
أنا أقول لكِ، لم أنعطف في الإتجاه الخاطىء

215
00:26:57,549 --> 00:26:59,881
! يا إلهي -
وماذا إذا فعلت ذلك؟ -

216
00:26:59,951 --> 00:27:02,385
هذا الرجل كان من الممكن أن يكون ميّتاً الآن
إذا لم نمر به

217
00:27:02,454 --> 00:27:04,547
هل تتغلبين على الضغط العصبي؟
فقط تقومين بمهاجمتي؟

218
00:27:04,623 --> 00:27:07,091
لقد ضللنا الطريق في الصحراء
في منتصف الليل اللعين

219
00:27:07,158 --> 00:27:09,991
، هذا الرجل سيموت
إذا لم نجلب له المساعده

220
00:27:10,862 --> 00:27:12,420
شكراً على دعمكِ لي

221
00:27:14,299 --> 00:27:15,891
جميعاً هكذا

222
00:27:17,469 --> 00:27:19,733
جميعاً"؟"
ماذا تقصد بـ "جميعاً"؟

223
00:27:19,804 --> 00:27:24,002
مَن الـ "جميع"؟ هذه ليست الإندفاعه
الأولى في نلك القياده القصيره؟

224
00:27:26,978 --> 00:27:30,675
! كلااااااااااااااااااااااا

225
00:27:30,782 --> 00:27:34,240
مرحباً يا صاح، لقد تعرّضت لحادثه
سنُحضر لك المساعده

226
00:27:34,319 --> 00:27:36,844
يا إلهي...، ماذا...، ما هذا؟ -
ستكون الأمور على مايُرام -

227
00:27:36,921 --> 00:27:39,116
لقد وجدناك على جانب الطريق
لقد تعرّضت لحادث شنيع

228
00:27:39,190 --> 00:27:40,350
ما هذا بحق الجحيم؟

229
00:27:40,425 --> 00:27:43,087
فقط حاول الإسترخاء قليلاً
سنصل إلى هناك قريباً

230
00:27:44,229 --> 00:27:47,198
هل أنت بخير؟ -
! يا إلهي -

231
00:27:47,565 --> 00:27:51,194
إهداً يا صاح، الأمور على مايُرام -
لا، لا. هذا لا يحدث. كلا -

232
00:27:52,037 --> 00:27:53,868
ماذا؟ -
! اوقف السياره -

233
00:27:53,938 --> 00:27:55,906
يجب أن أخرج -
إصابتك بالغه -

234
00:27:55,974 --> 00:27:57,703
! اخرجني من هنا ! اوقف السياره -
إهدأ قليلاً. بربك -

235
00:27:57,776 --> 00:27:59,141
أنا أحاول أن أجلب لك المساعده -
! اوقف السياره اللعينه -

236
00:27:59,210 --> 00:28:02,202
أنت ! أنت ! أنت في حالة صدمه

237
00:28:02,280 --> 00:28:03,975
أين الطريق السريع؟ -
لقد تعرّضت لحادثه شنيعه -

238
00:28:04,049 --> 00:28:05,607
أين الطريق السريع؟

239
00:28:05,850 --> 00:28:07,784
فقط حاول أن تتنفس

240
00:28:08,219 --> 00:28:11,711
أين الطريق السريع؟ -
لقد أوشكنا على الوصول -

241
00:28:12,757 --> 00:28:17,387
كلاكما ضل الطريق، أليس كذلك؟ -
كلا، لم نضل الطريق، نحن بخير -

242
00:28:17,462 --> 00:28:18,952
الطريق السريع في الأمام

243
00:28:19,030 --> 00:28:22,522
هل رأيت أي شخص آخر هناك؟

244
00:28:23,001 --> 00:28:25,060
هل تقصد في السياره؟ -
! على الطريق -

245
00:28:26,037 --> 00:28:27,937
هل مررت بسياره أخرى؟

246
00:28:29,307 --> 00:28:32,470
لم نرى أي شيء في الطريق عداك أنت

247
00:28:32,544 --> 00:28:37,174
! هذا كابوس لعين

248
00:28:37,382 --> 00:28:39,612
فقط تماسك يا صاح
سنجلب لك المساعده بأقصى سرعه

249
00:28:39,684 --> 00:28:40,776
...سوف نذهب بك إلى المُستشفى

250
00:28:40,852 --> 00:28:44,015
إتفقنا؟ -
لا أعتقد أننا سنصل إليها -

251
00:28:45,523 --> 00:28:48,356
استلقي قليلاً في الخلف
حاول الإسترخاء

252
00:28:48,426 --> 00:28:50,553
أعتقد أنني بحاجه إلى سيجاره

253
00:28:51,663 --> 00:28:53,961
ربما ليست بفكره جيّده

254
00:28:55,700 --> 00:28:56,894
! سيجاره

255
00:29:12,851 --> 00:29:14,113
! ولاعه

256
00:29:46,451 --> 00:29:49,284
لم أكن سأتنقل كثيراً في الجوار
إذا كنت في مكانكِ

257
00:29:50,522 --> 00:29:52,183
! ابتعدي عنه

258
00:29:57,262 --> 00:30:00,425
معذرة، هل أنت بخير؟

259
00:30:00,698 --> 00:30:04,099
...انظر، إذا كانت لديك مُشكلة ما

260
00:30:05,837 --> 00:30:08,362
لابأس، ليس عليك أن تتحدّث

261
00:30:09,274 --> 00:30:13,904
سيُعجبك هذا، أليس كذلك؟
إذا أغلقت فمّي؟

262
00:30:15,613 --> 00:30:18,138
! "ديك) "أخرق) -
! تمهّل -

263
00:30:18,216 --> 00:30:21,652
ليس لديك أدنى فكره
عمّا يحدث هنا، أليس كذلك؟

264
00:30:21,719 --> 00:30:24,813
. أنا فقط أُحاول...، انتظر لحظه
ماذا قلت؟

265
00:30:28,827 --> 00:30:30,419
هل أعرفك؟

266
00:30:30,495 --> 00:30:32,122
ماذا تعني؟

267
00:30:32,664 --> 00:30:36,532
إسمي، لقد نطقت به
"(ديك)"

268
00:30:37,702 --> 00:30:39,363
ريتشارد) في الواقع)

269
00:30:40,438 --> 00:30:42,235
ديك) يُلائمك أكثر)

270
00:30:47,078 --> 00:30:50,570
، يا صاح، نحن نُحاول مساعدتك هنا
أتعرف هذا؟

271
00:30:50,849 --> 00:30:55,548
أجل، لا عليك، أنا فقط أهذي -
! يا إلهي الرحيم -

272
00:30:58,089 --> 00:31:02,890
. حسناً، (ديك)، لدي سؤال لك
هل أنت مستعد؟

273
00:31:05,096 --> 00:31:08,657
هل ذهبت قط إلى "شيتيس"؟ -
شيتيس"؟ ما هذا؟" -

274
00:31:10,568 --> 00:31:14,834
"ملهى للتعري، في قلب مدينة "فيجاس

275
00:31:16,140 --> 00:31:19,576
لا يُمكنني قول أنني ذهبت إلى هناك -
شيء مؤسف، تعرف هذا؟ -

276
00:31:19,644 --> 00:31:21,976
إنه مكان لطيف، هناك فتيات جيّده هناك

277
00:31:23,381 --> 00:31:24,905
مَن الذي تتحدث عنه؟

278
00:31:24,983 --> 00:31:28,544
، إنهم يفعلون فقط ما عليهم فعله
ليعيشوا، أليس كذلك؟

279
00:31:28,820 --> 00:31:31,983
يا صاح، ماذا تقول؟
هل تُحاول أن تُرعبنا؟

280
00:31:32,056 --> 00:31:35,082
أنا آسف، لم أقصد إزعاجك

281
00:31:37,061 --> 00:31:40,895
إنها فقط...، فقط كان ليله
عصيبه، تعرف هذا؟

282
00:31:43,334 --> 00:31:44,858
بالنسبة لنا جميعاً

283
00:31:44,936 --> 00:31:47,632
حسناً يا صاح، حسناً

284
00:31:49,040 --> 00:31:52,271
من الأفضل أن تُخبرنا بما حدث هناك، هه؟

285
00:32:02,086 --> 00:32:04,611
هل تم قتلك من قبل؟

286
00:32:12,463 --> 00:32:14,260
يا صاح، ما هيَّ مشكلتك بحق الجحيم؟

287
00:32:14,332 --> 00:32:16,357
...(آسف، (ديك -
(أنا (ريتشارد -

288
00:32:16,434 --> 00:32:18,902
انظر، نحاول أن نكون الأشخاص الأخيار هنا

289
00:32:18,970 --> 00:32:21,268
، لكن إذا كُنت مجنوناً
سوف ألقي بك على الطريق

290
00:32:21,339 --> 00:32:23,830
لا يهمني مدى سوء إصابتك، مفهوم؟

291
00:32:25,343 --> 00:32:26,674
أنا آسف

292
00:32:27,345 --> 00:32:30,576
هل تفعل شيئاً يجب أن نعرف عنه؟
هل يُلاحقك شخص ما؟

293
00:32:30,648 --> 00:32:32,912
كلا -
هل تمر بمشكلة ما؟ -

294
00:32:33,985 --> 00:32:35,282
لتستمر فقط في القياده

295
00:32:35,353 --> 00:32:39,187
أنا فقط خائف -
لنأخذه فقط إلى حيث يُريد -

296
00:32:39,257 --> 00:32:41,725
...لا -
لنذهب من هنا -

297
00:32:41,793 --> 00:32:44,023
لا تتركني -
لنذهب -

298
00:32:44,862 --> 00:32:45,851
أجل

299
00:32:48,132 --> 00:32:49,360
حسناً

300
00:32:50,501 --> 00:32:51,900
حسناً

301
00:32:52,737 --> 00:32:54,068
لنذهب بك إلى المُستشفى

302
00:33:36,414 --> 00:33:37,904
هل يؤدي هذا إلى الطريق السريع؟

303
00:33:41,119 --> 00:33:42,848
! حمداً لله

304
00:33:44,122 --> 00:33:45,521
نحن هناك الآن

305
00:33:47,358 --> 00:33:48,825
الطريق الوحيد للخروج

306
00:33:50,461 --> 00:33:52,429
سوف نجلب لك المُساعده يا صاح

307
00:33:52,730 --> 00:33:54,322
طريق واحد للخروج

308
00:34:01,839 --> 00:34:04,171
وأنا لم أُريد أبداً أن أؤذيك

309
00:34:10,681 --> 00:34:13,241
! ابتعد عنه أيها اللعين

310
00:35:17,448 --> 00:35:20,110
! توقف ! توقف

311
00:35:42,840 --> 00:35:44,933
لقد حاول أن يقتلني

312
00:35:48,212 --> 00:35:52,410
لقد رأيتِ، لقد هاجمني

313
00:35:56,454 --> 00:35:59,890
"الطريق الوحيد للخروج"
ماذا يعني هذا؟

314
00:36:00,091 --> 00:36:02,582
لا أعرف
من الواضح أنه مجنون

315
00:36:05,196 --> 00:36:09,326
لقد حاول أن يقتلك
لقد حاول أن يقتلك

316
00:36:13,237 --> 00:36:15,205
يا إلهي الرحيم، ماذا سنفعل؟

317
00:36:17,808 --> 00:36:21,005
سنذهب للشُرطه ونُخبرهم بما حدث

318
00:36:21,312 --> 00:36:25,578
...لقد قمنا
بإلتقاطه، وحاولنا مساعدته

319
00:36:25,650 --> 00:36:30,781
لقد هاجمني، لم يكن لدي خياراً آخر

320
00:36:30,855 --> 00:36:33,323
لقد كان الأمر...، دفاعاً عن النفس

321
00:36:36,794 --> 00:36:39,854
دفاعاً عن النفس؟
انظر إليه

322
00:36:40,431 --> 00:36:42,626
هل تعتقد أنهم سيُصدقون هذا حقاً؟

323
00:36:43,000 --> 00:36:45,434
هل يبدو هذا دفاعاً عن النفس من وجهة نظرك؟

324
00:36:48,606 --> 00:36:50,699
! كلا ! كلا

325
00:36:53,010 --> 00:36:58,539
، لقد إلتقطناه كما حدث فعلاً
لكنه مات قبل إحضار المساعده

326
00:36:59,183 --> 00:37:00,548
...انظري

327
00:37:04,255 --> 00:37:07,122
انظري، أنا لستُ خبيراً
...في الطب الشرعي أو أي شيء

328
00:37:07,191 --> 00:37:11,753
، لكني لا أعتقد أن الأمر يحتاج لعبقري
...ليكتشف ما حدث هنا

329
00:37:11,829 --> 00:37:16,061
تعرفين، خاصةً وأنا مُغطى
بمُعظم مخه

330
00:37:16,867 --> 00:37:21,634
لنتركه فقط هنا، لنتركه
لنذهب من هنا بحق الجحيم

331
00:37:24,242 --> 00:37:26,472
هل تُدركين ماذا سيحدث بعد ذلك؟

332
00:37:27,178 --> 00:37:31,945
إذا تركناه هنا، وتم ربط هذا بنا
فنحن هالكون

333
00:37:33,551 --> 00:37:37,487
تعرفين هذا، أليس كذلك؟
إذا لم يصدقوننا

334
00:37:37,722 --> 00:37:40,156
حسناً، لنأخذه معنا في شهر العسل

335
00:37:41,726 --> 00:37:43,523
، معذرة هل لديكم خادم"
"لحمل الأمتعه؟

336
00:37:43,594 --> 00:37:45,926
"لا تُبالي بشأن الجُثّه"

337
00:37:52,403 --> 00:37:56,567
هذا لا يحدث، هذا لا يحدث
لا يُمكن حدوث هذا

338
00:38:06,050 --> 00:38:07,449
سوف نقوم بدفنه

339
00:38:17,161 --> 00:38:18,423
لندفنه

340
00:38:19,630 --> 00:38:23,930
...في الخارج هنا مع العقارب والثعابين

341
00:38:24,368 --> 00:38:26,233
لم يعثر عليه أحد أبداً

342
00:38:26,704 --> 00:38:29,332
لا أحد، أبداً

343
00:38:34,078 --> 00:38:35,067
أجل

344
00:39:35,272 --> 00:39:36,500
لقد كان يعرف إسمك

345
00:39:37,808 --> 00:39:39,469
كيف عرف إسمك؟

346
00:39:49,320 --> 00:39:50,685
اقتنعتي؟

347
00:40:07,805 --> 00:40:10,239
هذا جنون، لكنني سأسألكِ

348
00:40:12,576 --> 00:40:16,569
، أنتِ لم تتعرفي على ذلك الشخص من قبل
في مكان ما، أليس كذلك؟

349
00:40:16,714 --> 00:40:19,205
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا أعرف -

350
00:40:19,984 --> 00:40:21,849
فيجاس" أو شيء ما"

351
00:40:22,052 --> 00:40:24,748
أنا لم أرى هذا الشخص اللعين
من قبل

352
00:40:24,822 --> 00:40:29,282
لا أعرف، لم أُقابله قط -
حسناً، انسي الأمر -

353
00:40:31,395 --> 00:40:34,762
أنا آسف، أنا آسف

354
00:40:40,204 --> 00:40:42,468
انظري، انظري

355
00:40:46,110 --> 00:40:48,044
تتذكرين هذه؟

356
00:40:48,946 --> 00:40:50,038
أجل

357
00:41:02,259 --> 00:41:04,489
! إنه مازال حيّاً -
لقد مات -

358
00:41:12,236 --> 00:41:13,726
...إنه

359
00:41:15,840 --> 00:41:18,035
...إنه ليس -
انصتي، فقط انصتي -

360
00:41:20,711 --> 00:41:22,178
لقد سمعته

361
00:41:23,314 --> 00:41:26,772
! لقد سمعت شيئاً -
ماذا إذا كان مازال حيّاً؟ -

362
00:41:28,018 --> 00:41:29,883
ماذا ستفعل؟

363
00:41:34,825 --> 00:41:36,292
لا أعرف

364
00:41:36,861 --> 00:41:39,955
يُمكن أن يتحدّث
يُمكن أن يكذب

365
00:41:41,332 --> 00:41:43,163
يُمكن أن يقول أنك مَن هاجمه

366
00:42:06,624 --> 00:42:07,818
! اللعنه

367
00:44:15,219 --> 00:44:18,916
بعيد بما يكفي؟ -
كلا، استمر -

368
00:44:56,627 --> 00:44:59,721
، إذا فعلت هذا بمفردي
سنكون هنا طوال الليل

369
00:45:00,464 --> 00:45:01,453
حسناً

370
00:45:32,596 --> 00:45:34,723
مُستعده؟ -
أجل -

371
00:45:44,374 --> 00:45:46,808
نحن غير أذكياء في هذا

372
00:45:47,778 --> 00:45:50,906
إنهم يجدون الجُثّة دائماً -
لن يعثروا على تلك الجُثّه -

373
00:45:51,215 --> 00:45:53,945
كيف تكون واثقاً هكذا؟
ماذا إذا قام حيوان ما بالحفر؟

374
00:45:54,017 --> 00:45:55,348
لنأمل أن يكون جائعاً

375
00:45:55,419 --> 00:45:56,647
! يا إلهي

376
00:46:03,560 --> 00:46:05,653
ربما يجب أن تقوم بالإبلاغ عن فسك

377
00:46:07,998 --> 00:46:11,365
حسناً، أنت مَن قام بقتله
...فقط

378
00:46:12,136 --> 00:46:13,569
لنقوم بتوضيح شيئاً

379
00:46:13,637 --> 00:46:17,266
، نحن في ذلك معاً
في السراء والضراء، تتذكرين؟

380
00:46:17,841 --> 00:46:19,900
أنا واثقه أن هذا ما يوجد في خاطرهم

381
00:46:19,977 --> 00:46:22,468
انظري، سوف نعبر هذا الأمر

382
00:46:22,546 --> 00:46:24,844
، سوف ندفن هذا الوغد اللعين
...نعود للسياره

383
00:46:24,915 --> 00:46:27,315
ونبتعد عن هنا، وننسى ما حدث

384
00:46:27,384 --> 00:46:29,682
، "سوف نصل إلى "سيدونا
...ونُفكّر هناك

385
00:46:29,753 --> 00:46:32,745
ماذا سنفعل بقية حياتنا اللعينه

386
00:46:32,823 --> 00:46:34,757
مفهوم؟ -
أجل -

387
00:46:34,825 --> 00:46:36,850
جيّد، استمري في الحفر

388
00:47:12,896 --> 00:47:15,091
! اللعنه -
! اللعنه -

389
00:47:30,214 --> 00:47:34,275
اللعنه، يجب أن نجعلها أعمق

390
00:47:35,018 --> 00:47:37,578
ألا يُمكن أن نجعله أقصر؟ -
أقصر؟ -

391
00:47:37,654 --> 00:47:41,351
أجل، ألا يُمكنا فقط، لا أعرف
نقطع رأسه؟

392
00:47:45,095 --> 00:47:49,395
لا تنظر لي هكذا
لم يكن ليدك مشكله في تحطيم مخه

393
00:48:02,512 --> 00:48:03,979
قومي بتغطيته بالرمال

394
00:49:51,588 --> 00:49:53,453
ذلك الجانب، هناك

395
00:50:09,206 --> 00:50:10,901
شهر عسل في الجحيم، أليس كذلك؟

396
00:50:13,243 --> 00:50:14,335
! اللعنه

397
00:50:24,788 --> 00:50:25,880
! اللعنه

398
00:50:27,891 --> 00:50:29,654
أرجوك، أرجوك يا إلهي

399
00:50:43,840 --> 00:50:45,865
لنذهب من هنا بحق الجحيم

400
00:51:08,031 --> 00:51:12,695
حسناً، تلك المره الأخيره
التي أعبر بها الصحراء بدون مسدس

401
00:51:15,338 --> 00:51:17,067
هل إستخدمتِ مُسدس من قبل؟

402
00:51:18,475 --> 00:51:20,067
أنا أكره المسدسات

403
00:51:24,281 --> 00:51:26,181
أعتقد أنكِ لم تحسبي ذلك، أليس كذلك؟

404
00:51:26,950 --> 00:51:30,613
لقد قمت بتفتيش حقيبتي اللعينه؟ -
هذا مسموح لي، أنا زوجكِ، أتتذكرين؟ -

405
00:51:31,088 --> 00:51:33,215
...كُنت سأُخبرك بشأن المُسدس

406
00:51:33,290 --> 00:51:35,315
، "بشأن كُل شيء بمجرد أن نصل إلى "سيدونا
...بمجرد أن نكون في أمان

407
00:51:35,392 --> 00:51:37,792
أمان؟
أمان من ماذا؟

408
00:51:39,296 --> 00:51:41,924
! ليس ماذا، مَن

409
00:51:43,500 --> 00:51:48,199
لقد إشتريت هذا المُسدس من صديق
من أجل الحمايه

410
00:51:48,338 --> 00:51:50,203
ما الذي تُخبريني به؟

411
00:51:50,273 --> 00:51:52,867
، هل تتذكّر عندما أخبرتك أنني
كُنت أعمل لدى "هارد روك"؟

412
00:51:52,943 --> 00:51:54,069
أجل

413
00:51:56,379 --> 00:51:58,540
حسناً، لم أكن دائماً مُوّزعه

414
00:51:58,982 --> 00:52:01,780
...عندما ذهبت إلى المدينه لأول مره مُنذ 3 أعوام

415
00:52:02,052 --> 00:52:04,543
لم يكن معي "نيكل" واحد
وكان يجب أن آكل

416
00:52:04,621 --> 00:52:08,523
تعرف، فعلت فقط ما يجب عليَّ فعله
لأعيش

417
00:52:09,226 --> 00:52:12,195
...كان هناك العديد من الفتيات على نفس القارب
...فتيات لطيفه

418
00:52:12,262 --> 00:52:18,132
...بعضهن رقصن في ملهى التعري الصغير

419
00:52:18,702 --> 00:52:20,169
وكان معهن نقوداً على الدوام

420
00:52:20,237 --> 00:52:26,403
وذات ليله، غلبني الفضول
كان أسهل كثيراً مما إعتقدت

421
00:52:30,380 --> 00:52:33,611
"دعيني أُخمّن، "شيتيس

422
00:52:37,521 --> 00:52:38,613
أجل

423
00:52:41,258 --> 00:52:42,247
أجل

424
00:52:43,460 --> 00:52:44,825
! اللعنه

425
00:52:46,563 --> 00:52:47,621
! اللعنه

426
00:52:47,697 --> 00:52:51,895
...هو..، كان هناك هذا الشخص

427
00:52:53,570 --> 00:52:56,733
مُرعب حقاً

428
00:52:57,607 --> 00:52:59,541
...كان يأتي كُل ليله

429
00:52:59,943 --> 00:53:05,882
وأصبح مولعاً بي

430
00:53:06,349 --> 00:53:07,816
تقصدين أنكِ مارستِ الحُب معه؟

431
00:53:11,488 --> 00:53:15,754
لا، لا، لم أُمارس الحُب معه

432
00:53:17,260 --> 00:53:19,524
لم أُمارس الحُب مع أي شخص

433
00:53:20,197 --> 00:53:24,361
إذاً، هل كان هو، المُرعب؟

434
00:53:27,571 --> 00:53:29,505
هل كان هو؟ -
لا أعرف -

435
00:53:29,573 --> 00:53:31,632
لا تعرفين؟
هل كان هو أم لا؟

436
00:53:31,708 --> 00:53:33,198
ربما -
ربما؟ -

437
00:53:33,276 --> 00:53:37,645
لا أعرف، ربما، من الصعب
الحكم على شخص بدون وجه

438
00:53:38,315 --> 00:53:39,577
! رباه

439
00:53:43,420 --> 00:53:48,016
، حدث شيء ما عندما تنازلنا العشاء
قبل أن نُغادر المدينه

440
00:53:54,264 --> 00:53:55,925
جميله، أليس كذلك؟

441
00:54:01,204 --> 00:54:03,229
إعتني بزوجتك الجديده

442
00:54:06,109 --> 00:54:07,474
<i><b>"ولم تُخبرني؟"</b></i>

443
00:54:07,544 --> 00:54:12,880
حسناً، كُنت أعتقد أنه وغد مجنون -
إنه وغد مجنون، تلك هيَّ وجهة نظري -

444
00:54:13,583 --> 00:54:16,416
هل كان هو؟ هل كان نفس الشخص؟ -
لا أعرف -

445
00:54:18,388 --> 00:54:21,915
لا أعرف
لا يهم ذلك الآن على أيّة حال، أليس كذلك؟

446
00:54:22,792 --> 00:54:27,661
ما يهم هو أن الأمر إنتهى، تماماً

447
00:54:33,603 --> 00:54:36,436
أجل -
هل أنت بخير؟ -

448
00:54:40,310 --> 00:54:42,904
أعني، هل نحن بخير؟

449
00:54:51,388 --> 00:54:53,117
أنا لا أستغلك

450
00:54:56,693 --> 00:54:57,921
لا أفعل ذلك

451
00:55:00,706 --> 00:55:02,305
<i><b>"منطقة راحه"
"المخرج التالي"</b></i>

452
00:55:02,399 --> 00:55:05,630
حسناً، سنذهب للإغتسال

453
00:55:05,702 --> 00:55:06,794
...سوف نعرف أين نحن بحق الجحيم

454
00:55:06,870 --> 00:55:11,273
وسنعود إلى الطريق السريع، إتفقنا؟

455
00:55:14,077 --> 00:55:15,169
أجل

456
00:55:40,570 --> 00:55:41,559
آسف

457
00:56:03,626 --> 00:56:05,423
أين سروالي القصير؟

458
00:56:09,599 --> 00:56:10,725
خذي

459
00:56:19,843 --> 00:56:22,175
مُستعدّه؟ -
أجل -

460
00:56:24,080 --> 00:56:25,604
حسناً، لنذهب

461
00:57:36,085 --> 00:57:38,451
ماذا؟ -
يجب أن نعود -

462
00:57:38,755 --> 00:57:40,586
ماذا؟ -
! ساعتي -

463
00:57:41,624 --> 00:57:43,592
لقد فقدت ساعتي اللعينه

464
00:57:44,494 --> 00:57:46,291
مَن يهتم؟ فقط اتركها -
! لا يُمكنني هذا -

465
00:57:46,362 --> 00:57:47,954
...إسمي -
لِمَ لا؟ -

466
00:57:48,031 --> 00:57:51,831
إسمي منقوش على ظهرها

467
00:57:53,102 --> 00:57:54,296
أعرف

468
00:57:56,306 --> 00:57:58,399
! غبي -
أجل -

469
00:57:58,608 --> 00:58:01,304
لا أرى شيئاً آخر يُمكننا عمله

470
00:58:01,411 --> 00:58:04,209
أعني، اللعنه، هل تعتقدي أنني
أُريد العوده إلى هناك؟

471
00:58:09,419 --> 00:58:15,449
اظري، عزيزتي، إذا لم نبقى معاً في ذلك
الأمر، سينتهي الأمر

472
00:58:16,860 --> 00:58:19,556
إنتهى؟
لقد إنتهى بالفعل

473
00:58:21,030 --> 00:58:23,055
جينا)، ماذا تفعلين؟)

474
00:58:24,000 --> 00:58:26,230
ماذا تفعلين؟ -
وماذا يبدو أنني فاعله؟ -

475
00:58:26,302 --> 00:58:28,634
ماذا، هل ستبتعدي..، اللعنه

476
00:58:30,273 --> 00:58:32,571
...ماذا تفعلـ
هل ستُغادرين؟

477
00:58:32,642 --> 00:58:35,668
ماذا، هل ستعودين إلى "فيجاس"؟ -
إذا إضطررت لهذا -

478
00:58:35,745 --> 00:58:37,872
! أنتِ، أنتِ

479
00:58:39,415 --> 00:58:41,975
! أنتِ، أنتِ ،أنتِ -
لا تلمسني -

480
00:58:43,319 --> 00:58:46,777
تعالي هنا، تعالي هنا، تعالي هنا -
ابتعد...، فقط اعد لي أشيائي اللعينه -

481
00:58:50,059 --> 00:58:53,051
تبتعدين بعد ما فعلتيه
إلى أين تذهبين؟

482
00:58:53,129 --> 00:58:55,563
إخبريني بما يحدث في الحال

483
00:58:57,567 --> 00:58:58,591
أنا فعلت ذلك؟

484
00:58:58,668 --> 00:59:00,761
هلا أخبرتيني بما يحدث هنا الآن؟

485
00:59:01,538 --> 00:59:04,063
عمَّ تتحدث؟ -
مَن يكون؟ -

486
00:59:05,375 --> 00:59:10,108
صديقكِ؟ هل تُدينين له بالمال؟
أعني، ما الأمر؟ فقط إخبريني، ماذا؟

487
00:59:10,179 --> 00:59:12,079
أنت مجنون -
...فقط أُريد معرفة -

488
00:59:12,148 --> 00:59:14,582
ما الذي ورطتيني به

489
00:59:16,119 --> 00:59:17,450
أنا؟ -
أجل -

490
00:59:17,820 --> 00:59:20,755
لم نكن سنكون في تلك الفوضى لولاك أنت

491
00:59:20,823 --> 00:59:24,224
تعرفين، أنتِ مُحقه، كُنت سأكون الآن
في منتصف الطريق إلى "سيدونا" مع زوجتي الجديده

492
00:59:24,294 --> 00:59:26,159
تعرفين؟ تلك التي لديها مُسدس في حقيبتها

493
00:59:26,229 --> 00:59:28,390
التي تتباهى بمهبلها أمام الرجال الآخرون

494
00:59:28,464 --> 00:59:31,695
أيها الوغد اللعين
أيها الوغد اللعين

495
00:59:33,236 --> 00:59:36,399
اخفضي صوتكِ
اخفضي صوتكِ

496
00:59:36,472 --> 00:59:37,564
... أنا لا أُريد -
اصمتي -

497
00:59:37,640 --> 00:59:40,905
هناك أشخاص نائمون في تلك السيارات -
أنا لا أُبالي البته -

498
00:59:40,977 --> 00:59:44,037
أنت مَن قتله، ليس أنا -
! إخرسي -

499
00:59:44,213 --> 00:59:47,239
كُنت أعرف أنها فكره سيّئه
لا أعرف فيمَّ كُنت أُفكّر

500
00:59:47,317 --> 00:59:49,046
أنا لا أعرفك حتّى

501
00:59:49,118 --> 00:59:51,985
(جينا) -
لقد ضعنا في منتصف العدم -

502
00:59:52,055 --> 00:59:55,491
، تمت مهاجمتنا بواسطة مجنون لعين
وراقبتك وأنت ترتكب جريمه

503
00:59:55,558 --> 00:59:59,358
، وساعدتك في دفن جُثّه في
أوّل يوم زواج لنا

504
00:59:59,429 --> 01:00:02,592
لم يُفترض أن تكون الأمور هكذا -
حسناً -

505
01:00:03,499 --> 01:00:04,693
...(جينا)

506
01:00:06,769 --> 01:00:12,833
، أعتقد انه من الأفضل
...إذا نسينا الأمر برمته

507
01:00:14,243 --> 01:00:16,575
إذا تظاهرنا أننا لم نلتقي

508
01:00:21,250 --> 01:00:23,241
حسناً، ابتعدي

509
01:00:24,520 --> 01:00:26,988
لِمَ لا تذهبي فقط للشُرطه
بينما أنتِ مشتركه في الأمر؟

510
01:00:27,056 --> 01:00:28,114
..إختلقي القصّه التي تُريديها

511
01:00:28,191 --> 01:00:31,160
، أعتقد أنهم سوف يُصدقون
فتاه من الطراز القديم مثلكِ

512
01:00:33,196 --> 01:00:34,686
لِمَ كذبتِ عليَّ؟

513
01:00:38,935 --> 01:00:40,527
لِمَ كذبتِ؟

514
01:00:52,148 --> 01:00:54,241
...جينا)، انظري، انا أعرف، أنا)

515
01:00:54,317 --> 01:00:58,310
، لقد سارت الأمور بيننا بسرعه
وليدنا خُطّه، تعرفين هذا

516
01:00:58,388 --> 01:01:00,413
بدء حياه جديدة معاً

517
01:01:00,890 --> 01:01:04,121
حسناً، مازلت أُريد تلك الحياه

518
01:01:05,061 --> 01:01:08,792
...لذا، يجب أن تقرري، هنا ، في الحال

519
01:01:10,667 --> 01:01:11,895
ما الذي تُريدين فعله؟

520
01:01:15,304 --> 01:01:16,965
لا تجعلني أعود هناك

521
01:01:18,408 --> 01:01:23,209
لا يُمكنني العوده إلى هناك، أرجوك
فقط لا تجعلني أعود إلى هناك

522
01:01:27,750 --> 01:01:32,619
أرجوك، لا تجعلني أعود، لا يُمكنني العوده -
حسناً، حسناً -

523
01:01:32,689 --> 01:01:35,089
أرجوك -
حسناً، حسناً -

524
01:01:36,059 --> 01:01:39,961
. يُمكنكِ البقاء هنا
ستكونين في الضوء

525
01:01:40,430 --> 01:01:46,335
انتظريني هنا -
حسناً، أجل -

526
01:02:00,049 --> 01:02:01,141
هنا

527
01:02:04,554 --> 01:02:07,114
خذي، خذيه

528
01:02:08,424 --> 01:02:11,518
لا تتحركي من تلك البقعه

529
01:02:11,594 --> 01:02:14,825
لا تتحدّثي إلى أي شخص
فقط ابقي في الضوء

530
01:02:15,698 --> 01:02:17,359
لن أتأخر

531
01:02:19,969 --> 01:02:21,834
سوف نخرج من تلك المشكله

532
01:02:21,904 --> 01:02:24,429
، "أيّاً كان ما حدث في "فيجاس
لا يهم لأنني أُحبكِ

533
01:02:24,507 --> 01:02:29,103
أعرف أنني أُحبكِ، أعرف هذا
مُنذ اللحظه التي وقعت فيها عيناي عليكِ

534
01:02:40,189 --> 01:02:43,249
سأعود على الفور -
أتعدني؟ -

535
01:02:44,761 --> 01:02:45,989
أعدُكِ

536
01:03:12,889 --> 01:03:14,516
هيّا، أين أنت؟

537
01:03:35,178 --> 01:03:37,339
<i><b>"لم تعرفي هذا الشخص من مكان ما؟"</b></i>

538
01:03:37,413 --> 01:03:39,904
<i><b>"لم أرى هذا الوغد في حياتي من قبل"</b></i>

539
01:03:44,453 --> 01:03:47,445
<i><b>هل ذهبت من قبل إلى "شيتس"؟ - "
"لا أعرف، لم ألتقي به من قبل -</b></i>

540
01:03:47,523 --> 01:03:49,753
<i><b>"وأنا لم أُريد أن أؤذيك أبداً"</b></i>

541
01:04:00,002 --> 01:04:01,196
حسناً

542
01:04:14,750 --> 01:04:16,342
...ما هذا بحق الجحيم

543
01:04:16,886 --> 01:04:18,046
! كلا

544
01:04:18,487 --> 01:04:21,615
! لا، لا، لا، لا، لا

545
01:04:22,391 --> 01:04:25,326
! كلا
! لقد قتلتك

546
01:04:26,062 --> 01:04:27,723
! لقد كُنت ميّتاً

547
01:04:28,264 --> 01:04:30,164
! لقد قتلتك

548
01:04:35,304 --> 01:04:36,828
! (جينا)

549
01:04:37,006 --> 01:04:38,200
! (جينا)

550
01:05:08,504 --> 01:05:09,596
! (جينا)

551
01:05:17,580 --> 01:05:18,672
! (جينا)

552
01:05:23,853 --> 01:05:25,047
! (جينا)

553
01:05:43,873 --> 01:05:44,965
! (جينا)

554
01:05:45,875 --> 01:05:46,967
! (جينا)

555
01:05:48,778 --> 01:05:49,870
! (جينا)

556
01:06:26,449 --> 01:06:27,575
! (جينا)

557
01:06:52,975 --> 01:06:55,341
! لا، لا، لا

558
01:06:55,411 --> 01:06:58,209
! لا، لا، لا، لا

559
01:07:05,187 --> 01:07:07,485
ذلك ليس خاتمها
ليس خاتم زوجتي

560
01:08:10,519 --> 01:08:12,111
"ابق حيث أنت" -
! ساعدني -

561
01:08:12,188 --> 01:08:13,212
أرجوك، إنها زوجتي

562
01:08:13,289 --> 01:08:14,347
<i><b>"ابق حيث أنت"</b></i>

563
01:08:14,423 --> 01:08:15,947
أنت لا تفهم، إنها مفقوده

564
01:08:16,025 --> 01:08:17,322
"لا تتحرّك" -
إنها مفقوده -

565
01:08:17,393 --> 01:08:21,022
<i><b>! لا تتحرّك"
"ضع يديك حيث يُمكنني رؤيتهم</b></i>

566
01:08:30,439 --> 01:08:32,304
يجب أن تُساعدني في العثور عليها، أرجوك

567
01:08:32,374 --> 01:08:37,971
سيّدي، هل لديك تحديد لهويّتك؟ -
أجل، أجل، خذ -

568
01:08:50,793 --> 01:08:52,124
انتظر هنا

569
01:08:54,731 --> 01:08:55,823
انتظر

570
01:09:08,945 --> 01:09:10,537
ماذا كُنت تقول بشأن زوجتك؟

571
01:09:10,613 --> 01:09:12,274
زوجتي، إنها هنا بالخارج في مكان ما

572
01:09:12,348 --> 01:09:15,044
لقد تعقبت تلك الآثار، حسناً؟
لكنها لم تكن آثارها

573
01:09:15,118 --> 01:09:17,086
! يا إلهي -
حسناً، إهدأ -

574
01:09:17,153 --> 01:09:18,415
لنبدأ مُنذ البدايه

575
01:09:18,488 --> 01:09:20,319
ليس لدي مُتسع من الوقت
قد يحدث شيء لها

576
01:09:20,390 --> 01:09:24,224
سيّدي، لا يُمكنني مساعدتك
إذا لم أعرف ماذا حدث

577
01:09:24,293 --> 01:09:26,557
انظر، لقد كُنّا نتجه إلى "سيدونأ"، حسناً؟

578
01:09:26,629 --> 01:09:32,261
زوجتي وأنا تزوجنا للتو
"لقد كُنّا في "فيجاس

579
01:09:32,335 --> 01:09:35,862
الأمر ليس هكذا، لقد وقعنا في الحُب -
حسناً، هذا واضح بالتأكيد -

580
01:09:35,938 --> 01:09:39,135
لذا، توقفنا في منطقة الإستراحه
...على بُعد 2 ميل للخلف على الطريق

581
01:09:39,208 --> 01:09:42,974
، وذهبت إلى الحمام
وعندما خرجت وجدتها إختفت

582
01:09:43,046 --> 01:09:44,809
لقد بحثت في كُل مكان

583
01:09:45,515 --> 01:09:46,777
لقد إلتقطنا ذلك الشخص في الطريق

584
01:09:46,849 --> 01:09:49,181
، لقد كُنّا نحاول مساعدته
لكنني أعتقد أنه قام بإختطاف زوجتي

585
01:09:49,252 --> 01:09:52,517
لأنني عثرت على آثار تؤدي إلى الصحراء، حسناً؟

586
01:09:52,588 --> 01:09:57,753
، لقد تتبعتها، كانت تؤدي إلى مقبره
...وقُمت بالحفر

587
01:09:57,827 --> 01:10:01,126
ورأيت يد، يد إمرأه

588
01:10:01,197 --> 01:10:03,631
كانت مدفونه هناك في الصحراء

589
01:10:03,699 --> 01:10:06,725
لكنها لم تكن هيَّ، لم تكن زوجتي

590
01:10:08,204 --> 01:10:10,365
لا أعرف
يبدو أنه يعبث معي أو شيء كهذا

591
01:10:10,440 --> 01:10:16,606
لذا، لقد ذُعرت، ركض للحلف، ركبت سيارتي
وذهبت إلى مكان ما، لأي مكان لطلب المساعده

592
01:10:17,046 --> 01:10:18,604
وقابلتك هنا

593
01:10:21,617 --> 01:10:22,606
يالها من قصه مُخيفه

594
01:10:22,685 --> 01:10:24,915
هل يُمكنا الذهاب للعثور على زوجتي؟ -
حسناً، إهدأ الآن -

595
01:10:24,987 --> 01:10:27,285
أهدأ؟ إنها معه الآن -
...تقول أنك عثرت على إمرأه -

596
01:10:27,356 --> 01:10:28,380
من الواضح أنه قتل تلك المرأه الأخرى

597
01:10:28,458 --> 01:10:30,358
لكنها لم تكن زوجتك ؟ -
! كلا -

598
01:10:32,228 --> 01:10:35,288
حسناً، لِمَ لا نعود إلى منطقة الراحه؟

599
01:10:35,364 --> 01:10:36,456
حسناً

600
01:10:39,168 --> 01:10:41,864
سوف تترك سيارتك هنا وتركب معي

601
01:10:46,042 --> 01:10:47,669
المقعد الأمامي مزدحم قليلاً

602
01:10:47,743 --> 01:10:50,644
لِمَ لا تجلس في الخلف؟

603
01:10:54,050 --> 01:10:56,712
لا تقلق يا صاح، سنعثر على زوجتك

604
01:11:02,191 --> 01:11:05,786
زوجتك، هل لديها أعداء؟
أي شخص يُريد أن يؤذيها؟

605
01:11:05,862 --> 01:11:07,853
كلا، طبقاً لمعلوماتي

606
01:11:07,930 --> 01:11:10,398
سبب سؤالي، إن كان يوجد
أشخاص في "فيجاس" كان يُريدون أن يتزوجوا منها

607
01:11:10,466 --> 01:11:13,026
لأسباب كثيره إن كانت جيّده أو سيّئه

608
01:11:13,102 --> 01:11:14,399
لقد أخبرتك للتو، الأمر ليس هكذا

609
01:11:14,470 --> 01:11:16,404
لا، لا، أتذكّر ما قلته، أنكم وقعتم في الحُب

610
01:11:16,472 --> 01:11:20,966
لكني مازلت لا أؤمن بالحُب من أول نظره

611
01:11:21,043 --> 01:11:24,501
ربما...، ربما لهذا لم أتزوج

612
01:11:24,814 --> 01:11:27,647
لقد رأيت أشيائاً هنا
لم أعترف بها للقس

613
01:11:27,717 --> 01:11:29,116
أجل، أراهن بهذا

614
01:11:30,653 --> 01:11:32,644
نُطلق على هذا الجزء من الصحراء
"مقلب النفايات"

615
01:11:32,722 --> 01:11:35,748
النفايه هيَّ البشر
ضحايا القتل

616
01:11:35,825 --> 01:11:39,158
على الأغلب الغوغاء، لكن الاشياء الأخرى
أيضاً، كما تعرف

617
01:11:39,228 --> 01:11:43,688
تلك الجُثّه التي وجدتها، بطريقه أو بأخرى
"أُراهن أنها ستقودنا إلى "فيجاس

618
01:11:43,766 --> 01:11:45,893
نحن نرى هذا كُل هنا في الخارج يا رجل

619
01:11:46,068 --> 01:11:50,368
عاهرات، مُتعريات، ديون القمار

620
01:11:53,276 --> 01:11:55,870
هل زوجتك كانت متورطه في أيّاً من هذا الهراء؟ -
! كلا -

621
01:11:55,945 --> 01:11:57,913
لقد أخبرتك بالفعل
...ماذ هذا بحق الجحيم

622
01:11:57,980 --> 01:12:01,211
أنت، أنت، أنت، إهدأ قليلاً
يجب أن أسألك، تعرف هذا

623
01:12:01,350 --> 01:12:03,250
يجب أن أعرف كُل شيء

624
01:12:06,522 --> 01:12:09,719
ربما قامت بتغيّر رأيها
كما تعرف، بشأن الزواج

625
01:12:09,792 --> 01:12:12,056
لقد رأيت هذا من قبل -
ماذا عن منطقة الراحه؟ -

626
01:12:12,128 --> 01:12:15,461
"ثومسون)، هل تسمعني؟)" -
أجل، (ثومسون) هنا، استمر -

627
01:12:15,865 --> 01:12:16,957
أجل

628
01:12:18,768 --> 01:12:19,860
أجل

629
01:12:20,836 --> 01:12:22,303
حسناً، سأكون هنا -
ماذا؟ -

630
01:12:22,371 --> 01:12:24,100
هل تلك هيَّ؟ هل هيَّ بخير؟ أين هيَّ ؟ -
...إنها بالخارج في الصحراء -

631
01:12:24,173 --> 01:12:25,333
المفوض معها -
هل هيَّ على قيد الحياه؟ -

632
01:12:25,408 --> 01:12:26,773
هل هيَّ بخير؟ تحدّث معي -
! إهدأ قليلاً -

633
01:12:26,842 --> 01:12:29,970
سنكون هناك خلال دقائق
! انتظر

634
01:12:39,055 --> 01:12:41,683
هل هذه هيَّ؟
إنها تأتي من هناك

635
01:12:42,625 --> 01:12:45,093
...إنه
ما هذا؟ شعله؟

636
01:13:00,309 --> 01:13:04,177
علكه؟
لدي فقط قطعه واحده

637
01:13:07,583 --> 01:13:09,574
! يا إلهي الرحيم

638
01:13:11,120 --> 01:13:14,749
أنا أعرف تلك السيارات
لقد كانت واقفه في منطقة الراحه

639
01:13:16,092 --> 01:13:18,253
كيف أتت هنا بحق الجحيم؟

640
01:13:35,444 --> 01:13:40,006
هُم...، ماذا يفعلون؟
أين نحن؟

641
01:13:41,284 --> 01:13:42,876
أين زوجتي؟

642
01:13:43,152 --> 01:13:45,950
ماذا يحدث؟
ماذا عن منطقة الراحه؟

643
01:13:47,089 --> 01:13:48,954
هذه هيَّ منطقة الراحه

644
01:13:50,326 --> 01:13:53,557
على الأقل كانت كذلك، مُنذ 30 عاماً مضوا

645
01:14:07,109 --> 01:14:08,440
! يا إلهي

646
01:14:18,754 --> 01:14:20,278
أين زوجتي؟

647
01:14:20,356 --> 01:14:21,914
! مزيد من الضوء

648
01:14:37,073 --> 01:14:38,438
! كلا

649
01:14:49,452 --> 01:14:53,286
! لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

650
01:15:00,763 --> 01:15:03,391
! يا إلهي ! لا ! لا

651
01:15:04,333 --> 01:15:10,272
! لا، لا، لا، لا
! يا إلهي ! كلا

652
01:15:15,044 --> 01:15:17,979
! يا إلهي
! يا إلهي

653
01:15:29,558 --> 01:15:31,389
وجدت واحده أخرى هنا

654
01:15:50,479 --> 01:15:52,777
<i><b>"لقد أخبرتك أن تبقى في الطريق 95"</b></i>

655
01:16:04,627 --> 01:16:06,390
! يا إلهي

656
01:16:20,009 --> 01:16:22,773
يبدو أن إحدى السيارات خرجت من هنا
مُنذ أعوام

657
01:16:22,845 --> 01:16:26,076
أُراهن أن إحدى النساء التي نُخرجهم
من هنا، ستكون صاحبة السياره

658
01:16:26,382 --> 01:16:29,078
السؤال الحقيقي هو، أين جميع الرجال بحق الجحيم؟

659
01:16:29,418 --> 01:16:31,215
حسناً، لِمَ لا نسأله؟

660
01:16:38,260 --> 01:16:39,727
! امسكوا به

661
01:16:40,496 --> 01:16:43,488
! لنذهب ! لنذهب -
هذا الوغد المجنون -

662
01:16:49,371 --> 01:16:51,669
<i><b>"رساله من 348، نحن في مُطارده"</b></i>

663
01:16:51,740 --> 01:16:57,427
<i><b>، المتهم هرب في سياره موديل 60"
"(زرقاء(فرس موستان</b></i>

664
01:17:24,373 --> 01:17:26,807
<i><b>"! ابتعدوا عن الطريق ! ابتعدوا عن الطريق"</b></i>

665
01:17:30,212 --> 01:17:31,702
<i><b>"لا أرى أي شيء"</b></i>

666
01:17:31,814 --> 01:17:32,803
! اللعنه

667
01:17:34,149 --> 01:17:37,141
<b>"لا أراه" -
"تلك السياره (54) إنها في الأسفل الآن" -</b>

668
01:17:37,219 --> 01:17:38,447
<i><b>"المُتهم يتجاوزني الآن"</b></i>

669
01:17:38,521 --> 01:17:41,115
<i><b>"إنه يتجه إلى الجرف" -
"! ابقوا خلفه الآن، ابقوا خلفه" -</b></i>

670
01:17:48,964 --> 01:17:50,829
<i><b>"نحن عند الجرف ونتجه غرباً"</b></i>

671
01:17:50,900 --> 01:17:52,595
<i><b>"نحن خلفه"</b></i>

672
01:17:55,404 --> 01:17:57,497
<i><b>"لقد أمسكت به، أمسكت به، ابقى خلفه"</b></i>

673
01:17:58,574 --> 01:18:01,543
<i><b>، (هنا (تومكين"
"هذا الوغد قادم أمامي</b></i>

674
01:18:04,513 --> 01:18:06,378
<i><b>"أيها الوغد المجنون"</b></i>

675
01:18:09,351 --> 01:18:10,875
<i><b>"لقد تجاوزني، مازال أمامي"</b></i>

676
01:18:10,953 --> 01:18:12,682
<i><b>"ماذا حدث؟" -
"اللعنه" -</b></i>

677
01:18:12,755 --> 01:18:14,814
<i><b>"حسناً، مَن راه؟" -
"أنا خلفه مباشرةً" -</b></i>

678
01:18:14,890 --> 01:18:16,323
<i><b>"مازال في الوادي الضيق، يتجه شرقاً"</b></i>

679
01:18:16,392 --> 01:18:19,122
<i><b>، لقد رأيته، رأيته"
"...إنه يتجه</b></i>

680
01:18:22,631 --> 01:18:24,360
<i><b>"لا تفقده"</b></i>

681
01:18:33,175 --> 01:18:36,576
<i><b>إنه يهرب"
"المتهم يهرب</b></i>

682
01:18:38,781 --> 01:18:40,840
<i><b>"فليخبرني أحد أنه أمسك به"</b></i>

683
01:18:50,392 --> 01:18:53,589
<i><b>، لا أراه"
"أنا أفقده</b></i>

684
01:19:04,640 --> 01:19:09,600
<i><b>، حسناً، لقد رأيته، أنا خلفه"
"يتجه جنوب الغرب، ابقوا معي يا رجال</b></i>

685
01:19:20,055 --> 01:19:23,252
<i><b>، لقد أرسلنا الدعم"
"سنتجه نحوك على الفور</b></i>

686
01:19:26,895 --> 01:19:28,795
<i><b>"...نحن نتجه إلى"</b></i>

687
01:19:29,231 --> 01:19:31,165
"سوف نضع كميناً له" -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

688
01:19:31,233 --> 01:19:32,530
<i><b>"هل لديك رؤيه؟"</b></i>

689
01:19:32,601 --> 01:19:34,933
لقد أطفأ ضوء مصابيحه اللعينه

690
01:19:35,337 --> 01:19:36,702
أين ذهب؟ -
"لقد فقدته" -

691
01:19:36,772 --> 01:19:39,172
"أين هذا الرجل بحق الجحيم؟" -
هل يراه أحداً؟ -

692
01:19:39,241 --> 01:19:41,106
"هل رآه أحداً؟" -
! اللعنه -

693
01:19:44,013 --> 01:19:45,241
<i><b>"! انتبهوا"</b></i>

694
01:19:47,783 --> 01:19:49,045
<i><b>"يا إلهي"</b></i>

695
01:19:57,459 --> 01:19:59,950
<i><b>، كيف فقدته بحق الجحيم؟" -
"لقد قُلت أنك رأيته -</b></i>

696
01:20:00,029 --> 01:20:02,293
<i><b>ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ -"
"لا تقول هذا الهراء -</b></i>

697
01:20:02,364 --> 01:20:04,298
<i><b>ماذا يحدث هناك يا رفاق؟ -"
"هل أمسكتم به؟ -</b></i>

698
01:20:04,366 --> 01:20:06,231
<i><b>"لقد كُنّا خلفه"</b></i>

699
01:20:22,451 --> 01:20:26,217
حسناً، سيّدي، أيها الوغد
سوف أجدك

700
01:20:26,288 --> 01:20:28,984
لقد قتلت زوجتي، نصبت لي فخّاً

701
01:20:29,692 --> 01:20:33,128
سوف أعثر عليك
...سوف أعثر عليك وأقتلك

702
01:20:37,433 --> 01:20:39,492
أيّاً كنت

703
01:20:39,568 --> 01:20:42,935
<i><b>"أنتِ لا تعرفي هذا الشخص من مكان ما، أليس كذلك؟"</b></i>

704
01:20:43,005 --> 01:20:45,940
<i><b>، لقد عرف إسمك"
"كيف عرف إسمك؟</b></i>

705
01:20:48,143 --> 01:20:49,838
<i><b>"ابتعدي عنه"</b></i>

706
01:20:50,045 --> 01:20:52,172
<i><b>"أنا لم أُريد أن أؤذيك أبداً"</b></i>

707
01:22:33,515 --> 01:22:35,881
لقد ضللنا الطريق في الصحراء
في منتصف الليل

708
01:22:35,951 --> 01:22:38,249
، هذا الرجل سيموت
إذا لم نحضر له المساعده

709
01:22:39,388 --> 01:22:40,946
شكراً على دعمكِ لي

710
01:22:41,023 --> 01:22:46,655
جميكم هكذا -
جميعنا؟ ماذا تقصد بهذا؟ -

711
01:22:48,764 --> 01:22:52,165
ليس هو الإندفاع الوحيد الذي فعتله
مُنذ بداية قيادتك القصيره؟

712
01:22:53,468 --> 01:22:56,369
! كلا

713
01:22:56,772 --> 01:23:00,572
مرحباً يا صاح، لقد تعرّضت لحادثه
ونحن نحاول مساعدتك

714
01:23:00,642 --> 01:23:01,768
ستكون الأمور على مايُرام -
ما هذا؟ -

715
01:23:01,844 --> 01:23:03,072
لقد وجدت على جانب الطريق

716
01:23:03,145 --> 01:23:04,976
لقد تعرّضت لحادثه شنيعه -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

717
01:23:05,047 --> 01:23:07,345
فقط حاول الإسترخاء في الخلف
سنصل قريباً إلى هناك

718
01:23:09,117 --> 01:23:11,278
! يا إلهي

719
01:23:11,353 --> 01:23:15,414
إهدأ يا صاح، نحن أصدقائك -
لا، لا، هذا لا يحدث -

720
01:23:15,490 --> 01:23:18,823
سوف نجلب لك المساعده -
زوجتي...، اوقف السياره -

721
01:23:18,894 --> 01:23:21,920
اخرجني من هنا، اخرجني الآن
يجب أن أخرج من هنا

722
01:23:21,997 --> 01:23:23,555
إهدأ قليلاً، بربك -
! اوقف السياره اللعينه -

723
01:23:23,632 --> 01:23:25,122
يا إلهي، نحن نُحاول مساعدتك

724
01:23:25,200 --> 01:23:27,100
أنت -
أين الطريق السريع؟ -

725
01:23:28,537 --> 01:23:30,300
أين الطريق السريع؟

726
01:23:30,301 --> 01:23:39,797
ترجمة المهندس : كريم رمضان
(Kareem Kiki)

727
01:24:19,288 --> 01:24:21,722
<i><b>، هذه مُكالمة الإستيقاظ"
"...بالرنين</b></i>

728
01:26:12,467 --> 01:26:13,832
<i><b>استيقظي أيتها النائمه</b></i>

729
01:26:30,552 --> 01:26:32,076
<i><b>كانت هذه أوّل أخطائكِ</b></i>

730
01:26:33,321 --> 01:26:35,846
<i><b>كان هذا هناك، هل شعرتِ بهذا؟</b></i>

731
01:26:38,760 --> 01:26:40,387
<i><b>ماذا؟ -
! اللحظه -</b></i>

732
01:26:42,631 --> 01:26:45,623
<i><b>أي لحظه؟ -
اللحظه التي كُنت أبحث عنها -</b></i>

733
01:26:47,169 --> 01:26:53,540
<i><b>مُنذ...، مُنذ أن إستقلت مِن عملي
...وأنهيت حسابي البنكي</b></i>

734
01:26:54,643 --> 01:26:57,874
<i><b>وإتجهت إلى الطريق، وكُنت أنتظر</b></i>

735
01:26:58,246 --> 01:27:03,377
<i><b>لقد أصبحت...، لا مزيد من هذا</b></i>

736
01:27:05,454 --> 01:27:11,256
<i><b>، عندما كُنت في الـ 16 من العُمر
...رأيت فتاه على متن قطار</b></i>

737
01:27:11,893 --> 01:27:15,260
<i><b>ذات شعر رمادي أشقر، جميله</b></i>

738
01:27:17,399 --> 01:27:22,632
<i><b>كُل ما كُنت أُريد فعله هو أن
أن آخذها بعيداً لتعيش معي للأبد</b></i>

739
01:27:24,573 --> 01:27:26,438
<i><b>لكن، أتعرفين؟</b></i>

740
01:27:28,143 --> 01:27:29,770
<i><b>لم أستطع حتّى أن أقول لها مرحباً</b></i>

741
01:27:30,912 --> 01:27:32,777
<i><b>لقد تتبعتها إلى خارج المحطّه</b></i>

742
01:27:34,349 --> 01:27:38,251
<i><b>، لقد ذهبت في إتجاه
...وذهبت أنا في إتجاه آخر</b></i>

743
01:27:40,055 --> 01:27:45,083
<i><b>...ومُنذ ذلك الحين كُنت
...كُنت أنتظر</b></i>

744
01:27:45,594 --> 01:27:47,562
<i><b>! أنتظر، أنتظر</b></i>

745
01:27:47,629 --> 01:27:51,725
<i><b>حتّى ظهرتي أنتِ، تعرفين؟
قد يحدث أي شيء</b></i>

746
01:27:55,103 --> 01:27:58,129
<i><b>أي شيء -
أي شيء -</b></i>

747
01:27:58,907 --> 01:28:00,135
<i><b>هيّا</b></i>

748
01:28:00,136 --> 01:28:15,136
من ترجمة المهندس
<font color="#FEDCBA" size=24>رمضان</font> <font color="#FF1122" size=24>كريم  </font>

749
01:28:16,137 --> 01:28:30,137
لــلــتــواصــل
<font color="#9999">kareem_kiki@hotmail.com </font>


