1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

2
00:00:14,001 --> 00:00:20,001
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:21,576 --> 00:00:24,773
لم أفكر كثيراُ بالطريقه
التي سوف اموت بها

4
00:00:32,988 --> 00:00:35,220
...ولكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

5
00:00:36,624 --> 00:00:38,114
تبدو طريقة جيدة للموت

6
00:01:10,474 --> 00:01:14,324
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

7
00:01:15,729 --> 00:01:17,616
(سأشتاق إلي (فينيكس

8
00:01:20,570 --> 00:01:21,747
سأشتاق إلي الحر

9
00:01:25,487 --> 00:01:28,439
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

10
00:01:30,885 --> 00:01:32,497
و زوجها الجديد

11
00:01:32,499 --> 00:01:34,999
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

12
00:01:35,002 --> 00:01:39,405
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

13
00:01:40,597 --> 00:01:42,660
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

14
00:01:44,295 --> 00:01:45,278
أعتقد ذلك

15
00:02:06,979 --> 00:02:09,999
- الشفق -

16
00:02:12,762 --> 00:02:14,257
(في ولاية (واشنطن

17
00:02:14,259 --> 00:02:16,912
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

18
00:02:18,040 --> 00:02:19,036
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

19
00:02:19,038 --> 00:02:23,948
تعداد سكانها: 3120 نسمة

20
00:02:25,520 --> 00:02:26,695
إلي هناك سوف أنتقل

21
00:02:29,114 --> 00:02:30,880
(والدي يدعى (تشارلي

22
00:02:31,707 --> 00:02:33,506
إنه رئيس شرطة

23
00:02:43,692 --> 00:02:44,707
إن أصبح شعرك أطول

24
00:02:48,154 --> 00:02:49,671
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

25
00:02:54,115 --> 00:02:55,336
يبدو أنه ينمو ثانيةً

26
00:03:03,936 --> 00:03:06,395
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

27
00:03:08,136 --> 00:03:09,377
...لكن مضى أعوام على ذلك

28
00:03:25,050 --> 00:03:26,750
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

29
00:03:26,753 --> 00:03:27,615
حسناً

30
00:03:27,616 --> 00:03:28,577
حمام واحد

31
00:03:35,339 --> 00:03:36,628
إنه مصباح رائع

32
00:03:38,512 --> 00:03:41,503
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

33
00:03:41,505 --> 00:03:43,163
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

34
00:03:44,002 --> 00:03:44,916
اللون الزهري رائع

35
00:03:46,189 --> 00:03:46,971
شكراً لك

36
00:03:55,032 --> 00:03:56,048
حسناً

37
00:04:01,848 --> 00:04:03,536
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

38
00:04:04,969 --> 00:04:06,105
أنه لا يثرثر كثيراً

39
00:04:19,532 --> 00:04:21,245
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

40
00:04:21,246 --> 00:04:21,955
نعم

41
00:04:22,632 --> 00:04:23,979
يا صديقي، أنت تبدو بخير

42
00:04:23,981 --> 00:04:25,074
لا زلت أرقص

43
00:04:25,902 --> 00:04:27,438
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

44
00:04:27,442 --> 00:04:30,174
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

45
00:04:31,286 --> 00:04:33,822
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

46
00:04:34,914 --> 00:04:35,909
سوف أصدمك في ركبتيك

47
00:04:35,912 --> 00:04:38,377
نعم، أريني ما لديك

48
00:04:39,064 --> 00:04:40,812
(مرحباً، أنا (جايكوب

49
00:04:40,816 --> 00:04:41,851
نعم

50
00:04:41,854 --> 00:04:44,742
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

51
00:04:44,744 --> 00:04:46,221
صحيح، أتذكر

52
00:04:47,833 --> 00:04:48,919
هل هم هكذا دائماً؟

53
00:04:50,447 --> 00:04:51,776
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

54
00:04:53,333 --> 00:04:55,214
إذاً، ما رأيك؟

55
00:04:55,833 --> 00:04:56,555
في ماذا؟

56
00:04:57,794 --> 00:04:58,984
هدية عودتكِ للمنزل

57
00:04:58,988 --> 00:04:59,857
هذه؟

58
00:05:00,727 --> 00:05:02,084
لقد أحضرها بيلي لهنا

59
00:05:03,654 --> 00:05:04,896
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

60
00:05:04,900 --> 00:05:06,220
بربكم

61
00:05:06,223 --> 00:05:08,012
!يا إلهي

62
00:05:08,653 --> 00:05:10,839
هذا رائع

63
00:05:10,842 --> 00:05:11,822
لا بد أنكم تمزحون

64
00:05:11,824 --> 00:05:12,565
آسفة

65
00:05:14,649 --> 00:05:15,933
لقد أخبرتك أنها ستحبها

66
00:05:16,818 --> 00:05:18,022
أنا رائع في التعامل مع الصغار

67
00:05:18,599 --> 00:05:20,405
!نعم، أنت الرجل

68
00:05:23,366 --> 00:05:25,754
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

69
00:05:25,755 --> 00:05:27,384
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

70
00:05:27,388 --> 00:05:28,355
هل هذه هي؟

71
00:05:28,357 --> 00:05:29,700
نعم، هكذا

72
00:05:29,703 --> 00:05:30,647
حسناً

73
00:05:32,364 --> 00:05:33,383
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

74
00:05:34,326 --> 00:05:35,855
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

75
00:05:36,393 --> 00:05:37,807
حسناً

76
00:05:38,788 --> 00:05:40,865
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

77
00:05:48,449 --> 00:05:50,065
يومي الأول في المدرسة الجديدة

78
00:05:50,068 --> 00:05:52,528
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

79
00:05:54,234 --> 00:05:55,158
عظيم

80
00:06:02,177 --> 00:06:03,040
سيارة رائعة

81
00:06:03,573 --> 00:06:04,304
شكراً

82
00:06:14,216 --> 00:06:16,639
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

83
00:06:16,642 --> 00:06:19,332
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

84
00:06:20,721 --> 00:06:22,646
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

85
00:06:28,418 --> 00:06:32,041
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

86
00:06:32,048 --> 00:06:33,499
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

87
00:06:33,502 --> 00:06:35,746
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

88
00:06:35,749 --> 00:06:36,691
في الصفحة الاولى

89
00:06:39,512 --> 00:06:42,105
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

90
00:06:42,107 --> 00:06:43,003
لم لا تهدئي

91
00:06:43,667 --> 00:06:44,535
لن أكتب موضوع عنكِ

92
00:06:45,218 --> 00:06:46,302
شكراً

93
00:06:58,920 --> 00:06:59,869
أنا آسفة

94
00:06:59,871 --> 00:07:02,081
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

95
00:07:02,084 --> 00:07:04,401
لا،لا، ذلك...لا

96
00:07:04,404 --> 00:07:07,245
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

97
00:07:07,394 --> 00:07:08,416
بيلا) فقط)

98
00:07:09,124 --> 00:07:11,331
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

99
00:07:11,334 --> 00:07:12,734
سعيدةٌ بلقائك

100
00:07:13,783 --> 00:07:15,330
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

101
00:07:15,668 --> 00:07:17,374
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

102
00:07:17,922 --> 00:07:19,475
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

103
00:07:19,477 --> 00:07:20,253
نعم

104
00:07:21,311 --> 00:07:24,412
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

105
00:07:25,312 --> 00:07:28,826
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

106
00:07:32,495 --> 00:07:33,491
!أنت جيدة

107
00:07:34,976 --> 00:07:36,041
هذا مضحك جداً

108
00:07:42,783 --> 00:07:44,277
إنه تحفة فنية

109
00:07:44,279 --> 00:07:46,705
كأنها شهاب يسقط من السماء

110
00:07:50,474 --> 00:07:53,056
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

111
00:07:53,059 --> 00:07:54,676
أووه، صديقتك؟

112
00:07:54,679 --> 00:07:55,500
نعم

113
00:07:55,503 --> 00:07:57,358
!صديقتي

114
00:08:03,645 --> 00:08:04,615
يا إلهي

115
00:08:05,248 --> 00:08:06,880
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

116
00:08:06,882 --> 00:08:08,574
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

117
00:08:09,198 --> 00:08:10,555
!إبتسمي

118
00:08:11,209 --> 00:08:12,055
حسناً

119
00:08:12,057 --> 00:08:13,682
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

120
00:08:13,686 --> 00:08:15,229
(المستقبل مات يا (إنجيلا

121
00:08:15,231 --> 00:08:16,617
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

122
00:08:17,936 --> 00:08:19,165
...لا بأس، انا فقط

123
00:08:19,169 --> 00:08:20,268
أنا أحميك، يا عزيزتي

124
00:08:21,379 --> 00:08:24,319
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

125
00:08:24,321 --> 00:08:26,022
...لم لا تتكلمي عن

126
00:08:27,141 --> 00:08:28,582
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

127
00:08:30,267 --> 00:08:32,022
أظن أن هذه فكرة سيئة

128
00:08:32,024 --> 00:08:33,638
في الواقع، تلك فكرة جيدة

129
00:08:33,641 --> 00:08:36,245
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

130
00:08:37,074 --> 00:08:39,156
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

131
00:08:39,158 --> 00:08:41,097
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

132
00:08:41,099 --> 00:08:41,894
مستحيل

133
00:08:45,687 --> 00:08:46,548
من هم هؤلاء؟

134
00:08:47,696 --> 00:08:48,757
(إنهم عائلة (كولين

135
00:08:50,169 --> 00:08:50,931
...إنهم

136
00:08:50,933 --> 00:08:53,857
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

137
00:08:53,860 --> 00:08:57,054
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

138
00:08:57,645 --> 00:08:59,753
و هم لا يختلطون مع الأخرين

139
00:08:59,756 --> 00:09:01,163
نعم، إنهم مع بعضهم

140
00:09:02,014 --> 00:09:03,542
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

141
00:09:06,494 --> 00:09:08,764
(الشقراء هي (روزالي

142
00:09:09,009 --> 00:09:11,144
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

143
00:09:11,147 --> 00:09:12,415
"إنهم "مع بعضهم

144
00:09:12,418 --> 00:09:14,052
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

145
00:09:14,055 --> 00:09:16,768
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

146
00:09:16,770 --> 00:09:19,221
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

147
00:09:19,225 --> 00:09:21,069
و...حسناً

148
00:09:21,072 --> 00:09:22,963
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

149
00:09:22,966 --> 00:09:24,752
إنها غريبة الأطوار حقاً

150
00:09:25,386 --> 00:09:29,179
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

151
00:09:33,280 --> 00:09:37,344
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

152
00:09:38,138 --> 00:09:39,358
ربما يتبناني

153
00:09:41,046 --> 00:09:42,023
من هذا؟

154
00:09:48,890 --> 00:09:50,534
(إنه (إيدوارد كولين

155
00:09:50,536 --> 00:09:53,408
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

156
00:09:53,411 --> 00:09:56,473
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

157
00:09:57,785 --> 00:09:59,736
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

158
00:10:00,447 --> 00:10:02,086
إذاً، نعم

159
00:10:04,648 --> 00:10:07,208
بجد...لا تضيعي وقتكِ

160
00:10:07,211 --> 00:10:09,053
لا لم أفكر في ذلك

161
00:10:19,788 --> 00:10:21,446
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

162
00:10:22,778 --> 00:10:25,141
(نعم، أنسة (سوان

163
00:10:40,721 --> 00:10:41,517
بطاقتكِ؟

164
00:10:41,519 --> 00:10:42,291
شكراً لكِ

165
00:10:42,293 --> 00:10:43,211
نعم، صفكِ يوجد هنا

166
00:10:43,214 --> 00:10:44,209
ها هي أغراضك، حسناً؟

167
00:10:44,212 --> 00:10:45,356
...و

168
00:10:45,358 --> 00:10:47,795
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

169
00:10:47,798 --> 00:10:49,794
لذا إذهبي و إجلسي به

170
00:10:49,796 --> 00:10:53,514
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

171
00:10:53,517 --> 00:10:55,709
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

172
00:11:35,918 --> 00:11:37,399
لا بد من وجود شيء متاح

173
00:11:37,403 --> 00:11:39,006
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

174
00:11:39,008 --> 00:11:40,455
جميع الصفوف ممتلئة

175
00:11:41,099 --> 00:11:42,298
لقد قمت بالفحص هنا

176
00:11:42,301 --> 00:11:45,312
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

177
00:11:47,975 --> 00:11:50,685
يجب فقط علي تحمل ذلك

178
00:12:06,548 --> 00:12:08,287
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

179
00:12:08,291 --> 00:12:09,821
و جميلة جداً

180
00:12:10,899 --> 00:12:11,875
مرحباً يا (بيلا)؟

181
00:12:13,066 --> 00:12:14,466
هل تتذكريني؟

182
00:12:15,866 --> 00:12:17,693
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

183
00:12:17,696 --> 00:12:21,028
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

184
00:12:21,031 --> 00:12:23,170
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

185
00:12:23,173 --> 00:12:24,537
أنت دائماً تفعل ذلك

186
00:12:24,752 --> 00:12:25,940
سانتا) المجنون ذلك)

187
00:12:27,015 --> 00:12:28,634
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

188
00:12:28,639 --> 00:12:31,053
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

189
00:12:31,826 --> 00:12:34,220
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

190
00:12:34,222 --> 00:12:35,625
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

191
00:12:35,628 --> 00:12:37,711
والدكِ لازال يتناوله

192
00:12:37,716 --> 00:12:39,101
كل يوم ثلاثاء

193
00:12:39,103 --> 00:12:40,761
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

194
00:12:58,238 --> 00:12:59,113
..عزيزتي، إسمعيني

195
00:12:59,116 --> 00:13:00,157
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

196
00:13:00,160 --> 00:13:01,892
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

197
00:13:01,896 --> 00:13:05,212
الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية

198
00:13:05,214 --> 00:13:06,456
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

199
00:13:06,461 --> 00:13:07,599
هاى، لا تضحكي

200
00:13:07,601 --> 00:13:10,637
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

201
00:13:11,493 --> 00:13:12,287
و هو يصرخ

202
00:13:12,291 --> 00:13:15,133
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

203
00:13:15,136 --> 00:13:16,454
أنا أفتقدكِ

204
00:13:16,456 --> 00:13:18,608
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

205
00:13:18,768 --> 00:13:21,160
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

206
00:13:21,467 --> 00:13:22,685
هل هم أولاد وسيمون؟

207
00:13:23,652 --> 00:13:24,958
هل هم لطيفون معكِ؟

208
00:13:28,428 --> 00:13:30,585
إنهم مرحبون جداً

209
00:13:32,095 --> 00:13:33,322
أخبرني كل شيء عن ذلك

210
00:13:33,325 --> 00:13:35,408
لا يهم

211
00:13:35,411 --> 00:13:36,605
بالتأكيد يهم، عزيزتي

212
00:13:36,607 --> 00:13:37,936
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

213
00:13:38,599 --> 00:13:39,701
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

214
00:13:40,744 --> 00:13:42,158
حسناً، أنا أحبكِ

215
00:13:42,163 --> 00:13:43,023
أنا أيضاً

216
00:13:52,951 --> 00:13:54,430
...لقد خططت أن أواجهه

217
00:13:54,747 --> 00:13:56,748
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

218
00:14:06,106 --> 00:14:07,372
لكنه لم يظهر أبداً

219
00:14:13,880 --> 00:14:15,212
!(بيلا)

220
00:14:28,930 --> 00:14:30,335
و في اليوم التالي

221
00:14:31,719 --> 00:14:32,806
لم يظهر أيضاً

222
00:14:37,600 --> 00:14:38,830
مر المزيد من الأيام

223
00:14:39,593 --> 00:14:41,004
...و بدت الأمور تصبح

224
00:14:41,564 --> 00:14:42,533
غريبة قليلاً...

225
00:15:32,016 --> 00:15:32,711
هل أنتِ بخير؟

226
00:15:32,713 --> 00:15:33,575
نعم، أنا بخير

227
00:15:33,578 --> 00:15:35,404
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

228
00:15:36,675 --> 00:15:40,192
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

229
00:15:40,194 --> 00:15:41,741
القديمة أصبحت مهترئة جداً

230
00:15:42,878 --> 00:15:44,272
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

231
00:15:44,275 --> 00:15:46,165
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

232
00:15:46,169 --> 00:15:49,236
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

233
00:15:51,079 --> 00:15:51,869
حيوان؟

234
00:15:53,740 --> 00:15:55,270
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

235
00:15:56,232 --> 00:15:57,975
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

236
00:15:58,724 --> 00:15:59,583
كن حذراً

237
00:16:00,021 --> 00:16:00,846
أنا كذلك دائماً

238
00:16:02,513 --> 00:16:03,606
و شكراً لك على العجلات

239
00:16:03,906 --> 00:16:04,710
نعم

240
00:16:21,447 --> 00:16:23,040
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

241
00:16:23,043 --> 00:16:25,033
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

242
00:16:25,036 --> 00:16:27,194
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

243
00:16:27,197 --> 00:16:28,221
أريد لائحتكِ للموسيقي

244
00:16:28,226 --> 00:16:30,349
إسمعي، لقد كنت أفكر

245
00:16:30,352 --> 00:16:32,456
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

246
00:16:32,459 --> 00:16:33,804
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

247
00:16:33,807 --> 00:16:35,871
هل تحبين المطر يا فتاة؟

248
00:16:35,875 --> 00:16:37,472
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

249
00:16:37,475 --> 00:16:39,553
مايك). أنت ظريف يا رجل)

250
00:16:58,506 --> 00:16:59,721
مرحباً

251
00:17:00,898 --> 00:17:02,251
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

252
00:17:02,253 --> 00:17:04,311
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

253
00:17:04,882 --> 00:17:06,528
(إسمي (إدوارد كولين

254
00:17:06,532 --> 00:17:07,782
أنتِ (بيلا)؟

255
00:17:09,465 --> 00:17:10,372
نعم

256
00:17:10,859 --> 00:17:12,252
سوف ندرس تفتل جذور البصل

257
00:17:12,257 --> 00:17:14,237
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

258
00:17:14,239 --> 00:17:18,113
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

259
00:17:18,730 --> 00:17:21,618
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

260
00:17:22,417 --> 00:17:23,559
...البصلة الذهبية

261
00:17:29,194 --> 00:17:30,491
السيدات أولاً

262
00:17:35,868 --> 00:17:36,790
لقد إختفيت

263
00:17:38,024 --> 00:17:41,417
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

264
00:17:42,001 --> 00:17:43,314
لأسبابٍ شخصية

265
00:17:44,814 --> 00:17:45,683
حالة الطور التمهيدي

266
00:17:47,525 --> 00:17:49,549
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

267
00:17:54,770 --> 00:17:55,857
حالة الطور التمهيدي

268
00:17:57,289 --> 00:17:58,283
كما قلت

269
00:18:04,264 --> 00:18:05,503
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

270
00:18:09,146 --> 00:18:10,192
ماذا؟

271
00:18:10,765 --> 00:18:12,379
أنت تسألني عن الطقس؟

272
00:18:13,031 --> 00:18:13,954
نعم

273
00:18:14,925 --> 00:18:16,104
أعتقد أني كذلك

274
00:18:20,504 --> 00:18:21,877
أنا لا أحب المطر حقاً

275
00:18:23,494 --> 00:18:25,683
أي شيء

276
00:18:25,691 --> 00:18:26,608
بارد

277
00:18:26,610 --> 00:18:28,471
..أنا حقاً لا

278
00:18:31,663 --> 00:18:32,531
ماذا؟

279
00:18:33,159 --> 00:18:34,153
لا شيء

280
00:18:38,878 --> 00:18:40,380
إنها...حالة الطور الإنفصالي

281
00:18:41,127 --> 00:18:42,471
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

282
00:18:42,723 --> 00:18:43,667
بالتأكيد

283
00:18:52,088 --> 00:18:53,128
حالة الطور الإنفصالي

284
00:18:53,783 --> 00:18:54,808
مثلما قلت

285
00:18:59,561 --> 00:19:01,152
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

286
00:19:01,156 --> 00:19:04,380
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

287
00:19:11,119 --> 00:19:12,485
الأمر معقد

288
00:19:13,510 --> 00:19:15,201
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

289
00:19:19,986 --> 00:19:21,760
...أمي تزوجت، و

290
00:19:23,773 --> 00:19:26,460
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

291
00:19:28,721 --> 00:19:32,751
لا،(فيل) لطيف جداً

292
00:19:45,992 --> 00:19:48,880
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

293
00:19:50,076 --> 00:19:51,568
أنا أصدقك

294
00:19:52,068 --> 00:19:55,013
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

295
00:19:57,648 --> 00:20:01,448
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

296
00:20:01,450 --> 00:20:04,401
مما يعني أنه يسافر كثيراً

297
00:20:04,404 --> 00:20:08,506
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

298
00:20:09,506 --> 00:20:13,036
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

299
00:20:14,487 --> 00:20:16,078
و الأن أنتِ غير سعيدة

300
00:20:17,275 --> 00:20:17,969
لا

301
00:20:18,272 --> 00:20:21,890
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

302
00:20:21,892 --> 00:20:25,246
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

303
00:20:25,249 --> 00:20:27,238
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

304
00:20:28,037 --> 00:20:28,832
لا

305
00:20:30,626 --> 00:20:34,428
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

306
00:20:35,709 --> 00:20:36,602
و الأن إنهم بنيتان

307
00:20:36,606 --> 00:20:37,693
أعلم

308
00:20:39,246 --> 00:20:40,631
إنها الإنعكاسات

309
00:21:42,837 --> 00:21:44,606
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

310
00:21:47,884 --> 00:21:49,163
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

311
00:21:56,363 --> 00:21:57,058
(بيلا)

312
00:21:57,659 --> 00:21:58,352
هل أنتِ بخير؟

313
00:21:58,755 --> 00:22:00,246
أنت و أنا سوف نتحدث

314
00:22:00,249 --> 00:22:02,138
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

315
00:22:02,440 --> 00:22:04,429
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

316
00:22:05,031 --> 00:22:06,024
أنا أعلم. لا بأس

317
00:22:06,028 --> 00:22:08,345
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

318
00:22:08,516 --> 00:22:10,006
أبي، لم يكن ذلك خطأه

319
00:22:10,011 --> 00:22:12,160
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

320
00:22:12,163 --> 00:22:14,390
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

321
00:22:15,288 --> 00:22:16,941
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

322
00:22:18,277 --> 00:22:19,768
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

323
00:22:19,772 --> 00:22:20,764
(دكتور (كولين

324
00:22:20,770 --> 00:22:21,784
(تشارلي)

325
00:22:22,562 --> 00:22:23,687
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

326
00:22:25,848 --> 00:22:26,939
(إيزابيلا)

327
00:22:29,334 --> 00:22:31,719
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

328
00:22:31,722 --> 00:22:33,006
بخير

329
00:22:34,215 --> 00:22:35,306
أنظري هنا

330
00:22:36,605 --> 00:22:40,587
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

331
00:22:40,590 --> 00:22:41,980
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

332
00:22:41,985 --> 00:22:44,073
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

333
00:22:44,674 --> 00:22:46,165
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

334
00:22:46,170 --> 00:22:48,357
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

335
00:22:52,045 --> 00:22:55,131
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

336
00:22:56,029 --> 00:22:58,616
إيدوارد)؟ إبنك؟)

337
00:22:58,619 --> 00:22:59,811
نعم، لقد كان رائعاً

338
00:22:59,816 --> 00:23:03,002
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

339
00:23:03,003 --> 00:23:04,791
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

340
00:23:05,191 --> 00:23:05,984
(تشارلي)

341
00:23:10,571 --> 00:23:12,859
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

342
00:23:14,456 --> 00:23:15,747
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

343
00:23:16,847 --> 00:23:17,800
هل أخبرتها؟

344
00:23:21,230 --> 00:23:25,605
ربما تكون ذُعرت جداً

345
00:23:28,801 --> 00:23:31,089
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

346
00:23:31,090 --> 00:23:34,076
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

347
00:23:34,080 --> 00:23:36,068
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

348
00:23:38,861 --> 00:23:40,151
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

349
00:23:40,156 --> 00:23:40,964
(روزالي)

350
00:23:48,134 --> 00:23:49,267
ماذا؟

351
00:23:52,749 --> 00:23:54,209
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

352
00:23:55,240 --> 00:23:57,288
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

353
00:23:57,597 --> 00:23:58,351
لا

354
00:23:58,975 --> 00:24:01,612
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

355
00:24:02,181 --> 00:24:03,061
لا، لم أكن كذلك

356
00:24:05,953 --> 00:24:07,213
نعم، كنت كذلك

357
00:24:09,512 --> 00:24:14,216
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

358
00:24:14,223 --> 00:24:15,863
أعلم ما شاهدته

359
00:24:15,866 --> 00:24:17,804
و ما ذلك بالضبط؟

360
00:24:19,175 --> 00:24:23,725
أنت...اوقفت الشاحنة

361
00:24:24,656 --> 00:24:26,385
لقد دفعتها بعيداً بيدك

362
00:24:28,274 --> 00:24:29,595
حسناً، لن يصدقكِ أحد

363
00:24:32,220 --> 00:24:33,931
لم أكن سأخبر أي أحد

364
00:24:34,769 --> 00:24:36,648
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

365
00:24:38,527 --> 00:24:40,516
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

366
00:24:41,315 --> 00:24:42,507
شكراً لك

367
00:24:44,502 --> 00:24:45,845
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

368
00:24:45,850 --> 00:24:46,989
لا

369
00:24:47,491 --> 00:24:49,380
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

370
00:25:26,094 --> 00:25:28,680
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

371
00:25:31,968 --> 00:25:34,355
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

372
00:25:34,359 --> 00:25:37,942
يا شباب، هيا لنذهب

373
00:25:52,381 --> 00:25:53,508
!أنظري لنفسكِ

374
00:25:53,515 --> 00:25:55,364
!أنتِ على قيد الحياة

375
00:25:55,370 --> 00:25:57,856
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

376
00:25:59,153 --> 00:26:01,739
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

377
00:26:01,742 --> 00:26:04,028
...الأمر بعد شهر لكن

378
00:26:05,726 --> 00:26:09,360
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

379
00:26:12,299 --> 00:26:13,888
إذاً، ما رأيكِ؟

380
00:26:14,985 --> 00:26:15,876
في ماذا؟

381
00:26:15,883 --> 00:26:17,372
هل تريدين الذهاب؟

382
00:26:19,467 --> 00:26:20,260
إلي حفلة التخرج؟

383
00:26:21,159 --> 00:26:22,849
معي؟

384
00:26:22,855 --> 00:26:27,130
أووه،أنا...حفل التخرج؟

385
00:26:28,230 --> 00:26:29,122
الرقص؟

386
00:26:30,023 --> 00:26:31,910
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

387
00:26:34,106 --> 00:26:35,795
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

388
00:26:35,800 --> 00:26:38,485
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

389
00:26:38,489 --> 00:26:40,476
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

390
00:26:40,480 --> 00:26:41,968
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

391
00:26:43,167 --> 00:26:44,458
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

392
00:26:45,259 --> 00:26:46,849
أعلم أنها تريد الذهاب معك

393
00:26:50,834 --> 00:26:52,125
هاى، يا شباب، هيا

394
00:26:52,630 --> 00:26:55,516
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

395
00:26:55,519 --> 00:26:56,807
جيد! هيا نذهب

396
00:26:56,810 --> 00:26:58,196
ياشباب، هيا

397
00:26:59,798 --> 00:27:01,388
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

398
00:27:01,392 --> 00:27:03,279
...قشور البيض، جذور الجزر

399
00:27:03,284 --> 00:27:05,769
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

400
00:27:05,774 --> 00:27:07,163
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

401
00:27:07,168 --> 00:27:13,140
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

402
00:27:13,143 --> 00:27:14,631
أعطيني ذلك

403
00:27:14,733 --> 00:27:19,753
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

404
00:27:21,806 --> 00:27:22,996
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

405
00:27:25,589 --> 00:27:26,980
كيف عرفت بشأن ذلك؟

406
00:27:28,576 --> 00:27:30,265
لم تجيبي على سؤالي

407
00:27:31,263 --> 00:27:33,402
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

408
00:27:34,251 --> 00:27:35,741
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

409
00:27:37,039 --> 00:27:37,731
مرحباً

410
00:27:40,128 --> 00:27:42,117
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

411
00:27:42,121 --> 00:27:45,899
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

412
00:27:45,904 --> 00:27:47,193
إنه شائع جداً

413
00:27:47,199 --> 00:27:48,987
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

414
00:27:52,575 --> 00:27:53,666
(فريق (الفلورديانز

415
00:27:54,268 --> 00:27:55,958
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

416
00:27:57,354 --> 00:27:59,044
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

417
00:28:02,732 --> 00:28:05,555
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

418
00:28:05,560 --> 00:28:07,110
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

419
00:28:07,114 --> 00:28:09,033
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

420
00:28:11,795 --> 00:28:15,576
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

421
00:28:16,966 --> 00:28:17,963
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

422
00:28:17,969 --> 00:28:19,956
لا، ليس غريب أبداً

423
00:28:19,961 --> 00:28:20,951
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

424
00:28:20,955 --> 00:28:21,946
أعلم، صحيح؟

425
00:28:24,839 --> 00:28:25,931
بيلا)، أنظري)

426
00:28:25,936 --> 00:28:28,022
!إنها دودة
!إنها دودة

427
00:28:32,506 --> 00:28:35,092
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

428
00:28:37,685 --> 00:28:39,673
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

429
00:28:41,770 --> 00:28:43,560
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

430
00:28:43,562 --> 00:28:45,548
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

431
00:28:48,242 --> 00:28:49,831
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

432
00:28:49,834 --> 00:28:51,223
أرى أنك كذلك

433
00:28:52,524 --> 00:28:53,416
لكني لا أعلم

434
00:28:54,115 --> 00:28:56,202
أنتِ لا تعلمين أي شيء

435
00:28:56,904 --> 00:28:59,889
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

436
00:28:59,893 --> 00:29:01,182
لا، حافلتنا ممتلئة

437
00:29:13,108 --> 00:29:15,295
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

438
00:29:17,289 --> 00:29:19,823
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

439
00:29:19,828 --> 00:29:20,695
هل إنتهيت؟

440
00:29:20,701 --> 00:29:21,763
نعم

441
00:29:23,065 --> 00:29:25,251
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

442
00:29:28,340 --> 00:29:29,530
تبدو مختلفة

443
00:29:30,830 --> 00:29:32,119
تبدو سعيدة

444
00:29:36,006 --> 00:29:37,667
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

445
00:29:39,890 --> 00:29:41,080
نعم، إنه كذلك

446
00:29:48,352 --> 00:29:49,343
حسناً

447
00:30:01,791 --> 00:30:04,455
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

448
00:30:04,460 --> 00:30:06,315
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

449
00:30:06,399 --> 00:30:08,456
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

450
00:30:08,460 --> 00:30:09,814
هناك أمواج عالية قادمة

451
00:30:09,821 --> 00:30:11,838
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

452
00:30:11,842 --> 00:30:13,009
إريك) لقد وقفت مرة و)

453
00:30:13,016 --> 00:30:14,221
كان على لوحٍ رغوي

454
00:30:14,227 --> 00:30:16,376
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

455
00:30:16,380 --> 00:30:17,518
لابوش) يا صغيرتي)

456
00:30:17,525 --> 00:30:19,539
(إنه...(لابوش

457
00:30:20,008 --> 00:30:21,696
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

458
00:30:22,001 --> 00:30:23,603
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

459
00:30:24,987 --> 00:30:25,939
فن صالح للأكل

460
00:30:29,856 --> 00:30:30,655
(بيلا)

461
00:30:32,167 --> 00:30:33,045
شكراً

462
00:30:33,835 --> 00:30:35,946
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

463
00:30:39,293 --> 00:30:42,137
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

464
00:30:42,187 --> 00:30:43,070
ماذا يعني ذلك؟

465
00:30:44,602 --> 00:30:47,728
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

466
00:30:49,060 --> 00:30:51,333
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

467
00:30:52,329 --> 00:30:53,166
هل ستخبرني الحقيقة؟

468
00:30:53,364 --> 00:30:54,667
لا، بالتأكيد لا

469
00:30:56,436 --> 00:30:57,660
أفضل سماع نظرياتكِ

470
00:31:00,246 --> 00:31:05,976
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

471
00:31:07,395 --> 00:31:09,223
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

472
00:31:10,178 --> 00:31:11,393
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

473
00:31:11,398 --> 00:31:12,582
...ماذا لو كنت أنا

474
00:31:12,661 --> 00:31:13,827
الرجل الشرير؟...

475
00:31:13,833 --> 00:31:15,557
أنت لست كذلك

476
00:31:16,848 --> 00:31:18,775
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

477
00:31:18,861 --> 00:31:21,100
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

478
00:31:21,105 --> 00:31:21,967
إنه قناع

479
00:31:26,761 --> 00:31:28,358
...لما لا

480
00:31:29,580 --> 00:31:30,583
نتسكع سوياً؟...

481
00:31:32,566 --> 00:31:34,072
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

482
00:31:34,076 --> 00:31:35,159
تعال

483
00:31:36,864 --> 00:31:40,332
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

484
00:31:42,927 --> 00:31:44,163
أي شاطيء؟

485
00:31:44,170 --> 00:31:45,161
(لابوش)

486
00:31:46,180 --> 00:31:47,709
...لا أعرف. أنا

487
00:31:49,776 --> 00:31:51,453
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

488
00:31:55,333 --> 00:31:56,704
إنه بارد قليلاً

489
00:32:02,385 --> 00:32:03,339
الجو بارد جداً

490
00:32:03,346 --> 00:32:04,555
يجب أن نذهب يا رفاق

491
00:32:06,099 --> 00:32:07,488
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

492
00:32:07,492 --> 00:32:10,145
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

493
00:32:10,826 --> 00:32:12,101
هل أنتم رجال أم أطفال؟

494
00:32:12,106 --> 00:32:14,643
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

495
00:32:15,996 --> 00:32:18,270
لكن... لم يقوم بذلك

496
00:32:20,767 --> 00:32:22,120
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

497
00:32:23,812 --> 00:32:26,820
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

498
00:32:27,522 --> 00:32:28,513
أأنا كذلك؟

499
00:32:28,518 --> 00:32:29,509
نعم

500
00:32:30,775 --> 00:32:31,766
هل يمكنكِ مساعدتي؟

501
00:32:31,770 --> 00:32:32,761
نعم

502
00:32:35,931 --> 00:32:36,921
(بيلا)

503
00:32:36,925 --> 00:32:39,347
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

504
00:32:39,354 --> 00:32:40,330
مرحباً يا فتيات

505
00:32:43,302 --> 00:32:44,700
هل أنت تتعقبني؟

506
00:32:45,286 --> 00:32:46,545
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

507
00:32:47,980 --> 00:32:48,929
هل ستتزلجين على الماء؟

508
00:32:49,950 --> 00:32:50,940
بالتأكيد لا

509
00:32:52,088 --> 00:32:54,758
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

510
00:32:54,764 --> 00:32:55,754
أي ميعاد؟

511
00:32:55,760 --> 00:32:57,611
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

512
00:32:57,618 --> 00:32:59,232
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

513
00:32:59,237 --> 00:33:01,644
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

514
00:33:01,651 --> 00:33:02,640
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

515
00:33:02,644 --> 00:33:04,430
لقد فهمت ذلك

516
00:33:05,623 --> 00:33:06,614
هل تعرفونه يا شباب؟

517
00:33:07,310 --> 00:33:08,647
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

518
00:33:17,630 --> 00:33:19,228
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

519
00:33:19,233 --> 00:33:21,851
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

520
00:33:22,498 --> 00:33:23,688
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

521
00:33:25,813 --> 00:33:28,716
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

522
00:33:30,028 --> 00:33:31,501
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

523
00:33:32,711 --> 00:33:37,075
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

524
00:33:39,214 --> 00:33:40,920
حسناً، أنا أريد أن أعرف

525
00:33:44,198 --> 00:33:48,558
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

526
00:33:49,320 --> 00:33:50,309
ماذا؟

527
00:33:50,417 --> 00:33:53,002
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

528
00:33:55,169 --> 00:33:57,017
تلك أسطورة قبيلتنا

529
00:33:57,448 --> 00:34:00,074
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

530
00:34:02,667 --> 00:34:05,306
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

531
00:34:05,722 --> 00:34:07,084
....قبيلة الأعداء

532
00:34:10,317 --> 00:34:13,847
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

533
00:34:15,375 --> 00:34:19,775
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

534
00:34:20,109 --> 00:34:22,438
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

535
00:34:22,443 --> 00:34:25,049
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

536
00:34:25,052 --> 00:34:27,188
لبقية الناس...

537
00:34:28,416 --> 00:34:29,819
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

538
00:34:31,484 --> 00:34:33,011
أو عادوا فقط

539
00:34:41,101 --> 00:34:42,670
و ما هم في الحقيقة؟

540
00:34:42,675 --> 00:34:44,508
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

541
00:34:46,336 --> 00:34:47,347
هيا، لنذهب

542
00:35:10,979 --> 00:35:11,996
مرحباً

543
00:35:19,328 --> 00:35:20,196
يا فتاة؟

544
00:35:21,714 --> 00:35:22,872
!يا فتاة

545
00:35:42,501 --> 00:35:43,483
مرحباً

546
00:35:44,736 --> 00:35:46,075
جاكيت جميل

547
00:35:49,394 --> 00:35:50,184
من أنت؟

548
00:35:50,389 --> 00:35:52,439
إنه دائماً نفس الأسئلة

549
00:35:53,255 --> 00:35:54,539
من أنت؟

550
00:35:54,547 --> 00:35:55,881
ماذا تريد؟

551
00:35:56,847 --> 00:35:58,853
لماذا تفعل ذلك؟

552
00:35:58,858 --> 00:36:00,345
...(جيمس)

553
00:36:01,114 --> 00:36:03,188
دعنا لا نلعب بطعامنا

554
00:36:52,930 --> 00:36:54,080
إنه ليس هنا

555
00:36:56,680 --> 00:36:58,910
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

556
00:37:00,665 --> 00:37:01,860
ماذا إنهم فقط يختفون؟

557
00:37:02,235 --> 00:37:06,948
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

558
00:37:06,956 --> 00:37:09,327
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

559
00:37:09,333 --> 00:37:12,058
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

560
00:37:12,061 --> 00:37:14,224
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

561
00:37:14,229 --> 00:37:15,713
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث

562
00:37:15,722 --> 00:37:17,806
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

563
00:37:18,409 --> 00:37:20,615
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

564
00:37:21,054 --> 00:37:22,576
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق

565
00:37:22,577 --> 00:37:24,577
في بورت أنجليس قبل أن
تباع جميع الفساتين الجميلة

566
00:37:28,086 --> 00:37:29,170
بورت أنجليس)؟)

567
00:37:30,093 --> 00:37:30,929
هل تمانعون لو أتيت؟

568
00:37:31,145 --> 00:37:32,790
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

569
00:37:35,033 --> 00:37:36,149
يعجبني هذا

570
00:37:36,156 --> 00:37:37,145
إنه جميل

571
00:37:37,154 --> 00:37:39,121
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

572
00:37:39,125 --> 00:37:39,943
يعجبني هذا

573
00:37:39,953 --> 00:37:41,733
يعجبني التطريز

574
00:37:41,738 --> 00:37:43,083
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

575
00:37:43,089 --> 00:37:44,323
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

576
00:37:44,332 --> 00:37:47,068
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

577
00:37:47,071 --> 00:37:49,546
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

578
00:37:54,355 --> 00:37:56,000
ذلك غير مريح

579
00:37:56,009 --> 00:37:57,042
مقزز

580
00:37:58,066 --> 00:37:59,138
بيلا)، ما رأيكِ؟)

581
00:38:01,536 --> 00:38:02,663
كلاهما رائعان

582
00:38:03,582 --> 00:38:05,313
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

583
00:38:06,674 --> 00:38:08,117
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

584
00:38:08,124 --> 00:38:10,522
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

585
00:38:11,461 --> 00:38:13,248
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

586
00:38:15,006 --> 00:38:16,428
أقابلكن في المطعم؟

587
00:38:16,795 --> 00:38:17,682
أأنتِ متأكدة؟

588
00:38:17,692 --> 00:38:19,265
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

589
00:38:19,272 --> 00:38:20,056
حسناً

590
00:38:22,806 --> 00:38:24,518
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

591
00:38:27,840 --> 00:38:28,755
تفضل

592
00:38:32,431 --> 00:38:33,249
شكراً لك

593
00:39:06,257 --> 00:39:07,424
هل كنتِ في محل الملابس؟

594
00:39:07,430 --> 00:39:09,697
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

595
00:39:09,706 --> 00:39:11,620
أنتِ، كيف حالك؟

596
00:39:12,711 --> 00:39:14,237
كيف حالكم يا شباب؟

597
00:39:14,244 --> 00:39:15,377
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

598
00:39:15,386 --> 00:39:17,491
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

599
00:39:17,497 --> 00:39:18,618
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

600
00:39:19,029 --> 00:39:21,384
!تعالي معنا، هيا

601
00:39:22,032 --> 00:39:24,431
ما المشكلة؟

602
00:39:24,440 --> 00:39:25,689
لا تلمسوني

603
00:39:25,694 --> 00:39:27,240
أنتِ جميلة حقاً

604
00:39:27,282 --> 00:39:28,507
لا تلمسوني

605
00:39:36,751 --> 00:39:37,991
إركبي السيارة

606
00:39:40,243 --> 00:39:43,062
...ذلك كان خطيراً جداً

607
00:40:09,336 --> 00:40:11,351
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

608
00:40:11,357 --> 00:40:13,114
لا، لا يجب عليك

609
00:40:13,121 --> 00:40:15,641
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

610
00:40:16,007 --> 00:40:16,928
و أنت تعرف؟

611
00:40:18,346 --> 00:40:19,648
ذلك غير صعب تخمينه

612
00:40:21,415 --> 00:40:22,625
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

613
00:40:22,633 --> 00:40:24,305
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

614
00:40:26,988 --> 00:40:28,445
ضع حزام الأمان حولك

615
00:40:30,492 --> 00:40:32,439
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

616
00:40:39,509 --> 00:40:40,426
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

617
00:40:40,433 --> 00:40:42,470
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

618
00:40:42,476 --> 00:40:45,131
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

619
00:40:46,715 --> 00:40:48,963
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

620
00:40:48,971 --> 00:40:51,618
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

621
00:40:54,814 --> 00:40:57,293
الآن، نحن نفهم تماماً

622
00:40:57,296 --> 00:40:58,896
ذلك يحدث، صحيح؟

623
00:41:00,512 --> 00:41:02,439
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

624
00:41:04,074 --> 00:41:04,870
...أتريدي

625
00:41:07,075 --> 00:41:09,543
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

626
00:41:10,472 --> 00:41:11,477
إذا وددتِ ذلك

627
00:41:13,600 --> 00:41:14,894
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

628
00:41:14,902 --> 00:41:17,909
ذلك مناسب جداً

629
00:41:17,914 --> 00:41:20,195
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

630
00:41:21,223 --> 00:41:23,599
نعم، يجب أن آكل شيئاً

631
00:41:25,682 --> 00:41:28,952
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

632
00:41:28,958 --> 00:41:30,107
حسناً

633
00:41:41,786 --> 00:41:43,181
فطائر الجبنة بالفقع

634
00:41:43,899 --> 00:41:44,785
شكراً

635
00:41:44,796 --> 00:41:46,751
على الرحب و السعة

636
00:41:47,125 --> 00:41:49,679
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

637
00:41:49,684 --> 00:41:50,761
لا، لا. شكراً لكِ

638
00:41:51,923 --> 00:41:53,183
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

639
00:41:59,553 --> 00:42:01,090
هل حقاً لن تأكل؟

640
00:42:04,103 --> 00:42:07,375
لا، أنا أتبع...حمية خاصة

641
00:42:08,838 --> 00:42:10,431
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

642
00:42:12,584 --> 00:42:13,610
نعم، لا

643
00:42:14,632 --> 00:42:16,678
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

644
00:42:17,847 --> 00:42:19,669
1.77,245

645
00:42:19,681 --> 00:42:21,556
لا أريد معرفة حساب المساحة

646
00:42:22,176 --> 00:42:22,963
كنتِ تعرفين ذلك؟

647
00:42:23,553 --> 00:42:25,759
كيف عرفت أين كنت؟

648
00:42:26,103 --> 00:42:26,913
لم أكن أعرف

649
00:42:27,763 --> 00:42:28,581
صحيح

650
00:42:30,497 --> 00:42:31,888
لا تغادري

651
00:42:36,012 --> 00:42:38,173
هل كنت تتبعني؟

652
00:42:40,901 --> 00:42:45,982
أشعر أني أحميكِ

653
00:42:48,608 --> 00:42:49,829
لذلك كنت تتبعني

654
00:42:49,837 --> 00:42:52,964
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

655
00:42:52,970 --> 00:42:56,895
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

656
00:42:56,902 --> 00:42:57,918
إنتظر

657
00:42:58,855 --> 00:43:00,968
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

658
00:43:04,736 --> 00:43:09,139
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

659
00:43:12,131 --> 00:43:15,978
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

660
00:43:16,950 --> 00:43:18,352
ماعدا أنتِ

661
00:43:21,908 --> 00:43:25,026
المال. الجنس

662
00:43:26,423 --> 00:43:29,243
المال. الجنس

663
00:43:29,347 --> 00:43:30,465
قطة

664
00:43:33,725 --> 00:43:36,941
و بعدها أنت لاشيء

665
00:43:38,468 --> 00:43:40,278
إنه محبط جداً

666
00:43:43,147 --> 00:43:44,546
هل هناك خطبٌ ما بي؟

667
00:43:46,849 --> 00:43:51,206
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

668
00:43:59,736 --> 00:44:00,552
ما الأمر؟

669
00:44:01,793 --> 00:44:03,305
...ليس لدي

670
00:44:03,313 --> 00:44:05,496
...ملهيات...

671
00:44:06,778 --> 00:44:08,984
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

672
00:44:10,385 --> 00:44:12,817
إذاً، لا تفعل

673
00:44:32,879 --> 00:44:33,866
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

674
00:44:42,570 --> 00:44:44,265
يدك باردة جداً

675
00:44:55,372 --> 00:44:57,912
واو، ما الذي يحدث؟

676
00:45:00,075 --> 00:45:02,948
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

677
00:45:06,452 --> 00:45:08,020
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

678
00:45:09,042 --> 00:45:10,505
ما الذي يفعله هنا؟

679
00:45:13,728 --> 00:45:15,152
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

680
00:45:17,494 --> 00:45:20,577
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

681
00:45:21,705 --> 00:45:22,836
لقد قمت بفحص الجثة

682
00:45:23,546 --> 00:45:24,459
هل مات؟

683
00:45:25,937 --> 00:45:26,866
كيف؟

684
00:45:27,159 --> 00:45:28,353
حيوانات هاجمته

685
00:45:30,633 --> 00:45:33,130
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

686
00:45:33,633 --> 00:45:34,729
بالضبط

687
00:45:35,211 --> 00:45:36,477
إنه يقترب من المدينة الأن

688
00:45:36,488 --> 00:45:37,236
(بيلا)

689
00:45:37,252 --> 00:45:38,504
يجب أن تدخلي

690
00:45:38,836 --> 00:45:40,516
واليون) كان صديق والدكِ)

691
00:45:41,544 --> 00:45:42,483
حسناً

692
00:45:46,382 --> 00:45:47,509
سأراك لاحقاً

693
00:46:05,758 --> 00:46:07,472
أبي، أنا آسفة حقاً

694
00:46:12,274 --> 00:46:14,392
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

695
00:46:30,819 --> 00:46:32,524
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

696
00:46:34,015 --> 00:46:35,144
...خلال ذلك الوقت

697
00:46:36,723 --> 00:46:38,676
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

698
00:46:41,461 --> 00:46:44,088
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

699
00:46:50,059 --> 00:46:51,052
لنعود إلي المنزل

700
00:47:38,608 --> 00:47:39,769
يده بارده

701
00:48:10,576 --> 00:48:11,313
"أحياء أموات"
زومبي

702
00:48:13,231 --> 00:48:14,450
سرعة

703
00:48:17,635 --> 00:48:18,521
قوة

704
00:48:21,776 --> 00:48:22,702
بشرتهم بيضاء و باردة

705
00:48:26,238 --> 00:48:26,954
خالدون

706
00:48:29,013 --> 00:48:30,015
يشربون الدم

707
00:49:45,967 --> 00:49:47,823
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

708
00:49:47,863 --> 00:49:49,089
...و قوي

709
00:49:50,359 --> 00:49:53,283
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

710
00:49:54,117 --> 00:49:55,629
...لون عيناك يتغير

711
00:49:56,954 --> 00:49:58,524
...و أحيانا تتكلم مثل

712
00:49:59,220 --> 00:50:01,453
كأنك من عصرٌ مختلف...

713
00:50:02,795 --> 00:50:04,446
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

714
00:50:04,513 --> 00:50:05,871
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

715
00:50:10,286 --> 00:50:11,388
كم عمرك؟

716
00:50:13,249 --> 00:50:14,146
سبعة عشر

717
00:50:16,605 --> 00:50:18,451
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

718
00:50:22,242 --> 00:50:23,547
فترة كبيرة

719
00:50:36,699 --> 00:50:37,927
أعرف ما تكون

720
00:50:41,157 --> 00:50:42,026
...قولي ذلك

721
00:50:46,105 --> 00:50:47,115
بصوتٍ مرتفع...

722
00:50:50,287 --> 00:50:51,302
قولي ذلك

723
00:50:58,319 --> 00:50:59,493
أنت مصاص دماء

724
00:51:02,807 --> 00:51:04,480
هل أنتِ خائفة؟

725
00:51:12,670 --> 00:51:13,871
لا

726
00:51:16,384 --> 00:51:18,771
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

727
00:51:19,644 --> 00:51:21,190
ماذا نأكل؟

728
00:51:24,188 --> 00:51:25,411
لن تؤذيني

729
00:51:31,023 --> 00:51:32,241
إلي أين سنذهب؟

730
00:51:34,151 --> 00:51:36,965
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

731
00:51:37,604 --> 00:51:39,772
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

732
00:51:59,308 --> 00:52:01,732
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

733
00:52:02,105 --> 00:52:03,883
سيعرف الناس أننا مختلفون

734
00:52:14,946 --> 00:52:16,126
هذا ما أنا عليه

735
00:52:21,824 --> 00:52:23,246
إنه مثل الألماس

736
00:52:32,984 --> 00:52:33,966
أنت جميل

737
00:52:37,290 --> 00:52:40,962
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

738
00:52:47,887 --> 00:52:49,535
أنا قاتل

739
00:52:51,458 --> 00:52:52,917
لا أصدق ذلك

740
00:52:54,023 --> 00:52:56,158
لأنكِ تصدقين كذبة

741
00:52:57,429 --> 00:52:58,982
إنه تمويه

742
00:53:01,794 --> 00:53:04,058
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

743
00:53:04,863 --> 00:53:08,427
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

744
00:53:08,435 --> 00:53:12,399
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

745
00:53:12,764 --> 00:53:15,086
كأني أحتاج لأي من ذلك

746
00:53:18,272 --> 00:53:19,915
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

747
00:53:26,873 --> 00:53:28,845
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

748
00:53:32,679 --> 00:53:34,319
لقد صممت لكي أقتل

749
00:53:37,508 --> 00:53:38,899
لا يهمني ذلك

750
00:53:39,982 --> 00:53:42,038
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

751
00:53:43,506 --> 00:53:45,489
لا يهم

752
00:53:50,339 --> 00:53:51,970
أردتُ قتلكِ

753
00:53:55,525 --> 00:54:00,397
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

754
00:54:01,244 --> 00:54:02,574
أنا أثق بك

755
00:54:05,169 --> 00:54:06,568
لا تفعلي ذلك

756
00:54:07,910 --> 00:54:09,363
أنا هنا
أنا أثق بك

757
00:54:14,275 --> 00:54:17,092
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

758
00:54:17,100 --> 00:54:18,980
نحن نصطاد الحيوانات فقط

759
00:54:18,991 --> 00:54:21,278
و تعلمنا التحكم في عطشنا

760
00:54:24,949 --> 00:54:29,862
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

761
00:54:31,458 --> 00:54:35,776
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

762
00:54:42,088 --> 00:54:44,556
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

763
00:54:45,082 --> 00:54:49,653
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

764
00:54:50,655 --> 00:54:52,838
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

765
00:54:54,898 --> 00:54:56,878
أعلم أنك تستطيع

766
00:55:05,143 --> 00:55:07,190
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

767
00:55:07,724 --> 00:55:10,529
يجب أن تخبريني بما تفكرين

768
00:55:13,479 --> 00:55:14,930
الأن أنا خائفة

769
00:55:20,285 --> 00:55:21,104
جيد

770
00:55:22,210 --> 00:55:24,342
أنا لستُ خائفة منك

771
00:55:27,871 --> 00:55:29,827
أنا خائفة فقط أن أفقدك

772
00:55:29,838 --> 00:55:31,530
كأنك ستختفي

773
00:55:39,299 --> 00:55:41,955
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

774
00:55:50,785 --> 00:55:53,153
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

775
00:55:57,361 --> 00:55:58,423
حملٌ غبي

776
00:55:58,438 --> 00:56:01,647
و أسدٌ مفترس مريض

777
00:57:28,320 --> 00:57:31,027
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

778
00:57:32,659 --> 00:57:37,117
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

779
00:57:41,467 --> 00:57:44,984
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

780
00:57:45,777 --> 00:57:48,048
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

781
00:57:49,489 --> 00:57:51,238
ذلك العطش إلي دمي

782
00:57:55,343 --> 00:57:56,552
...و ثالثاً

783
00:57:57,776 --> 00:58:01,984
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

784
00:58:07,301 --> 00:58:09,906
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

785
00:58:09,911 --> 00:58:11,339
نعم، الرهانات و البذل

786
00:58:11,951 --> 00:58:15,213
(و (بوند)، (جيمس بوند

787
00:58:18,900 --> 00:58:21,305
!يا إلهـــــــي

788
00:58:32,940 --> 00:58:34,834
لماذا يحدق الجميع بنا؟

789
00:58:39,378 --> 00:58:41,110
...ما عدا ذلك الشاب

790
00:58:41,472 --> 00:58:43,031
لا، لقد نظر للتو...

791
00:58:45,202 --> 00:58:47,007
سأكسر كل القواعد الأن على اية حال

792
00:58:47,877 --> 00:58:49,779
إذا كنت ذاهباً للجحيم

793
00:58:54,498 --> 00:58:57,109
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

794
00:58:59,832 --> 00:59:00,997
لكي يصبح مثلك؟...

795
00:59:02,181 --> 00:59:05,213
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

796
00:59:06,891 --> 00:59:09,121
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

797
00:59:11,500 --> 00:59:13,581
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

798
00:59:15,399 --> 00:59:16,812
منذ 1918

799
00:59:17,849 --> 00:59:19,368
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

800
00:59:19,379 --> 00:59:21,148
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

801
00:59:23,284 --> 00:59:24,657
كيف كان الأمر؟

802
00:59:25,589 --> 00:59:28,296
السم...كان لا يحتمل

803
00:59:28,804 --> 00:59:30,842
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

804
00:59:31,156 --> 00:59:33,231
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

805
00:59:33,304 --> 00:59:36,069
أليس عليه فقط أن يعضك؟

806
00:59:38,259 --> 00:59:39,947
ليس تماماً

807
00:59:40,410 --> 00:59:42,984
...عندما نتذوق

808
00:59:44,398 --> 00:59:45,581
...الدم البشري...

809
00:59:45,597 --> 00:59:47,988
تبدأ الشهوات

810
00:59:49,407 --> 00:59:52,344
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

811
00:59:53,470 --> 00:59:55,521
لكن، (كارلايل) قام بذلك

812
00:59:55,530 --> 00:59:56,894
أولاً معي

813
00:59:56,907 --> 00:59:58,356
(بعدها مع زوجته، (أزمي

814
00:59:58,398 --> 01:00:03,259
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

815
01:00:06,562 --> 01:00:08,468
لا، إنه ليس السبب الوحيد

816
01:00:11,413 --> 01:00:14,498
لا أريد أن أكون وحشاً

817
01:00:15,955 --> 01:00:19,284
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

818
01:00:21,046 --> 01:00:24,026
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

819
01:00:22,924 --> 01:00:27,788
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

820
01:00:27,803 --> 01:00:32,906
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

821
01:00:35,615 --> 01:00:38,263
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

822
01:00:46,286 --> 01:00:48,658
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

823
01:00:49,607 --> 01:00:50,326
نعم

824
01:00:50,594 --> 01:00:51,842
هناك أخرين في الخارج

825
01:00:51,855 --> 01:00:54,837
نحن نقابلهم من وقت لأخر

826
01:00:56,754 --> 01:01:00,522
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

827
01:01:03,328 --> 01:01:05,779
لا، هذا أنا فقط

828
01:01:05,971 --> 01:01:09,419
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

829
01:01:10,051 --> 01:01:12,489
أراهن أنها توقعت قدومي

830
01:01:13,672 --> 01:01:15,865
رؤيا (أليس) غير موضوعية

831
01:01:16,205 --> 01:01:18,806
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

832
01:01:29,866 --> 01:01:31,299
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

833
01:01:31,331 --> 01:01:32,443
!لدينا جيران

834
01:01:32,459 --> 01:01:34,081
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

835
01:01:36,596 --> 01:01:37,492
شكراً

836
01:01:38,628 --> 01:01:39,906
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

837
01:01:40,843 --> 01:01:42,185
نعم

838
01:01:42,877 --> 01:01:44,089
لا أعتقد أنهم سيحبوني

839
01:01:45,796 --> 01:01:49,380
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

840
01:01:49,382 --> 01:01:52,547
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

841
01:01:52,558 --> 01:01:54,029
يبدو أني أسليك

842
01:01:56,036 --> 01:01:57,063
ما الأمر؟

843
01:01:58,961 --> 01:02:00,362
تعقيدات

844
01:02:02,662 --> 01:02:03,678
سوف أقلكِ غداً

845
01:02:32,077 --> 01:02:33,507
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

846
01:02:33,523 --> 01:02:35,248
نعم، تبدو جيدة

847
01:02:35,846 --> 01:02:37,054
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

848
01:02:37,147 --> 01:02:39,243
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

849
01:02:39,252 --> 01:02:41,071
أول مباراة في الموسم

850
01:02:41,664 --> 01:02:44,553
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

851
01:02:45,290 --> 01:02:47,249
حسناً أبي
شكراً

852
01:02:47,261 --> 01:02:49,009
يجب أن تكون صادقاً يا بني

853
01:02:51,244 --> 01:02:52,051
لقد أحضرت الشراب

854
01:02:52,066 --> 01:02:53,993
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

855
01:02:54,520 --> 01:02:57,240
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

856
01:02:57,250 --> 01:02:58,050
جيد

857
01:03:00,955 --> 01:03:03,019
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

858
01:03:03,029 --> 01:03:05,072
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

859
01:03:05,584 --> 01:03:07,138
لم أعتقد ذلك ايضاُ

860
01:03:08,846 --> 01:03:10,985
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

861
01:03:10,999 --> 01:03:12,331
إبعاد الأولاد عن الغابة

862
01:03:12,539 --> 01:03:13,608
سوف نفعل ذلك

863
01:03:14,600 --> 01:03:16,602
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

864
01:03:51,500 --> 01:03:52,770
هذا مذهل

865
01:03:56,459 --> 01:03:58,795
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

866
01:04:00,768 --> 01:04:02,066
ماذا توقعتي؟

867
01:04:02,818 --> 01:04:04,626
توابيت، زنازين و سجون

868
01:04:05,171 --> 01:04:07,491
لا، ليس السجون

869
01:04:08,603 --> 01:04:09,631
ليس السجون

870
01:04:17,123 --> 01:04:19,256
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

871
01:04:22,728 --> 01:04:23,933
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

872
01:04:35,520 --> 01:04:37,136
هل هي إيطالية؟

873
01:04:37,184 --> 01:04:40,046
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

874
01:04:40,088 --> 01:04:43,529
توقف عن ذلك

875
01:04:44,077 --> 01:04:45,976
!ها قد جاءت البشرية

876
01:04:49,973 --> 01:04:52,600
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

877
01:04:54,095 --> 01:04:58,210
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

878
01:04:58,463 --> 01:04:59,311
صباح الخير

879
01:04:59,365 --> 01:05:00,155
!رائع جداً

880
01:05:01,059 --> 01:05:03,543
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

881
01:05:03,555 --> 01:05:04,443
أتمنى أن تكوني جائعة

882
01:05:04,733 --> 01:05:05,893
!نعم، بالتأكيد

883
01:05:05,941 --> 01:05:06,882
لقد أكلت لتو

884
01:05:13,466 --> 01:05:14,285
رائع

885
01:05:15,464 --> 01:05:18,159
...نعم، إنه فقط بسبب

886
01:05:18,203 --> 01:05:19,518
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

887
01:05:19,563 --> 01:05:22,545
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

888
01:05:22,589 --> 01:05:24,243
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

889
01:05:24,755 --> 01:05:27,853
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

890
01:05:27,894 --> 01:05:31,604
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

891
01:05:31,650 --> 01:05:33,353
إنها تعرف ذلك

892
01:05:33,399 --> 01:05:35,742
...نعم، المشكلة هي

893
01:05:35,788 --> 01:05:37,894
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

894
01:05:38,110 --> 01:05:39,438
لا يجب أن تعرف

895
01:05:40,025 --> 01:05:43,231
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

896
01:05:43,787 --> 01:05:45,810
...بشكلِ سيء تعني

897
01:05:47,615 --> 01:05:49,984
أني سأصبح وجبة...

898
01:05:57,326 --> 01:05:58,326
!(مرحباً، (بيلا

899
01:06:02,511 --> 01:06:03,838
(أنا (أليس

900
01:06:07,571 --> 01:06:09,452
رائحتكِ زكية

901
01:06:09,503 --> 01:06:11,726
أليس)؟ ماذا...؟)

902
01:06:11,770 --> 01:06:14,215
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

903
01:06:18,500 --> 01:06:20,609
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

904
01:06:20,655 --> 01:06:22,250
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

905
01:06:22,738 --> 01:06:24,303
تشرفتُ بلقائكِ

906
01:06:24,349 --> 01:06:27,860
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

907
01:06:28,310 --> 01:06:29,891
حسناً

908
01:06:29,936 --> 01:06:32,168
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

909
01:06:33,613 --> 01:06:35,027
حسناً، سوف أراكِ قريباً

910
01:06:35,075 --> 01:06:35,890
حسناً

911
01:06:40,547 --> 01:06:41,758
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

912
01:06:41,808 --> 01:06:42,956
نظفي ذلك

913
01:06:43,799 --> 01:06:44,664
الأن

914
01:06:44,710 --> 01:06:46,332
لقد كانوا أسوء مني؟

915
01:06:47,253 --> 01:06:48,463
لا أعلم

916
01:06:55,131 --> 01:06:56,537
شهادات تخرج؟

917
01:06:57,714 --> 01:06:58,600
نعم

918
01:06:58,650 --> 01:07:01,053
إنها مزحة خاصة

919
01:07:01,097 --> 01:07:03,120
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

920
01:07:05,080 --> 01:07:09,251
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

921
01:07:09,301 --> 01:07:12,392
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

922
01:07:12,433 --> 01:07:13,371
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

923
01:07:13,950 --> 01:07:15,079
هيا

924
01:07:26,014 --> 01:07:27,484
نعم، هذه غرفتي

925
01:07:40,488 --> 01:07:41,776
لا يوجد سرير؟

926
01:07:41,827 --> 01:07:43,879
...لا، أنا لا

927
01:07:45,062 --> 01:07:46,175
أنا لا أنام

928
01:07:47,095 --> 01:07:48,150
أبداً؟

929
01:07:48,198 --> 01:07:49,837
لا، على الإطلاق

930
01:07:52,836 --> 01:07:53,741
حسناً

931
01:08:02,778 --> 01:08:05,106
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

932
01:08:05,150 --> 01:08:06,962
إلي ماذا كنت تستمع؟

933
01:08:10,652 --> 01:08:12,974
(إنها فرقة (دبيوسي

934
01:08:21,392 --> 01:08:22,901
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

935
01:08:57,842 --> 01:08:59,110
ماذا؟

936
01:08:59,905 --> 01:09:00,933
لا أستطيع الرقص

937
01:09:09,915 --> 01:09:11,782
يمكنني أن اعلمكِ

938
01:09:15,653 --> 01:09:17,118
أنا لستُ خائفة منك

939
01:09:19,834 --> 01:09:22,910
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

940
01:09:27,960 --> 01:09:30,657
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

941
01:09:36,457 --> 01:09:37,720
هل تثقين بي؟

942
01:09:38,206 --> 01:09:40,087
نظرياً

943
01:09:40,885 --> 01:09:42,010
لذلك، أغلقي عينيكِ

944
01:10:07,259 --> 01:10:08,507
ماذا؟

945
01:10:08,959 --> 01:10:11,337
!هذا ليس حقيقياً

946
01:10:11,382 --> 01:10:13,914
مثل ذلك الشيء غير موجود

947
01:10:13,959 --> 01:10:16,195
موجودٌ في عالمي

948
01:11:52,171 --> 01:11:53,180
بشرية

949
01:11:57,688 --> 01:12:03,430
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

950
01:12:03,443 --> 01:12:04,251
...ذلك

951
01:12:04,273 --> 01:12:05,909
لا يعجبني...

952
01:12:06,948 --> 01:12:10,548
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

953
01:12:14,323 --> 01:12:15,504
تفضلوا طلبكم

954
01:12:17,512 --> 01:12:20,224
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

955
01:12:20,969 --> 01:12:22,387
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

956
01:12:22,403 --> 01:12:23,416
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

957
01:12:23,842 --> 01:12:25,628
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

958
01:12:26,055 --> 01:12:27,221
لتجنب أكل اللحم

959
01:12:28,267 --> 01:12:30,463
أنتِ، أنا قوي كالحصان

960
01:12:31,175 --> 01:12:33,885
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

961
01:12:35,305 --> 01:12:37,770
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

962
01:12:41,589 --> 01:12:43,519
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

963
01:12:43,565 --> 01:12:44,518
...لكن مهما كان ذلك الشيء

964
01:12:44,538 --> 01:12:48,977
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

965
01:12:50,184 --> 01:12:51,075
هل أنتِ بخير؟

966
01:12:51,212 --> 01:12:53,077
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

967
01:13:02,809 --> 01:13:04,415
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

968
01:13:07,387 --> 01:13:09,378
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

969
01:13:09,392 --> 01:13:10,907
سوف أغادر مبكراً على أي حال

970
01:13:11,834 --> 01:13:13,086
أنا أيضاً

971
01:13:13,399 --> 01:13:15,657
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

972
01:13:16,903 --> 01:13:19,545
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

973
01:13:19,555 --> 01:13:20,814
نعم، إنه صديقٌ جيد

974
01:13:22,392 --> 01:13:24,493
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

975
01:13:24,927 --> 01:13:26,022
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

976
01:13:28,122 --> 01:13:29,691
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

977
01:13:31,920 --> 01:13:33,062
لا أعتقد ذلك

978
01:13:34,465 --> 01:13:37,837
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

979
01:13:37,848 --> 01:13:40,113
يجب أن تبقي حول الناس

980
01:13:41,022 --> 01:13:42,886
لا أمانع في أن أكون وحيدة

981
01:13:44,261 --> 01:13:46,870
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

982
01:13:51,858 --> 01:13:54,283
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

983
01:13:54,291 --> 01:13:56,818
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

984
01:13:56,834 --> 01:13:59,410
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

985
01:13:59,868 --> 01:14:02,638
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

986
01:14:02,647 --> 01:14:04,342
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

987
01:14:04,358 --> 01:14:05,254
نعم

988
01:14:06,249 --> 01:14:07,814
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

989
01:14:07,831 --> 01:14:08,713
ماذا؟

990
01:14:10,534 --> 01:14:12,508
إن (فوركس) تطغي علي

991
01:14:12,522 --> 01:14:14,597
هل لفتى علاقة بذلك؟

992
01:14:17,123 --> 01:14:18,169
نعم

993
01:14:18,184 --> 01:14:21,314
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

994
01:14:21,325 --> 01:14:23,681
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

995
01:14:26,173 --> 01:14:28,735
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

996
01:14:28,745 --> 01:14:31,086
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

997
01:14:36,900 --> 01:14:38,316
كيف دخلت لهنا؟

998
01:14:39,465 --> 01:14:40,922
من النافذة

999
01:14:41,586 --> 01:14:42,922
هل تفعل ذلك كثيراً؟

1000
01:14:44,782 --> 01:14:46,641
فقط منذ بضعة شهور

1001
01:14:51,065 --> 01:14:52,717
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

1002
01:14:52,731 --> 01:14:53,892
...إنه

1003
01:14:54,419 --> 01:14:58,942
إنه مذهل بالنسبة لي...

1004
01:15:02,198 --> 01:15:04,565
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1005
01:15:06,135 --> 01:15:07,975
أبقى ثابتاً جداً

1006
01:15:14,992 --> 01:15:16,617
لا تتحركي

1007
01:17:17,380 --> 01:17:18,494
لقد أحضرت لك بيرة

1008
01:17:18,901 --> 01:17:20,043
شكراً لكِ

1009
01:17:20,060 --> 01:17:21,726
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1010
01:17:24,759 --> 01:17:26,725
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1011
01:17:27,826 --> 01:17:31,123
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1012
01:17:32,284 --> 01:17:33,733
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1013
01:17:35,080 --> 01:17:37,330
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1014
01:17:37,874 --> 01:17:39,986
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1015
01:17:40,818 --> 01:17:41,648
...عملياً

1016
01:17:44,994 --> 01:17:46,451
إنه يعيش في الخارج

1017
01:17:47,326 --> 01:17:48,221
حقاً؟

1018
01:17:48,629 --> 01:17:51,474
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1019
01:17:53,961 --> 01:17:54,861
حسناً

1020
01:17:54,881 --> 01:17:56,711
أحضريه

1021
01:17:57,880 --> 01:18:00,725
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1022
01:18:00,985 --> 01:18:02,314
إنه مهم

1023
01:18:14,317 --> 01:18:18,291
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1024
01:18:19,169 --> 01:18:20,456
(مرحباً يا (إدوارد

1025
01:18:21,567 --> 01:18:23,086
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1026
01:18:23,100 --> 01:18:25,114
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1027
01:18:25,302 --> 01:18:26,111
بايسبول؟

1028
01:18:26,132 --> 01:18:27,973
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1029
01:18:28,233 --> 01:18:29,893
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1030
01:18:31,819 --> 01:18:33,748
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1031
01:18:33,760 --> 01:18:34,743
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1032
01:18:41,439 --> 01:18:43,018
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1033
01:18:43,673 --> 01:18:45,030
نعم، يا أبي

1034
01:18:50,542 --> 01:18:52,498
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1035
01:18:53,389 --> 01:18:55,628
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1036
01:18:56,058 --> 01:19:00,101
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1037
01:19:00,376 --> 01:19:01,485
سترين لماذا

1038
01:19:15,732 --> 01:19:17,561
سعيدة أنكِ هنا , نحتاج إلى حكم

1039
01:19:18,071 --> 01:19:19,546
إنها تعتقد أننا نغش

1040
01:19:19,559 --> 01:19:20,614
أعرف أنكم تغشون

1041
01:19:22,345 --> 01:19:24,534
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1042
01:19:24,549 --> 01:19:25,430
حسناً

1043
01:19:35,247 --> 01:19:36,915
حان الوقت

1044
01:19:45,067 --> 01:19:47,285
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1045
01:19:52,632 --> 01:19:54,068
سوف يدور اللاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1046
01:19:55,140 --> 01:19:56,950
إدوارد) سريع جداً)

1047
01:20:09,945 --> 01:20:10,700
أنت مطرود

1048
01:20:10,720 --> 01:20:11,987
!مطرود

1049
01:20:13,272 --> 01:20:15,849
هيا، إنها مجرد لعبة

1050
01:20:21,390 --> 01:20:22,501
فتى لطيف

1051
01:21:03,433 --> 01:21:04,873
رجلي القرد

1052
01:21:19,514 --> 01:21:20,395
!توقفوا

1053
01:21:37,249 --> 01:21:38,974
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1054
01:21:39,783 --> 01:21:40,579
لتذهب

1055
01:21:40,603 --> 01:21:41,845
لقد تأخر الوقت

1056
01:21:43,391 --> 01:21:44,487
أخفضي رأسكِ

1057
01:21:46,238 --> 01:21:49,214
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1058
01:21:56,015 --> 01:21:58,061
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1059
01:21:58,076 --> 01:21:58,918
ماذا؟

1060
01:21:58,938 --> 01:22:00,781
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1061
01:22:23,042 --> 01:22:24,892
أعتقد أن ذلك يخصكم

1062
01:22:28,590 --> 01:22:29,568
شكراً

1063
01:22:29,783 --> 01:22:30,743
(أنا (لورانت

1064
01:22:31,872 --> 01:22:33,226
(و هذه (فيكتوريا

1065
01:22:35,265 --> 01:22:36,253
(و (جايمس

1066
01:22:37,541 --> 01:22:38,794
(أنا (كارلايل

1067
01:22:38,846 --> 01:22:39,711
هذه عائلتي

1068
01:22:42,069 --> 01:22:42,809
مرحباً

1069
01:22:43,432 --> 01:22:46,904
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1070
01:22:47,042 --> 01:22:48,338
نقدم إعتذارنا

1071
01:22:49,230 --> 01:22:51,808
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1072
01:22:51,823 --> 01:22:55,318
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1073
01:22:57,075 --> 01:22:58,211
حقاً؟

1074
01:23:00,347 --> 01:23:03,785
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1075
01:23:04,783 --> 01:23:06,143
نحن فقط عابري طريق

1076
01:23:06,158 --> 01:23:09,394
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1077
01:23:09,405 --> 01:23:11,112
أنتم في أمان

1078
01:23:11,762 --> 01:23:12,727
ممتاز

1079
01:23:13,510 --> 01:23:15,249
...إذاً

1080
01:23:15,302 --> 01:23:17,387
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1081
01:23:19,895 --> 01:23:22,258
هيا...لعبة واحدة فقط

1082
01:23:22,972 --> 01:23:23,724
بالتأكيد

1083
01:23:23,779 --> 01:23:24,734
لم لا؟

1084
01:23:24,785 --> 01:23:26,074
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1085
01:23:26,123 --> 01:23:27,203
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1086
01:23:27,259 --> 01:23:29,001
سوف نضرب أولاً

1087
01:23:29,050 --> 01:23:32,018
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1088
01:23:32,300 --> 01:23:34,393
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1089
01:23:36,512 --> 01:23:37,908
سوف نرى

1090
01:23:58,201 --> 01:23:59,655
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1091
01:24:02,439 --> 01:24:03,642
هل أنتِ بشرية؟

1092
01:24:07,342 --> 01:24:08,526
الفتاة معنا

1093
01:24:09,405 --> 01:24:10,988
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1094
01:24:15,344 --> 01:24:16,906
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1095
01:24:17,149 --> 01:24:18,481
سوف نذهب الأن

1096
01:24:21,955 --> 01:24:22,916
(جايمس)

1097
01:24:35,541 --> 01:24:38,581
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1098
01:24:49,355 --> 01:24:51,087
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1099
01:24:54,081 --> 01:24:55,730
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1100
01:25:06,387 --> 01:25:07,893
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1101
01:25:07,907 --> 01:25:10,187
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1102
01:25:10,204 --> 01:25:12,066
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1103
01:25:12,080 --> 01:25:15,350
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1104
01:25:15,551 --> 01:25:17,003
!لن يتوقف أبداً

1105
01:25:17,037 --> 01:25:18,322
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1106
01:25:18,340 --> 01:25:20,024
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1107
01:25:21,086 --> 01:25:21,803
إلي أين نحن ذاهبون؟

1108
01:25:21,822 --> 01:25:22,876
بعيداً عن الغابة

1109
01:25:22,896 --> 01:25:24,409
...سوف نقوم بتضليله

1110
01:25:24,424 --> 01:25:26,635
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1111
01:25:26,650 --> 01:25:27,897
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1112
01:25:29,257 --> 01:25:32,553
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1113
01:25:32,561 --> 01:25:33,337
لكن أبي موجود هناك

1114
01:25:33,392 --> 01:25:34,265
!لا يهم

1115
01:25:34,287 --> 01:25:36,567
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1116
01:25:38,881 --> 01:25:40,792
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1117
01:25:40,812 --> 01:25:42,259
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1118
01:25:43,255 --> 01:25:45,525
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1119
01:25:45,537 --> 01:25:46,740
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1120
01:25:53,138 --> 01:25:54,702
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1121
01:25:54,716 --> 01:25:55,991
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1122
01:25:56,008 --> 01:25:57,530
!إنتهي الأمر
!أخرج

1123
01:25:59,128 --> 01:26:00,914
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1124
01:26:01,980 --> 01:26:03,257
يجب أن أغادر هذا المكان

1125
01:26:03,276 --> 01:26:04,519
سأغادر الأن

1126
01:26:11,215 --> 01:26:12,065
بيلا)؟)

1127
01:26:13,118 --> 01:26:14,843
ماذا سأقول له؟

1128
01:26:15,280 --> 01:26:16,780
لا يمكنني أن أؤذيه

1129
01:26:17,380 --> 01:26:19,397
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1130
01:26:20,997 --> 01:26:22,263
سوف أكون في السيارة

1131
01:26:28,388 --> 01:26:29,744
هل قام بإذائكِ؟

1132
01:26:30,779 --> 01:26:31,494
لا

1133
01:26:34,168 --> 01:26:36,147
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1134
01:26:36,497 --> 01:26:38,459
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1135
01:26:40,928 --> 01:26:42,424
كنت أظن أنكِ معجبة به

1136
01:26:45,422 --> 01:26:47,325
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1137
01:26:47,344 --> 01:26:49,885
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1138
01:26:51,917 --> 01:26:54,999
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1139
01:26:56,184 --> 01:26:57,734
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1140
01:26:57,748 --> 01:26:59,763
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1141
01:26:59,779 --> 01:27:01,788
يمكنكِ النوم في الطريق

1142
01:27:02,471 --> 01:27:04,392
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1143
01:27:04,405 --> 01:27:07,755
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1144
01:27:07,763 --> 01:27:11,236
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1145
01:27:11,253 --> 01:27:13,865
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1146
01:27:13,876 --> 01:27:16,235
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1147
01:27:16,789 --> 01:27:18,303
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1148
01:27:21,559 --> 01:27:25,062
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1149
01:27:25,995 --> 01:27:27,973
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1150
01:27:28,796 --> 01:27:30,289
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1151
01:27:34,108 --> 01:27:37,702
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1152
01:27:41,347 --> 01:27:42,946
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1153
01:27:43,319 --> 01:27:45,519
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1154
01:28:10,724 --> 01:28:12,610
والدكِ سوف يسامحكِ

1155
01:28:14,570 --> 01:28:16,694
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1156
01:28:22,779 --> 01:28:24,124
لن تفعل

1157
01:28:25,371 --> 01:28:26,826
كان عليك أن ترى وجهه

1158
01:28:29,082 --> 01:28:32,438
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1159
01:28:32,451 --> 01:28:34,467
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1160
01:28:37,738 --> 01:28:41,572
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1161
01:28:45,751 --> 01:28:46,862
(إنه فقط (إيميت

1162
01:28:49,599 --> 01:28:51,420
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1163
01:29:13,495 --> 01:29:14,202
إنتظر

1164
01:29:15,836 --> 01:29:18,270
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1165
01:29:18,280 --> 01:29:19,798
تلك ليست معركتي

1166
01:29:19,812 --> 01:29:21,866
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1167
01:29:22,895 --> 01:29:25,694
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1168
01:29:25,707 --> 01:29:28,171
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1169
01:29:28,773 --> 01:29:32,544
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1170
01:29:37,675 --> 01:29:39,917
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1171
01:29:39,930 --> 01:29:40,755
لكن ليس مستحيلاً

1172
01:29:42,203 --> 01:29:44,308
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1173
01:29:44,320 --> 01:29:46,499
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1174
01:29:46,513 --> 01:29:48,220
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1175
01:29:49,014 --> 01:29:50,494
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1176
01:29:50,762 --> 01:29:53,709
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1177
01:29:53,722 --> 01:29:56,964
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1178
01:29:57,024 --> 01:29:59,303
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1179
01:29:59,972 --> 01:30:01,424
(سوف أحميها يا (إدوراد

1180
01:30:01,440 --> 01:30:02,888
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1181
01:30:02,903 --> 01:30:03,782
نعم

1182
01:30:07,823 --> 01:30:10,730
...(روزالي)، (إيزمي)

1183
01:30:10,741 --> 01:30:13,885
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1184
01:30:13,895 --> 01:30:15,634
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1185
01:30:17,471 --> 01:30:19,323
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1186
01:30:19,961 --> 01:30:24,408
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1187
01:30:26,743 --> 01:30:28,173
و نحن نحمي عائلتنا

1188
01:30:46,673 --> 01:30:51,500
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1189
01:30:51,516 --> 01:30:53,046
لا شيء سيحدث

1190
01:30:53,498 --> 01:30:55,600
نحن سبعة و هم إثنين

1191
01:30:56,245 --> 01:30:58,773
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1192
01:31:00,020 --> 01:31:00,978
نعم

1193
01:31:02,086 --> 01:31:04,498
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1194
01:31:21,613 --> 01:31:23,655
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1195
01:31:23,667 --> 01:31:25,727
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1196
01:31:25,748 --> 01:31:30,150
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1197
01:31:37,025 --> 01:31:38,631
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1198
01:31:41,159 --> 01:31:44,480
هذا جيد

1199
01:32:30,142 --> 01:32:32,122
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1200
01:32:43,866 --> 01:32:45,624
لقد كشف الأمر

1201
01:32:45,641 --> 01:32:48,750
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1202
01:32:50,433 --> 01:32:51,579
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1203
01:32:51,595 --> 01:32:53,795
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1204
01:32:58,404 --> 01:33:00,643
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1205
01:33:00,659 --> 01:33:04,134
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1206
01:33:04,144 --> 01:33:06,023
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1207
01:33:06,040 --> 01:33:09,815
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1208
01:33:11,853 --> 01:33:13,190
لقد كنتِ هنا؟

1209
01:33:13,204 --> 01:33:15,441
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1210
01:33:15,883 --> 01:33:17,656
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1211
01:33:17,671 --> 01:33:18,955
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1212
01:33:18,973 --> 01:33:20,195
نعم

1213
01:33:21,837 --> 01:33:22,638
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1214
01:33:22,656 --> 01:33:25,270
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1215
01:33:25,284 --> 01:33:28,220
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1216
01:33:28,231 --> 01:33:29,379
أنا قادمٌ إليكِ

1217
01:33:29,400 --> 01:33:32,675
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1218
01:33:33,294 --> 01:33:34,179
لوحدنا

1219
01:33:34,196 --> 01:33:35,782
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1220
01:33:35,799 --> 01:33:38,734
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1221
01:33:50,652 --> 01:33:53,082
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1222
01:33:53,094 --> 01:33:54,548
ماذا تفعلين في المنزل؟

1223
01:33:54,564 --> 01:33:57,397
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1224
01:33:58,042 --> 01:33:59,833
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1225
01:34:01,339 --> 01:34:04,982
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1226
01:34:04,996 --> 01:34:08,314
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1227
01:34:09,153 --> 01:34:12,963
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1228
01:34:12,981 --> 01:34:15,333
لديكِ منزل جميل هنا

1229
01:34:15,348 --> 01:34:17,693
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1230
01:34:17,705 --> 01:34:20,299
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1231
01:34:20,310 --> 01:34:22,274
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1232
01:34:22,291 --> 01:34:25,489
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1233
01:34:26,920 --> 01:34:28,781
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1234
01:34:28,797 --> 01:34:30,825
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1235
01:34:31,356 --> 01:34:33,795
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1236
01:34:33,808 --> 01:34:35,215
هل ستتمكنين من ذلك؟

1237
01:34:35,710 --> 01:34:36,993
أين يجب أن أقابلك؟

1238
01:34:39,565 --> 01:34:41,436
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1239
01:34:42,396 --> 01:34:44,687
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1240
01:34:47,346 --> 01:34:49,959
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1241
01:35:07,188 --> 01:35:09,468
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1242
01:35:11,446 --> 01:35:13,581
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1243
01:35:13,628 --> 01:35:15,174
تبدو طريقة جيدة للموت

1244
01:35:23,710 --> 01:35:27,877
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1245
01:35:27,898 --> 01:35:29,922
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1246
01:35:59,714 --> 01:36:02,485
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1247
01:36:02,925 --> 01:36:05,035
أمي

1248
01:36:05,045 --> 01:36:07,279
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1249
01:36:07,298 --> 01:36:08,867
الجميع يسخر مني

1250
01:36:11,029 --> 01:36:12,509
لكنكِ راقصة رائعة

1251
01:36:12,725 --> 01:36:15,318
أمي، أنا راقصة فظيعة

1252
01:36:27,953 --> 01:36:29,900
ذلك جزئي المفضل

1253
01:36:30,813 --> 01:36:33,196
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1254
01:36:35,413 --> 01:36:37,105
إنه ليست هنا

1255
01:36:40,857 --> 01:36:44,607
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1256
01:36:45,327 --> 01:36:49,062
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1257
01:36:49,079 --> 01:36:51,663
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1258
01:36:53,667 --> 01:36:56,996
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1259
01:36:57,339 --> 01:36:58,035
جيد

1260
01:36:58,279 --> 01:37:02,828
!و...تصوير

1261
01:37:05,005 --> 01:37:06,761
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1262
01:37:06,780 --> 01:37:09,621
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1263
01:37:12,708 --> 01:37:15,885
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1264
01:37:15,898 --> 01:37:18,148
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1265
01:37:19,047 --> 01:37:20,869
و لنكمل

1266
01:37:36,084 --> 01:37:40,381
جيمل، تصوير حيوي جداً

1267
01:37:42,282 --> 01:37:44,509
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1268
01:37:49,705 --> 01:37:52,436
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1269
01:37:53,755 --> 01:37:56,476
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1270
01:37:56,488 --> 01:37:57,926
إنه قاسي حقاً

1271
01:38:02,794 --> 01:38:04,664
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1272
01:38:05,695 --> 01:38:07,464
أخبريه، أخبريه

1273
01:38:07,477 --> 01:38:08,409
لا، (إدوراد)، لا

1274
01:38:22,914 --> 01:38:26,389
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1275
01:38:28,256 --> 01:38:29,910
لكنك لست أقوى

1276
01:38:31,669 --> 01:38:33,934
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1277
01:38:41,022 --> 01:38:42,194
أنا آسف

1278
01:39:45,864 --> 01:39:47,656
بيلا)، لا بأس)

1279
01:39:47,671 --> 01:39:48,391
يا بني

1280
01:39:49,599 --> 01:39:52,303
يكفي، تذكر من تكون

1281
01:39:58,712 --> 01:40:00,589
بيلا) تحتاج إليك)

1282
01:40:02,892 --> 01:40:04,087
!يا إلهي

1283
01:40:07,983 --> 01:40:09,940
كارلايل)...الدم)

1284
01:40:09,952 --> 01:40:11,501
إخوتك سوف يتولون أمره

1285
01:40:12,175 --> 01:40:13,937
أشعلوا النار

1286
01:40:16,008 --> 01:40:18,043
أليس! (أليس) إذهب

1287
01:40:27,777 --> 01:40:30,234
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1288
01:40:30,244 --> 01:40:32,083
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1289
01:40:33,741 --> 01:40:34,697
إنه السم

1290
01:40:36,458 --> 01:40:38,584
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1291
01:40:42,384 --> 01:40:43,136
لا

1292
01:40:44,798 --> 01:40:46,860
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1293
01:40:46,883 --> 01:40:48,678
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1294
01:40:48,687 --> 01:40:50,255
ما زالت على قيد الحياة

1295
01:40:50,272 --> 01:40:51,726
أعطيني حزامكِ

1296
01:40:51,742 --> 01:40:54,397
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1297
01:40:55,085 --> 01:40:56,615
أربطيه من فوق يدي

1298
01:40:56,629 --> 01:40:58,853
!(كارلايل)

1299
01:41:00,501 --> 01:41:02,096
إذهبي

1300
01:41:06,708 --> 01:41:08,048
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1301
01:41:08,066 --> 01:41:09,467
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1302
01:41:09,481 --> 01:41:11,355
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1303
01:41:12,436 --> 01:41:15,512
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1304
01:41:18,267 --> 01:41:19,826
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1305
01:41:19,842 --> 01:41:24,628
سوف أجعلك بخير

1306
01:41:43,254 --> 01:41:44,743
إدوارد) توقف)

1307
01:41:44,758 --> 01:41:46,837
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1308
01:41:47,984 --> 01:41:51,081
إدوارد)... توقف)

1309
01:41:52,135 --> 01:41:55,871
أعثر على الإرادة

1310
01:42:21,047 --> 01:42:24,227
الموت سلام

1311
01:42:31,447 --> 01:42:32,984
الحياة أصعب

1312
01:42:38,756 --> 01:42:40,045
...(بيلا)

1313
01:42:50,422 --> 01:42:54,832
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1314
01:42:54,850 --> 01:42:56,487
إنه نائم

1315
01:42:57,758 --> 01:42:59,314
إنه لم يغادر أبداً

1316
01:42:59,323 --> 01:43:01,501
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1317
01:43:02,857 --> 01:43:04,949
ما الذي حدث؟

1318
01:43:04,966 --> 01:43:07,240
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1319
01:43:08,730 --> 01:43:10,616
و فقدتِ الكثير من الدماء

1320
01:43:11,546 --> 01:43:13,597
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1321
01:43:15,978 --> 01:43:19,741
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1322
01:43:19,864 --> 01:43:22,747
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1323
01:43:23,849 --> 01:43:26,040
...و سقطت عن الدرجات...

1324
01:43:26,749 --> 01:43:28,569
و خرجتِ من النافذة...

1325
01:43:35,425 --> 01:43:36,682
يبدو ذلك أنا بالفعل

1326
01:43:36,701 --> 01:43:39,256
يا عزيزتي، أنا آسفة

1327
01:43:43,126 --> 01:43:44,019
(إنه (فيل

1328
01:43:44,657 --> 01:43:46,828
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1329
01:43:48,744 --> 01:43:50,043
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1330
01:43:50,061 --> 01:43:52,038
أخيراً، نعم

1331
01:43:53,323 --> 01:43:55,416
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1332
01:43:55,429 --> 01:43:59,298
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1333
01:44:00,193 --> 01:44:02,827
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1334
01:44:03,222 --> 01:44:04,738
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1335
01:44:06,240 --> 01:44:07,270
ماذا؟

1336
01:44:07,887 --> 01:44:09,305
(أريد العيش في (فوركس

1337
01:44:09,317 --> 01:44:12,904
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1338
01:44:13,503 --> 01:44:15,887
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1339
01:44:17,059 --> 01:44:20,190
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1340
01:44:20,463 --> 01:44:21,470
حسناً يا صغيرتي

1341
01:44:21,487 --> 01:44:22,967
سوف أذهب و أحضره

1342
01:44:22,987 --> 01:44:25,634
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1343
01:44:25,682 --> 01:44:26,670
حسناً

1344
01:44:39,665 --> 01:44:41,377
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1345
01:44:43,211 --> 01:44:46,199
لقد تولينا أمره

1346
01:44:51,281 --> 01:44:53,941
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1347
01:44:54,664 --> 01:44:56,493
أنا على قيد الحياة بفضلك

1348
01:44:56,895 --> 01:44:59,485
لا، أنتِ هنا بسببي

1349
01:45:00,821 --> 01:45:04,468
...أسوء جزء كان

1350
01:45:04,485 --> 01:45:06,940
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1351
01:45:07,488 --> 01:45:08,834
لكنك توقفت

1352
01:45:10,274 --> 01:45:13,002
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1353
01:45:13,018 --> 01:45:14,879
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1354
01:45:16,671 --> 01:45:17,968
ماذا؟

1355
01:45:22,234 --> 01:45:24,527
لا، لا

1356
01:45:25,606 --> 01:45:29,687
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1357
01:45:29,701 --> 01:45:32,682
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1358
01:45:32,697 --> 01:45:34,347
أنا أعلم

1359
01:45:36,826 --> 01:45:39,615
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1360
01:45:40,005 --> 01:45:42,190
أنا هنا

1361
01:45:45,792 --> 01:45:50,986
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1362
01:45:55,165 --> 01:45:58,512
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1363
01:46:47,761 --> 01:46:49,141
أليس) أقرضتني الفستان)

1364
01:46:50,466 --> 01:46:51,539
من أجل المناسبة

1365
01:46:53,082 --> 01:46:54,444
إنتِ رائعة

1366
01:46:57,127 --> 01:46:59,048
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1367
01:47:00,545 --> 01:47:01,953
لقد سمعت ذلك من قبل

1368
01:47:10,403 --> 01:47:12,811
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1369
01:47:13,231 --> 01:47:14,176
...أبي

1370
01:47:15,236 --> 01:47:16,378
أنتِ...

1371
01:47:19,328 --> 01:47:20,967
أنتِ تبدين جميلة...

1372
01:47:22,841 --> 01:47:23,761
شكراً

1373
01:47:25,618 --> 01:47:26,740
أراك لاحقاً

1374
01:47:39,381 --> 01:47:40,594
(بيلا)

1375
01:47:44,156 --> 01:47:45,345
تبدين جميلة

1376
01:47:45,364 --> 01:47:46,618
أنت أيضاً

1377
01:47:47,063 --> 01:47:49,336
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1378
01:47:50,777 --> 01:47:52,653
لا

1379
01:47:55,958 --> 01:47:58,345
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1380
01:47:59,248 --> 01:48:00,392
عشرون دولاراً

1381
01:48:00,410 --> 01:48:01,888
عن ماذا؟

1382
01:48:03,472 --> 01:48:04,949
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1383
01:48:07,226 --> 01:48:09,409
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1384
01:48:10,019 --> 01:48:13,218
...إنه...فقط قال

1385
01:48:13,230 --> 01:48:14,662
:إقتباساً لكلامه

1386
01:48:14,676 --> 01:48:16,491
"سوف نراقبكِ"

1387
01:48:18,342 --> 01:48:20,056
حسناً، أخبره بشكري

1388
01:48:21,397 --> 01:48:22,614
و أن يدفع لك

1389
01:48:22,634 --> 01:48:25,373
حسناً، دعيني أساعدكِ

1390
01:48:25,385 --> 01:48:27,702
سوف أتولى الأمر من هنا

1391
01:48:31,498 --> 01:48:33,261
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1392
01:48:44,089 --> 01:48:47,527
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1393
01:48:54,868 --> 01:48:56,642
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1394
01:48:56,658 --> 01:48:57,602
إبتسمي

1395
01:49:18,943 --> 01:49:20,759
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1396
01:49:23,494 --> 01:49:25,095
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1397
01:49:58,841 --> 01:49:59,958
أتريدين الذهاب؟

1398
01:49:59,973 --> 01:50:00,934
نعم

1399
01:50:09,362 --> 01:50:10,416
هل نرقص؟

1400
01:50:12,017 --> 01:50:13,131
حقاً؟

1401
01:50:14,701 --> 01:50:15,665
لم لا؟

1402
01:50:31,691 --> 01:50:33,213
أترين أنتِ ترقصين؟

1403
01:50:35,076 --> 01:50:36,181
إنها حفلة التخرج

1404
01:50:56,971 --> 01:50:58,960
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1405
01:50:59,907 --> 01:51:01,629
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1406
01:51:02,440 --> 01:51:04,323
كنت سأكون مثلك الأن

1407
01:51:06,866 --> 01:51:08,451
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1408
01:51:09,972 --> 01:51:11,381
أنتِ لا تريدين هذا

1409
01:51:11,397 --> 01:51:13,724
أنا أريدك، دائماً

1410
01:51:19,833 --> 01:51:22,092
أنا لن أنهي حياتكِ

1411
01:51:22,357 --> 01:51:25,071
أنا أموت

1412
01:51:26,478 --> 01:51:30,932
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1413
01:51:31,813 --> 01:51:33,544
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1414
01:51:34,957 --> 01:51:38,029
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1415
01:51:38,411 --> 01:51:39,335
الرؤيا تتغير

1416
01:51:40,058 --> 01:51:41,794
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1417
01:51:43,072 --> 01:51:44,661
...لقد قررت

1418
01:51:48,233 --> 01:51:50,035
هل ذلك ما حلمت به؟

1419
01:51:50,838 --> 01:51:52,151
أن تصبحي وحشاً؟

1420
01:51:56,101 --> 01:51:58,254
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1421
01:51:58,271 --> 01:52:00,229
إلي الأبد

1422
01:52:05,524 --> 01:52:07,794
أنت جاهزة الأن؟

1423
01:52:09,337 --> 01:52:10,648
نعم

1424
01:52:27,690 --> 01:52:32,490
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1425
01:52:39,463 --> 01:52:40,762
نعم

1426
01:52:42,871 --> 01:52:44,014
الأن

1427
01:53:12,805 --> 01:53:14,756
لن يستسلم أحد الليلة

1428
01:53:14,776 --> 01:53:18,022
لكني لن أستسلم

1429
01:53:19,199 --> 01:53:20,552
أعرف ما أريد

1430
01:53:22,600 --> 01:53:28,300
<i><b>Translated BY:: @Abuhassan@
ترجمة:: أبو حسن</b></i>

1431
01:53:29,301 --> 01:53:35,301
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

