0 00:00:00,820 --> 00:00:43,820 msroyal:تعديل msroyal-101@hotmail.com 1 00:00:44,820 --> 00:00:49,820 الجنرال هوبجود القوات الامريكية ترجمة حسام سمير شبلي hossamshibly@gmail.com KING DVD 2 00:00:59,010 --> 00:01:01,240 بلوم- نعم سيدي- 3 00:01:03,267 --> 00:01:06,409 سانتقل الي المكتب المجاور- حاضر سيدي- 4 00:01:27,565 --> 00:01:28,604 تبا 5 00:01:38,041 --> 00:01:42,992 اسمي بوب ويلتون انا صحفي وعملي ان اجد اين تبدأ القصص 6 00:01:43,388 --> 00:01:47,828 اذا نظرت الي قصتي فستجدها بدأت في عندما حصلت علي وظيفة في الجريدة 7 00:01:48,317 --> 00:01:53,106 او ربما بدأت عندما تزوجت زميلتي الجميلة ديبرا ولكن هذا كله خطأ 8 00:01:53,696 --> 00:01:59,485 لان قصتي الحقيقة بدأت منذ سنوات قليلة عندما قمت بحوار هذا الرجل في محادثة في الراديو 9 00:02:00,748 --> 00:02:05,958 هذا الرجل ادعي انه لديه قوي عقلية حيث يمكنه السفر عبر عقله الي اي مكان يريده 10 00:02:06,434 --> 00:02:10,530 وسمي ذلك الظاهرة الخارقة,اسم الرجل كان جوس لاسي 11 00:02:11,090 --> 00:02:13,245 ماذا رايت مؤخرا؟- مؤخرا؟- 12 00:02:13,654 --> 00:02:16,450 ربما, كنت اري بعض الوحوش 13 00:02:17,114 --> 00:02:18,989 وشكرا لك يا امي امي, امسكته 14 00:02:24,053 --> 00:02:30,252 اشياء كالديناصورات- حسنا رائع- 15 00:02:32,065 --> 00:02:36,540 اذن متي بدا ذلك؟- بدا ذلك عندما كنت طفلا- 16 00:02:36,800 --> 00:02:41,185 جوس اخبرني ان هذا عمل سري للغاية في الجيش الجديد في اقسام البرامج بواسطة الحكومة 17 00:02:44,760 --> 00:02:47,114 وعندما سألته عن غرض هذا البرنامج قال 18 00:02:47,491 --> 00:02:49,147 كنت في مهمة رسمية 19 00:02:52,339 --> 00:02:54,308 ما ادركته انني كنت جالسا في بيتي 20 00:02:55,897 --> 00:02:57,373 وتدربنا علي قتل الحيوانات 21 00:02:59,140 --> 00:03:01,424 تقتلون الحيوانات؟- هذا صحيح- 22 00:03:02,168 --> 00:03:04,113 كنا نحدق بهم 23 00:03:05,084 --> 00:03:09,206 اي نوع من الحيوانات؟- كنا نقوم بايقاف قلب المعزة- 24 00:03:11,763 --> 00:03:13,544 شئ خطير 25 00:03:17,036 --> 00:03:19,732 كان ذلك يقتل الهامستر الخاص بي 26 00:03:21,164 --> 00:03:22,439 اتريد ان تري؟ 27 00:03:24,768 --> 00:03:28,468 هيي, انظر هل رايت هامستر يفعل ذلك من قبل؟ 28 00:03:28,880 --> 00:03:32,038 لم اعتقد انه يفعل ذلك اذن انظر انظر 29 00:03:32,424 --> 00:03:35,102 اعتقد ان سلوك الهامستر الخاص بك غريب 30 00:03:39,645 --> 00:03:43,030 ما هذا؟ تبا تبا, لقد وقع- نعم- 31 00:03:44,413 --> 00:03:48,604 هناك من يحدق به, في الواقع 32 00:03:49,877 --> 00:03:51,440 رأيت الان, حسنا؟- ماذا كان ذاك؟- 33 00:03:52,140 --> 00:03:54,130 مر وقت طويل منذ ان قتلته؟- نعم- 34 00:03:54,928 --> 00:04:00,654 امي قالت لا, قالت لي لاتدع الهامستر يموت وخذه الي المشفي 35 00:04:01,405 --> 00:04:03,207 كان هناك ربان يفعل ذلك 36 00:04:03,473 --> 00:04:05,059 من هو الربان؟- لين كاسادي- 37 00:04:05,866 --> 00:04:08,548 الدكتور بيل كان اكثر الناس موهبة 38 00:04:09,650 --> 00:04:12,204 كان مثل الضابط, او أسوء 39 00:04:14,052 --> 00:04:15,945 ليس كما تعرفه 40 00:04:19,300 --> 00:04:21,668 الرجل الوحيد الذي بداخلي ليس هو السيدة لاسي 41 00:04:22,362 --> 00:04:26,194 انتم تعرفون الرجل الصغير, هو الذي يقول ابق رأسك منخفضة 42 00:04:26,777 --> 00:04:29,087 يبقي بمدينتك الصغيرة وعملك الصغير 43 00:04:29,900 --> 00:04:33,801 انت رجل محظوظ, زوجتك تحبك ولديك كل شئ تريد 44 00:04:34,419 --> 00:04:36,341 وانت لا تتطلع الي مغامرة جميلة 45 00:04:37,368 --> 00:04:39,145 ولكن, في يوم ما 46 00:04:40,115 --> 00:04:45,232 عندما يكون توقعك صغيرا المغامرة العظيمة تجدك 47 00:04:46,566 --> 00:04:49,079 موت رون المفاجئ كان بداية كل شئ 48 00:04:49,442 --> 00:04:52,389 ديبرا اخبرتني لاحقا انه اتصل بها 49 00:04:52,714 --> 00:04:55,332 ما اعتاد الناس علي دعوته بالقلق اللحظي 50 00:04:55,804 --> 00:05:01,294 رون ذكرها ان حياتها قصيرة ولديها فرص قليلة لتجد السعادة الحقيقية 51 00:05:01,837 --> 00:05:04,409 وان الموت ينهي كل شئ 52 00:05:15,743 --> 00:05:19,070 بعد اسبوع من ذلك, تركتني وحيدا 53 00:05:20,295 --> 00:05:26,572 انه امر محزن في نفس الوقت الذي تحدث فيه اشياء مؤسفة حول العالم 54 00:05:28,525 --> 00:05:30,485 كنت مثل الطفل او القزم 55 00:05:32,512 --> 00:05:35,090 او اشقر يعيش في كوكب صحراوي 56 00:05:36,029 --> 00:05:42,975 غير حذرا انه خطا خطوات البداية في الطريق الذي سيقوده الي الاتصال الصعب بين الخير والشر 57 00:05:54,558 --> 00:05:56,422 وكنت اعلم الي اين سيؤدي هذا الطريق 58 00:05:56,751 --> 00:06:00,121 والمستقبل اعطاني اسم بيل جانغو 59 00:06:00,425 --> 00:06:02,501 ربما لم امت 60 00:06:02,758 --> 00:06:08,004 ولكن كما كان الامر, قابلت رجالا غيروا التاريخ وتركوا مرأة تموت بقلب جريح 61 00:06:09,024 --> 00:06:10,750 ذهبت الي حرب 62 00:07:45,162 --> 00:07:46,955 اذن, هل عاود الاتصال بك؟- نعم- 63 00:07:47,221 --> 00:07:53,179 كل ما تريده السيدة هو هنا- نعم انا اراقبك يا فوكس- 64 00:07:53,597 --> 00:07:54,700 ليست هي 65 00:07:57,414 --> 00:08:00,057 لقد رايت اشياء يجب 66 00:08:01,562 --> 00:08:03,831 انا لا اعلم حتي لماذا انت هناك 67 00:08:04,161 --> 00:08:06,388 انا في شئ مهم جدا 68 00:08:08,250 --> 00:08:10,837 ماذا يحدث؟ 69 00:08:12,377 --> 00:08:15,311 اذا, هل كان هذا شريط؟- نعم- 70 00:08:16,086 --> 00:08:17,613 لقد قال مرحبا 71 00:08:19,345 --> 00:08:20,774 هذا 72 00:08:28,143 --> 00:08:29,655 علي الذهاب 73 00:08:30,317 --> 00:08:33,479 ساتصل بك لاحقا 74 00:08:37,510 --> 00:08:38,745 اذا ماذا تريد 75 00:08:39,576 --> 00:08:42,349 اذا ماذا يعني ذلك 76 00:08:46,918 --> 00:08:48,455 لاتطلق النار 77 00:08:51,150 --> 00:08:52,647 حسنا اذا 78 00:08:58,974 --> 00:09:01,657 انا انتظر منذ شهر تصريح للسفر الى العراق 79 00:09:02,429 --> 00:09:05,220 طوال الوقت اري القصص 80 00:09:05,678 --> 00:09:08,583 كلهم يتجاهلونني 81 00:09:09,095 --> 00:09:16,292 يجب ان اذهب الى العراق بأي وسيله والا لن استطيع مواجهه نفسى وزوجتى وهذا اللعين ديف 82 00:09:17,945 --> 00:09:19,197 اي موارد ؟ 83 00:09:20,983 --> 00:09:22,102 صحيح 84 00:09:23,690 --> 00:09:27,024 أنت هنا للمؤتمر صحيح تبحث عن عقد ؟ 85 00:09:27,957 --> 00:09:28,739 اعتقد ذلك 86 00:09:31,099 --> 00:09:31,442 حسنا 87 00:09:35,348 --> 00:09:37,870 بوب ويلتون- انا تيم- 88 00:09:38,232 --> 00:09:39,895 هل تمانع ان؟ 89 00:09:40,624 --> 00:09:42,189 ترحل 90 00:09:43,747 --> 00:09:44,299 الان 91 00:09:45,646 --> 00:09:47,731 علي مسؤوليتك- لا- 92 00:09:52,637 --> 00:09:54,552 كن حذرا مما تتمناه 93 00:09:54,839 --> 00:09:56,955 اريد ان اثبت نفسي 94 00:09:57,289 --> 00:10:00,997 وبالنسبة الي احساسي, فيل علمني درسا 95 00:10:05,174 --> 00:10:06,864 لين كاسادي 96 00:10:07,267 --> 00:10:08,431 لين كاسادي؟ 97 00:10:09,612 --> 00:10:12,178 انت بعد بيل افضل موهوب في هذا المجال 98 00:10:17,463 --> 00:10:18,803 هل تعرف جوس لاسي؟ 99 00:10:32,052 --> 00:10:36,208 مرحبا لين, احتاجك 100 00:10:45,005 --> 00:10:45,980 سكين؟ 101 00:10:49,573 --> 00:10:51,012 هل تعمل لصالح هوبر؟- هوبر! لا- 102 00:10:53,716 --> 00:10:56,717 كيف تعرف بشأن لاسي؟- عملت معه حوار في جريدتي- 103 00:11:01,847 --> 00:11:03,917 اتبعني 104 00:11:07,332 --> 00:11:10,764 هل يمكن ان اسالك سؤالا, ماذا تفعل في هذا الفندق؟ 105 00:11:15,988 --> 00:11:17,657 كنت هناك لعدة ساعات 106 00:11:20,817 --> 00:11:21,927 اعني في هذه الغرفة 107 00:11:23,281 --> 00:11:25,147 الجندي السوبر ليس عليه النظر 108 00:11:26,142 --> 00:11:28,539 الجندي السوبر؟- محارب الجادو- 109 00:11:28,837 --> 00:11:32,980 يمكنك ان تذهب اليه ليريك حجم القوة التي لديه 110 00:11:35,774 --> 00:11:41,255 في المستوي الاول, نتدرب علي معرفة كل التفاصيل بلمح البصر 111 00:11:41,454 --> 00:11:42,804 من هو المحارب جادو؟ 112 00:11:44,424 --> 00:11:47,343 انت المحارب جادو؟- هذا صحيح- 113 00:11:48,092 --> 00:11:51,296 لا اعلم ماذا يعني ذلك 114 00:11:51,534 --> 00:11:54,914 انا سرجنت متقاعد 115 00:11:55,209 --> 00:11:58,862 كنت اتدرب قديما تحت اسم 116 00:11:59,440 --> 00:12:08,198 هدف البرنامج كان تشكيل جنود سوبر, جنود بقوي خارقة, وكنا نحن اول جيل لذلك 117 00:12:09,277 --> 00:12:11,793 انت لديك قوي خارقة؟- هذا صحيح- 118 00:12:12,596 --> 00:12:17,470 لين, انت, ماتقوله هو انك 119 00:12:17,795 --> 00:12:20,691 انك مثل لاسي لديك قوي عقلية 120 00:12:23,870 --> 00:12:24,499 وكيف يعمل هذا؟ 121 00:12:24,888 --> 00:12:31,127 حسنا, هناك طرق كثيرة لذلك للتحكم في العقل 122 00:12:36,074 --> 00:12:36,558 التحكم 123 00:12:37,051 --> 00:12:37,893 وماذا عنك؟ 124 00:12:38,145 --> 00:12:42,647 انا...انا استمع الي الموسيقي الكلاسيكية 125 00:12:42,872 --> 00:12:44,368 حقا؟ مثل من؟ 126 00:12:46,845 --> 00:12:49,167 وعلي اي قدرات اخري تدربت؟ 127 00:12:50,339 --> 00:12:52,380 التخفي 128 00:12:52,666 --> 00:12:55,187 التخفي؟- هذا صحيح, كنت مستوي ثالث- 129 00:12:55,473 --> 00:12:57,669 تخفي حقيقي؟ 130 00:12:57,958 --> 00:13:00,795 نعم, تخفي 131 00:13:01,571 --> 00:13:04,864 هو انك تصبح غير مرئيا, ولكن مالا تفهمه 132 00:13:05,223 --> 00:13:08,702 ان الوصلة بين الحقيقة والخيال 133 00:13:09,636 --> 00:13:11,992 تصل الي التخفي 134 00:13:12,994 --> 00:13:14,936 فلاش الكاميرا؟ 135 00:13:15,203 --> 00:13:17,163 لا, انه ليس مثل فلاش الكاميرا 136 00:13:17,799 --> 00:13:21,249 انت متفاجئ من هذا 137 00:13:22,585 --> 00:13:27,404 هو عبارة عن التحويل من الفيزيقية الي الطاقة وهو جعل الاشياء الصلبة تمر من خلال الاشياء 138 00:13:30,335 --> 00:13:32,980 وانك تعتقد ان كل الاشياء سوداء, فهمت؟ 139 00:13:37,612 --> 00:13:40,971 هذا, لا اعلم, هذا 140 00:13:41,822 --> 00:13:43,299 هل يمكنني ان اكون صريحا معك يا لين؟ 141 00:13:43,611 --> 00:13:46,089 لا اعرف ماذا اقول ولا اعرف ماذا افعل ولكن هذا شيئا مدهشا 142 00:13:46,404 --> 00:13:47,982 انا اريد 143 00:13:49,848 --> 00:13:52,053 هل يمكنني ان اكتب قصة بشأن ذلك- هذا لن يحدث- 144 00:13:52,330 --> 00:13:56,327 لانني كنت ابحث عن قصة يا لين وكنت ساكتب عن الصفقات القانونية وهذا افضل بكثير 145 00:13:57,350 --> 00:13:57,919 هذا لن يحدث 146 00:13:58,147 --> 00:14:00,459 كل ما اقوله هو اننا يمكن ان نتقابل غدا- انا ساذهب للتسوق غدا- 147 00:14:01,302 --> 00:14:03,696 الي اين ستذهب؟- سأذهب للتجول والمشي- 148 00:14:08,183 --> 00:14:09,582 يمكنني المجئ 149 00:14:09,912 --> 00:14:11,688 ماذا؟- يمكنني المجئ ربما- 150 00:14:11,968 --> 00:14:13,579 اسمع, انا لا اريد قصة لا اريدها 151 00:14:13,937 --> 00:14:15,459 سنغير الاسماء 152 00:14:15,891 --> 00:14:17,979 هناك حرب خلف ذلك يا زميل, هل تفهم ذلك؟ حرب 153 00:14:18,655 --> 00:14:19,312 وانا الان علي ان اتفقدك 154 00:14:19,620 --> 00:14:22,069 ليس عليك ذلك, انا اعتني بنفسي 155 00:14:23,069 --> 00:14:26,914 لقد مررت بمواقف مثل هذه, انا صحفي, اتفهم؟ 156 00:14:27,815 --> 00:14:28,907 ما افهمه ان هذه القصة لن تحدث 157 00:14:47,090 --> 00:14:49,013 ماذا هناك؟ 158 00:15:07,394 --> 00:15:10,706 اذا ظهرت علي التلفاز فسيكون الامر رائعا 159 00:15:12,181 --> 00:15:15,639 هذا ليس تقديما لقوات الولايات المتحدة هذه المرة 160 00:15:18,085 --> 00:15:19,724 بيل جانغو 161 00:15:20,494 --> 00:15:21,612 من بيل جانغو؟ 162 00:15:23,181 --> 00:15:24,987 رجل له كتاب ميت 163 00:15:25,317 --> 00:15:27,478 لقد قال ان هذا كله بدأ عندما سقط من هليكوبتر 164 00:15:58,613 --> 00:15:59,743 تبا لك يا اين السافلة 165 00:16:01,195 --> 00:16:03,692 تبا لك 166 00:16:07,542 --> 00:16:07,970 يا الهي 167 00:16:16,451 --> 00:16:19,071 سنكون بخير حسنا 168 00:16:19,783 --> 00:16:20,232 ماذا تنتظر؟ 169 00:16:20,609 --> 00:16:22,428 ياللجحيم؟ لماذا لا تطلق؟ 170 00:16:22,983 --> 00:16:23,974 اطلق 171 00:16:27,942 --> 00:16:29,738 هناك من كان يضرب بشكل مرتفع 172 00:16:30,496 --> 00:16:32,779 ربما كانوا يريدون ضرب شخص اخر 173 00:16:33,887 --> 00:16:39,321 لاحقا, بيل خرج بدراسة ان من 15 الي 20 بالمائة من الجنود الحقيقيون تم قتلهم بالرصاص 174 00:16:40,059 --> 00:16:41,737 الباقي انتهي في الاعلي 175 00:16:42,177 --> 00:16:45,065 وتظاهروا بانهم يفعلون شيئا اخر 176 00:16:51,885 --> 00:16:53,999 انه معي ياسيدي, كن معي, حسنا؟ 177 00:16:55,005 --> 00:16:55,597 امسكتك 178 00:17:11,725 --> 00:17:13,463 المهم هو القوة ترجمة حسام سمير شبلي hossamshibly@gmail.com KING DVD 179 00:17:20,245 --> 00:17:23,644 عندما كنا نعالج في المشفي, ذهب بيل الي مكتب القوات الامريكية 180 00:17:24,104 --> 00:17:28,185 شارحا انه يريد ان يذهب في مهمة رسمية لايجاد طرق 181 00:17:29,116 --> 00:17:31,308 البنك وافق علي دفع مرتبه وحوافزه 182 00:17:32,353 --> 00:17:36,562 ما لم يقله بيل للبنتاغون هو انه كان يبحث عن شئ في رؤيته 183 00:17:37,828 --> 00:17:41,125 كيف يمكن ان يكون جنوده يتظاهرون بالقوة؟ 184 00:17:41,487 --> 00:17:43,287 كيف يمكن ان يضيع الحب مع الاشياء السيئة 185 00:17:46,358 --> 00:17:48,023 بيل اراد ان يكتشف ذلك 186 00:18:27,069 --> 00:18:31,055 بيل اختفي طوال 6 سنوات,وعليه كل الخجل 187 00:18:33,901 --> 00:18:36,382 والان عاد الي ناسه كشخص جديد 188 00:18:37,445 --> 00:18:42,232 واحضر معه تقريره, والذي يسمي, قائمة الجنود الجدد للارض 189 00:18:46,663 --> 00:18:51,100 الجنود الجدد للارض ولديهم القوة والشجاعة وروح الراهب 190 00:18:54,728 --> 00:19:00,909 محارب الجادو حذا حذو الخيالات التي كانت في الماضي, يا الهي, انها لعبة 191 00:19:01,964 --> 00:19:02,315 والت ديزني 192 00:19:04,855 --> 00:19:07,864 هدف الجنود الامريكين الجدد هو تكوين جيش جديد 193 00:19:08,427 --> 00:19:12,444 محاربو الجادو لديهم قدرات عينية 194 00:19:12,879 --> 00:19:18,681 كارين يري الورود, ما هي قدرات الاعن؟ 195 00:19:20,593 --> 00:19:22,690 هل انت جاهز؟ نعم 196 00:19:30,974 --> 00:19:33,817 حسنا؟ اتري ذلك, افهم 197 00:19:35,113 --> 00:19:35,482 جيد 198 00:19:37,729 --> 00:19:40,447 كوني رجل, كنت اتسائل عما افعله بحق الجحيم 199 00:19:40,922 --> 00:19:44,827 اريد ان اعود, لم يكن هذا انا, كان هذا الجنون, وهكذا كان لين 200 00:19:46,180 --> 00:19:47,592 ولكن ما عرفته لاحقا 201 00:19:48,207 --> 00:19:49,758 نحن علي استعداد لعبور الحدود 202 00:19:55,219 --> 00:19:57,105 ما قوي الاتجاهات هذه؟ 203 00:19:57,992 --> 00:19:58,349 ماذا؟ 204 00:19:58,731 --> 00:20:00,754 هل له علاقة بالقوة العقلية او شئ كهذا؟ 205 00:20:01,108 --> 00:20:01,787 لا 206 00:20:05,335 --> 00:20:07,916 انت تعتمد علي القوي الكونية؟ 207 00:20:12,016 --> 00:20:13,172 التلوث افسد كل شئ 208 00:20:13,959 --> 00:20:16,808 انها تكنولوجيا الجنود الجدد للارض 209 00:20:22,318 --> 00:20:23,886 اول مرة اري ذلك 210 00:20:27,487 --> 00:20:28,843 ماذا بحق الجحيم؟- نعم- 211 00:20:31,233 --> 00:20:31,884 ماذا؟ 212 00:20:32,905 --> 00:20:35,772 من الصعب التصديق ان البنتاغون يدفع لهذا؟ 213 00:20:36,813 --> 00:20:38,733 ليس هناك شيئا هنا حول القتال؟ 214 00:20:39,803 --> 00:20:42,437 الجنود الجدد اخذوا مهام جديدة 215 00:20:42,947 --> 00:20:46,148 اذا اردت ان تغير العالم, عليك ان تبدأ 216 00:20:47,827 --> 00:20:49,404 بتغيير الجنود 217 00:20:49,968 --> 00:20:53,187 بتغييرهم الي خالدون 218 00:20:53,692 --> 00:20:55,419 غير قابلين للموت 219 00:21:04,645 --> 00:21:05,157 هذا كلاسيكي, اه 220 00:21:08,033 --> 00:21:10,680 تبا, ليس لديك قدرات المحارب 221 00:21:13,766 --> 00:21:15,416 يا الهي, توقف- حظك افضل- 222 00:21:16,992 --> 00:21:18,871 انت الان تري ان لين تحت الارض 223 00:21:28,570 --> 00:21:29,132 تبا 224 00:21:34,579 --> 00:21:36,128 انها ليلة رسمية 225 00:21:38,760 --> 00:21:39,922 هذا مقزز 226 00:22:02,096 --> 00:22:02,744 ابق 227 00:22:06,567 --> 00:22:11,203 في بعض الاحيان , ليس هناك حاجة 228 00:22:16,749 --> 00:22:17,212 هناك اشياء لا تعرفها 229 00:22:17,836 --> 00:22:20,314 شخص مثل بيل اعرفه جيدا 230 00:22:23,050 --> 00:22:24,325 اتصال هاتفي 231 00:22:28,639 --> 00:22:30,521 نحن قلقون 232 00:22:32,731 --> 00:22:34,705 هذا دمر روحنا 233 00:22:35,224 --> 00:22:37,686 يجب ان نحلم بامريكا جديدة 234 00:22:38,001 --> 00:22:40,611 اميركا لا يكون لها نظرات مبعدية 235 00:22:40,932 --> 00:22:43,866 من الموارد الطبيعة وتحفز الاستهلاك 236 00:22:47,370 --> 00:22:48,945 ولتحقيق ذلك 237 00:22:50,383 --> 00:22:53,570 يجب ان نأتي بقوة خارقة لنصبح بقوي خارقة 238 00:22:54,527 --> 00:22:56,638 يجب ان نكون جنود راهبين 239 00:22:57,696 --> 00:23:00,577 رجال ونساء الذين يمكن ان يقعوا في الحب 240 00:23:01,379 --> 00:23:04,034 منذ بداية الخلق 241 00:23:04,834 --> 00:23:08,577 توقف عن قول اشياء كهذه وانظر من خلال المستقبل 242 00:23:10,061 --> 00:23:13,350 اريدكم ان تنضموا الي في هذه الرؤية 243 00:23:18,741 --> 00:23:22,193 بين هؤلاء الذين كانوا في الاجتماع امس كان هناك دين هوبكر 244 00:23:23,863 --> 00:23:27,719 لبعض الاحيان كان الحنرال يريد ان يقوم ببعض الابحاث حول القدرات العقلية 245 00:23:28,981 --> 00:23:32,734 بالنسبة لبعض القصص, هناك مولدات عقلية 246 00:23:33,213 --> 00:23:36,346 الات قادرة علي بث طاقة سلبية 247 00:23:37,201 --> 00:23:41,638 وكانوا يوصلون الات ايضا بحيواناتهم ليعرفوا قدراتهم العقلية 248 00:23:42,301 --> 00:23:46,714 وقام الاطباء الشرعيون بتفحص اطفالهم وكشفوا انهم موتي 249 00:23:47,304 --> 00:23:48,902 مغفلين مرضي 250 00:23:51,249 --> 00:23:52,056 حسنا سيدي 251 00:23:52,953 --> 00:23:57,578 يبدو انهم اكتشفوا المحاولات القليلة في الساعات الماضية 252 00:24:00,121 --> 00:24:01,708 اي محاولة؟- لم يكن هناك محاولة- 253 00:24:02,146 --> 00:24:03,910 يبدو ان القصة كانت فرنسية 254 00:24:04,513 --> 00:24:08,347 والروسيين اعتقدوا انها قصة فرنسية, فهي تبقي قصة يا سيدي 255 00:24:09,696 --> 00:24:12,716 اذا هل بدأنا بالقيام بالابحاث, لان هذا سيساعدنا في القيام بالابحاث 256 00:24:14,153 --> 00:24:14,691 نعم سيدي 257 00:24:15,053 --> 00:24:18,333 هم يفعلون ابحاث ويجب علينا فعل ذلك ايضا 258 00:24:19,671 --> 00:24:22,473 نعم, لدينا الروسيين لهم قدرات خارقة في هذا المجال 259 00:24:24,355 --> 00:24:27,919 كما في الجيش, يمكن ان تكون بشخصيتك 260 00:24:28,193 --> 00:24:31,352 وانا جعلت بيل يقود الجنود الجدد للارض 261 00:24:47,812 --> 00:24:48,210 لين؟ 262 00:24:51,332 --> 00:24:58,993 لين؟ ليييييين؟ 263 00:25:02,032 --> 00:25:03,320 ماذا؟ 264 00:25:08,874 --> 00:25:09,791 لاشئ 265 00:25:10,791 --> 00:25:13,835 حسنا, ماذا تفعل؟- انظر الي الشمس فحسب- 266 00:25:15,976 --> 00:25:17,470 حسنا, نحن نلاحق مايك 267 00:25:18,554 --> 00:25:20,336 امرك ان تتحرك ايها الجندي 268 00:25:20,880 --> 00:25:21,439 حسنا 269 00:25:39,752 --> 00:25:42,164 ماذا تفعل؟- انظر الي السحب- 270 00:25:43,771 --> 00:25:45,349 حقا؟ اي واحدة 271 00:25:46,017 --> 00:25:48,723 هذه الواحدة 272 00:25:49,729 --> 00:25:50,375 هذه الكبيرة 273 00:25:52,506 --> 00:25:55,217 هذه بعيدة- كلهم بعيدون- 274 00:26:03,820 --> 00:26:04,956 وها قد ذهبت 275 00:26:17,937 --> 00:26:20,215 يا الهي, امامك الصحراء كلها لتقود فيها 276 00:26:20,951 --> 00:26:21,937 انا اسف 277 00:26:22,707 --> 00:26:24,787 كنت ذاهبا في طريق معين 278 00:26:25,288 --> 00:26:27,289 لا تقلق, سيأتي شيئا قريبا 279 00:26:33,863 --> 00:26:34,534 حسنا 280 00:26:36,465 --> 00:26:38,973 حسنا 281 00:26:42,243 --> 00:26:43,593 متي سنقوم بذلك؟ 282 00:26:44,133 --> 00:26:46,163 غدا في الساعة 16 283 00:26:47,884 --> 00:26:48,608 حسنا 284 00:26:49,609 --> 00:26:51,125 حسنا, هذا جيد 285 00:26:56,923 --> 00:26:58,819 شكرا لك يا الهي, من فضلكم 286 00:26:59,459 --> 00:27:02,556 من فضلكم, هلا تساعدونا 287 00:27:03,134 --> 00:27:06,667 هل تساعدونا, لقد ارتطمنا بصخرة 288 00:27:07,728 --> 00:27:11,306 واتسائل اذا كان يمكن ان تقلنا الي مدينة او الي اي مكان اخر 289 00:27:11,822 --> 00:27:13,478 هل يمكن ان نركب؟ 290 00:27:14,435 --> 00:27:15,649 شكرا لك 291 00:27:17,178 --> 00:27:17,535 شكرا لك, شكرا لك 292 00:27:18,871 --> 00:27:22,827 شكرا لك علي جعلنا نركب 293 00:27:25,499 --> 00:27:27,151 كم تبعد ؟ 294 00:27:32,595 --> 00:27:35,609 لين, هل هذه؟ 295 00:27:36,268 --> 00:27:36,945 نعم 296 00:27:42,175 --> 00:27:43,212 يمكنني اخبارك 297 00:27:45,832 --> 00:27:46,565 تم قتله 298 00:27:50,858 --> 00:27:53,523 انا لا اعتقد انهم قتلوه- وماذا تعرف بحق الجحيم؟- 299 00:27:54,455 --> 00:27:55,822 انت تعلم الان 300 00:27:56,091 --> 00:27:58,013 انت لا تعرف, انت لا تعرف شيئا 301 00:27:59,000 --> 00:27:59,950 هذا ليس خطأ 302 00:28:04,725 --> 00:28:06,776 انا لدي شيئا لاخبرك به 303 00:28:07,038 --> 00:28:09,811 عندما قلت انني تقاعدت, كذبت 304 00:28:10,185 --> 00:28:12,634 انا في مهمة , وتم اعادة تأهيلي 305 00:28:14,611 --> 00:28:16,008 لا يمكنني اخبارك 306 00:28:17,392 --> 00:28:20,241 ولكني اعتقد ان هذا هو سبب وجودك هنا 307 00:28:21,477 --> 00:28:25,235 انت اخرق, انت تعرف لماذا انت هنا 308 00:28:26,036 --> 00:28:30,855 انا اريد ان ادخل الي العراق لاثبت لزوجتي انني 309 00:28:33,644 --> 00:28:34,965 والان انا سأموت 310 00:28:35,594 --> 00:28:40,638 ساموت, هي محقة , انا 311 00:28:46,588 --> 00:28:47,300 هل سمعت بذلك 312 00:28:47,856 --> 00:28:49,308 الاستئصال الكامل 313 00:28:51,262 --> 00:28:52,056 حياتك 314 00:28:53,404 --> 00:28:56,733 ليس مصيرك ان تعوم ضد التيار 315 00:28:57,725 --> 00:29:00,571 انت تظن انك ستظل عالقا, وهذا لن يحدث 316 00:29:03,776 --> 00:29:04,253 وهذا ليس مصيرك 317 00:29:04,764 --> 00:29:11,002 ولكنك ستستمر لتري قلوب وعقول الناس وتكتشف مصيرك حقا 318 00:29:11,753 --> 00:29:13,136 والنهر سيقتلك 319 00:29:15,288 --> 00:29:16,631 بعض الاحيان 320 00:29:16,834 --> 00:29:19,794 يعطيك مصيرا قريبا 321 00:29:20,392 --> 00:29:27,337 انه في طاقتك الداخلية, العين الثالثة 322 00:29:29,911 --> 00:29:31,352 رمز 323 00:29:35,377 --> 00:29:36,776 اري انك تستمتع 324 00:29:38,645 --> 00:29:40,981 انت تعرف ذلك ولكن تتجاهله 325 00:29:43,343 --> 00:29:45,951 انت مقدر لك ان تكون معي هنا يا بوب 326 00:29:46,879 --> 00:29:51,232 انها عين الجادو وانت تشعر بها 327 00:29:51,445 --> 00:29:54,323 اعتقد ان هؤلاء الناس ليس لديهم اسلحة كثيرة 328 00:29:55,032 --> 00:29:57,164 وسوف يحاولون بيعنا الي مجموعة اخري 329 00:29:57,452 --> 00:29:59,714 لا يمكن ان نجعل هذا يحدث- كيف سنوقفهم؟- 330 00:29:59,957 --> 00:30:01,535 لديهم مسدسات 331 00:30:02,544 --> 00:30:05,177 لن نقاتلهم, سنقاتل عقولهم 332 00:30:06,155 --> 00:30:10,659 ماذا تعني؟- ليس لدينا خيار سوي ذلك- 333 00:30:11,572 --> 00:30:16,504 سنستخدم القدرات البصرية لنشتت العدو 334 00:30:19,749 --> 00:30:24,493 ماذا تعني؟- حسنا, سنذهب اليهم- 335 00:30:29,263 --> 00:30:31,357 لا, انا لا انوي ان اهاجمك 336 00:30:32,395 --> 00:30:35,578 بصوتك وبجسدك 337 00:30:37,819 --> 00:30:42,103 انت من فعل ذلك 338 00:30:42,786 --> 00:30:44,690 انت وجدت الدم وانا اعني ذلك 339 00:30:45,464 --> 00:30:48,537 هذا شئ عقلي 340 00:30:50,777 --> 00:30:52,495 ليس لديك شئ 341 00:30:53,899 --> 00:30:56,428 انت تشتت تركيزك 342 00:30:57,469 --> 00:31:00,563 هيا تعال, سأريك شيئا 343 00:31:00,904 --> 00:31:01,856 ارني 344 00:31:02,178 --> 00:31:08,044 ارني ما ستفعله- لا اعرف ماذا سافعل- انت ستهجامني الان- 345 00:31:08,384 --> 00:31:13,912 ماذا بشأن ذلك, انا لا استطيع عمل ذلك- ارني- 346 00:31:15,982 --> 00:31:17,706 ماذا ستفعل اذا اردت ان اضربك 347 00:31:17,934 --> 00:31:20,531 اتري, انا تحركت بشكل افضل 348 00:31:35,234 --> 00:31:36,064 يا لها من ضربة قوية 349 00:31:39,326 --> 00:31:40,759 هل تعمل ذلك منذ البداية؟- نعم- 350 00:31:46,349 --> 00:31:49,044 هل تري ان هذا المستوي من الخوف غير طبيعي 351 00:31:49,549 --> 00:31:51,640 حسنا, انت تعلم , كنت 352 00:31:52,629 --> 00:31:55,586 كنت خائفا للغاية ولكن شعوري هذا كان غير اعتيادي 353 00:31:55,855 --> 00:31:59,086 هل تعلم لماذا؟ لم يكن انت بل كان انا؟ في داخل راسك 354 00:32:01,107 --> 00:32:05,294 تلاعبت بعقلك , حسنا, لنقم 355 00:32:17,422 --> 00:32:19,108 انا اسف جدا يا لين 356 00:32:20,321 --> 00:32:21,352 هل تعلمت الدرس؟ 357 00:32:22,151 --> 00:32:25,818 ما تخاف منه اكثر ليس لديه قوة لتخاف منه هكذا 358 00:32:27,335 --> 00:32:27,925 بيل؟ 359 00:32:32,114 --> 00:32:33,721 انت لا تعمل حقا لهؤلاء الناس 360 00:32:35,039 --> 00:32:36,345 فقط لحسابي 361 00:32:36,645 --> 00:32:40,625 مثلما قال لاسي عنك- لا- 362 00:32:41,094 --> 00:32:42,565 انا ادير استوديو 363 00:32:43,283 --> 00:32:44,467 احب الرقص 364 00:32:46,069 --> 00:32:48,821 وانت هنا في مهمة , صحيح؟ 365 00:32:49,338 --> 00:32:51,482 حاليا يا بوب 366 00:32:51,739 --> 00:32:55,692 هل تذكر عندما قلت لي هناك انني لدي صفات الجادو 367 00:32:57,203 --> 00:32:59,402 كنت توجه عينيك بشكل خاطئ 368 00:32:59,852 --> 00:33:01,316 سيكون ذلك مختلفا 369 00:33:01,699 --> 00:33:03,088 نعم, نعم 370 00:33:03,381 --> 00:33:06,130 كلنا لدينا قدرات 371 00:33:06,883 --> 00:33:08,266 اعثر عليها 372 00:33:19,809 --> 00:33:21,525 هل تفقدت هذه الكمبيوترات؟ 373 00:33:24,224 --> 00:33:25,135 نعم سيدي 374 00:33:28,691 --> 00:33:29,861 ياللجحيم 375 00:33:31,873 --> 00:33:33,843 ماذا تشعر حيال النقل يا بني؟ 376 00:33:34,596 --> 00:33:36,846 انا الكولونيل بيل جانغو 377 00:33:37,503 --> 00:33:39,906 اذا نجحتم في هذا الكورس 378 00:33:40,502 --> 00:33:43,155 ستكونون سلاحا فتاكا 379 00:33:43,858 --> 00:33:47,078 ملاك الموت, سيكون هو كابوسكم المزعج 380 00:33:48,075 --> 00:33:49,599 حتي هذا الوقت 381 00:33:50,273 --> 00:33:51,866 فأنتم لا شئ 382 00:33:52,332 --> 00:33:53,856 لاسي لاشئ 383 00:33:54,761 --> 00:33:56,628 هل تفهمون؟- نعم سيدي- 384 00:34:03,804 --> 00:34:07,699 سئمت من هذا الهراء, حسنا 385 00:34:09,869 --> 00:34:11,712 ماذا سيكون في هانا 386 00:34:14,348 --> 00:34:15,395 لنرقص 387 00:34:18,998 --> 00:34:23,237 حسنا, افعلوا ما يحلو لكم, هذه هي 388 00:34:24,506 --> 00:34:27,095 ماذا تفعل يا كاسادي؟- لين يا سيدي- 389 00:34:27,833 --> 00:34:31,162 يجب ان تحرر قدميك قبل ان تحرر عقلك 390 00:34:32,110 --> 00:34:33,871 انا ممتاز في الرقص يا سيدي 391 00:34:34,968 --> 00:34:36,309 هذا ليس صحيح 392 00:34:37,599 --> 00:34:41,061 هناك شخص قطع عليك ذلك 393 00:34:47,807 --> 00:34:49,455 اوقف هذا , هل هذا واضح بحق الجحيم؟ 394 00:34:53,437 --> 00:34:58,329 حسنا, انا القائد الاعلي وامركم بان ترقصوا 395 00:34:59,930 --> 00:35:02,645 هيا ارقصوا , بحق السماء 396 00:35:04,428 --> 00:35:07,808 دعو انفسكم, دعوا انفسكم 397 00:35:09,933 --> 00:35:12,892 هذه هي, مرحبا بكم 398 00:35:14,470 --> 00:35:17,468 حسنا جميعا, تذكروا انكم الان معنا 399 00:35:19,046 --> 00:35:21,415 وتذكروا, لا تتوقفوا 400 00:35:30,202 --> 00:35:35,692 لا شئ سيتم ادمانه 401 00:35:53,906 --> 00:35:59,728 نظام حياتي هو انني جندي, يجب ان اصفيك من الماء,عش في رمالك الحمراء وقم بأكل جلدك 402 00:36:02,251 --> 00:36:04,888 احمل جسمي الي الفضاء عبر الوقت 403 00:36:05,270 --> 00:36:09,828 انت وصلتي في الكون وكل شئ يأتي بعد ذلك 404 00:36:10,278 --> 00:36:12,561 انا انت وانت لي 405 00:36:22,816 --> 00:36:24,419 بعد سنوات, وجد لين بيتا 406 00:36:24,771 --> 00:36:30,309 وكان فخورا بقواه العقلية 407 00:36:34,689 --> 00:36:36,169 هذه هي الايام الذهبية للفوز 408 00:36:37,021 --> 00:36:42,820 كان هناك شيئا في رؤيته وهو انهم كانوا اكثر من جنود 409 00:36:43,952 --> 00:36:46,381 في عالم مزقته الكراهية 410 00:36:46,661 --> 00:36:49,221 فسيكونون جنود السلام والخير 411 00:36:50,160 --> 00:36:52,986 لاول مرة في حياته, لين شعر بالسعادة 412 00:36:54,073 --> 00:36:57,083 ثم في الحديقة اتت العاصفة 413 00:36:59,821 --> 00:37:06,551 لاري كان باحث علمي من كلورادو وقام بعمل هذه الحفلة بناء علي كلام الرائد هوبكنر 414 00:37:10,982 --> 00:37:14,380 يا الهي يا الهي 415 00:37:20,088 --> 00:37:21,150 ...انت ابن 416 00:37:21,630 --> 00:37:26,054 منذ البداية, صنع من نفسه هذه الشخصية 417 00:37:26,841 --> 00:37:28,568 مبروك يا سكي, اسف ان هذا لم يدم بينكما الاثنان 418 00:37:30,227 --> 00:37:33,369 لاري اصبح متأكدا من عين الجادو 419 00:37:33,916 --> 00:37:38,227 هيي يا رجل , كيف تحب ذلك؟ 420 00:37:38,547 --> 00:37:40,060 لين لين كان مختلفا, كان يكرهه حقا 421 00:37:44,287 --> 00:37:46,629 كي 9 , سكوتي 422 00:37:52,499 --> 00:37:53,010 انها 423 00:37:53,470 --> 00:37:55,039 انه شئ اسطواني ,’ انه قلم 424 00:37:55,399 --> 00:37:57,244 حسنا , لاري 425 00:38:02,515 --> 00:38:05,818 هذه روح لاري الالهية 426 00:38:06,316 --> 00:38:08,412 انا انظر الي ذلك الان 427 00:38:09,507 --> 00:38:11,207 واري 428 00:38:12,770 --> 00:38:13,768 اري 429 00:38:14,944 --> 00:38:16,359 10 اكواب 430 00:38:28,412 --> 00:38:29,026 لين 431 00:38:29,631 --> 00:38:30,262 انه كرسي 432 00:38:50,565 --> 00:38:52,953 لا, انت قلت ايه وليس كيه قلت ايه 433 00:38:54,361 --> 00:38:58,365 لين ارحل 434 00:38:59,903 --> 00:39:02,401 بعد عدة سنوات , اخذ لين مهمته الاولي 435 00:39:03,312 --> 00:39:06,249 تم اختطاف سينيور من الناتو 436 00:39:07,317 --> 00:39:11,253 بيل, لم يصرح رسميا انه سيجده قبل انه يفوت الاوان 437 00:39:14,474 --> 00:39:16,203 في شمال فيرونا 438 00:39:17,051 --> 00:39:18,774 في مدينة صغيرة وبها بحيرة 439 00:39:20,491 --> 00:39:21,928 هذا شئ غريب 440 00:39:23,284 --> 00:39:25,444 انها قهوة 441 00:39:30,040 --> 00:39:31,120 هو في قهوة 442 00:39:35,138 --> 00:39:36,583 والمدينة هي 443 00:39:37,479 --> 00:39:38,939 سولي سويت 444 00:39:40,094 --> 00:39:41,380 دودجي 445 00:39:42,695 --> 00:39:44,098 والمدينة هي دودجي 446 00:39:45,786 --> 00:39:51,499 بيل لم يعارض القوي العقلية ابدا, وهكذا اصبحت سمعة لين عالية 447 00:39:52,251 --> 00:39:55,158 هذه الاشياء قليلة علي عين الجاد 448 00:39:56,024 --> 00:40:02,108 النمو في الروح والحكمة والقوي العقلية, هذه هي الاشياء التي تحوز احترامنا 449 00:40:03,735 --> 00:40:06,784 وهنا امريكا ستصدق انه حينما يتسلم النسر 450 00:40:07,668 --> 00:40:09,915 فستكون علامة حب 451 00:40:11,037 --> 00:40:12,180 علامة احترام 452 00:40:14,482 --> 00:40:17,246 واحترم لا متناهي 453 00:40:26,734 --> 00:40:27,730 وهكذا نجن البشر 454 00:41:24,368 --> 00:41:30,764 انتم لا تريدونا؟- تقدم هيا, دخول- 455 00:41:34,590 --> 00:41:39,403 اتحرك يلا- ضعوا اسلحتكم جانبا- 456 00:41:40,549 --> 00:41:43,592 ضعوا اسلحتكم جانبا 457 00:41:46,216 --> 00:41:49,915 ضعوا اسلحتكم جانبا, بوب, توقف,بوب لا تتحرك 458 00:41:51,503 --> 00:41:55,803 يجب ان اكون سعيدا 459 00:42:04,910 --> 00:42:06,325 انت, توقف عندك 460 00:42:11,637 --> 00:42:14,284 الان هو الوقت الذي اعتقدت ان لين لديه شيئا 461 00:42:14,711 --> 00:42:18,156 لاحقا اكتشفت ان ما كان يفعله حقا هو بطريقة ايكماير 462 00:42:18,855 --> 00:42:22,373 ايكماير نفذ 63 عملية قتل 463 00:42:23,082 --> 00:42:26,556 لازال لم ينجح في تحقيق درجة المعلم 464 00:42:27,637 --> 00:42:32,048 يمكنه الوقوف هكذا ولا يتحرك انشا واحدا 465 00:42:32,520 --> 00:42:36,847 وقام بتعليق الرمل والخطاطيف, من خلال كيسه الصفني 466 00:42:39,512 --> 00:42:41,497 كان احد المعلمين المعروفين 467 00:42:41,971 --> 00:42:44,218 اذا ما هو التطبيق العملي لذلك؟ 468 00:42:45,819 --> 00:42:50,418 كل هذا تم تطبيقه في عمليات القتل بالسكاكين 469 00:42:50,879 --> 00:42:54,001 وكان هذا الحدث ثورة كبيرة 470 00:42:54,436 --> 00:42:59,747 النقاد الذين امنوا ان ذلك يمكن ان يتم بالطعن والجرح 471 00:43:03,180 --> 00:43:06,215 فهذا ما سيفعله الان 472 00:43:07,349 --> 00:43:07,979 وكاسادي يقوم بتقليد طريقته 473 00:43:08,359 --> 00:43:11,777 بالتأكيد, لين ليس لديه الوقت المثالي لتنفيذ ذلك 474 00:43:13,042 --> 00:43:24,000 لذا لم يستطع اكمالها, وفشل لين 475 00:43:24,657 --> 00:43:24,917 توقف, ايها الاحمق 476 00:43:40,631 --> 00:43:44,830 سنكون علي مايرام, لن يؤذينا احد 477 00:43:46,745 --> 00:43:47,335 نحن هنا توقف, نحن هنا لنساعدك 478 00:43:56,655 --> 00:43:57,867 لين لين, ماذا حدث؟ 479 00:43:58,620 --> 00:43:58,872 اعتقد انه سقط 480 00:43:59,275 --> 00:44:00,756 سيدي, سيدي, هل انت علي مايرام يا سيدي؟ 481 00:44:01,243 --> 00:44:01,766 هيا اعطني يدك, هيا 482 00:44:02,098 --> 00:44:05,540 اوه, تبا, اوه تبا 483 00:44:31,848 --> 00:44:33,469 جون بيكس قائد القوات المسلحة 484 00:44:36,189 --> 00:44:38,996 محمود دعز- كيف حالك يا محمد؟- 485 00:44:39,734 --> 00:44:40,453 محمود 486 00:44:41,326 --> 00:44:43,277 ما هو العمل؟- لديك الكفاءة الكافية- 487 00:44:46,512 --> 00:44:50,837 نحن لدينا نقص في 25 رجل, وربما سيشكل معنا فرقا كبيرا 488 00:44:51,599 --> 00:44:55,626 اكثر من اي شئ اخر,انهم يريدون شراء الاشياء مثل الهواتف والكاميرات 489 00:44:56,658 --> 00:45:00,041 وفي بوسطن سنبيع الكثير, هل انا محق يا محمد؟ 490 00:45:00,555 --> 00:45:06,092 انت تعلم عما اتحدث, سيكون لدينا ماكدونالدز, ومخازن للالعاب 491 00:45:06,664 --> 00:45:07,908 ولا اشياء فاسدة 492 00:45:10,118 --> 00:45:11,799 بالمناسبة, تبا للفرنسيين 493 00:45:12,345 --> 00:45:14,493 هذا هو كل اهمتمامك بالمدينة 494 00:45:15,575 --> 00:45:17,262 هيي, فيل, لماذا تضحك؟ 495 00:45:20,440 --> 00:45:23,364 هذا مضحك, ارفع صوتك 496 00:45:23,832 --> 00:45:25,555 حسنا 497 00:45:26,470 --> 00:45:29,113 حسنا , نحن هنا, تفقدوا احزمتكم 498 00:45:37,646 --> 00:45:41,352 سلبي, لا شئ هنا 499 00:46:14,716 --> 00:46:16,655 اذهبوا الي القسم, سنرتب الاشياء هناك 500 00:46:18,153 --> 00:46:18,359 ماذا تقول الان؟ هذا هراء 501 00:46:18,957 --> 00:46:19,715 تذكر اخر مرة يا لاري 502 00:46:27,624 --> 00:46:28,026 انبطحوا ,انبطحوا 503 00:46:34,018 --> 00:46:35,416 اثنا عشر فردا قد اصيبوا 504 00:46:37,212 --> 00:46:38,038 معظمهم من المحليين 505 00:46:38,828 --> 00:46:42,136 زعم الجيش ان من بدأ ضرب النار هم العراقييون 506 00:46:43,122 --> 00:46:45,865 ولكنهم علي النقيض كانوا يطلقون الرصاص علي بعضهم البعض 507 00:46:51,871 --> 00:46:54,659 يمكننا السير من هنا- حسنا يا محمد- 508 00:46:58,136 --> 00:47:00,105 كما اعتقدت, هذا ما اردته 509 00:47:00,852 --> 00:47:03,293 كنت في مهمة, حتي لو لم اكن اعرف اي نوع من المهام كانت 510 00:47:03,923 --> 00:47:07,697 ولكنني استطيع سماع الرجل الصغير بداخلي, يصرخ مثل فتاة 511 00:47:16,269 --> 00:47:16,675 هيا , هيا , نحن تحت الهجوم 512 00:47:52,714 --> 00:47:55,908 امي ذهبت الي هذا المنزل, اثناء غيابه 513 00:47:57,309 --> 00:47:59,939 وانا ظهرت بالصدفة في حرب رشاشات 514 00:48:01,872 --> 00:48:05,397 ولم اخبره ان زوجته غادرت, او اين ذهبت 515 00:48:18,316 --> 00:48:20,276 انا اسف يا سيدي علي ما حصل لك 516 00:48:22,792 --> 00:48:24,334 لقد كان حادثا يا سيدي 517 00:48:25,249 --> 00:48:28,041 وانا اعتذر عن ذلك 518 00:48:29,392 --> 00:48:31,858 واريدك ان تعتقد ان الامريكين كلهم يحبون ذلك 519 00:48:33,939 --> 00:48:36,714 انا اعتذر عن المختطفين 520 00:48:38,254 --> 00:48:39,819 انه ليس خطأك 521 00:48:40,697 --> 00:48:43,149 اعني, ان المختطفين امريكان 522 00:48:44,450 --> 00:48:46,263 اذا هذا فأل سئ 523 00:49:18,624 --> 00:49:20,991 لين, هل انت مستيقظ؟ 524 00:49:26,163 --> 00:49:27,749 نعم, افكر في ماحدث 525 00:49:30,410 --> 00:49:34,103 واحاول ان افعل شئ حيال ذلك,شيئا جيدا 526 00:49:36,886 --> 00:49:39,326 ولكن هناك شخص يريد ان يحطم كل ذلك 527 00:49:40,131 --> 00:49:45,515 ماكان يفكر فيه لين حقا هو لاري هوبر, الشخص الذي لعب دورا في تدمير الجيش الامريكي 528 00:49:46,583 --> 00:49:50,261 ولكنهم لم يشهدوا هذا من قبل في الحقيقة 529 00:49:51,766 --> 00:49:53,535 علي سبيل المثال, كانوا عشرة جنود 530 00:49:53,827 --> 00:49:57,596 والذين طلب منهم ان يحترسوا من الجنرال نورييغا 531 00:49:57,874 --> 00:49:59,814 اسال وانا سأجيب 532 00:50:04,927 --> 00:50:05,596 اسال 533 00:50:10,805 --> 00:50:12,872 ممتاز, ممتاز 534 00:50:23,705 --> 00:50:25,414 نحن جاهزون 535 00:50:26,006 --> 00:50:29,136 قال انه لا يعلم من يكون الجنرال نورييغا 536 00:50:38,266 --> 00:50:40,854 ما كان يفعله الحنرال في القاعدة 537 00:50:41,324 --> 00:50:43,598 انه يدربهم وهم معلقين بالخطاطيف 538 00:50:46,328 --> 00:50:51,155 الجنرال حاول تعلميهم في حصص 539 00:50:52,030 --> 00:50:55,347 والذي كان من اشد المعجبين بافلام حرب النجوم, والظاهرة الخارقة 540 00:50:56,368 --> 00:51:02,325 ثم في صيف واحد, شخص صغير وذكي يدعي نورمان بنتندون كان حاضرا 541 00:51:04,773 --> 00:51:06,319 كان يائسا من اكمال هذا 542 00:51:06,722 --> 00:51:11,392 لاري كان يقوم بتجارب حول ملفات(سي اي ايه), وتجارب سي كي 543 00:51:11,921 --> 00:51:14,253 والذي اعتقد انه لديه قوي عقلية 544 00:51:15,498 --> 00:51:18,813 كل ما احتاجه هو معمل ليتفحص اذا كان امنا 545 00:51:22,116 --> 00:51:25,620 وفي وقت كهذا, اتي الامر 546 00:52:08,292 --> 00:52:09,239 نورم 547 00:52:13,351 --> 00:52:14,431 نورم 548 00:52:15,237 --> 00:52:17,718 اعطني المسدس 549 00:52:23,506 --> 00:52:27,943 والد نورم الذي اخذ منصبا عاليا في البنتاجون, اصبح ملطخ بالدماء 550 00:52:28,378 --> 00:52:33,088 جميعهم متأكدون من ان لاري هو المسئول, ولكن لا دليل علي هذا 551 00:52:33,339 --> 00:52:36,257 عندما تم استدعاؤه ليختبر سلوكه التأديبي 552 00:52:36,488 --> 00:52:38,629 لاري تأكد من انه سيفعل اي شئ يستطيعه 553 00:52:38,921 --> 00:52:42,845 القائد استخدم كل مالديه ليبعده عن الانتحار 554 00:52:43,183 --> 00:52:43,890 هذه كذبة 555 00:52:44,174 --> 00:52:45,485 ومن ثم اخذ عقار لنفسه 556 00:52:45,863 --> 00:52:50,735 توقف 557 00:52:51,265 --> 00:52:52,153 حسنا, كل هذا بالتأكيد كذب 558 00:52:53,435 --> 00:52:55,970 انظر الي الجنرال هولتز الذي مات بعد ذلك بعدة سنين 559 00:52:56,559 --> 00:53:00,046 تسلم وسام الشرف 560 00:53:07,757 --> 00:53:09,097 سأشتاق الي العمل يا لين 561 00:53:09,387 --> 00:53:13,625 انت صديقي الذي لن انساه ابدا 562 00:53:20,637 --> 00:53:23,393 بعد ان غادر بيل, انضم الي القوات الخاصة 563 00:53:26,433 --> 00:53:30,595 قام بتطوير خطط التدريب وكان يريد ان يقوم ببعض التغييرات 564 00:53:33,519 --> 00:53:35,602 لم يعد كل شئ كالسابق ثانية 565 00:54:31,289 --> 00:54:32,567 اقدر لك هذا حقا يا سيدي 566 00:55:18,951 --> 00:55:20,352 يا الهي, نحتاج الي خريطة 567 00:55:21,113 --> 00:55:24,773 الافضل في الصحراء هو السير بدون خريطة 568 00:55:25,482 --> 00:55:28,199 يمكنك استخدام ساعتك لتحديد الاتجاهات عن طريق الشمس- حسنا- 569 00:55:28,963 --> 00:55:29,963 حسنا ماذا؟- 570 00:55:30,223 --> 00:55:31,532 ليس لدي هذه الساعة 571 00:55:35,106 --> 00:55:35,980 هنا 572 00:55:37,773 --> 00:55:38,420 ماذا؟ 573 00:55:39,133 --> 00:55:40,053 انها رقمية 574 00:55:40,415 --> 00:55:45,871 انت بحاجة الي ساعة بعقارب- وكيف لي ان اعرف, انت خبير تحديد الاماكن- 575 00:55:46,711 --> 00:55:47,957 وانت من يستطيع ايجاد الطريق 576 00:55:48,199 --> 00:55:49,928 حسنا , سنحاول 577 00:55:50,367 --> 00:55:52,615 نحن نحتاج الي ساعة, نحن في المستوي الثاني 578 00:55:52,861 --> 00:55:54,188 ماذا كان ذلك؟- المستوي الثاني- 579 00:55:54,326 --> 00:55:56,548 في التدريبات,انت تدربت لتتخذ القرارات الصائبة 580 00:55:56,742 --> 00:55:57,724 اذا هذا يعتمد عليك 581 00:55:57,930 --> 00:56:01,463 سواء كنت ستذهب يمينا او يسارا, نذهب...يمينا 582 00:56:01,880 --> 00:56:03,994 وهل سيكون الامر سريعا هكذا؟- سريعا, هكذا- 583 00:56:06,169 --> 00:56:08,641 نحن نقف هنا منذ نصف ساعة, فكيف يمكن ان يكون الامر سريعا 584 00:56:12,293 --> 00:56:13,355 ستتجه يمينا؟- نعم- 585 00:56:47,078 --> 00:56:48,491 تماسك 586 00:56:51,240 --> 00:56:52,159 مالذي حدث؟ 587 00:56:52,644 --> 00:56:53,164 ماذا؟ 588 00:56:54,601 --> 00:56:56,111 لم اشتري اي شئ متفجر 589 00:56:58,754 --> 00:57:00,225 انت بخير, انت بخير 590 00:57:00,689 --> 00:57:01,424 لا اصدق ذلك 591 00:57:01,853 --> 00:57:05,200 نحن في وسط الصحراء 592 00:57:07,259 --> 00:57:09,901 يا الهي 593 00:57:10,115 --> 00:57:11,389 اعتقدت انني سأنزف حتي الموت 594 00:57:11,640 --> 00:57:14,202 تنزفي حتي الموت, انها صدمة, صدمة 595 00:57:15,666 --> 00:57:17,887 الجو حار جدا, الجو حار جدا 596 00:57:18,080 --> 00:57:20,835 جو حار لكن لا بأس 597 00:57:21,029 --> 00:57:22,102 ابق فمك مغلقا 598 00:57:22,458 --> 00:57:24,304 ستفقد ماء كثير اذا فتحت فمك 599 00:57:24,855 --> 00:57:26,296 كان يجب ان نبقي في السيارة 600 00:57:27,084 --> 00:57:28,128 سنكون بخير الان 601 00:57:28,537 --> 00:57:30,741 الان ليس لدينا ماء- سنكون علي مايرام- 602 00:57:30,986 --> 00:57:32,004 ...توقف عن قول ذلك, انا 603 00:57:32,605 --> 00:57:35,398 نحن نقف في وسط الصحراء ولن نكون بخير 604 00:57:35,576 --> 00:57:39,003 انت في صدمة, اذا كنت خائفا فان قلبك سيتوقف 605 00:57:40,406 --> 00:57:41,967 هل هذا من المفترض ان يهدأني؟ 606 00:57:43,649 --> 00:57:44,209 انتظر لحظة 607 00:57:45,973 --> 00:57:47,589 هذه مضيعة للوقت 608 00:57:47,855 --> 00:57:52,416 حسنا, الكايم في الطريق الاخر, سنذهب من هذا الطريق- لا, الكايم خاصتنا ليس هناك- 609 00:57:52,448 --> 00:57:53,844 نحن بالقرب من الكايم- اين؟- 610 00:57:56,310 --> 00:57:57,457 لا اعلم 611 00:57:58,729 --> 00:57:59,504 حسنا, انت تمزح 612 00:57:59,906 --> 00:58:02,877 هذه مزحة, صحيح؟ اتينا 600 ميل لتقول ذلك 613 00:58:06,512 --> 00:58:08,489 لم اقل اننا نعرف مكان الهدف بالضبط 614 00:58:08,828 --> 00:58:10,659 ربما سنعثر عليه 615 00:58:12,406 --> 00:58:13,941 انت في مهمة يا لين 616 00:58:14,982 --> 00:58:16,614 حسنا- ماذا؟- 617 00:58:17,192 --> 00:58:19,580 بيل,انت خدمتني منذ شهرين 618 00:58:20,529 --> 00:58:22,388 مشروع نفسي 619 00:58:22,768 --> 00:58:24,284 ناديت اسمي 620 00:58:25,238 --> 00:58:26,597 اوه ,يا الهي 621 00:58:27,221 --> 00:58:28,210 لين, ليس هناك اي مهمة 622 00:58:28,479 --> 00:58:31,074 نحن في وسط الصحراء اللعينة بسبب الاصوات التي تسمعها 623 00:58:31,300 --> 00:58:33,186 لا يوجد احد هنا 624 00:58:33,445 --> 00:58:35,683 لا يوجد احد هنا بحق الجحيم 625 00:58:36,950 --> 00:58:40,756 كل هذا وضح شيئا مفاجئا لبيل 626 00:58:42,829 --> 00:58:44,360 ماذا لديك لي يا سرجنت؟ 627 00:58:45,157 --> 00:58:47,646 هذا بحث علمي تم تنفيذه علي 628 00:58:47,878 --> 00:58:49,877 هجوم مستحيل يا سيدي 629 00:58:50,258 --> 00:58:53,112 نعم, ولكنه لم يفعل 630 00:58:59,338 --> 00:59:03,086 هل لدينا رجال لفعل ذلك؟- يمكنني احضار واحدا يا سيدي- 631 00:59:05,098 --> 00:59:06,740 ليس لدينا موارد 632 00:59:09,095 --> 00:59:12,330 حسنا سيدي, هناك معمل الماعز 633 00:59:14,849 --> 00:59:17,790 علي بعد ياردات من مكتبه, كان هناك المستشفي المهجورة 634 00:59:18,496 --> 00:59:22,903 معظم الجنود ليس لديهم اي فكرة عن الوظيفة الحقيقية لهذا المبنى 635 00:59:23,374 --> 00:59:25,071 لانه كان مهجورا 636 00:59:25,555 --> 00:59:27,279 والمستشفي لم تكن فارغة 637 00:59:28,233 --> 00:59:31,461 الماعز تم اتخاذه لوضعه علي ملابس رعاة البقر 638 00:59:32,290 --> 00:59:35,219 القوات الخاصة قلقة بشأن الماعز 639 00:59:35,514 --> 00:59:37,433 لانهم يدمون بسرعة 640 00:59:37,844 --> 00:59:40,619 هذا معمل سري 641 00:59:40,937 --> 00:59:44,057 لتزويد الجنود الخاصة بالتدريبات الجراحية 642 00:59:44,728 --> 00:59:49,752 سيتم الاطلاق علي الماعز بالبنادق, ويجب ان يمر التدريب علي خير وبنجاح 643 00:59:53,272 --> 00:59:53,731 معمل الكلب, اعتدنا علي تسميته بمعمل الكلب 644 00:59:54,089 --> 00:59:56,395 ولكنه تحول الي ضرب الكلاب في ارجلهم 645 00:59:57,791 --> 01:00:00,499 ذهب الجيش ليعلم ماذا سيفعل بالتحديد 646 01:00:01,158 --> 01:00:03,457 قاموا باختبار اسلحتهم الذرية عليهم 647 01:00:06,392 --> 01:00:07,582 لقد ذهب يا بوب 648 01:00:10,013 --> 01:00:10,890 لا استطيع ايجاده 649 01:00:11,848 --> 01:00:13,090 لقد فقدت قواي 650 01:00:14,493 --> 01:00:15,467 انها لعنة 651 01:00:16,230 --> 01:00:17,207 لعنة؟ 652 01:00:17,464 --> 01:00:20,567 هل تذكر الاشياء الجميلة التي دمرناها 653 01:00:21,016 --> 01:00:22,334 عندما كنت في الجيش 654 01:00:30,120 --> 01:00:31,019 هوبر اراد ان يقوم بعمل تجربة 655 01:00:32,002 --> 01:00:34,098 يريدوني ان اوقف قلب الماعز 656 01:00:35,680 --> 01:00:37,624 هذا بالكامل ضد قانون الغابة 657 01:00:38,712 --> 01:00:41,904 انا فقط سأحاول ان اتهرب من ذلك 658 01:00:42,785 --> 01:00:44,706 اذا, كما قلت لتوي 659 01:00:45,608 --> 01:00:49,415 وفجأة, شعرت بنبض بداخلي 660 01:00:53,749 --> 01:00:58,891 شيئا ما بداخلي يريد ان يري اذا كنت سافعل ذلك حقا 661 01:01:22,977 --> 01:01:23,657 اللعنة 662 01:01:25,873 --> 01:01:28,054 ماذا كان هذا؟- هذه كانت قوتي- 663 01:01:29,228 --> 01:01:31,270 انها لعنة في النهاية 664 01:01:32,970 --> 01:01:34,323 انها مثل قنبلة 665 01:01:34,788 --> 01:01:37,144 حول رقبته 666 01:01:38,305 --> 01:01:40,896 كل يوم احلم بهذا الماعز 667 01:01:41,151 --> 01:01:44,217 ويصدر صوتا 668 01:01:44,927 --> 01:01:46,403 اصوات الماعز 669 01:01:51,267 --> 01:01:54,407 انهيت رحلتي ولن اعود 670 01:01:56,937 --> 01:02:00,353 ولكن قبل ان تغادر, قام لاري بترتيب جزءا اخيرا 671 01:02:10,073 --> 01:02:11,709 لقد كان الراهب الميت 672 01:02:11,937 --> 01:02:13,220 الراهب الميت؟- الراهب الميت- 673 01:02:13,679 --> 01:02:15,003 لمسة الموت 674 01:02:15,289 --> 01:02:19,668 التي كانت في الجيش- وماذا تفعل هذه اللمسة؟- 675 01:02:21,165 --> 01:02:23,500 تقتل الناس, بلمسة واحدة 676 01:02:24,842 --> 01:02:25,463 يا الهي 677 01:02:25,711 --> 01:02:28,481 مثل قصة الصيني الكبير 678 01:02:29,178 --> 01:02:33,067 كان في شجار مع رجل, وانتهي بهزيمته 679 01:02:35,869 --> 01:02:37,781 الرجل اعطاه الحياة 680 01:02:39,134 --> 01:02:39,655 ماذا كان؟ 681 01:02:40,371 --> 01:02:41,832 اعطاه اللمسة الميتة 682 01:02:42,602 --> 01:02:44,023 مرة واحدة 683 01:02:44,960 --> 01:02:45,842 ثم؟ 684 01:02:47,233 --> 01:02:53,430 انه شئ ستقوم باخباره لمارك ولن يهتم 685 01:03:00,051 --> 01:03:04,042 بطريقة او بأخري, فهمتك 686 01:03:04,393 --> 01:03:06,792 انت امنت بشئ لدرجة انه يمكن ان تموت من شئ كهذا 687 01:03:07,932 --> 01:03:10,259 هذا ما افعله منذ زمن طويل 688 01:03:10,440 --> 01:03:13,670 شيئا لاؤمن به, شيئا لاكمل به حياتي 689 01:03:15,439 --> 01:03:19,810 هذه الحياة مليئة بالقصص المجنونة, ولهذا السبب وقعنا في الصحراء 690 01:05:20,582 --> 01:05:21,431 لين؟ 691 01:05:28,936 --> 01:05:30,199 لين, الي اين تذهب؟ 692 01:05:36,704 --> 01:05:37,545 لين؟ 693 01:06:20,951 --> 01:06:21,744 اوه, يا الهي 694 01:06:25,948 --> 01:06:27,447 مرحبا يا لين 695 01:06:30,304 --> 01:06:33,592 هذا بوب- مرحبا يا بوب- 696 01:06:34,864 --> 01:06:35,403 مرحبا 697 01:06:38,840 --> 01:06:41,082 الحمد لله, الجميع هنا 698 01:06:43,520 --> 01:06:45,806 هذه هي القاعدة الرئيسية 699 01:06:46,666 --> 01:06:50,643 عيادة نفسية, اشياء كثيرة علي عاتقي 700 01:06:51,134 --> 01:06:53,792 هؤلاء المسؤولون عن البث 701 01:06:54,377 --> 01:06:56,767 هاهو تسجيل منا لذلك 702 01:06:58,269 --> 01:07:02,472 جندي امريكي, شاهد اشياء كثيرة 703 01:07:03,163 --> 01:07:04,903 نعم, هذا مافعله بالضبط 704 01:07:06,137 --> 01:07:07,408 كيف تري ذلك يا لين؟ 705 01:07:07,784 --> 01:07:09,341 قلت لك, لا اعرف 706 01:07:09,968 --> 01:07:12,081 هذا علم, لماذا نحن هنا اذا؟ 707 01:07:12,411 --> 01:07:14,289 لقد قلت انه مبرمج 708 01:07:15,204 --> 01:07:25,431 الافراد الموجودون هنا والذين يبحثون ويبحثون عن حلول منطقية وكل هذه الابحاث تخدم شركتي 709 01:07:26,303 --> 01:07:27,239 هذا مرض 710 01:07:28,528 --> 01:07:30,049 يمكنك ان تدعوه نفسي 711 01:07:30,426 --> 01:07:33,693 شركة الانظمة العقلية 712 01:07:37,106 --> 01:07:39,264 اناس معينون سمعوا عن هذا الجيش الجديد 713 01:07:39,570 --> 01:07:43,140 وهم مهتمون بذلك كثيرا وانا ايضا 714 01:07:45,594 --> 01:07:46,976 وماذا يفعل بيل 715 01:07:47,298 --> 01:07:49,747 بيل يبحث في بعض الابحاث 716 01:07:50,290 --> 01:07:51,154 اوه 717 01:07:51,548 --> 01:07:55,208 هذا ما صممناه خلال الفترة الماضية, اضغط زر التشغيل 718 01:08:03,438 --> 01:08:04,914 هناك رسالة مخفية في ذلك 719 01:08:05,348 --> 01:08:06,582 هذا ما يدعي 720 01:08:09,471 --> 01:08:12,435 نحن لدينا افكار جديدة بشأن كل ذلك 721 01:08:13,622 --> 01:08:15,662 وسادة هوائية؟- وسادة هوائية- 722 01:08:16,682 --> 01:08:18,909 اعطني التعليمات 723 01:08:19,137 --> 01:08:21,975 مهاجمة قوي الطبيعة 724 01:08:25,869 --> 01:08:26,249 الاخر 725 01:08:28,246 --> 01:08:29,364 لا اريدك ان تتحدث ثانية 726 01:08:31,833 --> 01:08:39,844 النقطة هي اننا لدينا معدات وداعمين, يبنون هذا الجيش الامريكي, بدون عناء, الي اين انت ذاهب يا بيل؟ 727 01:08:40,891 --> 01:08:42,038 ساذهب لاحضر شيئا 728 01:08:49,883 --> 01:08:56,320 لطالما اعتدت ان تكون في دائرة الضوء ولكن هذا انتهي 729 01:09:00,492 --> 01:09:00,852 منافسة مع الافضل 730 01:09:01,085 --> 01:09:01,759 هل تريد واحدة؟ 731 01:09:02,336 --> 01:09:03,107 احب هذا يا رجل 732 01:09:56,702 --> 01:09:57,682 لين, ماذا هناك؟ 733 01:09:59,612 --> 01:10:00,989 رجل جالس 734 01:10:11,961 --> 01:10:13,109 لين, ماذا ستفعل؟ 735 01:10:18,769 --> 01:10:20,976 توقف, انا احتضر الان ماذا تعني بأنك تحتضر؟ 736 01:10:22,117 --> 01:10:23,633 ماذا اذا تم قتلنا 737 01:10:25,745 --> 01:10:26,773 لن نفعل 738 01:10:27,027 --> 01:10:28,292 ماذا؟ 739 01:10:34,090 --> 01:10:37,490 اعلم ان المهمة, الغيت 740 01:10:45,965 --> 01:10:47,015 اسف علي ماحدث 741 01:10:49,335 --> 01:10:52,213 اسماء مختلفة تخبئ الحقيقة 742 01:11:06,269 --> 01:11:07,159 اعط هذه لبيل 743 01:11:09,223 --> 01:11:10,032 لا استحقها 744 01:11:14,316 --> 01:11:16,347 خذها 745 01:11:23,246 --> 01:11:26,517 هذا لم يقتل لين, ولم يكن سرطانا 746 01:11:27,092 --> 01:11:29,660 كان يموت بسبب قلبه الجريح 747 01:11:30,603 --> 01:11:32,149 وربما بسبب السرطان ايضا 748 01:11:32,525 --> 01:11:34,133 وفشلت المهمة 749 01:11:34,412 --> 01:11:36,606 وكلمة الفشل اعرف الكثير عنها 750 01:11:36,774 --> 01:11:37,774 بيل ؟ 751 01:11:55,618 --> 01:11:58,580 تعال 752 01:11:59,703 --> 01:12:02,097 لين أخبرني أنه لايستحق هذا الوسام 753 01:12:03,841 --> 01:12:05,404 وأراداني أن أعيده لك 754 01:12:08,057 --> 01:12:09,367 أنه مزيف ماذا ؟ 755 01:12:12,527 --> 01:12:17,604 غرامة 25000 دولار لهذا الوسام أنه من صنع تركيا 756 01:12:19,731 --> 01:12:21,594 عليك فقط طلاءه بالأسود 757 01:12:24,226 --> 01:12:25,835 لاتخبر لين بالأمر 758 01:12:27,467 --> 01:12:28,830 هذا ليس حقيقي 759 01:12:30,738 --> 01:12:31,969 لاشىء حقيقي 760 01:12:37,865 --> 01:12:39,391 لين أخبرني عن لعنة 761 01:12:40,712 --> 01:12:45,877 لقد لعنكم جميعا من خلال قتل الماعز 762 01:12:46,874 --> 01:12:48,536 ماذا يفعل لاري مع الماعز ؟ 763 01:12:55,162 --> 01:12:56,894 هل تعتقد في الخلاص . بيل ؟ 764 01:13:20,830 --> 01:13:22,399 أسف لم أقصد أن أويقظك 765 01:13:25,107 --> 01:13:28,772 كيف وجدتنا ؟؟؟ أخبرتك بأنني لدي تحكم مرئي 766 01:13:30,373 --> 01:13:32,422 سكوت ميرسر أخبرك ؟ 767 01:13:33,261 --> 01:13:34,325 نعم أخبرني 768 01:13:35,226 --> 01:13:38,092 لقد أخبرنا سكوتي أننا قادمون الى هنا جاء وسأله اذا هو بحاجة الى عمل 769 01:13:38,737 --> 01:13:40,310 أنا لم أرى سكوتي 770 01:13:41,208 --> 01:13:45,108 هذا مضحك لأنه أخبرني أنه قابلك وأخبرك 771 01:13:45,590 --> 01:13:47,363 كان لدينا عدد قليل من الوظائف هنا 772 01:13:47,833 --> 01:13:50,125 منذ أن قدمت ال هنا . صحيح؟ 773 01:13:52,693 --> 01:13:54,568 هل تريدهم أن يفعلوها أم لا؟ 774 01:13:55,648 --> 01:13:58,271 أنه من الممكن أن يحدث فقط عليك أن تقول ذلك 775 01:13:59,263 --> 01:14:02,671 هذا يمكن أن يكون العصر الذهبي لأبحاثنا هذا القرن 776 01:14:03,038 --> 01:14:04,958 أنت وأنا وبيل معا مرة أخرى مثل السابق 777 01:14:13,065 --> 01:14:14,609 لايجب أن تقرر هذا الان 778 01:14:16,311 --> 01:14:18,025 أخبرني غدا صباحا 779 01:15:24,739 --> 01:15:26,356 بيل بيل 780 01:15:27,779 --> 01:15:28,506 هل أنت بخير ؟ 781 01:15:36,395 --> 01:15:37,574 أنا أعرف 782 01:15:38,364 --> 01:15:39,570 لدي فكرة 783 01:15:45,147 --> 01:15:45,895 مساء الخير ياسادة 784 01:15:47,523 --> 01:15:48,568 تعال من هنا 785 01:16:33,506 --> 01:16:34,484 لاتأكل هذا 786 01:16:38,252 --> 01:16:38,899 ماذا 787 01:16:39,252 --> 01:16:40,624 لا تأكل هذا البيض 788 01:17:08,045 --> 01:17:08,922 مالذي يحدث؟ 789 01:17:53,277 --> 01:17:56,667 الجو سيكون حارا اليوم 790 01:19:03,719 --> 01:19:04,865 سأطلق سراحك 791 01:19:14,578 --> 01:19:16,341 ستغادر هذا المكان 792 01:19:35,289 --> 01:19:40,631 هيا هيا 793 01:20:14,386 --> 01:20:15,929 اخفض مسدسك لاري 794 01:20:29,386 --> 01:20:31,011 أنا جائع 795 01:20:35,798 --> 01:20:37,591 هيا بنا 796 01:21:49,548 --> 01:21:52,862 انتظر انتظر ماذا عن المهمة؟ 797 01:21:54,213 --> 01:21:55,598 انت هو المهمة بوب 798 01:21:57,043 --> 01:21:58,013 أخبرهم بما حدث 799 01:21:58,433 --> 01:21:59,764 أخبر الجميع مالذي حدث 800 01:22:01,333 --> 01:22:02,727 هذا هو عملك بوب 801 01:22:08,869 --> 01:22:11,053 في اللحظة التي كنت متأذيا لين أخذني معه 802 01:22:11,471 --> 01:22:14,807 لكن الأن عرفت لماذا هو و بيل يعلمون لماذا هم هنا 803 01:22:34,920 --> 01:22:36,393 لا أحد يعلم لماذا حدث ذلك 804 01:22:37,079 --> 01:22:39,517 القصة الرسمية كانت أن الهيلوكبتر يجب أن تحطم 805 01:22:39,835 --> 01:22:44,394 الناجمة عن مضادات الطائرات وقد سقطت بسببها 806 01:22:48,124 --> 01:22:51,132 كل ماأعرفه أنهم لن يروا ماذا سيحدث 807 01:22:51,789 --> 01:22:54,004 مثل جميع الشامان التي عادت الى السماء 808 01:22:59,081 --> 01:23:01,700 عندما أعود للبيت سوف أكتب القصة كل شيىء 809 01:23:02,526 --> 01:23:05,145 لين أعطاني المهمة وأريد أن أتممها 810 01:23:05,548 --> 01:23:07,161 سوف أخبر الجميع بما حدث 811 01:23:08,252 --> 01:23:12,022 علمت أنني أنا و ديبرا لن نستخدم بعضنا وحصلنا على السلام 812 01:23:12,852 --> 01:23:15,305 انه ليس قدري لأعود لحياتي السابقة 813 01:23:16,280 --> 01:23:18,091 العالم لديه خطط أخرى لأجلي 814 01:23:18,902 --> 01:23:21,474 لقد أرسلت القصة للجرائد و المحطات التلفزيونية 815 01:23:21,847 --> 01:23:24,029 ولم أبالي عندما يتصل بي المحررون 816 01:23:24,536 --> 01:23:26,740 كنت أتمنى أن أذهب للسجن حتى تصبح الحقيقة صافية كالماء 817 01:23:27,315 --> 01:23:28,893 ولكنهم لم يضعوني بالسجن 818 01:23:29,569 --> 01:23:31,126 فعلوا الأسوء بكثير 819 01:23:31,969 --> 01:23:36,549 المقاومة أخرجت جميع الأسرى العراقيين ولكن 820 01:23:36,815 --> 01:23:40,925 كثير من الشخصيات وافقوا على هذا 821 01:23:41,538 --> 01:23:43,040 بعض السجناء يرغبون بالسماع لبارني الديناصور البنفسجي وهو يغني 822 01:23:43,317 --> 01:23:45,239 أغنية أحبك لمدة ساعتين أو ثلاث 823 01:23:46,463 --> 01:23:50,829 وهذه هي اللقطة الوحيدة التي نشرت من القصة في كل مكان 824 01:23:52,089 --> 01:23:52,973 وكأنها مزحة 825 01:23:55,238 --> 01:24:03,819 واذا كنت في أي وقت مضى بحاجة الى دليل فكيف أقدمه والوجه الكئيب والحلم الجميل قد تدمر 826 01:24:06,174 --> 01:24:09,116 لكنني لن أتوقف ولن أتخلى عن مهمتي 827 01:24:10,368 --> 01:24:12,581 لأنني عندما أنظر الى مايحدث في العالم 828 01:24:13,125 --> 01:24:15,888 أنا أعلم الأن أكثر من أي وقت مضى 829 01:24:17,827 --> 01:24:19,940 يجب أن نكون كما يجب أن نكون 830 01:24:21,934 --> 01:24:22,605 الأن 831 01:24:23,176 --> 01:24:24,783 أكثر من أي وقت مضى 832 01:24:26,867 --> 01:24:28,545 أننا بحاجة الى الجيداي msroyal:تعديل ترجمة حسام سمير شبلي hossamshibly@gmail.com KING DVD