1
00:00:44,900 --> 00:00:49,900
الجنرال هوبجود
القوات الامريكية
ترجمة
حسام سمير شبلي 
hossamshibly@gmail.com
KING DVD

2
00:00:59,090 --> 00:01:01,320
بلوم-
نعم سيدي-

3
00:01:03,347 --> 00:01:06,489
سانتقل الي المكتب المجاور-
حاضر سيدي-

4
00:01:27,645 --> 00:01:28,684
تبا

5
00:01:38,121 --> 00:01:43,072
اسمي بوب ويلتون
انا صحفي وعملي ان اجد اين تبدأ القصص

6
00:01:43,468 --> 00:01:47,908
اذا نظرت الي قصتي فستجدها بدأت في عندما حصلت علي وظيفة في الجريدة

7
00:01:48,397 --> 00:01:53,186
او ربما بدأت عندما تزوجت زميلتي الجميلة ديبرا
ولكن هذا كله خطأ

8
00:01:53,776 --> 00:01:59,565
لان قصتي الحقيقة بدأت منذ سنوات قليلة
عندما قمت بحوار هذا الرجل في محادثة في الراديو

9
00:02:00,828 --> 00:02:06,038
هذا الرجل ادعي انه لديه قوي عقلية حيث يمكنه السفر عبر عقله الي اي مكان يريده

10
00:02:06,514 --> 00:02:10,610
وسمي ذلك الظاهرة الخارقة,اسم الرجل كان جوس لاسي

11
00:02:11,170 --> 00:02:13,325
ماذا رايت مؤخرا؟-
مؤخرا؟-

12
00:02:13,734 --> 00:02:16,530
ربما, كنت اري بعض الوحوش

13
00:02:17,194 --> 00:02:19,069
وشكرا لك يا امي
امي, امسكته

14
00:02:24,133 --> 00:02:30,332
اشياء كالديناصورات-
حسنا رائع-

15
00:02:32,145 --> 00:02:36,620
اذن متي بدا ذلك؟-
بدا ذلك عندما كنت طفلا-

16
00:02:36,880 --> 00:02:41,265
جوس اخبرني ان هذا عمل سري للغاية في الجيش الجديد في اقسام البرامج بواسطة الحكومة

17
00:02:44,840 --> 00:02:47,194
وعندما سألته عن غرض هذا البرنامج قال

18
00:02:47,571 --> 00:02:49,227
كنت في مهمة رسمية

19
00:02:52,419 --> 00:02:54,388
ما ادركته انني كنت جالسا في بيتي

20
00:02:55,977 --> 00:02:57,453
وتدربنا علي قتل الحيوانات

21
00:02:59,220 --> 00:03:01,504
تقتلون الحيوانات؟-
هذا صحيح-

22
00:03:02,248 --> 00:03:04,193
كنا نحدق بهم

23
00:03:05,164 --> 00:03:09,286
اي نوع من الحيوانات؟-
كنا نقوم بايقاف قلب المعزة-


24
00:03:11,843 --> 00:03:13,624
شئ خطير

25
00:03:17,116 --> 00:03:19,812
كان ذلك يقتل الهامستر الخاص بي

26
00:03:21,244 --> 00:03:22,519
اتريد ان تري؟

27
00:03:24,848 --> 00:03:28,548
هيي, انظر
هل رايت هامستر يفعل ذلك من قبل؟

28
00:03:28,960 --> 00:03:32,118
لم اعتقد انه يفعل ذلك
اذن انظر انظر

29
00:03:32,504 --> 00:03:35,182
اعتقد ان سلوك الهامستر الخاص بك غريب

30
00:03:39,725 --> 00:03:43,110
ما هذا؟ تبا تبا, لقد وقع-
نعم-

31
00:03:44,493 --> 00:03:48,684
هناك من يحدق به, في الواقع

32
00:03:49,957 --> 00:03:51,520
رأيت الان, حسنا؟-
ماذا كان ذاك؟-

33
00:03:52,220 --> 00:03:54,210
مر وقت طويل منذ ان قتلته؟-
نعم-

34
00:03:55,008 --> 00:04:00,734
امي قالت لا, قالت لي لاتدع الهامستر يموت وخذه الي المشفي

35
00:04:01,485 --> 00:04:03,287
كان هناك ربان يفعل ذلك

36
00:04:03,553 --> 00:04:05,139
من هو الربان؟-
لين كاسادي-

37
00:04:05,946 --> 00:04:08,628
الدكتور بيل كان اكثر الناس موهبة

38
00:04:09,730 --> 00:04:12,284
كان مثل الضابط, او أسوء

39
00:04:14,132 --> 00:04:16,025
ليس كما تعرفه

40
00:04:19,380 --> 00:04:21,748
الرجل الوحيد الذي بداخلي ليس هو السيدة لاسي

41
00:04:22,442 --> 00:04:26,274
انتم تعرفون الرجل الصغير, هو الذي يقول
ابق رأسك منخفضة

42
00:04:26,857 --> 00:04:29,167
يبقي بمدينتك الصغيرة وعملك الصغير

43
00:04:29,980 --> 00:04:33,881
انت رجل محظوظ, زوجتك تحبك ولديك كل شئ تريد

44
00:04:34,499 --> 00:04:36,421
وانت لا تتطلع الي مغامرة جميلة

45
00:04:37,448 --> 00:04:39,225
ولكن, في يوم ما

46
00:04:40,195 --> 00:04:45,312
عندما يكون توقعك صغيرا
المغامرة العظيمة تجدك

47
00:04:46,646 --> 00:04:49,159
موت رون المفاجئ كان بداية كل شئ

48
00:04:49,522 --> 00:04:52,469
ديبرا اخبرتني لاحقا انه اتصل بها

49
00:04:52,794 --> 00:04:55,412
ما اعتاد الناس علي دعوته بالقلق اللحظي

50
00:04:55,884 --> 00:05:01,374
رون ذكرها ان حياتها قصيرة ولديها فرص قليلة لتجد السعادة الحقيقية

51
00:05:01,917 --> 00:05:04,489
وان الموت ينهي كل شئ

52
00:05:15,823 --> 00:05:19,150
بعد اسبوع من ذلك, تركتني وحيدا

53
00:05:20,375 --> 00:05:26,652
انه امر محزن في نفس الوقت الذي تحدث فيه اشياء مؤسفة حول العالم

54
00:05:28,605 --> 00:05:30,565
كنت مثل الطفل او القزم

55
00:05:32,592 --> 00:05:35,170
او اشقر يعيش في كوكب صحراوي

56
00:05:36,109 --> 00:05:43,055
غير حذرا انه خطا خطوات البداية في الطريق الذي سيقوده الي الاتصال الصعب بين الخير والشر

57
00:05:54,638 --> 00:05:56,502
وكنت اعلم الي اين سيؤدي هذا الطريق

58
00:05:56,831 --> 00:06:00,201
والمستقبل اعطاني اسم بيل جانغو

59
00:06:00,505 --> 00:06:02,581
ربما لم امت

60
00:06:02,838 --> 00:06:08,084
ولكن كما كان الامر, قابلت رجالا غيروا التاريخ وتركوا مرأة تموت بقلب جريح

61
00:06:09,104 --> 00:06:10,830
ذهبت الي حرب

62
00:07:45,242 --> 00:07:47,035
اذن, هل عاود الاتصال بك؟-
نعم-

63
00:07:47,301 --> 00:07:53,259
كل ما تريده السيدة هو هنا-
نعم انا اراقبك يا فوكس-

64
00:07:53,677 --> 00:07:54,780
ليست هي

65
00:07:57,494 --> 00:08:00,137
لقد رايت اشياء يجب

66
00:08:01,642 --> 00:08:03,911
انا لا اعلم حتي لماذا انت هناك

67
00:08:04,241 --> 00:08:06,468
انا في شئ مهم جدا

68
00:08:08,330 --> 00:08:10,917
ماذا يحدث؟

69
00:08:12,457 --> 00:08:15,391
اذا, هل كان هذا شريط؟-
نعم-

70
00:08:16,166 --> 00:08:17,693
لقد قال مرحبا

71
00:08:19,425 --> 00:08:20,854
هذا

72
00:08:28,223 --> 00:08:29,735
علي الذهاب

73
00:08:30,397 --> 00:08:33,559
ساتصل بك لاحقا

74
00:08:37,590 --> 00:08:38,825
اذا ماذا تريد

75
00:08:39,656 --> 00:08:42,429
اذا ماذا يعني ذلك

76
00:08:46,998 --> 00:08:48,535
لاتطلق النار

77
00:08:51,230 --> 00:08:52,727
حسنا اذا

78
00:08:59,054 --> 00:09:01,737
انا انتظر منذ شهر تصريح للسفر الى العراق

79
00:09:02,509 --> 00:09:05,300
طوال الوقت اري القصص

80
00:09:05,758 --> 00:09:08,663
كلهم يتجاهلونني

81
00:09:09,175 --> 00:09:16,372
يجب ان اذهب الى العراق بأي وسيله
والا لن استطيع مواجهه نفسى وزوجتى وهذا اللعين ديف

82
00:09:18,025 --> 00:09:19,277
اي موارد ؟

83
00:09:21,063 --> 00:09:22,182
صحيح

84
00:09:23,770 --> 00:09:27,104
أنت هنا للمؤتمر صحيح تبحث عن عقد ؟

85
00:09:28,037 --> 00:09:28,819
اعتقد ذلك

86
00:09:31,179 --> 00:09:31,522
حسنا

87
00:09:35,428 --> 00:09:37,950
بوب ويلتون-
انا تيم-

88
00:09:38,312 --> 00:09:39,975
هل تمانع ان؟

89
00:09:40,704 --> 00:09:42,269
ترحل

90
00:09:43,827 --> 00:09:44,379
الان

91
00:09:45,726 --> 00:09:47,811
علي مسؤوليتك-
لا-

92
00:09:52,717 --> 00:09:54,632
كن حذرا مما تتمناه

93
00:09:54,919 --> 00:09:57,035
اريد ان اثبت نفسي

94
00:09:57,369 --> 00:10:01,077
وبالنسبة الي احساسي, فيل علمني درسا

95
00:10:05,254 --> 00:10:06,944
لين كاسادي

96
00:10:07,347 --> 00:10:08,511
لين كاسادي؟

97
00:10:09,692 --> 00:10:12,258
انت بعد بيل افضل موهوب في هذا المجال

98
00:10:17,543 --> 00:10:18,883
هل تعرف جوس لاسي؟

99
00:10:32,132 --> 00:10:36,288
مرحبا لين, احتاجك

100
00:10:45,085 --> 00:10:46,060
سكين؟

101
00:10:49,653 --> 00:10:51,092
هل تعمل لصالح هوبر؟-
هوبر! لا-

102
00:10:53,796 --> 00:10:56,797
كيف تعرف بشأن لاسي؟-
عملت معه حوار في جريدتي-

103
00:11:01,927 --> 00:11:03,997
اتبعني

104
00:11:07,412 --> 00:11:10,844
هل يمكن ان اسالك سؤالا, ماذا تفعل في هذا الفندق؟

105
00:11:16,068 --> 00:11:17,737
كنت هناك لعدة ساعات

106
00:11:20,897 --> 00:11:22,007
اعني في هذه الغرفة

107
00:11:23,361 --> 00:11:25,227
الجندي السوبر ليس عليه النظر

108
00:11:26,222 --> 00:11:28,619
الجندي السوبر؟-
محارب الجادو-

109
00:11:28,917 --> 00:11:33,060
يمكنك ان تذهب اليه ليريك حجم القوة التي لديه

110
00:11:35,854 --> 00:11:41,335
في المستوي الاول, نتدرب علي معرفة كل التفاصيل بلمح البصر

111
00:11:41,534 --> 00:11:42,884
من هو المحارب جادو؟

112
00:11:44,504 --> 00:11:47,423
انت المحارب جادو؟-
هذا صحيح-

113
00:11:48,172 --> 00:11:51,376
لا اعلم ماذا يعني ذلك

114
00:11:51,614 --> 00:11:54,994
انا سرجنت متقاعد

115
00:11:55,289 --> 00:11:58,942
كنت اتدرب قديما تحت اسم

116
00:11:59,520 --> 00:12:08,278
هدف البرنامج كان تشكيل جنود سوبر, جنود بقوي خارقة, وكنا نحن اول جيل لذلك

117
00:12:09,357 --> 00:12:11,873
انت لديك قوي خارقة؟-
هذا صحيح-

118
00:12:12,676 --> 00:12:17,550
لين, انت, ماتقوله هو انك


119
00:12:17,875 --> 00:12:20,771
انك مثل لاسي لديك قوي عقلية

120
00:12:23,950 --> 00:12:24,579
وكيف يعمل هذا؟

121
00:12:24,968 --> 00:12:31,207
حسنا, هناك طرق كثيرة لذلك للتحكم في العقل

122
00:12:36,154 --> 00:12:36,638
التحكم

123
00:12:37,131 --> 00:12:37,973
وماذا عنك؟

124
00:12:38,225 --> 00:12:42,727
انا...انا استمع الي الموسيقي الكلاسيكية

125
00:12:42,952 --> 00:12:44,448
حقا؟ مثل من؟

126
00:12:46,925 --> 00:12:49,247
وعلي اي قدرات اخري تدربت؟

127
00:12:50,419 --> 00:12:52,460
التخفي

128
00:12:52,746 --> 00:12:55,267
التخفي؟-
هذا صحيح, كنت مستوي ثالث-

129
00:12:55,553 --> 00:12:57,749
تخفي حقيقي؟

130
00:12:58,038 --> 00:13:00,875
نعم, تخفي

131
00:13:01,651 --> 00:13:04,944
هو انك تصبح غير مرئيا, ولكن مالا تفهمه

132
00:13:05,303 --> 00:13:08,782
ان الوصلة بين الحقيقة والخيال

133
00:13:09,716 --> 00:13:12,072
تصل الي التخفي

134
00:13:13,074 --> 00:13:15,016
فلاش الكاميرا؟

135
00:13:15,283 --> 00:13:17,243
لا, انه ليس مثل فلاش الكاميرا

136
00:13:17,879 --> 00:13:21,329
انت متفاجئ من هذا

137
00:13:22,665 --> 00:13:27,484
هو عبارة عن التحويل من الفيزيقية الي الطاقة وهو جعل الاشياء الصلبة تمر من خلال الاشياء

138
00:13:30,415 --> 00:13:33,060
وانك تعتقد ان كل الاشياء سوداء, فهمت؟

139
00:13:37,692 --> 00:13:41,051
هذا, لا اعلم, هذا

140
00:13:41,902 --> 00:13:43,379
هل يمكنني ان اكون صريحا معك يا لين؟

141
00:13:43,691 --> 00:13:46,169
لا اعرف ماذا اقول ولا اعرف ماذا افعل ولكن هذا شيئا مدهشا

142
00:13:46,484 --> 00:13:48,062
انا اريد

143
00:13:49,928 --> 00:13:52,133
هل يمكنني ان اكتب قصة بشأن ذلك-
هذا لن يحدث-

144
00:13:52,410 --> 00:13:56,407
لانني كنت ابحث عن قصة يا لين وكنت ساكتب عن الصفقات القانونية وهذا افضل بكثير

145
00:13:57,430 --> 00:13:57,999
هذا لن يحدث

146
00:13:58,227 --> 00:14:00,539
كل ما اقوله هو اننا يمكن ان نتقابل غدا-
انا ساذهب للتسوق غدا-

147
00:14:01,382 --> 00:14:03,776
الي اين ستذهب؟-
سأذهب للتجول والمشي-

148
00:14:08,263 --> 00:14:09,662
يمكنني المجئ

149
00:14:09,992 --> 00:14:11,768
ماذا؟-
يمكنني المجئ ربما-

150
00:14:12,048 --> 00:14:13,659
اسمع, انا لا اريد قصة لا اريدها

151
00:14:14,017 --> 00:14:15,539
سنغير الاسماء

152
00:14:15,971 --> 00:14:18,059
هناك حرب خلف ذلك يا زميل, هل تفهم ذلك؟ حرب

153
00:14:18,735 --> 00:14:19,392
وانا الان علي ان اتفقدك

154
00:14:19,700 --> 00:14:22,149
ليس عليك ذلك, انا اعتني بنفسي

155
00:14:23,149 --> 00:14:26,994
لقد مررت بمواقف مثل هذه, انا صحفي, اتفهم؟

156
00:14:27,895 --> 00:14:28,987
ما افهمه ان هذه القصة لن تحدث

157
00:14:47,170 --> 00:14:49,093
ماذا هناك؟

158
00:15:07,474 --> 00:15:10,786
اذا ظهرت علي التلفاز فسيكون الامر رائعا

159
00:15:12,261 --> 00:15:15,719
هذا ليس تقديما لقوات الولايات المتحدة هذه المرة

160
00:15:18,165 --> 00:15:19,804
بيل جانغو

161
00:15:20,574 --> 00:15:21,692
من بيل جانغو؟

162
00:15:23,261 --> 00:15:25,067
رجل له كتاب ميت

163
00:15:25,397 --> 00:15:27,558
لقد قال ان هذا كله بدأ عندما سقط من هليكوبتر

164
00:15:58,693 --> 00:15:59,823
تبا لك يا اين السافلة

165
00:16:01,275 --> 00:16:03,772
تبا لك

166
00:16:07,622 --> 00:16:08,050
يا الهي

167
00:16:16,531 --> 00:16:19,151
سنكون بخير حسنا

168
00:16:19,863 --> 00:16:20,312
ماذا تنتظر؟

169
00:16:20,689 --> 00:16:22,508
ياللجحيم؟ لماذا لا تطلق؟

170
00:16:23,063 --> 00:16:24,054
اطلق

171
00:16:28,022 --> 00:16:29,818
هناك من كان يضرب بشكل مرتفع

172
00:16:30,576 --> 00:16:32,859
ربما كانوا يريدون ضرب شخص اخر

173
00:16:33,967 --> 00:16:39,401
لاحقا, بيل خرج بدراسة ان من 15 الي 20 بالمائة من الجنود الحقيقيون تم قتلهم بالرصاص

174
00:16:40,139 --> 00:16:41,817
الباقي انتهي في الاعلي

175
00:16:42,257 --> 00:16:45,145
وتظاهروا بانهم يفعلون شيئا اخر

176
00:16:51,965 --> 00:16:54,079
انه معي ياسيدي, كن معي, حسنا؟

177
00:16:55,085 --> 00:16:55,677
امسكتك

178
00:17:11,805 --> 00:17:13,543
المهم هو القوة
ترجمة
حسام سمير شبلي 
hossamshibly@gmail.com
KING DVD

179
00:17:20,325 --> 00:17:23,724
عندما كنا نعالج في المشفي, ذهب بيل الي مكتب القوات الامريكية

180
00:17:24,184 --> 00:17:28,265
شارحا انه يريد ان يذهب في مهمة رسمية لايجاد طرق

181
00:17:29,196 --> 00:17:31,388
البنك وافق علي دفع مرتبه وحوافزه

182
00:17:32,433 --> 00:17:36,642
ما لم يقله بيل للبنتاغون هو انه كان يبحث عن شئ في رؤيته

183
00:17:37,908 --> 00:17:41,205
كيف يمكن ان يكون جنوده يتظاهرون بالقوة؟

184
00:17:41,567 --> 00:17:43,367
كيف يمكن ان يضيع الحب مع الاشياء السيئة

185
00:17:46,438 --> 00:17:48,103
بيل اراد ان يكتشف ذلك

186
00:18:27,149 --> 00:18:31,135
بيل اختفي طوال 6 سنوات,وعليه كل الخجل

187
00:18:33,981 --> 00:18:36,462
والان عاد الي ناسه كشخص جديد

188
00:18:37,525 --> 00:18:42,312
واحضر معه تقريره, والذي يسمي, قائمة الجنود الجدد للارض

189
00:18:46,743 --> 00:18:51,180
الجنود الجدد للارض ولديهم القوة والشجاعة وروح الراهب

190
00:18:54,808 --> 00:19:00,989
محارب الجادو حذا حذو الخيالات التي كانت في الماضي, يا الهي, انها لعبة

191
00:19:02,044 --> 00:19:02,395
والت ديزني

192
00:19:04,935 --> 00:19:07,944
هدف الجنود الامريكين الجدد هو تكوين جيش جديد

193
00:19:08,507 --> 00:19:12,524
محاربو الجادو لديهم قدرات عينية

194
00:19:12,959 --> 00:19:18,761
كارين يري الورود, ما هي قدرات الاعن؟

195
00:19:20,673 --> 00:19:22,770
هل انت جاهز؟ نعم

196
00:19:31,054 --> 00:19:33,897
حسنا؟ اتري ذلك, افهم

197
00:19:35,193 --> 00:19:35,562
جيد

198
00:19:37,809 --> 00:19:40,527
كوني رجل, كنت اتسائل عما افعله بحق الجحيم

199
00:19:41,002 --> 00:19:44,907
اريد ان اعود, لم يكن هذا انا, كان هذا الجنون, وهكذا كان لين

200
00:19:46,260 --> 00:19:47,672
ولكن ما عرفته لاحقا

201
00:19:48,287 --> 00:19:49,838
نحن علي استعداد لعبور الحدود

202
00:19:55,299 --> 00:19:57,185
ما قوي الاتجاهات هذه؟

203
00:19:58,072 --> 00:19:58,429
ماذا؟

204
00:19:58,811 --> 00:20:00,834
هل له علاقة بالقوة العقلية او شئ كهذا؟

205
00:20:01,188 --> 00:20:01,867
لا

206
00:20:05,415 --> 00:20:07,996
انت تعتمد علي القوي الكونية؟

207
00:20:12,096 --> 00:20:13,252
التلوث افسد كل شئ

208
00:20:14,039 --> 00:20:16,888
انها تكنولوجيا الجنود الجدد للارض

209
00:20:22,398 --> 00:20:23,966
اول مرة اري ذلك

210
00:20:27,567 --> 00:20:28,923
ماذا بحق الجحيم؟-
نعم-

211
00:20:31,313 --> 00:20:31,964
ماذا؟

212
00:20:32,985 --> 00:20:35,852
من الصعب التصديق ان البنتاغون يدفع لهذا؟

213
00:20:36,893 --> 00:20:38,813
ليس هناك شيئا هنا حول القتال؟

214
00:20:39,883 --> 00:20:42,517
الجنود الجدد اخذوا مهام جديدة

215
00:20:43,027 --> 00:20:46,228
اذا اردت ان تغير العالم, عليك ان تبدأ

216
00:20:47,907 --> 00:20:49,484
بتغيير الجنود

217
00:20:50,048 --> 00:20:53,267
بتغييرهم الي خالدون

218
00:20:53,772 --> 00:20:55,499
غير قابلين للموت

219
00:21:04,725 --> 00:21:05,237
هذا كلاسيكي, اه

220
00:21:08,113 --> 00:21:10,760
تبا, ليس لديك قدرات المحارب

221
00:21:13,846 --> 00:21:15,496
يا الهي, توقف-
حظك افضل-

222
00:21:17,072 --> 00:21:18,951
انت الان تري ان لين تحت الارض

223
00:21:28,650 --> 00:21:29,212
تبا

224
00:21:34,659 --> 00:21:36,208
انها ليلة رسمية

225
00:21:38,840 --> 00:21:40,002
هذا مقزز

226
00:22:02,176 --> 00:22:02,824
ابق

227
00:22:06,647 --> 00:22:11,283
في بعض الاحيان , ليس هناك حاجة

228
00:22:16,829 --> 00:22:17,292
هناك اشياء لا تعرفها

229
00:22:17,916 --> 00:22:20,394
شخص مثل بيل اعرفه جيدا

230
00:22:23,130 --> 00:22:24,405
اتصال هاتفي

231
00:22:28,719 --> 00:22:30,601
نحن قلقون

232
00:22:32,811 --> 00:22:34,785
هذا دمر روحنا

233
00:22:35,304 --> 00:22:37,766
يجب ان نحلم بامريكا جديدة

234
00:22:38,081 --> 00:22:40,691
اميركا لا يكون لها نظرات مبعدية

235
00:22:41,012 --> 00:22:43,946
من الموارد الطبيعة وتحفز الاستهلاك

236
00:22:47,450 --> 00:22:49,025
ولتحقيق ذلك

237
00:22:50,463 --> 00:22:53,650
يجب ان نأتي بقوة خارقة لنصبح بقوي خارقة

238
00:22:54,607 --> 00:22:56,718
يجب ان نكون جنود راهبين

239
00:22:57,776 --> 00:23:00,657
رجال ونساء الذين يمكن ان يقعوا في الحب

240
00:23:01,459 --> 00:23:04,114
منذ بداية الخلق

241
00:23:04,914 --> 00:23:08,657
توقف عن قول اشياء كهذه وانظر من خلال المستقبل

242
00:23:10,141 --> 00:23:13,430
اريدكم ان تنضموا الي في هذه الرؤية

243
00:23:18,821 --> 00:23:22,273
بين هؤلاء الذين كانوا في الاجتماع امس كان هناك دين هوبكر

244
00:23:23,943 --> 00:23:27,799
لبعض الاحيان كان الحنرال يريد ان يقوم ببعض الابحاث حول القدرات العقلية

245
00:23:29,061 --> 00:23:32,814
بالنسبة لبعض القصص, هناك مولدات عقلية

246
00:23:33,293 --> 00:23:36,426
الات قادرة علي بث طاقة سلبية

247
00:23:37,281 --> 00:23:41,718
وكانوا يوصلون الات ايضا بحيواناتهم ليعرفوا قدراتهم العقلية

248
00:23:42,381 --> 00:23:46,794
وقام الاطباء الشرعيون بتفحص اطفالهم وكشفوا انهم موتي

249
00:23:47,384 --> 00:23:48,982
مغفلين مرضي

250
00:23:51,329 --> 00:23:52,136
حسنا سيدي

251
00:23:53,033 --> 00:23:57,658
يبدو انهم اكتشفوا المحاولات القليلة في الساعات الماضية

252
00:24:00,201 --> 00:24:01,788
اي محاولة؟-
لم يكن هناك محاولة-

253
00:24:02,226 --> 00:24:03,990
يبدو ان القصة كانت فرنسية

254
00:24:04,593 --> 00:24:08,427
والروسيين اعتقدوا انها قصة فرنسية, فهي تبقي قصة يا سيدي

255
00:24:09,776 --> 00:24:12,796
اذا هل بدأنا بالقيام بالابحاث, لان هذا سيساعدنا في القيام بالابحاث

256
00:24:14,233 --> 00:24:14,771
نعم سيدي

257
00:24:15,133 --> 00:24:18,413
هم يفعلون ابحاث ويجب علينا فعل ذلك ايضا

258
00:24:19,751 --> 00:24:22,553
نعم, لدينا الروسيين لهم قدرات خارقة في هذا المجال

259
00:24:24,435 --> 00:24:27,999
كما في الجيش, يمكن ان تكون بشخصيتك

260
00:24:28,273 --> 00:24:31,432
وانا جعلت بيل يقود الجنود الجدد للارض

261
00:24:47,892 --> 00:24:48,290
لين؟

262
00:24:51,412 --> 00:24:59,073
لين؟ ليييييين؟

263
00:25:02,112 --> 00:25:03,400
ماذا؟

264
00:25:08,954 --> 00:25:09,871
لاشئ

265
00:25:10,871 --> 00:25:13,915
حسنا, ماذا تفعل؟-
انظر الي الشمس فحسب-

266
00:25:16,056 --> 00:25:17,550
حسنا, نحن نلاحق مايك

267
00:25:18,634 --> 00:25:20,416
امرك ان تتحرك ايها الجندي

268
00:25:20,960 --> 00:25:21,519
حسنا

269
00:25:39,832 --> 00:25:42,244
ماذا تفعل؟-
انظر الي السحب-

270
00:25:43,851 --> 00:25:45,429
حقا؟ اي واحدة

271
00:25:46,097 --> 00:25:48,803
هذه الواحدة

272
00:25:49,809 --> 00:25:50,455
هذه الكبيرة

273
00:25:52,586 --> 00:25:55,297
هذه بعيدة-
كلهم بعيدون-

274
00:26:03,900 --> 00:26:05,036
وها قد ذهبت

275
00:26:18,017 --> 00:26:20,295
يا الهي, امامك الصحراء كلها لتقود فيها

276
00:26:21,031 --> 00:26:22,017
انا اسف

277
00:26:22,787 --> 00:26:24,867
كنت ذاهبا في طريق معين

278
00:26:25,368 --> 00:26:27,369
لا تقلق, سيأتي شيئا قريبا

279
00:26:33,943 --> 00:26:34,614
حسنا

280
00:26:36,545 --> 00:26:39,053
حسنا

281
00:26:42,323 --> 00:26:43,673
متي سنقوم بذلك؟

282
00:26:44,213 --> 00:26:46,243
غدا في الساعة 16

283
00:26:47,964 --> 00:26:48,688
حسنا

284
00:26:49,689 --> 00:26:51,205
حسنا, هذا جيد

285
00:26:57,003 --> 00:26:58,899
شكرا لك يا الهي, من فضلكم

286
00:26:59,539 --> 00:27:02,636
من فضلكم, هلا تساعدونا

287
00:27:03,214 --> 00:27:06,747
هل تساعدونا, لقد ارتطمنا بصخرة

288
00:27:07,808 --> 00:27:11,386
واتسائل اذا كان يمكن ان تقلنا الي مدينة او الي اي مكان اخر

289
00:27:11,902 --> 00:27:13,558
هل يمكن ان نركب؟

290
00:27:14,515 --> 00:27:15,729
شكرا لك

291
00:27:17,258 --> 00:27:17,615
شكرا لك, شكرا لك

292
00:27:18,951 --> 00:27:22,907
شكرا لك علي جعلنا نركب

293
00:27:25,579 --> 00:27:27,231
كم تبعد ؟

294
00:27:32,675 --> 00:27:35,689
لين, هل هذه؟

295
00:27:36,348 --> 00:27:37,025
نعم

296
00:27:42,255 --> 00:27:43,292
يمكنني اخبارك

297
00:27:45,912 --> 00:27:46,645
تم قتله

298
00:27:50,938 --> 00:27:53,603
انا لا اعتقد انهم قتلوه-
وماذا تعرف بحق الجحيم؟-

299
00:27:54,535 --> 00:27:55,902
انت تعلم الان

300
00:27:56,171 --> 00:27:58,093
انت لا تعرف, انت لا تعرف شيئا

301
00:27:59,080 --> 00:28:00,030
هذا ليس خطأ

302
00:28:04,805 --> 00:28:06,856
انا لدي شيئا لاخبرك به

303
00:28:07,118 --> 00:28:09,891
عندما قلت انني تقاعدت, كذبت

304
00:28:10,265 --> 00:28:12,714
انا في مهمة , وتم اعادة تأهيلي

305
00:28:14,691 --> 00:28:16,088
لا يمكنني اخبارك

306
00:28:17,472 --> 00:28:20,321
ولكني اعتقد ان هذا هو سبب وجودك هنا

307
00:28:21,557 --> 00:28:25,315
انت اخرق, انت تعرف لماذا انت هنا

308
00:28:26,116 --> 00:28:30,935
انا اريد ان ادخل الي العراق لاثبت لزوجتي انني

309
00:28:33,724 --> 00:28:35,045
والان انا سأموت

310
00:28:35,674 --> 00:28:40,718
ساموت, هي محقة , انا

311
00:28:46,668 --> 00:28:47,380
هل سمعت بذلك

312
00:28:47,936 --> 00:28:49,388
الاستئصال الكامل

313
00:28:51,342 --> 00:28:52,136
حياتك

314
00:28:53,484 --> 00:28:56,813
ليس مصيرك ان تعوم ضد التيار

315
00:28:57,805 --> 00:29:00,651
انت تظن انك ستظل عالقا, وهذا لن يحدث

316
00:29:03,856 --> 00:29:04,333
وهذا ليس مصيرك

317
00:29:04,844 --> 00:29:11,082
ولكنك ستستمر لتري قلوب وعقول الناس وتكتشف مصيرك حقا

318
00:29:11,833 --> 00:29:13,216
والنهر سيقتلك

319
00:29:15,368 --> 00:29:16,711
بعض الاحيان

320
00:29:16,914 --> 00:29:19,874
يعطيك مصيرا قريبا

321
00:29:20,472 --> 00:29:27,417
انه في طاقتك الداخلية, العين الثالثة

322
00:29:29,991 --> 00:29:31,432
رمز

323
00:29:35,457 --> 00:29:36,856
اري انك تستمتع

324
00:29:38,725 --> 00:29:41,061
انت تعرف ذلك ولكن تتجاهله

325
00:29:43,423 --> 00:29:46,031
انت مقدر لك ان تكون معي هنا يا بوب

326
00:29:46,959 --> 00:29:51,312
انها عين الجادو وانت تشعر بها

327
00:29:51,525 --> 00:29:54,403
اعتقد ان هؤلاء الناس ليس لديهم اسلحة كثيرة

328
00:29:55,112 --> 00:29:57,244
وسوف يحاولون بيعنا الي مجموعة اخري

329
00:29:57,532 --> 00:29:59,794
لا يمكن ان نجعل هذا يحدث-
كيف سنوقفهم؟-

330
00:30:00,037 --> 00:30:01,615
لديهم مسدسات

331
00:30:02,624 --> 00:30:05,257
لن نقاتلهم, سنقاتل عقولهم

332
00:30:06,235 --> 00:30:10,739
ماذا تعني؟-
ليس لدينا خيار سوي ذلك-

333
00:30:11,652 --> 00:30:16,584
سنستخدم القدرات البصرية لنشتت العدو

334
00:30:19,829 --> 00:30:24,573
ماذا تعني؟-
حسنا, سنذهب اليهم-

335
00:30:29,343 --> 00:30:31,437
لا, انا لا انوي ان اهاجمك

336
00:30:32,475 --> 00:30:35,658
بصوتك وبجسدك

337
00:30:37,899 --> 00:30:42,183
انت من فعل ذلك

338
00:30:42,866 --> 00:30:44,770
انت وجدت الدم وانا اعني ذلك

339
00:30:45,544 --> 00:30:48,617
هذا شئ عقلي

340
00:30:50,857 --> 00:30:52,575
ليس لديك شئ

341
00:30:53,979 --> 00:30:56,508
انت تشتت تركيزك

342
00:30:57,549 --> 00:31:00,643
هيا تعال, سأريك شيئا

343
00:31:00,984 --> 00:31:01,936
ارني

344
00:31:02,258 --> 00:31:08,124
ارني ما ستفعله-
لا اعرف ماذا سافعل-
انت ستهجامني الان-

345
00:31:08,464 --> 00:31:13,992
ماذا بشأن ذلك, انا لا استطيع عمل ذلك-
ارني-

346
00:31:16,062 --> 00:31:17,786
ماذا ستفعل اذا اردت ان اضربك

347
00:31:18,014 --> 00:31:20,611
اتري, انا تحركت بشكل افضل

348
00:31:35,314 --> 00:31:36,144
يا لها من ضربة قوية

349
00:31:39,406 --> 00:31:40,839
هل تعمل ذلك منذ البداية؟-
نعم-

350
00:31:46,429 --> 00:31:49,124
هل تري ان هذا المستوي من الخوف غير طبيعي

351
00:31:49,629 --> 00:31:51,720
حسنا, انت تعلم , كنت

352
00:31:52,709 --> 00:31:55,666
كنت خائفا للغاية ولكن شعوري هذا كان غير اعتيادي

353
00:31:55,935 --> 00:31:59,166
هل تعلم لماذا؟ لم يكن انت بل كان انا؟ في داخل راسك

354
00:32:01,187 --> 00:32:05,374
تلاعبت بعقلك , حسنا, لنقم

355
00:32:17,502 --> 00:32:19,188
انا اسف جدا يا لين

356
00:32:20,401 --> 00:32:21,432
هل تعلمت الدرس؟

357
00:32:22,231 --> 00:32:25,898
ما تخاف منه اكثر ليس لديه قوة لتخاف منه هكذا

358
00:32:27,415 --> 00:32:28,005
بيل؟

359
00:32:32,194 --> 00:32:33,801
انت لا تعمل حقا لهؤلاء الناس

360
00:32:35,119 --> 00:32:36,425
فقط لحسابي

361
00:32:36,725 --> 00:32:40,705
مثلما قال لاسي عنك-
لا-

362
00:32:41,174 --> 00:32:42,645
انا ادير استوديو

363
00:32:43,363 --> 00:32:44,547
احب الرقص

364
00:32:46,149 --> 00:32:48,901
وانت هنا في مهمة , صحيح؟

365
00:32:49,418 --> 00:32:51,562
حاليا يا بوب

366
00:32:51,819 --> 00:32:55,772
هل تذكر عندما قلت لي هناك انني لدي صفات الجادو

367
00:32:57,283 --> 00:32:59,482
كنت توجه عينيك بشكل خاطئ

368
00:32:59,932 --> 00:33:01,396
سيكون ذلك مختلفا

369
00:33:01,779 --> 00:33:03,168
نعم, نعم

370
00:33:03,461 --> 00:33:06,210
كلنا لدينا قدرات

371
00:33:06,963 --> 00:33:08,346
اعثر عليها

372
00:33:19,889 --> 00:33:21,605
هل تفقدت هذه الكمبيوترات؟

373
00:33:24,304 --> 00:33:25,215
نعم سيدي

374
00:33:28,771 --> 00:33:29,941
ياللجحيم

375
00:33:31,953 --> 00:33:33,923
ماذا تشعر حيال النقل يا بني؟

376
00:33:34,676 --> 00:33:36,926
انا الكولونيل بيل جانغو

377
00:33:37,583 --> 00:33:39,986
اذا نجحتم في هذا الكورس

378
00:33:40,582 --> 00:33:43,235
ستكونون سلاحا فتاكا

379
00:33:43,938 --> 00:33:47,158
ملاك الموت, سيكون هو كابوسكم المزعج

380
00:33:48,155 --> 00:33:49,679
حتي هذا الوقت

381
00:33:50,353 --> 00:33:51,946
فأنتم لا شئ

382
00:33:52,412 --> 00:33:53,936
لاسي لاشئ

383
00:33:54,841 --> 00:33:56,708
هل تفهمون؟-
نعم سيدي-

384
00:34:03,884 --> 00:34:07,779
سئمت من هذا الهراء, حسنا

385
00:34:09,949 --> 00:34:11,792
ماذا سيكون في هانا

386
00:34:14,428 --> 00:34:15,475
لنرقص

387
00:34:19,078 --> 00:34:23,317
حسنا, افعلوا ما يحلو لكم, هذه هي

388
00:34:24,586 --> 00:34:27,175
ماذا تفعل يا كاسادي؟-
لين يا سيدي-

389
00:34:27,913 --> 00:34:31,242
يجب ان تحرر قدميك قبل ان تحرر عقلك

390
00:34:32,190 --> 00:34:33,951
انا ممتاز في الرقص يا سيدي

391
00:34:35,048 --> 00:34:36,389
هذا ليس صحيح

392
00:34:37,679 --> 00:34:41,141
هناك شخص قطع عليك ذلك

393
00:34:47,887 --> 00:34:49,535
اوقف هذا , هل هذا واضح بحق الجحيم؟

394
00:34:53,517 --> 00:34:58,409
حسنا, انا القائد الاعلي وامركم بان ترقصوا

395
00:35:00,010 --> 00:35:02,725
هيا ارقصوا , بحق السماء

396
00:35:04,508 --> 00:35:07,888
دعو انفسكم, دعوا انفسكم

397
00:35:10,013 --> 00:35:12,972
هذه هي, مرحبا بكم

398
00:35:14,550 --> 00:35:17,548
حسنا جميعا, تذكروا انكم الان معنا

399
00:35:19,126 --> 00:35:21,495
وتذكروا, لا تتوقفوا

400
00:35:30,282 --> 00:35:35,772
لا شئ سيتم ادمانه

401
00:35:53,986 --> 00:35:59,808
نظام حياتي هو انني جندي, يجب ان اصفيك من الماء,عش في رمالك الحمراء وقم بأكل جلدك

402
00:36:02,331 --> 00:36:04,968
احمل جسمي الي الفضاء عبر الوقت

403
00:36:05,350 --> 00:36:09,908
انت وصلتي في الكون وكل شئ يأتي بعد ذلك

404
00:36:10,358 --> 00:36:12,641
انا انت وانت لي

405
00:36:22,896 --> 00:36:24,499
بعد سنوات, وجد لين بيتا

406
00:36:24,851 --> 00:36:30,389
وكان فخورا بقواه العقلية

407
00:36:34,769 --> 00:36:36,249
هذه هي الايام الذهبية للفوز

408
00:36:37,101 --> 00:36:42,900
كان هناك شيئا في رؤيته وهو انهم كانوا اكثر من جنود

409
00:36:44,032 --> 00:36:46,461
في عالم مزقته الكراهية

410
00:36:46,741 --> 00:36:49,301
فسيكونون جنود السلام والخير

411
00:36:50,240 --> 00:36:53,066
لاول مرة في حياته, لين شعر بالسعادة

412
00:36:54,153 --> 00:36:57,163
ثم في الحديقة اتت العاصفة

413
00:36:59,901 --> 00:37:06,631
لاري كان باحث علمي من كلورادو وقام بعمل هذه الحفلة بناء علي كلام الرائد هوبكنر

414
00:37:11,062 --> 00:37:14,460
يا الهي يا الهي

415
00:37:20,168 --> 00:37:21,230
...انت ابن

416
00:37:21,710 --> 00:37:26,134
منذ البداية, صنع من نفسه هذه الشخصية

417
00:37:26,921 --> 00:37:28,648
مبروك يا سكي, اسف ان هذا لم يدم بينكما الاثنان

418
00:37:30,307 --> 00:37:33,449
لاري اصبح متأكدا من عين الجادو

419
00:37:33,996 --> 00:37:38,307
هيي يا رجل , كيف تحب ذلك؟

420
00:37:38,627 --> 00:37:40,140
لين لين كان مختلفا, كان يكرهه حقا

421
00:37:44,367 --> 00:37:46,709
كي 9 , سكوتي

422
00:37:52,579 --> 00:37:53,090
انها

423
00:37:53,550 --> 00:37:55,119
انه شئ اسطواني ,’ انه قلم

424
00:37:55,479 --> 00:37:57,324
حسنا , لاري

425
00:38:02,595 --> 00:38:05,898
هذه روح لاري الالهية

426
00:38:06,396 --> 00:38:08,492
انا انظر الي ذلك الان

427
00:38:09,587 --> 00:38:11,287
واري

428
00:38:12,850 --> 00:38:13,848
اري

429
00:38:15,024 --> 00:38:16,439
10 اكواب

430
00:38:28,492 --> 00:38:29,106
لين

431
00:38:29,711 --> 00:38:30,342
انه كرسي

432
00:38:50,645 --> 00:38:53,033
لا, انت قلت ايه وليس كيه قلت ايه

433
00:38:54,441 --> 00:38:58,445
لين ارحل

434
00:38:59,983 --> 00:39:02,481
بعد عدة سنوات , اخذ لين مهمته الاولي

435
00:39:03,392 --> 00:39:06,329
تم اختطاف سينيور من الناتو

436
00:39:07,397 --> 00:39:11,333
بيل, لم يصرح رسميا انه سيجده قبل انه يفوت الاوان

437
00:39:14,554 --> 00:39:16,283
في شمال فيرونا

438
00:39:17,131 --> 00:39:18,854
في مدينة صغيرة وبها بحيرة

439
00:39:20,571 --> 00:39:22,008
هذا شئ غريب

440
00:39:23,364 --> 00:39:25,524
انها قهوة

441
00:39:30,120 --> 00:39:31,200
هو في قهوة

442
00:39:35,218 --> 00:39:36,663
والمدينة هي

443
00:39:37,559 --> 00:39:39,019
سولي سويت

444
00:39:40,174 --> 00:39:41,460
دودجي

445
00:39:42,775 --> 00:39:44,178
والمدينة هي دودجي

446
00:39:45,866 --> 00:39:51,579
بيل لم يعارض القوي العقلية ابدا, وهكذا اصبحت سمعة لين عالية

447
00:39:52,331 --> 00:39:55,238
هذه الاشياء قليلة علي عين الجاد

448
00:39:56,104 --> 00:40:02,188
النمو في الروح والحكمة والقوي العقلية, هذه هي الاشياء التي تحوز احترامنا

449
00:40:03,815 --> 00:40:06,864
وهنا امريكا ستصدق انه حينما يتسلم النسر

450
00:40:07,748 --> 00:40:09,995
فستكون علامة حب

451
00:40:11,117 --> 00:40:12,260
علامة احترام

452
00:40:14,562 --> 00:40:17,326
واحترم لا متناهي

453
00:40:26,814 --> 00:40:27,810
وهكذا نجن البشر

454
00:41:24,448 --> 00:41:30,844
انتم لا تريدونا؟-
تقدم هيا, دخول-

455
00:41:34,670 --> 00:41:39,483
اتحرك يلا-
ضعوا اسلحتكم جانبا-

456
00:41:40,629 --> 00:41:43,672
ضعوا اسلحتكم جانبا

457
00:41:46,296 --> 00:41:49,995
ضعوا اسلحتكم جانبا, بوب, توقف,بوب لا تتحرك

458
00:41:51,583 --> 00:41:55,883
يجب ان اكون سعيدا

459
00:42:04,990 --> 00:42:06,405
انت, توقف عندك

460
00:42:11,717 --> 00:42:14,364
الان هو الوقت الذي اعتقدت ان لين لديه شيئا

461
00:42:14,791 --> 00:42:18,236
لاحقا اكتشفت ان ما كان يفعله حقا هو بطريقة ايكماير

462
00:42:18,935 --> 00:42:22,453
ايكماير نفذ 63 عملية قتل

463
00:42:23,162 --> 00:42:26,636
لازال لم ينجح في تحقيق درجة المعلم

464
00:42:27,717 --> 00:42:32,128
يمكنه الوقوف هكذا ولا يتحرك انشا واحدا

465
00:42:32,600 --> 00:42:36,927
وقام بتعليق الرمل والخطاطيف, من خلال كيسه الصفني

466
00:42:39,592 --> 00:42:41,577
كان احد المعلمين المعروفين

467
00:42:42,051 --> 00:42:44,298
اذا ما هو التطبيق العملي لذلك؟

468
00:42:45,899 --> 00:42:50,498
كل هذا تم تطبيقه في عمليات القتل بالسكاكين

469
00:42:50,959 --> 00:42:54,081
وكان هذا الحدث ثورة كبيرة

470
00:42:54,516 --> 00:42:59,827
النقاد الذين امنوا ان ذلك يمكن ان يتم بالطعن والجرح

471
00:43:03,260 --> 00:43:06,295
فهذا ما سيفعله الان

472
00:43:07,429 --> 00:43:08,059
وكاسادي يقوم بتقليد طريقته

473
00:43:08,439 --> 00:43:11,857
بالتأكيد, لين ليس لديه الوقت المثالي لتنفيذ ذلك

474
00:43:13,122 --> 00:43:24,080
لذا لم يستطع اكمالها, وفشل لين

475
00:43:24,737 --> 00:43:24,997
توقف, ايها الاحمق

476
00:43:40,711 --> 00:43:44,910
سنكون علي مايرام, لن يؤذينا احد

477
00:43:46,825 --> 00:43:47,415
نحن هنا توقف, نحن هنا لنساعدك

478
00:43:56,735 --> 00:43:57,947
لين لين, ماذا حدث؟

479
00:43:58,700 --> 00:43:58,952
اعتقد انه سقط

480
00:43:59,355 --> 00:44:00,836
سيدي, سيدي, هل انت علي مايرام يا سيدي؟

481
00:44:01,323 --> 00:44:01,846
هيا اعطني يدك, هيا

482
00:44:02,178 --> 00:44:05,620
اوه, تبا, اوه تبا

483
00:44:31,928 --> 00:44:33,549
جون بيكس قائد القوات المسلحة

484
00:44:36,269 --> 00:44:39,076
محمود دعز-
كيف حالك يا محمد؟-

485
00:44:39,814 --> 00:44:40,533
محمود

486
00:44:41,406 --> 00:44:43,357
ما هو العمل؟-
لديك الكفاءة الكافية-

487
00:44:46,592 --> 00:44:50,917
نحن لدينا نقص في 25 رجل, وربما سيشكل معنا فرقا كبيرا

488
00:44:51,679 --> 00:44:55,706
اكثر من اي شئ اخر,انهم يريدون شراء الاشياء مثل الهواتف والكاميرات

489
00:44:56,738 --> 00:45:00,121
وفي بوسطن سنبيع الكثير, هل انا محق يا محمد؟

490
00:45:00,635 --> 00:45:06,172
انت تعلم عما اتحدث, سيكون لدينا ماكدونالدز, ومخازن للالعاب

491
00:45:06,744 --> 00:45:07,988
ولا اشياء فاسدة

492
00:45:10,198 --> 00:45:11,879
بالمناسبة, تبا للفرنسيين

493
00:45:12,425 --> 00:45:14,573
هذا هو كل اهمتمامك بالمدينة

494
00:45:15,655 --> 00:45:17,342
هيي, فيل, لماذا تضحك؟

495
00:45:20,520 --> 00:45:23,444
هذا مضحك, ارفع صوتك

496
00:45:23,912 --> 00:45:25,635
حسنا

497
00:45:26,550 --> 00:45:29,193
حسنا , نحن هنا, تفقدوا احزمتكم

498
00:45:37,726 --> 00:45:41,432
سلبي, لا شئ هنا

499
00:46:14,796 --> 00:46:16,735
اذهبوا الي القسم, سنرتب الاشياء هناك

500
00:46:18,233 --> 00:46:18,439
ماذا تقول الان؟ هذا هراء

501
00:46:19,037 --> 00:46:19,795
تذكر اخر مرة يا لاري

502
00:46:27,704 --> 00:46:28,106
انبطحوا ,انبطحوا

503
00:46:34,098 --> 00:46:35,496
اثنا عشر فردا قد اصيبوا

504
00:46:37,292 --> 00:46:38,118
معظمهم من المحليين

505
00:46:38,908 --> 00:46:42,216
زعم الجيش ان من بدأ ضرب النار هم العراقييون

506
00:46:43,202 --> 00:46:45,945
ولكنهم علي النقيض كانوا يطلقون الرصاص علي بعضهم البعض

507
00:46:51,951 --> 00:46:54,739
يمكننا السير من هنا-
حسنا يا محمد-

508
00:46:58,216 --> 00:47:00,185
كما اعتقدت, هذا ما اردته

509
00:47:00,932 --> 00:47:03,373
كنت في مهمة, حتي لو لم اكن اعرف اي نوع من المهام كانت

510
00:47:04,003 --> 00:47:07,777
ولكنني استطيع سماع الرجل الصغير بداخلي, يصرخ مثل فتاة

511
00:47:16,349 --> 00:47:16,755
هيا , هيا , نحن تحت الهجوم

512
00:47:52,794 --> 00:47:55,988
امي ذهبت الي هذا المنزل, اثناء غيابه

513
00:47:57,389 --> 00:48:00,019
وانا ظهرت بالصدفة في حرب رشاشات

514
00:48:01,952 --> 00:48:05,477
ولم اخبره ان زوجته غادرت, او اين ذهبت

515
00:48:18,396 --> 00:48:20,356
انا اسف يا سيدي علي ما حصل لك

516
00:48:22,872 --> 00:48:24,414
لقد كان حادثا يا سيدي

517
00:48:25,329 --> 00:48:28,121
وانا اعتذر عن ذلك

518
00:48:29,472 --> 00:48:31,938
واريدك ان تعتقد ان الامريكين كلهم يحبون ذلك

519
00:48:34,019 --> 00:48:36,794
انا اعتذر عن المختطفين

520
00:48:38,334 --> 00:48:39,899
انه ليس خطأك

521
00:48:40,777 --> 00:48:43,229
اعني, ان المختطفين امريكان

522
00:48:44,530 --> 00:48:46,343
اذا هذا فأل سئ

523
00:49:18,704 --> 00:49:21,071
لين, هل انت مستيقظ؟

524
00:49:26,243 --> 00:49:27,829
نعم, افكر في ماحدث

525
00:49:30,490 --> 00:49:34,183
واحاول ان افعل شئ حيال ذلك,شيئا جيدا

526
00:49:36,966 --> 00:49:39,406
ولكن هناك شخص يريد ان يحطم كل ذلك

527
00:49:40,211 --> 00:49:45,595
ماكان يفكر فيه لين حقا هو لاري هوبر, الشخص الذي لعب دورا في تدمير الجيش الامريكي

528
00:49:46,663 --> 00:49:50,341
ولكنهم لم يشهدوا هذا من قبل في الحقيقة

529
00:49:51,846 --> 00:49:53,615
علي سبيل المثال, كانوا عشرة جنود

530
00:49:53,907 --> 00:49:57,676
والذين طلب منهم ان يحترسوا من الجنرال نورييغا

531
00:49:57,954 --> 00:49:59,894
اسال وانا سأجيب

532
00:50:05,007 --> 00:50:05,676
اسال

533
00:50:10,885 --> 00:50:12,952
ممتاز, ممتاز

534
00:50:23,785 --> 00:50:25,494
نحن جاهزون

535
00:50:26,086 --> 00:50:29,216
قال انه لا يعلم من يكون الجنرال نورييغا

536
00:50:38,346 --> 00:50:40,934
ما كان يفعله الحنرال في القاعدة

537
00:50:41,404 --> 00:50:43,678
انه يدربهم وهم معلقين بالخطاطيف

538
00:50:46,408 --> 00:50:51,235
الجنرال حاول تعلميهم في حصص

539
00:50:52,110 --> 00:50:55,427
والذي كان من اشد المعجبين بافلام حرب النجوم, والظاهرة الخارقة

540
00:50:56,448 --> 00:51:02,405
ثم في صيف واحد, شخص صغير وذكي يدعي نورمان بنتندون كان حاضرا

541
00:51:04,853 --> 00:51:06,399
كان يائسا من اكمال هذا

542
00:51:06,802 --> 00:51:11,472
لاري كان يقوم بتجارب حول ملفات(سي اي ايه), وتجارب سي كي

543
00:51:12,001 --> 00:51:14,333
والذي اعتقد انه لديه قوي عقلية

544
00:51:15,578 --> 00:51:18,893
كل ما احتاجه هو معمل ليتفحص اذا كان امنا

545
00:51:22,196 --> 00:51:25,700
وفي وقت كهذا, اتي الامر

546
00:52:08,372 --> 00:52:09,319
نورم

547
00:52:13,431 --> 00:52:14,511
نورم

548
00:52:15,317 --> 00:52:17,798
اعطني المسدس

549
00:52:23,586 --> 00:52:28,023
والد نورم الذي اخذ منصبا عاليا في البنتاجون, اصبح ملطخ بالدماء

550
00:52:28,458 --> 00:52:33,168
جميعهم متأكدون من ان لاري هو المسئول, ولكن لا دليل علي هذا

551
00:52:33,419 --> 00:52:36,337
عندما تم استدعاؤه ليختبر سلوكه التأديبي

552
00:52:36,568 --> 00:52:38,709
لاري تأكد من انه سيفعل اي شئ يستطيعه

553
00:52:39,001 --> 00:52:42,925
القائد استخدم كل مالديه ليبعده عن الانتحار

554
00:52:43,263 --> 00:52:43,970
هذه كذبة

555
00:52:44,254 --> 00:52:45,565
ومن ثم اخذ عقار لنفسه

556
00:52:45,943 --> 00:52:50,815
توقف

557
00:52:51,345 --> 00:52:52,233
حسنا, كل هذا بالتأكيد كذب

558
00:52:53,515 --> 00:52:56,050
انظر الي الجنرال هولتز الذي مات بعد ذلك بعدة سنين

559
00:52:56,639 --> 00:53:00,126
تسلم وسام الشرف

560
00:53:07,837 --> 00:53:09,177
سأشتاق الي العمل يا لين

561
00:53:09,467 --> 00:53:13,705
انت صديقي الذي لن انساه ابدا

562
00:53:20,717 --> 00:53:23,473
بعد ان غادر بيل, انضم الي القوات الخاصة

563
00:53:26,513 --> 00:53:30,675
قام بتطوير خطط التدريب وكان يريد ان يقوم ببعض التغييرات

564
00:53:33,599 --> 00:53:35,682
لم يعد كل شئ كالسابق ثانية

565
00:54:31,369 --> 00:54:32,647
اقدر لك هذا حقا يا سيدي

566
00:55:19,031 --> 00:55:20,432
يا الهي, نحتاج الي خريطة

567
00:55:21,193 --> 00:55:24,853
الافضل في الصحراء هو السير بدون خريطة

568
00:55:25,562 --> 00:55:28,279
يمكنك استخدام ساعتك لتحديد الاتجاهات عن طريق الشمس-
حسنا-

569
00:55:29,043 --> 00:55:30,043
حسنا ماذا؟-

570
00:55:30,303 --> 00:55:31,612
ليس لدي هذه الساعة

571
00:55:35,186 --> 00:55:36,060
هنا

572
00:55:37,853 --> 00:55:38,500
ماذا؟

573
00:55:39,213 --> 00:55:40,133
انها رقمية

574
00:55:40,495 --> 00:55:45,951
انت بحاجة الي ساعة بعقارب-
وكيف لي ان اعرف, انت خبير تحديد الاماكن-

575
00:55:46,791 --> 00:55:48,037
وانت من يستطيع ايجاد الطريق

576
00:55:48,279 --> 00:55:50,008
حسنا , سنحاول

577
00:55:50,447 --> 00:55:52,695
نحن نحتاج الي ساعة, نحن في المستوي الثاني

578
00:55:52,941 --> 00:55:54,268
ماذا كان ذلك؟-
المستوي الثاني-

579
00:55:54,406 --> 00:55:56,628
في التدريبات,انت تدربت لتتخذ القرارات الصائبة

580
00:55:56,822 --> 00:55:57,804
اذا هذا يعتمد عليك

581
00:55:58,010 --> 00:56:01,543
سواء كنت ستذهب يمينا او يسارا, نذهب...يمينا

582
00:56:01,960 --> 00:56:04,074
وهل سيكون الامر سريعا هكذا؟-
سريعا, هكذا-

583
00:56:06,249 --> 00:56:08,721
نحن نقف هنا منذ نصف ساعة, فكيف يمكن ان يكون الامر سريعا

584
00:56:12,373 --> 00:56:13,435
ستتجه يمينا؟-
نعم-

585
00:56:47,158 --> 00:56:48,571
تماسك

586
00:56:51,320 --> 00:56:52,239
مالذي حدث؟

587
00:56:52,724 --> 00:56:53,244
ماذا؟

588
00:56:54,681 --> 00:56:56,191
لم اشتري اي شئ متفجر

589
00:56:58,834 --> 00:57:00,305
انت بخير, انت بخير

590
00:57:00,769 --> 00:57:01,504
لا اصدق ذلك

591
00:57:01,933 --> 00:57:05,280
نحن في وسط الصحراء

592
00:57:07,339 --> 00:57:09,981
يا الهي

593
00:57:10,195 --> 00:57:11,469
اعتقدت انني سأنزف حتي الموت

594
00:57:11,720 --> 00:57:14,282
تنزفي حتي الموت, انها صدمة, صدمة

595
00:57:15,746 --> 00:57:17,967
الجو حار جدا, الجو حار جدا

596
00:57:18,160 --> 00:57:20,915
جو حار لكن لا بأس

597
00:57:21,109 --> 00:57:22,182
ابق فمك مغلقا

598
00:57:22,538 --> 00:57:24,384
ستفقد ماء كثير اذا فتحت فمك

599
00:57:24,935 --> 00:57:26,376
كان يجب ان نبقي في السيارة

600
00:57:27,164 --> 00:57:28,208
سنكون بخير الان

601
00:57:28,617 --> 00:57:30,821
الان ليس لدينا ماء-
سنكون علي مايرام-

602
00:57:31,066 --> 00:57:32,084
...توقف عن قول ذلك, انا

603
00:57:32,685 --> 00:57:35,478
نحن نقف في وسط الصحراء ولن نكون بخير

604
00:57:35,656 --> 00:57:39,083
انت في صدمة, اذا كنت خائفا فان قلبك سيتوقف

605
00:57:40,486 --> 00:57:42,047
هل هذا من المفترض ان يهدأني؟

606
00:57:43,729 --> 00:57:44,289
انتظر لحظة

607
00:57:46,053 --> 00:57:47,669
هذه مضيعة للوقت

608
00:57:47,935 --> 00:57:52,496
حسنا, الكايم في الطريق الاخر, سنذهب من هذا الطريق-
لا, الكايم خاصتنا ليس هناك-

609
00:57:52,528 --> 00:57:53,924
نحن بالقرب من الكايم-
اين؟-

610
00:57:56,390 --> 00:57:57,537
لا اعلم

611
00:57:58,809 --> 00:57:59,584
حسنا, انت تمزح

612
00:57:59,986 --> 00:58:02,957
هذه مزحة, صحيح؟ اتينا 600 ميل لتقول ذلك

613
00:58:06,592 --> 00:58:08,569
لم اقل اننا نعرف مكان الهدف بالضبط

614
00:58:08,908 --> 00:58:10,739
ربما سنعثر عليه

615
00:58:12,486 --> 00:58:14,021
انت في مهمة يا لين

616
00:58:15,062 --> 00:58:16,694
حسنا-
ماذا؟-

617
00:58:17,272 --> 00:58:19,660
بيل,انت خدمتني منذ شهرين

618
00:58:20,609 --> 00:58:22,468
مشروع نفسي

619
00:58:22,848 --> 00:58:24,364
ناديت اسمي

620
00:58:25,318 --> 00:58:26,677
اوه ,يا الهي

621
00:58:27,301 --> 00:58:28,290
لين, ليس هناك اي مهمة

622
00:58:28,559 --> 00:58:31,154
نحن في وسط الصحراء اللعينة بسبب الاصوات التي تسمعها

623
00:58:31,380 --> 00:58:33,266
لا يوجد احد هنا

624
00:58:33,525 --> 00:58:35,763
لا يوجد احد هنا بحق الجحيم

625
00:58:37,030 --> 00:58:40,836
كل هذا وضح شيئا مفاجئا لبيل

626
00:58:42,909 --> 00:58:44,440
ماذا لديك لي يا سرجنت؟

627
00:58:45,237 --> 00:58:47,726
هذا بحث علمي تم تنفيذه علي

628
00:58:47,958 --> 00:58:49,957
هجوم مستحيل يا سيدي

629
00:58:50,338 --> 00:58:53,192
نعم, ولكنه لم يفعل

630
00:58:59,418 --> 00:59:03,166
هل لدينا رجال لفعل ذلك؟-
يمكنني احضار واحدا يا سيدي-

631
00:59:05,178 --> 00:59:06,820
ليس لدينا موارد

632
00:59:09,175 --> 00:59:12,410
حسنا سيدي, هناك معمل الماعز

633
00:59:14,929 --> 00:59:17,870
علي بعد ياردات من مكتبه, كان هناك المستشفي المهجورة

634
00:59:18,576 --> 00:59:22,983
معظم الجنود ليس لديهم اي فكرة عن الوظيفة الحقيقية لهذا المبنى

635
00:59:23,454 --> 00:59:25,151
لانه كان مهجورا

636
00:59:25,635 --> 00:59:27,359
والمستشفي لم تكن فارغة

637
00:59:28,313 --> 00:59:31,541
الماعز تم اتخاذه لوضعه علي ملابس رعاة البقر

638
00:59:32,370 --> 00:59:35,299
القوات الخاصة قلقة بشأن الماعز

639
00:59:35,594 --> 00:59:37,513
لانهم يدمون بسرعة

640
00:59:37,924 --> 00:59:40,699
هذا معمل سري

641
00:59:41,017 --> 00:59:44,137
لتزويد الجنود الخاصة بالتدريبات الجراحية

642
00:59:44,808 --> 00:59:49,832
سيتم الاطلاق علي الماعز بالبنادق, ويجب ان يمر التدريب علي خير وبنجاح

643
00:59:53,352 --> 00:59:53,811
معمل الكلب, اعتدنا علي تسميته بمعمل الكلب

644
00:59:54,169 --> 00:59:56,475
ولكنه تحول الي ضرب الكلاب في ارجلهم

645
00:59:57,871 --> 01:00:00,579
ذهب الجيش ليعلم ماذا سيفعل بالتحديد

646
01:00:01,238 --> 01:00:03,537
قاموا باختبار اسلحتهم الذرية عليهم

647
01:00:06,472 --> 01:00:07,662
لقد ذهب يا بوب

648
01:00:10,093 --> 01:00:10,970
لا استطيع ايجاده

649
01:00:11,928 --> 01:00:13,170
لقد فقدت قواي

650
01:00:14,573 --> 01:00:15,547
انها لعنة

651
01:00:16,310 --> 01:00:17,287
لعنة؟

652
01:00:17,544 --> 01:00:20,647
هل تذكر الاشياء الجميلة التي دمرناها

653
01:00:21,096 --> 01:00:22,414
عندما كنت في الجيش

654
01:00:30,200 --> 01:00:31,099
هوبر اراد ان يقوم بعمل تجربة

655
01:00:32,082 --> 01:00:34,178
يريدوني ان اوقف قلب الماعز

656
01:00:35,760 --> 01:00:37,704
هذا بالكامل ضد قانون الغابة

657
01:00:38,792 --> 01:00:41,984
انا فقط سأحاول ان اتهرب من ذلك

658
01:00:42,865 --> 01:00:44,786
اذا, كما قلت لتوي

659
01:00:45,688 --> 01:00:49,495
وفجأة, شعرت بنبض بداخلي

660
01:00:53,829 --> 01:00:58,971
شيئا ما بداخلي يريد ان يري اذا كنت سافعل ذلك حقا

661
01:01:23,057 --> 01:01:23,737
اللعنة

662
01:01:25,953 --> 01:01:28,134
ماذا كان هذا؟-
هذه كانت قوتي-

663
01:01:29,308 --> 01:01:31,350
انها لعنة في النهاية

664
01:01:33,050 --> 01:01:34,403
انها مثل قنبلة

665
01:01:34,868 --> 01:01:37,224
حول رقبته

666
01:01:38,385 --> 01:01:40,976
كل يوم احلم بهذا الماعز

667
01:01:41,231 --> 01:01:44,297
ويصدر صوتا

668
01:01:45,007 --> 01:01:46,483
اصوات الماعز

669
01:01:51,347 --> 01:01:54,487
انهيت رحلتي ولن اعود

670
01:01:57,017 --> 01:02:00,433
ولكن قبل ان تغادر, قام لاري بترتيب جزءا اخيرا

671
01:02:10,153 --> 01:02:11,789
لقد كان الراهب الميت

672
01:02:12,017 --> 01:02:13,300
الراهب الميت؟-
الراهب الميت-

673
01:02:13,759 --> 01:02:15,083
لمسة الموت

674
01:02:15,369 --> 01:02:19,748
التي كانت في الجيش-
وماذا تفعل هذه اللمسة؟-

675
01:02:21,245 --> 01:02:23,580
تقتل الناس, بلمسة واحدة

676
01:02:24,922 --> 01:02:25,543
يا الهي

677
01:02:25,791 --> 01:02:28,561
مثل قصة الصيني الكبير

678
01:02:29,258 --> 01:02:33,147
كان في شجار مع رجل, وانتهي بهزيمته

679
01:02:35,949 --> 01:02:37,861
الرجل اعطاه الحياة

680
01:02:39,214 --> 01:02:39,735
ماذا كان؟

681
01:02:40,451 --> 01:02:41,912
اعطاه اللمسة الميتة

682
01:02:42,682 --> 01:02:44,103
مرة واحدة

683
01:02:45,040 --> 01:02:45,922
ثم؟

684
01:02:47,313 --> 01:02:53,510
انه شئ ستقوم باخباره لمارك ولن يهتم

685
01:03:00,131 --> 01:03:04,122
بطريقة او بأخري, فهمتك

686
01:03:04,473 --> 01:03:06,872
انت امنت بشئ لدرجة انه يمكن ان تموت من شئ كهذا

687
01:03:08,012 --> 01:03:10,339
هذا ما افعله منذ زمن طويل

688
01:03:10,520 --> 01:03:13,750
شيئا لاؤمن به, شيئا لاكمل به حياتي

689
01:03:15,519 --> 01:03:19,890
هذه الحياة مليئة بالقصص المجنونة, ولهذا السبب وقعنا في الصحراء

690
01:05:20,662 --> 01:05:21,511
لين؟

691
01:05:29,016 --> 01:05:30,279
لين, الي اين تذهب؟

692
01:05:36,784 --> 01:05:37,625
لين؟

693
01:06:21,031 --> 01:06:21,824
اوه, يا الهي

694
01:06:26,028 --> 01:06:27,527
مرحبا يا لين

695
01:06:30,384 --> 01:06:33,672
هذا بوب-
مرحبا يا بوب-

696
01:06:34,944 --> 01:06:35,483
مرحبا

697
01:06:38,920 --> 01:06:41,162
الحمد لله, الجميع هنا

698
01:06:43,600 --> 01:06:45,886
هذه هي القاعدة الرئيسية

699
01:06:46,746 --> 01:06:50,723
عيادة نفسية, اشياء كثيرة علي عاتقي

700
01:06:51,214 --> 01:06:53,872
هؤلاء المسؤولون عن البث

701
01:06:54,457 --> 01:06:56,847
هاهو تسجيل منا لذلك

702
01:06:58,349 --> 01:07:02,552
جندي امريكي, شاهد اشياء كثيرة

703
01:07:03,243 --> 01:07:04,983
نعم, هذا مافعله بالضبط

704
01:07:06,217 --> 01:07:07,488
كيف تري ذلك يا لين؟

705
01:07:07,864 --> 01:07:09,421
قلت لك, لا اعرف

706
01:07:10,048 --> 01:07:12,161
هذا علم, لماذا نحن هنا اذا؟

707
01:07:12,491 --> 01:07:14,369
لقد قلت انه مبرمج

708
01:07:15,284 --> 01:07:25,511
الافراد الموجودون هنا والذين يبحثون ويبحثون عن حلول منطقية وكل هذه الابحاث تخدم شركتي

709
01:07:26,383 --> 01:07:27,319
هذا مرض

710
01:07:28,608 --> 01:07:30,129
يمكنك ان تدعوه نفسي

711
01:07:30,506 --> 01:07:33,773
شركة الانظمة العقلية

712
01:07:37,186 --> 01:07:39,344
اناس معينون سمعوا عن هذا الجيش الجديد

713
01:07:39,650 --> 01:07:43,220
وهم مهتمون بذلك كثيرا وانا ايضا

714
01:07:45,674 --> 01:07:47,056
وماذا يفعل بيل

715
01:07:47,378 --> 01:07:49,827
بيل يبحث في بعض الابحاث

716
01:07:50,370 --> 01:07:51,234
اوه

717
01:07:51,628 --> 01:07:55,288
هذا ما صممناه خلال الفترة الماضية, اضغط زر التشغيل

718
01:08:03,518 --> 01:08:04,994
هناك رسالة مخفية في ذلك

719
01:08:05,428 --> 01:08:06,662
هذا ما يدعي

720
01:08:09,551 --> 01:08:12,515
نحن لدينا افكار جديدة بشأن كل ذلك

721
01:08:13,702 --> 01:08:15,742
وسادة هوائية؟-
وسادة هوائية-

722
01:08:16,762 --> 01:08:18,989
اعطني التعليمات

723
01:08:19,217 --> 01:08:22,055
مهاجمة قوي الطبيعة

724
01:08:25,949 --> 01:08:26,329
الاخر

725
01:08:28,326 --> 01:08:29,444
لا اريدك ان تتحدث ثانية

726
01:08:31,913 --> 01:08:39,924
النقطة هي اننا لدينا معدات وداعمين, يبنون هذا الجيش الامريكي, بدون عناء, الي اين انت ذاهب يا بيل؟

727
01:08:40,971 --> 01:08:42,118
ساذهب لاحضر شيئا

728
01:08:49,963 --> 01:08:56,400
لطالما اعتدت ان تكون في دائرة الضوء ولكن هذا انتهي

729
01:09:00,572 --> 01:09:00,932
منافسة مع الافضل

730
01:09:01,165 --> 01:09:01,839
هل تريد واحدة؟

731
01:09:02,416 --> 01:09:03,187
احب هذا يا رجل

732
01:09:56,782 --> 01:09:57,762
لين, ماذا هناك؟

733
01:09:59,692 --> 01:10:01,069
رجل جالس

734
01:10:12,041 --> 01:10:13,189
لين, ماذا ستفعل؟

735
01:10:18,849 --> 01:10:21,056
توقف, انا احتضر الان
ماذا تعني بأنك تحتضر؟

736
01:10:22,197 --> 01:10:23,713
ماذا اذا تم قتلنا

737
01:10:25,825 --> 01:10:26,853
لن نفعل

738
01:10:27,107 --> 01:10:28,372
ماذا؟

739
01:10:34,170 --> 01:10:37,570
اعلم ان المهمة, الغيت

740
01:10:46,045 --> 01:10:47,095
اسف علي ماحدث

741
01:10:49,415 --> 01:10:52,293
اسماء مختلفة تخبئ الحقيقة

742
01:11:06,349 --> 01:11:07,239
اعط هذه لبيل

743
01:11:09,303 --> 01:11:10,112
لا استحقها

744
01:11:14,396 --> 01:11:16,427
خذها

745
01:11:23,326 --> 01:11:26,597
هذا لم يقتل لين, ولم يكن سرطانا

746
01:11:27,172 --> 01:11:29,740
كان يموت بسبب قلبه الجريح

747
01:11:30,683 --> 01:11:32,229
وربما بسبب السرطان ايضا

748
01:11:32,605 --> 01:11:34,213
وفشلت المهمة

749
01:11:34,492 --> 01:11:36,686
وكلمة الفشل اعرف الكثير عنها

750
01:11:36,854 --> 01:11:37,854
بيل ؟


751
01:11:55,698 --> 01:11:58,660
تعال

752
01:11:59,783 --> 01:12:02,177
لين أخبرني أنه لايستحق هذا الوسام 

753
01:12:03,921 --> 01:12:05,484
وأراداني أن أعيده لك 

754
01:12:08,137 --> 01:12:09,447
أنه مزيف 
ماذا ؟


755
01:12:12,607 --> 01:12:17,684
 غرامة 25000  دولار 
لهذا الوسام 
أنه من صنع تركيا

756
01:12:19,811 --> 01:12:21,674
عليك فقط طلاءه بالأسود

757
01:12:24,306 --> 01:12:25,915
لاتخبر لين بالأمر

758
01:12:27,547 --> 01:12:28,910
هذا ليس حقيقي

759
01:12:30,818 --> 01:12:32,049
لاشىء حقيقي

760
01:12:37,945 --> 01:12:39,471
لين أخبرني عن لعنة

761
01:12:40,792 --> 01:12:45,957
لقد لعنكم جميعا 
من خلال قتل الماعز

762
01:12:46,954 --> 01:12:48,616
ماذا يفعل لاري مع الماعز ؟

763
01:12:55,242 --> 01:12:56,974
هل تعتقد في الخلاص . بيل ؟

764
01:13:20,910 --> 01:13:22,479
أسف لم أقصد أن أويقظك 

765
01:13:25,187 --> 01:13:28,852
كيف وجدتنا ؟؟؟
أخبرتك بأنني لدي تحكم مرئي

766
01:13:30,453 --> 01:13:32,502
سكوت ميرسر أخبرك  ؟

767
01:13:33,341 --> 01:13:34,405
نعم أخبرني 

768
01:13:35,306 --> 01:13:38,172
لقد أخبرنا سكوتي أننا قادمون الى هنا
جاء وسأله اذا هو بحاجة الى عمل 

769
01:13:38,817 --> 01:13:40,390
أنا لم أرى سكوتي 

770
01:13:41,288 --> 01:13:45,188
هذا مضحك لأنه أخبرني أنه قابلك وأخبرك

771
01:13:45,670 --> 01:13:47,443
كان لدينا عدد قليل من الوظائف هنا 

772
01:13:47,913 --> 01:13:50,205
منذ أن قدمت ال هنا . صحيح؟

773
01:13:52,773 --> 01:13:54,648
هل تريدهم أن يفعلوها أم لا؟

774
01:13:55,728 --> 01:13:58,351
أنه من الممكن أن يحدث 
فقط عليك أن تقول ذلك 

775
01:13:59,343 --> 01:14:02,751
هذا يمكن أن يكون العصر الذهبي لأبحاثنا هذا القرن 

776
01:14:03,118 --> 01:14:05,038
أنت وأنا  وبيل معا مرة أخرى مثل السابق

777
01:14:13,145 --> 01:14:14,689
لايجب أن تقرر هذا الان 

778
01:14:16,391 --> 01:14:18,105
أخبرني غدا صباحا 

779
01:15:24,819 --> 01:15:26,436
بيل
بيل

780
01:15:27,859 --> 01:15:28,586
هل أنت بخير ؟ 

781
01:15:36,475 --> 01:15:37,654
أنا أعرف 

782
01:15:38,444 --> 01:15:39,650
لدي فكرة 

783
01:15:45,227 --> 01:15:45,975
مساء الخير ياسادة

784
01:15:47,603 --> 01:15:48,648
تعال من هنا 

785
01:16:33,586 --> 01:16:34,564
لاتأكل هذا 


786
01:16:38,332 --> 01:16:38,979
ماذا 

787
01:16:39,332 --> 01:16:40,704
لا تأكل هذا البيض

788
01:17:08,125 --> 01:17:09,002
مالذي يحدث؟

789
01:17:53,357 --> 01:17:56,747
الجو سيكون حارا اليوم

790
01:19:03,799 --> 01:19:04,945
سأطلق سراحك

791
01:19:14,658 --> 01:19:16,421
ستغادر هذا المكان

792
01:19:35,369 --> 01:19:40,711
هيا هيا 

793
01:20:14,466 --> 01:20:16,009
اخفض مسدسك لاري

794
01:20:29,466 --> 01:20:31,091
أنا جائع

795
01:20:35,878 --> 01:20:37,671
هيا بنا 

796
01:21:49,628 --> 01:21:52,942
انتظر انتظر 
ماذا عن المهمة؟

797
01:21:54,293 --> 01:21:55,678
انت هو المهمة بوب

798
01:21:57,123 --> 01:21:58,093
أخبرهم بما حدث

799
01:21:58,513 --> 01:21:59,844
أخبر الجميع مالذي حدث 

800
01:22:01,413 --> 01:22:02,807
هذا هو عملك بوب

801
01:22:08,949 --> 01:22:11,133
في اللحظة التي كنت متأذيا
لين أخذني معه

802
01:22:11,551 --> 01:22:14,887
لكن الأن عرفت لماذا هو و بيل 
يعلمون لماذا هم هنا

803
01:22:35,000 --> 01:22:36,473
لا أحد يعلم لماذا حدث ذلك 

804
01:22:37,159 --> 01:22:39,597
القصة الرسمية كانت أن الهيلوكبتر يجب أن تحطم

805
01:22:39,915 --> 01:22:44,474
الناجمة عن مضادات الطائرات
وقد سقطت بسببها

806
01:22:48,204 --> 01:22:51,212
كل ماأعرفه أنهم لن يروا ماذا سيحدث

807
01:22:51,869 --> 01:22:54,084
مثل جميع الشامان التي عادت الى السماء

808
01:22:59,161 --> 01:23:01,780
عندما أعود للبيت سوف أكتب القصة 
كل شيىء

809
01:23:02,606 --> 01:23:05,225
لين أعطاني المهمة
وأريد أن أتممها 

810
01:23:05,628 --> 01:23:07,241
سوف أخبر الجميع بما حدث

811
01:23:08,332 --> 01:23:12,102
علمت أنني أنا و ديبرا لن نستخدم بعضنا 
وحصلنا على السلام

812
01:23:12,932 --> 01:23:15,385
انه ليس قدري لأعود لحياتي  السابقة

813
01:23:16,360 --> 01:23:18,171
العالم لديه خطط أخرى لأجلي

814
01:23:18,982 --> 01:23:21,554
لقد أرسلت القصة للجرائد و المحطات التلفزيونية 

815
01:23:21,927 --> 01:23:24,109
ولم أبالي عندما يتصل بي المحررون

816
01:23:24,616 --> 01:23:26,820
كنت أتمنى أن أذهب للسجن 
حتى تصبح الحقيقة صافية كالماء

817
01:23:27,395 --> 01:23:28,973
ولكنهم لم يضعوني بالسجن

818
01:23:29,649 --> 01:23:31,206
فعلوا الأسوء بكثير

819
01:23:32,049 --> 01:23:36,629
المقاومة أخرجت جميع الأسرى العراقيين ولكن

820
01:23:36,895 --> 01:23:41,005
كثير من الشخصيات وافقوا على هذا

821
01:23:41,618 --> 01:23:43,120
بعض السجناء يرغبون بالسماع لبارني 
الديناصور البنفسجي وهو يغني

822
01:23:43,397 --> 01:23:45,319
أغنية أحبك
لمدة ساعتين أو ثلاث

823
01:23:46,543 --> 01:23:50,909
وهذه هي اللقطة الوحيدة التي نشرت من القصة
في كل مكان

824
01:23:52,169 --> 01:23:53,053
وكأنها مزحة

825
01:23:55,318 --> 01:24:03,899
واذا كنت في أي وقت مضى بحاجة الى دليل
فكيف أقدمه والوجه الكئيب  والحلم الجميل
قد تدمر

826
01:24:06,254 --> 01:24:09,196
لكنني لن أتوقف 
ولن أتخلى عن مهمتي

827
01:24:10,448 --> 01:24:12,661
لأنني عندما أنظر الى مايحدث في العالم 

828
01:24:13,205 --> 01:24:15,968
أنا أعلم الأن أكثر من أي وقت مضى 

829
01:24:17,907 --> 01:24:20,020
يجب أن نكون كما يجب أن نكون

830
01:24:22,014 --> 01:24:22,685
الأن

831
01:24:23,256 --> 01:24:24,863
أكثر من أي وقت مضى

832
01:24:26,947 --> 01:24:28,625
أننا بحاجة الى الجيداي
ترجمة
حسام سمير شبلي 
hossamshibly@gmail.com
KING DVD
