1
00:00:02,242 --> 00:00:24,053
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

2
00:01:34,346 --> 00:01:35,514
مرحبًا

3
00:01:46,692 --> 00:01:49,820
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

4
00:01:49,861 --> 00:01:50,946
ذكرى سنوية

5
00:01:53,115 --> 00:01:54,825
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

6
00:01:54,866 --> 00:01:56,618
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

7
00:01:56,702 --> 00:01:58,537
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

8
00:01:58,620 --> 00:02:00,497
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

9
00:02:00,539 --> 00:02:02,541
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

10
00:02:02,624 --> 00:02:04,543
..منذ أن عرفتكما

11
00:02:04,626 --> 00:02:08,171
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

12
00:02:08,296 --> 00:02:09,631
هذا صحيح جدًا

13
00:02:09,715 --> 00:02:11,550
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

14
00:02:11,675 --> 00:02:12,884
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

15
00:02:12,968 --> 00:02:14,720
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

16
00:02:14,803 --> 00:02:15,971
الذكرى الخامسة عشرة

17
00:02:16,054 --> 00:02:17,472
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

18
00:02:19,141 --> 00:02:20,350
مرحبًا بالجميع

19
00:02:20,392 --> 00:02:22,894
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

20
00:02:23,020 --> 00:02:25,313
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

21
00:02:25,397 --> 00:02:26,565
الأسبوع القادم

22
00:02:26,606 --> 00:02:27,691
إنه بعد ثلاثة أيام

23
00:02:27,816 --> 00:02:29,359
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:30,569 --> 00:02:33,655
هل ستحضر الفتيات؟

25
00:02:35,157 --> 00:02:36,742
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

26
00:02:36,867 --> 00:02:39,703
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

27
00:02:41,747 --> 00:02:43,915
أسبوع فقط لا غير

28
00:02:44,041 --> 00:02:45,042
هذا فقط؟

29
00:02:45,125 --> 00:02:46,209
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

30
00:02:46,668 --> 00:02:48,253
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

31
00:02:49,046 --> 00:02:50,380
تفضل يا حبيبي

32
00:02:50,422 --> 00:02:54,676
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

33
00:02:55,677 --> 00:02:56,762
(وسألقاكما في (نيويورك

34
00:02:56,845 --> 00:02:57,888
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

35
00:02:58,013 --> 00:03:00,223
--أجل.. عظيم.. حسنًا

36
00:03:00,265 --> 00:03:02,100
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

37
00:03:02,184 --> 00:03:04,895
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

38
00:03:04,936 --> 00:03:07,272
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

39
00:03:07,356 --> 00:03:09,358
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

40
00:03:09,441 --> 00:03:11,276
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

41
00:03:11,360 --> 00:03:13,070
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

42
00:03:13,153 --> 00:03:14,154
لا أدري، أين نحن؟

43
00:03:14,237 --> 00:03:15,530
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

44
00:03:15,614 --> 00:03:20,619
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

45
00:03:21,912 --> 00:03:25,791
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

46
00:03:25,916 --> 00:03:26,917
(إلى اللقاء يا (جيني

47
00:03:27,000 --> 00:03:29,378
سوف أسير معكِ للخارج

48
00:03:30,545 --> 00:03:33,256
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

49
00:03:33,298 --> 00:03:35,300
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

50
00:03:35,384 --> 00:03:39,388
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

51
00:03:39,471 --> 00:03:40,639
حقًا؟  -
أجل  -

52
00:03:40,764 --> 00:03:42,599
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

53
00:03:48,313 --> 00:03:50,565
إلى اللقاء

54
00:04:06,999 --> 00:04:10,002
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

55
00:04:10,085 --> 00:04:11,628
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

56
00:04:11,670 --> 00:04:14,131
...لا يمكنني العودة مجددًا

57
00:04:14,172 --> 00:04:16,174
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

58
00:04:16,258 --> 00:04:17,300
هل هذه ملابس؟

59
00:04:19,261 --> 00:04:22,806
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

60
00:04:24,016 --> 00:04:28,186
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

61
00:04:28,311 --> 00:04:30,522
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

62
00:04:30,564 --> 00:04:32,274
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

63
00:04:32,357 --> 00:04:34,192
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

64
00:04:34,317 --> 00:04:36,319
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

65
00:04:36,445 --> 00:04:38,655
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

66
00:04:38,697 --> 00:04:41,867
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

67
00:04:41,992 --> 00:04:43,702
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

68
00:04:43,785 --> 00:04:45,287
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

69
00:04:45,370 --> 00:04:46,830
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

70
00:04:46,955 --> 00:04:48,123
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

71
00:04:48,206 --> 00:04:51,376
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

72
00:04:51,460 --> 00:04:54,046
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

73
00:04:54,171 --> 00:04:55,672
كل شيء على ما يرام يا أمي

74
00:04:55,714 --> 00:04:57,341
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

75
00:04:57,466 --> 00:04:58,467
أنتِ تعلمين

76
00:04:58,550 --> 00:04:59,885
ماذا بعد؟

77
00:05:00,135 --> 00:05:01,887
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

78
00:05:01,970 --> 00:05:03,013
لماذا الآن؟

79
00:05:07,184 --> 00:05:10,729
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

80
00:05:10,854 --> 00:05:12,064
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

81
00:05:12,189 --> 00:05:15,984
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

82
00:05:16,068 --> 00:05:19,529
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

83
00:05:19,654 --> 00:05:21,156
!أمي العزيزة

84
00:05:23,492 --> 00:05:25,035
سوف أفتقدك

85
00:05:27,496 --> 00:05:28,538
!يا إلهي

86
00:05:28,580 --> 00:05:30,040
!لوس أنجلوس

87
00:05:31,083 --> 00:05:32,751
!يا إلهي

88
00:05:32,876 --> 00:05:34,586
!توقف

89
00:05:35,170 --> 00:05:36,338
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

90
00:05:36,421 --> 00:05:37,589
افعليه

91
00:05:38,924 --> 00:05:40,550
أمي  -
ماذا؟  -

92
00:05:40,592 --> 00:05:43,220
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

93
00:05:43,261 --> 00:05:45,097
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

94
00:05:45,180 --> 00:05:46,890
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

95
00:05:46,932 --> 00:05:49,059
أكان؟ كيف كان الوضع؟

96
00:05:49,518 --> 00:05:51,395
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

97
00:05:51,436 --> 00:05:52,854
...أعني لابد وأنه كان

98
00:05:54,106 --> 00:05:55,107
كيف كان الوضع؟

99
00:05:55,190 --> 00:05:56,942
...لقد كان

100
00:05:57,609 --> 00:05:59,111
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

101
00:05:59,236 --> 00:06:00,862
هل كان طفلها الطائش هناك؟

102
00:06:00,946 --> 00:06:03,198
ليس هذه المرة، لا

103
00:06:03,573 --> 00:06:06,535
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

104
00:06:07,744 --> 00:06:10,080
!(لا تنسي، (غابي

105
00:06:10,122 --> 00:06:11,957
سأفعل! سأهاتفك

106
00:06:12,040 --> 00:06:13,417
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

107
00:06:13,458 --> 00:06:15,293
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

108
00:06:15,377 --> 00:06:17,546
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

109
00:06:17,629 --> 00:06:19,047
أجل، شكرًا لك

110
00:06:19,131 --> 00:06:20,298
!حسنًا، إلى اللقاء

111
00:06:20,382 --> 00:06:21,633
إلى اللقاء

112
00:06:21,758 --> 00:06:23,218
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

113
00:06:29,725 --> 00:06:32,894
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

114
00:06:32,978 --> 00:06:34,813
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

115
00:06:36,565 --> 00:06:39,109
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

116
00:06:39,151 --> 00:06:41,236
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

117
00:06:42,237 --> 00:06:43,530
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

118
00:06:43,613 --> 00:06:44,990
نحبك

119
00:06:49,995 --> 00:06:52,581
مع السلامة يا أمي

120
00:07:43,965 --> 00:07:45,008
تفضلي

121
00:07:56,728 --> 00:07:57,729
(رينالدو)

122
00:07:57,813 --> 00:07:59,356
نعم؟ السكر كثير للغاية

123
00:07:59,481 --> 00:08:01,191
إلى حد ما

124
00:08:02,067 --> 00:08:05,362
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

125
00:08:05,737 --> 00:08:07,364
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

126
00:08:07,406 --> 00:08:09,741
حسنًا

127
00:08:10,158 --> 00:08:11,159
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

128
00:08:11,243 --> 00:08:12,244
بالتأكيد

129
00:08:12,369 --> 00:08:13,662
شكرًا

130
00:08:14,538 --> 00:08:16,081
مرحبًا  -
مرحبًا  -

131
00:08:16,206 --> 00:08:17,708
!(جين)

132
00:08:17,749 --> 00:08:18,792
بيتر)! مرحبًا)

133
00:08:18,875 --> 00:08:19,876
مرحبًا

134
00:08:19,918 --> 00:08:21,128
كيف حالك؟

135
00:08:21,211 --> 00:08:22,379
!مرحبًا

136
00:08:22,421 --> 00:08:24,339
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

137
00:08:24,423 --> 00:08:25,757
نعم  -
لا  -

138
00:08:26,341 --> 00:08:28,510
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

139
00:08:30,262 --> 00:08:31,763
انظري ماذا أحضرنا

140
00:08:31,805 --> 00:08:32,889
مخططاتط

141
00:08:32,931 --> 00:08:34,766
أنا في غاية الحماس

142
00:08:38,562 --> 00:08:41,356
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

143
00:08:41,440 --> 00:08:42,399
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

144
00:08:42,482 --> 00:08:43,942
أعلم هذا

145
00:08:50,449 --> 00:08:54,077
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

146
00:08:54,119 --> 00:08:56,246
فكرة (آدم) في الواقع

147
00:08:58,040 --> 00:09:01,626
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

148
00:09:01,752 --> 00:09:03,795
(فكرة (آدم

149
00:09:05,047 --> 00:09:08,300
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

150
00:09:08,383 --> 00:09:11,928
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

151
00:09:14,056 --> 00:09:17,309
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

152
00:09:17,434 --> 00:09:18,935
(الفضل كله لـ (آدم

153
00:09:20,228 --> 00:09:21,480
يسرني أنه قد أعجبكِ

154
00:09:21,563 --> 00:09:23,815
آسفه.. مرحبًا

155
00:09:24,066 --> 00:09:25,317
مرحبًا

156
00:09:26,985 --> 00:09:29,071
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

157
00:09:29,154 --> 00:09:31,656
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

158
00:09:31,990 --> 00:09:33,033
(جين)  -
ماذا؟  -

159
00:09:33,116 --> 00:09:34,117
الساعة الآن العاشرة والربع

160
00:09:34,242 --> 00:09:35,744
..أجل، إنها كذلك

161
00:09:35,827 --> 00:09:38,330
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

162
00:09:39,498 --> 00:09:40,582
بالتأكيد

163
00:09:40,666 --> 00:09:41,625
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

164
00:09:41,708 --> 00:09:43,752
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

165
00:09:43,835 --> 00:09:47,506
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

166
00:09:47,631 --> 00:09:50,676
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

167
00:09:51,677 --> 00:09:53,929
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

168
00:09:54,012 --> 00:09:55,138
نسائي فقط

169
00:09:55,263 --> 00:09:58,016
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

170
00:09:58,141 --> 00:10:00,644
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

171
00:10:00,769 --> 00:10:01,853
لا، لا، لم أقصد ذلك

172
00:10:01,978 --> 00:10:05,482
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

173
00:10:05,607 --> 00:10:09,861
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

174
00:10:11,363 --> 00:10:14,032
..حمام واحد، لا مشكلة

175
00:10:14,157 --> 00:10:17,452
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

176
00:10:17,536 --> 00:10:19,788
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

177
00:10:19,871 --> 00:10:21,707
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

178
00:10:30,340 --> 00:10:31,675
مرحبًا  -
مرحبًا  -

179
00:10:31,717 --> 00:10:33,427
(مرحبًا، دكتور (موس

180
00:10:33,510 --> 00:10:35,178
(مرحبًا، (جين آدلر

181
00:10:35,220 --> 00:10:37,222
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

182
00:10:37,347 --> 00:10:41,018
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

183
00:10:41,226 --> 00:10:42,477
..لكن أنا من نوعية البشر

184
00:10:42,561 --> 00:10:46,356
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

185
00:10:46,398 --> 00:10:48,025
حسنًا، أتفهم ذلك

186
00:10:48,150 --> 00:10:49,693
حقًا؟ عظيم

187
00:10:49,818 --> 00:10:55,866
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

188
00:10:55,991 --> 00:10:58,535
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

189
00:10:58,577 --> 00:10:59,619
معكِ في هذا

190
00:10:59,703 --> 00:11:01,538
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

191
00:11:01,580 --> 00:11:05,334
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

192
00:11:07,336 --> 00:11:09,838
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

193
00:11:09,921 --> 00:11:13,008
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

194
00:11:13,091 --> 00:11:15,761
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

195
00:11:15,844 --> 00:11:17,095
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

196
00:11:19,014 --> 00:11:22,100
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

197
00:11:22,225 --> 00:11:24,728
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

198
00:11:25,187 --> 00:11:27,856
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

199
00:11:27,939 --> 00:11:29,941
حقًا؟

200
00:11:30,067 --> 00:11:33,612
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

201
00:11:33,945 --> 00:11:36,573
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

202
00:11:36,615 --> 00:11:39,618
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

203
00:11:39,910 --> 00:11:42,079
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

204
00:11:42,120 --> 00:11:43,955
..نقوم بعمل شق ها هنا

205
00:11:44,039 --> 00:11:45,207
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

206
00:11:45,290 --> 00:11:46,625
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

207
00:11:46,750 --> 00:11:48,794
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

208
00:11:48,919 --> 00:11:50,754
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

209
00:11:50,796 --> 00:11:53,799
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

210
00:11:53,882 --> 00:11:56,927
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

211
00:11:56,968 --> 00:11:59,429
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

212
00:12:13,485 --> 00:12:15,612
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

213
00:12:15,737 --> 00:12:17,072
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

214
00:12:17,155 --> 00:12:18,407
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

215
00:12:18,490 --> 00:12:20,075
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

216
00:12:20,158 --> 00:12:23,078
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

217
00:12:23,161 --> 00:12:24,287
!(جين)

218
00:12:24,371 --> 00:12:26,039
مرحبًا  -
مرحبًا  -

219
00:12:26,123 --> 00:12:27,124
مرحبًا

220
00:12:27,207 --> 00:12:28,458
مرحبًا

221
00:12:28,542 --> 00:12:29,876
..(جيك).. (جيك)

222
00:12:29,960 --> 00:12:33,964
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

223
00:12:34,047 --> 00:12:35,966
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

224
00:12:36,049 --> 00:12:38,719
!بيدرو)، قف! الآن)

225
00:12:40,345 --> 00:12:41,888
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

226
00:12:41,972 --> 00:12:43,348
طبيب الأسنان

227
00:12:43,432 --> 00:12:44,683
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

228
00:12:44,766 --> 00:12:46,685
كلا، لقد غيرت

229
00:13:06,705 --> 00:13:07,748
...نعم

230
00:13:07,831 --> 00:13:09,416
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

231
00:13:09,499 --> 00:13:12,127
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

232
00:13:12,836 --> 00:13:14,546
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

233
00:13:19,634 --> 00:13:21,887
!هذا يفوق الاحتمال

234
00:13:21,970 --> 00:13:25,223
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

235
00:13:25,307 --> 00:13:28,101
..إضافة إلى التدبيس

236
00:13:28,185 --> 00:13:30,687
..والصداع لمدة ستة أشهر

237
00:13:30,812 --> 00:13:32,564
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

238
00:13:33,940 --> 00:13:34,983
(لقد جن (جيك

239
00:13:35,067 --> 00:13:36,318
أجل  -
لا أدري  -

240
00:13:36,401 --> 00:13:39,237
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

241
00:13:39,321 --> 00:13:41,365
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

242
00:13:41,573 --> 00:13:44,618
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

243
00:13:44,701 --> 00:13:46,078
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

244
00:13:47,537 --> 00:13:48,747
لم تقولين ذلك دائمًا؟

245
00:13:48,830 --> 00:13:52,000
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

246
00:13:52,084 --> 00:13:55,045
..أو أيًا كان اسمها

247
00:13:56,546 --> 00:13:59,049
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

248
00:13:59,132 --> 00:14:00,217
..(بربك يا (جيني

249
00:14:00,342 --> 00:14:03,136
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

250
00:14:03,220 --> 00:14:05,222
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

251
00:14:05,263 --> 00:14:06,848
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

252
00:14:06,932 --> 00:14:09,685
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

253
00:14:09,768 --> 00:14:10,977
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

254
00:14:11,061 --> 00:14:14,022
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

255
00:14:14,106 --> 00:14:15,565
شكرًا لكِ

256
00:14:15,691 --> 00:14:18,068
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

257
00:14:18,151 --> 00:14:19,486
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

258
00:14:21,154 --> 00:14:23,323
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

259
00:14:23,407 --> 00:14:25,534
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

260
00:14:25,617 --> 00:14:27,828
..عظيم، يا له من عرض رائع

261
00:14:27,911 --> 00:14:29,663
كلا، شكرًا لكِ

262
00:14:29,746 --> 00:14:31,748
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

263
00:14:31,873 --> 00:14:33,917
يبدو أفضل كل دقيقة

264
00:14:34,543 --> 00:14:39,006
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

265
00:14:40,215 --> 00:14:43,760
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

266
00:14:45,721 --> 00:14:47,472
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

267
00:14:48,682 --> 00:14:49,891
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

268
00:14:49,975 --> 00:14:51,810
..لم تفعلها لمدة طويلة

269
00:14:51,893 --> 00:14:54,688
حتى انغلق مهبلها

270
00:14:56,815 --> 00:15:00,736
!ماذا؟ كفاك هراءاً

271
00:15:00,819 --> 00:15:03,405
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

272
00:15:05,699 --> 00:15:08,410
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

273
00:15:08,535 --> 00:15:10,203
ماذا؟

274
00:15:10,287 --> 00:15:12,039
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

275
00:15:13,206 --> 00:15:14,499
!يا إلهي

276
00:15:16,209 --> 00:15:20,422
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

277
00:15:20,505 --> 00:15:23,425
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

278
00:15:23,508 --> 00:15:25,427
لابد وأن تواعدي رجلاً

279
00:15:25,510 --> 00:15:26,845
بجدية

280
00:15:29,097 --> 00:15:30,307
أي رجل

281
00:15:51,244 --> 00:15:52,829
!ها هو

282
00:15:53,914 --> 00:15:57,000
!ها هو

283
00:15:57,084 --> 00:15:58,585
مرحبًا

284
00:15:59,961 --> 00:16:01,880
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

285
00:16:02,339 --> 00:16:04,633
مرحبًا، كيف حالك؟

286
00:16:04,716 --> 00:16:08,053
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

287
00:16:09,596 --> 00:16:11,765
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

288
00:16:11,848 --> 00:16:13,058
أجل، بقناعة تامة

289
00:16:13,141 --> 00:16:14,393
أي حفلة؟

290
00:16:14,476 --> 00:16:15,644
هل ستنامون أنتم؟

291
00:16:15,727 --> 00:16:17,270
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

292
00:16:17,354 --> 00:16:18,522
ستقيم حفلة؟ متى؟

293
00:16:18,605 --> 00:16:20,357
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

294
00:16:20,440 --> 00:16:21,608
أتمنى أن تكونا متجاورتين

295
00:16:21,692 --> 00:16:25,529
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

296
00:16:25,737 --> 00:16:29,366
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

297
00:16:29,449 --> 00:16:30,742
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

298
00:16:30,826 --> 00:16:33,954
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

299
00:16:35,163 --> 00:16:38,667
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

300
00:16:38,750 --> 00:16:40,502
..لا يا سيدتي، ليس بعد

301
00:16:40,585 --> 00:16:43,171
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

302
00:16:43,797 --> 00:16:45,841
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

303
00:16:45,924 --> 00:16:48,176
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

304
00:16:48,260 --> 00:16:50,345
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

305
00:16:50,429 --> 00:16:53,724
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

306
00:16:53,807 --> 00:16:55,308
..لا أدري

307
00:16:55,392 --> 00:16:57,728
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

308
00:16:57,811 --> 00:17:00,063
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

309
00:17:01,648 --> 00:17:03,734
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

310
00:17:03,859 --> 00:17:06,528
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

311
00:17:06,611 --> 00:17:07,988
..حسنًا، حسنًا

312
00:17:08,613 --> 00:17:12,034
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

313
00:17:13,827 --> 00:17:16,121
تكفيني بطاقتك الائتمانية

314
00:17:19,291 --> 00:17:21,501
ها هي مجدداً

315
00:17:52,324 --> 00:17:54,201
مرحبًا  -
مرحبًا  -

316
00:17:54,284 --> 00:17:57,537
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

317
00:17:57,621 --> 00:17:59,414
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

318
00:17:59,498 --> 00:18:01,375
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

319
00:18:07,464 --> 00:18:08,465
مرحبًا

320
00:18:08,507 --> 00:18:09,591
مرحبًا

321
00:18:11,301 --> 00:18:12,678
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

322
00:18:12,761 --> 00:18:14,221
حالاً

323
00:18:14,304 --> 00:18:16,932
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

324
00:18:17,015 --> 00:18:18,058
مخصوص مع قطعة ليمون

325
00:18:18,141 --> 00:18:19,309
حالاً

326
00:18:31,279 --> 00:18:32,614
مرحبًا

327
00:18:36,868 --> 00:18:37,995
...أين

328
00:18:38,078 --> 00:18:40,080
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

329
00:18:40,163 --> 00:18:41,665
لهذا أحلّق وحدي

330
00:18:41,748 --> 00:18:45,711
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

331
00:18:45,794 --> 00:18:48,463
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

332
00:18:48,672 --> 00:18:50,382
..فقط ليلة واحدة مجانًا

333
00:18:51,883 --> 00:18:53,218
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

334
00:18:53,260 --> 00:18:54,511
أجل

335
00:18:55,053 --> 00:18:56,930
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

336
00:18:57,014 --> 00:18:58,807
شعرك أقصر  -
أطول  -

337
00:18:58,890 --> 00:19:00,100
يعجبني

338
00:19:00,976 --> 00:19:02,561
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

339
00:19:02,644 --> 00:19:03,687
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

340
00:19:03,770 --> 00:19:06,982
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

341
00:19:07,065 --> 00:19:09,026
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

342
00:19:09,151 --> 00:19:11,028
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

343
00:19:12,654 --> 00:19:15,532
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

344
00:19:15,615 --> 00:19:18,035
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

345
00:19:18,118 --> 00:19:21,455
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

346
00:19:29,796 --> 00:19:32,758
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

347
00:19:32,841 --> 00:19:35,010
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

348
00:19:35,093 --> 00:19:36,219
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

349
00:19:36,303 --> 00:19:37,804
على ما يبدو نعم

350
00:19:37,888 --> 00:19:39,890
طفل؟

351
00:19:40,015 --> 00:19:41,892
أحقًا يا (جيك)؟

352
00:19:42,934 --> 00:19:47,022
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

353
00:19:47,105 --> 00:19:50,317
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

354
00:19:50,776 --> 00:19:52,986
..أجل، نعم

355
00:19:53,070 --> 00:19:55,405
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

356
00:19:55,947 --> 00:19:57,699
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

357
00:19:57,783 --> 00:19:59,701
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

358
00:19:59,785 --> 00:20:01,328
من أين جئت بتلك الفكرة؟

359
00:20:02,746 --> 00:20:05,457
لم تريد أن تعلم ذلك؟

360
00:20:05,540 --> 00:20:08,001
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

361
00:20:08,085 --> 00:20:10,545
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

362
00:20:10,629 --> 00:20:12,506
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

363
00:20:13,590 --> 00:20:14,966
غيور قليلاً؟

364
00:20:15,050 --> 00:20:16,551
نعم

365
00:20:16,635 --> 00:20:18,345
الرجل متزوج الآن

366
00:20:18,428 --> 00:20:20,931
لا يهمني، كم المدة؟

367
00:20:21,473 --> 00:20:23,767
ثمانية أشهر

368
00:20:23,809 --> 00:20:24,893
مدة طويلة

369
00:20:24,976 --> 00:20:26,812
..ليست طويلة

370
00:20:29,022 --> 00:20:30,065
!لا

371
00:20:45,789 --> 00:20:49,126
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

372
00:20:49,209 --> 00:20:53,130
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

373
00:20:53,213 --> 00:20:55,507
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

374
00:20:55,590 --> 00:20:57,134
..نعم

375
00:20:59,177 --> 00:21:00,178
!يا رجل

376
00:21:00,262 --> 00:21:01,555
أتودين الرقص؟

377
00:21:03,098 --> 00:21:04,391
لا

378
00:21:31,126 --> 00:21:33,962
!أنت متزوج من إمراة أخرى

379
00:21:34,046 --> 00:21:36,006
!ألا أدري ذلك

380
00:21:57,110 --> 00:21:58,403
بيتنا ما أحلاه

381
00:21:58,445 --> 00:22:00,614
!يا إلهي

382
00:22:02,616 --> 00:22:04,826
..كانت تلك جولة مجنونة

383
00:22:04,910 --> 00:22:07,329
ظننت أننا سنحطم الفراش

384
00:22:08,622 --> 00:22:10,999
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

385
00:22:11,083 --> 00:22:12,459
..كليًا

386
00:22:12,542 --> 00:22:15,962
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

387
00:22:16,046 --> 00:22:19,549
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

388
00:22:19,633 --> 00:22:21,885
أنا مشوشة للغاية

389
00:22:21,968 --> 00:22:24,054
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

390
00:22:27,015 --> 00:22:29,059
لا! هل أنتِ بخير؟

391
00:22:29,184 --> 00:22:30,435
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

392
00:22:30,519 --> 00:22:31,520
لماذا؟

393
00:22:31,603 --> 00:22:32,646
لأنني يجب أن أنهض

394
00:22:32,729 --> 00:22:33,772
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

395
00:22:33,855 --> 00:22:35,273
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

396
00:22:44,116 --> 00:22:45,075
هل أنتِ بخير؟

397
00:22:45,158 --> 00:22:46,243
ماذا جرى لنا؟

398
00:22:46,326 --> 00:22:50,998
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

399
00:22:51,081 --> 00:22:53,208
..وقتًا طيبًا

400
00:22:53,291 --> 00:22:57,087
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

401
00:22:57,170 --> 00:23:00,757
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

402
00:23:00,841 --> 00:23:04,553
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

403
00:23:04,636 --> 00:23:07,597
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

404
00:23:07,723 --> 00:23:11,643
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

405
00:23:11,727 --> 00:23:13,562
..لقد عدتِ لأصلك

406
00:23:13,645 --> 00:23:14,938
لقد كنت في خضم هذا

407
00:23:27,576 --> 00:23:28,994
أحبك

408
00:23:35,876 --> 00:23:37,336
هل ترينه؟  -
كلا  -

409
00:23:39,796 --> 00:23:41,465
!ها هو ذا

410
00:24:09,993 --> 00:24:11,662
!(لوكي)

411
00:24:20,796 --> 00:24:22,923
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

412
00:24:23,006 --> 00:24:24,424
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

413
00:24:25,467 --> 00:24:27,052
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

414
00:24:27,135 --> 00:24:29,012
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

415
00:24:29,096 --> 00:24:30,138
بربك

416
00:24:32,099 --> 00:24:33,183
أنتِ بخير؟

417
00:24:33,225 --> 00:24:34,643
نعم، تمامًا

418
00:24:42,067 --> 00:24:46,530
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

419
00:24:46,613 --> 00:24:48,949
لي؟ ماذا؟

420
00:24:49,032 --> 00:24:52,911
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

421
00:24:54,121 --> 00:24:55,330
موهوبة أنتِ بشدة

422
00:24:55,414 --> 00:24:56,540
!يا إلهي

423
00:24:56,665 --> 00:24:57,958
..غابي)، أنا جاد)

424
00:24:58,041 --> 00:25:00,961
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

425
00:25:01,503 --> 00:25:03,046
كما تفعلين دومًا..

426
00:25:03,130 --> 00:25:07,551
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

427
00:25:07,634 --> 00:25:10,387
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

428
00:25:12,055 --> 00:25:13,557
معظمه بدون مساعدتي

429
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
صاح، فلنشرب جميعًا

430
00:25:15,684 --> 00:25:16,768
..نعم

431
00:25:17,853 --> 00:25:20,564
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

432
00:25:20,647 --> 00:25:23,191
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

433
00:25:23,275 --> 00:25:27,029
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

434
00:25:27,112 --> 00:25:30,574
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

435
00:25:31,325 --> 00:25:34,119
...لا أدري، لكن

436
00:25:34,202 --> 00:25:35,245
--ما هو

437
00:25:35,329 --> 00:25:36,872
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

438
00:25:37,247 --> 00:25:38,915
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

439
00:25:38,999 --> 00:25:42,210
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

440
00:25:43,211 --> 00:25:46,089
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

441
00:25:47,716 --> 00:25:48,759
ليس لطيفًا

442
00:25:48,842 --> 00:25:49,885
ليس لطيفًا

443
00:25:50,385 --> 00:25:51,720
..أعلم، آسفة

444
00:25:51,803 --> 00:25:55,766
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

445
00:25:57,768 --> 00:25:59,978
..كوننا مع الخمسة الأصليين

446
00:26:00,062 --> 00:26:02,814
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

447
00:26:02,898 --> 00:26:05,859
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

448
00:26:05,942 --> 00:26:08,779
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

449
00:26:08,862 --> 00:26:10,947
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

450
00:26:11,031 --> 00:26:12,491
..أتفهم ما تريد قوله

451
00:26:12,574 --> 00:26:18,914
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

452
00:26:36,807 --> 00:26:40,477
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

453
00:26:43,313 --> 00:26:46,400
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

454
00:26:48,694 --> 00:26:50,987
وكيف حال (بدرو) إذن؟

455
00:26:52,322 --> 00:26:53,365
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

456
00:26:53,448 --> 00:26:54,825
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

457
00:26:54,908 --> 00:26:56,660
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

458
00:26:56,743 --> 00:26:57,744
عظيم  -
سأفعل  -

459
00:26:58,996 --> 00:27:01,957
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

460
00:27:02,040 --> 00:27:04,084
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

461
00:27:04,167 --> 00:27:05,919
رحلة الساعة الرابعة

462
00:27:06,003 --> 00:27:07,713
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

463
00:27:07,796 --> 00:27:10,340
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

464
00:27:10,424 --> 00:27:12,426
نعم، يمكنني المحاولة

465
00:27:12,718 --> 00:27:14,720
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

466
00:27:14,803 --> 00:27:16,221
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

467
00:27:16,304 --> 00:27:19,725
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

468
00:27:19,808 --> 00:27:20,851
إذن شكرًا لك على بقائك

469
00:27:20,934 --> 00:27:21,935
نعم بلا شك

470
00:27:22,019 --> 00:27:24,813
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

471
00:27:24,896 --> 00:27:26,064
شكرًا يا أمي

472
00:27:26,148 --> 00:27:27,607
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

473
00:27:33,530 --> 00:27:35,866
لقد كان مرحًا بحق

474
00:27:36,908 --> 00:27:38,827
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

475
00:27:38,910 --> 00:27:40,954
..للتخفيف من حدة طلاقك

476
00:27:41,038 --> 00:27:43,540
..عن طريق كسر دورة الصراع

477
00:27:43,623 --> 00:27:46,043
تقبل من ستكون له طليقتك

478
00:27:46,543 --> 00:27:48,211
!شخص ضخم شديد الملل

479
00:27:48,295 --> 00:27:49,629
..وحاول أن تتذكر

480
00:27:49,713 --> 00:27:51,006
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

481
00:27:51,089 --> 00:27:53,717
ها هي ذا، وها هي تذهب

482
00:27:56,094 --> 00:27:57,429
!(جين)

483
00:27:59,556 --> 00:28:00,599
(آدم)

484
00:28:00,932 --> 00:28:04,102
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

485
00:28:04,186 --> 00:28:05,228
هل لا نزال على موعدنا؟

486
00:28:05,270 --> 00:28:07,356
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

487
00:28:07,439 --> 00:28:10,442
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

488
00:28:10,525 --> 00:28:12,361
بالتأكيد، اركبي

489
00:28:12,444 --> 00:28:13,487
شكرًا

490
00:28:14,279 --> 00:28:16,239
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

491
00:28:16,323 --> 00:28:19,284
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

492
00:28:19,368 --> 00:28:20,786
...المغفرة هي المفتاح إلى

493
00:28:20,869 --> 00:28:22,204
معذرة

494
00:28:22,287 --> 00:28:23,955
--المغفرة هي

495
00:28:27,793 --> 00:28:30,712
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

496
00:28:32,297 --> 00:28:34,341
...حسنًا

497
00:28:36,385 --> 00:28:38,220
مطلق حديثًا؟

498
00:28:38,303 --> 00:28:40,555
نعم، منذ عامين ونصف

499
00:28:41,765 --> 00:28:44,768
لقد.. كانت دعوى قضائية

500
00:28:46,186 --> 00:28:47,729
..إليك الأخبار السعيدة

501
00:28:47,813 --> 00:28:51,775
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

502
00:28:51,858 --> 00:28:55,195
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

503
00:28:55,278 --> 00:28:58,699
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

504
00:28:59,366 --> 00:29:01,827
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

505
00:29:01,910 --> 00:29:03,954
يا إلهي، أتمنى ذلك

506
00:29:12,129 --> 00:29:15,090
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

507
00:29:15,173 --> 00:29:16,800
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

508
00:29:16,842 --> 00:29:18,385
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

509
00:29:18,468 --> 00:29:19,636
حيث تريدين، أليس كذلك؟

510
00:29:19,720 --> 00:29:21,596
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

511
00:29:23,306 --> 00:29:26,810
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

512
00:29:26,893 --> 00:29:31,815
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

513
00:29:32,482 --> 00:29:33,734
غير ممكن؟

514
00:29:33,817 --> 00:29:36,069
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

515
00:29:36,153 --> 00:29:38,822
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

516
00:29:38,905 --> 00:29:42,200
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

517
00:29:42,284 --> 00:29:43,285
..لكن أرى ما يدور برأسك

518
00:29:43,368 --> 00:29:44,411
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

519
00:29:44,494 --> 00:29:46,872
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

520
00:29:46,913 --> 00:29:48,081
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

521
00:29:48,165 --> 00:29:50,208
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

522
00:29:51,752 --> 00:29:56,089
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

523
00:29:56,173 --> 00:29:58,675
..واستغرق مني الأمر

524
00:29:58,717 --> 00:30:01,803
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

525
00:30:01,887 --> 00:30:04,056
صباح الخير

526
00:30:04,139 --> 00:30:05,223
مرحبًا

527
00:30:05,307 --> 00:30:06,516
هل أقاطعكما؟

528
00:30:06,600 --> 00:30:08,602
...آدم)، هذا زوجي السابق)

529
00:30:08,685 --> 00:30:10,103
(جيك)...

530
00:30:10,187 --> 00:30:11,980
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

531
00:30:12,064 --> 00:30:13,315
مرحبًا  -
تشرفنا

532
00:30:13,982 --> 00:30:18,612
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

533
00:30:18,612 --> 00:30:22,449
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

534
00:30:22,532 --> 00:30:24,159
أجل

535
00:30:24,242 --> 00:30:26,370
غرفة نوم ضخمة

536
00:30:27,287 --> 00:30:29,706
...ليست ضخمة، إنها

537
00:30:30,707 --> 00:30:35,253
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

538
00:30:35,337 --> 00:30:38,382
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

539
00:30:38,465 --> 00:30:39,758
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

540
00:30:39,800 --> 00:30:41,051
نعم، هذا سيكون أفضل

541
00:30:41,134 --> 00:30:43,345
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

542
00:30:43,428 --> 00:30:44,721
هذا يبدو رائعًا

543
00:30:44,805 --> 00:30:46,515
جيك)، سعدت بلقائك)

544
00:30:46,598 --> 00:30:48,225
أجل، وأنا أيضًا

545
00:30:49,768 --> 00:30:51,520
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

546
00:30:51,603 --> 00:30:52,771
بالتأكيد

547
00:31:00,070 --> 00:31:02,614
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

548
00:31:02,698 --> 00:31:07,285
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

549
00:31:08,203 --> 00:31:13,375
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

550
00:31:14,584 --> 00:31:16,920
..أنت زوج خائن وأنا

551
00:31:17,004 --> 00:31:18,922
..شخص سيء على أقل تقدير

552
00:31:19,006 --> 00:31:21,633
..لم أنم لأيام

553
00:31:21,717 --> 00:31:25,554
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

554
00:31:25,637 --> 00:31:28,348
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

555
00:31:28,432 --> 00:31:29,558
اعترفي

556
00:31:29,641 --> 00:31:30,726
..لا لم يكن

557
00:31:30,809 --> 00:31:32,561
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

558
00:31:32,644 --> 00:31:35,439
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

559
00:31:35,522 --> 00:31:37,774
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

560
00:31:38,316 --> 00:31:40,027
..وما بعد الرقص، بربك

561
00:31:40,110 --> 00:31:42,237
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

562
00:31:42,321 --> 00:31:46,241
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

563
00:31:46,325 --> 00:31:48,327
..نحن مطلقان

564
00:31:50,245 --> 00:31:54,708
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

565
00:31:54,791 --> 00:31:58,086
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

566
00:31:58,170 --> 00:31:59,546
ماذا هناك؟

567
00:31:59,629 --> 00:32:02,049
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

568
00:32:02,132 --> 00:32:05,135
..أفكر بكِ كثيرًا

569
00:32:05,218 --> 00:32:09,514
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

570
00:32:09,598 --> 00:32:12,392
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

571
00:32:12,476 --> 00:32:13,977
..أنا رجل تقليدي بغباء

572
00:32:14,061 --> 00:32:17,606
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

573
00:32:17,689 --> 00:32:19,900
..(فيما حدث في (نيويورك

574
00:32:19,983 --> 00:32:24,154
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

575
00:32:24,237 --> 00:32:27,991
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

576
00:32:28,075 --> 00:32:32,204
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

577
00:32:32,287 --> 00:32:34,873
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

578
00:32:34,956 --> 00:32:36,750
ولا يجب أن يعلم أحد

579
00:32:36,833 --> 00:32:37,834
ياللهول

580
00:32:37,918 --> 00:32:40,754
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

581
00:32:40,837 --> 00:32:43,799
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

582
00:32:43,882 --> 00:32:46,009
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

583
00:32:46,051 --> 00:32:48,720
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

584
00:32:48,804 --> 00:32:53,934
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

585
00:32:54,017 --> 00:32:56,520
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

586
00:32:56,603 --> 00:32:59,314
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

587
00:32:59,398 --> 00:33:01,233
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

588
00:33:02,401 --> 00:33:03,902
..وأحبكِ

589
00:33:04,945 --> 00:33:06,655
معظم حياتكِ

590
00:33:06,905 --> 00:33:08,824
!يا رجل

591
00:33:10,909 --> 00:33:13,787
نسيت كم أنت محامٍ بارع

592
00:33:13,870 --> 00:33:16,164
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

593
00:33:16,707 --> 00:33:19,084
..الحياة قصيرة وقاسية

594
00:33:19,167 --> 00:33:21,461
..لا تقللي من شأن ما بيننا

595
00:33:21,545 --> 00:33:23,171
:تعلمين ماذا يقولون

596
00:33:23,255 --> 00:33:26,383
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

597
00:33:27,217 --> 00:33:29,261
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

598
00:33:29,344 --> 00:33:32,848
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

599
00:33:32,931 --> 00:33:35,934
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

600
00:33:48,947 --> 00:33:52,743
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

601
00:33:52,826 --> 00:33:55,537
أصبح بيننا علاقة غرامية

602
00:33:56,163 --> 00:33:58,457
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

603
00:33:58,540 --> 00:34:01,960
لأنها كذلك بالفعل

604
00:34:02,044 --> 00:34:06,089
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

605
00:34:07,215 --> 00:34:09,217
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

606
00:34:09,301 --> 00:34:11,678
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

607
00:34:11,762 --> 00:34:17,225
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

608
00:34:17,309 --> 00:34:20,604
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

609
00:34:28,320 --> 00:34:30,113
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

610
00:34:30,197 --> 00:34:31,281
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

611
00:34:31,365 --> 00:34:34,576
أشعر ببعض الارتباك

612
00:34:34,660 --> 00:34:36,578
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

613
00:34:36,662 --> 00:34:38,497
تعال، فقط.. من فضلك؟

614
00:34:41,458 --> 00:34:42,959
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

615
00:34:43,043 --> 00:34:44,878
كلا

616
00:34:50,092 --> 00:34:54,971
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

617
00:34:55,972 --> 00:34:57,599
لا أدري

618
00:35:02,604 --> 00:35:05,107
يجب أن أذهب إلى العمل

619
00:35:05,524 --> 00:35:08,610
حسنًا، وأنا أيضًا

620
00:35:17,285 --> 00:35:19,830
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

621
00:35:19,913 --> 00:35:23,417
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

622
00:35:24,710 --> 00:35:27,462
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

623
00:35:29,297 --> 00:35:31,842
واستدر

624
00:35:31,925 --> 00:35:34,511
ولم يجب أن أستدير؟

625
00:35:34,594 --> 00:35:35,929
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

626
00:35:36,013 --> 00:35:38,932
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

627
00:35:40,434 --> 00:35:43,395
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

628
00:35:43,478 --> 00:35:45,564
..لقد أصابكِ بعض العته

629
00:35:45,647 --> 00:35:47,899
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

630
00:35:47,983 --> 00:35:49,776
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

631
00:35:49,860 --> 00:35:53,447
ألا نتحدث تمامًا ليومين

632
00:35:53,530 --> 00:35:56,616
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

633
00:35:57,367 --> 00:35:59,786
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

634
00:35:59,870 --> 00:36:02,581
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

635
00:36:02,664 --> 00:36:06,710
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

636
00:36:06,793 --> 00:36:07,878
ماذا؟

637
00:36:07,961 --> 00:36:10,255
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

638
00:36:10,339 --> 00:36:12,090
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

639
00:36:12,174 --> 00:36:15,510
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

640
00:36:15,594 --> 00:36:18,680
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

641
00:36:19,473 --> 00:36:20,891
..لستِ مشغولة طوال الوقت

642
00:36:20,974 --> 00:36:22,142
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

643
00:36:22,225 --> 00:36:23,894
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

644
00:36:23,977 --> 00:36:27,230
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

645
00:36:27,939 --> 00:36:30,025
..أنا شريك، أنا موجود

646
00:36:30,108 --> 00:36:33,612
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

647
00:36:33,695 --> 00:36:34,946
حقًا؟

648
00:36:36,031 --> 00:36:39,910
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

649
00:36:39,993 --> 00:36:42,329
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

650
00:36:42,412 --> 00:36:43,872
..انظري لنا الآن

651
00:36:43,955 --> 00:36:46,917
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

652
00:36:47,000 --> 00:36:49,544
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

653
00:36:49,628 --> 00:36:51,463
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

654
00:36:51,546 --> 00:36:53,715
..ستكون مشاكلهم قد حلت

655
00:36:53,799 --> 00:36:55,050
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

656
00:36:55,133 --> 00:36:57,761
..لست على يقين بصحة ذلك

657
00:36:57,803 --> 00:36:59,805
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

658
00:36:59,846 --> 00:37:03,016
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

659
00:37:03,100 --> 00:37:05,102
"يتساءلون: "ماذا لو؟

660
00:37:05,852 --> 00:37:09,940
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

661
00:37:10,023 --> 00:37:13,402
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

662
00:37:13,485 --> 00:37:18,407
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

663
00:37:19,700 --> 00:37:23,996
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

664
00:37:25,664 --> 00:37:26,832
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

665
00:37:26,915 --> 00:37:28,041
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

666
00:37:28,125 --> 00:37:31,003
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

667
00:37:31,086 --> 00:37:32,421
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

668
00:37:32,504 --> 00:37:34,214
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

669
00:37:34,297 --> 00:37:35,382
هل تفتقدها؟

670
00:37:35,465 --> 00:37:36,508
كثيرًا

671
00:37:36,591 --> 00:37:39,052
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

672
00:37:39,136 --> 00:37:43,140
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

673
00:37:43,223 --> 00:37:44,683
!يا إلهي

674
00:37:44,725 --> 00:37:45,976
قبلة الوداع؟

675
00:37:47,352 --> 00:37:51,356
..إنها تريد أن تغازل

676
00:37:52,065 --> 00:37:55,110
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

677
00:37:55,193 --> 00:37:56,570
!يا إلهي

678
00:38:02,200 --> 00:38:04,161
يا إلهي! وماذا الآن؟

679
00:38:04,244 --> 00:38:06,788
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

680
00:38:06,872 --> 00:38:10,625
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

681
00:38:11,960 --> 00:38:14,421
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

682
00:38:17,966 --> 00:38:20,093
..في الحقيقة أنا لا أمزح

683
00:38:21,803 --> 00:38:23,722
..أنا في علاقة غرامية

684
00:38:26,058 --> 00:38:27,476
مع رجل متزوج

685
00:38:28,727 --> 00:38:29,770
ماذا؟

686
00:38:29,895 --> 00:38:30,854
متى حدث ذلك؟

687
00:38:30,937 --> 00:38:32,481
أين قابلتيه؟

688
00:38:32,564 --> 00:38:36,068
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

689
00:38:36,151 --> 00:38:37,194
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

690
00:38:38,320 --> 00:38:41,573
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

691
00:38:42,157 --> 00:38:44,701
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

692
00:38:44,785 --> 00:38:46,828
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

693
00:38:46,912 --> 00:38:49,122
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

694
00:38:49,247 --> 00:38:51,291
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

695
00:38:51,416 --> 00:38:54,878
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

696
00:38:54,961 --> 00:38:56,922
تفاح أم توت أم أجاص؟

697
00:38:57,005 --> 00:38:59,341
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

698
00:38:59,424 --> 00:39:01,635
...أنتِ لا تعني

699
00:39:03,303 --> 00:39:04,304
ماذا؟

700
00:39:04,388 --> 00:39:05,430
!لا! لست كذلك

701
00:39:05,514 --> 00:39:07,766
..أجل، أنا كذلك

702
00:39:08,600 --> 00:39:11,937
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

703
00:39:13,438 --> 00:39:16,024
!يا إلهي -
!لست كذلك -

704
00:39:16,108 --> 00:39:18,694
هذه عبقرية

705
00:39:19,152 --> 00:39:22,364
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

706
00:39:22,656 --> 00:39:24,616
أعلم، أعلم

707
00:39:24,700 --> 00:39:26,451
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

708
00:39:26,535 --> 00:39:30,956
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

709
00:39:31,957 --> 00:39:35,669
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

710
00:39:35,794 --> 00:39:37,129
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

711
00:39:37,212 --> 00:39:38,505
..أجل، نعرفكِ

712
00:39:38,630 --> 00:39:39,965
..لم تفعلي أي شيئ مشين

713
00:39:40,007 --> 00:39:41,133
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

714
00:39:41,216 --> 00:39:42,509
!أبدًا

715
00:39:42,592 --> 00:39:44,177
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

716
00:39:45,012 --> 00:39:46,054
--حسنًا

717
00:39:46,138 --> 00:39:47,764
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

718
00:39:47,848 --> 00:39:49,516
ولقد كان زوجك أولاً

719
00:39:49,599 --> 00:39:50,642
..صحيح

720
00:39:51,309 --> 00:39:53,145
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

721
00:39:53,186 --> 00:39:54,312
بالطبع لا  -
يا رجل  -

722
00:39:54,396 --> 00:39:56,857
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

723
00:39:56,982 --> 00:39:58,567
شكرًا

724
00:39:58,650 --> 00:40:01,778
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

725
00:40:02,154 --> 00:40:05,282
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

726
00:40:05,365 --> 00:40:06,575
نعم

727
00:40:06,658 --> 00:40:09,077
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

728
00:40:09,161 --> 00:40:10,787
لن أفعل

729
00:40:10,871 --> 00:40:13,498
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

730
00:40:13,582 --> 00:40:16,209
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

731
00:40:16,335 --> 00:40:18,170
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

732
00:40:18,253 --> 00:40:20,297
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

733
00:40:21,840 --> 00:40:26,178
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

734
00:40:26,219 --> 00:40:27,554
!المرأة التي نكرهها

735
00:40:27,679 --> 00:40:30,307
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

736
00:40:30,390 --> 00:40:31,600
حتى مع ذلك السيناريو

737
00:40:31,683 --> 00:40:34,728
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

738
00:40:34,853 --> 00:40:35,979
فلنأمل ذلك

739
00:40:36,063 --> 00:40:39,066
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

740
00:40:39,191 --> 00:40:41,902
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

741
00:40:43,403 --> 00:40:44,404
!(رينالدو)

742
00:40:45,864 --> 00:40:48,408
..أود أن أغير قائمة الإفطار

743
00:40:48,533 --> 00:40:51,870
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

744
00:40:51,953 --> 00:40:54,122
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

745
00:40:54,206 --> 00:40:55,666
كلا، لا أعتقد

746
00:40:55,707 --> 00:40:57,376
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

747
00:40:57,459 --> 00:40:59,002
مثيرة بعض الشيء؟

748
00:40:59,086 --> 00:41:00,337
مثيرة؟

749
00:41:00,379 --> 00:41:01,588
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

750
00:41:01,713 --> 00:41:03,382
مهمًا كان، فهو رائع

751
00:41:05,092 --> 00:41:09,096
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

752
00:41:09,638 --> 00:41:12,641
..آدم)، آسفة للغاية)

753
00:41:13,600 --> 00:41:16,895
..ذهني فقط... سامحني

754
00:41:16,978 --> 00:41:18,647
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

755
00:41:18,730 --> 00:41:20,232
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

756
00:41:20,273 --> 00:41:22,943
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

757
00:41:23,068 --> 00:41:24,194
أنا في غاية الأسف

758
00:41:24,277 --> 00:41:25,404
لا عليكِ

759
00:41:25,487 --> 00:41:29,074
تعجبني بالفعل

760
00:41:29,157 --> 00:41:32,995
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

761
00:41:34,204 --> 00:41:35,747
..وهذا هو مدخلك الجديد

762
00:41:35,831 --> 00:41:36,957
النوافذ بطول هذا المكان

763
00:41:38,166 --> 00:41:39,793
!عظيم، أحبه

764
00:41:39,918 --> 00:41:44,006
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

765
00:41:46,758 --> 00:41:48,093
..مطبخك

766
00:41:49,636 --> 00:41:52,639
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

767
00:41:52,764 --> 00:41:53,765
جيد

768
00:41:53,849 --> 00:41:55,642
والآن نحن عند طرفي المائدة

769
00:41:55,767 --> 00:41:58,478
!حسنًا، تبدو مثالية

770
00:41:58,603 --> 00:41:59,771
ظننت ذلك أنا أيضًا

771
00:41:59,855 --> 00:42:02,691
نعم

772
00:42:05,485 --> 00:42:06,778
!تلك هي الجنة

773
00:42:06,862 --> 00:42:08,363
..سيكون لطيفًا

774
00:42:09,990 --> 00:42:11,199
أتريدين الصعود لأعلى؟

775
00:42:17,956 --> 00:42:21,501
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

776
00:42:33,805 --> 00:42:35,557
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

777
00:42:35,640 --> 00:42:38,894
...نعم، أنا بخير، أنا

778
00:42:42,022 --> 00:42:43,899
جيني)؟ هاتفيني)

779
00:42:56,828 --> 00:42:57,996
!(جيك)

780
00:42:58,080 --> 00:42:59,414
!قادم

781
00:43:01,917 --> 00:43:03,835
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

782
00:43:03,877 --> 00:43:04,961
كنت في الحمام

783
00:43:05,045 --> 00:43:06,421
المرحاض لم يتدفق

784
00:43:06,505 --> 00:43:07,506
بلى، فعل

785
00:43:07,589 --> 00:43:08,632
..لماذا كنت تحت الدش

786
00:43:08,715 --> 00:43:10,676
وأنت ترتدي ملابسك؟

787
00:43:10,717 --> 00:43:13,929
عم تتحدث؟

788
00:43:14,012 --> 00:43:16,515
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

789
00:43:16,556 --> 00:43:18,183
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

790
00:43:18,266 --> 00:43:19,726
أجل

791
00:43:19,851 --> 00:43:21,311
ماذا هناك يا (بدرو)؟

792
00:43:21,395 --> 00:43:24,272
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

793
00:43:26,108 --> 00:43:27,442
بدرو)، يا عزيزي)

794
00:43:27,526 --> 00:43:28,568
حسنًا، ماذا يقصد؟

795
00:43:28,652 --> 00:43:29,820
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

796
00:43:29,903 --> 00:43:31,780
هذا الجزء يخصك

797
00:43:31,863 --> 00:43:34,491
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

798
00:43:34,574 --> 00:43:36,743
أنت، أيمكنك المساعدة؟

799
00:43:36,827 --> 00:43:38,036
أنت، أيمكنك؟

800
00:43:43,792 --> 00:43:44,960
هذا يبدو بديعًا

801
00:43:45,043 --> 00:43:47,879
.."تدعى "كروك مسيو

802
00:43:47,921 --> 00:43:51,508
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

803
00:43:51,591 --> 00:43:53,635
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

804
00:43:53,719 --> 00:43:55,137
متى كنتِ في باريس؟

805
00:43:55,220 --> 00:43:58,098
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

806
00:43:58,223 --> 00:44:00,934
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

807
00:44:01,018 --> 00:44:02,185
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

808
00:44:02,269 --> 00:44:04,896
أشتغل كعاملة في مخبز

809
00:44:04,980 --> 00:44:06,314
يا للهول، تلك شجاعة

810
00:44:09,568 --> 00:44:11,820
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

811
00:44:11,903 --> 00:44:14,114
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

812
00:44:14,239 --> 00:44:15,574
..أنت تصبحين بسرعة

813
00:44:15,657 --> 00:44:17,409
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

814
00:44:17,492 --> 00:44:20,120
..لا أدري ما السبب، لكنني

815
00:44:20,787 --> 00:44:23,290
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

816
00:44:24,750 --> 00:44:26,626
حقًا؟  -
أجل  -

817
00:44:40,932 --> 00:44:44,144
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

818
00:44:44,269 --> 00:44:47,272
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

819
00:44:47,356 --> 00:44:49,066
وإلام وصلتِ؟

820
00:44:49,149 --> 00:44:51,610
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

821
00:44:51,693 --> 00:44:54,655
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

822
00:44:54,780 --> 00:44:57,324
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

823
00:44:57,449 --> 00:45:00,160
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

824
00:45:00,285 --> 00:45:03,413
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

825
00:45:03,497 --> 00:45:04,873
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

826
00:45:04,956 --> 00:45:06,958
!يا له من أمر شنيع

827
00:45:07,042 --> 00:45:08,335
لم تكن رحلة عودة جيدة

828
00:45:08,418 --> 00:45:10,879
..يمكنني تصورها بسهولة

829
00:45:10,962 --> 00:45:12,756
..الجلوس لساعات وساعات

830
00:45:12,798 --> 00:45:14,633
...مع زوجتك التي تعلم أنها

831
00:45:14,716 --> 00:45:15,759
هذا قاسٍ

832
00:45:15,801 --> 00:45:17,302
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

833
00:45:17,386 --> 00:45:19,513
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

834
00:45:19,638 --> 00:45:22,641
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

835
00:45:22,724 --> 00:45:25,352
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

836
00:45:25,477 --> 00:45:26,561
..لا ألومها

837
00:45:26,645 --> 00:45:27,646
..أتحدث عن نفسي

838
00:45:30,023 --> 00:45:31,066
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

839
00:45:31,149 --> 00:45:33,860
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

840
00:45:33,986 --> 00:45:35,612
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

841
00:45:35,654 --> 00:45:37,155
..ذلك الصباح لتناول القهوة

842
00:45:37,239 --> 00:45:39,783
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

843
00:45:39,866 --> 00:45:41,660
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

844
00:45:41,702 --> 00:45:45,288
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

845
00:46:02,597 --> 00:46:06,518
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

846
00:46:06,560 --> 00:46:09,855
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

847
00:46:09,938 --> 00:46:12,733
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

848
00:46:12,858 --> 00:46:16,111
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

849
00:46:16,194 --> 00:46:18,613
بشكل ثابت في الحقيقة

850
00:46:18,697 --> 00:46:19,740
بشكل ثابت؟ حقًا؟

851
00:46:19,823 --> 00:46:21,074
..نعم، كل شخص أعرفه

852
00:46:21,199 --> 00:46:23,076
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

853
00:46:23,160 --> 00:46:24,453
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

854
00:46:24,536 --> 00:46:26,496
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

855
00:46:26,580 --> 00:46:29,374
لكن لا صديقة حتى الآن؟

856
00:46:29,458 --> 00:46:30,500
ليس بعد

857
00:46:30,584 --> 00:46:32,544
تحب المواعدة فحسب

858
00:46:33,128 --> 00:46:35,047
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

859
00:46:35,130 --> 00:46:38,300
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

860
00:46:39,551 --> 00:46:40,719
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

861
00:46:40,802 --> 00:46:41,845
أعلم ذلك

862
00:46:41,928 --> 00:46:42,971
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

863
00:46:43,055 --> 00:46:44,389
..إجراء محادثة مع امرأة

864
00:46:44,473 --> 00:46:48,310
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

865
00:46:48,393 --> 00:46:50,145
كان هذا إطراءًا

866
00:46:50,228 --> 00:46:51,813
نعم

867
00:46:51,897 --> 00:46:54,066
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

868
00:46:54,149 --> 00:46:55,901
لا  -
لا؟  -

869
00:46:55,984 --> 00:46:57,944
لا

870
00:47:28,350 --> 00:47:30,519
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

871
00:47:30,602 --> 00:47:33,438
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

872
00:47:33,480 --> 00:47:35,440
أكلتها في حياتي على الإطلاق

873
00:47:35,524 --> 00:47:36,733
شكرًا

874
00:47:36,775 --> 00:47:38,777
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

875
00:47:38,819 --> 00:47:40,362
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

876
00:47:41,947 --> 00:47:43,115
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

877
00:47:43,198 --> 00:47:46,118
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

878
00:47:46,827 --> 00:47:48,787
...حسنًا

879
00:47:51,873 --> 00:47:52,916
مع السلامة  -
مع السلامة  -

880
00:47:53,000 --> 00:47:54,543
حسنًا

881
00:47:59,965 --> 00:48:01,091
مع السلامة

882
00:48:13,520 --> 00:48:16,273
ماذا؟ قادمة

883
00:48:20,694 --> 00:48:23,447
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

884
00:48:25,240 --> 00:48:26,867
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

885
00:48:26,992 --> 00:48:28,702
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

886
00:48:30,162 --> 00:48:31,413
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

887
00:48:31,496 --> 00:48:32,831
ماذا تفعل هنا؟

888
00:48:32,873 --> 00:48:34,207
افتقدتكِ

889
00:48:34,333 --> 00:48:37,252
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

890
00:48:37,586 --> 00:48:40,672
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

891
00:48:40,756 --> 00:48:42,841
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

892
00:48:42,924 --> 00:48:44,259
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

893
00:48:44,343 --> 00:48:46,970
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

894
00:48:47,054 --> 00:48:48,680
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

895
00:48:48,764 --> 00:48:51,058
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

896
00:48:51,141 --> 00:48:53,518
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

897
00:48:53,560 --> 00:48:56,521
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

898
00:48:56,563 --> 00:48:59,024
أهذا "كروك مسيو"؟

899
00:48:59,107 --> 00:49:00,150
أجل

900
00:49:00,233 --> 00:49:02,277
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

901
00:49:04,780 --> 00:49:07,199
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

902
00:49:07,949 --> 00:49:10,869
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

903
00:49:10,952 --> 00:49:14,414
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

904
00:49:14,539 --> 00:49:16,166
ذوقًا محدودًا

905
00:49:16,249 --> 00:49:17,501
ما نوع تلك المثلجات؟

906
00:49:17,542 --> 00:49:19,002
لافندر يا عزيزي

907
00:49:19,044 --> 00:49:20,212
لا تنامين؟

908
00:49:20,295 --> 00:49:22,297
على الإطلاق، وأنت؟

909
00:49:23,632 --> 00:49:25,300
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

910
00:49:25,384 --> 00:49:28,470
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

911
00:49:28,553 --> 00:49:31,556
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

912
00:49:32,140 --> 00:49:35,185
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

913
00:49:35,268 --> 00:49:37,562
لا

914
00:49:39,982 --> 00:49:43,902
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

915
00:49:51,743 --> 00:49:55,330
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

916
00:49:55,414 --> 00:50:02,504
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

917
00:50:02,587 --> 00:50:03,797
ما قصة "الرجل الكبير"؟

918
00:50:03,922 --> 00:50:07,592
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

919
00:50:07,676 --> 00:50:11,513
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

920
00:50:11,596 --> 00:50:12,973
شكرًا لكِ

921
00:50:14,808 --> 00:50:16,309
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

922
00:50:18,812 --> 00:50:22,024
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

923
00:50:22,607 --> 00:50:25,027
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

924
00:50:25,110 --> 00:50:27,362
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

925
00:50:31,158 --> 00:50:36,496
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

926
00:50:40,542 --> 00:50:42,461
..زواجي

927
00:50:43,628 --> 00:50:46,673
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

928
00:50:46,798 --> 00:50:51,511
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

929
00:50:51,636 --> 00:50:53,305
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

930
00:50:53,388 --> 00:50:56,058
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

931
00:50:56,141 --> 00:50:59,478
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

932
00:50:59,519 --> 00:51:01,521
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

933
00:51:01,605 --> 00:51:03,565
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

934
00:51:03,649 --> 00:51:04,691
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

935
00:51:04,775 --> 00:51:07,277
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

936
00:51:07,319 --> 00:51:09,988
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

937
00:51:10,113 --> 00:51:12,658
يا إلهي، استمعي إليَّ

938
00:51:14,034 --> 00:51:16,953
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

939
00:51:16,995 --> 00:51:19,790
أحقًا؟ أظن ذلك

940
00:51:20,332 --> 00:51:23,669
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

941
00:51:23,710 --> 00:51:26,463
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

942
00:51:26,505 --> 00:51:29,299
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

943
00:51:31,343 --> 00:51:33,220
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

944
00:51:34,346 --> 00:51:35,555
مثلجات مدهشة

945
00:51:36,890 --> 00:51:39,309
أنا أستدير

946
00:51:39,351 --> 00:51:42,312
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

947
00:51:42,354 --> 00:51:44,439
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

948
00:51:44,523 --> 00:51:49,736
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

949
00:51:49,861 --> 00:51:52,489
...أجل، متى كانت آخر مرة

950
00:51:53,740 --> 00:51:56,827
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

951
00:51:56,868 --> 00:51:58,203
سبع وعشرون سنة

952
00:51:58,286 --> 00:51:59,413
على الأقل

953
00:52:02,541 --> 00:52:07,087
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

954
00:52:07,212 --> 00:52:09,047
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

955
00:52:09,089 --> 00:52:13,010
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

956
00:52:13,051 --> 00:52:16,513
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

957
00:52:16,596 --> 00:52:19,266
وسننهي بقيتها معًا

958
00:52:19,349 --> 00:52:20,517
ربما

959
00:52:20,559 --> 00:52:24,688
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

960
00:52:24,771 --> 00:52:26,732
..إنه ليس فظًا

961
00:52:26,773 --> 00:52:29,234
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

962
00:52:29,276 --> 00:52:30,777
نحن نعمل سويًا فحسب

963
00:52:30,902 --> 00:52:33,864
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

964
00:52:33,947 --> 00:52:38,243
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

965
00:52:38,368 --> 00:52:40,287
أتقوم بمعروف من أجلي؟

966
00:52:42,622 --> 00:52:45,375
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

967
00:52:45,417 --> 00:52:48,211
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

968
00:52:48,295 --> 00:52:51,590
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

969
00:52:52,799 --> 00:52:53,925
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

970
00:52:54,051 --> 00:52:58,138
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

971
00:52:58,263 --> 00:53:01,725
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

972
00:53:06,563 --> 00:53:07,814
لا تخافين

973
00:53:07,939 --> 00:53:09,483
..كلا

974
00:53:10,275 --> 00:53:13,070
ماذا يحدث يا (جيك)؟

975
00:53:29,961 --> 00:53:30,962
لا تردي

976
00:53:31,046 --> 00:53:33,590
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

977
00:53:35,634 --> 00:53:39,346
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

978
00:53:41,098 --> 00:53:43,600
طائرة، عنيت طائرة

979
00:53:44,434 --> 00:53:47,312
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

980
00:53:47,437 --> 00:53:51,608
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

981
00:53:51,650 --> 00:53:54,695
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

982
00:53:55,779 --> 00:53:57,489
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

983
00:53:57,614 --> 00:53:59,324
..والآن أكذب

984
00:54:00,784 --> 00:54:02,411
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

985
00:54:02,494 --> 00:54:05,789
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

986
00:54:08,792 --> 00:54:11,461
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

987
00:54:12,295 --> 00:54:15,007
ركبت سيارتي حالاً

988
00:54:15,132 --> 00:54:17,759
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

989
00:54:17,843 --> 00:54:19,177
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

990
00:54:21,680 --> 00:54:22,806
حسنًا

991
00:54:34,901 --> 00:54:38,071
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

992
00:54:47,748 --> 00:54:49,416
(دكتور (ألين

993
00:54:49,541 --> 00:54:51,084
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

994
00:54:51,209 --> 00:54:53,545
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

995
00:54:53,670 --> 00:54:56,423
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

996
00:54:56,548 --> 00:54:59,176
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

997
00:54:59,259 --> 00:55:01,511
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

998
00:55:01,553 --> 00:55:03,722
ليس كرشوة أو ما شابه

999
00:55:03,847 --> 00:55:05,432
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1000
00:55:05,557 --> 00:55:07,517
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1001
00:55:07,559 --> 00:55:12,189
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1002
00:55:13,398 --> 00:55:18,362
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1003
00:55:19,696 --> 00:55:22,115
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1004
00:55:22,240 --> 00:55:24,534
ليس جيداً
وليس كريهاً

1005
00:55:26,703 --> 00:55:29,081
،صنعت قائمة بكل شيء

1006
00:55:29,122 --> 00:55:32,042
يمكن أن يلخص موقفي

1007
00:55:33,794 --> 00:55:34,836
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1008
00:55:34,920 --> 00:55:37,047
فضلاً، طبعاً

1009
00:55:39,091 --> 00:55:41,718
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1010
00:55:43,970 --> 00:55:46,890
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1011
00:55:46,932 --> 00:55:49,309
"هل أريد العودة إليه؟"

1012
00:55:49,434 --> 00:55:52,270
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1013
00:55:52,312 --> 00:55:55,899
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1014
00:56:03,824 --> 00:56:05,617
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1015
00:56:05,742 --> 00:56:07,035
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1016
00:56:07,119 --> 00:56:09,037
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1017
00:56:09,121 --> 00:56:10,622
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1018
00:56:10,706 --> 00:56:13,333
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1019
00:56:13,417 --> 00:56:17,295
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1020
00:56:18,130 --> 00:56:21,133
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1021
00:56:21,258 --> 00:56:22,843
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1022
00:56:24,136 --> 00:56:26,304
وأنا راضية بهذا، صدقني

1023
00:56:26,430 --> 00:56:28,598
أنا راضية، حقاً

1024
00:56:28,640 --> 00:56:32,686
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1025
00:56:32,811 --> 00:56:36,481
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1026
00:56:36,606 --> 00:56:38,275
...أريد منك أن تقول

1027
00:56:38,358 --> 00:56:40,360
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1028
00:56:40,485 --> 00:56:42,863
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1029
00:56:43,822 --> 00:56:46,658
أريد أن تملى علي أفعالي

1030
00:56:47,451 --> 00:56:49,953
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1031
00:56:50,037 --> 00:56:51,830
أكثر من المعتاد

1032
00:56:51,955 --> 00:56:53,999
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1033
00:56:54,124 --> 00:56:57,544
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1034
00:56:59,171 --> 00:57:02,632
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1035
00:57:02,674 --> 00:57:07,471
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1036
00:57:07,512 --> 00:57:10,390
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1037
00:57:12,726 --> 00:57:16,229
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1038
00:57:16,355 --> 00:57:20,484
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1039
00:57:21,735 --> 00:57:23,570
أستطيع أن أجد حلاً

1040
00:57:24,154 --> 00:57:26,323
لما قاومت الاهتمام بذلك

1041
00:57:27,658 --> 00:57:31,370
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1042
00:57:31,495 --> 00:57:34,164
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1043
00:57:36,875 --> 00:57:38,001
شكراً

1044
00:57:45,717 --> 00:57:47,094
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1045
00:57:47,177 --> 00:57:49,388
انتظر فضلاً، شكراً لك

1046
00:57:55,936 --> 00:57:58,397
جايكوب آدلر)؟)

1047
00:57:58,438 --> 00:57:59,523
استمتع

1048
00:58:01,608 --> 00:58:04,611
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1049
00:58:04,736 --> 00:58:07,364
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1050
00:58:07,447 --> 00:58:09,408
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1051
00:58:09,449 --> 00:58:12,035
وسألتقي بك عندما تنتهي

1052
00:58:23,630 --> 00:58:25,507
أهلاً، أين أنت؟

1053
00:58:25,590 --> 00:58:27,342
أنا بالمكتب

1054
00:58:27,426 --> 00:58:28,468
أتريد تناول الغداء؟

1055
00:58:28,552 --> 00:58:30,220
طبعاً، متى؟

1056
00:58:30,303 --> 00:58:31,888
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1057
00:58:31,972 --> 00:58:34,224
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1058
00:58:35,600 --> 00:58:36,768
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1059
00:58:36,852 --> 00:58:38,729
(نلتقي هناك يا (آدلر

1060
00:58:42,274 --> 00:58:45,235
إنها عائدة

1061
00:58:49,781 --> 00:58:50,907
لست أمزح

1062
00:58:50,991 --> 00:58:53,577
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1063
00:58:53,660 --> 00:58:55,245
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1064
00:58:55,287 --> 00:58:56,997
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1065
00:58:57,122 --> 00:58:58,165
وهو متشوق للغاية للحفلة

1066
00:58:58,248 --> 00:58:59,249
حقاً؟

1067
00:58:59,291 --> 00:59:00,417
!رائع

1068
00:59:00,500 --> 00:59:02,586
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1069
00:59:02,669 --> 00:59:04,755
طبعاً، الناس لن يجلسون

1070
00:59:06,131 --> 00:59:07,341
ليست بمشكلة، صح؟

1071
00:59:07,466 --> 00:59:09,301
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1072
00:59:09,509 --> 00:59:10,677
...انظري، هذا

1073
00:59:10,761 --> 00:59:11,845
من؟

1074
00:59:11,970 --> 00:59:13,096
تفضّل المفتاح

1075
00:59:16,780 --> 00:59:17,769
!(هارلي)

1076
00:59:17,848 --> 00:59:19,042
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1077
00:59:19,616 --> 00:59:21,584
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

1078
00:59:21,651 --> 00:59:23,448
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

1079
00:59:23,553 --> 00:59:25,282
من رأيت؟

1080
00:59:25,389 --> 00:59:26,651
لا أحد، ذلك أمر غريب

1081
00:59:26,757 --> 00:59:32,559
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

1082
00:59:32,996 --> 00:59:34,054
ماذا الآن؟

1083
00:59:34,131 --> 00:59:35,120
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

1084
00:59:35,232 --> 00:59:37,166
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

1085
00:59:37,267 --> 00:59:38,461
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

1086
00:59:38,568 --> 00:59:41,128
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

1087
00:59:41,238 --> 00:59:42,569
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

1088
00:59:42,639 --> 00:59:43,970
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

1089
00:59:44,074 --> 00:59:45,268
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

1090
00:59:45,342 --> 00:59:46,673
أجل، أتدري أمراً؟

1091
00:59:46,777 --> 00:59:50,269
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

1092
00:59:51,281 --> 00:59:52,942
!يا إلهي

1093
01:01:06,590 --> 01:01:10,492
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

1094
01:01:10,861 --> 01:01:13,887
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

1095
01:01:13,997 --> 01:01:15,362
مذهل، صح؟

1096
01:01:15,432 --> 01:01:17,590
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

1097
01:01:17,667 --> 01:01:19,100
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

1098
01:01:19,202 --> 01:01:20,499
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

1099
01:01:20,570 --> 01:01:22,333
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

1100
01:01:22,405 --> 01:01:23,667
أشرطة الشوكولاتة

1101
01:01:23,740 --> 01:01:25,901
يعجبني ذلك

1102
01:01:27,210 --> 01:01:28,438
أيها الطبيب

1103
01:01:28,512 --> 01:01:30,309
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

1104
01:01:30,380 --> 01:01:33,543
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

1105
01:01:33,617 --> 01:01:35,050
أنا في طريقي

1106
01:01:38,121 --> 01:01:40,089
حسناً، ضغط الدم مضبوط

1107
01:01:40,190 --> 01:01:41,384
ماذا عن القلب؟

1108
01:01:41,725 --> 01:01:43,022
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

1109
01:01:43,093 --> 01:01:44,685
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

1110
01:01:44,761 --> 01:01:46,285
حقاً؟ هذا مطمئن

1111
01:01:46,396 --> 01:01:48,762
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

1112
01:01:48,865 --> 01:01:51,925
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

1113
01:01:52,402 --> 01:01:53,926
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

1114
01:01:55,138 --> 01:01:56,730
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

1115
01:01:56,806 --> 01:01:58,603
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

1116
01:01:58,708 --> 01:02:01,871
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

1117
01:02:03,780 --> 01:02:04,804
فلوماكس)؟)

1118
01:02:04,881 --> 01:02:08,749
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

1119
01:02:08,818 --> 01:02:10,581
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

1120
01:02:10,654 --> 01:02:14,715
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

1121
01:02:15,158 --> 01:02:19,822
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

1122
01:02:22,832 --> 01:02:23,890
حقاً؟

1123
01:02:23,967 --> 01:02:25,935
أجل، أفضّل الكثير من المني

1124
01:02:26,236 --> 01:02:28,136
لطالما فعلت

1125
01:02:28,238 --> 01:02:31,469
حسناً، شكراً على القدوم

1126
01:02:31,575 --> 01:02:32,599
يبدو أنه لن يموت

1127
01:02:32,676 --> 01:02:34,109
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

1128
01:02:34,177 --> 01:02:36,236
أعتقد أنه المذنب هنا

1129
01:02:36,313 --> 01:02:38,247
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

1130
01:02:38,648 --> 01:02:41,082
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

1131
01:02:42,152 --> 01:02:43,449
أجل، يسعدني ذلك

1132
01:02:43,520 --> 01:02:44,714
،وأقترح عليك الراحة

1133
01:02:44,788 --> 01:02:45,914
لبقية الأمسية

1134
01:02:45,989 --> 01:02:47,251
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

1135
01:02:47,324 --> 01:02:50,088
لا مجال، أؤكد لك ذلك

1136
01:02:58,101 --> 01:03:01,662
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

1137
01:03:02,339 --> 01:03:03,636
قل الحقيقة

1138
01:03:03,707 --> 01:03:05,607
على الاطلاق، احلف بالله

1139
01:03:05,675 --> 01:03:07,506
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

1140
01:03:07,577 --> 01:03:08,908
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

1141
01:03:08,979 --> 01:03:10,970
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

1142
01:03:11,047 --> 01:03:12,446
الأمر لا يستحق ذلك

1143
01:03:14,384 --> 01:03:15,612
إنه بخير

1144
01:03:16,553 --> 01:03:17,850
!حسناً

1145
01:03:17,954 --> 01:03:21,151
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

1146
01:03:21,224 --> 01:03:24,489
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

1147
01:03:24,561 --> 01:03:27,052
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

1148
01:03:27,130 --> 01:03:28,597
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

1149
01:03:28,665 --> 01:03:30,724
وتبث فيكم الحماس والالهام

1150
01:03:31,968 --> 01:03:33,458
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

1151
01:03:33,536 --> 01:03:36,699
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

1152
01:03:38,575 --> 01:03:43,012
جايك)، عندي اعتراف لك)

1153
01:03:46,850 --> 01:03:48,579
،قديماً عندما انفصلنا

1154
01:03:51,187 --> 01:03:53,417
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

1155
01:03:55,525 --> 01:03:57,516
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

1156
01:03:57,594 --> 01:03:58,993
أعلم

1157
01:04:00,063 --> 01:04:02,190
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

1158
01:04:06,703 --> 01:04:11,766
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

1159
01:04:13,710 --> 01:04:15,905
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

1160
01:04:18,214 --> 01:04:19,442
إلى الآن لم أفعل

1161
01:04:24,521 --> 01:04:26,546
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

1162
01:04:35,198 --> 01:04:36,358
فقط إن بدأت هي

1163
01:04:37,634 --> 01:04:39,465
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

1164
01:04:39,536 --> 01:04:41,299
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

1165
01:04:41,404 --> 01:04:43,463
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

1166
01:04:43,573 --> 01:04:46,474
حسناً، أجل

1167
01:04:49,446 --> 01:04:50,845
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

1168
01:04:50,914 --> 01:04:52,142
بسبب ما قلت

1169
01:04:52,215 --> 01:04:54,149
ولكن عليّ العودة إلى العمل

1170
01:05:05,795 --> 01:05:08,559
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

1171
01:05:16,473 --> 01:05:18,270
مرحباً -
مرحباً -

1172
01:05:18,341 --> 01:05:20,138
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

1173
01:05:20,243 --> 01:05:21,972
أهلاً

1174
01:05:22,579 --> 01:05:25,742
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

1175
01:05:25,815 --> 01:05:27,646
مما جعلني أفكر فيك

1176
01:05:27,751 --> 01:05:29,082
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

1177
01:05:29,152 --> 01:05:30,676
إلى ليلة الافتتاح غداً

1178
01:05:30,787 --> 01:05:33,278
!هذا يبدو ممتعاً

1179
01:05:33,656 --> 01:05:36,921
ليلة الغد؟
دعني أفكر

1180
01:05:36,993 --> 01:05:39,018
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

1181
01:05:39,129 --> 01:05:40,255
قولي إنك مشغولة

1182
01:05:40,330 --> 01:05:41,854
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

1183
01:05:41,965 --> 01:05:43,626
أستطيع القدوم

1184
01:05:45,201 --> 01:05:47,032
هيا

1185
01:05:50,940 --> 01:05:53,636
يسعدني ذلك حقاً

1186
01:05:53,710 --> 01:05:56,838
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

1187
01:05:57,280 --> 01:06:00,842
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

1188
01:06:01,284 --> 01:06:04,185
إني شديدة الأسف

1189
01:06:04,721 --> 01:06:06,586
...لا مشكلة، يمكننا

1190
01:06:06,656 --> 01:06:07,987
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

1191
01:06:08,057 --> 01:06:09,684
طبعاً، يسعدني ذلك

1192
01:06:09,793 --> 01:06:11,158
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

1193
01:06:20,804 --> 01:06:22,328
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

1194
01:06:22,405 --> 01:06:24,532
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

1195
01:06:24,607 --> 01:06:26,268
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

1196
01:06:26,342 --> 01:06:28,071
(بجد؟ شكراً (آدم

1197
01:06:32,482 --> 01:06:34,416
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

1198
01:06:34,517 --> 01:06:38,715
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

1199
01:06:39,255 --> 01:06:41,723
وقالب الشوكولاتة المزدوج

1200
01:06:42,358 --> 01:06:44,883
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

1201
01:06:45,428 --> 01:06:47,362
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

1202
01:06:49,232 --> 01:06:51,928
هل بيننا موعد إذن؟

1203
01:06:57,040 --> 01:06:59,065
بيننا موعد

1204
01:07:48,758 --> 01:07:51,056
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

1205
01:07:52,896 --> 01:07:55,763
لم أقصد ذلك

1206
01:07:55,999 --> 01:07:57,899
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

1207
01:07:58,935 --> 01:08:00,732
حسناً

1208
01:08:05,575 --> 01:08:08,305
وأسرع، فأنا ثائرة

1209
01:08:09,412 --> 01:08:10,436
حقاً؟

1210
01:08:10,513 --> 01:08:11,673
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

1211
01:09:33,696 --> 01:09:34,856
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

1212
01:09:34,931 --> 01:09:36,626
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

1213
01:09:36,699 --> 01:09:38,189
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

1214
01:09:38,267 --> 01:09:39,598
والتقينا بمتعهدة الأعراس

1215
01:09:39,669 --> 01:09:41,193
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

1216
01:09:41,270 --> 01:09:43,101
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

1217
01:09:43,206 --> 01:09:44,332
أجل، فعلنا

1218
01:09:44,741 --> 01:09:45,867
ولم نرَ أي شيء

1219
01:09:45,942 --> 01:09:47,842
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

1220
01:09:47,910 --> 01:09:49,434
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

1221
01:09:49,545 --> 01:09:53,276
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

1222
01:09:53,383 --> 01:09:55,613
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

1223
01:09:55,718 --> 01:09:58,516
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

1224
01:09:58,588 --> 01:10:00,215
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

1225
01:10:00,289 --> 01:10:01,950
أمر غريب

1226
01:10:02,025 --> 01:10:03,083
للغاية

1227
01:10:03,893 --> 01:10:04,917
يا إلهي

1228
01:10:04,994 --> 01:10:06,484
!لقد وصل

1229
01:10:08,431 --> 01:10:09,728
يا إلهي

1230
01:10:12,235 --> 01:10:13,361
!(هارلي) -
نعم -

1231
01:10:14,937 --> 01:10:16,131
!أهلاً -
أهلاً -

1232
01:10:17,073 --> 01:10:18,631
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

1233
01:10:18,708 --> 01:10:20,039
أهلاً أمي

1234
01:10:20,743 --> 01:10:22,870
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

1235
01:10:22,945 --> 01:10:24,037
مرحباً بعودتك

1236
01:10:24,113 --> 01:10:25,637
شكراً -
كيف حالك؟ -

1237
01:10:25,748 --> 01:10:27,648
بخير

1238
01:10:28,151 --> 01:10:29,641
انظروا إلى هذا

1239
01:10:31,187 --> 01:10:32,245
رائحته طيبة، إني جائع

1240
01:10:32,321 --> 01:10:33,345
أهلاً

1241
01:10:33,423 --> 01:10:34,913
أهلاً

1242
01:10:34,991 --> 01:10:36,424
أين أضع هذا؟

1243
01:10:36,492 --> 01:10:37,652
أي مكان

1244
01:10:40,129 --> 01:10:42,029
هذا يبدو مذهلاً

1245
01:10:42,832 --> 01:10:44,459
شكراً

1246
01:10:45,301 --> 01:10:47,201
جايك)، كأس نبيذ؟)

1247
01:10:47,303 --> 01:10:49,100
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

1248
01:10:49,172 --> 01:10:50,469
لا، شكراً

1249
01:10:54,210 --> 01:10:57,043
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

1250
01:10:57,346 --> 01:10:59,814
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

1251
01:11:04,821 --> 01:11:06,083
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

1252
01:11:06,155 --> 01:11:07,213
مع السلامة

1253
01:11:07,290 --> 01:11:08,348
يجب أن أمرّ على البقالة

1254
01:11:08,458 --> 01:11:09,925
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

1255
01:11:09,992 --> 01:11:11,357
ونفد منها زيت الزيتون

1256
01:11:11,461 --> 01:11:13,156
أقله أنها تطبخ أخيراً

1257
01:11:13,229 --> 01:11:15,789
نلتقي غداً في الحفل

1258
01:11:15,865 --> 01:11:17,628
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

1259
01:11:17,700 --> 01:11:19,463
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

1260
01:11:19,535 --> 01:11:20,968
كلا، من هو؟

1261
01:11:21,037 --> 01:11:22,902
آدم)، المهندس المعماري)

1262
01:11:23,973 --> 01:11:25,372
ستصطحبين المهندس المعماري؟

1263
01:11:25,441 --> 01:11:26,601
أجل

1264
01:11:26,676 --> 01:11:27,665
في موعد؟

1265
01:11:27,744 --> 01:11:28,733
أجل

1266
01:11:28,811 --> 01:11:30,802
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

1267
01:11:30,913 --> 01:11:34,178
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

1268
01:11:34,717 --> 01:11:37,083
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

1269
01:11:37,186 --> 01:11:39,677
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

1270
01:11:39,756 --> 01:11:41,553
لديك ثلاث زجاجات

1271
01:11:41,657 --> 01:11:45,149
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

1272
01:11:49,932 --> 01:11:51,365
حسناً، حسناً

1273
01:11:54,003 --> 01:11:57,495
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

1274
01:12:01,677 --> 01:12:02,837
ماذا تريد يا (جايك)؟

1275
01:12:03,179 --> 01:12:04,771
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

1276
01:12:04,881 --> 01:12:08,282
حسناً، لا أبالي بعذرك

1277
01:12:08,451 --> 01:12:10,009
نهاية الحوار

1278
01:12:10,086 --> 01:12:12,611
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

1279
01:12:12,722 --> 01:12:15,452
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

1280
01:12:15,558 --> 01:12:16,820
أردت القدوم

1281
01:12:16,893 --> 01:12:18,554
أتدري أمراً؟

1282
01:12:19,962 --> 01:12:22,055
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

1283
01:12:22,131 --> 01:12:24,929
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

1284
01:12:25,034 --> 01:12:26,968
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

1285
01:12:27,069 --> 01:12:30,368
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

1286
01:12:30,439 --> 01:12:32,771
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

1287
01:12:34,443 --> 01:12:35,740
،آخر شيء في العالم

1288
01:12:35,812 --> 01:12:37,905
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

1289
01:12:38,381 --> 01:12:42,477
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

1290
01:12:43,553 --> 01:12:44,611
،وأطفئ كل الشموع

1291
01:12:44,687 --> 01:12:46,154
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

1292
01:12:46,255 --> 01:12:47,722
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

1293
01:12:47,790 --> 01:12:52,159
كان ذلك... مذلاً

1294
01:12:52,895 --> 01:12:54,556
أشعلت الشموع؟

1295
01:12:54,997 --> 01:12:56,760
اسكت

1296
01:12:56,833 --> 01:13:00,462
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

1297
01:13:00,536 --> 01:13:02,094
كنت أفهمها

1298
01:13:02,171 --> 01:13:06,335
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

1299
01:13:06,442 --> 01:13:10,572
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

1300
01:13:12,248 --> 01:13:13,306
كلا -
كلا -

1301
01:13:14,617 --> 01:13:17,017
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

1302
01:13:17,119 --> 01:13:19,383
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

1303
01:13:19,455 --> 01:13:21,082
أني أشعر كالسابق

1304
01:13:21,858 --> 01:13:24,918
...والكذب البسيط الذي

1305
01:13:24,994 --> 01:13:26,427
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

1306
01:13:26,495 --> 01:13:29,430
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

1307
01:13:29,498 --> 01:13:30,522
...كلا، ذلك

1308
01:13:30,600 --> 01:13:31,624
هل كل شيء كما يرام؟

1309
01:13:33,536 --> 01:13:35,163
الرفاق جائعون -
أجل -

1310
01:13:36,105 --> 01:13:38,096
...انتهينا، كنا فقط

1311
01:13:38,174 --> 01:13:40,608
جاين)، الأمر ليس من شأني)

1312
01:13:41,477 --> 01:13:42,842
فلا تخبراني فضلاً

1313
01:13:42,912 --> 01:13:43,970
ما الأمر؟

1314
01:13:44,380 --> 01:13:45,472
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

1315
01:13:45,548 --> 01:13:47,106
سنراك غداً في الحفل إذن؟

1316
01:13:47,183 --> 01:13:48,309
بالتأكيد

1317
01:13:49,685 --> 01:13:51,312
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

1318
01:13:51,387 --> 01:13:52,877
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

1319
01:13:52,989 --> 01:13:54,286
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

1320
01:13:54,357 --> 01:13:56,018
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

1321
01:13:56,125 --> 01:13:57,649
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

1322
01:13:57,727 --> 01:13:59,456
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

1323
01:13:59,528 --> 01:14:00,893
أجهل ماذا حدث بين ذلك

1324
01:14:00,997 --> 01:14:02,021
هل أخبرت (لورين)؟

1325
01:14:02,098 --> 01:14:03,326
كلا، ولن أخبرها

1326
01:14:03,399 --> 01:14:05,299
أمي، أبي يغادر

1327
01:14:08,304 --> 01:14:09,703
الطعام يبدو شهي

1328
01:14:09,772 --> 01:14:11,000
إنه شهي للغاية

1329
01:14:11,073 --> 01:14:12,870
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

1330
01:14:14,110 --> 01:14:15,236
أبي، شكراً على توصيلي

1331
01:14:15,311 --> 01:14:17,176
حسناً، إلى اللقاء

1332
01:14:18,547 --> 01:14:19,571
أفرطت بعض الشيء؟

1333
01:14:19,649 --> 01:14:20,741
بعض الشيء

1334
01:15:33,723 --> 01:15:34,747
أهلاً

1335
01:15:34,824 --> 01:15:36,257
أهلاً

1336
01:15:36,759 --> 01:15:37,885
تبدين فاتنة

1337
01:15:37,960 --> 01:15:41,054
أشعر بأني فاتنة

1338
01:15:43,733 --> 01:15:44,927
هذا لك

1339
01:15:45,001 --> 01:15:47,060
!حقاً؟ شكراً

1340
01:15:47,136 --> 01:15:50,264
...ادخل، هذا

1341
01:15:51,307 --> 01:15:54,299
امسك هذا للحظة

1342
01:15:55,978 --> 01:15:58,003
!يا إلهي

1343
01:16:03,753 --> 01:16:06,779
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

1344
01:16:06,856 --> 01:16:07,982
إنها مذهلة

1345
01:16:08,057 --> 01:16:09,149
أعتقد أني لا أريد

1346
01:16:09,325 --> 01:16:15,628
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

1347
01:16:18,701 --> 01:16:19,759
دفتر مواعيد

1348
01:16:19,835 --> 01:16:21,632
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

1349
01:16:22,304 --> 01:16:26,673
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

1350
01:16:27,043 --> 01:16:28,101
أجل -
أجل -

1351
01:16:28,611 --> 01:16:30,511
،سمحت لنفسي بوضع علامة

1352
01:16:30,613 --> 01:16:32,513
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

1353
01:16:32,581 --> 01:16:34,378
وكتبتهما باللون الأحمر

1354
01:16:35,551 --> 01:16:37,280
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

1355
01:16:37,353 --> 01:16:39,116
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

1356
01:16:41,490 --> 01:16:42,889
آسفة

1357
01:16:43,726 --> 01:16:44,886
لست آسفاً

1358
01:16:46,228 --> 01:16:47,661
هذه الكعكة رائعة

1359
01:16:51,333 --> 01:16:52,357
!فهمت

1360
01:16:52,535 --> 01:16:54,196
دعني أطرح عليك سؤالاً

1361
01:16:54,303 --> 01:16:56,703
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

1362
01:16:56,806 --> 01:17:00,298
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

1363
01:17:00,376 --> 01:17:01,866
ماذا أفعل؟

1364
01:17:01,977 --> 01:17:04,741
أعني هل تدخّن العقاقير؟

1365
01:17:05,948 --> 01:17:07,313
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

1366
01:17:07,383 --> 01:17:08,543
منذ سن الثانية والعشرين

1367
01:17:08,617 --> 01:17:10,278
كلا، لا أدخّنها

1368
01:17:10,352 --> 01:17:14,982
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

1369
01:17:15,057 --> 01:17:17,685
منذ حوالي 27 سنة

1370
01:17:17,760 --> 01:17:20,354
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

1371
01:17:20,429 --> 01:17:23,057
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

1372
01:17:23,132 --> 01:17:24,463
عدا الليلة

1373
01:17:24,533 --> 01:17:27,195
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

1374
01:17:28,737 --> 01:17:30,762
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

1375
01:17:32,875 --> 01:17:37,175
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

1376
01:17:37,246 --> 01:17:39,737
أهلاً

1377
01:17:41,250 --> 01:17:42,274
أهلاً

1378
01:17:42,518 --> 01:17:44,679
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

1379
01:17:44,753 --> 01:17:47,551
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

1380
01:17:47,623 --> 01:17:50,251
قلبي... كاد يتوقف

1381
01:17:50,359 --> 01:17:54,295
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

1382
01:17:54,763 --> 01:17:58,995
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

1383
01:17:59,068 --> 01:18:01,059
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

1384
01:18:01,137 --> 01:18:02,661
(جاين)

1385
01:18:02,738 --> 01:18:03,796
أهلاً

1386
01:18:04,140 --> 01:18:06,438
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

1387
01:18:06,542 --> 01:18:12,481
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

1388
01:18:12,715 --> 01:18:15,445
!ولكنها رائعة

1389
01:18:25,761 --> 01:18:29,458
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

1390
01:18:39,508 --> 01:18:42,306
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

1391
01:18:43,312 --> 01:18:47,078
هاتي ما عندك

1392
01:18:51,854 --> 01:18:53,185
من الذي يدخّن العقاقير؟

1393
01:18:53,289 --> 01:18:55,189
لا أحد، تابع المسير فضلاً

1394
01:19:08,837 --> 01:19:10,134
كيف تشعر؟

1395
01:19:10,206 --> 01:19:12,106
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

1396
01:19:14,810 --> 01:19:16,368
!أهلاً

1397
01:19:17,112 --> 01:19:20,309
!يعجبني رداءك

1398
01:19:20,382 --> 01:19:21,508
(أهلاً (هارلز

1399
01:19:21,584 --> 01:19:22,642
هارلز)؟)

1400
01:19:22,718 --> 01:19:25,016
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

1401
01:19:25,120 --> 01:19:26,178
أهلاً

1402
01:19:26,255 --> 01:19:28,655
(وخطيبها... (هارلي

1403
01:19:28,724 --> 01:19:29,952
حسناً

1404
01:19:30,025 --> 01:19:31,185
نحن في موعد غرامي

1405
01:20:14,770 --> 01:20:16,101
عليك أن تلتقي بهم

1406
01:20:16,171 --> 01:20:17,263
عليّ الذهاب

1407
01:20:17,339 --> 01:20:19,330
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

1408
01:20:19,441 --> 01:20:20,669
سنأتي ببعض المشاريب

1409
01:20:20,743 --> 01:20:21,903
سررت بلقاءك حقاً

1410
01:20:22,711 --> 01:20:24,042
إلى اللقاء

1411
01:20:24,113 --> 01:20:25,603
جميلة

1412
01:20:25,714 --> 01:20:26,772
شكراً

1413
01:20:26,849 --> 01:20:28,316
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

1414
01:20:28,384 --> 01:20:30,375
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

1415
01:20:30,452 --> 01:20:32,386
!حسناً

1416
01:20:33,589 --> 01:20:35,056
ها هو زوجك السابق

1417
01:20:35,124 --> 01:20:37,115
وهو متوجه نحونا

1418
01:20:37,226 --> 01:20:38,215
ماذا؟

1419
01:20:38,294 --> 01:20:40,285
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

1420
01:20:44,967 --> 01:20:47,697
لماذا التوتر أيها الضخم؟

1421
01:20:47,770 --> 01:20:48,862
أهلاً

1422
01:20:50,406 --> 01:20:51,896
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

1423
01:20:51,974 --> 01:20:53,032
!أهلاً

1424
01:20:53,108 --> 01:20:54,132
(آدم)

1425
01:20:54,209 --> 01:20:56,404
تسرني رؤيتك مجدداً

1426
01:20:56,478 --> 01:20:57,877
أهلاً

1427
01:20:57,946 --> 01:21:00,608
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

1428
01:21:01,450 --> 01:21:02,940
أهلاً -
أهلاً -

1429
01:21:03,052 --> 01:21:06,146
،وتلك... جملة غريبة

1430
01:21:06,255 --> 01:21:10,123
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

1431
01:21:10,225 --> 01:21:12,853
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

1432
01:21:12,928 --> 01:21:14,657
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

1433
01:21:14,730 --> 01:21:15,992
ماذا نفعل حيال ذلك؟

1434
01:21:16,098 --> 01:21:17,963
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

1435
01:21:18,067 --> 01:21:22,902
!لأن هناك مذهل

1436
01:21:23,272 --> 01:21:24,534
،أعني، إن فكرت في الأمر

1437
01:21:24,606 --> 01:21:27,131
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

1438
01:21:27,242 --> 01:21:31,144
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

1439
01:21:31,246 --> 01:21:33,009
،أعني، من بين جميع رجال العالم

1440
01:21:33,082 --> 01:21:34,572
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

1441
01:21:34,650 --> 01:21:36,015
!يا للعجب

1442
01:21:36,118 --> 01:21:38,313
أجل، بفارق زمني 25 سنة

1443
01:21:38,420 --> 01:21:41,412
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

1444
01:21:41,490 --> 01:21:44,653
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

1445
01:21:44,760 --> 01:21:45,784
سرني لقاؤك

1446
01:21:49,164 --> 01:21:50,461
شكراً

1447
01:21:50,532 --> 01:21:52,830
لديها وشم مرعب

1448
01:21:54,503 --> 01:21:57,472
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

1449
01:21:59,641 --> 01:22:01,472
دائماً ما يحتاجني للحظة

1450
01:22:03,312 --> 01:22:05,143
هل أنت بخير؟

1451
01:22:05,214 --> 01:22:06,579
بأفضل حال

1452
01:22:06,648 --> 01:22:09,276
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

1453
01:22:09,351 --> 01:22:11,046
أنا مسطولة

1454
01:22:11,120 --> 01:22:12,280
ماذا؟

1455
01:22:12,554 --> 01:22:13,885
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

1456
01:22:13,989 --> 01:22:17,481
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

1457
01:22:17,559 --> 01:22:18,890
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

1458
01:22:18,994 --> 01:22:20,552
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

1459
01:22:20,662 --> 01:22:22,857
أحدهم يشعر بالغيرة

1460
01:22:22,965 --> 01:22:26,526
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

1461
01:22:27,169 --> 01:22:30,400
ماذا أكون يا (جايك)؟

1462
01:22:31,473 --> 01:22:34,374
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

1463
01:22:35,577 --> 01:22:37,272
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

1464
01:22:37,346 --> 01:22:41,578
حسناً، أنت مضحك

1465
01:22:41,683 --> 01:22:46,416
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

1466
01:22:46,522 --> 01:22:49,855
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

1467
01:22:49,925 --> 01:22:51,017
أتحبينني؟

1468
01:22:51,093 --> 01:22:53,653
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

1469
01:22:56,532 --> 01:23:00,400
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

1470
01:23:00,502 --> 01:23:01,662
أجل، هذا صحيح

1471
01:23:01,737 --> 01:23:03,830
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

1472
01:23:03,906 --> 01:23:06,431
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

1473
01:23:06,775 --> 01:23:08,367
أتريد البعض؟ -
كلا -

1474
01:23:08,444 --> 01:23:09,741
لا أدخّن الماريغوانا

1475
01:23:09,845 --> 01:23:11,403
ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

1476
01:23:11,513 --> 01:23:12,673
حسناً -
حسناً -

1477
01:23:12,748 --> 01:23:14,375
!يا إلهي

1478
01:23:16,084 --> 01:23:18,177
أهكذا أبدو؟

1479
01:23:19,021 --> 01:23:20,511
!يا للهول

1480
01:23:35,370 --> 01:23:38,271
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

1481
01:24:03,832 --> 01:24:06,323
لا بد أنهما غير واعيين

1482
01:24:06,401 --> 01:24:07,493
شيء من هذا القبيل

1483
01:24:17,412 --> 01:24:20,438
أجمل زوجين مطلقين في العالم

1484
01:24:39,434 --> 01:24:41,493
جايك)، عليّ الذهاب)

1485
01:25:26,715 --> 01:25:29,581
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

1486
01:25:31,219 --> 01:25:32,311
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

1487
01:25:32,387 --> 01:25:33,445
ما هو؟

1488
01:25:35,057 --> 01:25:37,457
مدى اعجابي بك

1489
01:25:38,226 --> 01:25:39,250
شكراً

1490
01:25:42,097 --> 01:25:44,361
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

1491
01:25:45,867 --> 01:25:50,133
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

1492
01:25:50,238 --> 01:25:51,967
كنت أفكر في ذلك

1493
01:25:55,077 --> 01:25:58,569
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

1494
01:26:00,482 --> 01:26:02,882
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

1495
01:26:02,951 --> 01:26:04,612
،حسبت أن كل النساء

1496
01:26:04,686 --> 01:26:07,211
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

1497
01:26:07,289 --> 01:26:11,817
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

1498
01:26:15,831 --> 01:26:16,923
...كما

1499
01:26:18,800 --> 01:26:19,960
...أتظنين

1500
01:26:21,136 --> 01:26:22,933
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

1501
01:26:23,005 --> 01:26:24,973
بمنزلك؟

1502
01:26:25,073 --> 01:26:26,768
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

1503
01:26:37,119 --> 01:26:38,143
يا إلهي

1504
01:26:40,355 --> 01:26:46,260
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

1505
01:26:46,328 --> 01:26:47,989
غير معقول

1506
01:26:48,664 --> 01:26:52,964
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

1507
01:26:53,035 --> 01:26:54,093
!كلا

1508
01:26:54,169 --> 01:26:55,761
أو حتى أي شيء خارج القائمة

1509
01:26:55,837 --> 01:26:56,861
حقاً؟

1510
01:26:56,938 --> 01:26:58,269
اطلب ما شئت

1511
01:26:58,340 --> 01:27:00,365
حسناً

1512
01:27:01,443 --> 01:27:06,540
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

1513
01:27:06,648 --> 01:27:08,639
ذلك تخصصي

1514
01:27:13,522 --> 01:27:14,648
حسناً

1515
01:28:16,518 --> 01:28:17,678
ضعها هنا

1516
01:28:17,753 --> 01:28:18,879
!يا إلهي

1517
01:28:26,194 --> 01:28:28,389
يا للجمال

1518
01:28:32,200 --> 01:28:34,600
إنه جميل بطريقة جنونية

1519
01:28:34,970 --> 01:28:37,097
وما عدت مسطولة

1520
01:28:37,706 --> 01:28:39,196
ولا أنا

1521
01:28:39,541 --> 01:28:41,475
إذن، شكراً يا سيدي

1522
01:28:45,213 --> 01:28:47,704
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

1523
01:28:47,783 --> 01:28:50,775
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

1524
01:28:51,419 --> 01:28:54,752
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

1525
01:28:56,758 --> 01:29:00,057
كنت في شبه علاقة بأحد ما

1526
01:29:01,163 --> 01:29:02,960
ولكنها انتهت الآن

1527
01:29:05,133 --> 01:29:06,498
بصدق

1528
01:29:07,769 --> 01:29:11,933
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

1529
01:29:12,274 --> 01:29:15,004
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

1530
01:29:15,811 --> 01:29:17,301
إني متفهمة

1531
01:29:19,815 --> 01:29:23,751
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

1532
01:29:24,653 --> 01:29:25,847
عظيم

1533
01:29:31,593 --> 01:29:33,618
هذه ندبة من الطهي

1534
01:29:34,329 --> 01:29:36,854
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

1535
01:29:36,965 --> 01:29:38,796
وماذا عن هذه؟

1536
01:29:38,867 --> 01:29:42,268
تلك من سكر مغلي

1537
01:29:42,838 --> 01:29:45,932
لم أكن متمكنة في البداية

1538
01:29:51,213 --> 01:29:55,980
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

1539
01:30:00,655 --> 01:30:02,054
كبيرة...

1540
01:30:03,391 --> 01:30:04,585
...هل من المناسب أن أحظى بـ

1541
01:30:04,659 --> 01:30:05,785
أجل

1542
01:30:10,398 --> 01:30:12,389
"كنت سأقول "قبلة

1543
01:30:12,500 --> 01:30:13,899
توقعت ذلك

1544
01:30:14,803 --> 01:30:18,204
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

1545
01:30:18,306 --> 01:30:19,568
لا أشعر

1546
01:30:44,499 --> 01:30:46,592
أهلاً أيها الناعس

1547
01:30:46,902 --> 01:30:47,926
أهلاً

1548
01:30:48,003 --> 01:30:49,334
متى عدت إلى المنزل؟

1549
01:30:49,404 --> 01:30:52,567
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

1550
01:30:52,674 --> 01:30:54,403
يدهشني أنك تذكرت ذلك

1551
01:30:54,509 --> 01:30:57,171
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

1552
01:30:57,245 --> 01:30:58,837
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

1553
01:30:58,914 --> 01:31:00,438
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

1554
01:31:00,548 --> 01:31:02,379
!جميل

1555
01:31:04,019 --> 01:31:05,714
شعرت بالبرد في الليل

1556
01:31:09,691 --> 01:31:12,683
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

1557
01:31:13,628 --> 01:31:14,652
أهلاً عزيزتي

1558
01:31:14,729 --> 01:31:17,391
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

1559
01:31:33,982 --> 01:31:35,711
هل كل شيء كما يرام؟

1560
01:31:36,918 --> 01:31:38,385
(هجرت (آغنيس

1561
01:31:38,453 --> 01:31:41,115
كلا، لا تقل ذلك

1562
01:31:41,222 --> 01:31:42,314
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

1563
01:31:42,390 --> 01:31:43,448
رأت ماذا؟

1564
01:31:43,558 --> 01:31:45,423
أني لا أزال أحبك

1565
01:31:45,493 --> 01:31:49,224
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

1566
01:31:49,397 --> 01:31:50,421
من أجلك

1567
01:31:50,498 --> 01:31:51,487
كلا، كلا، كلا

1568
01:31:51,566 --> 01:31:54,228
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

1569
01:31:54,302 --> 01:31:56,463
هل تخبرني بالحقيقة؟

1570
01:31:56,538 --> 01:31:58,096
أشعر بأن هذا هو الصواب

1571
01:31:58,907 --> 01:32:00,602
ماذا يجري؟

1572
01:32:02,110 --> 01:32:03,600
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

1573
01:32:03,678 --> 01:32:06,579
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

1574
01:32:06,648 --> 01:32:09,108
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

1575
01:32:09,284 --> 01:32:10,376
ما الأمر يا أبي؟

1576
01:32:10,452 --> 01:32:12,283
أواجه بعض المشاكل في المنزل

1577
01:32:12,354 --> 01:32:15,152
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

1578
01:32:15,290 --> 01:32:17,690
مشاكل بالمنزل؟

1579
01:32:20,695 --> 01:32:22,492
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

1580
01:32:22,564 --> 01:32:24,589
كلا، كلا

1581
01:32:24,666 --> 01:32:28,432
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

1582
01:32:28,503 --> 01:32:31,597
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

1583
01:32:31,673 --> 01:32:33,470
هل الأمر بهذه الجدية؟

1584
01:32:33,875 --> 01:32:34,967
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

1585
01:32:35,043 --> 01:32:36,067
كلا

1586
01:32:36,144 --> 01:32:37,475
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

1587
01:32:37,545 --> 01:32:40,981
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

1588
01:32:41,616 --> 01:32:44,676
أبي، هل تبكي؟

1589
01:32:48,790 --> 01:32:50,690
آسف

1590
01:32:56,564 --> 01:32:57,690
!أمي

1591
01:33:10,378 --> 01:33:14,007
أمكم أفضل طاهية في العالم

1592
01:33:33,902 --> 01:33:35,529
(شكراً على انقاذي يا (جايني

1593
01:33:35,603 --> 01:33:37,195
(جايك)

1594
01:33:37,539 --> 01:33:38,972
كنت تعلم بوجود أبناءنا

1595
01:33:39,040 --> 01:33:40,439
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

1596
01:33:40,542 --> 01:33:42,209
أو نتفق على أنه الصواب؟

1597
01:33:42,552 --> 01:33:45,008
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

1598
01:33:45,080 --> 01:33:47,014
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

1599
01:33:47,082 --> 01:33:49,380
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

1600
01:33:49,451 --> 01:33:52,545
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

1601
01:33:52,620 --> 01:33:56,112
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

1602
01:33:57,125 --> 01:33:59,855
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

1603
01:33:59,928 --> 01:34:02,089
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

1604
01:34:02,197 --> 01:34:04,188
لكي أفهم نفسي -
أجل -

1605
01:34:04,265 --> 01:34:06,699
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

1606
01:34:06,768 --> 01:34:07,962
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

1607
01:34:08,036 --> 01:34:09,196
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

1608
01:34:09,270 --> 01:34:11,101
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

1609
01:34:11,206 --> 01:34:12,400
كلا، أرجوك، اسمعيني

1610
01:34:12,474 --> 01:34:14,942
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

1611
01:34:15,043 --> 01:34:17,534
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

1612
01:34:20,215 --> 01:34:21,910
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

1613
01:34:22,650 --> 01:34:24,515
أكره أن تكوني بعيدة

1614
01:34:24,586 --> 01:34:27,919
هذا يؤلمني كثيراً

1615
01:34:27,989 --> 01:34:30,617
يا إلهي، اقترب

1616
01:34:34,295 --> 01:34:36,729
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

1617
01:34:36,798 --> 01:34:38,459
حسناً، معك حق

1618
01:34:40,301 --> 01:34:43,759
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

1619
01:34:43,838 --> 01:34:46,306
ربما أمسك السلة عنك؟

1620
01:34:47,509 --> 01:34:48,806
أنا متولية الأمر

1621
01:34:48,910 --> 01:34:50,275
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

1622
01:34:50,345 --> 01:34:51,869
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

1623
01:34:51,946 --> 01:34:53,504
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

1624
01:34:53,615 --> 01:34:56,448
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

1625
01:34:56,518 --> 01:34:57,678
حسناً

1626
01:34:59,921 --> 01:35:00,910
مرحباً

1627
01:35:00,989 --> 01:35:03,287
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

1628
01:35:04,926 --> 01:35:08,293
!أهلاً

1629
01:35:08,796 --> 01:35:11,822
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

1630
01:35:19,807 --> 01:35:22,332
أعلم، هذا صحيح

1631
01:35:22,710 --> 01:35:24,678
كانت كذلك

1632
01:35:35,290 --> 01:35:36,848
شكراً يا أبي

1633
01:35:40,328 --> 01:35:41,795
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i>

1634
01:35:41,863 --> 01:35:44,627
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i>

1635
01:35:44,899 --> 01:35:46,389
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i>

1636
01:35:47,869 --> 01:35:49,029
<i>ماذا؟</i>

1637
01:35:49,103 --> 01:35:50,195
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i>

1638
01:35:50,305 --> 01:35:52,671
<i>أجل، حفل العزاب</i>

1639
01:35:53,041 --> 01:35:54,235
<i>في القاعة الرئيسية</i>

1640
01:35:54,309 --> 01:35:56,243
<i>شكراً لك</i>

1641
01:35:56,311 --> 01:35:58,370
إني سعيد للغاية

1642
01:36:02,917 --> 01:36:04,179
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

1643
01:36:04,252 --> 01:36:06,152
أعرف، وأنا كذلك

1644
01:36:06,221 --> 01:36:07,347
هاتي البطاطس المهروسة

1645
01:36:07,422 --> 01:36:08,480
!لذيذ

1646
01:36:08,556 --> 01:36:09,614
لماذا لا نزال جائعين؟

1647
01:36:09,691 --> 01:36:10,715
لست أدري

1648
01:36:12,427 --> 01:36:13,451
هل من بقايا؟

1649
01:36:13,528 --> 01:36:14,517
هل تمزح؟

1650
01:36:14,596 --> 01:36:16,996
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

1651
01:36:18,399 --> 01:36:22,358
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

1652
01:36:22,437 --> 01:36:23,995
لعلها نائمة

1653
01:36:24,072 --> 01:36:26,438
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

1654
01:36:27,408 --> 01:36:29,308
الليلة كانت غريبة

1655
01:36:29,377 --> 01:36:31,208
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

1656
01:36:31,746 --> 01:36:32,804
تعجبني الليلة

1657
01:36:32,880 --> 01:36:34,609
أجل، لهذا هي غريبة

1658
01:36:34,682 --> 01:36:37,207
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

1659
01:36:37,285 --> 01:36:38,684
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

1660
01:36:38,753 --> 01:36:40,914
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

1661
01:36:41,022 --> 01:36:45,118
أتدري، لا أذكركما كزوجين

1662
01:36:45,560 --> 01:36:48,529
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

1663
01:36:48,596 --> 01:36:50,427
كنت في الثانية عشر بالواقع

1664
01:36:50,531 --> 01:36:54,194
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

1665
01:36:54,269 --> 01:36:56,237
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

1666
01:36:56,304 --> 01:36:58,602
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

1667
01:36:58,706 --> 01:37:01,937
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

1668
01:37:02,410 --> 01:37:06,369
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

1669
01:37:07,582 --> 01:37:08,708
(لوك)

1670
01:37:08,783 --> 01:37:10,648
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

1671
01:37:10,752 --> 01:37:15,086
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

1672
01:37:15,323 --> 01:37:16,620
مرحباً أيها الجنود

1673
01:37:16,691 --> 01:37:17,953
لماذا لا تزالين هنا؟

1674
01:37:18,059 --> 01:37:21,551
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

1675
01:37:22,096 --> 01:37:24,428
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

1676
01:37:25,133 --> 01:37:26,964
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

1677
01:37:27,035 --> 01:37:28,798
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

1678
01:37:28,903 --> 01:37:30,495
أهذه وجبة الشعيرية؟

1679
01:37:32,940 --> 01:37:35,534
آسف، أظنني أجهزت عليها

1680
01:37:35,610 --> 01:37:36,736
!أبي

1681
01:37:36,811 --> 01:37:38,142
لم أعلم أن أحداً يريدها

1682
01:37:39,447 --> 01:37:42,974
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

1683
01:37:44,252 --> 01:37:45,310
مفرح للغاية

1684
01:37:45,386 --> 01:37:46,648
شكراً

1685
01:37:46,988 --> 01:37:48,649
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

1686
01:37:48,723 --> 01:37:51,692
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

1687
01:37:51,759 --> 01:37:53,818
جاين)، انظري إلى الكومة)

1688
01:37:53,928 --> 01:37:56,158
!جميلة

1689
01:37:56,264 --> 01:37:58,129
!الكومة تتحرك

1690
01:37:58,199 --> 01:37:59,689
ميرفي)، اخرج من هنا)

1691
01:38:01,936 --> 01:38:03,904
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

1692
01:38:03,971 --> 01:38:05,029
،ولكن النسيج لم يكفِ

1693
01:38:05,506 --> 01:38:08,441
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

1694
01:38:08,509 --> 01:38:09,840
إنه غريب

1695
01:38:09,911 --> 01:38:11,173
وحريمي نوعاً ما

1696
01:38:11,512 --> 01:38:12,843
لا يجب أن يقع اختياري عليه

1697
01:38:13,815 --> 01:38:16,375
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

1698
01:38:16,484 --> 01:38:18,111
ولكن جميلة

1699
01:38:18,186 --> 01:38:19,551
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

1700
01:38:19,654 --> 01:38:21,315
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

1701
01:38:21,389 --> 01:38:23,619
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

1702
01:38:23,691 --> 01:38:25,488
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

1703
01:38:25,560 --> 01:38:27,289
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

1704
01:38:27,362 --> 01:38:30,559
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

1705
01:38:30,665 --> 01:38:32,292
سأضعك على المكتب

1706
01:38:32,367 --> 01:38:33,959
لست موجودة

1707
01:38:34,135 --> 01:38:35,727
!لا أستطيع سماعك

1708
01:39:25,853 --> 01:39:27,150
!كلا! يا إلهي

1709
01:39:27,221 --> 01:39:28,279
ماذا؟

1710
01:39:28,356 --> 01:39:30,119
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

1711
01:39:30,224 --> 01:39:31,919
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

1712
01:39:32,026 --> 01:39:33,015
لماذا برأيك؟

1713
01:39:33,094 --> 01:39:34,152
!أنت تثير اشمئزازي

1714
01:39:34,228 --> 01:39:37,061
!لا جديد! الصورة مقربة

1715
01:39:38,733 --> 01:39:40,564
الجانب الآخر

1716
01:39:40,768 --> 01:39:41,792
!كلا! كلا

1717
01:39:41,869 --> 01:39:44,133
!كلا! حسناً

1718
01:39:55,650 --> 01:39:58,517
أمي! هل الجميع بخير؟

1719
01:40:00,488 --> 01:40:02,251
ماذا يجري؟

1720
01:40:02,657 --> 01:40:05,751
حسناً، دعوني أفسّر

1721
01:40:07,261 --> 01:40:09,752
...سبب هجري (آغنيس) ليس

1722
01:40:09,831 --> 01:40:12,197
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

1723
01:40:12,533 --> 01:40:15,991
...ولكن لأني وقعت في غرام

1724
01:40:16,671 --> 01:40:20,698
وقعت في غرام أمكم

1725
01:40:23,311 --> 01:40:26,280
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

1726
01:40:27,982 --> 01:40:29,609
أهذه دعابة؟

1727
01:40:30,718 --> 01:40:32,879
أعلم أنه أمر مصدم

1728
01:40:32,987 --> 01:40:36,388
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

1729
01:40:36,491 --> 01:40:39,824
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

1730
01:40:39,894 --> 01:40:42,124
أمي، أهذا صحيح؟

1731
01:40:42,697 --> 01:40:44,995
...هذا الجزء صحيح ولكن

1732
01:40:45,066 --> 01:40:46,966
وجدت طريق العودة إلى بيتي

1733
01:40:48,669 --> 01:40:50,830
آمل أن ترحّب بعودتي

1734
01:40:57,845 --> 01:41:02,179
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

1735
01:41:03,484 --> 01:41:06,476
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

1736
01:41:06,554 --> 01:41:08,522
أمي

1737
01:41:08,589 --> 01:41:11,387
هل ستعودين إلى أبي؟

1738
01:41:15,596 --> 01:41:16,824
كلا

1739
01:41:19,433 --> 01:41:20,866
لن أعود إليه

1740
01:42:03,244 --> 01:42:04,609
...(لورين)

1741
01:43:19,153 --> 01:43:21,314
...كلا! ماذا

1742
01:43:45,579 --> 01:43:47,137
يسعدني قدومك يا زعيمة

1743
01:43:52,653 --> 01:43:55,383
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

1744
01:43:55,489 --> 01:43:57,855
سأعالج الموقف

1745
01:43:57,925 --> 01:44:00,257
أعلم أنك ستفعلين

1746
01:44:22,516 --> 01:44:26,953
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

1747
01:44:28,422 --> 01:44:30,890
،وأحياناً مع مرور السنوات

1748
01:44:30,958 --> 01:44:35,224
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

1749
01:44:36,731 --> 01:44:39,700
واتضح صحة ذلك

1750
01:44:41,035 --> 01:44:43,196
،لذا خرجت من حالة القناعة

1751
01:44:43,270 --> 01:44:46,239
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

1752
01:44:46,307 --> 01:44:48,537
فالأمر ليس مقنعاً البتة

1753
01:44:48,943 --> 01:44:51,605
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

1754
01:44:51,712 --> 01:44:54,374
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

1755
01:44:54,448 --> 01:44:58,407
من وجود شيء ما بيننا

1756
01:44:59,053 --> 01:45:00,611
هل كان هناك شيء؟

1757
01:45:01,122 --> 01:45:03,283
بعض الشيء، أجل

1758
01:45:03,924 --> 01:45:06,188
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

1759
01:45:06,260 --> 01:45:08,490
قدر الجنون الذي يبدو لنا

1760
01:45:09,663 --> 01:45:11,062
،شخصان

1761
01:45:11,132 --> 01:45:14,590
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

1762
01:45:14,668 --> 01:45:16,659
ثم يقيمان علاقة

1763
01:45:16,771 --> 01:45:19,934
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

1764
01:45:20,674 --> 01:45:25,737
آمل أن تسامحوني على ارباكم

1765
01:45:27,515 --> 01:45:29,642
وخيانة ثقتكم

1766
01:45:30,918 --> 01:45:33,352
ولكني فعلت ذلك من أجلي

1767
01:45:34,188 --> 01:45:36,122
وفعلته من أجله

1768
01:45:36,524 --> 01:45:39,152
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

1769
01:45:39,226 --> 01:45:42,662
،شيئاً رائعاً ذات مرة

1770
01:45:43,697 --> 01:45:48,430
...فإننا حقاً لم نعد

1771
01:45:50,171 --> 01:45:51,695
مناسبين لبعضنا البعض...

1772
01:45:55,042 --> 01:45:58,443
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

1773
01:45:58,879 --> 01:46:02,975
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

1774
01:46:04,351 --> 01:46:05,682
أجل

1775
01:46:08,956 --> 01:46:11,015
في السراء والضراء

1776
01:46:16,397 --> 01:46:17,796
اقتربوا

1777
01:46:18,966 --> 01:46:20,331
أعزائي

1778
01:46:20,401 --> 01:46:22,232
حسناً، أنا قادم

1779
01:46:37,585 --> 01:46:41,077
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

1780
01:46:41,188 --> 01:46:44,385
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

1781
01:46:48,028 --> 01:46:51,088
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

1782
01:46:51,198 --> 01:46:52,722
أجل، شكراً

1783
01:46:55,169 --> 01:46:56,500
أهلاً -
أهلاً -

1784
01:46:57,671 --> 01:46:58,695
هل أستطيع الدخول؟

1785
01:46:58,772 --> 01:46:59,761
طبعاً

1786
01:47:09,216 --> 01:47:12,447
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

1787
01:47:13,888 --> 01:47:15,583
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

1788
01:47:15,689 --> 01:47:17,782
كنت لأردّ عليك

1789
01:47:17,958 --> 01:47:21,121
...حسناً

1790
01:47:22,463 --> 01:47:25,227
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

1791
01:47:25,299 --> 01:47:27,130
...الرجل الذي كنت على علاقة به

1792
01:47:27,234 --> 01:47:29,930
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

1793
01:47:31,305 --> 01:47:34,866
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

1794
01:47:35,743 --> 01:47:37,472
فأنت مطلق

1795
01:47:37,578 --> 01:47:39,876
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

1796
01:47:39,947 --> 01:47:43,883
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

1797
01:47:43,951 --> 01:47:46,419
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

1798
01:47:46,487 --> 01:47:48,887
...وتسنح الفرصة

1799
01:47:48,956 --> 01:47:52,221
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

1800
01:47:53,661 --> 01:47:56,994
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

1801
01:47:57,097 --> 01:48:00,931
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

1802
01:48:02,736 --> 01:48:05,500
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

1803
01:48:05,606 --> 01:48:07,130
(وكان قد هجر (آغنيس

1804
01:48:07,241 --> 01:48:10,574
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

1805
01:48:12,112 --> 01:48:16,242
ولكني لست قوياً كما أبدو

1806
01:48:16,617 --> 01:48:20,576
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

1807
01:48:20,654 --> 01:48:22,622
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

1808
01:48:23,624 --> 01:48:28,652
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

1809
01:48:29,196 --> 01:48:30,720
،اعلم أنك تقولين ذلك

1810
01:48:30,798 --> 01:48:33,596
ولكنه لا يزال يحبك

1811
01:48:34,868 --> 01:48:39,202
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

1812
01:48:42,776 --> 01:48:46,303
هكذا يتكلم الناضجون

1813
01:48:49,650 --> 01:48:52,050
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

1814
01:48:52,152 --> 01:48:54,552
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

1815
01:48:54,722 --> 01:48:57,714
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

1816
01:48:57,825 --> 01:49:01,784
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

1817
01:49:05,733 --> 01:49:07,496
آمل ألا تفعل

1818
01:49:08,902 --> 01:49:10,199
شكراً

1819
01:50:11,365 --> 01:50:12,764
آسف

1820
01:50:17,871 --> 01:50:20,305
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

1821
01:50:20,741 --> 01:50:22,732
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

1822
01:50:22,810 --> 01:50:24,277
بعيداً للغاية

1823
01:50:25,779 --> 01:50:28,543
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

1824
01:50:29,216 --> 01:50:34,244
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

1825
01:50:35,456 --> 01:50:38,254
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

1826
01:50:38,325 --> 01:50:39,553
أجل

1827
01:50:41,495 --> 01:50:45,261
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

1828
01:50:46,166 --> 01:50:48,498
أن تعجزي عن مقاومتي

1829
01:50:49,703 --> 01:50:52,001
لم أفكر في النهاية الأخرى

1830
01:50:52,106 --> 01:50:54,301
يعجبني هذا فيك

1831
01:50:55,109 --> 01:50:56,406
يا للهول

1832
01:50:57,945 --> 01:51:02,314
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

1833
01:51:02,683 --> 01:51:04,514
لم تفسدها

1834
01:51:06,453 --> 01:51:07,920
بل أفسدناها معاً

1835
01:51:09,089 --> 01:51:11,614
أفسدناها منذ أول مرة

1836
01:51:12,359 --> 01:51:15,328
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

1837
01:51:16,630 --> 01:51:20,999
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

1838
01:51:22,970 --> 01:51:25,962
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

1839
01:51:27,808 --> 01:51:31,471
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

1840
01:51:32,045 --> 01:51:35,674
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

1841
01:51:36,049 --> 01:51:38,483
...ولكن هل توافقني في أنه

1842
01:51:39,453 --> 01:51:40,477
...لم يكن حقاً

1843
01:51:40,554 --> 01:51:42,351
كان الأمر معقد

1844
01:51:43,390 --> 01:51:44,721
أتوسل من أجل الجواب

1845
01:51:44,825 --> 01:51:46,793
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

1846
01:51:47,628 --> 01:51:49,619
أردت أن يكون ممتعاً

1847
01:51:50,831 --> 01:51:53,561
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

1848
01:51:53,667 --> 01:51:56,329
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

1849
01:52:00,474 --> 01:52:04,240
كلا

1850
01:52:11,318 --> 01:52:14,082
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

1851
01:52:16,490 --> 01:52:19,084
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

1852
01:52:20,861 --> 01:52:23,694
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

1853
01:52:27,901 --> 01:52:29,232
أجل

1854
01:52:41,782 --> 01:52:43,909
لست نادمة أيضاً

1855
01:53:43,076 --> 01:53:44,373
طاب صباحك

1856
01:53:44,444 --> 01:53:45,502
طاب صباحك

1857
01:53:46,680 --> 01:53:50,116
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

1858
01:53:50,183 --> 01:53:51,309
حقاً؟ -
أجل -

1859
01:53:51,418 --> 01:53:54,649
معروف أن ذلك من حسن الطالع

1860
01:53:57,357 --> 01:53:59,848
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

1861
01:54:02,763 --> 01:54:05,323
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

1862
01:54:05,432 --> 01:54:07,798
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

1863
01:54:15,475 --> 01:54:18,876
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

1864
01:54:22,816 --> 01:54:24,477
،هل من الممكن أن يكون لديك

1865
01:54:24,551 --> 01:54:27,076
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

1866
01:54:27,154 --> 01:54:29,645
هل أعجبك؟

1867
01:54:29,723 --> 01:54:32,021
عندي ذكريات محببة عنه

1868
01:54:32,092 --> 01:54:34,652
ليس لديّ هنا

1869
01:54:34,728 --> 01:54:36,787
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

1870
01:54:36,863 --> 01:54:38,524
طازج من الفرن

1871
01:54:38,598 --> 01:54:39,656
هل تريدين القيام بذلك؟

1872
01:54:39,733 --> 01:54:40,825
حسناً

1873
01:54:42,207 --> 01:57:58,500
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

