1
00:00:01,970 --> 00:00:21,291
|| HaMaDaH : تـرجـمـة ||

|| MR_M.Elsayed : تـعـديـل الـتـوقـيـت ||

2
00:00:45,059 --> 00:00:47,818
العصر الجليدي 3
((فجر الديناصورات))

3
00:00:50,030 --> 00:00:55,803
ارجو ان تنال الترجمة إعجابكم
((يرجى عدم حذف اسم المترجم و الحفاظ على حقوقه))

4
00:01:23,325 --> 00:01:24,877
"  لا تهتم "

5
00:01:27,319 --> 00:01:29,202
....."لطالما انت تعيش"

6
00:01:30,939 --> 00:01:32,333
"مع شخص يحبك"

7
00:01:34,833 --> 00:01:37,267
"و يعطيك كل ما تريد"

8
00:01:40,443 --> 00:01:42,066
....."انت لن تجد"

9
00:03:16,568 --> 00:03:17,501
انه يحدث

10
00:03:21,776 --> 00:03:22,954
انتظروا يا رفاق

11
00:03:31,122 --> 00:03:33,507
استعدوا انه قادم.. استعدوا انه قادم

12
00:03:34,660 --> 00:03:35,536
سوف ارزق بطفل

13
00:03:36,827 --> 00:03:38,629
او خنزير، لو كانت فتاه

14
00:03:39,196 --> 00:03:39,853
هيا يا طفلي... هيا يا طفلي

15
00:03:40,096 --> 00:03:41,095
.(انا قادم يا (إلي

16
00:03:42,794 --> 00:03:43,781
سنتولى الأمر

17
00:03:58,001 --> 00:03:59,762
(إلي)،(إلي)
أين انت؟

18
00:04:01,770 --> 00:04:02,411
اين انا؟

19
00:04:02,837 --> 00:04:03,625
ماني)؟)

20
00:04:05,166 --> 00:04:06,960
اخبرتك انها مجرد ركله

21
00:04:11,037 --> 00:04:11,450
اوه، حسناً...حسناً

22
00:04:12,872 --> 00:04:13,442
رائع

23
00:04:14,116 --> 00:04:16,412
لقد اخفت اباك حقاً

24
00:04:17,428 --> 00:04:21,873
،لقد كان اباك سخيفاً
لقد سقط اباك من اعلى التل

25
00:04:22,707 --> 00:04:23,299
اباك يتصرف بسخافة

26
00:04:28,021 --> 00:04:31,470
اسف يا رفاق، كان مجرد إنذار خاطىء

27
00:04:31,859 --> 00:04:32,772
كانت مجرد ركلة

28
00:04:34,460 --> 00:04:35,548
اتدري من اريد ان اركل؟

29
00:04:35,808 --> 00:04:37,592
هذا الإنذار الثالث
الخاطىء في هذا الاسبوع

30
00:04:37,994 --> 00:04:39,804
حسناً، انتهى العرض هيا تفرقوا

31
00:04:41,754 --> 00:04:44,651
اوه، ارى شخصاً اخر لديه بطناً منتفخ

32
00:04:46,042 --> 00:04:47,656
انا لست حاملاً

33
00:04:48,378 --> 00:04:50,718
هذا سيء للغاية كنت ستكونين اماً رائعه

34
00:04:52,477 --> 00:04:55,310
ماني) اعلم انك متحمس و انا كذلك)

35
00:04:55,345 --> 00:04:57,259
و لكنك تكبر المسأله بعض الشيء

36
00:04:57,628 --> 00:04:58,934
حسناً، حسناً

37
00:05:01,425 --> 00:05:03,047
(لقد بدأت اتصرف كـ(دييغو

38
00:05:03,448 --> 00:05:03,925
انتظري لحظة

39
00:05:04,803 --> 00:05:06,149
أين (دييغو)؟

40
00:06:00,337 --> 00:06:04,046
انني مشتعلة يا عزيزي
مشتعله

41
00:06:05,379 --> 00:06:07,173
انظر الى هذا، لدي ارجل خفيفه

42
00:06:12,722 --> 00:06:15,229
الآن.. أيمكنني النظر الآن

43
00:06:15,605 --> 00:06:17,708
على رسلك، لا تذعري الطفل

44
00:06:18,235 --> 00:06:21,547
الطفل بخير، انه الأب
المذعور هو من انا قلقة بشأنه

45
00:06:21,719 --> 00:06:23,058
لا تختلسي النظر

46
00:06:26,655 --> 00:06:27,556
ملعب للطفل الصغير

47
00:06:29,784 --> 00:06:30,668
رائع

48
00:06:38,582 --> 00:06:40,661
انه مذهل

49
00:06:51,463 --> 00:06:52,803
(ماني)

50
00:06:53,585 --> 00:06:56,051
،قمت بعمله بنفسي
عائلتنا

51
00:07:01,946 --> 00:07:04,463
لماذا لست بالأعلى هناك؟

52
00:07:04,845 --> 00:07:05,716
يمكنك ان تكون على خاصتنا

53
00:07:05,868 --> 00:07:07,206
سوف تكون ملائماً هنا

54
00:07:08,371 --> 00:07:09,036
شــكـــراً

55
00:07:10,457 --> 00:07:12,900
بالطبع، مازلت اعمل عليها

56
00:07:13,010 --> 00:07:14,928
بعض الأطراف الحاده هنا و هناك

57
00:07:16,043 --> 00:07:19,090
لا اصدق هذا، انت تحاول
حماية الطفل من الطبيعة

58
00:07:19,381 --> 00:07:21,086
احمي الطفل من الطبيعة!،  لا يمكن

59
00:07:21,574 --> 00:07:22,834
هذا سخيف

60
00:07:26,369 --> 00:07:28,903
ماني) هذا هو العالم الذي سيكبر فيه ابننا)

61
00:07:29,539 --> 00:07:33,647
لا يمكنك تغيير ذلك -
بالطبع يمكنني، انا اضخم شيء على وجه الأرض -

62
00:07:33,946 --> 00:07:37,887
حسنا ايها الأب الضخم، لا يمكنني
الإنتظار لأرى كيف ستتعامل مع الطفل

63
00:07:42,086 --> 00:07:44,692
هيا يا (سيد)،  لا اريدك ان تلمس اي شيء

64
00:07:44,797 --> 00:07:46,902
هذا المكان للأطفال

65
00:07:47,085 --> 00:07:49,329
هل انت طفل؟
لا تجب على هذا

66
00:08:02,600 --> 00:08:05,562
دييغو) ها انت ذا، لقد)
فاتتك المفاجئة الكبيرة

67
00:08:05,954 --> 00:08:08,529
حسناً، حسناً، سأتفقدها لاحقاً

68
00:08:08,748 --> 00:08:10,703
حسناً، اراك لاحقاً

69
00:08:11,197 --> 00:08:13,731
(أتعلم، اعتقد ان هناك شيئاً ما يزعج (دياجو

70
00:08:14,016 --> 00:08:15,679
لا، انا واثق من ان كل شيء بخير

71
00:08:16,185 --> 00:08:19,730
يجب ان تتحدث معه -
الرجال لا يتحدثون مع الرجال بخصوص الأمور الرجالية -

72
00:08:20,236 --> 00:08:22,419
فقط نلكم بعضنا البعض على الأكتاف

73
00:08:23,622 --> 00:08:24,837
هذا غباء

74
00:08:23,622 --> 00:08:29,820
بالنسبة لفتاه، اما للرجل هذا
بمثابة ستة اشهر من العلاج النفسي

75
00:08:30,886 --> 00:08:33,087
حسناً، حسناً، سوف اذهب

76
00:08:37,235 --> 00:08:38,071
مرحبـــاً

77
00:08:41,844 --> 00:08:42,754
لماذا فعلت هذا؟

78
00:08:42,722 --> 00:08:44,944
لا ادري

79
00:08:47,376 --> 00:08:51,579
إذن.... (إلي) تظن ان هناك شيء ما يزعجك

80
00:08:52,011 --> 00:08:53,439
......اخبرتها -
....في الواقع -

81
00:08:54,203 --> 00:08:58,615
كنت افكر في انه قريباً سيكون علي أن اذهب

82
00:08:59,430 --> 00:09:03,394
حسناً.. سوف اخبرها اذن انك بخير
لا يوجد اي شيء

83
00:09:03,706 --> 00:09:06,346
انظر.. من الذي نخدع يا
ماني)، انا فقدت مهارتي)

84
00:09:07,014 --> 00:09:09,592
انا لم اخلق لهذه الحياة المرفَها

85
00:09:09,872 --> 00:09:10,985
عن مذا تتحدث؟

86
00:09:11,531 --> 00:09:13,059
انت يكون لك عائلة هذا شيء كبير

87
00:09:14,069 --> 00:09:16,928
و انا سعيد لك، و لكن هذه
مغامرتك و ليست مغامرتي

88
00:09:18,291 --> 00:09:19,857
اذاً انت لا تريد ان تكون بجوار طفلي

89
00:09:20,145 --> 00:09:22,621
انت فهمتني خطأ

90
00:09:22,810 --> 00:09:27,086
لا إذهب، إذهب و ابحث عن
مغامرة يا سيد المغامرات

91
00:09:27,274 --> 00:09:30,821
لا تجعل حياتي الأسرية المملة تركلك
في مؤخرتك في طريقك للخروج من هنا

92
00:09:36,106 --> 00:09:38,005
ماني) انتظر ليس على احد الذهاب)

93
00:09:39,813 --> 00:09:43,075
اذن؟ -
لهذا السباب الرجال لا يتحدثون مع الرجال -

94
00:09:43,369 --> 00:09:46,266
لماذا؟..ما الذي حدث؟ -
دييغو) سيرحل) -

95
00:09:49,434 --> 00:09:53,615
مهلاً، مهلاً، من المفترض ان تكون
هذه اسعد لحظات حياتنا سنرزق بطفل

96
00:09:53,980 --> 00:09:56,513
لا يا (سيد) هم من سوف يرزقوا بطفل

97
00:09:57,891 --> 00:09:59,895
و لكننا قطيع، اننا عائلة

98
00:10:01,845 --> 00:10:06,551
الأمور تغيرت، لدى (ماني) أولويات اخرى

99
00:10:06,059 --> 00:10:10,994
واجه الأمر يا (سيد)، امضينا وقت
ممتع و لكن حان الوقت للمُضي قدماً

100
00:10:11,691 --> 00:10:17,347
اذاً بقينا نحن الإثنين فقط -
لا يا (سيد) لسنا نحن الإثنين -

101
00:10:18,221 --> 00:10:20,265
(كراش) و (إدي)
قادمين معنا؟

102
00:10:21,803 --> 00:10:23,462
فقط (كراش)؟

103
00:10:24,852 --> 00:10:26,542
فقط (إدي)؟

104
00:10:28,348 --> 00:10:29,552
(الى اللقاء يا (سيد

105
00:10:41,874 --> 00:10:44,913
....حسناً، إهدء

106
00:10:45,016 --> 00:10:46,918
انا جيد في اكتساب الأصدقاء

107
00:10:47,267 --> 00:10:48,545
سأعمل قطيع لنفسي

108
00:10:48,712 --> 00:10:49,604
هذا ما سوف افعل

109
00:10:52,616 --> 00:10:54,197
نحن اصدقاء

110
00:10:54,315 --> 00:10:55,847
كبف حالكم؟

111
00:11:02,396 --> 00:11:05,686
حسناُ، على الأقل مازالت لديك الوسامه

112
00:11:16,056 --> 00:11:18,344
عظيـــم

113
00:11:25,606 --> 00:11:27,199
هل هناك أحد؟

114
00:11:27,386 --> 00:11:28,879
اي أحد؟

115
00:11:48,702 --> 00:11:49,934
مرحباً؟

116
00:11:56,465 --> 00:12:01,235
ايها الفتى المسكيــن، انا
اعرف شعور ان تكون مهجوراً

117
00:12:07,561 --> 00:12:10,757
لا تقلقوا، انتم لستوا وحيدين بعض الآن

118
00:12:51,296 --> 00:12:54,268
.........حسناً،حسناً

119
00:12:59,000 --> 00:12:59,968
ابقوا هنا
ابقوا هنا

120
00:13:00,072 --> 00:13:03,405
،و انت اعتني بأخآك الآن
والدتك سوف تعود على الفور

121
00:13:03,610 --> 00:13:05,686
والدتك قادمه يا عزيزي

122
00:13:12,690 --> 00:13:13,905
امسكت بك

123
00:13:17,197 --> 00:13:19,215
ماذا اخبرتكم للتو يا اطفال

124
00:14:26,505 --> 00:14:28,260
!شكراً! شكراً! شكراً

125
00:14:29,475 --> 00:14:33,176
بيضة سيئة، كنتِ تسيبين لي ذبحة صدرية

126
00:14:33,785 --> 00:14:37,158
انا اسف يا عزيزتي، انه فقط
لانني احبك كثيراً

127
00:14:37,313 --> 00:14:41,585
(الآن، اريدك ان تقابلي العم (ماني) و العمة (إلي -
مرحـــبـــــاً -

128
00:14:41,617 --> 00:14:43,145
.مرحـــــبـــــاً

129
00:14:43,455 --> 00:14:47,583
يسرني ان اقدم لكم
(إجبرت)، (شيلي) و (يوكو)

130
00:14:47,615 --> 00:14:51,140
سيد)، مهما كان الذي تقوم به انها فكرة سيئة)

131
00:14:51,972 --> 00:14:55,410
اصمت، سيسمعك اطفالي -
(انهم ليسُ اطفالك يا (سيد -

132
00:14:55,490 --> 00:14:56,616
ارجعهم الى مكانهم

133
00:14:56,687 --> 00:14:59,115
.انت لم تخلق لتكن والداً -
و لم لا؟ -

134
00:14:59,210 --> 00:15:01,632
:السبب الأول
سرقة بيضة تخص احداً آخر

135
00:15:01,734 --> 00:15:04,982
:السبب الثاني
هو ان احدهم كان على وشك ان يصبح عجة البيض

136
00:15:06,049 --> 00:15:08,727
سيد) على الأرجح هناك شخصاً)
قلق و تعب من البحث عنهم

137
00:15:08,924 --> 00:15:11,398
لا، انهم كانوا تحت الأرض في الجلــيــد

138
00:15:11,501 --> 00:15:13,146
.....لولاي لكانو

139
00:15:13,842 --> 00:15:15,247
متجمديــن

140
00:15:17,046 --> 00:15:19,583
سيد) اعرف مالذي تَمُرُ به)

141
00:15:19,381 --> 00:15:21,776
سوف يكون لك عائلة في يومٍ ما

142
00:15:21,876 --> 00:15:25,603
سوف تقايل فتاة جميلة،
ذات مؤهل منخفض

143
00:15:25,663 --> 00:15:27,200
ليس لها بدائل اخرى حقيقية

144
00:15:27,303 --> 00:15:30,204
او حاسة شم -
...الذي يقصد (ماني) قوله هو -

145
00:15:30,307 --> 00:15:32,428
لقد فهمت سوف ارجعهم

146
00:15:33,568 --> 00:15:36,472
،انتم لديكم عائلة
..... و انا سأبقىً

147
00:15:37,086 --> 00:15:38,584
وحيداً....

148
00:15:39,596 --> 00:15:41,818
في القلعة المنعزلة

149
00:15:43,021 --> 00:15:44,535
.في الجليـــد

150
00:15:45,607 --> 00:15:46,932
للأبد

151
00:15:47,627 --> 00:15:50,520
واحد في وحيد في الوحدة

152
00:15:50,766 --> 00:15:52,237
هذه وحدة كثيرة

153
00:15:52,341 --> 00:15:54,195
بالتحديد

154
00:15:54,427 --> 00:15:55,793
سيد) إنتظر)

155
00:15:55,862 --> 00:15:58,702
لا..لابأس، سوف يعود الى طبيعته

156
00:15:58,883 --> 00:16:00,916
(انها احدى المميزات ان يكون (سيد

157
00:16:11,556 --> 00:16:13,336
لماذا علي إرجاعك؟

158
00:16:13,990 --> 00:16:15,580
.انا احب الأطفال

159
00:16:15,777 --> 00:16:19,463
انا شخص مسؤول، محب، مراعي

160
00:16:20,275 --> 00:16:21,857
ما رأيك؟

161
00:16:23,850 --> 00:16:25,674
علمت بأنك ستوافق

162
00:16:29,362 --> 00:16:32,035
لا تبكوا، لا تبكوا

163
00:16:32,102 --> 00:16:33,855
سوف اجد مكان جاف

164
00:16:39,603 --> 00:16:41,627
دعني اجففك

165
00:16:46,879 --> 00:16:50,395
....لا أعرف
ان اكون والد يتطلب الكثير من العمل

166
00:16:51,035 --> 00:16:52,713
ربما انا لست مستعداً

167
00:18:30,630 --> 00:18:31,840
ماما

168
00:18:31,862 --> 00:18:34,381
!ماما! ماما! ماما

169
00:18:38,158 --> 00:18:39,990
انا أم

170
00:18:41,953 --> 00:18:44,285
اين امكم؟

171
00:18:45,980 --> 00:18:47,416
.ها انا ذا

172
00:18:50,429 --> 00:18:53,407
هي يا طفلي الصغير

173
00:19:09,483 --> 00:19:10,960
!أمسكت بها
!أمسكت بها

174
00:19:14,992 --> 00:19:18,824
اوه، لا لا لا
.توقفوا توقفوا

175
00:19:21,841 --> 00:19:23,359
غير مسموح بالعض

176
00:19:26,892 --> 00:19:29,670
،انا آسف، انا آسف
كل شيء بخيــر

177
00:19:29,772 --> 00:19:30,993
لا تبكوا

178
00:19:31,173 --> 00:19:32,472
لماذا لازلتم تبكون؟

179
00:19:32,568 --> 00:19:35,186
،هل أنتم جائعون
ربما انتم جائعون

180
00:19:35,249 --> 00:19:37,441
انا اعرف شيئاً مناسباً

181
00:19:52,063 --> 00:19:54,711
ظننتك انثى

182
00:21:20,101 --> 00:21:22,039
انا آسف، و لكن لا يمكنكم الدخول

183
00:21:22,246 --> 00:21:24,177
.ماني) قال ان هذا للأطفال فقط)

184
00:21:25,908 --> 00:21:28,287
انتظروا لحظة....أنتم اطفال

185
00:21:31,456 --> 00:21:33,380
فقط لا تكسروا اي شيء

186
00:21:34,717 --> 00:21:38,430
الكسول قال ان الملعب مفتوح

187
00:21:38,662 --> 00:21:41,308
لا انتظروا
ليس للجميــع

188
00:21:46,159 --> 00:21:48,291
لا..لا..لا تلمس هذا

189
00:21:54,525 --> 00:21:57,701
ما هؤلاء؟ -
هذا ممتع حقاً -

190
00:21:57,873 --> 00:22:00,651
جميل جداً
امي انه لا يريد ان يتشارك -

191
00:22:00,754 --> 00:22:03,734
ألن تفعل شيئاً؟-
لماذا؟ طفلي حصل عليها أولاً -

192
00:22:03,836 --> 00:22:05,266
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

193
00:22:05,370 --> 00:22:06,800
لم يحصل عليها -
بلى حصل عيلها -

194
00:22:06,904 --> 00:22:09,638
لم يحصل عليها -
كذابة كذابة احترقي في النار -

195
00:22:09,663 --> 00:22:11,297
ما خطبك؟

196
00:22:11,400 --> 00:22:13,317
انا ام وحيدة معها ثلاث اطفال

197
00:22:13,553 --> 00:22:15,693
قد ينفعني بعضاً من الشفقة

198
00:22:16,771 --> 00:22:19,254
اوه لا
امي -

199
00:22:20,056 --> 00:22:21,955
!توقف! توقف! توقف

200
00:22:23,608 --> 00:22:26,291
!(دونالد) -
!هذا جنون -

201
00:22:31,073 --> 00:22:33,586
!توقف! توقف! توقف

202
00:22:34,657 --> 00:22:35,694
لا

203
00:22:37,413 --> 00:22:40,968
تمسك يا (جونني) الصغير -
امي اني احاول -

204
00:22:44,736 --> 00:22:48,119
اتعلمين؟ (إجبرت) يقول
ان يمكنه اكل كل ما يريد

205
00:22:49,240 --> 00:22:51,208
هل تظن ان كاحلاي يبدوا ضخام

206
00:22:51,233 --> 00:22:53,557
كاحلاكي؟
اي كواحل؟

207
00:22:57,491 --> 00:22:59,683
(دونالد)
من أين أتيت؟

208
00:23:02,268 --> 00:23:03,387
اوه لا

209
00:23:05,164 --> 00:23:06,948
هي ابصقه للخارج

210
00:23:07,922 --> 00:23:11,507
لو لم تبصق (جونني) الصغير
سنترك الملعب على الفور

211
00:23:11,777 --> 00:23:13,495
...واحد

212
00:23:13,561 --> 00:23:14,665
...إثنان

213
00:23:15,460 --> 00:23:17,353
لا تجعلني اقول ثلاثة

214
00:23:19,226 --> 00:23:21,991
ها نحن ذا
في كامل صحته

215
00:23:22,087 --> 00:23:23,523
هذا ليس (جونني) الصغير

216
00:23:23,615 --> 00:23:25,016
على الأقل افضل من لا شيء

217
00:23:25,173 --> 00:23:26,503
(نورسن)

218
00:23:27,406 --> 00:23:30,468
هي اخرجه -
(سيد) -

219
00:23:31,934 --> 00:23:33,312
(مرحباً (ماني

220
00:23:33,803 --> 00:23:34,837
جونني) الصغير)

221
00:23:39,221 --> 00:23:40,630
انتظر!
......لا لا لا

222
00:23:43,554 --> 00:23:45,298
انا في غاية الأسف

223
00:23:51,953 --> 00:23:55,272
هذا المكان محطم -
و نحن لم نحطمه -

224
00:23:55,438 --> 00:23:57,342
نحن نفقد لمستنا

225
00:23:59,077 --> 00:24:01,449
الأمر الهام هو ان احداً لم يصب بأذى

226
00:24:02,210 --> 00:24:03,369
ماعدا ذلك الفتى

227
00:24:04,043 --> 00:24:05,238
و هؤلاء الثلاثة

228
00:24:06,318 --> 00:24:07,638
و هي

229
00:24:09,910 --> 00:24:13,162
قلت لك ان ترجعهم الى مكانهم و انت احتفظت بهم

230
00:24:13,241 --> 00:24:14,426
انظر ماذا فعلوا الآن

231
00:24:14,478 --> 00:24:16,890
...من الواضح ان لدينا بعض المسائل التهذيبيهٍْ

232
00:24:16,994 --> 00:24:19,178
أكل الآطفال ليس مسألة تهذيبية

233
00:24:19,281 --> 00:24:20,654
...و لكنه بصقه

234
00:24:20,701 --> 00:24:23,402
!هذا رائع، فلنعطه نجمه باردة

235
00:24:23,556 --> 00:24:24,717
طفل الأسبوع

236
00:24:25,433 --> 00:24:27,007
(انهم لا ينتمون الى هنا يا (سيد

237
00:24:27,110 --> 00:24:29,398
اياً كانو، مهما كان
المكان الذي وجدتهم فيه

238
00:24:29,589 --> 00:24:30,851
أعدهم

239
00:24:30,931 --> 00:24:33,844
ماني) انا لن اتخلص من اطفالي)

240
00:24:35,756 --> 00:24:37,365
زلزال

241
00:24:39,156 --> 00:24:42,002
لا بأس، لا بأس
امكم هنا

242
00:24:44,687 --> 00:24:46,458
زلزال يصارخ؟

243
00:25:15,193 --> 00:25:16,837
ظننت ان هؤلاء الرفاق انقرضوا

244
00:25:16,941 --> 00:25:19,715
و هذا ديناصور غاضب جداً

245
00:25:19,742 --> 00:25:20,959
!(سيد)

246
00:25:22,007 --> 00:25:24,464
هيا، هيا، هيا
الى الداخل

247
00:25:41,105 --> 00:25:44,339
لا احد يحرك عضلة

248
00:26:15,073 --> 00:26:18,048
لا..لا..لا
لا تبكوا

249
00:26:20,638 --> 00:26:22,618
"انتم اغنام صغار مساكين"

250
00:26:22,721 --> 00:26:26,976
"و قد اضعتم الطريق"
"بعيد، بعيد"

251
00:26:37,504 --> 00:26:39,893
(سيد)
اتركهم لها

252
00:26:39,995 --> 00:26:41,382
انها والدتهم

253
00:26:41,463 --> 00:26:43,326
و كيف اعرف انها والدتهم

254
00:26:43,359 --> 00:26:45,270
ماذا تريد؟
!! شهادة إثبات

255
00:26:45,332 --> 00:26:46,966
انها ديناصور

256
00:26:46,977 --> 00:26:50,825
و انا عانيت بدمي و دمعي و عرقي لتربيتهم

257
00:26:50,929 --> 00:26:53,660
! لمدة يوم واحد
عد الى هنا ايها المجنون

258
00:26:53,908 --> 00:26:56,452
انظر هؤلاء اطفالي

259
00:26:57,246 --> 00:27:00,084
و عليك ان تجتازني اولاً للوصول إليهم

260
00:27:06,100 --> 00:27:07,816
(سيد) -
(سيد) -

261
00:27:16,610 --> 00:27:18,347
اركض

262
00:27:18,359 --> 00:27:20,550
أليس لديك شيء افضل لتقوم به؟

263
00:27:25,185 --> 00:27:26,509
سيد)؟)

264
00:27:42,452 --> 00:27:44,072
من المفترض ان يكون (سيد) بالأسفل هناك

265
00:27:44,710 --> 00:27:47,188
لا انه ميت -
يا للأسف -

266
00:27:47,291 --> 00:27:48,766
سوف يفتقد

267
00:27:49,469 --> 00:27:51,958
اوه لا، ليس بهذه السرعه

268
00:27:52,060 --> 00:27:54,841
إلي)هنا حيث سأضع خطاً)

269
00:27:54,864 --> 00:27:57,296
انت و (كراش) و (إدي) تعودون الى القرية

270
00:27:57,351 --> 00:27:59,034
اجل، هذا ما سوف يحدث

271
00:27:59,141 --> 00:28:01,431
إلي) انت رأيتي هذا الشيء)

272
00:28:01,575 --> 00:28:03,083
سيكون هذا خطراً

273
00:28:03,129 --> 00:28:04,515
تكلم مع جزع الشجرة

274
00:28:04,608 --> 00:28:08,381
(عظيم، بعد إنقاذ (سيد
سوف اقتله

275
00:28:09,920 --> 00:28:12,154
السيدات اولاً -
العمر او الجمال  -

276
00:28:12,257 --> 00:28:13,583
لا ألم لا حصاد

277
00:28:13,650 --> 00:28:14,807
اية الآم؟

278
00:28:25,410 --> 00:28:26,813
(سيد)

279
00:28:27,008 --> 00:28:28,459
(سيد)

280
00:28:39,061 --> 00:28:40,946
اوه لا،  لا لا

281
00:28:41,746 --> 00:28:43,222
ليس جيداً

282
00:28:45,264 --> 00:28:47,348
إلي)..(إلي) إنتظري)

283
00:28:50,897 --> 00:28:53,158
اذا شعرت بأي شيء

284
00:28:53,341 --> 00:28:54,613
حتى لو لم يكن شيئاً

285
00:28:54,742 --> 00:28:56,799
عليك إخباري و سنخرج من هنا

286
00:28:56,831 --> 00:28:58,067
حسناً

287
00:28:58,687 --> 00:28:59,807
نريد كلمة مرمزه

288
00:28:59,975 --> 00:29:03,138
كلمة تشير الى قدوم طفلنا

289
00:29:03,996 --> 00:29:07,025
ماذا عن
"آه ه الطفل قادم"

290
00:29:07,252 --> 00:29:08,328
هل اعجبتك؟

291
00:29:08,495 --> 00:29:12,291
اجل، انها طويلة للغاية
..نريد كلمة قصيرة و تؤدي الغرض مثل

292
00:29:12,756 --> 00:29:14,869
"الخوخ"....
! خوخ  -

293
00:29:14,939 --> 00:29:18,922
انا احب الخوخ، انه حلو و دائري و مجعد

294
00:29:19,179 --> 00:29:20,350
مثلك تماماً

295
00:29:20,453 --> 00:29:21,706
اتظن انني مدورة

296
00:29:23,333 --> 00:29:27,399
،ان تكوني دائري شيء جميل
انه مثير

297
00:29:38,184 --> 00:29:39,862
ابقي بجواري

298
00:30:00,863 --> 00:30:03,033
!!هل يروادكم نفس الحلم الذي احلم به الآن؟

299
00:30:03,237 --> 00:30:05,982
نحن كنا نعيش بالأعلى من عالم اخر مختلف

300
00:30:06,144 --> 00:30:08,154
و لم ندرك ذلك حتى

301
00:30:31,321 --> 00:30:33,478
اركضا

302
00:30:41,019 --> 00:30:43,063
دييغو) ما الذي تفعل هنا؟)

303
00:30:43,165 --> 00:30:44,567
لرؤية المناظر الخلابة

304
00:30:44,747 --> 00:30:46,389
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

305
00:30:47,101 --> 00:30:49,806
حسناً، ألست نبيلاً -
هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق -

306
00:30:49,881 --> 00:30:51,706
نحن بحاجه الى كل
المساعدة التي نقدر عليها

307
00:31:02,652 --> 00:31:03,884
لا يأس

308
00:31:14,127 --> 00:31:16,212
خذ يا فتى

309
00:31:16,315 --> 00:31:17,806
هيا، هيا
هـــيــــا

310
00:31:18,443 --> 00:31:20,434
هيا -
هل جننتي؟ -

311
00:31:20,440 --> 00:31:23,268
نحن لن نركب على هذا الشيء
....إما هذا الديناصور -

312
00:31:23,370 --> 00:31:24,747
او ذاك....

313
00:31:27,650 --> 00:31:29,401
سيدة حامل تريد العيش

314
00:31:42,697 --> 00:31:45,519
لا تفعلي هذا الجنون مرة اخرىً

315
00:31:51,437 --> 00:31:52,969
...انا اشعر انني

316
00:31:53,198 --> 00:31:55,789
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

317
00:32:19,774 --> 00:32:21,208
إحتموا

318
00:33:09,736 --> 00:33:11,524
يا صاح انت مدهش

319
00:33:11,593 --> 00:33:12,919
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

320
00:33:13,023 --> 00:33:14,284
و انا أيضاً

321
00:33:27,289 --> 00:33:28,580
أيمكننا الإحتفاظ به؟

322
00:33:31,745 --> 00:33:33,010
(بَك) -
ماذا؟ -

323
00:33:33,260 --> 00:33:34,630
(اسمي (بَك

324
00:33:34,733 --> 00:33:36,401
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

325
00:33:37,146 --> 00:33:39,530
(و هو الإسم الطويل لـ(بَك

326
00:33:41,894 --> 00:33:43,359
انها بالأسفل قليلاً

327
00:33:45,266 --> 00:33:46,826
ماذا تفعلون هنا؟

328
00:33:47,013 --> 00:33:48,974
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

329
00:33:49,130 --> 00:33:50,247
...حسناً

330
00:33:50,349 --> 00:33:51,232
انه ميــت

331
00:33:51,277 --> 00:33:54,213
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

332
00:33:54,744 --> 00:33:56,580
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

333
00:33:56,683 --> 00:34:00,107
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

334
00:34:00,160 --> 00:34:02,800
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

335
00:34:02,902 --> 00:34:04,332
لدي آثآر

336
00:34:06,815 --> 00:34:08,177
فالنذهب

337
00:34:10,841 --> 00:34:13,205
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

338
00:34:14,134 --> 00:34:16,003
في الحياة الأخرى

339
00:34:16,364 --> 00:34:19,605
عزيزي نحن نريد منك نصيحة جيدةُ

340
00:34:28,115 --> 00:34:28,958
....حسناً إذاً

341
00:34:29,191 --> 00:34:31,730
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

342
00:34:31,832 --> 00:34:34,543
و شيء اخضر معقد

343
00:34:34,955 --> 00:34:37,432
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المعقد

344
00:34:37,534 --> 00:34:39,219
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

345
00:34:39,451 --> 00:34:41,940
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

346
00:34:42,088 --> 00:34:44,273
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

347
00:34:45,014 --> 00:34:46,847
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

348
00:34:47,643 --> 00:34:51,834
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس

349
00:34:52,053 --> 00:34:54,458
"ثم عبر "مضيق الموت

350
00:34:56,427 --> 00:34:59,458
"الى "المحن

351
00:35:00,643 --> 00:35:01,963
مذهل

352
00:35:01,982 --> 00:35:06,011
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

353
00:35:06,113 --> 00:35:07,342
سوف نذهب الآن

354
00:35:10,928 --> 00:35:13,919
اتظن ان هذا شيء يمكن الفرار منه؟

355
00:35:14,449 --> 00:35:16,952
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

356
00:35:17,725 --> 00:35:20,636
...ماذا سوف تفعل بأنيابك الرقيقة

357
00:35:20,900 --> 00:35:23,744
حين تقابل الوحش؟....

358
00:35:24,813 --> 00:35:26,360
انا اناديه باسم

359
00:35:26,738 --> 00:35:28,168
(رودي)

360
00:35:28,570 --> 00:35:29,819
جيد، جيد

361
00:35:29,920 --> 00:35:32,711
...انا كنت قلق ان يكون شيء مخيف مثل

362
00:35:32,815 --> 00:35:35,274
(شيلدن) او (تيم)

363
00:35:35,471 --> 00:35:38,791
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

364
00:35:38,893 --> 00:35:42,171
"نـــعــم" -
نعم -

365
00:35:42,209 --> 00:35:44,379
هو الذي اعطاني هذه

366
00:35:45,427 --> 00:35:47,358
اعطاك هذه، رقعة عين

367
00:35:47,424 --> 00:35:50,040
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

368
00:35:50,136 --> 00:35:51,880
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

369
00:35:56,481 --> 00:35:58,444
اهلاً بك في عالــمي

370
00:36:01,950 --> 00:36:04,777
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

371
00:36:04,870 --> 00:36:06,554
حسناً لقد فهمنا

372
00:36:06,856 --> 00:36:10,471
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

373
00:37:23,487 --> 00:37:26,176
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

374
00:37:39,986 --> 00:37:42,448
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

375
00:37:42,781 --> 00:37:44,513
"الخوخ"؟ -
ماذا؟ -

376
00:37:44,971 --> 00:37:48,139
.......لا
انا فقط لدي احساس مضحك

377
00:37:48,229 --> 00:37:50,261
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

378
00:37:50,533 --> 00:37:51,814
هناك بعض الفاكهة

379
00:37:52,269 --> 00:37:55,452
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

380
00:37:55,807 --> 00:37:58,575
هذا ليس كملعبك بالتحديد

381
00:37:58,692 --> 00:38:02,062
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

382
00:38:04,496 --> 00:38:06,343
اراهن امك لم تتوقع حدوث هذا

383
00:38:07,602 --> 00:38:10,959
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

384
00:38:13,260 --> 00:38:15,805
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

385
00:38:21,192 --> 00:38:23,582
طفح الكيل
سأمزقه من جذورها

386
00:38:23,745 --> 00:38:26,585
افعلي هذا و ستمسك بهم للأبد

387
00:38:26,602 --> 00:38:27,680
ماذا؟

388
00:38:27,684 --> 00:38:30,218
حسناً ايتها الحبلى تتسرعي

389
00:38:30,277 --> 00:38:33,371
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

390
00:38:33,866 --> 00:38:35,825
لن يتبقى الى العظام بعض ثلاث دقائق

391
00:38:35,904 --> 00:38:39,140
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

392
00:38:40,713 --> 00:38:44,119
انا اشعر بذيلي -
لا تقل هذا و انت محبوسٌ فوقي -

393
00:38:44,222 --> 00:38:45,940
ليس هذا النوع من الشعور

394
00:38:46,534 --> 00:38:47,957
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

395
00:38:49,870 --> 00:38:51,934
النجدة -
فليساعدنا احد -

396
00:38:52,405 --> 00:38:54,753
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

397
00:38:55,491 --> 00:38:57,108
(بَك وايوت)

398
00:39:06,363 --> 00:39:07,864
من السمين الآن؟

399
00:39:31,848 --> 00:39:32,983
لا

400
00:40:13,828 --> 00:40:15,030
السياح

401
00:40:15,132 --> 00:40:17,094
مخاط من النبات

402
00:40:17,388 --> 00:40:18,681
! مدهش  -
! مدهش  -

403
00:40:19,512 --> 00:40:20,799
قل شيئاً

404
00:40:22,591 --> 00:40:24,661
شكراً لإنقاذنا

405
00:40:24,861 --> 00:40:27,729
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المعقد"

406
00:40:27,832 --> 00:40:30,715
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

407
00:40:32,763 --> 00:40:34,587
حسناً، سأساعدكما

408
00:40:34,954 --> 00:40:36,198
و لكن لدي قوانين

409
00:40:36,409 --> 00:40:37,630
:القانون الأول

410
00:40:37,986 --> 00:40:40,247
(دائماً إستمع لـ(بَك

411
00:40:41,107 --> 00:40:44,714
:القانون الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

412
00:40:44,894 --> 00:40:46,478
:القانون الثالث

413
00:40:50,934 --> 00:40:53,627
من عنده غازات فاليمشي في اخر المجموعة

414
00:40:57,031 --> 00:40:58,901
هيا اذاً، لنذهب

415
00:40:59,615 --> 00:41:01,780
علينا جميعاً فحص ادمغتنا

416
00:41:01,931 --> 00:41:03,360
هذا هو القانون الرابع

417
00:41:03,525 --> 00:41:05,246
الآن لنذهب و نجد صديقكم

418
00:41:26,875 --> 00:41:29,115
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

419
00:41:29,227 --> 00:41:30,941
سنكون على احسن ما يرام

420
00:41:30,968 --> 00:41:33,796
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

421
00:41:39,063 --> 00:41:42,527
ارأيتم؟
.......انها تضعنا للأسفل

422
00:41:44,675 --> 00:41:49,593
انا لست للأكل

423
00:41:51,623 --> 00:41:55,311
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

424
00:42:08,430 --> 00:42:11,892
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا عمل شيء

425
00:42:12,381 --> 00:42:13,891
يمكنني ان آخذهم من الأحد الى الثلاثاء؟

426
00:42:14,413 --> 00:42:15,587
الأربعاء الى الجمعه؟

427
00:42:16,130 --> 00:42:17,082
عطلات اخر الأسبوع؟

428
00:42:24,954 --> 00:42:27,969
لا بس، امكم بخير

429
00:42:29,931 --> 00:42:33,317
لو اكلتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

430
00:42:38,475 --> 00:42:40,990
نقطة الى الكسول

431
00:42:45,942 --> 00:42:48,242
و الآن نحن متساوين

432
00:42:53,197 --> 00:42:56,287
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

433
00:42:56,389 --> 00:42:58,090
او  نحن

434
00:42:58,162 --> 00:43:00,236
رودي)، أتمزح؟)

435
00:43:00,417 --> 00:43:01,837
انه خارق

436
00:43:01,940 --> 00:43:03,939
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

437
00:43:04,124 --> 00:43:06,001
و يأكل كل شيء

438
00:43:06,601 --> 00:43:07,905
هذه تعتبر نعم

439
00:43:13,255 --> 00:43:16,073
ابتعد عن طريقي
هي ابتعد

440
00:43:21,122 --> 00:43:22,719
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان يرقانه

441
00:43:22,823 --> 00:43:24,823
انت تعلمون
قبل ان يخرج

442
00:43:27,105 --> 00:43:29,275
اذن ان تعيش بالأسفل هنا لوحدك

443
00:43:29,379 --> 00:43:31,879
و لا تتحمل اي مسؤلية

444
00:43:31,881 --> 00:43:33,781
بالطبع

445
00:43:34,109 --> 00:43:35,781
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

446
00:43:36,111 --> 00:43:38,383
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

447
00:43:38,686 --> 00:43:41,287
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

448
00:43:41,588 --> 00:43:42,687
مرحباً؟

449
00:43:43,191 --> 00:43:44,590
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

450
00:43:44,693 --> 00:43:47,694
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

451
00:43:50,098 --> 00:43:51,643
هل هم يتبعونني؟

452
00:43:51,897 --> 00:43:54,323
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

453
00:43:54,631 --> 00:43:58,204
"حسناً اننا متوجهون الى "مضيق الموت
سافقد الإشارة

454
00:43:58,942 --> 00:44:00,142
و انا ايضاً أحبك

455
00:44:00,244 --> 00:44:02,657
حسناً اذاً، مع السلامة

456
00:44:02,909 --> 00:44:04,710
حسناً إتبعوني

457
00:44:04,911 --> 00:44:06,911
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

458
00:44:25,381 --> 00:44:28,233
لماذا أتو الى
"مضيق الموت"

459
00:44:28,434 --> 00:44:30,635
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

460
00:44:30,638 --> 00:44:32,738
ولكنها جعلت الجميع يضحك

461
00:44:33,560 --> 00:44:34,939
و الآن ماذا؟

462
00:44:38,327 --> 00:44:39,753
....سيدتي

463
00:44:40,835 --> 00:44:42,434
انه لن تقوم بعذا

464
00:44:43,509 --> 00:44:45,413
القانون الأول؟

465
00:44:48,762 --> 00:44:51,955
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

466
00:44:52,264 --> 00:44:53,959
(دائماً إستمع الى (بَك

467
00:44:58,924 --> 00:45:02,765
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

468
00:45:02,869 --> 00:45:05,505
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

469
00:45:05,508 --> 00:45:08,773
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

470
00:45:08,872 --> 00:45:10,072
انتظر

471
00:45:11,282 --> 00:45:13,977
إنطلقي

472
00:45:23,656 --> 00:45:25,196
إلي) هل أنت بخير؟)

473
00:45:25,297 --> 00:45:26,788
عليك ان تجرب هذا

474
00:45:26,892 --> 00:45:30,777
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

475
00:45:35,416 --> 00:45:39,601
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

476
00:45:40,216 --> 00:45:42,003
احبسوه الى الداخل يا رفاق

477
00:45:45,887 --> 00:45:47,508
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

478
00:45:47,511 --> 00:45:48,910
لقد استنشق الأدخنة

479
00:45:49,351 --> 00:45:50,650
و الآن انا استشقها

480
00:45:53,954 --> 00:45:56,218
نحن لم نمت

481
00:45:56,432 --> 00:46:00,425
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

482
00:46:04,371 --> 00:46:05,331
حسناً حسناً

483
00:46:05,431 --> 00:46:07,328
واحد، اثنان

484
00:46:07,432 --> 00:46:11,198
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

485
00:46:11,301 --> 00:46:12,484
هل انت مجانين

486
00:46:14,346 --> 00:46:15,649
انه ليس مسموم

487
00:46:22,393 --> 00:46:24,444
هذا مزعج للغاية

488
00:46:26,530 --> 00:46:28,949
توقفوا عن الضحك جميعكم

489
00:46:29,184 --> 00:46:31,650
توقفوا عن الضحك جميعكم

490
00:46:34,440 --> 00:46:36,457
ما هو القانون الأول؟

491
00:46:40,040 --> 00:46:42,362
،انهم مجرد يضحكون
ما الخطأ في هذا

492
00:46:42,537 --> 00:46:44,264
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

493
00:46:47,660 --> 00:46:49,051
توقفوا عن الضحك

494
00:46:49,618 --> 00:46:51,671
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

495
00:46:52,073 --> 00:46:56,375
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

496
00:46:57,826 --> 00:47:01,480
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

497
00:47:04,371 --> 00:47:08,187
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

498
00:47:08,190 --> 00:47:12,691
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

499
00:47:19,498 --> 00:47:20,699
توقف عن ذلك

500
00:47:21,489 --> 00:47:24,504
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

501
00:47:29,150 --> 00:47:31,860
! علينا القيام بكل شيء

502
00:47:39,153 --> 00:47:41,519
احياناً أُبلل فراشي

503
00:47:41,520 --> 00:47:44,420
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

504
00:47:56,787 --> 00:47:59,436
لست كم من الذي قلته كان بمقدورك سماعه

505
00:47:59,439 --> 00:48:00,639
لقد سمعت كل شيء

506
00:48:01,053 --> 00:48:02,639
اجل، صــحــيح

507
00:48:03,019 --> 00:48:04,441
هل بللت فراشي؟

508
00:48:04,610 --> 00:48:06,245
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

509
00:48:06,750 --> 00:48:08,147
......حسناً إذاً

510
00:48:08,221 --> 00:48:11,348
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

511
00:48:11,481 --> 00:48:13,914
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

512
00:48:15,157 --> 00:48:17,162
انا في غاية الوحدة

513
00:48:34,879 --> 00:48:37,417
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

514
00:48:45,397 --> 00:48:47,583
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

515
00:48:47,586 --> 00:48:51,587
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

516
00:48:55,715 --> 00:48:57,015
لا

517
00:48:57,176 --> 00:49:00,393
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثثر صحة

518
00:49:00,522 --> 00:49:03,999
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) اصغر مني بكثيـر)

519
00:49:05,390 --> 00:49:09,103
لو سمحتي؟ انا احاول
.ان احصل على محادثة هنا

520
00:49:15,522 --> 00:49:17,910
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

521
00:49:18,356 --> 00:49:20,813
...ان بها الكثير من الريش و اللحم و

522
00:49:21,551 --> 00:49:22,750
على قيد الحيــاة...

523
00:49:30,513 --> 00:49:34,428
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

524
00:49:34,532 --> 00:49:35,647
ها نحن ذا

525
00:49:36,157 --> 00:49:39,634
هيا إذهب، اصبحي حرة

526
00:49:41,748 --> 00:49:44,436
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

527
00:49:46,606 --> 00:49:48,008
هذا خطأي

528
00:49:48,698 --> 00:49:50,698
الى أين انتِ ذاهبه؟

529
00:49:51,068 --> 00:49:53,193
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

530
00:49:53,247 --> 00:49:55,099
لا عجب بأنك عاذبة

531
00:49:59,337 --> 00:50:01,922
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

532
00:50:01,925 --> 00:50:04,676
انا اقول انهم نباتيين
"و انت تقولي "جرررررر

533
00:50:04,678 --> 00:50:07,128
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

534
00:50:07,230 --> 00:50:08,828
انا لا أسمي هذا إتصال

535
00:50:09,565 --> 00:50:12,263
أرأيتي؟ هذه إجابتك لكل شيء؟

536
00:50:25,193 --> 00:50:28,248
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

537
00:50:32,527 --> 00:50:33,642
ألست كذلك؟

538
00:50:47,118 --> 00:50:50,061
لن ينجوا ابداً انه خطراً بالنهار

539
00:50:50,065 --> 00:50:54,172
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
الإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

540
00:50:54,173 --> 00:50:57,772
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

541
00:50:57,825 --> 00:51:00,207
و رائحة قدميه كريهية

542
00:51:00,210 --> 00:51:02,947
إصمت -
بل إصمت انت -

543
00:51:03,558 --> 00:51:04,672
امسكت بــك

544
00:51:04,916 --> 00:51:08,222
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

545
00:51:08,530 --> 00:51:12,282
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

546
00:51:12,284 --> 00:51:15,528
الجمجة على حق، خذوا
بعض الحدائد و سنخييم هنا

547
00:51:15,936 --> 00:51:18,398
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

548
00:51:18,402 --> 00:51:20,753
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

549
00:51:24,607 --> 00:51:26,837
كنت هناك

550
00:51:27,275 --> 00:51:30,545
ظهري مسنود على الحائط، بدون إصابات

551
00:51:31,418 --> 00:51:33,993
بمفردي على اعالي حافة النسيان

552
00:51:34,934 --> 00:51:39,473
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

553
00:52:41,183 --> 00:52:42,379
هل قتلت؟

554
00:52:42,482 --> 00:52:44,103
اجل و بكل أسف

555
00:52:44,105 --> 00:52:45,827
و لكنني عشت

556
00:52:48,559 --> 00:52:50,393
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

557
00:52:50,498 --> 00:52:53,235
إلا عندما كنت قريباً للموت

558
00:52:53,819 --> 00:52:56,277
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

559
00:52:56,382 --> 00:53:00,642
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

560
00:53:01,407 --> 00:53:04,700
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

561
00:53:05,005 --> 00:53:08,819
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

562
00:53:08,922 --> 00:53:10,179
....للخلف

563
00:53:10,863 --> 00:53:12,917
و للأمام ثم للخلف

564
00:53:13,022 --> 00:53:16,469
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

565
00:53:18,267 --> 00:53:20,324
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

566
00:53:20,472 --> 00:53:22,353
و لكنني حصلت على هذه

567
00:53:23,011 --> 00:53:25,802
(سِن (رودي -
رائع -

568
00:53:25,805 --> 00:53:28,186
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

569
00:53:28,190 --> 00:53:31,383
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

570
00:53:32,524 --> 00:53:35,441
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

571
00:53:35,444 --> 00:53:38,586
انت خارق جداً -
بل خارف للغاية -

572
00:53:38,792 --> 00:53:40,210
أيها الخارق

573
00:53:45,204 --> 00:53:46,906
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

574
00:53:47,010 --> 00:53:50,001
الآن دعوني اخبركم بالمرة
التي استخدمت بها هذا السن

575
00:53:50,004 --> 00:53:54,212
(لأحول ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

576
00:53:55,234 --> 00:53:57,356
هذه حكايات بما فيه الكفاية لليلة واحدة

577
00:53:57,654 --> 00:54:00,198
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

578
00:54:01,017 --> 00:54:02,329
حياة الحفلات

579
00:54:02,432 --> 00:54:04,053
حسناً، إحصلوا على بعض النوم يا رفاق

580
00:54:04,444 --> 00:54:06,184
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

581
00:54:06,186 --> 00:54:09,734
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

582
00:54:09,738 --> 00:54:12,273
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

583
00:54:26,680 --> 00:54:28,301
(ليلة سعيدة يا (رودي

584
00:54:40,747 --> 00:54:42,912
انتظر انتظر، ماذا عني؟

585
00:54:57,721 --> 00:55:01,276
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

586
00:55:01,279 --> 00:55:04,016
......المغامرة و الصيد

587
00:55:05,526 --> 00:55:06,857
انا افتقد اصدقائي

588
00:55:08,148 --> 00:55:09,799
على الأرجح انا افتقد نفسي

589
00:55:24,727 --> 00:55:26,946
انت ناعم جداً
أتعلم هذا؟

590
00:55:50,695 --> 00:55:51,804
ماني)؟)

591
00:55:56,569 --> 00:55:59,006
كراش)؟)
إدي)؟)

592
00:56:03,429 --> 00:56:04,544
ماني)؟)

593
00:56:23,313 --> 00:56:26,198
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

594
00:56:27,435 --> 00:56:30,664
انا آسف، لقد اردت فقط ان اجعلك بأمان

595
00:56:31,071 --> 00:56:33,605
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

596
00:56:34,419 --> 00:56:37,561
هذا ليست غلطتك
لقد قمنا بهذا سوياً

597
00:56:37,893 --> 00:56:39,287
(علينا ان نجد (سيد

598
00:56:39,931 --> 00:56:43,244
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

599
00:56:43,507 --> 00:56:44,816
لما كنا هنا

600
00:56:44,819 --> 00:56:48,114
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

601
00:56:48,549 --> 00:56:51,258
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

602
00:56:51,262 --> 00:56:53,086
لإنقاذ صديقك

603
00:56:53,914 --> 00:56:57,346
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

604
00:58:16,594 --> 00:58:17,912
فليتوقف الجــمــيع

605
00:58:19,932 --> 00:58:21,553
من تفوح منه رائحة؟

606
00:58:26,956 --> 00:58:29,509
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (باسيد

607
00:58:30,545 --> 00:58:33,105
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

608
00:58:33,229 --> 00:58:34,344
(هذا هو (سيد

609
00:58:34,345 --> 00:58:38,298
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

610
00:58:38,505 --> 00:58:39,823
فراء مقطع

611
00:58:40,129 --> 00:58:41,954
عظام شبه مأكوله

612
00:58:44,088 --> 00:58:45,909
لا
انه القرنبيط

613
00:58:47,340 --> 00:58:48,649
هذا ما أعتقد انه حدث

614
00:58:48,911 --> 00:58:50,271
(هاجم الديناصور (سيد

615
00:58:50,273 --> 00:58:52,705
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

616
00:58:52,708 --> 00:58:54,229
.....و جعل من الديناصور

617
00:58:55,415 --> 00:58:56,461
خضروات....

618
00:58:56,462 --> 00:58:58,692
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

619
00:58:58,797 --> 00:59:01,838
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

620
00:59:02,288 --> 00:59:03,564
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

621
00:59:04,615 --> 00:59:05,794
القصة الثانية

622
00:59:06,024 --> 00:59:08,737
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

623
00:59:08,841 --> 00:59:10,765
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

624
00:59:10,856 --> 00:59:12,084
......تاركاً القرنبيط

625
00:59:12,307 --> 00:59:13,586
مجرد خضرة

626
00:59:13,588 --> 00:59:16,244
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

627
00:59:16,864 --> 00:59:20,302
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً أناناسه

628
00:59:20,819 --> 00:59:22,238
اناناسه قبيحة

629
00:59:23,955 --> 00:59:25,985
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

630
00:59:26,475 --> 00:59:28,826
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

631
00:59:29,887 --> 00:59:32,478
قد يكون صديقك على قيد الحياة

632
00:59:32,583 --> 00:59:34,103
و لكن ليس طويلاً

633
00:59:35,217 --> 00:59:37,146
رودي) يقترب )

634
00:59:37,849 --> 00:59:39,978
رائع -
...انتم في -

635
00:59:40,440 --> 00:59:44,855
"صفح المحن"
او ما تبقى منه

636
01:00:54,369 --> 01:00:57,704
طريق واحد كلكم، إتجهو
نحو شلالات الحمم البركانية

637
01:01:10,997 --> 01:01:15,359
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

638
01:01:15,790 --> 01:01:17,996
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

639
01:01:17,999 --> 01:01:19,722
انا لا اتكلم لغة الريـاح

640
01:01:28,731 --> 01:01:29,846
(إلي)

641
01:01:30,089 --> 01:01:33,216
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

642
01:01:36,817 --> 01:01:38,086
(اذهبي يا (إلي

643
01:01:40,603 --> 01:01:41,637
(ماني)

644
01:01:41,741 --> 01:01:43,160
إذهبي الى الحافة

645
01:01:59,636 --> 01:02:00,851
(إلي)

646
01:02:02,186 --> 01:02:04,159
إلي) أين أنت؟)

647
01:02:04,265 --> 01:02:06,901
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

648
01:02:07,005 --> 01:02:10,147
تمسكي يا (إلي) سنكون عندك

649
01:02:32,256 --> 01:02:34,903
تمهلوا

650
01:02:38,295 --> 01:02:40,952
انتظروني

651
01:02:42,231 --> 01:02:44,099
نحن نصبح سِمان

652
01:02:48,479 --> 01:02:50,395
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

653
01:02:50,397 --> 01:02:53,034
طقس جميل
و جيران ودودين

654
01:02:59,736 --> 01:03:01,054
مرحباً يا جاري

655
01:03:04,569 --> 01:03:06,436
(رودي) -
رودي)؟)

656
01:03:08,148 --> 01:03:10,954
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

657
01:03:10,956 --> 01:03:13,136
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

658
01:03:13,608 --> 01:03:16,284
"اناناس" -
اناناس؟ -

659
01:03:16,287 --> 01:03:18,518
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

660
01:03:18,521 --> 01:03:20,752
"التوت"

661
01:03:20,754 --> 01:03:22,579
انها تطلب كوكتايل فواكه

662
01:03:22,684 --> 01:03:24,306
فــكــر

663
01:03:25,235 --> 01:03:27,047
"الخوخ"

664
01:03:27,453 --> 01:03:28,671
الخوخ؟

665
01:03:29,496 --> 01:03:30,500
!"الخوخ"

666
01:03:30,603 --> 01:03:32,326
انه الطفل
سيأتي الآن

667
01:03:32,531 --> 01:03:34,356
هذا ليس جيداً

668
01:03:34,360 --> 01:03:37,555
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

669
01:03:37,558 --> 01:03:39,383
حاول ان تتماسك

670
01:03:39,385 --> 01:03:41,768
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

671
01:03:42,467 --> 01:03:43,595
تمت المهمة

672
01:03:44,274 --> 01:03:46,946
تمسكي بشدة، نحن قادمين -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

673
01:03:47,145 --> 01:03:51,008
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

674
01:03:51,010 --> 01:03:54,154
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

675
01:03:54,158 --> 01:03:55,374
ماذا عن القانون الثاني؟

676
01:03:55,377 --> 01:03:57,810
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

677
01:03:57,915 --> 01:04:01,059
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

678
01:04:01,163 --> 01:04:03,292
أتعلم، انا أقوم بتأليف
القوانين بينما أمضي في طريقي

679
01:04:03,295 --> 01:04:05,374
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

680
01:04:05,378 --> 01:04:07,254
(ماني)

681
01:04:08,018 --> 01:04:09,180
انا احمي ظهرك

682
01:04:11,111 --> 01:04:13,953
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

683
01:04:16,298 --> 01:04:19,944
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

684
01:04:21,119 --> 01:04:24,411
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

685
01:04:24,414 --> 01:04:26,239
حيث كل الأشياء الجيدة؟

686
01:04:26,242 --> 01:04:27,560
علينا التحرك

687
01:04:32,595 --> 01:04:35,072
حسناً حسناً، لا بأس

688
01:04:35,758 --> 01:04:37,812
والدك قادم

689
01:04:38,392 --> 01:04:41,671
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

690
01:05:01,831 --> 01:05:03,353
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

691
01:05:18,953 --> 01:05:21,978
لا تقلق
انها مجرد حِمم

692
01:05:22,586 --> 01:05:25,735
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

693
01:05:41,206 --> 01:05:43,911
يا فتيان، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

694
01:05:43,914 --> 01:05:45,596
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

695
01:05:46,076 --> 01:05:50,090
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

696
01:06:01,796 --> 01:06:04,029
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

697
01:06:06,644 --> 01:06:10,613
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

698
01:06:18,843 --> 01:06:20,664
ها هي -
(إلي)

699
01:06:20,970 --> 01:06:22,288
(ماني)

700
01:06:26,804 --> 01:06:28,248
احتاج للوصول إليها

701
01:06:28,250 --> 01:06:31,425
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

702
01:06:31,428 --> 01:06:34,756
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

703
01:06:34,860 --> 01:06:36,401
عليـك ان تثق بـي

704
01:06:39,978 --> 01:06:41,529
حسناً، فلنفعل هذا

705
01:07:18,483 --> 01:07:21,054
انني مشتعل يا عزيزتي

706
01:07:21,057 --> 01:07:23,309
لدي اقدام خفيفة

707
01:07:23,311 --> 01:07:25,136
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

708
01:07:25,138 --> 01:07:27,369
انا ألد هنا -
صحيح -

709
01:07:27,575 --> 01:07:30,009
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

710
01:07:30,012 --> 01:07:33,259
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

711
01:07:33,362 --> 01:07:35,898
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

712
01:07:43,326 --> 01:07:46,760
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

713
01:07:46,764 --> 01:07:48,184
اجل بالطبع

714
01:07:48,810 --> 01:07:50,924
فقط لا تضغطي عليها

715
01:07:51,880 --> 01:07:54,378
انه مجرد إنقباض -
لا -

716
01:08:06,934 --> 01:08:09,911
انظر، انه هناك -
عُلم -

717
01:08:09,913 --> 01:08:12,753
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "عُلم -

718
01:08:12,756 --> 01:08:15,900
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (عُلم

719
01:08:16,309 --> 01:08:17,525
لا بأس

720
01:08:29,693 --> 01:08:30,909
(بَك)

721
01:08:46,703 --> 01:08:48,186
هيا هيا هيا

722
01:08:48,190 --> 01:08:51,842
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

723
01:08:54,180 --> 01:08:56,411
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

724
01:09:14,568 --> 01:09:16,920
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين بلاء حسنا

725
01:09:18,953 --> 01:09:20,603
كل شيء على ما يرام

726
01:09:21,573 --> 01:09:22,891
عذراً

727
01:09:25,843 --> 01:09:27,059
فقط واصلي التنفس

728
01:09:28,084 --> 01:09:29,155
(دييغو)

729
01:09:29,157 --> 01:09:31,440
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

730
01:09:40,087 --> 01:09:41,694
امسك  بتلك الثمرة

731
01:09:45,503 --> 01:09:48,090
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

732
01:09:56,431 --> 01:09:59,765
! هذا..رائـــــع

733
01:10:02,838 --> 01:10:04,132
امسكها بإحكام

734
01:10:20,173 --> 01:10:21,697
فلنذهب الى صديقنا

735
01:10:22,064 --> 01:10:25,047
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة الننجدة

736
01:10:25,252 --> 01:10:27,077
نحن نحبط

737
01:10:27,530 --> 01:10:28,646
امسكا بهذا

738
01:10:31,444 --> 01:10:32,660
خذ هذا

739
01:10:33,662 --> 01:10:36,113
حسناً، هذا غريب للغاية

740
01:10:37,407 --> 01:10:40,378
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

741
01:10:40,920 --> 01:10:43,322
استفق من هذا  هيا

742
01:10:53,991 --> 01:10:57,840
(هذه نهاية (سيد الكسول

743
01:11:05,121 --> 01:11:07,386
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

744
01:11:07,756 --> 01:11:09,348
و انا -
و انا -

745
01:11:09,622 --> 01:11:12,564
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

746
01:11:26,508 --> 01:11:28,808
لا لا إنتظر، اطفالي

747
01:11:31,108 --> 01:11:33,986
لم أودعهم

748
01:11:37,443 --> 01:11:40,078
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

749
01:11:40,409 --> 01:11:43,834
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

750
01:11:43,838 --> 01:11:46,069
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

751
01:11:47,395 --> 01:11:50,638
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

752
01:12:00,547 --> 01:12:03,125
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

753
01:12:08,281 --> 01:12:09,421
انا اشعر بالدوران

754
01:12:11,410 --> 01:12:12,568
(ماني)

755
01:12:12,794 --> 01:12:15,411
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

756
01:12:50,595 --> 01:12:52,015
انها مثالية

757
01:12:53,284 --> 01:12:55,109
اعتقد انه علينا ان نسميها

758
01:12:55,500 --> 01:12:56,734
(إلي)

759
01:12:57,860 --> 01:12:59,178
إلي) الصغيرة)

760
01:12:59,282 --> 01:13:00,896
لدي اسم افضل

761
01:13:01,101 --> 01:13:03,840
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

762
01:13:04,109 --> 01:13:09,425
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

763
01:13:09,686 --> 01:13:10,949
(بيتشيس)

764
01:13:11,920 --> 01:13:13,486
انا احبه

765
01:13:16,760 --> 01:13:18,359
و ايضاً ذلك الرجل القوي

766
01:13:18,362 --> 01:13:21,506
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

767
01:13:22,319 --> 01:13:24,146
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

768
01:13:24,149 --> 01:13:26,178
قادمون

769
01:13:27,523 --> 01:13:28,739
(انه (سيد

770
01:13:33,976 --> 01:13:36,229
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

771
01:13:36,434 --> 01:13:37,751
انها فتاة

772
01:13:38,766 --> 01:13:43,132
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

773
01:13:43,236 --> 01:13:46,280
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

774
01:13:46,283 --> 01:13:47,905
انها تبدو تماماً مثل والدتها

775
01:13:48,210 --> 01:13:49,326
حمداً لله

776
01:13:50,080 --> 01:13:53,387
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

777
01:13:53,961 --> 01:13:55,672
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

778
01:13:55,776 --> 01:13:57,752
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

779
01:13:57,934 --> 01:13:59,252
لقد افتقدك يا صاحبي

780
01:14:04,044 --> 01:14:08,007
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

781
01:14:14,812 --> 01:14:18,568
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

782
01:14:24,235 --> 01:14:26,487
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

783
01:14:27,300 --> 01:14:30,141
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

784
01:14:33,482 --> 01:14:37,248
حسناً ايها الماموث
فلنرجعكم الى دياركم

785
01:16:03,418 --> 01:16:04,736
هذه هو ايها الماموث

786
01:16:05,009 --> 01:16:06,798
من حيث بدأتم تماماً

787
01:16:07,087 --> 01:16:08,626
لقد كان هذا ممتعاً

788
01:16:08,730 --> 01:16:10,353
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

789
01:16:11,493 --> 01:16:13,092
انا لا اعلم بهذا الشأن

790
01:16:13,095 --> 01:16:17,662
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

791
01:16:18,679 --> 01:16:21,216
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

792
01:16:21,954 --> 01:16:23,652
لم نكن لنفعلها بدونك

793
01:16:23,857 --> 01:16:25,073
بكل تأكييد

794
01:16:25,077 --> 01:16:26,902
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

795
01:16:28,597 --> 01:16:30,151
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

796
01:16:34,902 --> 01:16:36,648
(مرحباً يا (رودي

797
01:16:45,427 --> 01:16:46,497
اركضوا

798
01:16:53,590 --> 01:16:56,346
انا هنا ايها الضخم

799
01:16:56,638 --> 01:16:58,274
اتبحث عن شيئاً

800
01:17:00,427 --> 01:17:01,930
لم لا تأتي و تأخذها؟

801
01:17:02,135 --> 01:17:04,062
الى الكهف، اذهبوا

802
01:17:07,229 --> 01:17:09,645
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

803
01:17:31,482 --> 01:17:33,504
ها انا ذا يا اخرق

804
01:17:44,493 --> 01:17:47,111
تحركوا تحركوا

805
01:17:49,768 --> 01:17:50,984
(دييغو)

806
01:17:51,256 --> 01:17:52,574
إلتقط

807
01:18:03,021 --> 01:18:05,793
هيا عبر الفتحة عن  في الوادي و عقدة اخرى

808
01:18:06,418 --> 01:18:08,737
هيا يا شباب، إسحبوا

809
01:18:23,175 --> 01:18:25,082
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

810
01:18:25,287 --> 01:18:27,315
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

811
01:18:27,549 --> 01:18:29,044
إنتظروا يا رفاق

812
01:18:51,647 --> 01:18:53,815
احسنت ايتها الأم الديناصورة

813
01:19:25,698 --> 01:19:27,016
تعالوا الى هنا يا صغار

814
01:19:27,504 --> 01:19:30,264
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

815
01:19:30,664 --> 01:19:34,936
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

816
01:19:35,933 --> 01:19:37,455
تماماً مثل والدتكم

817
01:19:40,087 --> 01:19:41,203
ايتها الأم

818
01:19:42,499 --> 01:19:44,378
اعتني جيداً بالأطفال

819
01:20:12,952 --> 01:20:14,734
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

820
01:20:14,839 --> 01:20:15,955
.ْهمن

821
01:20:16,913 --> 01:20:18,085
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

822
01:20:18,190 --> 01:20:20,522
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

823
01:20:20,626 --> 01:20:22,451
حسناً سأفكر بالأمر

824
01:20:23,366 --> 01:20:24,451
اجل

825
01:20:24,748 --> 01:20:26,066
هذا لن يحدث ابداً

826
01:20:30,326 --> 01:20:31,487
لقد رحل

827
01:20:31,997 --> 01:20:33,620
ماذا علي ان افعل الآن

828
01:20:33,724 --> 01:20:36,463
الآمر بسيط، تعال معنا

829
01:20:37,721 --> 01:20:39,712
اتعني، بالأعلى هناك

830
01:20:41,932 --> 01:20:43,569
انا لم افكر بالرجوع قط

831
01:20:43,927 --> 01:20:46,819
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، فيبدوا لي انه بالخارج

832
01:20:47,323 --> 01:20:49,358
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

833
01:20:49,563 --> 01:20:51,591
اذاً

834
01:20:51,808 --> 01:20:53,722
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

835
01:21:22,940 --> 01:21:24,284
الى اللقاء ايها الضخم

836
01:21:36,324 --> 01:21:38,498
(هيا يا (بيتشيس

837
01:21:40,118 --> 01:21:41,646
انه على قيد الحياة

838
01:21:43,222 --> 01:21:44,438
(بَك)

839
01:21:45,814 --> 01:21:47,534
......علي ان

840
01:21:48,897 --> 01:21:50,013
اجل

841
01:21:50,219 --> 01:21:53,728
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

842
01:21:55,557 --> 01:21:57,180
اعتني بهم ايها النمر

843
01:21:57,813 --> 01:21:59,514
(دائماً إستمع الى (بََك

844
01:22:00,681 --> 01:22:02,203
كدنا نصل

845
01:22:09,336 --> 01:22:11,496
(رودي)

846
01:22:32,663 --> 01:22:33,934
هل الجميع بخيـر

847
01:22:34,959 --> 01:22:36,674
أين (بَك)؟

848
01:22:39,039 --> 01:22:42,563
لا تقلقا، انه حيث يريد ان يكون

849
01:22:43,568 --> 01:22:44,999
هل سيكون بخـير؟

850
01:22:45,104 --> 01:22:47,843
لا شيء قد يقتلل
ابن عرس ذاك

851
01:22:47,846 --> 01:22:49,874
انه (رودي) هو الذي اخاف عليف

852
01:23:01,744 --> 01:23:04,900
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تلائمك

853
01:23:05,004 --> 01:23:09,571
.....و لكن مهما كان الذي تريد فعله -
انا لن ارحل يا صديقي -

854
01:23:10,181 --> 01:23:12,819
حياة المغامرة عادية

855
01:23:13,025 --> 01:23:16,069
كنت قد حضرت خطاب كامل هنا

856
01:23:16,713 --> 01:23:19,926
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

857
01:23:20,234 --> 01:23:21,756
نبيل و لكنني اراعي؟

858
01:23:23,936 --> 01:23:25,254
شكراً

859
01:23:40,331 --> 01:23:42,161
انهم يكبرون بسرعه

860
01:23:42,266 --> 01:23:43,989
اجل، انظر الى اطفالي

861
01:23:44,195 --> 01:23:46,934
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

862
01:23:47,039 --> 01:23:48,357
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

863
01:23:48,664 --> 01:23:51,097
لقد كان كثير من العمل

864
01:24:02,870 --> 01:24:04,295
هذا صحيح يا عزيزتي

865
01:24:04,401 --> 01:24:07,038
اهلا بكِ في العصر الجليدي

866
01:24:41,664 --> 01:24:47,832
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم


867
01:25:19,063 --> 01:25:22,063
العصر الجليدي 3
((فجر الديناصورات))

868
01:25:22,372 --> 01:25:40,719
|| HaMaDaH : تـرجـمـة ||

|| MR_M.Elsayed : تـعـديـل الـتـوقـيـت ||

