1
00:00:00,592 --> 00:00:26,784
ترجمة
محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:01:25,600 --> 00:01:26,790
هيا يا رجل
استيقظ

3
00:01:27,362 --> 00:01:28,502
لقد سبقنا الباص
هيا استيقظ

4
00:01:29,214 --> 00:01:30,784
توقف عن التصرف كأنك والدي

5
00:01:31,657 --> 00:01:33,457
ليس الوقت مناسب لذلك
هيا انهض

6
00:01:33,489 --> 00:01:34,859
سوف نتأخر

7
00:01:35,070 --> 00:01:36,310
الطعام في المطبخ

8
00:02:23,639 --> 00:02:25,039
!!هيا يا رجل

9
00:03:01,774 --> 00:03:03,264
هذا ما أتكلم عنه

10
00:03:03,958 --> 00:03:06,018
"بندقية "ام 4 فانلي

11
00:03:06,050 --> 00:03:08,320
!!"اضغط الزناد و "بانغ

12
00:03:10,875 --> 00:03:14,845
اجل أيها الفتى أتمنى
أن يحاول احدهم العبث معنا

13
00:03:17,824 --> 00:03:19,144
هذا من فعل الشيطان

14
00:03:20,787 --> 00:03:22,177
"توقف عن هذه الحماقات "بالمر

15
00:03:23,290 --> 00:03:26,510
لقد كنت تعبث مع الشيطان
منذ وقت قريب أليس كذلك؟

16
00:03:27,275 --> 00:03:29,575
الرب أنقذ حياتي
أجل

17
00:03:30,269 --> 00:03:31,919
ويبدو انه أنقذ حياتك أيضا

18
00:03:33,002 --> 00:03:34,472
ما الأمر

19
00:03:34,503 --> 00:03:37,603
مرحبا
ـ مرحبا

20
00:03:39,320 --> 00:03:40,640
انظر إلى صغيرتي

21
00:03:41,572 --> 00:03:42,862
ماذا رأيك في ذلك؟

22
00:03:43,384 --> 00:03:45,314
اعتقد انك تعوض عن شيء ما

23
00:03:46,788 --> 00:03:47,998
ماذا تعني بذلك؟

24
00:03:48,571 --> 00:03:49,681
ماذا اعني؟

25
00:03:49,722 --> 00:03:51,562
ماذا تعني؟
ـ أنت تعرف ماذا يقول الجميع؟

26
00:03:51,604 --> 00:03:53,854
يقال أنه كلما زاد حجم بندقيته
!!إنما هذا يدل على صغر ....مسدسك

27
00:03:58,113 --> 00:04:00,103
حسنا
جميلة

28
00:04:01,777 --> 00:04:03,917
من أين أتيت بهذه الفكرة

29
00:04:03,959 --> 00:04:07,889
"الاثنين المقبل الفرقة رقم " 1357

30
00:04:07,923 --> 00:04:11,563
سوف تبدأ التدريب على
"الـ "425 أكس 7 اي سي تي

31
00:04:12,650 --> 00:04:13,860
سيداتي وسادتي </ i>

32
00:04:14,732 --> 00:04:16,712
إننا تدخل إلى العهد الحديث </ i>

33
00:04:16,744 --> 00:04:19,514
جميع الشاحنات  سوف تصبح مجهزة
بأجهزة الملاحة"جي بي ار اس </ i>

34
00:04:20,629 --> 00:04:22,389
فترة التدريب إجبارية</ i>

35
00:04:24,173 --> 00:04:26,183
ولن أتقبل أية أعذار

36
00:04:26,666 --> 00:04:28,216
البداية في شهر نوفمبر

37
00:05:55,803 --> 00:05:56,873
ماذا جرى؟

38
00:05:57,335 --> 00:05:59,675
هناك سيارة سوداء
دارت حول المكان مرتين

39
00:06:02,351 --> 00:06:04,221
حسنا
كونوا حذرون

40
00:06:08,999 --> 00:06:11,469
أتمنى أن يحاولوا العبث

41
00:07:01,671 --> 00:07:03,061
ماذا يجري؟

42
00:07:08,880 --> 00:07:10,450
ماذا يجري؟
ـ لا اعرف

43
00:07:15,178 --> 00:07:16,978
لا اعرف
لقد توقف المحرك

44
00:07:17,551 --> 00:07:19,381
افحص التروس

45
00:07:20,404 --> 00:07:21,974
كل شيء يبدو على ما يرام

46
00:07:22,616 --> 00:07:24,126
انتظر

47
00:07:24,960 --> 00:07:28,110
هل تشمون تلك الرائحة؟
ـ هل هناك رائحة شيء في الخارج؟

48
00:07:29,055 --> 00:07:30,805
لا اشتم أية رائحة
ـ أنا اشعر بذلك

49
00:07:31,547 --> 00:07:34,337
احدهم قطع أنبوب المحروقات

50
00:07:34,370 --> 00:07:36,850
!لا

51
00:07:36,894 --> 00:07:38,754
النسر 12" إلى المركز ، حول"

52
00:07:38,786 --> 00:07:42,086
حاول باستمرار
من "النسر 12" إلى المركز ، حول

53
00:07:42,120 --> 00:07:43,070
أين أنت؟

54
00:07:45,895 --> 00:07:48,245
حاول باستمرار

55
00:07:48,278 --> 00:07:51,148
أنا أحاول

56
00:07:52,172 --> 00:07:55,262
من دي 12 إلى المركز أين الجميع
بحق الجميع؟

57
00:07:55,296 --> 00:07:57,966
نحن في دائرة الموت

58
00:08:00,773 --> 00:08:01,683
!!اللعنة

59
00:08:02,084 --> 00:08:03,684
ما هذا بحق الجحيم؟

60
00:08:07,972 --> 00:08:10,312
أغلقوا الأبواب

61
00:08:18,223 --> 00:08:19,603
!!قنبلة

62
00:08:20,947 --> 00:08:22,097
هيا

63
00:08:40,230 --> 00:08:42,630
!!قنبلة

64
00:08:44,485 --> 00:08:46,795
لقد نلنا منك يا رجل
لقد نلنا منك

65
00:08:49,801 --> 00:08:51,971
!!أيها المسيح

66
00:09:05,560 --> 00:09:08,810
كان عليك أن ترى النظر في وجهك

67
00:09:13,440 --> 00:09:14,695
"أنت صاحب الفكرة "بوب

68
00:09:16,513 --> 00:09:18,813
لقد حاولت إيقافهم ، جسن

69
00:09:18,856 --> 00:09:21,036
اجل هذا واضح
لقد حاولت إيقافهم

70
00:09:24,493 --> 00:09:26,403
هناك شيء أريد قوله

71
00:09:27,066 --> 00:09:28,336
اهدؤوا قليلا

72
00:09:29,839 --> 00:09:30,989
تعرفون

73
00:09:31,140 --> 00:09:35,660
عندما طلب مني والدك أن أرعاك جيدا
عنى لي ذلك كثيرا

74
00:09:35,707 --> 00:09:40,037
كان يعني لي الكثير

75
00:09:40,071 --> 00:09:43,051
وكان صديقي المفضل

76
00:09:44,046 --> 00:09:47,396
لا اعرف كم كان

77
00:09:47,430 --> 00:09:52,450
فخور بك عندما التحقت في الخدمة

78
00:09:53,507 --> 00:09:58,967
ولكني اعرف أيضا كم انه ووالدتك فخوران بك
...لأنك

79
00:09:59,004 --> 00:10:03,694
"وقفت إلى جانب أخوك "جيمي

80
00:10:05,131 --> 00:10:07,561
أنا فخور بك أيضا
...لذا

81
00:10:08,646 --> 00:10:11,746
لنرفع الكؤوس لنشرب
"نخبا على شرف "تاي

82
00:10:11,779 --> 00:10:12,889
بصحة "تاي" الصغير

83
00:10:12,921 --> 00:10:14,981
"بصحة "تاي

84
00:10:16,304 --> 00:10:18,144
لقد اجتزت الامتحان

85
00:10:18,177 --> 00:10:21,777
وبدأ من نهار الغد
أنت حارس بشكل كامل

86
00:10:21,811 --> 00:10:24,401
"في شركة "درع النسر للحراسة

87
00:10:24,434 --> 00:10:27,144
!"درع النسر"

88
00:10:32,905 --> 00:10:35,175
لقد وصلوا خط الطاقة إلى الشاحنة

89
00:10:36,328 --> 00:10:39,408
خمسون ألف فولت
كان الجميع في  داخلها

90
00:10:40,744 --> 00:10:43,194
لقد كانوا محظوظون بالخروج بسرعة

91
00:10:43,227 --> 00:10:46,187
أتذكر "اوماها"؟

92
00:10:46,230 --> 00:10:48,770
اجل ، لقد حاولوا تفجير الباب لفتحه

93
00:10:48,833 --> 00:10:50,473
لكن الباب قاوم الانفجار

94
00:10:51,287 --> 00:10:53,947
فاشتعل خزان المحروقات

95
00:10:53,980 --> 00:10:55,750
وقام بشوائهم أحياء

96
00:10:57,234 --> 00:10:59,694
ولكن هل سبق وتعرض
درع النسر" لأية هجوم؟"

97
00:10:59,726 --> 00:11:04,116
مرة واحد، فرقة مكونة من حارسان
وقعت في كمين نصبه خمسة رجال

98
00:11:04,162 --> 00:11:07,562
كيف فعلوا ذلك؟

99
00:11:07,606 --> 00:11:11,566
لم يكن هناك دولارات، فالحارس الأخير
أردى الرجال الخمس قتلى

100
00:11:11,610 --> 00:11:15,370
حارس واحد
"ـ لأجل ، "اشكروفت

101
00:11:16,267 --> 00:11:18,887
أشكروفت"؟"
أشكروفت" اللذي يعمل معنا"

102
00:11:18,920 --> 00:11:24,120
لهذا السبب ما زال يعاني من آثار
طعنتان في ظهره

103
00:11:24,166 --> 00:11:26,806
انا لدي قصة افضل

104
00:11:26,849 --> 00:11:31,919
في اوكتوبر سنة 1988 كان هناك
فرقة تقوم بنقل اربعة ملايين دولار

105
00:11:31,955 --> 00:11:36,075
توقفوا بسبب حاث سير
لكن في الحقيقة لم يكن حادثا

106
00:11:36,121 --> 00:11:39,511
كان كمينا
الحارس خرج من الشاحنة

107
00:11:39,544 --> 00:11:44,124
امسكت به العصابة ووضعوا المسدس
في مؤخرة رأسه

108
00:11:45,982 --> 00:11:49,662
وماذا حدث؟
ـ الفرقة قامت بتسليم الأموال

109
00:11:49,707 --> 00:11:52,947
فأطلقوا سراح الحارس
ـ الحراس اعطوهم الأموال؟

110
00:11:52,990 --> 00:11:57,190
لقد وضعوا بين خيارين ، اما يفعلوا ذلك
اما ان يخسوا زميلهم

111
00:11:58,437 --> 00:12:02,567
والأمر المهم هو احد لم يعثر
على المهاجمين

112
00:12:03,323 --> 00:12:05,643
لا

113
00:12:06,076 --> 00:12:08,066
ولم يعثروا على النقود ابدا

114
00:12:10,111 --> 00:12:13,701
ليس الجميع ابطال أيها الفتى

115
00:12:21,425 --> 00:12:25,315
اذا ، ماذا ستخبرنا عن اللذين
قتلوا في "بغداد؟

116
00:12:27,441 --> 00:12:29,361
اليس لديك اية قصة بهذا الشأن؟

117
00:12:30,155 --> 00:12:32,355
سوف اتمشى قليلا

118
00:12:39,026 --> 00:12:40,976
لقد تخطيت الحدود يا رجل

119
00:12:57,778 --> 00:13:00,138
يجب ان تفخر بنفسك عما فعلته هناك

120
00:13:04,286 --> 00:13:05,866
حقا؟

121
00:13:06,859 --> 00:13:09,059
لقد تسببت بقتل الابرياء هناك

122
00:13:09,091 --> 00:13:13,091
اجل ولكنك كنت تحاول حماية زملائك

123
00:13:15,970 --> 00:13:18,410
زملائك هم كإخوانك

124
00:13:19,143 --> 00:13:21,253
اي شخص كان ليفعل نفس الشيئ

125
00:13:24,530 --> 00:13:27,410
اهذا ما تظنه أنت؟
هذا ما تظن؟

126
00:13:33,711 --> 00:13:36,991
لن اسمح للبنك بالإستيلاء على منزلك

127
00:13:37,035 --> 00:13:39,355
"لا تكذب علي "تاي

128
00:13:40,669 --> 00:13:43,009
لا تقلق
سوف نجد حلا ما

129
00:13:49,039 --> 00:13:52,319
حسنا
"سلامي إلى "جيمي

130
00:13:53,634 --> 00:13:55,574
حاول انقاذه ، حسنا
ـ شكرا

131
00:14:10,075 --> 00:14:10,935
"جيمي"

132
00:14:17,143 --> 00:14:18,283
"جيمي"

133
00:14:22,119 --> 00:14:23,789
جيمي" حان وقت الطعام"

134
00:14:35,485 --> 00:14:36,675
"جيمي"

135
00:14:39,500 --> 00:14:40,170
"جيمي"

136
00:14:43,915 --> 00:14:45,095
ماذا تفعل؟

137
00:14:46,298 --> 00:14:50,488
لا بأس في فعل ذلك في غرفة النوم
ولكن هذا مطبخ اليس كذلك؟

138
00:14:53,587 --> 00:14:57,197
ما هو طعام العشاء؟
فأنا أتضور جوعا

139
00:14:58,572 --> 00:15:00,022
تتضور جوعا

140
00:15:00,054 --> 00:15:02,244
انا حقا اصبر عليك يا اخي

141
00:15:09,726 --> 00:15:13,616
كل يوم هناك شيء ما تفعله

142
00:15:13,651 --> 00:15:16,541
ما اللذي جعلك تتأخر حتى هذا الوقت؟

143
00:15:16,574 --> 00:15:19,054
هيا جيمي
من أين اتيت بتلك المعدات؟

144
00:15:19,658 --> 00:15:21,978
ان كنت لا تأخذ النقود مني
فمن أين حصلت عليها اذا؟

145
00:15:23,463 --> 00:15:25,793
أتمنى الا تكون قد سرقتها من المتجر
من أين حصلت عليها؟

146
00:15:27,878 --> 00:15:30,608
لا ، انا لم اسرقها من المتجر

147
00:15:30,641 --> 00:15:31,941
حسنا ، اخبرني شيء ما

148
00:15:33,785 --> 00:15:38,425
حسنا ، المدرسة ...يوجد معدات جيدة

149
00:15:44,598 --> 00:15:45,798
...أيها الفتى

150
00:15:49,624 --> 00:15:51,894
!!أنت تذهب إلى المدرسة

151
00:15:55,561 --> 00:15:56,911
انظر إلى نفسك

152
00:15:58,735 --> 00:16:02,385
اتذكر عندما كنت اتشاجر مع امي
يوميا

153
00:16:02,429 --> 00:16:04,899
عندما كانت تخبرنا تلك القصص

154
00:16:05,904 --> 00:16:08,364
لقد كان هناك بومة

155
00:16:09,868 --> 00:16:11,778
بومة واحدة ام اثنان

156
00:16:15,214 --> 00:16:18,564
هيا
ـ ماذا     ـ بومة حقيقية

157
00:16:27,219 --> 00:16:30,209
...اتطنها سيئة

158
00:16:34,868 --> 00:16:37,198
أنت موهوب يا رجل

159
00:16:45,741 --> 00:16:47,241
اسمعوني جيدا

160
00:16:47,833 --> 00:16:49,433
هناك امر آخر

161
00:16:53,781 --> 00:16:56,601
"بينما كنت اجمع التبرعات لأرملة "فريدي

162
00:16:56,634 --> 00:16:59,344
وجدت هذه

163
00:17:00,989 --> 00:17:05,119
اذا اردت تمضية وقت جميل قومي
بالإتصال على الرقم 555-0125.

164
00:17:12,163 --> 00:17:13,243
"أنت مريض "بينز

165
00:17:15,887 --> 00:17:18,557
كيف عرفت انني الفاعل؟
هل حاولت الإتصال بالرقم؟

166
00:17:22,525 --> 00:17:24,835
لا اصدق انك تركت شقيقتك
تتزوج هذا الخنزير

167
00:17:24,878 --> 00:17:29,148
طالم كانت تدخل إلى المنزل الحيوانات
الشاردة،  لا بد انها تحب الحيوانات المريضة

168
00:17:31,725 --> 00:17:33,905
حسنا
اهدؤا

169
00:17:35,190 --> 00:17:38,990
غدا تبدأ دورة الـ"سي سي دي" لذا
ان كنت لا تستطعون الوصول على الوقت

170
00:17:39,025 --> 00:17:40,545
يجب ان تأتوا باكرا

171
00:17:42,528 --> 00:17:46,278
واتوقع من كل فرد منكم
الإنتباه جيدا لكامل التفاصيل

172
00:17:46,314 --> 00:17:49,884
نصف الفريق سوف يقوم بالأعمال الأولوية

173
00:17:49,918 --> 00:17:52,008
انا سوف اقوم بهذه الأعمال الأولوية

174
00:17:54,614 --> 00:17:57,444
....حسنا ، ابقوا عينيكم
ـ مفتوحة هناك

175
00:18:07,990 --> 00:18:10,580
هل استطيع التحدث اليك قليلا؟
ـ ما الأمر يا "هاكيت"؟

176
00:18:13,025 --> 00:18:16,235
أريد منك ان تحاول زيادة وقت خدمتي

177
00:18:17,801 --> 00:18:19,981
اجل اعرف ان هذا سيسبب مشكلة

178
00:18:20,014 --> 00:18:22,874
لكنني بحاجة لبعض المساعدة

179
00:18:22,907 --> 00:18:25,837
لقد وصلني رسالة تهديد سيئة من البنك

180
00:18:26,020 --> 00:18:28,700
انا آسف أيها الفتى
ليس هناك امكانية

181
00:18:31,467 --> 00:18:32,977
"حسنا ، شكرا لك "توم

182
00:18:51,782 --> 00:18:53,862
النسر 12" إلى القيادة"

183
00:18:54,655 --> 00:18:56,405
نحن الشيفرة خمسة في الغرفة </ i>

184
00:18:56,447 --> 00:18:59,507
افهم ذلك ، الإتصال اللاسلكي
التالي بعد خمسة عشر دقيقة

185
00:18:59,551 --> 00:19:01,371
النسر 12" انتهى" </ i>

186
00:19:05,358 --> 00:19:07,468
اظنك عرفت ماذا حصل لتلك النقود

187
00:19:09,062 --> 00:19:11,672
عملية سرقة

188
00:19:11,716 --> 00:19:15,176
لم يعثروا ابدا على أولائك اللصوص
لأنهم لم يكون لهم موجود اصلا

189
00:19:16,401 --> 00:19:19,311
الفريق هو أخفى الأربعة ملايين دولار

190
00:19:19,685 --> 00:19:22,675
ومن ثم قاموا بتلفيق تلك الرواية

191
00:19:23,210 --> 00:19:26,320
اخفاء النقود ، وتلفيق الرواية
!طريقة كلاسيكي

192
00:19:26,363 --> 00:19:28,073
هذا جيد اليس كذلك

193
00:19:28,465 --> 00:19:31,065
اتعرف ماذا؟
لقد اقترفوا خطأ واحدا كبيرا

194
00:19:31,108 --> 00:19:32,118
ما هو؟

195
00:19:33,112 --> 00:19:35,392
لم يأخذوا الكثير

196
00:19:42,993 --> 00:19:44,433
...هذا هو المصرف

197
00:19:45,186 --> 00:19:46,236
ماذا؟

198
00:19:47,248 --> 00:19:49,188
يحاول الإستيلاء على المنزل

199
00:20:03,047 --> 00:20:06,257
اتعرف شيء ، الكثير من الأمور تتغير
والكثير منها يبقى على حاله

200
00:20:08,323 --> 00:20:10,573
لا اعرف ماذا تعني بذلك

201
00:20:11,797 --> 00:20:15,717
والدك كان يزاول عملان معا
وبالكاد كان يكتفي

202
00:20:17,855 --> 00:20:23,945
ومن بعده توفيت والدتك ، وتاركوا خلفهم
منزلا مرهون بصكين

203
00:20:23,992 --> 00:20:26,732
وبعض الفواتير من المستشفى

204
00:20:26,776 --> 00:20:29,056
ولكن ليس هذا ما كانا يريداه

205
00:20:29,929 --> 00:20:33,359
اراداك ان تخرج من هناك وان تحيا
حياة لم يتمكنا منها

206
00:20:34,695 --> 00:20:36,135
والآن انظر إلى نفسك

207
00:20:37,719 --> 00:20:40,049
أنت في نفس المأزق

208
00:20:43,756 --> 00:20:47,336
فتيان في عمرك كانوا
يعملون اماكن كهذه

209
00:20:50,484 --> 00:20:52,814
ذهبت إلى العراق
لخدمة بلادك

210
00:20:52,847 --> 00:20:55,507
ولكي تحصل على النجوم الفضية

211
00:20:55,540 --> 00:20:57,280
ومن اجل ماذا؟

212
00:21:03,059 --> 00:21:05,079
لا تجعلني ابدأ

213
00:21:08,175 --> 00:21:10,015
الآن دعنا نأكل شيء

214
00:21:14,683 --> 00:21:17,003
أيها الفتى، كنت سأحضر لك واحدة
اخرى ولكنك عادة تتوفق قبل ذلك

215
00:21:17,035 --> 00:21:19,375
"شكرا "جو" ، أريد عبوة "كوكا
ـ لك هذا

216
00:21:25,826 --> 00:21:26,806
لقد احببتها فعلا اليس كذلك؟

217
00:21:28,990 --> 00:21:32,670
كانت اخرج مع والدي
عندما كنت صغيرا

218
00:21:32,715 --> 00:21:34,605
وكنت اتناول اربع قطع كل مرة

219
00:21:35,248 --> 00:21:36,428
ما ازال اتذكر تلك الأيام

220
00:21:36,459 --> 00:21:40,559
اطلاق نار في منطقتي
"فرانكلين" ودورانغوا" </ i>

221
00:21:41,334 --> 00:21:43,444
معك "شون" في طريقي إلى هناك
انتهى

222
00:21:43,488 --> 00:21:45,808
شكرا لك جو

223
00:21:47,422 --> 00:21:48,452
انتبه لنفسك

224
00:22:07,897 --> 00:22:10,447
بالنسبة لي
لن ابقى هنا للأبد

225
00:22:12,972 --> 00:22:15,602
"كيف حالك "جو
اثنان عادي

226
00:22:15,636 --> 00:22:19,736
...واحدة بالجبن
وواحدة اخرى سفري

227
00:22:19,781 --> 00:22:22,261
"من اجل "جيمي
ـ شكرا لك

228
00:22:22,293 --> 00:22:23,413
كيف حاله؟

229
00:22:25,648 --> 00:22:27,288
يقودني إلى الجنون

230
00:22:28,241 --> 00:22:29,991
ان الأمر صعب عليه
ـ اجل

231
00:22:40,826 --> 00:22:42,616
اتعرف ماذا؟
انا اقدر كل شيء تفعله من اجلنا

232
00:22:45,031 --> 00:22:47,371
هل تمازحني؟
ـ لقد فعلت ما يكفي

233
00:22:49,477 --> 00:22:52,067
انتما كعائلة لي
"أنت و"جيمي

234
00:22:52,099 --> 00:22:53,829
لطالما كنت كأخ بالنسبة لي

235
00:22:53,832 --> 00:22:54,832
"لا استطيع تحمل ذلك "مايك

236
00:23:01,711 --> 00:23:04,221
... وكأن العالم بأسره ...

237
00:23:09,080 --> 00:23:11,410
هل تحدثت إلى "جيمي" بشأن
هذا الوضع

238
00:23:11,453 --> 00:23:13,563
لا
...اعرف ان المصرف يريد المنزل، ولكن

239
00:23:13,595 --> 00:23:16,555
اعتقد انني استطيع تدبر الأمر

240
00:23:18,801 --> 00:23:20,921
"هوت دوغ" جيدة "جو"
ـ شكرا

241
00:23:21,835 --> 00:23:23,295
اسمع

242
00:23:25,039 --> 00:23:27,829
لنتمشى قليلا
أريد اخبارك شيء

243
00:23:28,633 --> 00:23:30,223
"شكرا "جو
إلى اللقاء

244
00:23:35,201 --> 00:23:37,601
"غدا سوف نبدأ دورة الـ" السي سي دي

245
00:23:39,646 --> 00:23:42,176
هذا يحدث مرتين في السنة
ـ أجل لقد سمعت ذلك صباحا

246
00:23:42,220 --> 00:23:44,110
ان لم تستطيع الوصول في"
"الوقت المناسب فلتصل باكرا

247
00:23:46,895 --> 00:23:50,625
المصرف يتطلع إلى زيادة
احتياطاته المالية

248
00:23:52,041 --> 00:23:55,441
ما يعني انه علينا نقل
بعض الأموال من الجوار

249
00:23:56,447 --> 00:23:57,507
اثنان واربعون مليون

250
00:23:58,158 --> 00:24:00,688
اللعنة
انه الكثير من المال

251
00:24:02,073 --> 00:24:03,893
اللعنة على الحياة المستقيمة

252
00:24:04,747 --> 00:24:05,727
...لذا

253
00:24:07,760 --> 00:24:10,070
اذا فكر بالأمر

254
00:24:12,255 --> 00:24:14,495
هل سنفذ تلك السرقة الوهمية؟

255
00:24:14,528 --> 00:24:17,078
في الحقيقة اظن ذلك

256
00:24:17,111 --> 00:24:19,981
"سوف نأخذ النقود "تاي

257
00:24:20,025 --> 00:24:23,195
"انا وانت "باينز" ، "بالمر" ، "وبوبز

258
00:24:23,969 --> 00:24:26,989
سوف نقوم بنفس الخدعة اللتي
قاموا بها

259
00:24:27,524 --> 00:24:30,414
ولكننا لن نكرر الخطأ اللذين اقترفوه

260
00:24:30,838 --> 00:24:33,468
سوف نأخذ الكثي من المال

261
00:24:33,741 --> 00:24:35,371
...هيا

262
00:24:35,403 --> 00:24:37,713
اتعتقد الأسبوع الماضي كنا نمازحك؟

263
00:24:38,397 --> 00:24:43,697
لقد كان اختبارا ، هذه هي الطريقة
اللتي ستتم بها عملية السرقة

264
00:24:44,163 --> 00:24:49,823
سوف تكون عذرنا ، من ثم نخفي النقود
ونقول انها تلك العصابة الوهمية هي الفاعل

265
00:24:51,753 --> 00:24:55,343
هل تنوي سرقة
اثنان واربعون مليون دولار؟

266
00:24:56,648 --> 00:25:00,498
لا بل نحن من سيحصل على الأثنان واربعون
مليون دولار لأنني احتاجك في هذه العملية

267
00:25:00,543 --> 00:25:04,113
هل جننت؟
...ـ سوف ينجح الأمر

268
00:25:04,147 --> 00:25:06,437
الشرطة سوف تلاحقنا في كل مكان
ـ انسى امر الشرطة

269
00:25:06,470 --> 00:25:10,290
بالطبع سوف يكون العديد
من التحقيقات في البداية

270
00:25:10,816 --> 00:25:13,196
ولكن لدينا عذرا مقنعا

271
00:25:13,228 --> 00:25:14,318
وكل ما عليك فعله هو اخفاء الحقيقة

272
00:25:14,350 --> 00:25:15,990
"و الشاحنة "مايك

273
00:25:16,031 --> 00:25:18,631
سوف نحرق الشاحنة
لن يبقى اي دليل

274
00:25:18,664 --> 00:25:20,594
تريد حرق الشاحنة
هل تسمع جيدا ما تقوله؟

275
00:25:20,628 --> 00:25:22,528
انه امر آمن

276
00:25:23,861 --> 00:25:27,421
هيا يا رجل لن يكن هناك اية اشرار
سوف نكون وحدنا

277
00:25:28,336 --> 00:25:30,846
لن يتأذى احد
فكر بالأمر

278
00:25:30,890 --> 00:25:32,240
لن افكر بشيئ
فأنا لن  اقوم بذلك

279
00:25:33,493 --> 00:25:35,523
انا و"جيمي" سوف نكون بخير

280
00:25:36,366 --> 00:25:39,996
انظر انا اعرف ان هذا
لن يكون سهل عليك

281
00:25:40,040 --> 00:25:43,280
وأنا لا الومك على ذلك
لأن الوقت يحتاج وقتا لإستيعابه

282
00:25:46,168 --> 00:25:48,498
أريد منك الذهاب إلى المنزل
وأن ترتاح قليلا

283
00:25:50,002 --> 00:25:53,672
وان اردت المشاركة
انتظرنا في موقف الباص عند الصباح

284
00:25:54,528 --> 00:25:56,768
لا أريد ان اكون هناك

285
00:25:56,810 --> 00:25:58,310
سوف اتمشى

286
00:25:58,342 --> 00:26:00,452
سوف نذهب في السيارة
ـ أريد تنشق بعض الهواء

287
00:26:00,485 --> 00:26:02,885
!"تاي"
!هيا

288
00:26:02,928 --> 00:26:05,758
عدني انك سوف تفكر بالأمر

289
00:26:05,791 --> 00:26:08,471
!"تاي"

290
00:26:12,138 --> 00:26:15,258
هيا يا رجل

291
00:26:18,847 --> 00:26:22,127
اعرف انه يمكنني الوثوق بك

292
00:27:35,529 --> 00:27:36,739
"تاي"

293
00:27:37,421 --> 00:27:39,091
هذه السيدة اتت لرؤيتك

294
00:27:39,133 --> 00:27:42,483
انها من جمعية حقوق الطفل
ـ هل أنت السيد "تايلر هاكيت"؟

295
00:27:42,517 --> 00:27:44,547
جمعية حقوق الطفل؟

296
00:27:44,580 --> 00:27:46,710
هل هناك امر ما؟

297
00:27:46,752 --> 00:27:50,462
لقد حاولت اقناعها اننا لسنا بحاجة
لجمعية حقوف الطفل ولكنها لم تستمع الي

298
00:27:50,506 --> 00:27:53,246
وانا حاولت ان اشرح له اننا
لسنا ذلك النوع من الجمعيات

299
00:27:53,290 --> 00:27:56,590
انها خدمة مراقبة الأطفال

300
00:27:56,624 --> 00:28:00,104
مهما يكن ، اخي لديه عمل اللآن
ونحن لسنا بحاجة لكم

301
00:28:00,148 --> 00:28:01,218
!جيمي" اخرس"

302
00:28:03,943 --> 00:28:05,623
حسنا

303
00:28:07,727 --> 00:28:09,867
تعال للداخل

304
00:28:09,910 --> 00:28:12,930
خلال العشرة اشهر الماضية اللتي
كان يفترض ان يكون خلالها في المدرسة

305
00:28:12,963 --> 00:28:17,133
فقد أوقف مرتان وتعرض لأربع اعتقالات

306
00:28:17,169 --> 00:28:20,579
هو ليس مشاغب
انه فنان

307
00:28:22,514 --> 00:28:24,584
اخبريني ان هذا ليس فنا

308
00:28:28,873 --> 00:28:31,023
حسنا
هيا سيدتي

309
00:28:32,897 --> 00:28:34,447
انه ولد صالح

310
00:28:35,881 --> 00:28:38,091
عندما كنت في مثل عمره
كنت اسرق السيارات

311
00:28:41,517 --> 00:28:42,867
هذا خطأ

312
00:28:42,899 --> 00:28:44,819
ادارة المدرسة لم تجد
اي طريق للعثور عليه

313
00:28:44,901 --> 00:28:47,621
الأيام اللتي تغيب بها عن المدرسة
اكثر من الأيام اللتي يحضر بها

314
00:28:47,665 --> 00:28:50,515
ما اللذي تتحدث عنه "جيمي"؟

315
00:28:52,210 --> 00:28:53,900
لقد سألتك سؤال أيها الفتى

316
00:28:57,737 --> 00:29:00,527
لقد كنت ابحث عن عمل
كي نحافظ على المنزل

317
00:29:00,561 --> 00:29:03,401
هل هذا يعني انكم سوف تخسرون المنزل؟
ـ لا ، لن نخسر المنزل

318
00:29:03,444 --> 00:29:07,264
أريد منك ان تفهم شيء سيد"هاكيت" ان
....جيمس ان لم يتلقى

319
00:29:07,308 --> 00:29:09,238
انا لم اكن على علم بتغيبه عن المدرسة

320
00:29:09,271 --> 00:29:13,111
نتيجة لذلك ارتأت جمعية حقوق الطفل
"النظر في وضع "جيمس

321
00:29:13,155 --> 00:29:16,875
لتحديد وضعه القانوني

322
00:29:16,910 --> 00:29:19,200
وتحديد ما اذا كان بحاجة إلى عناية ما

323
00:29:20,254 --> 00:29:21,264
كالتبني مثلا

324
00:29:25,140 --> 00:29:27,560
اعتقد ان التفكير بالتبني هو خطأ كبير
فانا الوصي القانوني عليه

325
00:29:27,592 --> 00:29:30,172
وانا من سيعتني به

326
00:29:30,206 --> 00:29:32,576
حسنا

327
00:29:33,800 --> 00:29:38,320
لقد مررت بأوقات عصيبة
...لقد تعرضنا للخسارة نحن الأثنان

328
00:29:38,365 --> 00:29:41,265
لقد خسرنا والدانا...
هذه السنة

329
00:29:41,300 --> 00:29:44,910
..."انا اتفهم ذلك سيد "هاكيت
ـ كيف تفكرين بإبعادنا عن بعضنا اذا؟

330
00:29:44,954 --> 00:29:48,544
سيدتي... انه شقيقي

331
00:29:49,429 --> 00:29:52,099
اتعرفين ماذا يعني ذلك؟
انا كل من تبقى له

332
00:29:53,774 --> 00:29:55,714
وهو كل من تبقى لي

333
00:29:58,880 --> 00:30:00,490
ولا احد يستطيع تفريقنا عن بعضنا

334
00:30:01,884 --> 00:30:04,514
فترة

335
00:31:41,844 --> 00:31:43,434
لن يتأذى احد اليس كذلك؟

336
00:31:45,918 --> 00:31:47,358
كيف ذلك ؟

337
00:31:48,191 --> 00:31:51,801
ليس هناك اشرار
بل أخيار فقط

338
00:31:55,950 --> 00:31:58,050
جيمي" بحاجة الي"

339
00:31:58,083 --> 00:32:00,063
لا يمكنني دخول السجن

340
00:32:02,499 --> 00:32:03,609
هل تسمعني؟

341
00:32:05,692 --> 00:32:07,732
لا أريد تلطيخ يداي بالدماء

342
00:32:11,879 --> 00:32:14,209
عدني ان احد لن يصاب بالأذى

343
00:32:15,043 --> 00:32:16,553
لن يصاب احد بالأذى

344
00:32:16,585 --> 00:32:18,185
اعدك بذلك

345
00:33:00,768 --> 00:33:02,258
هاكيت" انتظر لحظة"

346
00:33:09,368 --> 00:33:12,158
لقد وصلت اليوم
لقد اصبحت رسميا أيها الفتى

347
00:33:12,202 --> 00:33:14,382
والآن لديك شيء تثبته

348
00:33:15,005 --> 00:33:18,305
أريد منك ان تعرف انه لشرف عظيم
لي وجود جندي عريق في فريقي

349
00:33:21,703 --> 00:33:23,543
انا اعني ذلك

350
00:33:23,926 --> 00:33:25,836
هيا بنا

351
00:34:31,646 --> 00:34:32,746
سيدي

352
00:34:46,505 --> 00:34:48,415
تأكيد عملية مرور رقم 3489

353
00:34:48,447 --> 00:34:49,457
تلقيت ذلك </ i>

354
00:35:56,378 --> 00:35:57,608
مرحبا بكم أيها السادة

355
00:36:00,664 --> 00:36:02,874
حسنا
هيا بنا. </ I>

356
00:36:49,682 --> 00:36:51,442
حان وقت البداية

357
00:36:58,613 --> 00:37:00,333
نسر 12" إلى القيادة"

358
00:37:01,616 --> 00:37:02,596
"قل ما عندك "12

359
00:37:03,768 --> 00:37:07,668
....نسر 12" هو"

360
00:37:13,780 --> 00:37:15,460
التشفير رقم خمسة

361
00:37:16,464 --> 00:37:19,574
الوضع طبيعي

362
00:37:19,618 --> 00:37:22,628
"تلقينا ذلك "نسر 12 </ i>

363
00:37:24,083 --> 00:37:26,543
الإتصال التالي بعد ثماني
وخمسون دقيقة

364
00:37:28,078 --> 00:37:29,068
علم</ i>

365
00:37:29,109 --> 00:37:30,679
نسر 12" انتهى"

366
00:39:38,464 --> 00:39:40,574
هل فهمت ما كنت اعنيه؟

367
00:39:40,847 --> 00:39:42,587
هل تشعر برائحته؟

368
00:39:43,890 --> 00:39:45,690
!!انها رائحة الحرية

369
00:39:45,722 --> 00:39:48,962
هل تريد من الشرطة اجراء
اختبار نسبة الكحول لك؟

370
00:39:49,007 --> 00:39:51,397
حسنا حسنا

371
00:39:52,271 --> 00:39:55,631
لدينا واحد وخمسون دقيقة لإخفاء
الاموال وتنفيذ العملية

372
00:39:55,674 --> 00:39:57,634
هيا بنا

373
00:39:58,077 --> 00:40:00,837
هيا أيها البطل
لدي عمل لك ، هيا بنا

374
00:40:04,685 --> 00:40:07,075
ليس هناك وقط لذلك

375
00:40:07,849 --> 00:40:09,769
"هيا "هاكيت

376
00:40:10,313 --> 00:40:11,713
هيا بنا

377
00:40:15,123 --> 00:40:17,059
ضعوا النقود في الحفرة ،حسنا

378
00:40:19,112 --> 00:40:19,742
هيا بنا

379
00:40:23,228 --> 00:40:25,498
حسنا هيا

380
00:40:30,806 --> 00:40:32,726
بشكل اسرع

381
00:40:35,803 --> 00:40:38,233
هيا بسرعة

382
00:40:38,265 --> 00:40:39,885
اكملوا

383
00:40:50,390 --> 00:40:51,430
هذا كل شيء

384
00:40:51,471 --> 00:40:52,921
لقد افرغناها

385
00:40:54,185 --> 00:40:56,125
هيا بنا

386
00:41:05,438 --> 00:41:07,338
احدهم رآنا

387
00:41:46,397 --> 00:41:47,717
"بروية "بوبز

388
00:41:49,711 --> 00:41:51,001
بروية

389
00:42:00,504 --> 00:42:02,614
مايك" انتطر"

390
00:42:06,221 --> 00:42:08,731
"مايك"

391
00:42:08,763 --> 00:42:11,193
حسنا

392
00:42:11,237 --> 00:42:13,717
ماذا تعني بذلك؟

393
00:42:13,760 --> 00:42:16,140
لقد كشف امرنا

394
00:42:17,614 --> 00:42:19,034
اللعنة

395
00:42:21,309 --> 00:42:23,269
اللعنة
ـ هل جننت؟

396
00:42:30,770 --> 00:42:32,990
اهدؤا قليلا ، هيا

397
00:42:33,714 --> 00:42:36,224
يا الهي

398
00:42:37,578 --> 00:42:39,128
اهدأ قليلا

399
00:42:42,294 --> 00:42:44,334
هيا

400
00:42:44,697 --> 00:42:46,297
تاي" إلى أين تذهب؟"

401
00:42:47,240 --> 00:42:49,340
!!لن يحاول انقاذه؟

402
00:42:49,743 --> 00:42:51,583
تاي" توقف"

403
00:43:06,373 --> 00:43:07,973
علي لن افعل ذلك

404
00:43:10,438 --> 00:43:12,468
ليس هناك خيار آخر

405
00:43:15,885 --> 00:43:19,075
انا لدي خيار آخر
ـ لا ليس لديك

406
00:43:31,293 --> 00:43:32,603
"هيا "تاي</ i>

407
00:43:33,425 --> 00:43:34,405
افتح الباب

408
00:43:35,387 --> 00:43:36,917
سوف نوضح الأمر

409
00:43:36,960 --> 00:43:40,250
لقد اطلقت النار
لقد قتلت الرجل للتو

410
00:43:40,283 --> 00:43:41,923
كان سيموت بكل الأحوال
قبل ان يصل إلى المشفى

411
00:43:41,955 --> 00:43:43,885
!أنت لا تستطيع معرفت ذلك

412
00:43:43,928 --> 00:43:45,298
اجل انا اعرف
وانت أيضا تعرف ذلك

413
00:43:46,030 --> 00:43:50,000
تاي" كان سيقودنا إلى السجن بكل الأحوال"

414
00:43:50,035 --> 00:43:51,545
الا تفهم ذلك؟

415
00:43:51,947 --> 00:43:53,857
تاي" افتح الباب"

416
00:43:53,890 --> 00:43:56,130
دعنا نحل الأمر
كما يفعل الفريق عادة

417
00:43:56,162 --> 00:43:58,902
هل تريد مني الخروج بهذه البساطة؟

418
00:43:59,747 --> 00:44:02,127
برينز" كان يحاول قتلي"

419
00:44:02,160 --> 00:44:04,950
دعك من "بينز" انا سأتولى امره
اعدك بذلك

420
00:44:04,983 --> 00:44:07,683
وعودك كلها تفاهات
ـ انا اوافقك الرأي

421
00:44:07,716 --> 00:44:09,886
أنت محق تماما في ذلك

422
00:44:10,710 --> 00:44:13,360
ولكن لا أريد ان يقضى علينا
جميعا بسبب هذا الخطأ

423
00:44:15,596 --> 00:44:18,236
عليك تنظيف كل ذلك
وهدأ من روعك

424
00:44:18,278 --> 00:44:20,968
وما زال الأمر ممكنا

425
00:44:23,365 --> 00:44:24,745
"فكر بأمر "جيمي

426
00:44:26,238 --> 00:44:27,728
انه بحاجة لك

427
00:44:30,884 --> 00:44:32,964
إلى القيادة

428
00:44:34,008 --> 00:44:36,528
"هنا "نسر12

429
00:44:40,315 --> 00:44:42,415
!!ما زال الأمر ممكنا

430
00:44:42,769 --> 00:44:45,289
افتح الباب

431
00:44:45,321 --> 00:44:47,511
!!افتح الباب

432
00:47:13,439 --> 00:47:16,119
منطقة مغلقة </ i>

433
00:47:19,876 --> 00:47:20,836
"اتسمع ذلك "جو

434
00:47:20,877 --> 00:47:22,047
ماذا تسمع؟

435
00:47:44,145 --> 00:47:45,415
اخرج من الشاحنة

436
00:47:45,456 --> 00:47:46,706
هيا

437
00:47:55,729 --> 00:47:57,769
نحن في عداد الأموات
ـ هدأ من روعك

438
00:47:57,802 --> 00:47:59,912
علينا الإلتزام  بالخطة

439
00:47:59,944 --> 00:48:02,644
اطلاق النار كان ضمن الخطة اللعينة؟

440
00:48:02,677 --> 00:48:04,387
توقفوا عن ذلك

441
00:48:06,482 --> 00:48:07,852
هذا صحيح
ربما علينا ان نغادر. </ i>

442
00:48:07,904 --> 00:48:10,524
والى أين سوف تذهب؟
ـ لا اعرف </ I>

443
00:48:10,557 --> 00:48:12,007
يمكنكم البقاء هنا في انتظار
....وصول الشرطة فقط </ i>

444
00:48:12,049 --> 00:48:14,109
لن تذهب إلى اي مكان

445
00:48:14,151 --> 00:48:15,151
بوبز" على حق"

446
00:48:17,485 --> 00:48:19,925
خلال اربعون دقيقة
"ان لم نقوم بالإتصال بـ"آشروفت

447
00:48:20,819 --> 00:48:23,419
الشرطة سوف تملأ المكان

448
00:48:27,627 --> 00:48:30,827
انسوا امر النقود والشاحنات

449
00:48:30,862 --> 00:48:34,522
خذوا واحد وعشرون مليون من
الشاحنة وانقسموا إلى اربع اتجاهات

450
00:48:34,766 --> 00:48:36,816
هناك قدر كبير من المال

451
00:48:38,410 --> 00:48:41,820
وماذا بعد ذلك؟
ـ اخرجوها من الأكياس الآن

452
00:48:43,266 --> 00:48:45,036
لقد تغير كل شيء

453
00:48:45,519 --> 00:48:47,139
ماذا ستفعل؟
ـ اجل ماذا سنفعل؟

454
00:48:52,287 --> 00:48:54,987
هذا الفتى عليه مغادرة الشاحنة

455
00:48:55,080 --> 00:48:55,970
كيف ذلك؟

456
00:48:56,852 --> 00:48:59,662
سوف نخلع الباب

457
00:48:59,976 --> 00:49:02,386
انه من الفولاذ

458
00:49:03,210 --> 00:49:06,260
ولكن المفصلات ليست فولاذية

459
00:49:06,784 --> 00:49:08,464
سوف نقوم بخلع المفصلات. </ i>

460
00:49:15,425 --> 00:49:17,515
وعندما تأتي الشرطة

461
00:49:18,068 --> 00:49:21,418
سوف نقول لهم
ان "تاي" مات وهو ينقذ حياتنا

462
00:49:23,644 --> 00:49:25,184
لقد مات بطلا</ i>

463
00:49:29,111 --> 00:49:31,171
كل ما عليك فعله هو ان تفتح الباب </ i>

464
00:49:34,567 --> 00:49:36,117
هيا
احضروا شيء ما </ i>

465
00:49:36,450 --> 00:49:38,090
اللعنة

466
00:49:46,822 --> 00:49:48,912
كان علي حمايتك

467
00:50:31,546 --> 00:50:33,906
هيا بنا
بقي امامنا ستة وثلاثون دقيقة

468
00:50:58,247 --> 00:51:00,607
طلب اذن من اجل 400.000
"يو ال اي"

469
00:51:05,907 --> 00:51:08,457
من اجل 12 و 17

470
00:51:08,910 --> 00:51:10,790
سوف نقوم بذلك خلال ثلاثون دقيقة

471
00:51:18,872 --> 00:51:20,162
حسنا لا بأس

472
00:51:21,725 --> 00:51:23,245
هيا

473
00:51:51,501 --> 00:51:54,241
سوف يستغرق الكثير من الوقت

474
00:51:54,985 --> 00:51:57,515
هل لديك فكرة افضل؟
ـ اكمل المحاولة

475
00:52:09,003 --> 00:52:11,363
"دوبز"

476
00:52:26,183 --> 00:52:27,043
ماذا؟

477
00:52:28,005 --> 00:52:29,765
ساعدني يا رجل

478
00:52:31,590 --> 00:52:33,050
لا يمكنني ذلك

479
00:52:33,992 --> 00:52:35,122
عليك البقاء معنا

480
00:52:35,704 --> 00:52:37,244
"هيا "دوبز

481
00:52:39,900 --> 00:52:41,900
نحن لسنا مجرمين

482
00:53:01,255 --> 00:53:03,295
ساعدني

483
00:53:03,768 --> 00:53:05,688
عليك مساعدتي

484
00:53:06,922 --> 00:53:10,562
لا
لا أريد

485
00:53:21,248 --> 00:53:23,128
ماذا تفعل يا رجل؟
ـ ماذا يبدو انني افعل؟

486
00:53:26,315 --> 00:53:28,285
هيا يا رجل

487
00:53:29,438 --> 00:53:31,178
هل جننت؟

488
00:53:45,548 --> 00:53:47,048
هيا

489
00:53:51,745 --> 00:53:54,715
اللعنة
لقد كسرت اسناني أيها الغبي

490
00:53:55,500 --> 00:53:56,933
سوف اقوم بكسر راسك
في المرة القادمة

491
00:53:56,935 --> 00:54:00,363
ـ ان حرقت الشاحنة فسوف تحرق
النقود ، أيها الغبي

492
00:53:59,925 --> 00:54:01,695
سوف اخبر شقيقتك
انك نعتتني بالأبله

493
00:54:28,420 --> 00:54:30,550
"إلى "ديسباش

494
00:54:34,346 --> 00:54:35,436
"ديسباش"

495
00:55:25,368 --> 00:55:27,048
هناك سيارة شرطة في الخارج

496
00:55:48,805 --> 00:55:49,875
لقد توقفت

497
00:55:49,907 --> 00:55:53,207
يمكنني الإهتمام بأمره
ـ وما ادراك انه اتى إلى هنا من اجلنا

498
00:55:54,201 --> 00:55:57,341
لا تقوم بأي حماقة
انا سوف اتخلص منه

499
00:55:59,268 --> 00:56:00,798
مرحبا

500
00:56:01,841 --> 00:56:05,781
انا فت صالح
هل كل شيء على ما يرام؟

501
00:56:06,827 --> 00:56:07,857
ماذا تفعل هنا؟

502
00:56:07,889 --> 00:56:10,769
انا رجل حراسة

503
00:56:10,812 --> 00:56:13,752
وأستطيع القيام ببعض اعمال الصيانة أيضا

504
00:56:14,546 --> 00:56:17,516
اجل
هل كل شيء بخير؟

505
00:56:18,641 --> 00:56:20,641
اظن انني سمعت صوت صفارة انذار

506
00:56:21,485 --> 00:56:23,725
صفارة؟
ليس هناك اي صفارة هنا

507
00:56:24,538 --> 00:56:26,628
ليس على حد علمي

508
00:56:26,640 --> 00:56:28,630
وما حاجة الحراسة في بناء مهجور كهذا؟

509
00:56:32,558 --> 00:56:34,888
..هناك الكثير من الأشخاص اللذين
يقومون بأعمال غير شرعية...</ i>

510
00:56:38,235 --> 00:56:39,855
انه امر فظيع

511
00:56:40,728 --> 00:56:43,448
لقد سمعت صوت ضرب عنيف أيضا

512
00:56:43,481 --> 00:56:46,851
أين؟
ـ أنت اخبرني من أين يأتي

513
00:56:53,112 --> 00:56:55,162
حسنا
لقد حاولت طردهم من هنا عدة مرات

514
00:56:55,205 --> 00:56:58,175
على الأرجح انه احد المشردين
اللذي يبحث عن شيء يسرقه

515
00:56:58,218 --> 00:57:01,408
كل واحد يريد قطعة من الفطيرة

516
00:57:04,486 --> 00:57:07,716
اذا
ليس هناك اي شيء مثير للريبة هنا

517
00:57:07,760 --> 00:57:11,000
اظن ان الصوت اتى من هناك

518
00:57:11,034 --> 00:57:15,004
لقد اتيت للتو من هناك
ولم ارى اي شيء

519
00:57:15,049 --> 00:57:17,789
انا لا أريد ازعاجك حقا

520
00:57:18,963 --> 00:57:20,633
...يمكنني ان اريك المكان ولكن </ i>

521
00:57:20,675 --> 00:57:22,565
عليك ان تضع شيء ما على انفك</ i>

522
00:57:23,950 --> 00:57:26,870
لأن هناك جيفة كلب ميت هناك </ i>

523
00:57:30,297 --> 00:57:33,937
على الأرجح ان تلك الجرذان
قضت على تلك الجيفة

524
00:57:33,982 --> 00:57:36,712
انها جرذان ضخمة

525
00:57:36,755 --> 00:57:40,325
يصل حجمها إلى حجم هر ضخم
تعالى معي سوف اريك الكلب

526
00:57:40,669 --> 00:57:42,039
انا اصدق كلامك

527
00:57:42,071 --> 00:57:44,571
ها أنت واثق؟
ـ اجل

528
00:57:47,538 --> 00:57:50,858
....شكرا لتوقفك بمجرد

529
00:57:50,891 --> 00:57:53,051
ان سمعت اي شيء سوف
اطلعك عليه

530
00:58:13,658 --> 00:58:15,038
ساعدني على سحبه إلى الداخل

531
00:58:27,035 --> 00:58:28,855
...لم يجب ان اثق بك ابدا

532
00:58:28,887 --> 00:58:30,397
لقد سمع الصفارة

533
00:58:30,439 --> 00:58:32,429
ماذا تريد مني ان افعل؟
اللعنة

534
00:58:46,197 --> 00:58:48,067
!!لا

535
00:58:52,676 --> 00:58:55,616
ماذا كان علي ان افعل؟

536
00:58:55,659 --> 00:58:58,019
لقد كان يحاول الدخول إلى هنا

537
00:59:34,676 --> 00:59:35,906
لا ، لا ،لا </ i>

538
00:59:41,303 --> 00:59:43,053
لا ، لا ،لا

539
01:00:03,690 --> 01:00:05,040
انتظر

540
01:00:05,743 --> 01:00:07,893
أنت مصاب

541
01:00:32,635 --> 01:00:34,685
حسنا
انظر الي انظر الي

542
01:00:34,727 --> 01:00:35,557
انظر الي
انظر الي

543
01:00:36,109 --> 01:00:37,409
يجب ان تتنفس

544
01:00:37,451 --> 01:00:39,381
تنفس

545
01:00:39,424 --> 01:00:41,094
انظر الي

546
01:00:41,135 --> 01:00:43,485
سوف اقوم تنظيف الجرح
لإيقاف النزيف

547
01:00:43,528 --> 01:00:44,818
حسنا

548
01:00:58,776 --> 01:00:59,596
لدي فكرة

549
01:00:59,638 --> 01:01:01,028
اضغط ، اضغط

550
01:01:01,069 --> 01:01:03,179
اضغط على الجرح
هل يمكنك ان تفعل ذلك؟

551
01:01:04,273 --> 01:01:05,573
هل تسمعتي؟
ـ حسنا ، حسنا

552
01:01:09,589 --> 01:01:12,009
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

553
01:01:20,152 --> 01:01:22,762
حسنا
أنت حاول ان توقف النزيف

554
01:01:23,126 --> 01:01:24,946
وسوف تصمد حتى النهاية

555
01:01:24,978 --> 01:01:26,708
حسنا؟
لن تموت اليوم

556
01:01:26,750 --> 01:01:27,770
حسنا

557
01:01:38,354 --> 01:01:40,234
ما هو اسمك؟

558
01:01:40,826 --> 01:01:43,786
"إكهارت"
"جاك إكهارت"

559
01:01:43,821 --> 01:01:45,451
كم من الوقت تحتاج دورية الدعم
في الوصول إلى هنا؟

560
01:01:45,483 --> 01:01:48,103
لا اعرف
...ربما ساعة

561
01:01:48,876 --> 01:01:50,666
ما ازال انزف
ـ اعرف ذلك

562
01:01:50,698 --> 01:01:52,248
واصل الضغط

563
01:01:52,360 --> 01:01:56,000
حسنا
عليك الإستمرار بالتنفس

564
01:01:56,035 --> 01:01:57,435
تنفس

565
01:01:57,817 --> 01:01:59,967
كلما تنفست
كلما خف الألم

566
01:02:17,861 --> 01:02:19,781
"هيا "بانك

567
01:02:20,885 --> 01:02:22,245
انتبه إلى يداي

568
01:03:30,287 --> 01:03:31,547
"تاي"

569
01:03:33,752 --> 01:03:35,062
"تاي"

570
01:03:39,358 --> 01:03:40,708
"تاي"

571
01:03:42,202 --> 01:03:43,102
هل أنت في المنزل؟

572
01:03:47,358 --> 01:03:48,648
"تاي"

573
01:03:50,932 --> 01:03:51,772
"تاي"

574
01:04:10,215 --> 01:04:11,287
"تاي"
ـ اما زال حيا؟

575
01:04:11,289 --> 01:04:14,218
لن يبقى حيا ان لم اخرجه من هنا قريبا

576
01:04:16,043 --> 01:04:17,323
اسمعني جيدا

577
01:04:18,095 --> 01:04:20,265
احضر لي مفتاح الشاحنة

578
01:04:21,739 --> 01:04:23,759
"انه في قميص "بينز

579
01:04:23,791 --> 01:04:25,781
"انها نهايتنا "تاي

580
01:04:26,916 --> 01:04:28,106
من السهل الحصول عليها

581
01:04:29,258 --> 01:04:30,718
انه الطريقة الوحيدة للخروج من هنا

582
01:04:33,383 --> 01:04:35,083
"احضرها "دوبز

583
01:04:49,573 --> 01:04:51,273
انه يفعل ذلك

584
01:04:51,315 --> 01:04:52,945
هيا تقدم

585
01:05:58,115 --> 01:05:59,355
ماذا نفعل هنا؟

586
01:06:05,103 --> 01:06:07,003
"فهذا ليس ما اتفقنا عليه " مايك

587
01:06:10,379 --> 01:06:14,409
بالمر" لا تدعه يفعل لي شيء"
ارجوك ، يا رجل

588
01:06:18,771 --> 01:06:19,691
لن افعل

589
01:06:25,508 --> 01:06:26,898
حسنا

590
01:06:28,261 --> 01:06:29,281
حسنا

591
01:06:29,312 --> 01:06:30,392
لا بأس

592
01:06:55,383 --> 01:06:58,713
...آسف يا رجل
آسف

593
01:06:58,758 --> 01:07:00,698
لا استطيع القيام بذلك
ـ اعرق ذلك

594
01:07:00,730 --> 01:07:03,110
كل ما اريده هو الذهاب إلى البيت

595
01:07:04,444 --> 01:07:06,354
أريد الذهاب إلى البيت
ورؤية اطفالي

596
01:07:09,330 --> 01:07:11,450
انا آسف
انا آسف

597
01:07:37,133 --> 01:07:38,973
لم يكن من المفترض
ان يتعرض احد للأذى

598
01:07:41,739 --> 01:07:43,559
لا تدعني اموت

599
01:08:14,278 --> 01:08:16,408
ماذا تفعل؟

600
01:08:30,567 --> 01:08:32,157
"بالمر"
انتظر

601
01:08:36,294 --> 01:08:37,684
...."بالمر"

602
01:08:37,626 --> 01:08:40,536
اما زلت معنا؟
دعنا نعود  إلى العمل

603
01:08:54,676 --> 01:08:56,036
ماذا تفعل؟

604
01:08:55,987 --> 01:08:58,257
لا اريدهم ان يرون ما في الداخل

605
01:08:58,441 --> 01:08:59,391
حسنا

606
01:09:03,106 --> 01:09:04,526
ابقى معي

607
01:09:05,909 --> 01:09:06,839
قاوم قليلا
قاوم

608
01:09:33,002 --> 01:09:34,422
اسرعوا قليلا

609
01:09:35,134 --> 01:09:36,014
اكمل التحدث الي

610
01:09:39,960 --> 01:09:41,160
تحدث الي
تحدث </ i>

611
01:10:32,493 --> 01:10:35,643
سوف اذهب إلى السطح
سوف احاول التقاط اشارة ما

612
01:10:35,677 --> 01:10:37,787
حسنا ، اكمل بالضغط على
الجرح سوف اعود قريبا

613
01:10:38,681 --> 01:10:40,081
لماذا تريد ان تعود؟

614
01:10:42,174 --> 01:10:44,574
"لأن هناك سبب ما لعودتي "جاك

615
01:10:46,510 --> 01:10:48,220
ابقى بعيد عن الأنظار
ـ حسنا

616
01:12:40,356 --> 01:12:41,346
هيا

617
01:12:53,021 --> 01:12:54,491
اظنني سمعت شيء ما

618
01:12:54,723 --> 01:12:56,033
ماذا؟

619
01:12:57,647 --> 01:13:00,857
بالمر" اذهب وتفحص الأمر"

620
01:13:13,125 --> 01:13:14,385
هيا بنا

621
01:13:48,297 --> 01:13:50,257
!شرطي مصاب
!شرطي مصاب

622
01:13:50,290 --> 01:13:52,050
انا بحاجة للدعم

623
01:13:52,122 --> 01:13:53,382
حدد مكانك</ i>

624
01:13:55,726 --> 01:13:58,636
لا اعرف
اننا في مركز تصنيع المعادن

625
01:13:59,240 --> 01:14:00,420
ما هو اسمك؟</ i>

626
01:14:01,273 --> 01:14:03,533
تعالوا إلى هنا
ارجوكم

627
01:14:10,944 --> 01:14:12,524
لقد نتهى الأمر

628
01:14:14,789 --> 01:14:16,269
لقد انتهى

629
01:14:17,312 --> 01:14:18,352
أيها الفتى الأحمق

630
01:14:19,124 --> 01:14:20,254
دع المسدس ارضا

631
01:14:21,997 --> 01:14:25,267
لا تجعل الأمر أسوأ مما هو عليه

632
01:14:25,302 --> 01:14:27,532
فقط ضع المسدس ارضا

633
01:14:28,786 --> 01:14:31,046
لما لم تهرب من هنا وحدك؟

634
01:14:32,260 --> 01:14:35,610
بالمر" استمع الي"
ضع المسدس ارضا

635
01:14:39,018 --> 01:14:41,038
أنت لا تريد ان تؤذي احدا
!ـ اخرس

636
01:14:41,070 --> 01:14:42,790
!!اغلق فمك اللعين

637
01:14:43,783 --> 01:14:44,673
حسنا

638
01:14:46,557 --> 01:14:49,707
...أنت لا تعرف

639
01:14:51,933 --> 01:14:54,333
أنت لا تريد ان تفعل ذلك

640
01:14:56,439 --> 01:14:57,809
لا تريد فعل ذلك

641
01:14:59,883 --> 01:15:02,093
....دع المسدس من يدك
دع المسدس من يدك

642
01:15:02,136 --> 01:15:04,646
ويمكننا ان نعود إلى المنزل معا

643
01:15:04,689 --> 01:15:06,119
...اذا كان هذا
!!ـ اغلق فمك

644
01:15:06,151 --> 01:15:07,481
!!اخرس

645
01:15:07,913 --> 01:15:09,493
!!اغلق فمك

646
01:15:24,783 --> 01:15:27,203
اتعتقد ان الرب سوف يغفر لي؟

647
01:16:19,348 --> 01:16:21,268
لا يجب ان تنام

648
01:16:21,310 --> 01:16:23,280
لا يمكنك ان تنام

649
01:16:24,865 --> 01:16:26,805
انهم قادمون
لقد نجحت

650
01:16:26,847 --> 01:16:28,197
لقد نجحت

651
01:16:57,164 --> 01:16:59,234
"جيمي"
لا تلمسه

652
01:16:59,266 --> 01:17:02,036
اخرج من الشاحنة

653
01:17:21,142 --> 01:17:22,882
قلت لك الا تفسد الأمر

654
01:17:23,875 --> 01:17:25,195
اخرج من الشاحنة

655
01:17:29,713 --> 01:17:31,643
"لديك ثلاث ثوان "تاي

656
01:17:32,486 --> 01:17:34,666
هيا أيها الجندي الفتى

657
01:17:35,138 --> 01:17:37,684
....واحد ، اثنان

658
01:18:26,300 --> 01:18:27,360
هل أنت بخير؟

659
01:18:27,982 --> 01:18:29,232
هل أنت بخير؟

660
01:18:37,524 --> 01:18:38,904
!!هيا جيمي ، تحرك

661
01:18:39,896 --> 01:18:40,916
!تحرك

662
01:18:48,597 --> 01:18:49,917
هل أنت بخير؟
ـ هل اصبت بأذى

663
01:18:52,762 --> 01:18:54,772
سوف اتأكد من ان الشرطة سوف
تعثر علينا ، حسنا ، سوف اعود قريبا

664
01:18:54,965 --> 01:18:56,765
"لا "تاي
"ـ "جيمي

665
01:18:57,077 --> 01:18:58,377
"جيمي"
"جيمي"

666
01:19:00,651 --> 01:19:02,011
سوف اعود

667
01:19:04,415 --> 01:19:05,385
حسنا؟

668
01:22:20,922 --> 01:22:22,462
الشرطة اخبرتنا عما فعلته

669
01:22:30,862 --> 01:22:32,842
دعنا نتحدث عن المكافأة

670
01:22:46,031 --> 01:22:48,081
هل سنعود إلى البيت؟

671
01:22:53,050 --> 01:22:54,690
أجل

672
01:22:57,050 --> 01:23:10,691
ترجمة
محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM

