1
00:03:07,893 --> 00:03:12,485
أهذا ما أحصل عليه لقاء ثلاثين
عاماً من خدمة شركتي؟

2
00:03:12,485 --> 00:03:15,036
.و يرسلون مهرجاً مثلك إلى هنا

3
00:03:15,036 --> 00:03:17,631
ليخبروني أنّني طردت من العمل؟

4
00:03:17,631 --> 00:03:19,899
.حريٌّ بهم إخبارك أنّك أنت مطرود من العمل

5
00:03:19,899 --> 00:03:24,077
لديك جرأة كبيرة لتأتي هنا و تطرد
.المنتج رقم واحد

6
00:03:24,077 --> 00:03:27,240
،و غداً تذهب لبيتك لتجني أموالاً اكثر
.مما جمعت في حياتك

7
00:03:27,240 --> 00:03:29,731
.و أنا أذهب لبيتي و معي شيك
.تباً لك

8
00:03:29,731 --> 00:03:33,803
،أظنّ أنّك تجعلني أبدو أحمقاً
.لا أعرف من أين يأتي هذا

9
00:03:33,803 --> 00:03:36,436
كيف لي أن أعود لأخبر زوجتي

10
00:03:36,437 --> 00:03:38,247
أنّني فقدت وظيفتي؟

11
00:03:38,247 --> 00:03:42,258
،بمستوى التوتر هذا الذي سمعته
.أنّني فقدت وظيفتي

12
00:03:42,258 --> 00:03:44,511
.هذا يشابه حالة وفاة في العائلة

13
00:03:44,795 --> 00:03:48,364
....لكن شخصياً أشعر و كأن

14
00:03:49,211 --> 00:03:53,738
،الناس الذين عملت معهم هم العائلة
.و أنا الذي قد مات

15
00:03:53,738 --> 00:03:56,293
.لا أستطيع تحمل كوني عاطلة عن العمل

16
00:03:56,293 --> 00:03:58,613
.علي أن أدفع الإيجار
.لدي أولاد

17
00:03:58,613 --> 00:04:01,261
،لا أعرف كيف تتعايش مع نفسك

18
00:04:01,261 --> 00:04:04,643
لكنني واثق أنّك ستجد طريقة
.بينما نحن نعاني

19
00:04:04,643 --> 00:04:06,664
من أنت بحق الجحيم؟

20
00:04:08,045 --> 00:04:10,851
.سؤال ممتاز
من أنا بحق الجحيم؟

21
00:04:11,277 --> 00:04:13,182
حيث أن (ستيف) عمل هنا
.طوال سبع سنوات

22
00:04:13,472 --> 00:04:15,226
.لم يقابلني قط

23
00:04:16,040 --> 00:04:19,724
.أو يصادفني في الممر
.و لم يرو لي قصة في المطعم

24
00:04:20,106 --> 00:04:21,423
.و ذلك لأنّني لا أعمل هنا

25
00:04:21,424 --> 00:04:25,088
بل أعمل لدى شركة أخرى، تعيرني
.(لجبناء آخرين مثل مدير (ستيف

26
00:04:25,088 --> 00:04:27,765
الذي لا يملك الجرأة
.ليسرح موظفيه

27
00:04:27,765 --> 00:04:28,986
.و أحيانا لأسباب وجيهة

28
00:04:29,395 --> 00:04:31,891
لأنهم يقومون بأعمال جنونية
.عندما يعرفون أنهم طردوا

29
00:04:36,952 --> 00:04:41,521
هل قمت بعمل خاطئ؟
ألا يمكنني تصحيح ما فعلته؟

30
00:04:41,521 --> 00:04:43,627
.ليس هذا بسبب قلة فاعليتك

31
00:04:43,920 --> 00:04:45,578
.حاول ألا تأخذه على محمل شخصي

32
00:04:48,925 --> 00:04:50,223
.(ستيفن)

33
00:04:50,223 --> 00:04:51,476
.أريدك أن تراجع هذه الرزمة

34
00:04:51,758 --> 00:04:55,692
،راجعها جيداً
.أنا متأكد أنّك ستجد اجابات واضحة فيها

35
00:04:55,692 --> 00:04:58,223
.أنا واثق أنها رزمة مفيدة

36
00:04:58,223 --> 00:04:59,338
.... شكراً

37
00:04:59,765 --> 00:05:00,820
.على الرزمة

38
00:05:04,347 --> 00:05:06,411
،أي أحد بنى امبراطورية

39
00:05:06,411 --> 00:05:09,932
.أو غير العالم، جلس مكانك بالضبط

40
00:05:09,932 --> 00:05:13,119
،و لأنه جلس مكانك
.تمكن من القيام بذلك

41
00:05:13,119 --> 00:05:14,672
.تلك حقيقة

42
00:05:21,379 --> 00:05:22,551
.سأحتاج لأخذ بطاقتك

43
00:05:25,865 --> 00:05:27,050
.عظيم، حسناً

44
00:05:27,050 --> 00:05:28,738
... خذ اليوم

45
00:05:28,739 --> 00:05:31,665
،اجمع أغراضك الشخصية
... ثم غداً

46
00:05:32,749 --> 00:05:35,700
،قم ببعض التمارين
.قم بنزهة

47
00:05:35,735 --> 00:05:38,651
،ابتعد عن الروتين
.و قريباً ستقف على قدميك

48
00:05:40,264 --> 00:05:41,712
كيف لي أن اتصل بك؟

49
00:05:41,712 --> 00:05:43,833
.لا تقلق، سنتصل بك سريعاً

50
00:05:43,833 --> 00:05:45,488
.هذه البداية فقط

51
00:05:47,213 --> 00:05:48,455
.لم أرَ (ستيف) بعدها

52
00:06:08,823 --> 00:06:10,546
.لتعرفني، يجب أن تسافر معي

53
00:06:10,838 --> 00:06:12,442
.هنا أعيش

54
00:06:15,654 --> 00:06:22,016
عندما أمرر بطاقتي، النظام ينبه موظف الاستقبال
.اوتوماتيكياً لإلقاء التحية علي بهذه العبارة بالضبط

55
00:06:22,016 --> 00:06:24,065
.(سعدت برؤيتك ثانية سيد (بينغهام

56
00:06:24,065 --> 00:06:28,118
هذه العبارات المنظمة الودودة
.تبقي عالمي في مداره

57
00:07:03,590 --> 00:07:05,995
،كل الأشياء التي ربما تكرهها في السفر

58
00:07:05,995 --> 00:07:10,068
،الهواء المعاد تنقيته، الضوء الاصطناعي
،أوعية العصير البلاستيكية

59
00:07:10,068 --> 00:07:11,052
،السوشي الرخيص

60
00:07:11,884 --> 00:07:13,713
.هي ما يذكرني أنّني في بيتي

61
00:07:27,398 --> 00:07:29,372
أترغب بعبوة سيدي؟

62
00:07:31,644 --> 00:07:34,383
ماذا؟ -
أترغب بعبوة سيدي؟ -

63
00:07:34,383 --> 00:07:38,583
سرطان؟ -
.عبوة ... سيدي -

64
00:07:39,071 --> 00:07:41,355
.لا، لا بأس
.شكراً

65
00:07:53,211 --> 00:07:57,314
"الحضور في قاعة فيزتا"
"ماذا يوجد في حقيبة ظهرك؟"

66
00:08:03,735 --> 00:08:06,131
ما هو وزن حياتكم؟

67
00:08:07,607 --> 00:08:10,489
.تخيلوا للحظة أنكم تحملون حقيبة ظهر

68
00:08:10,489 --> 00:08:13,356
.أريدكم أن تشعروا برباطها على أكتافكم

69
00:08:13,356 --> 00:08:15,070
أتشعرون بها؟

70
00:08:16,112 --> 00:08:21,197
أريدكم أن تحزموا فيها كل شيء في
.حياتكم، بدءاً من أصغر الأشياء

71
00:08:21,197 --> 00:08:25,644
،الأغراض التي على الرفوف
.في الأدراج، مقتنياتكم الصغيرة

72
00:08:25,644 --> 00:08:28,275
.اشعروا بالوزن عند إضافتها

73
00:08:28,519 --> 00:08:33,080
،فلنضف أشياء أكبر
.ثياب، أغطية، مصابيح

74
00:08:33,366 --> 00:08:36,699
.البياضات، التلفزيون

75
00:08:37,196 --> 00:08:40,444
.لا بد أن حقيبتكم أصبحت أثقل
.فلننتقل لأشياء أكبر

76
00:08:40,444 --> 00:08:43,697
.أريكتكم، سريركم، طاولة مطبخكم

77
00:08:43,697 --> 00:08:47,071
،اجمعوها كلها هناك
.سيارتكم، ضعوها فيها

78
00:08:47,071 --> 00:08:51,696
،بيتكم، سواء كان شقة صغيرة
.أو بيتاً ذا غرفتي نوم

79
00:08:51,696 --> 00:08:55,465
.أريدكم أن تحشروها كلها في حقيبة ظهركم

80
00:08:56,789 --> 00:08:58,746
.الآن حاولوا أن تسيروا

81
00:09:00,420 --> 00:09:02,378
إنه صعب، أليس كذلك؟

82
00:09:02,992 --> 00:09:06,880
،هذا ما نفعله في عملنا اليومي
...نثقل أنفسنا

83
00:09:06,880 --> 00:09:12,101
...حتى نعجز عن التحرك، ولا تخطئوا
.الحركة هي الحياة

84
00:09:12,101 --> 00:09:16,232
.الآن سأشعل النار في الحقيبة
ماذا ترغبون في إخراجه منها؟

85
00:09:16,232 --> 00:09:19,939
صور؟
صور لأشخاص لا نذكرهم حتى؟

86
00:09:19,939 --> 00:09:22,884
،اللعنة على تلك الصور
.دعوها تحترق

87
00:09:23,182 --> 00:09:27,815
،في الواقع دعوا كل شيء يحترق
...و تخيلوا أنكم تستيقظون في اليوم التالي

88
00:09:27,815 --> 00:09:29,488
.من دون أي شيء

89
00:09:30,604 --> 00:09:33,146
إنه أمر يبعث على الراحة، أليس كذلك؟

90
00:09:40,541 --> 00:09:42,413
.(مرحباً بعودتك سيد (بينغهام

91
00:09:51,981 --> 00:09:55,592
.(مكتب (ريان بينغهام -
."أنا في "دودج ستارتوس" في مدينة "كانساس -

92
00:09:55,592 --> 00:09:58,479
."لقد نفذت منهم سيارات "سيدانز -
...هل حاولت -

93
00:09:58,480 --> 00:10:02,575
نعم، لقد ذكرتهم ببطاقة العضوية
.الذهبية طوال سنوات في النادي

94
00:10:02,576 --> 00:10:06,244
إنهم يجترحون المعجزات فعلاً لرؤيتك
."في "سيبرينغ

95
00:10:06,244 --> 00:10:09,724
هذا عادل، هل من رسائل اخرى؟ -
.(اتصلت شقيقتك (كارا -

96
00:10:09,724 --> 00:10:11,610
،قالت يجب أن تكلمها فوراً
.الأمر يتعلق بزواج شقيقتك

97
00:10:11,942 --> 00:10:15,416
،أخبرتها أنّك في الطائرة
.و لا أعرف وجهتك النهائية

98
00:10:15,416 --> 00:10:19,937
.أحسنت صنعاً -
."جاءتك دعوة للتحدث في "غول كويست" في "فيغاس -

99
00:10:20,963 --> 00:10:22,153
."غول كويست عشرين"

100
00:10:22,153 --> 00:10:25,753
،كل فترة أتحدث في حفل خطوبة
.أو في اجتماع لتحفيز الموظفين

101
00:10:25,753 --> 00:10:27,250
..."لكن في "غول كويست

102
00:10:27,250 --> 00:10:29,626
نتكلم عن مواضيع ضخمة مثل
.(أنتوني روبينز)

103
00:10:29,626 --> 00:10:33,550
فيها هولوغرام اسمه
."2اكس"

104
00:10:34,401 --> 00:10:36,522
.حسناً سأسجل حضوري -
.مهلاً (غريغ) على الخط -

105
00:10:36,857 --> 00:10:39,438
.لا، تباً

106
00:10:39,682 --> 00:10:45,304
كيف حال محارب الطرقات؟ -
.على بعد 20 دقيقة من الهبوط في النعيم -

107
00:10:45,304 --> 00:10:47,629
."أرقام كبيرة هناك في "فينكس

108
00:10:47,629 --> 00:10:51,193
هل تعرف أنه هناك عشر حسومات
حتى نهاية الشهر؟

109
00:10:51,194 --> 00:10:52,199
.بلا مزاح

110
00:10:52,199 --> 00:10:54,800
جاء الميلاد مبكراً، أتمنى لو تتواجد في خمسة أماكن
.في الوقت نفسه

111
00:10:54,800 --> 00:10:57,417
"لكنني أريدك أن تعود إلى "اوماها
بحلول نهاية الاسبوع. حسناً؟

112
00:10:57,417 --> 00:11:01,993
.ظننتك تريدني في كل مكان -
.هناك شيء أكبر هنا، حدث تغير في الخطة -

113
00:11:01,993 --> 00:11:05,473
عماذا تتحدث؟ -
...سترى، اليوم -

114
00:11:05,473 --> 00:11:10,228
.دخلت المرحاض للمرة الأولى منذ اسبوعين -
.ها أنا اغلق الخط في وجهك -

115
00:11:10,228 --> 00:11:12,404
.عظيم، يعجبني ذلك

116
00:11:12,699 --> 00:11:15,867
."دالاس"

117
00:11:31,682 --> 00:11:34,670
هل أنت راضية عن مايسترو؟

118
00:11:37,149 --> 00:11:39,240
.نعم، أنا كذلك

119
00:11:39,555 --> 00:11:41,590
.بخيلون قليلاً في الأميال
."أنا أفضل "هيرتز

120
00:11:41,676 --> 00:11:47,803
.لا، "هيرتز" تبقي سياراتها لمدة طويلة
.إن سارت السيارة أكثر مكن 20000 ميل لن أقودها

121
00:11:47,901 --> 00:11:50,799
.مايسترو" ليست سريعة في التسجيل"
.أنا أحب ركن السيارة و الذهاب فوراً

122
00:11:50,885 --> 00:11:55,453
.هيرتز" لا تضمن الملاحة" -
.لا تبدين كفتاة تحتاج لمعرفة الاتجاهات -

123
00:11:55,539 --> 00:12:00,165
،أكره السؤال عن الاتجاهات
.لذلك أحضرت جهاز ملاحة

124
00:12:01,797 --> 00:12:05,389
،المظهر الجديد، الاستعماري
.ليس سيئاً

125
00:12:06,391 --> 00:12:08,398
هل هذه مزحة؟ -
.نعم -

126
00:12:08,484 --> 00:12:11,884
.مراكز بيعهم تافهة -
.لا يوفرون التحسينات أبداً -

127
00:12:11,970 --> 00:12:15,907
،في الواقع، تعتبر صناديق قذارة
.لا أعرف كيف يستمرون في العمل

128
00:12:15,993 --> 00:12:19,270
.(أنا (رايان -
.(أنا (آليكس -

129
00:12:22,377 --> 00:12:27,061
،"بطاقة "مايبلوود
كيف تجرؤين على إحضارها إلى هذا القصر؟

130
00:12:27,147 --> 00:12:31,060
،هيلتون" تؤمن الثمن و الطعام الجيد لكن"
.مايبلوود" تعطيك الكعك الساخن عند وصولك"

131
00:12:31,146 --> 00:12:34,610
.لديهم الكثير من الكعك هناك -
.أنا أتلهف لهكذا ضيافة -

132
00:12:34,696 --> 00:12:40,973
هناك تعبير عن ذلك، مزيج من الغباء
."و الثقة، "ثقة غبية

133
00:12:41,059 --> 00:12:44,938
يا إلهي، لم أكن متأكدة أن هذه
.موجودة فعلاً

134
00:12:45,024 --> 00:12:50,123
.....هذه بطاقة الخطوط الجوية الأمريكية -
.إنها بطاقة مفتوحة، نعم -

135
00:12:53,275 --> 00:12:56,834
ما ذاك، نسيج كربوني؟ -
.غرافيت -

136
00:12:56,931 --> 00:13:00,302
.يعجبني الوزن -
.كنت سعيداً عندما جاء الولد الشقي -

137
00:13:00,388 --> 00:13:06,741
،هذا ما أقوله. أنا أنفقت أموالاً طائلة
.ستين ألفاً في السنة، محلياً

138
00:13:07,056 --> 00:13:09,338
.ليس سيئاً -
.لا تجاملني -

139
00:13:09,424 --> 00:13:11,754
ما رقمك الكلي؟ -
.هذا سؤال شخصي -

140
00:13:11,840 --> 00:13:13,353
.رجاءً -
.بالكاد نعرف بعضنا -

141
00:13:13,439 --> 00:13:17,669
،أظهر بعض الكبرياء
.هيا، أدهشني

142
00:13:18,017 --> 00:13:20,563
.أراهن أنه ضخم -
.ليس لديك أدنى فكرة -

143
00:13:20,649 --> 00:13:22,981
كم حجمه؟

144
00:13:23,296 --> 00:13:27,327
بهذا الحجم؟ -
.لا أريد التفاخر -

145
00:13:27,413 --> 00:13:29,381
.هيا، هيا

146
00:13:29,467 --> 00:13:33,351
،فلنقل أن هناك رقم في ذهني
.لم أصله بعد

147
00:13:36,492 --> 00:13:41,044
.هذا مثير للغاية -
.أتمنى أنه لا يجعل علاقتنا رخيصة -

148
00:13:41,486 --> 00:13:45,606
،نحن شخصان يثاران بالأرقام الكبيرة
.أظنّ أن الرخص هو نقطة بدايتنا

149
00:13:45,692 --> 00:13:49,327
.لا شيء رخيص تجاه الإخلاص

150
00:13:51,730 --> 00:13:56,662
،لذا جئنا بتلك الخطة الرئيسية
...التي كانت بالنسبة لي

151
00:13:56,748 --> 00:14:01,225
،أن أضع الشاش
.و أضع ضمادات على كلتي يدي

152
00:14:01,311 --> 00:14:06,967
"بعدها نركب طائرة "ترانس أتلانتيك
."المتجهة إلى "زيوريخ

153
00:14:07,053 --> 00:14:11,705
انتظرت حلول الظلام، و سرت
.إلى الحمام معها

154
00:14:11,791 --> 00:14:14,514
،الجميع كانوا يشاهدون الفيلم
...و كنت أنا

155
00:14:14,678 --> 00:14:20,041
فتحت الباب و دخلت، هي فتحت لي الباب
.و دخلت لتساعدني

156
00:14:20,127 --> 00:14:24,150
.قمنا بأفضل ما لدينا
.لم يكن الأمر عظيماً. لكنه مضحك، كان صعباً

157
00:14:24,236 --> 00:14:27,275
.أعطني بعض التفاصيل -
ليس سهلاً. هل جربت الأمر؟ -

158
00:14:27,361 --> 00:14:30,357
.ليس سهلاً -
.نعم، جربته -

159
00:14:31,019 --> 00:14:34,148
حقّـاً؟ -
.نعم -

160
00:14:38,638 --> 00:14:41,089
فعلت ذلك؟ -
.فعلته -

161
00:14:41,175 --> 00:14:45,789
على طائرة "ترانس اتلانتيك"؟ -
.رحلة محلية. رسمية في الواقع -

162
00:14:45,875 --> 00:14:48,944
رحلة مسائية؟ -
.في النهار -

163
00:14:49,030 --> 00:14:51,088
ماذا؟ -
كيف فعلتها؟ -

164
00:14:51,174 --> 00:14:54,513
.أنا مرنة فعلاً

165
00:14:57,584 --> 00:15:01,121
...اسمعي

166
00:15:04,492 --> 00:15:07,953
.يجب أن أرمي هذه

167
00:15:11,116 --> 00:15:13,314
بإمكاننا استخدام الغرفة
.التي فيها ماكينة الثلج

168
00:15:13,400 --> 00:15:15,577
...انظري

169
00:15:31,118 --> 00:15:33,373
.خيار صائب بربط المنشفة

170
00:15:33,459 --> 00:15:35,806
أحببت كيف دفنتني داخل
.مساند الأريكة

171
00:15:35,892 --> 00:15:37,635
.كنت أرتجل

172
00:15:37,721 --> 00:15:41,258
.من المؤسف أننا لم نفعلها في الخزانة

173
00:15:41,749 --> 00:15:44,938
.علينا فعلها مجدداً -
.نعم -

174
00:15:49,179 --> 00:15:53,750
،أنا في "نيو آرك" في الثاني عشر
.موديستو" في الثالث عشر"

175
00:15:53,836 --> 00:15:55,997
.أوكلاهوما" في الخامس عشر"

176
00:15:56,083 --> 00:15:59,588
هل ستتواجد في المنطقة الجنوبية الغربية؟
.سأتنقل في "ألباكوركي" لمدة اسبوع في السادس عشر

177
00:15:59,674 --> 00:16:02,710
.لا، سأكون في "فلوريدا" في العشرين -
فورت لودرديل"؟" -

178
00:16:02,796 --> 00:16:04,266
."ميامي" -
.مسافة قصيرة -

179
00:16:04,266 --> 00:16:05,635
.أربعين دقيقة

180
00:16:16,008 --> 00:16:19,414
حري بي الذهاب لغرفتي ليتسنى
.لي الاستيقاظ في سريري

181
00:16:19,500 --> 00:16:22,617
.أظنّه أمر جدير بالسيدات أن تفعلنه

182
00:16:30,038 --> 00:16:34,401
.سعدت بلقائك -
.السعادة لي -

183
00:17:08,008 --> 00:17:09,248
مرحباً؟

184
00:17:09,334 --> 00:17:10,916
مرحباً (رايان)، كيف حالك؟

185
00:17:11,002 --> 00:17:14,559
.لكل عائلة شخص يربط أواصرها

186
00:17:14,645 --> 00:17:17,342
،(تلك هي شقيقتي (كارا
."الغراء"

187
00:17:17,428 --> 00:17:20,023
.بخير
كيف حالك و الأولاد؟

188
00:17:20,109 --> 00:17:23,817
.ميسي) رائعة، (ماثيو) في الجامعة)
كيف حال السفر؟

189
00:17:23,903 --> 00:17:24,915
.بأفضل حال

190
00:17:25,001 --> 00:17:26,994
.جيد
...(إذاً (رايان

191
00:17:27,080 --> 00:17:28,411
نعم؟

192
00:17:28,497 --> 00:17:33,521
،لم أنو حتى أن أطلب ذلك منك
.لأنّني أعرف كيف تشعر حيال أداء خدمات للآخرين

193
00:17:33,607 --> 00:17:37,911
لكن، بقي أمامنا ثلاثة أسابيع لزفاف
.جولي)، و نحن نحتاج لمساعدة منك)

194
00:17:37,997 --> 00:17:39,121
نعم؟

195
00:17:39,207 --> 00:17:40,929
،نحن نرسل ألواحا للناس

196
00:17:41,015 --> 00:17:43,677
(ليستطيعوا طباعة صور لـ (جولي
.و (جيم) على بطاقات

197
00:17:43,763 --> 00:17:48,003
،ثم يلتقطوا صوراً لهم في أماكن جميلة
.كذلك التمثال في الفيلم الفرنسي

198
00:17:48,089 --> 00:17:49,792
لماذا؟

199
00:17:49,878 --> 00:17:53,509
لأنه زفاف (جولي) و هي تظن أن هذا
سيكون ممتعاً، هل يهم لماذا؟

200
00:17:53,595 --> 00:17:54,709
كيف حال (جولي)؟

201
00:17:54,795 --> 00:17:56,801
،هلا اتصلت بها
.هي تظن أنّك تحولت إلى زبدة

202
00:17:56,887 --> 00:18:00,839
.أنت معزول بشكل مريع بطريقة عيشك -
.معزول؟ أنا محاصر -

203
00:18:00,925 --> 00:18:03,267
إذاً، مساعدك قال أنّك ستذهب
."إلى "فيغاس

204
00:18:03,353 --> 00:18:04,413
هل قال ذلك؟

205
00:18:04,499 --> 00:18:08,342
هلا التقطت صورة أمام هرم الأقصر؟

206
00:18:08,428 --> 00:18:11,104
.المكان قذر، لا أحد يقيم هناك

207
00:18:11,190 --> 00:18:16,363
،يا إلهي، (رايان)، لا أطلب منك الاقامة فيه
هلا التقطت صورة غبية و حسب؟

208
00:18:16,536 --> 00:18:18,067
.سأبذل قصارى جهدي

209
00:18:18,153 --> 00:18:21,772
.شكراً لمحاولتك قصارى جهدك

210
00:18:29,456 --> 00:18:33,498
."أوماها"

211
00:18:39,553 --> 00:18:43,019
.أمضيت السنة الماضية 322 يوماً في السفر

212
00:18:43,105 --> 00:18:47,730
ما يعني أنه توجب علي إمضاء 43
.يوماً تعيساً في البيت

213
00:19:11,072 --> 00:19:13,076
.مرحباً أيها الجار

214
00:19:16,433 --> 00:19:20,157
.وقعت على هذه بينما كنت غائباً -
.شكراً -

215
00:19:20,512 --> 00:19:24,097
.أتمنى أنه لم يكن عبئاً عليك -
.لا -

216
00:19:29,240 --> 00:19:33,148
،إنها شقيقتي. لم أقابل الرجل بعد
.سيتزوجان

217
00:19:33,234 --> 00:19:35,353
.هذا حظ جيد -
أعلم، صحيح؟ -

218
00:19:35,439 --> 00:19:39,988
ماذا تفعلين مساء ؟
أترغبين في المجيء؟

219
00:19:41,976 --> 00:19:44,280
.بدأت بمواعدة شخص

220
00:19:44,366 --> 00:19:47,637
.حسناً، عظيم

221
00:19:48,042 --> 00:19:50,571
.من الجيد رؤيتك

222
00:19:50,657 --> 00:19:54,407
.أنت أيضاً -
.يبدو أنها لم تكن فترة طويلة هذه المرة -

223
00:20:12,080 --> 00:20:15,965
.أنا سعيد لعودة الجميع تحت سقف واحد
.مرحباً بكم يا أولاد

224
00:20:16,051 --> 00:20:19,015
كان هناك الكثير من الهمس حول سبب
.وجودنا هنا. لذا لنقفز إلى المهم

225
00:20:19,101 --> 00:20:22,611
،الباعة يتراجعون عشرين بالمائة

226
00:20:22,697 --> 00:20:27,267
،صناعات السيارات في الحضيض
.أسواق العقارات لا نبض لها

227
00:20:27,353 --> 00:20:31,704
هذا واحد من أسوا الأوقات
.في تاريخ أمريكا

228
00:20:31,931 --> 00:20:35,257
.هذه هي فرصتنا

229
00:20:36,101 --> 00:20:40,565
الآن، الصيف الماضي، استقبلنا امرأة
."مندفعة كالديناميت من "كورنيل

230
00:20:40,651 --> 00:20:44,477
و كان لديها بعض الأفكار الكبيرة المهمة
.التي تحدتني بها

231
00:20:44,563 --> 00:20:46,887
،رد فعلي الأول كان
"من تظن هذه الطفلة نفسها؟"

232
00:20:46,973 --> 00:20:49,719
،لكن بعد أن استمعت إليها
...هزتني بالفعل، لذا

233
00:20:49,805 --> 00:20:54,610
،بنظرة لمستقبلنا، أقدم لكم
.(ناتالي كينر)

234
00:20:56,309 --> 00:21:00,967
إن كان هناك كلمة واحدة أتركها
...لكم اليوم فهي

235
00:21:02,356 --> 00:21:04,715
."عالمي - محلي"

236
00:21:05,230 --> 00:21:06,760
."عالمي - محلي"

237
00:21:06,846 --> 00:21:11,084
.عالمنا يجب أن يصبح محلياً

238
00:21:11,170 --> 00:21:16,722
هذه الشركة تبقي 23 شخصاً
.في ترحال، لمدة 250 يوماً في السنة على الأقل

239
00:21:16,808 --> 00:21:19,778
.و هو أمر مكلف و ليس ذا كفاءة

240
00:21:19,864 --> 00:21:22,325
عندما أتيت إلى (غريغ) منذ ثلاثة أشهر
...بهذه الفكرة

241
00:21:22,411 --> 00:21:27,313
أخبرني، و بذكاء تام، أنها مشكلة فقط
.إن كان لديك الحل

242
00:21:27,399 --> 00:21:31,029
.حسناً، اليوم أقف أمامكم بهذا تماماً

243
00:21:32,025 --> 00:21:36,462
.جميعكم تعرفون (نيد) موظف الاستقبال
.(اليوم سأطرد (نيد

244
00:21:36,634 --> 00:21:40,133
آسفة يا (نيد)، أنا واثقة أن قسم
.الموارد البشرية سيعيد توظيفك هذا المساء

245
00:21:40,219 --> 00:21:42,532
.سنرى حيال ذلك

246
00:21:42,762 --> 00:21:47,243
الآن (نيد)، قد يكون أي موظف لدى أيٍّ
.من وكلائنا في أي مكان في العالم

247
00:21:47,329 --> 00:21:49,323
.رزمة الخطط ستشحن أولاً

248
00:21:49,409 --> 00:21:53,821
سيعطى (نيد) مقعداً و سيجد
،أخصائي النقل منتظراً

249
00:21:54,122 --> 00:21:55,624
.(سيد (لاسكين

250
00:21:55,710 --> 00:21:59,465
سبب إجرائنا لهذه المحادثة هو أن
.منصبك لم يعد متاحاً

251
00:21:59,551 --> 00:22:01,710
لا أفهم، هل أنا مطرود؟

252
00:22:01,796 --> 00:22:04,007
."سماع كلمة "تم تسريحك
.ليس سهلا أبداً

253
00:22:04,093 --> 00:22:06,745
،التغيير مخيف
...لكن خذ التالي في الحسبان

254
00:22:06,831 --> 00:22:10,453
،أي شخص بنى امبراطورية، أو غير العالم
.جلس حيث أنت الآن

255
00:22:10,539 --> 00:22:13,945
و لأنه جلس هناك، فقد
.تمكن من فعل ذلك

256
00:22:14,031 --> 00:22:15,222
.تلك عبارتي اللعينة

257
00:22:15,308 --> 00:22:17,238
لكن ماذا سيحدث الآن؟

258
00:22:17,324 --> 00:22:20,993
هذه هي الخطوة الأولى من الاجراءات
،التي ستنتهي بك في عمل يليق بك

259
00:22:21,079 --> 00:22:22,544
نعم، لكن كيف سيحصل ذلك؟

260
00:22:22,630 --> 00:22:24,629
.تناول الرزمة التي أمامك

261
00:22:24,715 --> 00:22:27,909
،راجعها، كل الأجوبة التي تبحث عنها
.ستجدها في الداخل

262
00:22:27,995 --> 00:22:32,316
،إبدأ بجمع المعلومات الضرورية، و دون أن تنتبه
.ستكون أمام فرص جديدة

263
00:22:32,402 --> 00:22:36,500
الآن يا (نيد)، عد إلى مكتبك و إبدأ
.بجمع أغراضك

264
00:22:36,586 --> 00:22:40,507
و كمعروف لي، أتمنى لو لا تنشر
.الأخبار الآن

265
00:22:40,593 --> 00:22:42,379
.الذعر لا يساعد أحداً

266
00:22:42,465 --> 00:22:45,019
.أفهم ذلك

267
00:22:45,105 --> 00:22:47,598
.(انتهى الأمر بالنسبة لـ (نيد

268
00:22:51,404 --> 00:22:55,110
،"بإمكانك أن تبدأ صباحاً في "بوسطن
،و تتوقف في "دالاس" للغداء

269
00:22:55,196 --> 00:22:59,327
."و تنهي اليوم في "سان فرانسيسكو
.كل ذلك بسعر خط انترنت تي1

270
00:22:59,413 --> 00:23:02,697
ميزانية سفرنا المرتفعة
،ستنخفض 85 بالمائة

271
00:23:02,783 --> 00:23:06,488
و الأهم، بالنسبة لكم يا رفاق
...في طريق السفر

272
00:23:06,574 --> 00:23:11,124
،"لا مزيد من قضاء أعياد الميلاد في فنادق "تولسا
.و لا مزيد من ساعات التأخر بسبب الأحوال الجوية

273
00:23:11,210 --> 00:23:14,394
.عليكم العودة لبيوتكم

274
00:23:16,402 --> 00:23:18,772
.أخبرني أنّك لا تأخذ هذا على محمل الجد

275
00:23:18,858 --> 00:23:20,995
من أجل ذلك جمعت الشركة بأكملها
.من الأسفار

276
00:23:21,081 --> 00:23:22,612
.لأننا لا نأخذ الأمر على محمل الجد

277
00:23:22,698 --> 00:23:25,860
.هناك منهج لعملي
.هناك سبب لنجاحه

278
00:23:25,946 --> 00:23:29,646
كوك" و "آي بي إم" يقومون بهذا"
منذ سنوات. هل تعرفهم؟

279
00:23:29,732 --> 00:23:34,520
مثل أيّ شيء آخر، سيقتضي الأمر بضعة أشهر
.للاعتياد عليه، ثم يستقرون

280
00:23:34,606 --> 00:23:36,964
من ستوقفه عن السفر؟ -
كيف لم تفهم الأمر؟ -

281
00:23:37,050 --> 00:23:40,337
.أنت موقوف
.الجميع موقوفون، انتهى الأمر

282
00:23:40,423 --> 00:23:43,959
،ما نفعله هنا وحشي
.و هو يجعل الناس محطمين

283
00:23:44,045 --> 00:23:46,515
لكن هناك كرامة في الطريقة
.التي أقوم بها

284
00:23:46,601 --> 00:23:49,729
بأن تطعنهم في صدرهم عوض ظهرهم، صحيح؟

285
00:23:49,815 --> 00:23:52,151
أردت رؤيتي؟ -
...حسناً -

286
00:23:52,237 --> 00:23:55,574
.أتعلمين ماذا، ادخلي -
.عمل رائع هناك -

287
00:23:55,660 --> 00:23:58,981
شكراً. كيف تقبله الجميع؟ -
.بشكل عظيم -

288
00:23:59,067 --> 00:24:04,780
،اسمعي، أنا معجب بحماستك
.و أظنّ أنه لديك بعض الأفكار الجيدة

289
00:24:04,866 --> 00:24:08,173
لكنك لا تعرفين شيئاً عن
.حقيقة مهنتي

290
00:24:08,259 --> 00:24:11,963
،بإمكانك إعداد محادثة انترنت
.لكنك لا تعرفين كيف يفكر الناس

291
00:24:12,049 --> 00:24:15,604
،في الحقيقة أنا مختصة في علم النفس -
.جميل -

292
00:24:17,121 --> 00:24:19,698
.حسناً يا صغيرتي، اطرديني -
...(رايان) -

293
00:24:19,784 --> 00:24:22,796
،إن كانت ستقوم بهذا بشكل منتظم
ألا تريد أن تعرف إن كانت تستطيع طرد الناس؟

294
00:24:22,882 --> 00:24:25,421
.لقد طردت (نيد) للتو -
.كلبي يستطيع طرد (نيد). اطرديني -

295
00:24:25,507 --> 00:24:29,333
.لست مجبرة على فعل هذا -
.لا، لا بأس، سأتولى الأمر -

296
00:24:29,952 --> 00:24:31,829
... (سيد (بينغهام

297
00:24:31,915 --> 00:24:36,146
يؤسفني إخبارك أن منصبك في الشركة
.لم يعد متاحاً

298
00:24:36,232 --> 00:24:37,248
من أنت بحق الجحيم؟

299
00:24:37,334 --> 00:24:39,913
اسمي الآنسة (كينر)، و أنا هنا اليوم
.لأناقش مستقبلك

300
00:24:39,999 --> 00:24:42,495
مستقبلي؟ الوحيد الذي يستطيع طردي
.(هو (كريغ غريغوري

301
00:24:42,581 --> 00:24:45,433
.السيد (غريغوري) عينني للاهتمام بهذا بدلاً عنه -
تهتمين بماذا؟ تهتمين بي؟ -

302
00:24:45,519 --> 00:24:48,291
،السيد (غريغوري) وظفني
.هو الوحيد الذي يمكنه طردي

303
00:24:48,377 --> 00:24:51,793
.أتعلمين ماذا؟ سأذهب للتحدث معه -
...(سيد (بينغهام -

304
00:24:51,879 --> 00:24:54,569
.لا، لا. لا تستطيعين ملاحقتي
فأنت على شاشة كمبيوتر، تذكرين؟

305
00:24:54,655 --> 00:24:56,938
...(رايان) -
.فلنحاول ثانية. اطرديني ثانية -

306
00:24:57,024 --> 00:24:59,197
.فعلت للتو -
.في الواقع لم تفعلي. اطرديني -

307
00:24:59,283 --> 00:25:00,885
.هذا يكفي. فهمنا الأمر

308
00:25:00,971 --> 00:25:05,315
سيد (بينغهام)، أنا هنا لأخبرك أن منصبك
.لم يعد متاحاً

309
00:25:05,790 --> 00:25:07,588
أنا مطرود؟ -
.نعم، أنت مطرود -

310
00:25:07,674 --> 00:25:09,695
.لا تقولي مطرود أبداً -
.لقد تم تسريحك -

311
00:25:09,781 --> 00:25:11,191
لماذا؟

312
00:25:11,277 --> 00:25:13,652
،هذا حالة جدلية
كيف لي أن أعرف لماذا؟

313
00:25:13,738 --> 00:25:15,972
،السبب لا يهم
.فأنت لا تعرفين السبب أبداً

314
00:25:16,058 --> 00:25:19,821
لا تركز على السبب، بل الأفضل أن
.تصرف طاقتك في التفكير بمستقبلك

315
00:25:19,907 --> 00:25:22,533
.حسناً، سأصرف طاقتي في مقاضاتك

316
00:25:22,619 --> 00:25:24,290
مالم تعطيني سبباً وجيهاً
.لطردك إياي

317
00:25:24,376 --> 00:25:26,013
.سيد (بينغهام)، السبب ليس مهماً

318
00:25:26,099 --> 00:25:28,837
.إذاً فأنت تطردينني دون سبب
.لدي قضية متينة

319
00:25:28,923 --> 00:25:32,077
.(فهمت ما ترمي إليه، (رايان -
.(لا تأخذ الأمر على محمل شخصي سيد (بينغهام -

320
00:25:32,163 --> 00:25:33,511
شخصي؟

321
00:25:33,546 --> 00:25:36,410
هذه أكثر الحالات خصوصية
.ستطرقينها على الإطلاق

322
00:25:36,496 --> 00:25:39,157
....لذا قبل أن تحاولي الانقلاب على عملي

323
00:25:39,243 --> 00:25:43,599
أحب أن أعرف أنّك فعلاً
.تعرفين عملي

324
00:25:52,735 --> 00:25:55,740
يا لها من طريقة فظيعة للترحيب
.بها في الفريق

325
00:25:56,449 --> 00:26:00,037
،هل أنا الوحيد الذي يرى أننا بفعلنا هذا
نجعل من أنفسنا غير ذوي علاقة؟

326
00:26:00,123 --> 00:26:02,613
.لا، بصراحة، نجعل منك غير ذي علاقة

327
00:26:02,699 --> 00:26:04,491
.رائع -
.لا تلمني -

328
00:26:04,577 --> 00:26:07,901
.ألقِ اللوم على تكاليف الوقود، و شركات التأمين
.ألقِ اللوم على التكنلوجيا

329
00:26:07,987 --> 00:26:11,424
.احذر. فأنت أصغر من أن تصبح ديناصوراً

330
00:26:11,510 --> 00:26:14,121
.لست ديناصوراً -
.أريدك أن تريها الحيل -

331
00:26:14,207 --> 00:26:18,425
و ما أدراني ما يحدث هنا؟
.دع (فيرغيسون) يقوم بهذا

332
00:26:18,511 --> 00:26:20,993
.لا أقصد هنا

333
00:26:23,272 --> 00:26:24,551
.لا -
.بلى -

334
00:26:24,637 --> 00:26:27,471
.أنت واثق من نفسك جدّاً
...هذه الفتاة لا تعرف ما الذي تفعله، لذا

335
00:26:27,557 --> 00:26:31,306
أنا آسف. لا أعتقد أن صفحة في موقع
.ماي سبيس" تؤهلك لإعادة تشكيل الشركة"

336
00:26:31,392 --> 00:26:35,191
،هذه فرصتك. اخرج، أرها السحر
.سر بها خلال المراحل

337
00:26:35,277 --> 00:26:38,065
.لست مرشدك السياحي اللعين

338
00:26:39,948 --> 00:26:44,294
.ها نحن ذا -
.بينغهام)، هنا القارب) -

339
00:26:44,380 --> 00:26:47,426
،و أنت هنا
هل تريد أن تكون داخل القارب؟

340
00:26:47,512 --> 00:26:49,909
.نعم، بمفردي

341
00:26:52,115 --> 00:26:53,815
،نحن ندق الجرس
.نقوم بتجهيز الجميع

342
00:26:53,901 --> 00:26:58,140
.إن أردت الحفاظ على أسفارك، فأنت مرحب بك
لكنك لن تكون وحيداً. حسناً؟

343
00:26:58,140 --> 00:27:00,733
.أطلعني على قرارك

344
00:27:15,944 --> 00:27:18,540
.يا إلهي

345
00:28:08,060 --> 00:28:11,386
ماذا؟ -
.اتبعيني -

346
00:28:14,617 --> 00:28:17,719
.أنا حقّـاً أحب أمتعتي -
.تلك بالضبط أمتعة -

347
00:28:17,805 --> 00:28:19,690
هل تعرفين كم تضيعين من الوقت
.في تسجيلها

348
00:28:19,776 --> 00:28:23,993
لا أعرف. خمس عشر دقائق؟ -
.35دقيقة في كل رحلة -

349
00:28:24,079 --> 00:28:28,115
،أنا أسافر 270 يوماً في السنة
.ذاك يعني 157 ساعة

350
00:28:28,201 --> 00:28:33,615
.يعني سبعة أيام
هل ترغبين في إهدار اسبوع كامل على ذلك؟

351
00:28:41,172 --> 00:28:44,570
،لا تحتاجين لهذا
.آسف، لا تحتاجين لذاك

352
00:28:45,093 --> 00:28:47,656
،لا تحتاجين لذاك
.لديهم وسادات للرقبة في الطائرة

353
00:28:47,742 --> 00:28:52,942
.هذه، لديهم أفضل منها هناك
.سأتخلص منها

354
00:28:54,235 --> 00:28:56,918
.بإمكاني ملاقاتك عند الأمن

355
00:28:57,004 --> 00:28:59,247
.شكراً

356
00:29:01,788 --> 00:29:04,142
.ها هي، آسيويان

357
00:29:04,228 --> 00:29:07,957
.لا يمكن أن تكون جاداً -
.لا تقفي أبداً خلف أشخاص معهم رضيع -

358
00:29:08,043 --> 00:29:10,711
لم أرَ قط عربة تمر في أقل
.من 20 دقيقة

359
00:29:10,797 --> 00:29:13,873
،العجائز أسوأ
.أجسامهم مليئة بالمعادن

360
00:29:13,959 --> 00:29:16,905
و هم لا يعرفون قيمة الوقت القليل
.الباقي لهم على وجه الأرض

361
00:29:16,991 --> 00:29:21,863
...خمس كلمات
.اختيار عشوائي لفحص شاشة إضافي

362
00:29:21,981 --> 00:29:25,691
،الآسيويون، يحزمون أمتعة خفيفة
.و يسافرون بكفاءة

363
00:29:25,691 --> 00:29:27,909
.و لديهم شيء للأحذية المنزلقة

364
00:29:27,995 --> 00:29:32,696
.هذا تمييز عنصري -
.أنا أشبه والدتي، أحب الأفكار الشائعة. فهي أسرع -

365
00:29:48,902 --> 00:29:51,827
ماذا يوجد في حقيبة ظهرك؟
.(رايان بينغهام)

366
00:30:00,866 --> 00:30:03,365
هل أنت غاضبة من كمبيوترك؟

367
00:30:03,451 --> 00:30:06,169
.أكتب لهدف معين

368
00:30:07,397 --> 00:30:10,607
ما الذي تقومين به بشراسة؟

369
00:30:10,841 --> 00:30:13,132
.أقوم بإنشاء ورقة عمل لتقنيات الطرد

370
00:30:13,218 --> 00:30:17,052
،فيها أسئلة و أجوبة
.أفعال و ردات الفعل

371
00:30:17,138 --> 00:30:19,680
.نظام يرشدك في مراحل طرد أحد ما

372
00:30:19,766 --> 00:30:21,332
من أجل من؟

373
00:30:21,418 --> 00:30:23,577
...حسناً، نظرياً

374
00:30:23,663 --> 00:30:26,810
يمكنك أن تضعه في يد أيّ أحد
.و سيتقلصون في الحال

375
00:30:26,896 --> 00:30:29,492
.كل ما عليك فعله هو اتباع الخطوات

376
00:30:30,170 --> 00:30:33,067
،(ناتالي)
ما الذي تظنيننا نفعله هنا؟

377
00:30:33,290 --> 00:30:36,464
نحن نجهز العاطلين عن العمل الجدد نفسياً
.و جسدياً لصعوبات الحصول على وظيفة

378
00:30:36,550 --> 00:30:38,136
.بينما نقلل من مسؤولياتنا القانونية

379
00:30:38,222 --> 00:30:40,853
.هذا ما نبيعه، ليس ما نفعله

380
00:30:40,939 --> 00:30:45,462
حسناً، ما الذي نفعله؟ -
.نحن هنا لنجعل النسيان أمراً محتمل الحدوث -

381
00:30:45,548 --> 00:30:54,048
،لنعبر بالأرواح المجروحة عبر نهر الفزع
.إلى أن يظهر الأمل بشكل خافت

382
00:30:55,568 --> 00:30:59,676
،ثم نوقف القارب و ندفعهم إلى الماء
.و نجعلهم يسبحون

383
00:30:59,848 --> 00:31:03,972
.هذا مذهل حقّـاً
هل ستضع هذا في كتابك؟

384
00:31:07,671 --> 00:31:10,707
."سان لويس"

385
00:31:14,728 --> 00:31:18,524
.يجب أن أجيب هذا
.سألتقيك في مكتب تأجير السيارات

386
00:31:18,610 --> 00:31:20,340
.مرحباً، كنت آمل أن أسمع صوتك

387
00:31:20,426 --> 00:31:23,506
أنا في "هوتلانتا"، و أرغب في مفصل
.يوصى به سيئاً

388
00:31:23,592 --> 00:31:26,060
،مات) السمين)
.أحضر صدرية

389
00:31:26,146 --> 00:31:29,897
.لم تتصل -
.لم أكن متأكداً ما هو اللائق -

390
00:31:29,983 --> 00:31:33,832
لائق؟ لست نادلةً ما ضاجعتها في
.عاصفة ثلجية

391
00:31:33,918 --> 00:31:37,316
.لا مكان لتلك الكلمة في قاموسنا

392
00:31:37,402 --> 00:31:41,081
.أنا الامرأة التي لا يجب أن تقلق بشأنها

393
00:31:41,492 --> 00:31:44,973
.يبدو فخاً -
...اسمع -

394
00:31:45,064 --> 00:31:47,765
في المرة المقبلة التي تقلق فيها بشأن
.الأخلاق، توقف عن القلق

395
00:31:47,851 --> 00:31:53,377
.إن أردت الاتصال، اتصل
.فكر بي كما تفكر بنفسك، فقط مع فارق التأنيث

396
00:31:54,011 --> 00:31:55,830
متى أراك؟

397
00:31:55,916 --> 00:32:03,077
"حسناً، أنا خارج "هارتسفيلد" في مطار "دالاس
."مع رحلة وصل من مطار "شيكاغو" إلى "لويسفيل

398
00:32:03,077 --> 00:32:04,252
.آسف

399
00:32:04,252 --> 00:32:05,683
.نعم، أعرف

400
00:32:05,769 --> 00:32:10,830
"كم ستبقين؟ لديهم رحلات متعددة إلى "لويسفيل
ألا تستطيعين "التأجيل"؟

401
00:32:11,821 --> 00:32:14,842
."نعم، أستطيع "التأجيل

402
00:32:26,617 --> 00:32:29,894
كل ما عليك فعله اليوم
.هو المراقبة و الاستماع

403
00:32:29,980 --> 00:32:34,297
،و عندما أتحدث عن رزمة الاستراتيجية
.ناوليهم واحدة من هذه

404
00:32:34,383 --> 00:32:35,655
.يبدو عظيماً

405
00:32:35,741 --> 00:32:39,043
لذا مع أنّني كنت أتمنى لو أنّني كنت
...هنا و بحوزتي أخبار أفضل

406
00:32:39,129 --> 00:32:43,096
فالحقيقة هي أنّك أنت و أنا
....نجلس هنا لأن

407
00:32:43,182 --> 00:32:46,662
هذا الاسبوع سيكون الأخير لك
.كموظف في هذه الشركة

408
00:32:46,748 --> 00:32:48,710
لم أنا؟ -
ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -

409
00:32:48,796 --> 00:32:52,010
هل يفترض أن أشعر بتحسن
لأنّني لست الوحيد الذي فقد عمله؟

410
00:32:52,096 --> 00:32:56,259
،هذا سخيف
.كنت موظفة جيدة طيلة 10 سنوات

411
00:32:56,345 --> 00:32:58,953
.و هكذا تعاملونني

412
00:32:59,039 --> 00:33:02,255
كيف تنام ليلاً يا رجل؟
كيف؟

413
00:33:02,341 --> 00:33:05,023
كيف عائلتك؟
هل ينامون قريري العين ليلاً؟

414
00:33:05,109 --> 00:33:07,199
لا تزال الكهرباء موصولة؟

415
00:33:07,285 --> 00:33:10,914
الدفئ موجود، الثلاجة مليئة بالطعام؟

416
00:33:11,333 --> 00:33:13,321
خزان الوقود ممتلئ؟

417
00:33:13,407 --> 00:33:15,580
هل ستذهبون لمطعم "تشاك آي" للبيتزا
نهاية الاسبوع أو ما شابه؟

418
00:33:15,666 --> 00:33:17,726
.ليس أنا

419
00:33:17,954 --> 00:33:21,222
.لا، أولادي لن يفعلوا أيّ شيء

420
00:33:25,097 --> 00:33:28,134
ماذا تقترح أن أقول لهما؟

421
00:33:32,671 --> 00:33:34,706
ربما تقلل من شأن التأثير الايجابي

422
00:33:34,792 --> 00:33:37,744
الذي يفعله تسريحك
.على أولادك

423
00:33:37,830 --> 00:33:40,860
تأثير إيجابي؟

424
00:33:41,177 --> 00:33:44,151
.أنا أجني حوالي 90 ألفاً في السنة الآن

425
00:33:44,361 --> 00:33:47,463
،و أنا عاطل عن العمل
ماذا 250 دولاراً في الاسبوع؟

426
00:33:47,549 --> 00:33:49,863
هل هذا تأثير إيجابي؟

427
00:33:49,949 --> 00:33:53,544
سنصبح مرتاحين أكثر لأنّني لن أكون
.قادراً على دفع رهن بيتي

428
00:33:53,630 --> 00:33:58,346
عندها ربما ننتقل إلى شقة لعينة ذات
.غرفة نوم واحدة في مكان ما

429
00:33:58,639 --> 00:34:00,691
...و أظنّ أنه من دون فوائد

430
00:34:00,777 --> 00:34:05,698
سأتمكن من حمل ابنتي و هي
...تعاني من الربو

431
00:34:05,784 --> 00:34:08,834
.حيث لن أتمكن من تأمين الدواء لها

432
00:34:08,920 --> 00:34:13,750
حسناً، أظهرت الاختبارات أن الاطفال
...تحت صدمة معتدلة يميلون إلى

433
00:34:13,836 --> 00:34:16,660
.تأمين أنفسهم علمياً

434
00:34:16,921 --> 00:34:19,686
.كطريقة في الكفاح

435
00:34:20,081 --> 00:34:22,806
.تباً لك

436
00:34:23,121 --> 00:34:25,407
.هذا ما سيفكر به أولادي

437
00:34:25,493 --> 00:34:29,761
احترام ولديك مهم بالنسبة لك؟ -
.نعم -

438
00:34:29,847 --> 00:34:32,516
.نعم، كان كذلك

439
00:34:32,757 --> 00:34:34,816
حسناً، أشك في أنهم قد يحترموك
.(أبداً يا (بوب

440
00:34:34,902 --> 00:34:38,829
أيها الوغد، ألا يفترض بك أن
تقدم لي النصيحة؟

441
00:34:38,915 --> 00:34:41,800
،لست طبيباً نفسياً
.أنا ساعة التنبيه

442
00:34:41,886 --> 00:34:45,661
هل تعرف لم الأطفال يحبون الرياضيين؟ -
.لأنهم يسحقون عارضي الثياب الداخلية -

443
00:34:45,747 --> 00:34:49,925
.لا، هذا سبب حبنا نحن للرياضيين
....الأطفال يحبون الرياضيين

444
00:34:50,011 --> 00:34:52,472
.لأنهم يتبعون أحلامهم

445
00:34:54,259 --> 00:34:57,570
.حسناً، لا أستطيع الغطس -
.لا، لكن تستطيع الطهي -

446
00:34:57,656 --> 00:34:59,283
عماذا تتحدث؟

447
00:34:59,369 --> 00:35:03,856
سيرتك الذاتية تقول أنّك تتقن
.فنون الطبخ الفرنسي

448
00:35:03,942 --> 00:35:06,737
معظم الطلاب يعملون على المقلاة
.في محلات "كنتاكي" للدجاج المقلي

449
00:35:06,823 --> 00:35:10,169
لكنك كنت ترتب الموائد
.حتى تستطيع أن تدعم نفسك

450
00:35:10,255 --> 00:35:13,977
بعدها خرجت من الكلية
.و أتيت للعمل هنا

451
00:35:14,063 --> 00:35:17,619
كم دفعوا لك في البداية
لتتخلى عن أحلامك؟

452
00:35:17,705 --> 00:35:21,257
.سبع وعشرين ألفاً في السنة -
و متى كنت ستتوقف؟ -

453
00:35:21,343 --> 00:35:24,940
و تعود و تقوم بما يجعلك سعيداً؟

454
00:35:26,259 --> 00:35:27,669
.سؤال جيد

455
00:35:27,755 --> 00:35:31,558
أرى أشخاصاً يعملون في الشركة ذاتها
.طوال حياتهم

456
00:35:31,644 --> 00:35:33,595
.أشخاصاً مثلك تماماً

457
00:35:33,681 --> 00:35:39,036
،يذهبون للعمل في وقته و يخرجون بعد الانتهاء
.و لا يجدون لحظة من السعادة

458
00:35:40,247 --> 00:35:43,410
.(لديك فرصة هنا يا (بوب

459
00:35:43,620 --> 00:35:45,828
.هذه ولادة من جديد

460
00:35:46,071 --> 00:35:50,027
،إن لم يكن من أجلك
.فافعلها من أجل أولادك

461
00:36:18,633 --> 00:36:20,761
! وصل للتو و تجاوز الصف

462
00:36:20,847 --> 00:36:24,647
نحن نؤمن الأولوية للأعضاء
."الشرفيين في "هيلتون

463
00:36:24,733 --> 00:36:27,902
.العروض عظيمة
.يجب أن تريها

464
00:36:33,287 --> 00:36:35,195
جائع جدّاً؟

465
00:36:35,281 --> 00:36:38,875
عملنا يكلف 40 دولاراً لكل شخص
.من أجل الغداء

466
00:36:38,961 --> 00:36:41,632
.أخطط لاقتناص أميال قدر الإمكان

467
00:36:41,718 --> 00:36:45,324
،حسناً، يجب أن تشرح لي قصة الأميال
ما حكايتها؟

468
00:36:45,410 --> 00:36:48,761
...هل تقصد
أميال رحلات السفر؟

469
00:36:48,847 --> 00:36:52,452
هل ترغبين حقّـاً في المعرفة؟ -
.أموت شوقاً لأعرف -

470
00:36:52,538 --> 00:36:57,689
،لا أنفق قرشاً إن أمكنني ذلك
.إلا إن كان يفيد حساب أميالي

471
00:36:57,775 --> 00:37:00,572
إذاً، ماذا، هل تقوم بالتوفير من أجل
هاواي"، أو جنوب "فرنسا"؟"

472
00:37:00,658 --> 00:37:04,403
.ليس الأمر كذلك
.الأميال هي الهدف

473
00:37:04,489 --> 00:37:06,257
تلك هي؟

474
00:37:06,343 --> 00:37:07,770
أنت توفر فقط من أجل التوفير؟

475
00:37:07,856 --> 00:37:10,634
فلنقل فقط أن هناك رقماً في ذهني
.لم أصل له بعد

476
00:37:10,720 --> 00:37:14,060
.هذا تلخيص صغير
ما هو الهدف؟

477
00:37:14,231 --> 00:37:18,652
.أفضل ألا أقول -
هل هو هدف سري؟ -

478
00:37:19,107 --> 00:37:22,089
.إنه 10 ملايين ميل

479
00:37:22,543 --> 00:37:25,753
حسناً، أليس 10 ملايين مجرد رقم؟ -
.باي" هو مجرد رقم" -

480
00:37:25,839 --> 00:37:28,088
.حسناً، جميعنا نحتاج لهواية

481
00:37:28,315 --> 00:37:33,675
.لا، لا أقصد التقليل من تحصيلك
.فهمت. يبدو جميلاً

482
00:37:33,761 --> 00:37:37,222
.سأكون الشخص السابع الذي يفعلها
.هناك أعداد أكبر سارت على القمر

483
00:37:37,308 --> 00:37:41,723
هل سيقفون لرؤيتك في أرتال؟ -
.يمكنك تمضية عمرك كمديرة تنفيذية -

484
00:37:41,809 --> 00:37:44,176
يمكن أن تقابلي الطيار
."ماينارد فينش"

485
00:37:44,262 --> 00:37:45,776
.و يضعون اسمك على طائرة

486
00:37:45,862 --> 00:37:48,791
،الرجال يلهثون ليضعوا اسمهم على أشياء
.أنتم الرجال لا تنضجون

487
00:37:48,877 --> 00:37:51,616
.كأنكم تحتاجون للتبول على كل شيء -
الآن من لديه أفكار شائعة؟ -

488
00:37:51,702 --> 00:37:55,854
،الخوف من الفناء، كأن تخاف، نعم
.أنّك ستموت يوماً ما

489
00:37:55,940 --> 00:37:58,227
و كيف تفترضين أن هذا خاص بالرجال؟

490
00:37:58,313 --> 00:38:02,622
.ربما لأنكم لا تستطيعون الانجاب -
.نقاش انجاب الأطفال -

491
00:38:06,086 --> 00:38:08,523
....لو أنني سافرت تلك الأميال العديدة

492
00:38:08,609 --> 00:38:10,059
....كنت لأظهر في المطار

493
00:38:10,145 --> 00:38:14,558
،أنظر للوحة اقلاع و هبوط الطائرات
.أختار مكاناً، و أذهب

494
00:38:33,558 --> 00:38:35,842
.لا أستطيع النوم

495
00:38:41,021 --> 00:38:43,719
.أنا أيضاً
.أنا مستلق و حسب

496
00:38:46,629 --> 00:38:48,973
."يجب أن تمارس الـ "ع س

497
00:38:49,491 --> 00:38:52,362
.شكراً للنصيحة

498
00:38:54,045 --> 00:38:58,602
.هذا عادل فقط إن قمتِ بذلك أيضاً

499
00:39:03,816 --> 00:39:09,224
.سبقتك بكثير

500
00:39:15,639 --> 00:39:19,080
اتصلي بي في المرة القادمة
.كي أستمع

501
00:39:21,920 --> 00:39:25,280
.أتمنى لك أحلاماً سعيدة عني

502
00:39:33,590 --> 00:39:38,156
.حسناً، أقرب
.أقرب بكثير

503
00:39:39,517 --> 00:39:41,199
.أقرب أيضاً

504
00:39:41,285 --> 00:39:44,214
.أقرب
.حسناً

505
00:39:45,141 --> 00:39:46,803
.لليسار قليلاً

506
00:39:46,889 --> 00:39:48,998
.للأسفل قليلاً

507
00:39:49,084 --> 00:39:52,898
.ابتعدت كثيراً
.أعلى، أعلى، أعلى ببوصة

508
00:39:53,701 --> 00:39:56,264
.لم أفهم ذلك
لم تريد شقيقتك صورة مزيفة؟

509
00:39:56,350 --> 00:40:00,548
،شقيقتي مخبولة. تظن أن هذا أمر ساحر
."كما في فيلم "التمثال

510
00:40:00,634 --> 00:40:03,855
لا، أعني لم تريد صورة مزيفة
أمام مطار "سان لويس"؟

511
00:40:03,941 --> 00:40:07,488
هل تمزحين؟ "لامبرت فيلد"؟
.الأخوان (رايت) طارا خلالهما

512
00:40:07,574 --> 00:40:09,727
....تلك المحطة الطرفيةِ الرئيسيةِ المقبّبةِ

513
00:40:09,813 --> 00:40:13,936
هي الأولى من نوعها، بداية كل شيء
."من مطار "جون كينيدي" إلى مطار "شارل ديغول

514
00:40:14,022 --> 00:40:17,601
.جميل جدّاً -
.التقطي الصورة و حسب -

515
00:40:20,091 --> 00:40:22,327
.هذا هو المطلوب

516
00:40:22,413 --> 00:40:24,538
.دعيني أراها

517
00:40:25,169 --> 00:40:29,380
سبب رغبتها في تذكارات من مناطق
.لم تزرها، أمر لا يعنيني

518
00:40:29,466 --> 00:40:31,708
أنا واثقة أنها ستصدم لتفويتها
.هذا المطار

519
00:40:31,794 --> 00:40:36,055
،انظري، قبل أن يعبر (ليندبرغ) المحيط الأطلسي
.أقلع من أحد تلك المدرجات

520
00:40:36,141 --> 00:40:38,064
هل تساءلت قط عن سبب تسميتها
روح (سان لويس)؟

521
00:40:38,150 --> 00:40:41,034
.لا -
....حسناً -

522
00:40:44,858 --> 00:40:47,362
."ويتشيتا"

523
00:40:48,229 --> 00:40:51,120
هل تعرف كم هو لعين
هذا المكان؟

524
00:40:51,206 --> 00:40:53,430
...أنا الشيء الوحيد، الوحيد

525
00:40:53,516 --> 00:40:57,672
الذي يمنع هذا المكان من الانهيار
.في القذارة

526
00:41:03,599 --> 00:41:06,580
.أحيانا يحتاجون فقط لمنفس

527
00:41:08,653 --> 00:41:12,530
،أرجوك، حباً في الله
هل أستطيع طرد التالي؟

528
00:41:12,687 --> 00:41:16,722
.سيدة (بارنز)، شكراً لانضمامك إلينا -
أنا هنا لأُطرد، صحيح؟ -

529
00:41:17,630 --> 00:41:19,772
.حسناً، نحن هنا لنتكلم عن مستقبلك

530
00:41:19,858 --> 00:41:22,325
.لست مضطرة لتغليفها بالسكر
.أفهم التمرين

531
00:41:22,411 --> 00:41:24,935
ما هو عرضهم؟

532
00:41:25,021 --> 00:41:27,628
ستجدين داخل الرزمة بشكل واضح
.تعويض إنهاء الخدمة

533
00:41:27,714 --> 00:41:30,343
.أعطيني النقاط الأساسية

534
00:41:30,534 --> 00:41:31,952
.إنها في الحقيقة جيدة جدّاً

535
00:41:32,038 --> 00:41:34,400
،ثلاثة أشهر مدفوعة
،ستة أشهر طبية

536
00:41:34,486 --> 00:41:37,488
و سنة كاملة من خدمات الخبرة
.بشيكات مقطوعة

537
00:41:37,574 --> 00:41:41,558
خدمات الخبرة؟
.هذا كرم

538
00:41:43,336 --> 00:41:47,404
من الشائع أنه يستغرق شهراً من البحث
.عن كل 10 آلاف دولار متوقعة لراتبك

539
00:41:47,490 --> 00:41:50,693
.لذا، قد يستغرقني البحث مدة طويلة -
.ليس بالضرورة -

540
00:41:50,779 --> 00:41:54,914
.لا ترهقي نفسك
.أنا مقتنعة جدّاً بخططي

541
00:41:55,000 --> 00:41:56,806
حقّـاً؟ -
.نعم -

542
00:41:56,892 --> 00:42:00,174
....هناك جسر جميل قرب بيتي

543
00:42:00,526 --> 00:42:03,598
.سأقفز منه

544
00:42:04,539 --> 00:42:06,097
.(ناتالي)

545
00:42:07,575 --> 00:42:09,708
.(ناتالي)

546
00:42:18,005 --> 00:42:21,448
،الناس يقولون هذه الأشياء طوال الوقت
.هذا جزء من العمل

547
00:42:21,534 --> 00:42:23,976
حقّـاً يقولون؟ -
.نعم -

548
00:42:24,062 --> 00:42:29,505
،يقولون أشياء مجنونة
.فهم يثورون

549
00:42:29,591 --> 00:42:32,241
.كانت هادئة فعلاً

550
00:42:32,327 --> 00:42:34,724
.أظنّها إشارة جيدة

551
00:42:35,007 --> 00:42:39,616
إذاً في الواقع لا يفعلونها؟ -
.لا. لا، هذا مجرد كلام -

552
00:42:39,702 --> 00:42:44,574
كيف تعرف؟ هل تتابع أخبارهم؟ -
...لا، لا شيء جيد ينتج من ذلك إلا -

553
00:42:45,745 --> 00:42:48,532
.ما كنت لأقلق حيال ذلك

554
00:42:49,113 --> 00:42:56,022
هذا ما نفعله يا (ناتالي)، نأخذ الناس في أكثر
.لحظات ضعفهم، و نجعلهم يعومون

555
00:42:59,804 --> 00:43:02,420
مستعدة للعودة للداخل؟

556
00:43:02,839 --> 00:43:05,724
.حسناً، فلنذهب
.هيا

557
00:43:18,855 --> 00:43:22,104
."مدينة كانساس"

558
00:43:40,808 --> 00:43:43,791
."تولسا"

559
00:43:49,399 --> 00:43:53,355
.لا، أنا بخير
.أخبرني شيئاً لطيفاً

560
00:43:53,534 --> 00:43:57,770
سأعود قريباً. لست متأكدة كم من الوقت
.يفترض بهذا التمرين أن يدوم

561
00:43:57,856 --> 00:44:01,814
،لا، لا أفكر فيه حتى بتلك الطريقة
.إنه عجوز

562
00:44:34,749 --> 00:44:37,724
."دي موينس"

563
00:44:41,705 --> 00:44:45,122
انتهى أمري؟ -
.لم أكن أتوقع هذا، على الإطلاق -

564
00:44:45,208 --> 00:44:46,196
بهذه البساطة؟

565
00:44:46,196 --> 00:44:50,080
خاب أملي لأنّني منحت
.كل هذا من حياتي

566
00:44:50,166 --> 00:44:51,226
.هذا ليس عدلاً

567
00:44:51,312 --> 00:44:53,795
.هناك أشخاص مؤهلون أكثر مني الآن

568
00:44:53,881 --> 00:44:57,568
.لا أعرف ما أفعله حينما أستيقظ غداً

569
00:45:04,071 --> 00:45:06,332
أنت بخير؟

570
00:45:07,591 --> 00:45:10,770
هل نحن راحلون؟ -
.نعم -

571
00:45:18,903 --> 00:45:21,707
."ميامي"

572
00:45:27,757 --> 00:45:31,280
.هكذا أبدأ كل يوم من حياتي

573
00:45:32,966 --> 00:45:36,289
،الآن، هذا سيكون أكثر صعوبة
.لذا ركزوا معي

574
00:45:36,375 --> 00:45:38,301
...لديكم حقيبة ظهر جديدة

575
00:45:38,387 --> 00:45:42,025
،إلا أنه هذه المرة
.أريدكم أن تملؤوها بأشخاص

576
00:45:42,111 --> 00:45:45,880
،بداية بالأصدقاء العاديين
.أصدقاء الأصدقاء

577
00:45:45,966 --> 00:45:47,634
.الزملاء في المكتب

578
00:45:47,720 --> 00:45:51,102
ثم انتقلوا إلى أشخاص تثقون بهم
.بأشد الأسرار حميمية

579
00:45:51,188 --> 00:45:53,621
.أنسبائكم، أعمامكم، عماتكم

580
00:45:53,707 --> 00:45:57,451
،أشقائكم، شقيقاتكم
.أبويكم

581
00:45:57,537 --> 00:46:02,990
،و أخيرا أزواجكن، زوجاتكم، عشيقكن
.أو عشيقاتكم

582
00:46:03,631 --> 00:46:06,632
.أدخلوهم لتلك الحقيبة

583
00:46:07,935 --> 00:46:11,812
.لا تقلقوا، لن أطلب منكم إضرام النار فيها

584
00:46:13,097 --> 00:46:15,249
.أحسوا بوزن تلك الحقيبة

585
00:46:15,335 --> 00:46:21,060
....لا ترتكبوا أخطاء
.علاقاتكم هي أثقل شيء في حياتكم

586
00:46:21,535 --> 00:46:26,242
هل تشعرون بالأربطة تنغرس في أكتافكم؟

587
00:46:26,807 --> 00:46:33,308
،كل تلك المناقشات و الجدال و الأسرار
.و التسويات

588
00:46:35,831 --> 00:46:38,590
.لستم مضطرين لحمل كل ذلك الوزن

589
00:46:39,028 --> 00:46:41,877
لم لا تضعون تلك الحقيبة أرضاً؟

590
00:46:43,439 --> 00:46:49,337
،بعض الحيوانات خُلقت لتحمل بعضها
.لتحيا بتعايش طوال حياتها

591
00:46:49,423 --> 00:46:54,740
.العاشقون المتعددون، التّم أحادي الزواج
.نحن لسنا تلك الحيوانات

592
00:46:56,487 --> 00:46:58,716
،كلما أبطأنا في التحرك
.كلما متنا بسرعة

593
00:46:58,802 --> 00:47:02,496
.لسنا طيور التّم

594
00:47:03,087 --> 00:47:05,471
.نحن أسماك قرش

595
00:47:18,831 --> 00:47:20,743
أبداً؟ -
.لا -

596
00:47:20,829 --> 00:47:22,933
على الإطلاق؟ -
.لا -

597
00:47:23,019 --> 00:47:25,390
لا تريد الزواج مطلقاً؟ -
.لا -

598
00:47:25,476 --> 00:47:27,520
لا تريد أطفالا أبداً؟ -
.مستحيل -

599
00:47:27,606 --> 00:47:30,284
أبداً؟ -
مطلقاً -

600
00:47:30,370 --> 00:47:33,709
هل ذلك غريب جدّاً؟ -
.نعم -

601
00:47:33,795 --> 00:47:38,063
.نعم، إنه كذلك -
.لا أرى قيمة فيه -

602
00:47:38,477 --> 00:47:41,104
.حسناً، بيعيه لي -
ماذا؟ -

603
00:47:41,190 --> 00:47:43,450
.بيعيني الزواج

604
00:47:44,741 --> 00:47:48,248
حسناً، ماذا عن الحب؟ -
.حسناً -

605
00:47:48,551 --> 00:47:53,146
.استقرار. شخص بإمكانك الإعتماد عليه -
كم عدد الزيجات المستقرة التي تعرفينها؟ -

606
00:47:53,232 --> 00:47:56,506
،شخص تتكلم معه
.شخص تقضي حياتك معه

607
00:47:56,592 --> 00:48:00,292
،أنا محاط بأشخاص أتكلم معهم
.أشك أن هذا سيتغير

608
00:48:01,003 --> 00:48:03,832
ماذا عن عدم موتك وحيداً؟

609
00:48:04,275 --> 00:48:08,306
بداية عندما كنت في الثانية عشر، نقلنا جداي
.إلى مركز عناية

610
00:48:08,392 --> 00:48:12,960
.سلك والداي الطريق ذاته
.لا تخطئي.... جميعنا نموت وحيدين

611
00:48:13,046 --> 00:48:17,842
،"الآن، أعضاء تلك الطائفة في "سان دييغو
....بالسترات و الأحذية الرياضية

612
00:48:17,928 --> 00:48:20,059
.لم يموتوا وحيدين

613
00:48:20,145 --> 00:48:22,806
.أنا أقول فقط أن هناك خيارات

614
00:48:25,577 --> 00:48:27,938
.اللعنة

615
00:48:28,569 --> 00:48:31,270
.برايان) هجرني)

616
00:48:37,191 --> 00:48:39,628
.لا بأس

617
00:48:41,443 --> 00:48:44,320
.حسناً، حسناً، لا بأس

618
00:48:45,557 --> 00:48:48,898
.لا بأس

619
00:49:01,562 --> 00:49:05,704
.(ناتالي)، هذه صديقتي (آليكس)
.(هذه (ناتالي

620
00:49:06,157 --> 00:49:08,461
.كان يجب أن أمنحكما بعض الوقت

621
00:49:08,547 --> 00:49:13,864
.لا. لا، لا بأس
.أنا بخير، سعيدة بلقائك

622
00:49:14,161 --> 00:49:18,308
ربما يجدر بنا جميعاً الصعود لغرفنا
.لنتنشط

623
00:49:18,394 --> 00:49:20,778
ربما كأس شراب؟ -
.الآن، هذا هو الكلام -

624
00:49:20,864 --> 00:49:23,598
برايان) : أظنّه حان الوقت لرؤية)
.أشخاص آخرين

625
00:49:24,248 --> 00:49:26,576
انفصل عنك برسالة نصية؟

626
00:49:26,662 --> 00:49:30,128
هذا يشبه أن تطردي أحدهم
.عن طريق الانترنت

627
00:49:31,635 --> 00:49:35,204
.يا له من قذر مراوغ -
لكن ماذا يجعل مني ذلك؟ -

628
00:49:35,327 --> 00:49:37,725
.شخص وقع في حب قذر -
.جميعنا نقع في حبهم -

629
00:49:37,811 --> 00:49:40,620
.الأوغاد متقلبون، تلقائيون و مرحون

630
00:49:40,706 --> 00:49:43,698
.ثم نتفاجأ عندما يظهرون على حقيقتهم

631
00:49:44,069 --> 00:49:48,150
."لحقته إلى "أوماها -
حقّـاً؟ -

632
00:49:48,323 --> 00:49:52,868
،"جاءتني فرصة عمل في "سان فرانسيسكو
."عندما تلقى عرضاً من "كوناغرا

633
00:49:53,647 --> 00:49:56,404
.قال أنه يمكننا أن نبدأ حياة معاً

634
00:49:56,963 --> 00:50:00,728
.لذلك لحقته -
إلى "نبراسكا"؟ -

635
00:50:02,837 --> 00:50:06,074
.ظننت أنّني سأكون مخطوبة في سني هذا

636
00:50:06,315 --> 00:50:07,766
.لا أقصد الإساءة

637
00:50:07,852 --> 00:50:10,096
.لم أعتبرها -
.لا بأس -

638
00:50:11,348 --> 00:50:14,894
،عندما كنت في السادسة عشر
.ظننت أنّني بعمر 23 سأكون متزوجة

639
00:50:14,980 --> 00:50:19,609
،ربما أنجب طفلاً، مكتب صغير في النهار
.تسلية في المساء

640
00:50:19,695 --> 00:50:21,866
كان يفترض بي قيادة سيارة
.غراند شيرووكي الآن

641
00:50:21,952 --> 00:50:25,009
.الحياة قد تغمرك بتلك الطريقة

642
00:50:25,095 --> 00:50:28,396
أعني، أين فكرتما أنّكما يجب
أن تكونا الآن؟

643
00:50:30,691 --> 00:50:34,514
.الأمر لا يسير هكذا -
.عند نقطة معينة، تقفين في نهاية مسدودة -

644
00:50:34,600 --> 00:50:36,061
.يمكن أن يكون ذا نتيجة عكسية

645
00:50:36,147 --> 00:50:38,128
.لا أريد قول أيّ شيء منحاز جنسياً

646
00:50:38,214 --> 00:50:41,561
أنا فعلاً أقدّر كل ما قدمه
.جيلكم لي

647
00:50:41,647 --> 00:50:43,454
.من دواعي سرورنا -
.أحسنت -

648
00:50:43,540 --> 00:50:46,366
لكن أحياناً، يبدو أنه لا يهم
،مقدار النجاح الذي حققته

649
00:50:46,452 --> 00:50:49,464
،لن يكون ذا أهمية
.إلى أن أجد الرجل المناسب

650
00:50:50,021 --> 00:50:52,657
هل حقّـاً ظننت أن هذا الرجل
هو المناسب؟

651
00:50:52,743 --> 00:50:55,106
.كان بإمكاني إنجاح الأمر

652
00:50:55,192 --> 00:50:58,254
.إنه... إنه فعلاً يلائم الفاتورة

653
00:50:58,340 --> 00:51:00,630
تعرفون؟ -
الفاتورة؟ -

654
00:51:00,716 --> 00:51:03,199
،ياقة بيضاء، خريج جامعي

655
00:51:03,285 --> 00:51:07,390
،يحب الكلاب، يحب الأفلام المضحكة
،طوله 6 أقدام، شعر بني، عينان لطيفتان

656
00:51:07,476 --> 00:51:12,984
يقوم بأعمال مالية، لكن دوام جزئي
.تعلمون؟ في العطلات الأسبوعية

657
00:51:13,271 --> 00:51:19,172
تخيلت دوماً أنه سيكون له اسماً مفرداً
.(مثل (مات) أو (جون

658
00:51:19,257 --> 00:51:21,222
.(أو (ديف

659
00:51:21,383 --> 00:51:24,262
في عالم مثالي، يقود سيارة
...رباعية الدفع و

660
00:51:24,348 --> 00:51:27,348
،و الشيء الوحيد الذي يحبه أكثر مني
.هو مختبره الذهبي

661
00:51:27,888 --> 00:51:30,662
.و ابتسامة رائعة

662
00:51:32,867 --> 00:51:36,904
ماذا عنك؟ -
.دعيني أفكر -

663
00:51:38,397 --> 00:51:43,205
بأمانة، بعمر 34 كل المتطلبات الجسدية
.تهرب من النافذة

664
00:51:43,291 --> 00:51:47,044
مثل دعائك السري أن يكون
.أطول منك

665
00:51:47,943 --> 00:51:52,400
من الجيد ألا يكون وغداً، شخص استمتع
.بصحبته، منحدر من عائلة جيدة

666
00:51:52,486 --> 00:51:54,612
.لا تفكرين بهذا عندما تكونين صغيرة

667
00:51:54,698 --> 00:51:58,818
... لا أعرف
.شخص يرغب بالأطفال

668
00:51:58,904 --> 00:52:01,919
.يحب الأطفال، يريد الأطفال

669
00:52:02,005 --> 00:52:05,962
صحته جيدة بما يكفي ليلعب
.مع أولاده

670
00:52:07,757 --> 00:52:11,113
.و رجاء اجعله يكسب أموالاً أكثر مني

671
00:52:11,199 --> 00:52:14,274
،ربما لا تفهمين هذا الآن
.لكن صدقيني، ستفهمين يوماً ما

672
00:52:14,360 --> 00:52:17,530
.و إلا فإنها وصفة لكارثة

673
00:52:18,981 --> 00:52:21,603
.و على أمل وجود بعض الشعر على رأسه

674
00:52:21,689 --> 00:52:25,504
لكن أعني، حتى هذا ليس
.مهماً كثيراً هذه الأيام

675
00:52:28,663 --> 00:52:31,010
.ابتسامة جميلة

676
00:52:32,301 --> 00:52:36,418
،نعم، ابتسامة جميلة
.ابتسامة جميلة تفي بالغرض

677
00:52:38,739 --> 00:52:41,134
.كان ذلك محبطاً

678
00:52:42,385 --> 00:52:45,624
.كان حرياً بي مواعدة الفتيات -
.جربتها -

679
00:52:45,801 --> 00:52:48,438
.لسنا مثاليات أيضاً

680
00:52:51,313 --> 00:52:54,464
.لا أمانع زواجي من مهنتي

681
00:52:55,180 --> 00:52:58,388
و لا أتوقع أن تمسكني في السرير
.بينما أغط في النوم

682
00:53:02,439 --> 00:53:05,207
.لا أريد أن استقر و حسب

683
00:53:05,293 --> 00:53:09,266
أنت شابة، الآن ترين الإستقرار
.نوعاً من الفشل

684
00:53:09,352 --> 00:53:13,095
.إنه كذلك ... بوضوح

685
00:53:13,181 --> 00:53:17,147
،لكن بمرور الوقت هناك شخص مناسب لك
.لن يبدو الأمر كاستقرار

686
00:53:17,233 --> 00:53:18,744
....و الشخص الوحيد المتبقي ليحكم عليك

687
00:53:18,830 --> 00:53:22,354
ستكون الفتاة ذات الـ 23 عاماً
.مع هدف على ظهرك

688
00:53:25,996 --> 00:53:28,706
إذاً ما الخطة للمساء؟

689
00:53:29,029 --> 00:53:33,400
حسناً، كنا سنقصد تلك الحفلة
.لمؤتمر التكنلوجيا في الفندق

690
00:53:33,486 --> 00:53:37,206
،لم اكن أعرف أنّك تستطيع حضورها
.ظننت أنّك يجب أن تسجل فيها

691
00:53:37,292 --> 00:53:40,070
.تقنياً، لا أظنّها مفتوحة للعامة

692
00:53:40,156 --> 00:53:44,582
.ندخل إليها و حسب -
ستتطفلون عليها؟ -

693
00:53:45,313 --> 00:53:47,200
.تعلمين، إنها حفلة جميلة

694
00:53:47,538 --> 00:53:52,809
.سنقضي وقتاً ممتعاً عادة -
.لا، لا، فهمت. أنا معكم -

695
00:54:12,507 --> 00:54:14,811
جينيفر تشو)؟)

696
00:54:14,897 --> 00:54:17,931
.اللعنة -
.ستكون بخير -

697
00:54:39,493 --> 00:54:41,991
أنت بخير؟

698
00:54:42,956 --> 00:54:46,073
.نعم. كانت هذه فكرة عظيمة

699
00:54:47,292 --> 00:54:49,765
.أنت جميلة للغاية

700
00:54:50,048 --> 00:54:53,670
أنت بالضبط ما أريد أن أبدو عليه
.بعد 15 عاماً

701
00:54:53,945 --> 00:54:57,555
.(شكراً (ناتالي -
.عليكما أن ترقصا -

702
00:55:01,033 --> 00:55:02,168
.هيا -
.لا، لا، لا -

703
00:55:02,254 --> 00:55:05,002
.هيا

704
00:55:21,403 --> 00:55:24,856
.(أنا (ديف -
.(أنا (ناتالي -

705
00:55:25,043 --> 00:55:27,424
من هي (جينيفر)؟

706
00:55:28,240 --> 00:55:30,798
.لا أعرف

707
00:55:31,168 --> 00:55:34,285
كيف حالكم جميعاً؟

708
00:55:35,593 --> 00:55:39,342
"حسناً الآن، رحبوا بضيف "ألفا
....المميز

709
00:55:39,428 --> 00:55:43,112
."يونغ إم سي"

710
00:55:43,628 --> 00:55:45,742
كيف حالكم يا "ألفا تيك"؟

711
00:55:45,828 --> 00:55:49,874
،لدي كمبيوتر معطل
هل يستطيع أحدكم إصلاحه لي؟

