1
00:00:03,742 --> 00:00:25,553
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

2
00:01:35,846 --> 00:01:37,014
مرحبًا

3
00:01:48,192 --> 00:01:51,320
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

4
00:01:51,361 --> 00:01:52,446
ذكرى سنوية

5
00:01:54,615 --> 00:01:56,325
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

6
00:01:56,366 --> 00:01:58,118
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

7
00:01:58,202 --> 00:02:00,037
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

8
00:02:00,120 --> 00:02:01,997
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

9
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

10
00:02:04,124 --> 00:02:06,043
..منذ أن عرفتكما

11
00:02:06,126 --> 00:02:09,671
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

12
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
هذا صحيح جدًا

13
00:02:11,215 --> 00:02:13,050
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

14
00:02:13,175 --> 00:02:14,384
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

15
00:02:14,468 --> 00:02:16,220
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

16
00:02:16,303 --> 00:02:17,471
الذكرى الخامسة عشرة

17
00:02:17,554 --> 00:02:18,972
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

18
00:02:20,641 --> 00:02:21,850
مرحبًا بالجميع

19
00:02:21,892 --> 00:02:24,394
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

20
00:02:24,520 --> 00:02:26,813
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

21
00:02:26,897 --> 00:02:28,065
الأسبوع القادم

22
00:02:28,106 --> 00:02:29,191
إنه بعد ثلاثة أيام

23
00:02:29,316 --> 00:02:30,859
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:32,069 --> 00:02:35,155
هل ستحضر الفتيات؟

25
00:02:36,657 --> 00:02:38,242
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

26
00:02:38,367 --> 00:02:41,203
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

27
00:02:43,247 --> 00:02:45,415
أسبوع فقط لا غير

28
00:02:45,541 --> 00:02:46,542
هذا فقط؟

29
00:02:46,625 --> 00:02:47,709
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

30
00:02:48,168 --> 00:02:49,753
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

31
00:02:50,546 --> 00:02:51,880
تفضل يا حبيبي

32
00:02:51,922 --> 00:02:56,176
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

33
00:02:57,177 --> 00:02:58,262
(وسألقاكما في (نيويورك

34
00:02:58,345 --> 00:02:59,388
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

35
00:02:59,513 --> 00:03:01,723
--أجل.. عظيم.. حسنًا

36
00:03:01,765 --> 00:03:03,600
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

37
00:03:03,684 --> 00:03:06,395
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

38
00:03:06,436 --> 00:03:08,772
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

39
00:03:08,856 --> 00:03:10,858
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

40
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

41
00:03:12,860 --> 00:03:14,570
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

42
00:03:14,653 --> 00:03:15,654
لا أدري، أين نحن؟

43
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

44
00:03:17,114 --> 00:03:22,119
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

45
00:03:23,412 --> 00:03:27,291
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

46
00:03:27,416 --> 00:03:28,417
(إلى اللقاء يا (جيني

47
00:03:28,500 --> 00:03:30,878
سوف أسير معكِ للخارج

48
00:03:32,045 --> 00:03:34,756
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

49
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

50
00:03:36,884 --> 00:03:40,888
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

51
00:03:40,971 --> 00:03:42,139
حقًا؟  -
أجل  -

52
00:03:42,264 --> 00:03:44,099
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

53
00:03:49,813 --> 00:03:52,065
إلى اللقاء

54
00:04:08,499 --> 00:04:11,502
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

55
00:04:11,585 --> 00:04:13,128
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

56
00:04:13,170 --> 00:04:15,631
...لا يمكنني العودة مجددًا

57
00:04:15,672 --> 00:04:17,674
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

58
00:04:17,758 --> 00:04:18,800
هل هذه ملابس؟

59
00:04:20,761 --> 00:04:24,306
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

60
00:04:25,516 --> 00:04:29,686
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

61
00:04:29,811 --> 00:04:32,022
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

62
00:04:32,064 --> 00:04:33,774
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

63
00:04:33,857 --> 00:04:35,692
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

64
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

65
00:04:37,945 --> 00:04:40,155
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

66
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

67
00:04:43,492 --> 00:04:45,202
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

68
00:04:45,285 --> 00:04:46,787
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

69
00:04:46,870 --> 00:04:48,330
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

70
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

71
00:04:49,706 --> 00:04:52,876
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

72
00:04:52,960 --> 00:04:55,546
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

73
00:04:55,671 --> 00:04:57,172
كل شيء على ما يرام يا أمي

74
00:04:57,214 --> 00:04:58,841
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

75
00:04:58,966 --> 00:04:59,967
أنتِ تعلمين

76
00:05:00,050 --> 00:05:01,385
ماذا بعد؟

77
00:05:01,635 --> 00:05:03,387
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

78
00:05:03,470 --> 00:05:04,513
لماذا الآن؟

79
00:05:08,684 --> 00:05:12,229
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

80
00:05:12,354 --> 00:05:13,564
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

81
00:05:13,689 --> 00:05:17,484
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

82
00:05:17,568 --> 00:05:21,029
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

83
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
!أمي العزيزة

84
00:05:24,992 --> 00:05:26,535
سوف أفتقدك

85
00:05:28,996 --> 00:05:30,038
!يا إلهي

86
00:05:30,080 --> 00:05:31,540
!لوس أنجلوس

87
00:05:32,583 --> 00:05:34,251
!يا إلهي

88
00:05:34,376 --> 00:05:36,086
!توقف

89
00:05:36,670 --> 00:05:37,838
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

90
00:05:37,921 --> 00:05:39,089
افعليه

91
00:05:40,424 --> 00:05:42,050
أمي  -
ماذا؟  -

92
00:05:42,092 --> 00:05:44,720
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

93
00:05:44,761 --> 00:05:46,597
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

94
00:05:46,680 --> 00:05:48,390
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

95
00:05:48,432 --> 00:05:50,559
أكان؟ كيف كان الوضع؟

96
00:05:51,018 --> 00:05:52,895
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

97
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
...أعني لابد وأنه كان

98
00:05:55,606 --> 00:05:56,607
كيف كان الوضع؟

99
00:05:56,690 --> 00:05:58,442
...لقد كان

100
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

101
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
هل كان طفلها الطائش هناك؟

102
00:06:02,446 --> 00:06:04,698
ليس هذه المرة، لا

103
00:06:05,073 --> 00:06:08,035
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

104
00:06:09,244 --> 00:06:11,580
!(لا تنسي، (غابي

105
00:06:11,622 --> 00:06:13,457
سأفعل! سأهاتفك

106
00:06:13,540 --> 00:06:14,917
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

107
00:06:14,958 --> 00:06:16,793
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

108
00:06:16,877 --> 00:06:19,046
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

109
00:06:19,129 --> 00:06:20,547
أجل، شكرًا لك

110
00:06:20,631 --> 00:06:21,798
!حسنًا، إلى اللقاء

111
00:06:21,882 --> 00:06:23,133
إلى اللقاء

112
00:06:23,258 --> 00:06:24,718
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

113
00:06:31,225 --> 00:06:34,394
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

114
00:06:34,478 --> 00:06:36,313
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

115
00:06:38,065 --> 00:06:40,609
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

116
00:06:40,651 --> 00:06:42,736
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

117
00:06:43,737 --> 00:06:45,030
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

118
00:06:45,113 --> 00:06:46,490
نحبك

119
00:06:51,495 --> 00:06:54,081
مع السلامة يا أمي

120
00:07:45,465 --> 00:07:46,508
تفضلي

121
00:07:58,228 --> 00:07:59,229
(رينالدو)

122
00:07:59,313 --> 00:08:00,856
نعم؟ السكر كثير للغاية

123
00:08:00,981 --> 00:08:02,691
إلى حد ما

124
00:08:03,567 --> 00:08:06,862
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

125
00:08:07,237 --> 00:08:08,864
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

126
00:08:08,906 --> 00:08:11,241
حسنًا

127
00:08:11,658 --> 00:08:12,659
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

128
00:08:12,743 --> 00:08:13,744
بالتأكيد

129
00:08:13,869 --> 00:08:15,162
شكرًا

130
00:08:16,038 --> 00:08:17,581
مرحبًا  -
مرحبًا  -

131
00:08:17,706 --> 00:08:19,208
!(جين)

132
00:08:19,249 --> 00:08:20,292
بيتر)! مرحبًا)

133
00:08:20,375 --> 00:08:21,376
مرحبًا

134
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
كيف حالك؟

135
00:08:22,711 --> 00:08:23,879
!مرحبًا

136
00:08:23,921 --> 00:08:25,839
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

137
00:08:25,923 --> 00:08:27,257
نعم  -
لا  -

138
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

139
00:08:31,762 --> 00:08:33,263
انظري ماذا أحضرنا

140
00:08:33,305 --> 00:08:34,389
مخططاتط

141
00:08:34,431 --> 00:08:36,266
أنا في غاية الحماس

142
00:08:40,062 --> 00:08:42,856
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

143
00:08:42,940 --> 00:08:43,899
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

144
00:08:43,982 --> 00:08:45,442
أعلم هذا

145
00:08:51,949 --> 00:08:55,577
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

146
00:08:55,619 --> 00:08:57,746
فكرة (آدم) في الواقع

147
00:08:59,540 --> 00:09:03,126
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

148
00:09:03,252 --> 00:09:05,295
(فكرة (آدم

149
00:09:06,547 --> 00:09:09,800
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

150
00:09:09,883 --> 00:09:13,428
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

151
00:09:15,556 --> 00:09:18,809
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

152
00:09:18,934 --> 00:09:20,435
(الفضل كله لـ (آدم

153
00:09:21,728 --> 00:09:22,980
يسرني أنه قد أعجبكِ

154
00:09:23,063 --> 00:09:25,315
آسفه.. مرحبًا

155
00:09:25,566 --> 00:09:26,817
مرحبًا

156
00:09:28,485 --> 00:09:30,571
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

157
00:09:30,654 --> 00:09:33,156
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

158
00:09:33,490 --> 00:09:34,533
(جين)  -
ماذا؟  -

159
00:09:34,616 --> 00:09:35,617
الساعة الآن العاشرة والربع

160
00:09:35,742 --> 00:09:37,244
..أجل، إنها كذلك

161
00:09:37,327 --> 00:09:39,830
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

162
00:09:40,998 --> 00:09:42,082
بالتأكيد

163
00:09:42,166 --> 00:09:43,125
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

164
00:09:43,208 --> 00:09:45,252
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

165
00:09:45,335 --> 00:09:49,006
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

166
00:09:49,131 --> 00:09:52,176
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

167
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

168
00:09:55,512 --> 00:09:56,638
نسائي فقط

169
00:09:56,763 --> 00:09:59,516
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

170
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

171
00:10:02,269 --> 00:10:03,353
لا، لا، لم أقصد ذلك

172
00:10:03,478 --> 00:10:06,982
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

173
00:10:07,107 --> 00:10:11,361
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

174
00:10:12,863 --> 00:10:15,532
..حمام واحد، لا مشكلة

175
00:10:15,657 --> 00:10:18,952
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

176
00:10:19,036 --> 00:10:21,288
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

177
00:10:21,371 --> 00:10:23,207
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

178
00:10:31,840 --> 00:10:33,175
مرحبًا  -
مرحبًا  -

179
00:10:33,217 --> 00:10:34,927
(مرحبًا، دكتور (موس

180
00:10:35,010 --> 00:10:36,678
(مرحبًا، (جين آدلر

181
00:10:36,720 --> 00:10:38,722
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

182
00:10:38,847 --> 00:10:42,518
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

183
00:10:42,726 --> 00:10:43,977
..لكن أنا من نوعية البشر

184
00:10:44,061 --> 00:10:47,856
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

185
00:10:47,898 --> 00:10:49,525
حسنًا، أتفهم ذلك

186
00:10:49,650 --> 00:10:51,193
حقًا؟ عظيم

187
00:10:51,318 --> 00:10:57,366
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

188
00:10:57,491 --> 00:11:00,035
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

189
00:11:00,077 --> 00:11:01,119
معكِ في هذا

190
00:11:01,203 --> 00:11:03,038
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

191
00:11:03,080 --> 00:11:06,834
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

192
00:11:08,836 --> 00:11:11,338
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

193
00:11:11,421 --> 00:11:14,508
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

194
00:11:14,591 --> 00:11:17,261
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

195
00:11:17,344 --> 00:11:18,595
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

196
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

197
00:11:23,725 --> 00:11:26,228
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

198
00:11:26,687 --> 00:11:29,356
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

199
00:11:29,439 --> 00:11:31,441
حقًا؟

200
00:11:31,567 --> 00:11:35,112
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

201
00:11:35,445 --> 00:11:38,073
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

202
00:11:38,115 --> 00:11:41,118
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

203
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

204
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
..نقوم بعمل شق ها هنا

205
00:11:45,539 --> 00:11:46,707
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

206
00:11:46,790 --> 00:11:48,125
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

207
00:11:48,250 --> 00:11:50,294
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

208
00:11:50,419 --> 00:11:52,254
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

209
00:11:52,296 --> 00:11:55,299
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

210
00:11:55,382 --> 00:11:58,427
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

211
00:11:58,468 --> 00:12:00,929
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

212
00:12:14,985 --> 00:12:17,112
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

213
00:12:17,237 --> 00:12:18,572
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

214
00:12:18,655 --> 00:12:19,907
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

215
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

216
00:12:21,658 --> 00:12:24,578
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

217
00:12:24,661 --> 00:12:25,787
!(جين)

218
00:12:25,871 --> 00:12:27,539
مرحبًا  -
مرحبًا  -

219
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
مرحبًا

220
00:12:28,707 --> 00:12:29,958
مرحبًا

221
00:12:30,042 --> 00:12:31,376
..(جيك).. (جيك)

222
00:12:31,460 --> 00:12:35,464
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

223
00:12:35,547 --> 00:12:37,466
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

224
00:12:37,549 --> 00:12:40,219
!بيدرو)، قف! الآن)

225
00:12:41,845 --> 00:12:43,388
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

226
00:12:43,472 --> 00:12:44,848
طبيب الأسنان

227
00:12:44,932 --> 00:12:46,183
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

228
00:12:46,266 --> 00:12:48,185
كلا، لقد غيرت

229
00:13:08,205 --> 00:13:09,248
...نعم

230
00:13:09,331 --> 00:13:10,916
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

231
00:13:10,999 --> 00:13:13,627
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

232
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

233
00:13:21,134 --> 00:13:23,387
!هذا يفوق الاحتمال

234
00:13:23,470 --> 00:13:26,723
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

235
00:13:26,807 --> 00:13:29,601
..إضافة إلى التدبيس

236
00:13:29,685 --> 00:13:32,187
..والصداع لمدة ستة أشهر

237
00:13:32,312 --> 00:13:34,064
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

238
00:13:35,440 --> 00:13:36,483
(لقد جن (جيك

239
00:13:36,567 --> 00:13:37,818
أجل  -
لا أدري  -

240
00:13:37,901 --> 00:13:40,737
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

241
00:13:40,821 --> 00:13:42,865
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

242
00:13:43,073 --> 00:13:46,118
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

243
00:13:46,201 --> 00:13:47,578
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

244
00:13:49,037 --> 00:13:50,247
لم تقولين ذلك دائمًا؟

245
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

246
00:13:53,584 --> 00:13:56,545
..أو أيًا كان اسمها

247
00:13:58,046 --> 00:14:00,549
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

248
00:14:00,632 --> 00:14:01,717
..(بربك يا (جيني

249
00:14:01,842 --> 00:14:04,636
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

250
00:14:04,720 --> 00:14:06,722
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

251
00:14:06,763 --> 00:14:08,348
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

252
00:14:08,432 --> 00:14:11,185
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

253
00:14:11,268 --> 00:14:12,477
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

254
00:14:12,561 --> 00:14:15,522
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

255
00:14:15,606 --> 00:14:17,065
شكرًا لكِ

256
00:14:17,191 --> 00:14:19,568
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

257
00:14:19,651 --> 00:14:20,986
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

258
00:14:22,654 --> 00:14:24,823
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

259
00:14:24,907 --> 00:14:27,034
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

260
00:14:27,117 --> 00:14:29,328
..عظيم، يا له من عرض رائع

261
00:14:29,411 --> 00:14:31,163
كلا، شكرًا لكِ

262
00:14:31,246 --> 00:14:33,248
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

263
00:14:33,373 --> 00:14:35,417
يبدو أفضل كل دقيقة

264
00:14:36,043 --> 00:14:40,506
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

265
00:14:41,715 --> 00:14:45,260
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

266
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

267
00:14:50,182 --> 00:14:51,391
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

268
00:14:51,475 --> 00:14:53,310
..لم تفعلها لمدة طويلة

269
00:14:53,393 --> 00:14:56,188
حتى انغلق مهبلها

270
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
!ماذا؟ كفاك هراءاً

271
00:15:02,319 --> 00:15:04,905
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

272
00:15:07,199 --> 00:15:09,910
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

273
00:15:10,035 --> 00:15:11,703
ماذا؟

274
00:15:11,787 --> 00:15:13,539
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

275
00:15:14,706 --> 00:15:15,999
!يا إلهي

276
00:15:17,709 --> 00:15:21,922
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

277
00:15:22,005 --> 00:15:24,925
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

278
00:15:25,008 --> 00:15:26,927
لابد وأن تواعدي رجلاً

279
00:15:27,010 --> 00:15:28,345
بجدية

280
00:15:30,597 --> 00:15:31,807
أي رجل

281
00:15:52,744 --> 00:15:54,329
!ها هو

282
00:15:55,414 --> 00:15:58,500
!ها هو

283
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
مرحبًا

284
00:16:01,461 --> 00:16:03,380
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

285
00:16:03,839 --> 00:16:06,133
مرحبًا، كيف حالك؟

286
00:16:06,216 --> 00:16:09,553
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

287
00:16:11,096 --> 00:16:13,265
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

288
00:16:13,348 --> 00:16:14,558
أجل، بقناعة تامة

289
00:16:14,641 --> 00:16:15,893
أي حفلة؟

290
00:16:15,976 --> 00:16:17,144
هل ستنامون أنتم؟

291
00:16:17,227 --> 00:16:18,770
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

292
00:16:18,854 --> 00:16:20,022
ستقيم حفلة؟ متى؟

293
00:16:20,105 --> 00:16:21,857
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

294
00:16:21,940 --> 00:16:23,108
أتمنى أن تكونا متجاورتين

295
00:16:23,192 --> 00:16:27,029
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

296
00:16:27,237 --> 00:16:30,866
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

297
00:16:30,949 --> 00:16:32,242
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

298
00:16:32,326 --> 00:16:35,454
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

299
00:16:36,663 --> 00:16:40,167
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

300
00:16:40,250 --> 00:16:42,002
..لا يا سيدتي، ليس بعد

301
00:16:42,085 --> 00:16:44,671
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

302
00:16:45,297 --> 00:16:47,341
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

303
00:16:47,424 --> 00:16:49,676
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

304
00:16:49,760 --> 00:16:51,845
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

305
00:16:51,929 --> 00:16:55,224
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

306
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
..لا أدري

307
00:16:56,892 --> 00:16:59,228
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

308
00:16:59,311 --> 00:17:01,563
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

309
00:17:03,148 --> 00:17:05,234
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

310
00:17:05,359 --> 00:17:08,028
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

311
00:17:08,111 --> 00:17:09,488
..حسنًا، حسنًا

312
00:17:10,113 --> 00:17:13,534
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

313
00:17:15,327 --> 00:17:17,621
تكفيني بطاقتك الائتمانية

314
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
ها هي مجدداً

315
00:17:53,824 --> 00:17:55,701
مرحبًا  -
مرحبًا  -

316
00:17:55,784 --> 00:17:59,037
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

317
00:17:59,121 --> 00:18:00,914
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

318
00:18:00,998 --> 00:18:02,875
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

319
00:18:08,964 --> 00:18:09,965
مرحبًا

320
00:18:10,007 --> 00:18:11,091
مرحبًا

321
00:18:12,801 --> 00:18:14,178
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

322
00:18:14,261 --> 00:18:15,721
حالاً

323
00:18:15,804 --> 00:18:18,432
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

324
00:18:18,515 --> 00:18:19,558
مخصوص مع قطعة ليمون

325
00:18:19,641 --> 00:18:20,809
حالاً

326
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
مرحبًا

327
00:18:38,368 --> 00:18:39,495
...أين

328
00:18:39,578 --> 00:18:41,580
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

329
00:18:41,663 --> 00:18:43,165
لهذا أحلّق وحدي

330
00:18:43,248 --> 00:18:47,211
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

331
00:18:47,294 --> 00:18:49,963
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

332
00:18:50,172 --> 00:18:51,882
..فقط ليلة واحدة مجانًا

333
00:18:53,383 --> 00:18:54,718
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

334
00:18:54,760 --> 00:18:56,011
أجل

335
00:18:56,553 --> 00:18:58,430
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

336
00:18:58,514 --> 00:19:00,307
شعرك أقصر  -
أطول  -

337
00:19:00,390 --> 00:19:01,600
يعجبني

338
00:19:02,476 --> 00:19:04,061
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

339
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

340
00:19:05,270 --> 00:19:08,482
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

341
00:19:08,565 --> 00:19:10,526
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

342
00:19:10,651 --> 00:19:12,528
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

343
00:19:14,154 --> 00:19:17,032
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

344
00:19:17,115 --> 00:19:19,535
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

345
00:19:19,618 --> 00:19:22,955
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

346
00:19:31,296 --> 00:19:34,258
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

347
00:19:34,341 --> 00:19:36,510
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

348
00:19:36,593 --> 00:19:37,719
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

349
00:19:37,803 --> 00:19:39,304
على ما يبدو نعم

350
00:19:39,388 --> 00:19:41,390
طفل؟

351
00:19:41,515 --> 00:19:43,392
أحقًا يا (جيك)؟

352
00:19:44,434 --> 00:19:48,522
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

353
00:19:48,605 --> 00:19:51,817
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

354
00:19:52,276 --> 00:19:54,486
..أجل، نعم

355
00:19:54,570 --> 00:19:56,905
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

356
00:19:57,447 --> 00:19:59,199
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

357
00:19:59,283 --> 00:20:01,201
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

358
00:20:01,285 --> 00:20:02,828
من أين جئت بتلك الفكرة؟

359
00:20:04,246 --> 00:20:06,957
لم تريد أن تعلم ذلك؟

360
00:20:07,040 --> 00:20:09,501
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

361
00:20:09,585 --> 00:20:12,045
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

362
00:20:12,129 --> 00:20:14,006
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

363
00:20:15,090 --> 00:20:16,466
غيور قليلاً؟

364
00:20:16,550 --> 00:20:18,051
نعم

365
00:20:18,135 --> 00:20:19,845
الرجل متزوج الآن

366
00:20:19,928 --> 00:20:22,431
لا يهمني، كم المدة؟

367
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
ثمانية أشهر

368
00:20:25,309 --> 00:20:26,393
مدة طويلة

369
00:20:26,476 --> 00:20:28,312
..ليست طويلة

370
00:20:30,522 --> 00:20:31,565
!لا

371
00:20:47,289 --> 00:20:50,626
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

372
00:20:50,709 --> 00:20:54,630
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

373
00:20:54,713 --> 00:20:57,007
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

374
00:20:57,090 --> 00:20:58,634
..نعم

375
00:21:00,677 --> 00:21:01,678
!يا رجل

376
00:21:01,762 --> 00:21:03,055
أتودين الرقص؟

377
00:21:04,598 --> 00:21:05,891
لا

378
00:21:32,626 --> 00:21:35,462
!أنت متزوج من إمراة أخرى

379
00:21:35,546 --> 00:21:37,506
!ألا أدري ذلك

380
00:21:58,610 --> 00:21:59,903
بيتنا ما أحلاه

381
00:21:59,945 --> 00:22:02,114
!يا إلهي

382
00:22:04,116 --> 00:22:06,326
..كانت تلك جولة مجنونة

383
00:22:06,410 --> 00:22:08,829
ظننت أننا سنحطم الفراش

384
00:22:10,122 --> 00:22:12,499
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

385
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
..كليًا

386
00:22:14,042 --> 00:22:17,462
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

387
00:22:17,546 --> 00:22:21,049
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

388
00:22:21,133 --> 00:22:23,385
أنا مشوشة للغاية

389
00:22:23,468 --> 00:22:25,554
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

390
00:22:28,515 --> 00:22:30,559
لا! هل أنتِ بخير؟

391
00:22:30,684 --> 00:22:31,935
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

392
00:22:32,019 --> 00:22:33,020
لماذا؟

393
00:22:33,103 --> 00:22:34,146
لأنني يجب أن أنهض

394
00:22:34,229 --> 00:22:35,272
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

395
00:22:35,355 --> 00:22:36,773
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

396
00:22:45,616 --> 00:22:46,575
هل أنتِ بخير؟

397
00:22:46,658 --> 00:22:47,743
ماذا جرى لنا؟

398
00:22:47,826 --> 00:22:52,498
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

399
00:22:52,581 --> 00:22:54,708
..وقتًا طيبًا

400
00:22:54,791 --> 00:22:58,587
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

401
00:22:58,670 --> 00:23:02,257
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

402
00:23:02,341 --> 00:23:06,053
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

403
00:23:06,136 --> 00:23:09,097
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

404
00:23:09,223 --> 00:23:13,143
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

405
00:23:13,227 --> 00:23:15,062
..لقد عدتِ لأصلك

406
00:23:15,145 --> 00:23:16,438
لقد كنت في خضم هذا

407
00:23:29,076 --> 00:23:30,494
أحبك

408
00:23:37,376 --> 00:23:38,836
هل ترينه؟  -
كلا  -

409
00:23:41,296 --> 00:23:42,965
!ها هو ذا

410
00:24:11,493 --> 00:24:13,162
!(لوكي)

411
00:24:22,296 --> 00:24:24,423
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

412
00:24:24,506 --> 00:24:25,924
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

413
00:24:26,967 --> 00:24:28,552
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

414
00:24:28,635 --> 00:24:30,512
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

415
00:24:30,596 --> 00:24:31,638
بربك

416
00:24:33,599 --> 00:24:34,683
أنتِ بخير؟

417
00:24:34,725 --> 00:24:36,143
نعم، تمامًا

418
00:24:43,567 --> 00:24:48,030
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

419
00:24:48,113 --> 00:24:50,449
لي؟ ماذا؟

420
00:24:50,532 --> 00:24:54,411
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

421
00:24:55,621 --> 00:24:56,830
موهوبة أنتِ بشدة

422
00:24:56,914 --> 00:24:58,040
!يا إلهي

423
00:24:58,165 --> 00:24:59,458
..غابي)، أنا جاد)

424
00:24:59,541 --> 00:25:02,461
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

425
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
كما تفعلين دومًا..

426
00:25:04,630 --> 00:25:09,051
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

427
00:25:09,134 --> 00:25:11,887
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

428
00:25:13,555 --> 00:25:15,057
معظمه بدون مساعدتي

429
00:25:15,140 --> 00:25:17,100
صاح، فلنشرب جميعًا

430
00:25:17,184 --> 00:25:18,268
..نعم

431
00:25:19,353 --> 00:25:22,064
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

432
00:25:22,147 --> 00:25:24,691
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

433
00:25:24,775 --> 00:25:28,529
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

434
00:25:28,612 --> 00:25:32,074
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

435
00:25:32,825 --> 00:25:35,619
...لا أدري، لكن

436
00:25:35,702 --> 00:25:36,745
--ما هو

437
00:25:36,829 --> 00:25:38,372
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

438
00:25:38,747 --> 00:25:40,415
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

439
00:25:40,499 --> 00:25:43,710
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

440
00:25:44,711 --> 00:25:47,589
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

441
00:25:49,216 --> 00:25:50,259
ليس لطيفًا

442
00:25:50,342 --> 00:25:51,385
ليس لطيفًا

443
00:25:51,885 --> 00:25:53,220
..أعلم، آسفة

444
00:25:53,303 --> 00:25:57,266
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

445
00:25:59,268 --> 00:26:01,478
..كوننا مع الخمسة الأصليين

446
00:26:01,562 --> 00:26:04,314
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

447
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

448
00:26:07,442 --> 00:26:10,279
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

449
00:26:10,362 --> 00:26:12,447
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

450
00:26:12,531 --> 00:26:13,991
..أتفهم ما تريد قوله

451
00:26:14,074 --> 00:26:20,414
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

452
00:26:38,307 --> 00:26:41,977
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

453
00:26:44,813 --> 00:26:47,900
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

454
00:26:50,194 --> 00:26:52,487
وكيف حال (بدرو) إذن؟

455
00:26:53,822 --> 00:26:54,865
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

456
00:26:54,948 --> 00:26:56,325
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

457
00:26:56,408 --> 00:26:58,160
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

458
00:26:58,243 --> 00:26:59,244
عظيم  -
سأفعل  -

459
00:27:00,496 --> 00:27:03,457
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

460
00:27:03,540 --> 00:27:05,584
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

461
00:27:05,667 --> 00:27:07,419
رحلة الساعة الرابعة

462
00:27:07,503 --> 00:27:09,213
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

463
00:27:09,296 --> 00:27:11,840
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

464
00:27:11,924 --> 00:27:13,926
نعم، يمكنني المحاولة

465
00:27:14,218 --> 00:27:16,220
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

466
00:27:16,303 --> 00:27:17,721
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

467
00:27:17,804 --> 00:27:21,225
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

468
00:27:21,308 --> 00:27:22,351
إذن شكرًا لك على بقائك

469
00:27:22,434 --> 00:27:23,435
نعم بلا شك

470
00:27:23,519 --> 00:27:26,313
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

471
00:27:26,396 --> 00:27:27,564
شكرًا يا أمي

472
00:27:27,648 --> 00:27:29,107
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

473
00:27:35,030 --> 00:27:37,366
لقد كان مرحًا بحق

474
00:27:38,408 --> 00:27:40,327
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

475
00:27:40,410 --> 00:27:42,454
..للتخفيف من حدة طلاقك

476
00:27:42,538 --> 00:27:45,040
..عن طريق كسر دورة الصراع

477
00:27:45,123 --> 00:27:47,543
تقبل من ستكون له طليقتك

478
00:27:48,043 --> 00:27:49,711
!شخص ضخم شديد الملل

479
00:27:49,795 --> 00:27:51,129
..وحاول أن تتذكر

480
00:27:51,213 --> 00:27:52,506
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

481
00:27:52,589 --> 00:27:55,217
ها هي ذا، وها هي تذهب

482
00:27:57,594 --> 00:27:58,929
!(جين)

483
00:28:01,056 --> 00:28:02,099
(آدم)

484
00:28:02,432 --> 00:28:05,602
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

485
00:28:05,686 --> 00:28:06,728
هل لا نزال على موعدنا؟

486
00:28:06,770 --> 00:28:08,856
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

487
00:28:08,939 --> 00:28:11,942
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

488
00:28:12,025 --> 00:28:13,861
بالتأكيد، اركبي

489
00:28:13,944 --> 00:28:14,987
شكرًا

490
00:28:15,779 --> 00:28:17,739
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

491
00:28:17,823 --> 00:28:20,784
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

492
00:28:20,868 --> 00:28:22,286
...المغفرة هي المفتاح إلى

493
00:28:22,369 --> 00:28:23,704
معذرة

494
00:28:23,787 --> 00:28:25,455
--المغفرة هي

495
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

496
00:28:33,797 --> 00:28:35,841
...حسنًا

497
00:28:37,885 --> 00:28:39,720
مطلق حديثًا؟

498
00:28:39,803 --> 00:28:42,055
نعم، منذ عامين ونصف

499
00:28:43,265 --> 00:28:46,268
لقد.. كانت دعوى قضائية

500
00:28:47,686 --> 00:28:49,229
..إليك الأخبار السعيدة

501
00:28:49,313 --> 00:28:53,275
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

502
00:28:53,358 --> 00:28:56,695
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

503
00:28:56,778 --> 00:29:00,199
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

504
00:29:00,866 --> 00:29:03,327
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

505
00:29:03,410 --> 00:29:05,454
يا إلهي، أتمنى ذلك

506
00:29:13,629 --> 00:29:16,590
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

507
00:29:16,673 --> 00:29:18,300
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

508
00:29:18,342 --> 00:29:19,885
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

509
00:29:19,968 --> 00:29:21,136
حيث تريدين، أليس كذلك؟

510
00:29:21,220 --> 00:29:23,096
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

511
00:29:24,806 --> 00:29:28,310
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

512
00:29:28,393 --> 00:29:33,315
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

513
00:29:33,982 --> 00:29:35,234
غير ممكن؟

514
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

515
00:29:37,653 --> 00:29:40,322
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

516
00:29:40,405 --> 00:29:43,700
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

517
00:29:43,784 --> 00:29:44,785
..لكن أرى ما يدور برأسك

518
00:29:44,868 --> 00:29:45,911
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

519
00:29:45,994 --> 00:29:48,372
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

520
00:29:48,413 --> 00:29:49,581
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

521
00:29:49,665 --> 00:29:51,708
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

522
00:29:53,252 --> 00:29:57,589
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

523
00:29:57,673 --> 00:30:00,175
..واستغرق مني الأمر

524
00:30:00,217 --> 00:30:03,303
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

525
00:30:03,387 --> 00:30:05,556
صباح الخير

526
00:30:05,639 --> 00:30:06,723
مرحبًا

527
00:30:06,807 --> 00:30:08,016
هل أقاطعكما؟

528
00:30:08,100 --> 00:30:10,102
...آدم)، هذا زوجي السابق)

529
00:30:10,185 --> 00:30:11,603
(جيك)...

530
00:30:11,687 --> 00:30:13,480
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

531
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
مرحبًا  -
تشرفنا

532
00:30:15,482 --> 00:30:20,112
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

533
00:30:20,112 --> 00:30:23,949
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

534
00:30:24,032 --> 00:30:25,659
أجل

535
00:30:25,742 --> 00:30:27,870
غرفة نوم ضخمة

536
00:30:28,787 --> 00:30:31,206
...ليست ضخمة، إنها

537
00:30:32,207 --> 00:30:36,753
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

538
00:30:36,837 --> 00:30:39,882
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

539
00:30:39,965 --> 00:30:41,258
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

540
00:30:41,300 --> 00:30:42,551
نعم، هذا سيكون أفضل

541
00:30:42,634 --> 00:30:44,845
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

542
00:30:44,928 --> 00:30:46,221
هذا يبدو رائعًا

543
00:30:46,305 --> 00:30:48,015
جيك)، سعدت بلقائك)

544
00:30:48,098 --> 00:30:49,725
أجل، وأنا أيضًا

545
00:30:51,268 --> 00:30:53,020
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

546
00:30:53,103 --> 00:30:54,271
بالتأكيد

547
00:31:01,570 --> 00:31:04,114
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

548
00:31:04,198 --> 00:31:08,785
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

549
00:31:09,703 --> 00:31:14,875
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

550
00:31:16,084 --> 00:31:18,420
..أنت زوج خائن وأنا

551
00:31:18,504 --> 00:31:20,422
..شخص سيء على أقل تقدير

552
00:31:20,506 --> 00:31:23,133
..لم أنم لأيام

553
00:31:23,217 --> 00:31:27,054
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

554
00:31:27,137 --> 00:31:29,848
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

555
00:31:29,932 --> 00:31:31,058
اعترفي

556
00:31:31,141 --> 00:31:32,226
..لا لم يكن

557
00:31:32,309 --> 00:31:34,061
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

558
00:31:34,144 --> 00:31:36,939
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

559
00:31:37,022 --> 00:31:39,274
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

560
00:31:39,816 --> 00:31:41,527
..وما بعد الرقص، بربك

561
00:31:41,610 --> 00:31:43,737
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

562
00:31:43,821 --> 00:31:47,741
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

563
00:31:47,825 --> 00:31:49,827
..نحن مطلقان

564
00:31:51,745 --> 00:31:56,208
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

565
00:31:56,291 --> 00:31:59,586
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

566
00:31:59,670 --> 00:32:01,046
ماذا هناك؟

567
00:32:01,129 --> 00:32:03,549
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

568
00:32:03,632 --> 00:32:06,635
..أفكر بكِ كثيرًا

569
00:32:06,718 --> 00:32:11,014
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

570
00:32:11,098 --> 00:32:13,892
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

571
00:32:13,976 --> 00:32:15,477
..أنا رجل تقليدي بغباء

572
00:32:15,561 --> 00:32:19,106
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

573
00:32:19,189 --> 00:32:21,400
..(فيما حدث في (نيويورك

574
00:32:21,483 --> 00:32:25,654
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

575
00:32:25,737 --> 00:32:29,491
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

576
00:32:29,575 --> 00:32:33,704
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

577
00:32:33,787 --> 00:32:36,373
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

578
00:32:36,456 --> 00:32:38,250
ولا يجب أن يعلم أحد

579
00:32:38,333 --> 00:32:39,334
ياللهول

580
00:32:39,418 --> 00:32:42,254
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

581
00:32:42,337 --> 00:32:45,299
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

582
00:32:45,382 --> 00:32:47,509
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

583
00:32:47,551 --> 00:32:50,220
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

584
00:32:50,304 --> 00:32:55,434
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

585
00:32:55,517 --> 00:32:58,020
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

586
00:32:58,103 --> 00:33:00,814
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

587
00:33:00,898 --> 00:33:02,733
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

588
00:33:03,901 --> 00:33:05,402
..وأحبكِ

589
00:33:06,445 --> 00:33:08,155
معظم حياتكِ

590
00:33:08,405 --> 00:33:10,324
!يا رجل

591
00:33:12,409 --> 00:33:15,287
نسيت كم أنت محامٍ بارع

592
00:33:15,370 --> 00:33:17,664
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

593
00:33:18,207 --> 00:33:20,584
..الحياة قصيرة وقاسية

594
00:33:20,667 --> 00:33:22,961
..لا تقللي من شأن ما بيننا

595
00:33:23,045 --> 00:33:24,671
:تعلمين ماذا يقولون

596
00:33:24,755 --> 00:33:27,883
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

597
00:33:28,717 --> 00:33:30,761
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

598
00:33:30,844 --> 00:33:34,348
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

599
00:33:34,431 --> 00:33:37,434
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

600
00:33:50,447 --> 00:33:54,243
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

601
00:33:54,326 --> 00:33:57,037
أصبح بيننا علاقة غرامية

602
00:33:57,663 --> 00:33:59,957
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

603
00:34:00,040 --> 00:34:03,460
لأنها كذلك بالفعل

604
00:34:03,544 --> 00:34:07,589
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

605
00:34:08,715 --> 00:34:10,717
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

606
00:34:10,801 --> 00:34:13,178
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

607
00:34:13,262 --> 00:34:18,725
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

608
00:34:18,809 --> 00:34:22,104
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

609
00:34:29,820 --> 00:34:31,613
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

610
00:34:31,697 --> 00:34:32,781
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

611
00:34:32,865 --> 00:34:36,076
أشعر ببعض الارتباك

612
00:34:36,160 --> 00:34:38,078
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

613
00:34:38,162 --> 00:34:39,997
تعال، فقط.. من فضلك؟

614
00:34:42,958 --> 00:34:44,459
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

615
00:34:44,543 --> 00:34:46,378
كلا

616
00:34:51,592 --> 00:34:56,471
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

617
00:34:57,472 --> 00:34:59,099
لا أدري

618
00:35:04,104 --> 00:35:06,607
يجب أن أذهب إلى العمل

619
00:35:07,024 --> 00:35:10,110
حسنًا، وأنا أيضًا

620
00:35:18,785 --> 00:35:21,330
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

621
00:35:21,413 --> 00:35:24,917
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

622
00:35:26,210 --> 00:35:28,962
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

623
00:35:30,797 --> 00:35:33,342
واستدر

624
00:35:33,425 --> 00:35:36,011
ولم يجب أن أستدير؟

625
00:35:36,094 --> 00:35:37,429
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

626
00:35:37,513 --> 00:35:40,432
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

627
00:35:41,934 --> 00:35:44,895
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

628
00:35:44,978 --> 00:35:47,064
..لقد أصابكِ بعض العته

629
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

630
00:35:49,483 --> 00:35:51,276
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

631
00:35:51,360 --> 00:35:54,947
ألا نتحدث تمامًا ليومين

632
00:35:55,030 --> 00:35:58,116
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

633
00:35:58,867 --> 00:36:01,286
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

634
00:36:01,370 --> 00:36:04,081
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

635
00:36:04,164 --> 00:36:08,210
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

636
00:36:08,293 --> 00:36:09,378
ماذا؟

637
00:36:09,461 --> 00:36:11,755
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

638
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

639
00:36:13,674 --> 00:36:17,010
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

640
00:36:17,094 --> 00:36:20,180
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

641
00:36:20,973 --> 00:36:22,391
..لستِ مشغولة طوال الوقت

642
00:36:22,474 --> 00:36:23,642
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

643
00:36:23,725 --> 00:36:25,394
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

644
00:36:25,477 --> 00:36:28,730
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

645
00:36:29,439 --> 00:36:31,525
..أنا شريك، أنا موجود

646
00:36:31,608 --> 00:36:35,112
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

647
00:36:35,195 --> 00:36:36,446
حقًا؟

648
00:36:37,531 --> 00:36:41,410
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

649
00:36:41,493 --> 00:36:43,829
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

650
00:36:43,912 --> 00:36:45,372
..انظري لنا الآن

651
00:36:45,455 --> 00:36:48,417
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

652
00:36:48,500 --> 00:36:51,044
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

653
00:36:51,128 --> 00:36:52,963
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

654
00:36:53,046 --> 00:36:55,215
..ستكون مشاكلهم قد حلت

655
00:36:55,299 --> 00:36:56,550
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

656
00:36:56,633 --> 00:36:59,261
..لست على يقين بصحة ذلك

657
00:36:59,303 --> 00:37:01,305
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

658
00:37:01,346 --> 00:37:04,516
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

659
00:37:04,600 --> 00:37:06,602
"يتساءلون: "ماذا لو؟

660
00:37:07,352 --> 00:37:11,440
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

661
00:37:11,523 --> 00:37:14,902
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

662
00:37:14,985 --> 00:37:19,907
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

663
00:37:21,200 --> 00:37:25,496
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

664
00:37:27,164 --> 00:37:28,332
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

665
00:37:28,415 --> 00:37:29,541
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

666
00:37:29,625 --> 00:37:32,503
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

667
00:37:32,586 --> 00:37:33,921
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

668
00:37:34,004 --> 00:37:35,714
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

669
00:37:35,797 --> 00:37:36,882
هل تفتقدها؟

670
00:37:36,965 --> 00:37:38,008
كثيرًا

671
00:37:38,091 --> 00:37:40,552
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

672
00:37:40,636 --> 00:37:44,640
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

673
00:37:44,723 --> 00:37:46,183
!يا إلهي

674
00:37:46,225 --> 00:37:47,476
قبلة الوداع؟

675
00:37:48,852 --> 00:37:52,856
..إنها تريد أن تغازل

676
00:37:53,565 --> 00:37:56,610
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

677
00:37:56,693 --> 00:37:58,070
!يا إلهي

678
00:38:03,700 --> 00:38:05,661
يا إلهي! وماذا الآن؟

679
00:38:05,744 --> 00:38:08,288
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

680
00:38:08,372 --> 00:38:12,125
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

681
00:38:13,460 --> 00:38:15,921
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

682
00:38:19,466 --> 00:38:21,593
..في الحقيقة أنا لا أمزح

683
00:38:23,303 --> 00:38:25,222
..أنا في علاقة غرامية

684
00:38:27,558 --> 00:38:28,976
مع رجل متزوج

685
00:38:30,227 --> 00:38:31,270
ماذا؟

686
00:38:31,395 --> 00:38:32,354
متى حدث ذلك؟

687
00:38:32,437 --> 00:38:33,981
أين قابلتيه؟

688
00:38:34,064 --> 00:38:37,568
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

689
00:38:37,651 --> 00:38:38,694
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

690
00:38:39,820 --> 00:38:43,073
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

691
00:38:43,657 --> 00:38:46,201
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

692
00:38:46,285 --> 00:38:48,328
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

693
00:38:48,412 --> 00:38:50,622
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

694
00:38:50,747 --> 00:38:52,791
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

695
00:38:52,916 --> 00:38:56,378
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

696
00:38:56,461 --> 00:38:58,422
تفاح أم توت أم أجاص؟

697
00:38:58,505 --> 00:39:00,841
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

698
00:39:00,924 --> 00:39:03,135
...أنتِ لا تعني

699
00:39:04,803 --> 00:39:05,804
ماذا؟

700
00:39:05,888 --> 00:39:06,930
!لا! لست كذلك

701
00:39:07,014 --> 00:39:09,266
..أجل، أنا كذلك

702
00:39:10,100 --> 00:39:13,437
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

703
00:39:14,938 --> 00:39:17,524
!يا إلهي -
!لست كذلك -

704
00:39:17,608 --> 00:39:20,194
هذه عبقرية

705
00:39:20,652 --> 00:39:23,864
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

706
00:39:24,156 --> 00:39:26,116
أعلم، أعلم

707
00:39:26,200 --> 00:39:27,951
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

708
00:39:28,035 --> 00:39:32,456
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

709
00:39:33,457 --> 00:39:37,169
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

710
00:39:37,294 --> 00:39:38,629
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

711
00:39:38,712 --> 00:39:40,005
..أجل، نعرفكِ

712
00:39:40,130 --> 00:39:41,465
..لم تفعلي أي شيئ مشين

713
00:39:41,507 --> 00:39:42,633
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

714
00:39:42,716 --> 00:39:44,009
!أبدًا

715
00:39:44,092 --> 00:39:45,677
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

716
00:39:46,512 --> 00:39:47,554
--حسنًا

717
00:39:47,638 --> 00:39:49,264
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

718
00:39:49,348 --> 00:39:51,016
ولقد كان زوجك أولاً

719
00:39:51,099 --> 00:39:52,142
..صحيح

720
00:39:52,809 --> 00:39:54,645
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

721
00:39:54,686 --> 00:39:55,812
بالطبع لا  -
يا رجل  -

722
00:39:55,896 --> 00:39:58,357
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

723
00:39:58,482 --> 00:40:00,067
شكرًا

724
00:40:00,150 --> 00:40:03,278
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

725
00:40:03,654 --> 00:40:06,782
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

726
00:40:06,865 --> 00:40:08,075
نعم

727
00:40:08,158 --> 00:40:10,577
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

728
00:40:10,661 --> 00:40:12,287
لن أفعل

729
00:40:12,371 --> 00:40:14,998
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

730
00:40:15,082 --> 00:40:17,709
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

731
00:40:17,835 --> 00:40:19,670
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

732
00:40:19,753 --> 00:40:21,797
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

733
00:40:23,340 --> 00:40:27,678
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

734
00:40:27,719 --> 00:40:29,054
!المرأة التي نكرهها

735
00:40:29,179 --> 00:40:31,807
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

736
00:40:31,890 --> 00:40:33,100
حتى مع ذلك السيناريو

737
00:40:33,183 --> 00:40:36,228
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

738
00:40:36,353 --> 00:40:37,479
فلنأمل ذلك

739
00:40:37,563 --> 00:40:40,566
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

740
00:40:40,691 --> 00:40:43,402
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

741
00:40:44,903 --> 00:40:45,904
!(رينالدو)

742
00:40:47,364 --> 00:40:49,908
..أود أن أغير قائمة الإفطار

743
00:40:50,033 --> 00:40:53,370
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

744
00:40:53,453 --> 00:40:55,622
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

745
00:40:55,706 --> 00:40:57,166
كلا، لا أعتقد

746
00:40:57,207 --> 00:40:58,876
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

747
00:40:58,959 --> 00:41:00,502
مثيرة بعض الشيء؟

748
00:41:00,586 --> 00:41:01,837
مثيرة؟

749
00:41:01,879 --> 00:41:03,088
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

750
00:41:03,213 --> 00:41:04,882
مهمًا كان، فهو رائع

751
00:41:06,592 --> 00:41:10,596
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

752
00:41:11,138 --> 00:41:14,141
..آدم)، آسفة للغاية)

753
00:41:15,100 --> 00:41:18,395
..ذهني فقط... سامحني

754
00:41:18,478 --> 00:41:20,147
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

755
00:41:20,230 --> 00:41:21,732
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

756
00:41:21,773 --> 00:41:24,443
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

757
00:41:24,568 --> 00:41:25,694
أنا في غاية الأسف

758
00:41:25,777 --> 00:41:26,904
لا عليكِ

759
00:41:26,987 --> 00:41:30,574
تعجبني بالفعل

760
00:41:30,657 --> 00:41:34,495
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

761
00:41:35,704 --> 00:41:37,247
..وهذا هو مدخلك الجديد

762
00:41:37,331 --> 00:41:38,457
النوافذ بطول هذا المكان

763
00:41:39,666 --> 00:41:41,293
!عظيم، أحبه

764
00:41:41,418 --> 00:41:45,506
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

765
00:41:48,258 --> 00:41:49,593
..مطبخك

766
00:41:51,136 --> 00:41:54,139
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

767
00:41:54,264 --> 00:41:55,265
جيد

768
00:41:55,349 --> 00:41:57,142
والآن نحن عند طرفي المائدة

769
00:41:57,267 --> 00:41:59,978
!حسنًا، تبدو مثالية

770
00:42:00,103 --> 00:42:01,271
ظننت ذلك أنا أيضًا

771
00:42:01,355 --> 00:42:04,191
نعم

772
00:42:06,985 --> 00:42:08,278
!تلك هي الجنة

773
00:42:08,362 --> 00:42:09,863
..سيكون لطيفًا

774
00:42:11,490 --> 00:42:12,699
أتريدين الصعود لأعلى؟

775
00:42:19,456 --> 00:42:23,001
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

776
00:42:35,305 --> 00:42:37,057
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

777
00:42:37,140 --> 00:42:40,394
...نعم، أنا بخير، أنا

778
00:42:43,522 --> 00:42:45,399
جيني)؟ هاتفيني)

779
00:42:58,328 --> 00:42:59,496
!(جيك)

780
00:42:59,580 --> 00:43:00,914
!قادم

781
00:43:03,417 --> 00:43:05,335
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

782
00:43:05,377 --> 00:43:06,461
كنت في الحمام

783
00:43:06,545 --> 00:43:07,921
المرحاض لم يتدفق

784
00:43:08,005 --> 00:43:09,006
بلى، فعل

785
00:43:09,089 --> 00:43:10,132
..لماذا كنت تحت الدش

786
00:43:10,215 --> 00:43:12,176
وأنت ترتدي ملابسك؟

787
00:43:12,217 --> 00:43:15,429
عم تتحدث؟

788
00:43:15,512 --> 00:43:18,015
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

789
00:43:18,056 --> 00:43:19,683
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

790
00:43:19,766 --> 00:43:21,226
أجل

791
00:43:21,351 --> 00:43:22,811
ماذا هناك يا (بدرو)؟

792
00:43:22,895 --> 00:43:25,772
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

793
00:43:27,608 --> 00:43:28,942
بدرو)، يا عزيزي)

794
00:43:29,026 --> 00:43:30,068
حسنًا، ماذا يقصد؟

795
00:43:30,152 --> 00:43:31,320
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

796
00:43:31,403 --> 00:43:33,280
هذا الجزء يخصك

797
00:43:33,363 --> 00:43:35,991
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

798
00:43:36,074 --> 00:43:38,243
أنت، أيمكنك المساعدة؟

799
00:43:38,327 --> 00:43:39,536
أنت، أيمكنك؟

800
00:43:45,292 --> 00:43:46,460
هذا يبدو بديعًا

801
00:43:46,543 --> 00:43:49,379
.."تدعى "كروك مسيو

802
00:43:49,421 --> 00:43:53,008
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

803
00:43:53,091 --> 00:43:55,135
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

804
00:43:55,219 --> 00:43:56,637
متى كنتِ في باريس؟

805
00:43:56,720 --> 00:43:59,598
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

806
00:43:59,723 --> 00:44:02,434
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

807
00:44:02,518 --> 00:44:03,685
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

808
00:44:03,769 --> 00:44:06,396
أشتغل كعاملة في مخبز

809
00:44:06,480 --> 00:44:07,814
يا للهول، تلك شجاعة

810
00:44:11,068 --> 00:44:13,320
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

811
00:44:13,403 --> 00:44:15,614
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

812
00:44:15,739 --> 00:44:17,074
..أنت تصبحين بسرعة

813
00:44:17,157 --> 00:44:18,909
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

814
00:44:18,992 --> 00:44:21,620
..لا أدري ما السبب، لكنني

815
00:44:22,287 --> 00:44:24,790
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

816
00:44:26,250 --> 00:44:28,126
حقًا؟  -
أجل  -

817
00:44:42,432 --> 00:44:45,644
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

818
00:44:45,769 --> 00:44:48,772
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

819
00:44:48,856 --> 00:44:50,566
وإلام وصلتِ؟

820
00:44:50,649 --> 00:44:53,110
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

821
00:44:53,193 --> 00:44:56,155
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

822
00:44:56,280 --> 00:44:58,824
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

823
00:44:58,949 --> 00:45:01,660
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

824
00:45:01,785 --> 00:45:04,913
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

825
00:45:04,997 --> 00:45:06,373
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

826
00:45:06,456 --> 00:45:08,458
!يا له من أمر شنيع

827
00:45:08,542 --> 00:45:09,835
لم تكن رحلة عودة جيدة

828
00:45:09,918 --> 00:45:12,379
..يمكنني تصورها بسهولة

829
00:45:12,462 --> 00:45:14,256
..الجلوس لساعات وساعات

830
00:45:14,298 --> 00:45:16,133
...مع زوجتك التي تعلم أنها

831
00:45:16,216 --> 00:45:17,259
هذا قاسٍ

832
00:45:17,301 --> 00:45:18,802
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

833
00:45:18,886 --> 00:45:21,013
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

834
00:45:21,138 --> 00:45:24,141
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

835
00:45:24,224 --> 00:45:26,852
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

836
00:45:26,977 --> 00:45:28,061
..لا ألومها

837
00:45:28,145 --> 00:45:29,146
..أتحدث عن نفسي

838
00:45:31,523 --> 00:45:32,566
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

839
00:45:32,649 --> 00:45:35,360
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

840
00:45:35,486 --> 00:45:37,112
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

841
00:45:37,154 --> 00:45:38,655
..ذلك الصباح لتناول القهوة

842
00:45:38,739 --> 00:45:41,283
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

843
00:45:41,366 --> 00:45:43,160
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

844
00:45:43,202 --> 00:45:46,788
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

845
00:46:04,097 --> 00:46:08,018
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

846
00:46:08,060 --> 00:46:11,355
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

847
00:46:11,438 --> 00:46:14,233
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

848
00:46:14,358 --> 00:46:17,611
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

849
00:46:17,694 --> 00:46:20,113
بشكل ثابت في الحقيقة

850
00:46:20,197 --> 00:46:21,240
بشكل ثابت؟ حقًا؟

851
00:46:21,323 --> 00:46:22,574
..نعم، كل شخص أعرفه

852
00:46:22,699 --> 00:46:24,576
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

853
00:46:24,660 --> 00:46:25,953
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

854
00:46:26,036 --> 00:46:27,996
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

855
00:46:28,080 --> 00:46:30,874
لكن لا صديقة حتى الآن؟

856
00:46:30,958 --> 00:46:32,000
ليس بعد

857
00:46:32,084 --> 00:46:34,044
تحب المواعدة فحسب

858
00:46:34,628 --> 00:46:36,547
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

859
00:46:36,630 --> 00:46:39,800
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

860
00:46:41,051 --> 00:46:42,219
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

861
00:46:42,302 --> 00:46:43,345
أعلم ذلك

862
00:46:43,428 --> 00:46:44,471
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

863
00:46:44,555 --> 00:46:45,889
..إجراء محادثة مع امرأة

864
00:46:45,973 --> 00:46:49,810
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

865
00:46:49,893 --> 00:46:51,645
كان هذا إطراءًا

866
00:46:51,728 --> 00:46:53,313
نعم

867
00:46:53,397 --> 00:46:55,566
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

868
00:46:55,649 --> 00:46:57,401
لا  -
لا؟  -

869
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
لا

870
00:47:29,850 --> 00:47:32,019
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

871
00:47:32,102 --> 00:47:34,938
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

872
00:47:34,980 --> 00:47:36,940
أكلتها في حياتي على الإطلاق

873
00:47:37,024 --> 00:47:38,233
شكرًا

874
00:47:38,275 --> 00:47:40,277
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

875
00:47:40,319 --> 00:47:41,862
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

876
00:47:43,447 --> 00:47:44,615
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

877
00:47:44,698 --> 00:47:47,618
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

878
00:47:48,327 --> 00:47:50,287
...حسنًا

879
00:47:53,373 --> 00:47:54,416
مع السلامة  -
مع السلامة  -

880
00:47:54,500 --> 00:47:56,043
حسنًا

881
00:48:01,465 --> 00:48:02,591
مع السلامة

882
00:48:15,020 --> 00:48:17,773
ماذا؟ قادمة

883
00:48:22,194 --> 00:48:24,947
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

884
00:48:26,740 --> 00:48:28,367
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

885
00:48:28,492 --> 00:48:30,202
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

886
00:48:31,662 --> 00:48:32,913
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

887
00:48:32,996 --> 00:48:34,331
ماذا تفعل هنا؟

888
00:48:34,373 --> 00:48:35,707
افتقدتكِ

889
00:48:35,833 --> 00:48:38,752
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

890
00:48:39,086 --> 00:48:42,172
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

891
00:48:42,256 --> 00:48:44,341
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

892
00:48:44,424 --> 00:48:45,759
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

893
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

894
00:48:48,554 --> 00:48:50,180
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

895
00:48:50,264 --> 00:48:52,558
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

896
00:48:52,641 --> 00:48:55,018
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

897
00:48:55,060 --> 00:48:58,021
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

898
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
أهذا "كروك مسيو"؟

899
00:49:00,607 --> 00:49:01,650
أجل

900
00:49:01,733 --> 00:49:03,777
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

901
00:49:06,280 --> 00:49:08,699
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

902
00:49:09,449 --> 00:49:12,369
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

903
00:49:12,452 --> 00:49:15,914
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

904
00:49:16,039 --> 00:49:17,666
ذوقًا محدودًا

905
00:49:17,749 --> 00:49:19,001
ما نوع تلك المثلجات؟

906
00:49:19,042 --> 00:49:20,502
لافندر يا عزيزي

907
00:49:20,544 --> 00:49:21,712
لا تنامين؟

908
00:49:21,795 --> 00:49:23,797
على الإطلاق، وأنت؟

909
00:49:25,132 --> 00:49:26,800
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

910
00:49:26,884 --> 00:49:29,970
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

911
00:49:30,053 --> 00:49:33,056
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

912
00:49:33,640 --> 00:49:36,685
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

913
00:49:36,768 --> 00:49:39,062
لا

914
00:49:41,482 --> 00:49:45,402
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

915
00:49:53,243 --> 00:49:56,830
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

916
00:49:56,914 --> 00:50:04,004
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

917
00:50:04,087 --> 00:50:05,297
ما قصة "الرجل الكبير"؟

918
00:50:05,422 --> 00:50:09,092
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

919
00:50:09,176 --> 00:50:13,013
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

920
00:50:13,096 --> 00:50:14,473
شكرًا لكِ

921
00:50:16,308 --> 00:50:17,809
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

922
00:50:20,312 --> 00:50:23,524
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

923
00:50:24,107 --> 00:50:26,527
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

924
00:50:26,610 --> 00:50:28,862
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

925
00:50:32,658 --> 00:50:37,996
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

926
00:50:42,042 --> 00:50:43,961
..زواجي

927
00:50:45,128 --> 00:50:48,173
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

928
00:50:48,298 --> 00:50:53,011
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

929
00:50:53,136 --> 00:50:54,805
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

930
00:50:54,888 --> 00:50:57,558
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

931
00:50:57,641 --> 00:51:00,978
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

932
00:51:01,019 --> 00:51:03,021
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

933
00:51:03,105 --> 00:51:05,065
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

934
00:51:05,149 --> 00:51:06,191
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

935
00:51:06,275 --> 00:51:08,777
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

936
00:51:08,819 --> 00:51:11,488
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

937
00:51:11,613 --> 00:51:14,158
يا إلهي، استمعي إليَّ

938
00:51:15,534 --> 00:51:18,453
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

939
00:51:18,495 --> 00:51:21,290
أحقًا؟ أظن ذلك

940
00:51:21,832 --> 00:51:25,169
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

941
00:51:25,210 --> 00:51:27,963
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

942
00:51:28,005 --> 00:51:30,799
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

943
00:51:32,843 --> 00:51:34,720
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

944
00:51:35,846 --> 00:51:37,055
مثلجات مدهشة

945
00:51:38,390 --> 00:51:40,809
أنا أستدير

946
00:51:40,851 --> 00:51:43,812
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

947
00:51:43,854 --> 00:51:45,939
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

948
00:51:46,023 --> 00:51:51,236
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

949
00:51:51,361 --> 00:51:53,989
...أجل، متى كانت آخر مرة

950
00:51:55,240 --> 00:51:58,327
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

951
00:51:58,368 --> 00:51:59,703
سبع وعشرون سنة

952
00:51:59,786 --> 00:52:00,913
على الأقل

953
00:52:04,041 --> 00:52:08,587
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

954
00:52:08,712 --> 00:52:10,547
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

955
00:52:10,589 --> 00:52:14,510
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

956
00:52:14,551 --> 00:52:18,013
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

957
00:52:18,096 --> 00:52:20,766
وسننهي بقيتها معًا

958
00:52:20,849 --> 00:52:22,017
ربما

959
00:52:22,059 --> 00:52:26,188
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

960
00:52:26,271 --> 00:52:28,232
..إنه ليس فظًا

961
00:52:28,273 --> 00:52:30,734
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

962
00:52:30,776 --> 00:52:32,277
نحن نعمل سويًا فحسب

963
00:52:32,402 --> 00:52:35,364
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

964
00:52:35,447 --> 00:52:39,743
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

965
00:52:39,868 --> 00:52:41,787
أتقوم بمعروف من أجلي؟

966
00:52:44,122 --> 00:52:46,875
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

967
00:52:46,917 --> 00:52:49,711
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

968
00:52:49,795 --> 00:52:53,090
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

969
00:52:54,299 --> 00:52:55,425
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

970
00:52:55,551 --> 00:52:59,638
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

971
00:52:59,763 --> 00:53:03,225
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

972
00:53:08,063 --> 00:53:09,314
لا تخافين

973
00:53:09,439 --> 00:53:10,983
..كلا

974
00:53:11,775 --> 00:53:14,570
ماذا يحدث يا (جيك)؟

975
00:53:31,461 --> 00:53:32,462
لا تردي

976
00:53:32,546 --> 00:53:35,090
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

977
00:53:37,134 --> 00:53:40,846
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

978
00:53:42,598 --> 00:53:45,100
طائرة، عنيت طائرة

979
00:53:45,934 --> 00:53:48,812
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

980
00:53:48,937 --> 00:53:53,108
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

981
00:53:53,150 --> 00:53:56,195
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

982
00:53:57,279 --> 00:53:58,989
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

983
00:53:59,114 --> 00:54:00,824
..والآن أكذب

984
00:54:02,284 --> 00:54:03,911
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

985
00:54:03,994 --> 00:54:07,289
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

986
00:54:10,292 --> 00:54:12,961
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

987
00:54:13,795 --> 00:54:16,507
ركبت سيارتي حالاً

988
00:54:16,632 --> 00:54:19,259
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

989
00:54:19,343 --> 00:54:20,677
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

990
00:54:23,180 --> 00:54:24,306
حسنًا

991
00:54:36,401 --> 00:54:39,571
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

992
00:54:49,248 --> 00:54:50,916
(دكتور (ألين

993
00:54:51,041 --> 00:54:52,584
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

994
00:54:52,709 --> 00:54:55,045
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

995
00:54:55,170 --> 00:54:57,923
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

996
00:54:58,048 --> 00:55:00,676
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

997
00:55:00,759 --> 00:55:03,011
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

998
00:55:03,053 --> 00:55:05,222
ليس كرشوة أو ما شابه

999
00:55:05,347 --> 00:55:06,932
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1000
00:55:07,057 --> 00:55:09,017
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1001
00:55:09,059 --> 00:55:13,689
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1002
00:55:14,898 --> 00:55:19,862
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1003
00:55:21,196 --> 00:55:23,615
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1004
00:55:23,740 --> 00:55:26,034
ليس جيداً
وليس كريهاً

1005
00:55:28,203 --> 00:55:30,581
،صنعت قائمة بكل شيء

1006
00:55:30,622 --> 00:55:33,542
يمكن أن يلخص موقفي

1007
00:55:35,294 --> 00:55:36,336
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1008
00:55:36,420 --> 00:55:38,547
فضلاً، طبعاً

1009
00:55:40,591 --> 00:55:43,218
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1010
00:55:45,470 --> 00:55:48,390
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1011
00:55:48,432 --> 00:55:50,809
"هل أريد العودة إليه؟"

1012
00:55:50,934 --> 00:55:53,770
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1013
00:55:53,812 --> 00:55:57,399
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1014
00:56:05,324 --> 00:56:07,117
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1015
00:56:07,242 --> 00:56:08,535
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1016
00:56:08,619 --> 00:56:10,537
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1017
00:56:10,621 --> 00:56:12,122
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1018
00:56:12,206 --> 00:56:14,833
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1019
00:56:14,917 --> 00:56:18,795
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1020
00:56:19,630 --> 00:56:22,633
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1021
00:56:22,758 --> 00:56:24,343
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1022
00:56:25,636 --> 00:56:27,804
وأنا راضية بهذا، صدقني

1023
00:56:27,930 --> 00:56:30,098
أنا راضية، حقاً

1024
00:56:30,140 --> 00:56:34,186
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1025
00:56:34,311 --> 00:56:37,981
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1026
00:56:38,106 --> 00:56:39,775
...أريد منك أن تقول

1027
00:56:39,858 --> 00:56:41,860
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1028
00:56:41,985 --> 00:56:44,363
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1029
00:56:45,322 --> 00:56:48,158
أريد أن تملى علي أفعالي

1030
00:56:48,951 --> 00:56:51,453
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1031
00:56:51,537 --> 00:56:53,330
أكثر من المعتاد

1032
00:56:53,455 --> 00:56:55,499
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1033
00:56:55,624 --> 00:56:59,044
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1034
00:57:00,671 --> 00:57:04,132
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1035
00:57:04,174 --> 00:57:08,971
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1036
00:57:09,012 --> 00:57:11,890
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1037
00:57:14,226 --> 00:57:17,729
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1038
00:57:17,855 --> 00:57:21,984
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1039
00:57:23,235 --> 00:57:25,070
أستطيع أن أجد حلاً

1040
00:57:25,654 --> 00:57:27,823
لما قاومت الاهتمام بذلك

1041
00:57:29,158 --> 00:57:32,870
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1042
00:57:32,995 --> 00:57:35,664
(انطلقي يا (جاين
لا ضير من ذلك

1043
00:57:38,375 --> 00:57:39,501
شكراً

1044
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1045
00:57:48,677 --> 00:57:50,888
انتظر فضلاً، شكراً لك

1046
00:57:57,436 --> 00:57:59,897
جايكوب آدلر)؟)

1047
00:57:59,938 --> 00:58:01,023
استمتع

1048
00:58:03,108 --> 00:58:06,111
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1049
00:58:06,236 --> 00:58:08,864
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1050
00:58:08,947 --> 00:58:10,908
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1051
00:58:10,949 --> 00:58:13,535
وسألتقي بك عندما تنتهي

1052
00:58:25,130 --> 00:58:27,007
أهلاً، أين أنت؟

1053
00:58:27,090 --> 00:58:28,842
أنا بالمكتب

1054
00:58:28,926 --> 00:58:29,968
أتريد تناول الغداء؟

1055
00:58:30,052 --> 00:58:31,720
طبعاً، متى؟

1056
00:58:31,803 --> 00:58:33,388
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1057
00:58:33,472 --> 00:58:35,724
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1058
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1059
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
(نلتقي هناك يا (آدلر

1060
00:58:43,774 --> 00:58:46,735
إنها عائدة

1061
00:58:51,281 --> 00:58:52,407
لست أمزح

1062
00:58:52,491 --> 00:58:55,077
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1063
00:58:55,160 --> 00:58:56,745
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1064
00:58:56,787 --> 00:58:58,497
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1065
00:58:58,622 --> 00:58:59,665
وهو متشوق للغاية للحفلة

1066
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
حقاً؟

1067
00:59:00,791 --> 00:59:01,917
!رائع

1068
00:59:02,000 --> 00:59:04,086
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1069
00:59:04,169 --> 00:59:06,255
طبعاً، الناس لن يجلسون

1070
00:59:07,631 --> 00:59:08,841
ليست بمشكلة، صح؟

1071
00:59:08,966 --> 00:59:10,801
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1072
00:59:11,009 --> 00:59:12,177
...انظري، هذا

1073
00:59:12,261 --> 00:59:13,345
من؟

1074
00:59:13,470 --> 00:59:14,596
تفضّل المفتاح

