1
00:00:02,782 --> 00:00:03,771
!(هارلي)

2
00:00:03,850 --> 00:00:05,044
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

3
00:00:05,618 --> 00:00:07,586
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

4
00:00:07,653 --> 00:00:09,450
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

5
00:00:09,555 --> 00:00:11,284
من رأيت؟

6
00:00:11,391 --> 00:00:12,653
لا أحد، ذلك أمر غريب

7
00:00:12,759 --> 00:00:18,561
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

8
00:00:18,998 --> 00:00:20,056
ماذا الآن؟

9
00:00:20,133 --> 00:00:21,122
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

10
00:00:21,234 --> 00:00:23,168
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

11
00:00:23,269 --> 00:00:24,463
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

12
00:00:24,570 --> 00:00:27,130
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

13
00:00:27,240 --> 00:00:28,571
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

14
00:00:28,641 --> 00:00:29,972
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

15
00:00:30,076 --> 00:00:31,270
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

16
00:00:31,344 --> 00:00:32,675
أجل، أتدري أمراً؟

17
00:00:32,779 --> 00:00:36,271
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

18
00:00:37,283 --> 00:00:38,944
!يا إلهي

19
00:01:52,592 --> 00:01:56,494
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

20
00:01:56,863 --> 00:01:59,889
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

21
00:01:59,999 --> 00:02:01,364
مذهل، صح؟

22
00:02:01,434 --> 00:02:03,592
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

23
00:02:03,669 --> 00:02:05,102
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

24
00:02:05,204 --> 00:02:06,501
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

25
00:02:06,572 --> 00:02:08,335
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

26
00:02:08,407 --> 00:02:09,669
أشرطة الشوكولاتة

27
00:02:09,742 --> 00:02:11,903
يعجبني ذلك

28
00:02:13,212 --> 00:02:14,440
أيها الطبيب

29
00:02:14,514 --> 00:02:16,311
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

30
00:02:16,382 --> 00:02:19,545
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

31
00:02:19,619 --> 00:02:21,052
أنا في طريقي

32
00:02:24,123 --> 00:02:26,091
حسناً، ضغط الدم مضبوط

33
00:02:26,192 --> 00:02:27,386
ماذا عن القلب؟

34
00:02:27,727 --> 00:02:29,024
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

35
00:02:29,095 --> 00:02:30,687
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

36
00:02:30,763 --> 00:02:32,287
حقاً؟ هذا مطمئن

37
00:02:32,398 --> 00:02:34,764
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

38
00:02:34,867 --> 00:02:37,927
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

39
00:02:38,404 --> 00:02:39,928
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

40
00:02:41,140 --> 00:02:42,732
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

41
00:02:42,808 --> 00:02:44,605
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

42
00:02:44,710 --> 00:02:47,873
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

43
00:02:49,782 --> 00:02:50,806
فلوماكس)؟)

44
00:02:50,883 --> 00:02:54,751
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

45
00:02:54,820 --> 00:02:56,583
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

46
00:02:56,656 --> 00:03:00,717
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

47
00:03:01,160 --> 00:03:05,824
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

48
00:03:08,834 --> 00:03:09,892
حقاً؟

49
00:03:09,969 --> 00:03:11,937
أجل، أفضّل الكثير من المني

50
00:03:12,238 --> 00:03:14,138
لطالما فعلت

51
00:03:14,240 --> 00:03:17,471
حسناً، شكراً على القدوم

52
00:03:17,577 --> 00:03:18,601
يبدو أنه لن يموت

53
00:03:18,678 --> 00:03:20,111
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

54
00:03:20,179 --> 00:03:22,238
أعتقد أنه المذنب هنا

55
00:03:22,315 --> 00:03:24,249
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

56
00:03:24,650 --> 00:03:27,084
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

57
00:03:28,154 --> 00:03:29,451
أجل، يسعدني ذلك

58
00:03:29,522 --> 00:03:30,716
،وأقترح عليك الراحة

59
00:03:30,790 --> 00:03:31,916
لبقية الأمسية

60
00:03:31,991 --> 00:03:33,253
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

61
00:03:33,326 --> 00:03:36,090
لا مجال، أؤكد لك ذلك

62
00:03:44,103 --> 00:03:47,664
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

63
00:03:48,341 --> 00:03:49,638
قل الحقيقة

64
00:03:49,709 --> 00:03:51,609
على الاطلاق، احلف بالله

65
00:03:51,677 --> 00:03:53,508
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

66
00:03:53,579 --> 00:03:54,910
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

67
00:03:54,981 --> 00:03:56,972
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

68
00:03:57,049 --> 00:03:58,448
الأمر لا يستحق ذلك

69
00:04:00,386 --> 00:04:01,614
إنه بخير

70
00:04:02,555 --> 00:04:03,852
!حسناً

71
00:04:03,956 --> 00:04:07,153
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

72
00:04:07,226 --> 00:04:10,491
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

73
00:04:10,563 --> 00:04:13,054
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

74
00:04:13,132 --> 00:04:14,599
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

75
00:04:14,667 --> 00:04:16,726
وتبث فيكم الحماس والالهام

76
00:04:17,970 --> 00:04:19,460
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

77
00:04:19,538 --> 00:04:22,701
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

78
00:04:24,577 --> 00:04:29,014
جايك)، عندي اعتراف لك)

79
00:04:32,852 --> 00:04:34,581
،قديماً عندما انفصلنا

80
00:04:37,189 --> 00:04:39,419
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

81
00:04:41,527 --> 00:04:43,518
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

82
00:04:43,596 --> 00:04:44,995
أعلم

83
00:04:46,065 --> 00:04:48,192
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

84
00:04:52,705 --> 00:04:57,768
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

85
00:04:59,712 --> 00:05:01,907
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

86
00:05:04,216 --> 00:05:05,444
إلى الآن لم أفعل

87
00:05:10,523 --> 00:05:12,548
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

88
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
فقط إن بدأت هي

89
00:05:23,636 --> 00:05:25,467
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

90
00:05:25,538 --> 00:05:27,301
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

91
00:05:27,406 --> 00:05:29,465
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

92
00:05:29,575 --> 00:05:32,476
حسناً، أجل

93
00:05:35,448 --> 00:05:36,847
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

94
00:05:36,916 --> 00:05:38,144
بسبب ما قلت

95
00:05:38,217 --> 00:05:40,151
ولكن عليّ العودة إلى العمل

96
00:05:51,797 --> 00:05:54,561
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

97
00:06:02,475 --> 00:06:04,272
مرحباً -
مرحباً -

98
00:06:04,343 --> 00:06:06,140
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

99
00:06:06,245 --> 00:06:07,974
أهلاً

100
00:06:08,581 --> 00:06:11,744
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

101
00:06:11,817 --> 00:06:13,648
مما جعلني أفكر فيك

102
00:06:13,753 --> 00:06:15,084
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

103
00:06:15,154 --> 00:06:16,678
إلى ليلة الافتتاح غداً

104
00:06:16,789 --> 00:06:19,280
!هذا يبدو ممتعاً

105
00:06:19,658 --> 00:06:22,923
ليلة الغد؟
دعني أفكر

106
00:06:22,995 --> 00:06:25,020
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

107
00:06:25,131 --> 00:06:26,257
قولي إنك مشغولة

108
00:06:26,332 --> 00:06:27,856
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

109
00:06:27,967 --> 00:06:29,628
أستطيع القدوم

110
00:06:31,203 --> 00:06:33,034
هيا

111
00:06:36,942 --> 00:06:39,638
يسعدني ذلك حقاً

112
00:06:39,712 --> 00:06:42,840
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

113
00:06:43,282 --> 00:06:46,844
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

114
00:06:47,286 --> 00:06:50,187
إني شديدة الأسف

115
00:06:50,723 --> 00:06:52,588
...لا مشكلة، يمكننا

116
00:06:52,658 --> 00:06:53,989
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

117
00:06:54,059 --> 00:06:55,686
طبعاً، يسعدني ذلك

118
00:06:55,795 --> 00:06:57,160
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

119
00:07:06,806 --> 00:07:08,330
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

120
00:07:08,407 --> 00:07:10,534
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

121
00:07:10,609 --> 00:07:12,270
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

122
00:07:12,344 --> 00:07:14,073
(بجد؟ شكراً (آدم

123
00:07:18,484 --> 00:07:20,418
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

124
00:07:20,519 --> 00:07:24,717
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

125
00:07:25,257 --> 00:07:27,725
وقالب الشوكولاتة المزدوج

126
00:07:28,360 --> 00:07:30,885
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

127
00:07:31,430 --> 00:07:33,364
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

128
00:07:35,234 --> 00:07:37,930
هل بيننا موعد إذن؟

129
00:07:43,042 --> 00:07:45,067
بيننا موعد

130
00:08:34,760 --> 00:08:37,058
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

131
00:08:38,898 --> 00:08:41,765
لم أقصد ذلك

132
00:08:42,001 --> 00:08:43,901
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

133
00:08:44,937 --> 00:08:46,734
حسناً

134
00:08:51,577 --> 00:08:54,307
وأسرع، فأنا ثائرة

135
00:08:55,414 --> 00:08:56,438
حقاً؟

136
00:08:56,515 --> 00:08:57,675
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

137
00:10:19,698 --> 00:10:20,858
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

138
00:10:20,933 --> 00:10:22,628
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

139
00:10:22,701 --> 00:10:24,191
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

140
00:10:24,269 --> 00:10:25,600
والتقينا بمتعهدة الأعراس

141
00:10:25,671 --> 00:10:27,195
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

142
00:10:27,272 --> 00:10:29,103
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

143
00:10:29,208 --> 00:10:30,334
أجل، فعلنا

144
00:10:30,743 --> 00:10:31,869
ولم نرَ أي شيء

145
00:10:31,944 --> 00:10:33,844
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

146
00:10:33,912 --> 00:10:35,436
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

147
00:10:35,547 --> 00:10:39,278
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

148
00:10:39,385 --> 00:10:41,615
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

149
00:10:41,720 --> 00:10:44,518
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

150
00:10:44,590 --> 00:10:46,217
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

151
00:10:46,291 --> 00:10:47,952
أمر غريب

152
00:10:48,027 --> 00:10:49,085
للغاية

153
00:10:49,895 --> 00:10:50,919
يا إلهي

154
00:10:50,996 --> 00:10:52,486
!لقد وصل

155
00:10:54,433 --> 00:10:55,730
يا إلهي

156
00:10:58,237 --> 00:10:59,363
!(هارلي) -
نعم -

157
00:11:00,939 --> 00:11:02,133
!أهلاً -
أهلاً -

158
00:11:03,075 --> 00:11:04,633
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

159
00:11:04,710 --> 00:11:06,041
أهلاً أمي

160
00:11:06,745 --> 00:11:08,872
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

161
00:11:08,947 --> 00:11:10,039
مرحباً بعودتك

162
00:11:10,115 --> 00:11:11,639
شكراً -
كيف حالك؟ -

163
00:11:11,750 --> 00:11:13,650
بخير

164
00:11:14,153 --> 00:11:15,643
انظروا إلى هذا

165
00:11:17,189 --> 00:11:18,247
رائحته طيبة، إني جائع

166
00:11:18,323 --> 00:11:19,347
أهلاً

167
00:11:19,425 --> 00:11:20,915
أهلاً

168
00:11:20,993 --> 00:11:22,426
أين أضع هذا؟

169
00:11:22,494 --> 00:11:23,654
أي مكان

170
00:11:26,131 --> 00:11:28,031
هذا يبدو مذهلاً

171
00:11:28,834 --> 00:11:30,461
شكراً

172
00:11:31,303 --> 00:11:33,203
جايك)، كأس نبيذ؟)

173
00:11:33,305 --> 00:11:35,102
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

174
00:11:35,174 --> 00:11:36,471
لا، شكراً

175
00:11:40,212 --> 00:11:43,045
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

176
00:11:43,348 --> 00:11:45,816
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

177
00:11:50,823 --> 00:11:52,085
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

178
00:11:52,157 --> 00:11:53,215
مع السلامة

179
00:11:53,292 --> 00:11:54,350
يجب أن أمرّ على البقالة

180
00:11:54,460 --> 00:11:55,927
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

181
00:11:55,994 --> 00:11:57,359
ونفد منها زيت الزيتون

182
00:11:57,463 --> 00:11:59,158
أقله أنها تطبخ أخيراً

183
00:11:59,231 --> 00:12:01,791
نلتقي غداً في الحفل

184
00:12:01,867 --> 00:12:03,630
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

185
00:12:03,702 --> 00:12:05,465
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

186
00:12:05,537 --> 00:12:06,970
كلا، من هو؟

187
00:12:07,039 --> 00:12:08,904
آدم)، المهندس المعماري)

188
00:12:09,975 --> 00:12:11,374
ستصطحبين المهندس المعماري؟

189
00:12:11,443 --> 00:12:12,603
أجل

190
00:12:12,678 --> 00:12:13,667
في موعد؟

191
00:12:13,746 --> 00:12:14,735
أجل

192
00:12:14,813 --> 00:12:16,804
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

193
00:12:16,915 --> 00:12:20,180
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

194
00:12:20,719 --> 00:12:23,085
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

195
00:12:23,188 --> 00:12:25,679
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

196
00:12:25,758 --> 00:12:27,555
لديك ثلاث زجاجات

197
00:12:27,659 --> 00:12:31,151
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

198
00:12:35,934 --> 00:12:37,367
حسناً، حسناً

199
00:12:40,005 --> 00:12:43,497
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

200
00:12:47,679 --> 00:12:48,839
ماذا تريد يا (جايك)؟

201
00:12:49,181 --> 00:12:50,773
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

202
00:12:50,883 --> 00:12:54,284
حسناً، لا أبالي بعذرك

203
00:12:54,453 --> 00:12:56,011
نهاية الحوار

204
00:12:56,088 --> 00:12:58,613
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

205
00:12:58,724 --> 00:13:01,454
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

206
00:13:01,560 --> 00:13:02,822
أردت القدوم

207
00:13:02,895 --> 00:13:04,556
أتدري أمراً؟

208
00:13:05,964 --> 00:13:08,057
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

209
00:13:08,133 --> 00:13:10,931
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

210
00:13:11,036 --> 00:13:12,970
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

211
00:13:13,071 --> 00:13:16,370
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

212
00:13:16,441 --> 00:13:18,773
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

213
00:13:20,445 --> 00:13:21,742
،آخر شيء في العالم

214
00:13:21,814 --> 00:13:23,907
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

215
00:13:24,383 --> 00:13:28,479
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

216
00:13:29,555 --> 00:13:30,613
،وأطفئ كل الشموع

217
00:13:30,689 --> 00:13:32,156
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

218
00:13:32,257 --> 00:13:33,724
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

219
00:13:33,792 --> 00:13:38,161
كان ذلك... مذلاً

220
00:13:38,897 --> 00:13:40,558
أشعلت الشموع؟

221
00:13:40,999 --> 00:13:42,762
اسكت

222
00:13:42,835 --> 00:13:46,464
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

223
00:13:46,538 --> 00:13:48,096
كنت أفهمها

224
00:13:48,173 --> 00:13:52,337
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

225
00:13:52,444 --> 00:13:56,574
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

226
00:13:58,250 --> 00:13:59,308
كلا -
كلا -

227
00:14:00,619 --> 00:14:03,019
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

228
00:14:03,121 --> 00:14:05,385
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

229
00:14:05,457 --> 00:14:07,084
أني أشعر كالسابق

230
00:14:07,860 --> 00:14:10,920
...والكذب البسيط الذي

231
00:14:10,996 --> 00:14:12,429
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

232
00:14:12,497 --> 00:14:15,432
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

233
00:14:15,500 --> 00:14:16,524
...كلا، ذلك

234
00:14:16,602 --> 00:14:17,626
هل كل شيء كما يرام؟

235
00:14:19,538 --> 00:14:21,165
الرفاق جائعون -
أجل -

236
00:14:22,107 --> 00:14:24,098
...انتهينا، كنا فقط

237
00:14:24,176 --> 00:14:26,610
جاين)، الأمر ليس من شأني)

238
00:14:27,479 --> 00:14:28,844
فلا تخبراني فضلاً

239
00:14:28,914 --> 00:14:29,972
ما الأمر؟

240
00:14:30,382 --> 00:14:31,474
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

241
00:14:31,550 --> 00:14:33,108
سنراك غداً في الحفل إذن؟

242
00:14:33,185 --> 00:14:34,311
بالتأكيد

243
00:14:35,687 --> 00:14:37,314
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

244
00:14:37,389 --> 00:14:38,879
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

245
00:14:38,991 --> 00:14:40,288
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

246
00:14:40,359 --> 00:14:42,020
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

247
00:14:42,127 --> 00:14:43,651
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

248
00:14:43,729 --> 00:14:45,458
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

249
00:14:45,530 --> 00:14:46,895
أجهل ماذا حدث بين ذلك

250
00:14:46,999 --> 00:14:48,023
هل أخبرت (لورين)؟

251
00:14:48,100 --> 00:14:49,328
كلا، ولن أخبرها

252
00:14:49,401 --> 00:14:51,301
أمي، أبي يغادر

253
00:14:54,306 --> 00:14:55,705
الطعام يبدو شهي

254
00:14:55,774 --> 00:14:57,002
إنه شهي للغاية

255
00:14:57,075 --> 00:14:58,872
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

256
00:15:00,112 --> 00:15:01,238
أبي، شكراً على توصيلي

257
00:15:01,313 --> 00:15:03,178
حسناً، إلى اللقاء

258
00:15:04,549 --> 00:15:05,573
أفرطت بعض الشيء؟

259
00:15:05,651 --> 00:15:06,743
بعض الشيء

260
00:16:19,725 --> 00:16:20,749
أهلاً

261
00:16:20,826 --> 00:16:22,259
أهلاً

262
00:16:22,761 --> 00:16:23,887
تبدين فاتنة

263
00:16:23,962 --> 00:16:27,056
أشعر بأني فاتنة

264
00:16:29,735 --> 00:16:30,929
هذا لك

265
00:16:31,003 --> 00:16:33,062
!حقاً؟ شكراً

266
00:16:33,138 --> 00:16:36,266
...ادخل، هذا

267
00:16:37,309 --> 00:16:40,301
امسك هذا للحظة

268
00:16:41,980 --> 00:16:44,005
!يا إلهي

269
00:16:49,755 --> 00:16:52,781
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

270
00:16:52,858 --> 00:16:53,984
إنها مذهلة

271
00:16:54,059 --> 00:16:55,151
أعتقد أني لا أريد

272
00:16:55,327 --> 00:17:01,630
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

273
00:17:04,703 --> 00:17:05,761
دفتر مواعيد

274
00:17:05,837 --> 00:17:07,634
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

275
00:17:08,306 --> 00:17:12,675
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

276
00:17:13,045 --> 00:17:14,103
أجل -
أجل -

277
00:17:14,613 --> 00:17:16,513
،سمحت لنفسي بوضع علامة

278
00:17:16,615 --> 00:17:18,515
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

279
00:17:18,583 --> 00:17:20,380
وكتبتهما باللون الأحمر

280
00:17:21,553 --> 00:17:23,282
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

281
00:17:23,355 --> 00:17:25,118
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

282
00:17:27,492 --> 00:17:28,891
آسفة

283
00:17:29,728 --> 00:17:30,888
لست آسفاً

284
00:17:32,230 --> 00:17:33,663
هذه الكعكة رائعة

285
00:17:37,335 --> 00:17:38,359
!فهمت

286
00:17:38,537 --> 00:17:40,198
دعني أطرح عليك سؤالاً

287
00:17:40,305 --> 00:17:42,705
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

288
00:17:42,808 --> 00:17:46,300
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

289
00:17:46,378 --> 00:17:47,868
ماذا أفعل؟

290
00:17:47,979 --> 00:17:50,743
أعني هل تدخّن العقاقير؟

291
00:17:51,950 --> 00:17:53,315
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

292
00:17:53,385 --> 00:17:54,545
منذ سن الثانية والعشرين

293
00:17:54,619 --> 00:17:56,280
كلا، لا أدخّنها

294
00:17:56,354 --> 00:18:00,984
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

295
00:18:01,059 --> 00:18:03,687
منذ حوالي 27 سنة

296
00:18:03,762 --> 00:18:06,356
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

297
00:18:06,431 --> 00:18:09,059
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

298
00:18:09,134 --> 00:18:10,465
عدا الليلة

299
00:18:10,535 --> 00:18:13,197
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

300
00:18:14,739 --> 00:18:16,764
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

301
00:18:18,877 --> 00:18:23,177
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

302
00:18:23,248 --> 00:18:25,739
أهلاً

303
00:18:27,252 --> 00:18:28,276
أهلاً

304
00:18:28,520 --> 00:18:30,681
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

305
00:18:30,755 --> 00:18:33,553
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

306
00:18:33,625 --> 00:18:36,253
قلبي... كاد يتوقف

307
00:18:36,361 --> 00:18:40,297
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

308
00:18:40,765 --> 00:18:44,997
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

309
00:18:45,070 --> 00:18:47,061
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

310
00:18:47,139 --> 00:18:48,663
(جاين)

311
00:18:48,740 --> 00:18:49,798
أهلاً

312
00:18:50,142 --> 00:18:52,440
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

313
00:18:52,544 --> 00:18:58,483
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

314
00:18:58,717 --> 00:19:01,447
!ولكنها رائعة

315
00:19:11,763 --> 00:19:15,460
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

316
00:19:25,510 --> 00:19:28,308
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

317
00:19:29,314 --> 00:19:33,080
هاتي ما عندك

318
00:19:37,856 --> 00:19:39,187
من الذي يدخّن العقاقير؟

319
00:19:39,291 --> 00:19:41,191
لا أحد، تابع المسير فضلاً

320
00:19:54,839 --> 00:19:56,136
كيف تشعر؟

321
00:19:56,208 --> 00:19:58,108
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

322
00:20:00,812 --> 00:20:02,370
!أهلاً

323
00:20:03,114 --> 00:20:06,311
!يعجبني رداءك

324
00:20:06,384 --> 00:20:07,510
(أهلاً (هارلز

325
00:20:07,586 --> 00:20:08,644
هارلز)؟)

326
00:20:08,720 --> 00:20:11,018
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

327
00:20:11,122 --> 00:20:12,180
أهلاً

328
00:20:12,257 --> 00:20:14,657
(وخطيبها... (هارلي

329
00:20:14,726 --> 00:20:15,954
حسناً

330
00:20:16,027 --> 00:20:17,187
نحن في موعد غرامي

331
00:21:00,772 --> 00:21:02,103
عليك أن تلتقي بهم

332
00:21:02,173 --> 00:21:03,265
عليّ الذهاب

333
00:21:03,341 --> 00:21:05,332
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

334
00:21:05,443 --> 00:21:06,671
سنأتي ببعض المشاريب

335
00:21:06,745 --> 00:21:07,905
سررت بلقاءك حقاً

336
00:21:08,713 --> 00:21:10,044
إلى اللقاء

337
00:21:10,115 --> 00:21:11,605
جميلة

338
00:21:11,716 --> 00:21:12,774
شكراً

339
00:21:12,851 --> 00:21:14,318
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

340
00:21:14,386 --> 00:21:16,377
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

341
00:21:16,454 --> 00:21:18,388
!حسناً

342
00:21:19,591 --> 00:21:21,058
ها هو زوجك السابق

343
00:21:21,126 --> 00:21:23,117
وهو متوجه نحونا

344
00:21:23,228 --> 00:21:24,217
ماذا؟

345
00:21:24,296 --> 00:21:26,287
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

346
00:21:30,969 --> 00:21:33,699
لماذا التوتر أيها الضخم؟

347
00:21:33,772 --> 00:21:34,864
أهلاً

348
00:21:36,408 --> 00:21:37,898
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

349
00:21:37,976 --> 00:21:39,034
!أهلاً

350
00:21:39,110 --> 00:21:40,134
(آدم)

351
00:21:40,211 --> 00:21:42,406
تسرني رؤيتك مجدداً

352
00:21:42,480 --> 00:21:43,879
أهلاً

353
00:21:43,948 --> 00:21:46,610
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

354
00:21:47,452 --> 00:21:48,942
أهلاً -
أهلاً -

355
00:21:49,054 --> 00:21:52,148
،وتلك... جملة غريبة

356
00:21:52,257 --> 00:21:56,125
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

357
00:21:56,227 --> 00:21:58,855
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

358
00:21:58,930 --> 00:22:00,659
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

359
00:22:00,732 --> 00:22:01,994
ماذا نفعل حيال ذلك؟

360
00:22:02,100 --> 00:22:03,965
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

361
00:22:04,069 --> 00:22:08,904
!لأن هناك مذهل

362
00:22:09,274 --> 00:22:10,536
،أعني، إن فكرت في الأمر

363
00:22:10,608 --> 00:22:13,133
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

364
00:22:13,244 --> 00:22:17,146
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

365
00:22:17,248 --> 00:22:19,011
،أعني، من بين جميع رجال العالم

366
00:22:19,084 --> 00:22:20,574
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

367
00:22:20,652 --> 00:22:22,017
!يا للعجب

368
00:22:22,120 --> 00:22:24,315
أجل، بفارق زمني 25 سنة

369
00:22:24,422 --> 00:22:27,414
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

370
00:22:27,492 --> 00:22:30,655
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

371
00:22:30,762 --> 00:22:31,786
سرني لقاؤك

372
00:22:35,166 --> 00:22:36,463
شكراً

373
00:22:36,534 --> 00:22:38,832
لديها وشم مرعب

374
00:22:40,505 --> 00:22:43,474
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

375
00:22:45,643 --> 00:22:47,474
دائماً ما يحتاجني للحظة

376
00:22:49,314 --> 00:22:51,145
هل أنت بخير؟

377
00:22:51,216 --> 00:22:52,581
بأفضل حال

378
00:22:52,650 --> 00:22:55,278
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

379
00:22:55,353 --> 00:22:57,048
أنا مسطولة

380
00:22:57,122 --> 00:22:58,282
ماذا؟

381
00:22:58,556 --> 00:22:59,887
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

382
00:22:59,991 --> 00:23:03,483
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

383
00:23:03,561 --> 00:23:04,892
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

384
00:23:04,996 --> 00:23:06,554
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

385
00:23:06,664 --> 00:23:08,859
أحدهم يشعر بالغيرة

386
00:23:08,967 --> 00:23:12,528
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

387
00:23:13,171 --> 00:23:16,402
ماذا أكون يا (جايك)؟

388
00:23:17,475 --> 00:23:20,376
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

389
00:23:21,579 --> 00:23:23,274
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

390
00:23:23,348 --> 00:23:27,580
حسناً، أنت مضحك

391
00:23:27,685 --> 00:23:32,418
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

392
00:23:32,524 --> 00:23:35,857
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

393
00:23:35,927 --> 00:23:37,019
أتحبينني؟

394
00:23:37,095 --> 00:23:39,655
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

395
00:23:42,534 --> 00:23:46,402
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

396
00:23:46,504 --> 00:23:47,664
أجل، هذا صحيح

397
00:23:47,739 --> 00:23:49,832
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

398
00:23:49,908 --> 00:23:52,433
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

399
00:23:52,777 --> 00:23:54,369
أتريد البعض؟ -
كلا -

400
00:23:54,446 --> 00:23:55,743
لا أدخّن الماريغوانا

401
00:23:55,847 --> 00:23:57,405
 ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

402
00:23:57,515 --> 00:23:58,675
حسناً -
حسناً -

403
00:23:58,750 --> 00:24:00,377
!يا إلهي

404
00:24:02,086 --> 00:24:04,179
أهكذا أبدو؟

405
00:24:05,023 --> 00:24:06,513
!يا للهول

406
00:24:21,372 --> 00:24:24,273
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

407
00:24:49,834 --> 00:24:52,325
لا بد أنهما غير واعيين

408
00:24:52,403 --> 00:24:53,495
شيء من هذا القبيل

409
00:25:03,414 --> 00:25:06,440
أجمل زوجين مطلقين في العالم

410
00:25:25,436 --> 00:25:27,495
جايك)، عليّ الذهاب)

411
00:26:12,717 --> 00:26:15,583
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

412
00:26:17,221 --> 00:26:18,313
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

413
00:26:18,389 --> 00:26:19,447
ما هو؟

414
00:26:21,059 --> 00:26:23,459
مدى اعجابي بك

415
00:26:24,228 --> 00:26:25,252
شكراً

416
00:26:28,099 --> 00:26:30,363
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

417
00:26:31,869 --> 00:26:36,135
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

418
00:26:36,240 --> 00:26:37,969
كنت أفكر في ذلك

419
00:26:41,079 --> 00:26:44,571
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

420
00:26:46,484 --> 00:26:48,884
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

421
00:26:48,953 --> 00:26:50,614
،حسبت أن كل النساء

422
00:26:50,688 --> 00:26:53,213
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

423
00:26:53,291 --> 00:26:57,819
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

424
00:27:01,833 --> 00:27:02,925
...كما

425
00:27:04,802 --> 00:27:05,962
...أتظنين

426
00:27:07,138 --> 00:27:08,935
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

427
00:27:09,007 --> 00:27:10,975
بمنزلك؟

428
00:27:11,075 --> 00:27:12,770
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

429
00:27:23,121 --> 00:27:24,145
يا إلهي

430
00:27:26,357 --> 00:27:32,262
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

431
00:27:32,330 --> 00:27:33,991
غير معقول

432
00:27:34,666 --> 00:27:38,966
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

433
00:27:39,037 --> 00:27:40,095
!كلا

434
00:27:40,171 --> 00:27:41,763
أو حتى أي شيء خارج القائمة

435
00:27:41,839 --> 00:27:42,863
حقاً؟

436
00:27:42,940 --> 00:27:44,271
اطلب ما شئت

437
00:27:44,342 --> 00:27:46,367
حسناً

438
00:27:47,445 --> 00:27:52,542
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

439
00:27:52,650 --> 00:27:54,641
ذلك تخصصي

440
00:27:59,524 --> 00:28:00,650
حسناً

441
00:29:02,520 --> 00:29:03,680
ضعها هنا

442
00:29:03,755 --> 00:29:04,881
!يا إلهي

443
00:29:12,196 --> 00:29:14,391
يا للجمال

444
00:29:18,202 --> 00:29:20,602
إنه جميل بطريقة جنونية

445
00:29:20,972 --> 00:29:23,099
وما عدت مسطولة

446
00:29:23,708 --> 00:29:25,198
ولا أنا

447
00:29:25,543 --> 00:29:27,477
إذن، شكراً يا سيدي

448
00:29:31,215 --> 00:29:33,706
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

449
00:29:33,785 --> 00:29:36,777
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

450
00:29:37,421 --> 00:29:40,754
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

451
00:29:42,760 --> 00:29:46,059
كنت في شبه علاقة بأحد ما

452
00:29:47,165 --> 00:29:48,962
ولكنها انتهت الآن

453
00:29:51,135 --> 00:29:52,500
بصدق

454
00:29:53,771 --> 00:29:57,935
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

455
00:29:58,276 --> 00:30:01,006
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

456
00:30:01,813 --> 00:30:03,303
إني متفهمة

457
00:30:05,817 --> 00:30:09,753
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

458
00:30:10,655 --> 00:30:11,849
عظيم

459
00:30:17,595 --> 00:30:19,620
هذه ندبة من الطهي

460
00:30:20,331 --> 00:30:22,856
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

461
00:30:22,967 --> 00:30:24,798
وماذا عن هذه؟

462
00:30:24,869 --> 00:30:28,270
تلك من سكر مغلي

463
00:30:28,840 --> 00:30:31,934
لم أكن متمكنة في البداية

464
00:30:37,215 --> 00:30:41,982
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

465
00:30:46,657 --> 00:30:48,056
كبيرة...

466
00:30:49,393 --> 00:30:50,587
...هل من المناسب أن أحظى بـ

467
00:30:50,661 --> 00:30:51,787
أجل

468
00:30:56,400 --> 00:30:58,391
"كنت سأقول "قبلة

469
00:30:58,502 --> 00:30:59,901
توقعت ذلك

470
00:31:00,805 --> 00:31:04,206
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

471
00:31:04,308 --> 00:31:05,570
لا أشعر

472
00:31:30,501 --> 00:31:32,594
أهلاً أيها الناعس

473
00:31:32,904 --> 00:31:33,928
أهلاً

474
00:31:34,005 --> 00:31:35,336
متى عدت إلى المنزل؟

475
00:31:35,406 --> 00:31:38,569
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

476
00:31:38,676 --> 00:31:40,405
يدهشني أنك تذكرت ذلك

477
00:31:40,511 --> 00:31:43,173
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

478
00:31:43,247 --> 00:31:44,839
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

479
00:31:44,916 --> 00:31:46,440
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

480
00:31:46,550 --> 00:31:48,381
!جميل

481
00:31:50,021 --> 00:31:51,716
شعرت بالبرد في الليل

482
00:31:55,693 --> 00:31:58,685
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

483
00:31:59,630 --> 00:32:00,654
أهلاً عزيزتي

484
00:32:00,731 --> 00:32:03,393
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

485
00:32:19,984 --> 00:32:21,713
هل كل شيء كما يرام؟

486
00:32:22,920 --> 00:32:24,387
(هجرت (آغنيس

487
00:32:24,455 --> 00:32:27,117
كلا، لا تقل ذلك

488
00:32:27,224 --> 00:32:28,316
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

489
00:32:28,392 --> 00:32:29,450
رأت ماذا؟

490
00:32:29,560 --> 00:32:31,425
أني لا أزال أحبك

491
00:32:31,495 --> 00:32:35,226
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

492
00:32:35,399 --> 00:32:36,423
من أجلك

493
00:32:36,500 --> 00:32:37,489
كلا، كلا، كلا

494
00:32:37,568 --> 00:32:40,230
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

495
00:32:40,304 --> 00:32:42,465
هل تخبرني بالحقيقة؟

496
00:32:42,540 --> 00:32:44,098
أشعر بأن هذا هو الصواب

497
00:32:44,909 --> 00:32:46,604
ماذا يجري؟

498
00:32:48,112 --> 00:32:49,602
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

499
00:32:49,680 --> 00:32:52,581
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

500
00:32:52,650 --> 00:32:55,110
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

501
00:32:55,286 --> 00:32:56,378
ما الأمر يا أبي؟

502
00:32:56,454 --> 00:32:58,285
أواجه بعض المشاكل في المنزل

503
00:32:58,356 --> 00:33:01,154
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

504
00:33:01,292 --> 00:33:03,692
مشاكل بالمنزل؟

505
00:33:06,697 --> 00:33:08,494
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

506
00:33:08,566 --> 00:33:10,591
كلا، كلا

507
00:33:10,668 --> 00:33:14,434
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

508
00:33:14,505 --> 00:33:17,599
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

509
00:33:17,675 --> 00:33:19,472
هل الأمر بهذه الجدية؟

510
00:33:19,877 --> 00:33:20,969
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

511
00:33:21,045 --> 00:33:22,069
كلا

512
00:33:22,146 --> 00:33:23,477
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

513
00:33:23,547 --> 00:33:26,983
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

514
00:33:27,618 --> 00:33:30,678
أبي، هل تبكي؟

515
00:33:34,792 --> 00:33:36,692
آسف

516
00:33:42,566 --> 00:33:43,692
!أمي

517
00:33:56,380 --> 00:34:00,009
أمكم أفضل طاهية في العالم

518
00:34:19,904 --> 00:34:21,531
(شكراً على انقاذي يا (جايني

519
00:34:21,605 --> 00:34:23,197
(جايك)

520
00:34:23,541 --> 00:34:24,974
كنت تعلم بوجود أبناءنا

521
00:34:25,042 --> 00:34:26,441
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

522
00:34:26,544 --> 00:34:28,211
أو نتفق على أنه الصواب؟

523
00:34:28,554 --> 00:34:31,010
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

524
00:34:31,082 --> 00:34:33,016
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

525
00:34:33,084 --> 00:34:35,382
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

526
00:34:35,453 --> 00:34:38,547
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

527
00:34:38,622 --> 00:34:42,114
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

528
00:34:43,127 --> 00:34:45,857
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

529
00:34:45,930 --> 00:34:48,091
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

530
00:34:48,199 --> 00:34:50,190
لكي أفهم نفسي -
أجل -

531
00:34:50,267 --> 00:34:52,701
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

532
00:34:52,770 --> 00:34:53,964
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

533
00:34:54,038 --> 00:34:55,198
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

534
00:34:55,272 --> 00:34:57,103
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

535
00:34:57,208 --> 00:34:58,402
كلا، أرجوك، اسمعيني

536
00:34:58,476 --> 00:35:00,944
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

537
00:35:01,045 --> 00:35:03,536
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

538
00:35:06,217 --> 00:35:07,912
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

539
00:35:08,652 --> 00:35:10,517
أكره أن تكوني بعيدة

540
00:35:10,588 --> 00:35:13,921
هذا يؤلمني كثيراً

541
00:35:13,991 --> 00:35:16,619
يا إلهي، اقترب

542
00:35:20,297 --> 00:35:22,731
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

543
00:35:22,800 --> 00:35:24,461
حسناً، معك حق

544
00:35:26,303 --> 00:35:29,761
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

545
00:35:29,840 --> 00:35:32,308
ربما أمسك السلة عنك؟

546
00:35:33,511 --> 00:35:34,808
أنا متولية الأمر

547
00:35:34,912 --> 00:35:36,277
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

548
00:35:36,347 --> 00:35:37,871
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

549
00:35:37,948 --> 00:35:39,506
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

550
00:35:39,617 --> 00:35:42,450
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

551
00:35:42,520 --> 00:35:43,680
حسناً

552
00:35:45,923 --> 00:35:46,912
مرحباً

553
00:35:46,991 --> 00:35:49,289
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

554
00:35:50,928 --> 00:35:54,295
!أهلاً

555
00:35:54,798 --> 00:35:57,824
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

556
00:36:05,809 --> 00:36:08,334
أعلم، هذا صحيح

557
00:36:08,712 --> 00:36:10,680
كانت كذلك

558
00:36:21,292 --> 00:36:22,850
شكراً يا أبي

559
00:36:26,330 --> 00:36:27,797
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i>

560
00:36:27,865 --> 00:36:30,629
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i>

561
00:36:30,901 --> 00:36:32,391
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i>

562
00:36:33,871 --> 00:36:35,031
<i>ماذا؟</i>

563
00:36:35,105 --> 00:36:36,197
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i>

564
00:36:36,307 --> 00:36:38,673
<i>أجل، حفل العزاب</i>

565
00:36:39,043 --> 00:36:40,237
<i>في القاعة الرئيسية</i>

566
00:36:40,311 --> 00:36:42,245
<i>شكراً لك</i>

567
00:36:42,313 --> 00:36:44,372
إني سعيد للغاية

568
00:36:48,919 --> 00:36:50,181
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

569
00:36:50,254 --> 00:36:52,154
أعرف، وأنا كذلك

570
00:36:52,223 --> 00:36:53,349
هاتي البطاطس المهروسة

571
00:36:53,424 --> 00:36:54,482
!لذيذ

572
00:36:54,558 --> 00:36:55,616
لماذا لا نزال جائعين؟

573
00:36:55,693 --> 00:36:56,717
لست أدري

574
00:36:58,429 --> 00:36:59,453
هل من بقايا؟

575
00:36:59,530 --> 00:37:00,519
هل تمزح؟

576
00:37:00,598 --> 00:37:02,998
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

577
00:37:04,401 --> 00:37:08,360
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

578
00:37:08,439 --> 00:37:09,997
لعلها نائمة

579
00:37:10,074 --> 00:37:12,440
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

580
00:37:13,410 --> 00:37:15,310
الليلة كانت غريبة

581
00:37:15,379 --> 00:37:17,210
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

582
00:37:17,748 --> 00:37:18,806
تعجبني الليلة

583
00:37:18,882 --> 00:37:20,611
أجل، لهذا هي غريبة

584
00:37:20,684 --> 00:37:23,209
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

585
00:37:23,287 --> 00:37:24,686
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

586
00:37:24,755 --> 00:37:26,916
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

587
00:37:27,024 --> 00:37:31,120
أتدري، لا أذكركما كزوجين

588
00:37:31,562 --> 00:37:34,531
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

589
00:37:34,598 --> 00:37:36,429
كنت في الثانية عشر بالواقع

590
00:37:36,533 --> 00:37:40,196
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

591
00:37:40,271 --> 00:37:42,239
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

592
00:37:42,306 --> 00:37:44,604
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

593
00:37:44,708 --> 00:37:47,939
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

594
00:37:48,412 --> 00:37:52,371
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

595
00:37:53,584 --> 00:37:54,710
(لوك)

596
00:37:54,785 --> 00:37:56,650
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

597
00:37:56,754 --> 00:38:01,088
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

598
00:38:01,325 --> 00:38:02,622
مرحباً أيها الجنود

599
00:38:02,693 --> 00:38:03,955
لماذا لا تزالين هنا؟

600
00:38:04,061 --> 00:38:07,553
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

601
00:38:08,098 --> 00:38:10,430
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

602
00:38:11,135 --> 00:38:12,966
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

603
00:38:13,037 --> 00:38:14,800
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

604
00:38:14,905 --> 00:38:16,497
أهذه وجبة الشعيرية؟

605
00:38:18,942 --> 00:38:21,536
آسف، أظنني أجهزت عليها

606
00:38:21,612 --> 00:38:22,738
!أبي

607
00:38:22,813 --> 00:38:24,144
لم أعلم أن أحداً يريدها

608
00:38:25,449 --> 00:38:28,976
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

609
00:38:30,254 --> 00:38:31,312
مفرح للغاية

610
00:38:31,388 --> 00:38:32,650
شكراً

611
00:38:32,990 --> 00:38:34,651
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

612
00:38:34,725 --> 00:38:37,694
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

613
00:38:37,761 --> 00:38:39,820
جاين)، انظري إلى الكومة)

614
00:38:39,930 --> 00:38:42,160
!جميلة

615
00:38:42,266 --> 00:38:44,131
!الكومة تتحرك

616
00:38:44,201 --> 00:38:45,691
ميرفي)، اخرج من هنا)

617
00:38:47,938 --> 00:38:49,906
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

618
00:38:49,973 --> 00:38:51,031
،ولكن النسيج لم يكفِ

619
00:38:51,508 --> 00:38:54,443
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

620
00:38:54,511 --> 00:38:55,842
إنه غريب

621
00:38:55,913 --> 00:38:57,175
وحريمي نوعاً ما

622
00:38:57,514 --> 00:38:58,845
لا يجب أن يقع اختياري عليه

623
00:38:59,817 --> 00:39:02,377
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

624
00:39:02,486 --> 00:39:04,113
ولكن جميلة

625
00:39:04,188 --> 00:39:05,553
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

626
00:39:05,656 --> 00:39:07,317
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

627
00:39:07,391 --> 00:39:09,621
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

628
00:39:09,693 --> 00:39:11,490
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

629
00:39:11,562 --> 00:39:13,291
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

630
00:39:13,364 --> 00:39:16,561
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

631
00:39:16,667 --> 00:39:18,294
سأضعك على المكتب

632
00:39:18,369 --> 00:39:19,961
لست موجودة

633
00:39:20,137 --> 00:39:21,729
!لا أستطيع سماعك

634
00:40:11,855 --> 00:40:13,152
!كلا! يا إلهي

635
00:40:13,223 --> 00:40:14,281
ماذا؟

636
00:40:14,358 --> 00:40:16,121
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

637
00:40:16,226 --> 00:40:17,921
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

638
00:40:18,028 --> 00:40:19,017
لماذا برأيك؟

639
00:40:19,096 --> 00:40:20,154
!أنت تثير اشمئزازي

640
00:40:20,230 --> 00:40:23,063
!لا جديد! الصورة مقربة

641
00:40:24,735 --> 00:40:26,566
الجانب الآخر

642
00:40:26,770 --> 00:40:27,794
!كلا! كلا

643
00:40:27,871 --> 00:40:30,135
!كلا! حسناً

644
00:40:41,652 --> 00:40:44,519
أمي! هل الجميع بخير؟

645
00:40:46,490 --> 00:40:48,253
ماذا يجري؟

646
00:40:48,659 --> 00:40:51,753
حسناً، دعوني أفسّر

647
00:40:53,263 --> 00:40:55,754
...سبب هجري (آغنيس) ليس

648
00:40:55,833 --> 00:40:58,199
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

649
00:40:58,535 --> 00:41:01,993
...ولكن لأني وقعت في غرام

650
00:41:02,673 --> 00:41:06,700
وقعت في غرام أمكم

651
00:41:09,313 --> 00:41:12,282
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

652
00:41:13,984 --> 00:41:15,611
أهذه دعابة؟

653
00:41:16,720 --> 00:41:18,881
أعلم أنه أمر مصدم

654
00:41:18,989 --> 00:41:22,390
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

655
00:41:22,493 --> 00:41:25,826
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

656
00:41:25,896 --> 00:41:28,126
أمي، أهذا صحيح؟

657
00:41:28,699 --> 00:41:30,997
...هذا الجزء صحيح ولكن

658
00:41:31,068 --> 00:41:32,968
وجدت طريق العودة إلى بيتي

659
00:41:34,671 --> 00:41:36,832
آمل أن ترحّب بعودتي

660
00:41:43,847 --> 00:41:48,181
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

661
00:41:49,486 --> 00:41:52,478
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

662
00:41:52,556 --> 00:41:54,524
أمي

663
00:41:54,591 --> 00:41:57,389
هل ستعودين إلى أبي؟

664
00:42:01,598 --> 00:42:02,826
كلا

665
00:42:05,435 --> 00:42:06,868
لن أعود إليه

666
00:42:49,246 --> 00:42:50,611
...(لورين)

667
00:44:05,155 --> 00:44:07,316
...كلا! ماذا

668
00:44:31,581 --> 00:44:33,139
يسعدني قدومك يا زعيمة

669
00:44:38,655 --> 00:44:41,385
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

670
00:44:41,491 --> 00:44:43,857
سأعالج الموقف

671
00:44:43,927 --> 00:44:46,259
أعلم أنك ستفعلين

672
00:45:08,518 --> 00:45:12,955
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

673
00:45:14,424 --> 00:45:16,892
،وأحياناً مع مرور السنوات

674
00:45:16,960 --> 00:45:21,226
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

675
00:45:22,733 --> 00:45:25,702
واتضح صحة ذلك

676
00:45:27,037 --> 00:45:29,198
،لذا خرجت من حالة القناعة

677
00:45:29,272 --> 00:45:32,241
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

678
00:45:32,309 --> 00:45:34,539
فالأمر ليس مقنعاً البتة

679
00:45:34,945 --> 00:45:37,607
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

680
00:45:37,714 --> 00:45:40,376
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

681
00:45:40,450 --> 00:45:44,409
من وجود شيء ما بيننا

682
00:45:45,055 --> 00:45:46,613
هل كان هناك شيء؟

683
00:45:47,124 --> 00:45:49,285
بعض الشيء، أجل

684
00:45:49,926 --> 00:45:52,190
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

685
00:45:52,262 --> 00:45:54,492
قدر الجنون الذي يبدو لنا

686
00:45:55,665 --> 00:45:57,064
،شخصان

687
00:45:57,134 --> 00:46:00,592
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

688
00:46:00,670 --> 00:46:02,661
ثم يقيمان علاقة

689
00:46:02,773 --> 00:46:05,936
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

690
00:46:06,676 --> 00:46:11,739
آمل أن تسامحوني على ارباكم

691
00:46:13,517 --> 00:46:15,644
وخيانة ثقتكم

692
00:46:16,920 --> 00:46:19,354
ولكني فعلت ذلك من أجلي

693
00:46:20,190 --> 00:46:22,124
وفعلته من أجله

694
00:46:22,526 --> 00:46:25,154
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

695
00:46:25,228 --> 00:46:28,664
،شيئاً رائعاً ذات مرة

696
00:46:29,699 --> 00:46:34,432
...فإننا حقاً لم نعد

697
00:46:36,173 --> 00:46:37,697
مناسبين لبعضنا البعض...

698
00:46:41,044 --> 00:46:44,445
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

699
00:46:44,881 --> 00:46:48,977
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

700
00:46:50,353 --> 00:46:51,684
أجل

701
00:46:54,958 --> 00:46:57,017
في السراء والضراء

702
00:47:02,399 --> 00:47:03,798
اقتربوا

703
00:47:04,968 --> 00:47:06,333
أعزائي

704
00:47:06,403 --> 00:47:08,234
حسناً، أنا قادم

705
00:47:23,587 --> 00:47:27,079
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

706
00:47:27,190 --> 00:47:30,387
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

707
00:47:34,030 --> 00:47:37,090
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

708
00:47:37,200 --> 00:47:38,724
أجل، شكراً

709
00:47:41,171 --> 00:47:42,502
أهلاً -
أهلاً -

710
00:47:43,673 --> 00:47:44,697
هل أستطيع الدخول؟

711
00:47:44,774 --> 00:47:45,763
طبعاً

712
00:47:55,218 --> 00:47:58,449
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

713
00:47:59,890 --> 00:48:01,585
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

714
00:48:01,691 --> 00:48:03,784
كنت لأردّ عليك

715
00:48:03,960 --> 00:48:07,123
...حسناً

716
00:48:08,465 --> 00:48:11,229
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

717
00:48:11,301 --> 00:48:13,132
...الرجل الذي كنت على علاقة به

718
00:48:13,236 --> 00:48:15,932
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

719
00:48:17,307 --> 00:48:20,868
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

720
00:48:21,745 --> 00:48:23,474
فأنت مطلق

721
00:48:23,580 --> 00:48:25,878
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

722
00:48:25,949 --> 00:48:29,885
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

723
00:48:29,953 --> 00:48:32,421
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

724
00:48:32,489 --> 00:48:34,889
...وتسنح الفرصة

725
00:48:34,958 --> 00:48:38,223
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

726
00:48:39,663 --> 00:48:42,996
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

727
00:48:43,099 --> 00:48:46,933
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

728
00:48:48,738 --> 00:48:51,502
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

729
00:48:51,608 --> 00:48:53,132
(وكان قد هجر (آغنيس

730
00:48:53,243 --> 00:48:56,576
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

731
00:48:58,114 --> 00:49:02,244
ولكني لست قوياً كما أبدو

732
00:49:02,619 --> 00:49:06,578
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

733
00:49:06,656 --> 00:49:08,624
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

734
00:49:09,626 --> 00:49:14,654
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

735
00:49:15,198 --> 00:49:16,722
،اعلم أنك تقولين ذلك

736
00:49:16,800 --> 00:49:19,598
ولكنه لا يزال يحبك

737
00:49:20,870 --> 00:49:25,204
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

738
00:49:28,778 --> 00:49:32,305
هكذا يتكلم الناضجون

739
00:49:35,652 --> 00:49:38,052
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

740
00:49:38,154 --> 00:49:40,554
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

741
00:49:40,724 --> 00:49:43,716
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

742
00:49:43,827 --> 00:49:47,786
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

743
00:49:51,735 --> 00:49:53,498
آمل ألا تفعل

744
00:49:54,904 --> 00:49:56,201
شكراً

745
00:50:57,367 --> 00:50:58,766
آسف

746
00:51:03,873 --> 00:51:06,307
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

747
00:51:06,743 --> 00:51:08,734
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

748
00:51:08,812 --> 00:51:10,279
بعيداً للغاية

749
00:51:11,781 --> 00:51:14,545
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

750
00:51:15,218 --> 00:51:20,246
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

751
00:51:21,458 --> 00:51:24,256
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

752
00:51:24,327 --> 00:51:25,555
أجل

753
00:51:27,497 --> 00:51:31,263
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

754
00:51:32,168 --> 00:51:34,500
أن تعجزي عن مقاومتي

755
00:51:35,705 --> 00:51:38,003
لم أفكر في النهاية الأخرى

756
00:51:38,108 --> 00:51:40,303
يعجبني هذا فيك

757
00:51:41,111 --> 00:51:42,408
يا للهول

758
00:51:43,947 --> 00:51:48,316
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

759
00:51:48,685 --> 00:51:50,516
لم تفسدها

760
00:51:52,455 --> 00:51:53,922
بل أفسدناها معاً

761
00:51:55,091 --> 00:51:57,616
أفسدناها منذ أول مرة

762
00:51:58,361 --> 00:52:01,330
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

763
00:52:02,632 --> 00:52:07,001
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

764
00:52:08,972 --> 00:52:11,964
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

765
00:52:13,810 --> 00:52:17,473
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

766
00:52:18,047 --> 00:52:21,676
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

767
00:52:22,051 --> 00:52:24,485
...ولكن هل توافقني في أنه

768
00:52:25,455 --> 00:52:26,479
...لم يكن حقاً

769
00:52:26,556 --> 00:52:28,353
كان الأمر معقد

770
00:52:29,392 --> 00:52:30,723
أتوسل من أجل الجواب

771
00:52:30,827 --> 00:52:32,795
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

772
00:52:33,630 --> 00:52:35,621
أردت أن يكون ممتعاً

773
00:52:36,833 --> 00:52:39,563
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

774
00:52:39,669 --> 00:52:42,331
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

775
00:52:46,476 --> 00:52:50,242
كلا

776
00:52:57,320 --> 00:53:00,084
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

777
00:53:02,492 --> 00:53:05,086
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

778
00:53:06,863 --> 00:53:09,696
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

779
00:53:13,903 --> 00:53:15,234
أجل

780
00:53:27,784 --> 00:53:29,911
لست نادمة أيضاً

781
00:54:29,078 --> 00:54:30,375
طاب صباحك

782
00:54:30,446 --> 00:54:31,504
طاب صباحك

783
00:54:32,682 --> 00:54:36,118
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

784
00:54:36,185 --> 00:54:37,311
حقاً؟ -
أجل -

785
00:54:37,420 --> 00:54:40,651
معروف أن ذلك من حسن الطالع

786
00:54:43,359 --> 00:54:45,850
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

787
00:54:48,765 --> 00:54:51,325
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

788
00:54:51,434 --> 00:54:53,800
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

789
00:55:01,477 --> 00:55:04,878
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

790
00:55:08,818 --> 00:55:10,479
،هل من الممكن أن يكون لديك

791
00:55:10,553 --> 00:55:13,078
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

792
00:55:13,156 --> 00:55:15,647
هل أعجبك؟

793
00:55:15,725 --> 00:55:18,023
عندي ذكريات محببة عنه

794
00:55:18,094 --> 00:55:20,654
ليس لديّ هنا

795
00:55:20,730 --> 00:55:22,789
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

796
00:55:22,865 --> 00:55:24,526
طازج من الفرن

797
00:55:24,600 --> 00:55:25,658
هل تريدين القيام بذلك؟

798
00:55:25,735 --> 00:55:26,827
حسناً

799
00:55:28,209 --> 01:00:54,362
ترجمـة أحمد السنكري & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (Sankary)

