1
00:00:40,501 --> 00:00:46,501
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

2
00:00:47,502 --> 00:00:51,605
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

3
00:01:41,419 --> 00:01:45,622
[... هوية بورن ...]

4
00:01:57,067 --> 00:01:58,505
.ياله من مأزق -

5
00:01:58,767 --> 00:02:01,206
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

6
00:02:09,747 --> 00:02:12,614
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

7
00:02:14,117 --> 00:02:15,085
..كن حذراً

8
00:02:15,251 --> 00:02:17,653
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

9
00:04:55,276 --> 00:04:57,208
ماذا تفعل بي ؟

10
00:05:00,280 --> 00:05:02,975
ماذا تفعل ؟

11
00:05:03,048 --> 00:05:05,448
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

12
00:05:05,517 --> 00:05:07,986
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

13
00:05:08,054 --> 00:05:11,021
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

14
00:05:11,088 --> 00:05:13,353
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

15
00:05:13,425 --> 00:05:17,656
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

16
00:05:17,728 --> 00:05:20,219
لماذا كانت في وركك ؟

17
00:05:20,298 --> 00:05:21,857
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

18
00:05:21,933 --> 00:05:25,891
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

19
00:05:25,970 --> 00:05:30,167
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

20
00:05:30,240 --> 00:05:34,871
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

21
00:05:34,945 --> 00:05:38,539
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

22
00:05:40,016 --> 00:05:43,416
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

23
00:05:43,485 --> 00:05:45,544
..لا أعرف

24
00:05:47,757 --> 00:05:50,280
!!..آه.. يا إلهي

25
00:05:53,254 --> 00:05:57,757
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

26
00:06:16,882 --> 00:06:19,750
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

27
00:07:04,293 --> 00:07:06,159
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

28
00:07:09,292 --> 00:07:10,658
!!..لا أعرف من أنا

29
00:07:17,203 --> 00:07:18,605
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

30
00:07:20,972 --> 00:07:22,703
..لو تعلم، من أنا

31
00:07:22,904 --> 00:07:24,740
..رجاءً، توقف عن المراوغة

32
00:07:26,140 --> 00:07:27,376
...وأخبرني

33
00:07:39,593 --> 00:07:41,526
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

34
00:07:41,594 --> 00:07:45,258
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

35
00:07:45,332 --> 00:07:48,028
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

36
00:07:48,100 --> 00:07:50,069
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

37
00:07:50,136 --> 00:07:52,627
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

38
00:07:52,705 --> 00:07:55,070
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

39
00:07:55,140 --> 00:07:57,939
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

40
00:07:58,011 --> 00:08:00,445
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

41
00:08:00,513 --> 00:08:03,208
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

42
00:08:03,282 --> 00:08:05,614
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

43
00:08:07,320 --> 00:08:11,278
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

44
00:08:11,356 --> 00:08:14,086
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

45
00:08:18,296 --> 00:08:20,458
..أنت تحتاج للراحة

46
00:08:20,532 --> 00:08:23,796
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

47
00:08:26,971 --> 00:08:29,803
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

48
00:09:00,836 --> 00:09:04,635
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

49
00:09:08,275 --> 00:09:10,266
.شكراً لك

50
00:10:49,956 --> 00:10:51,198
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

51
00:10:51,831 --> 00:10:53,234
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

52
00:10:54,500 --> 00:10:56,402
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

53
00:10:56,977 --> 00:10:58,638
.حسناً

54
00:10:59,439 --> 00:11:01,173
..دعنا نرى هويتك

55
00:11:01,814 --> 00:11:03,005
..لا.. أنا ليس

56
00:11:03,508 --> 00:11:04,510
!!..هيا.. أوراقك

57
00:11:04,516 --> 00:11:08,974
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

58
00:11:12,417 --> 00:11:14,051
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

59
00:11:16,120 --> 00:11:17,054
...أنا فقط أحتاج للنوم...

60
00:11:39,914 --> 00:11:43,078
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

61
00:11:43,152 --> 00:11:45,917
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

62
00:11:45,989 --> 00:11:48,217
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

63
00:11:48,289 --> 00:11:51,555
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

64
00:11:51,627 --> 00:11:53,651
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

65
00:11:53,728 --> 00:11:56,720
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

66
00:11:56,798 --> 00:12:01,029
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

67
00:12:01,101 --> 00:12:03,366
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

68
00:12:03,438 --> 00:12:07,237
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

69
00:12:07,307 --> 00:12:11,404
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

70
00:12:11,479 --> 00:12:14,412
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

71
00:12:14,480 --> 00:12:18,611
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

72
00:12:18,686 --> 00:12:22,451
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

73
00:12:22,522 --> 00:12:25,720
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

74
00:12:26,992 --> 00:12:29,587
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

75
00:12:31,297 --> 00:12:35,756
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

76
00:12:35,834 --> 00:12:40,031
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

77
00:12:46,510 --> 00:12:51,380
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

78
00:12:51,450 --> 00:12:55,078
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

79
00:12:56,787 --> 00:12:58,721
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

80
00:12:58,789 --> 00:13:03,658
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

81
00:13:04,662 --> 00:13:07,151
أكان هو (تريدستون)؟

82
00:13:07,229 --> 00:13:10,131
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

83
00:13:10,200 --> 00:13:13,566
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

84
00:13:13,635 --> 00:13:16,263
ماذا حدث؟

85
00:13:16,339 --> 00:13:22,140
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

86
00:13:22,211 --> 00:13:24,202
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

87
00:13:24,279 --> 00:13:26,838
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

88
00:13:26,914 --> 00:13:29,884
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

89
00:13:29,952 --> 00:13:33,853
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

90
00:13:33,921 --> 00:13:36,788
.لأنك لم تخطئ يوماً

91
00:13:44,859 --> 00:13:47,462
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

92
00:14:08,079 --> 00:14:09,815
بماذا أخدمك ؟

93
00:14:11,190 --> 00:14:14,681
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

94
00:14:14,759 --> 00:14:18,355
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

95
00:15:20,054 --> 00:15:21,129
(مطابق)

96
00:16:19,507 --> 00:16:21,738
.(اسمي: (جيسون بورن

97
00:16:28,349 --> 00:16:30,477
..أعيش في باريس

98
00:18:04,766 --> 00:18:06,068
..أحاول التذكر

99
00:18:06,234 --> 00:18:08,137
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

100
00:18:08,503 --> 00:18:09,739
.لست متأكداً

101
00:18:10,206 --> 00:18:12,073
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

102
00:18:26,993 --> 00:18:30,985
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

103
00:18:32,998 --> 00:18:35,024
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

104
00:18:35,101 --> 00:18:37,567
.نعم، من فضلك

105
00:18:40,305 --> 00:18:44,707
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

106
00:18:44,776 --> 00:18:46,710
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

107
00:19:52,004 --> 00:19:54,064
.أنا أمريكي -
.حسناً -

108
00:19:55,175 --> 00:19:57,334
.تمهل، انتظر

109
00:19:57,409 --> 00:19:59,708
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

110
00:20:05,283 --> 00:20:08,651
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

111
00:20:08,721 --> 00:20:10,653
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

112
00:20:10,721 --> 00:20:12,952
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

113
00:20:13,024 --> 00:20:18,120
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

114
00:20:18,195 --> 00:20:21,962
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

115
00:20:22,033 --> 00:20:26,025
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

116
00:20:26,103 --> 00:20:28,538
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

117
00:20:28,607 --> 00:20:31,597
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

118
00:20:31,674 --> 00:20:35,406
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

119
00:20:35,479 --> 00:20:37,673
.إنه هنا، انظر إليه

120
00:20:42,319 --> 00:20:45,252
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

121
00:20:45,320 --> 00:20:49,018
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

122
00:20:49,092 --> 00:20:51,082
.كي تختاري منها ما تريدين

123
00:20:59,968 --> 00:21:03,494
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

124
00:21:03,571 --> 00:21:05,505
..ارفع يديك

125
00:21:50,447 --> 00:21:53,212
..تحركوا، الآن، الآن

126
00:22:12,201 --> 00:22:13,829
خالي

127
00:22:13,904 --> 00:22:17,269
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

128
00:22:36,551 --> 00:22:39,053
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

129
00:22:39,153 --> 00:22:40,690
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

130
00:22:41,730 --> 00:22:44,857
..على الأرض، انخفضوا

131
00:22:44,932 --> 00:22:46,593
خالي

132
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
..هيا، تحرك، بسرعة

133
00:24:12,146 --> 00:24:13,875
!!..تحرك، تحرك، هيا

134
00:25:19,175 --> 00:25:23,668
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

135
00:25:23,745 --> 00:25:25,976
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

136
00:25:26,048 --> 00:25:27,980
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

137
00:25:28,048 --> 00:25:31,075
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

138
00:25:31,153 --> 00:25:33,917
..لا أدري، هيا

139
00:25:33,989 --> 00:25:37,185
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

140
00:25:37,258 --> 00:25:39,193
!..قلت بأنني لا أعرف

141
00:25:39,261 --> 00:25:41,784
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

142
00:25:58,178 --> 00:26:00,146
ما الذي تنظر إليه ؟

143
00:26:00,213 --> 00:26:02,806
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

144
00:26:02,881 --> 00:26:06,511
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

145
00:26:06,586 --> 00:26:10,487
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

146
00:26:11,824 --> 00:26:13,759
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

147
00:26:13,827 --> 00:26:16,453
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

148
00:26:18,325 --> 00:26:20,160
أتظنني حمقاء؟

149
00:26:20,394 --> 00:26:22,027
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

150
00:26:24,735 --> 00:26:26,966
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

151
00:26:27,039 --> 00:26:29,437
.لا، ليس نصباً

152
00:26:29,506 --> 00:26:31,566
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

153
00:26:32,610 --> 00:26:34,940
.يا للمسيح

154
00:26:40,218 --> 00:26:43,583
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

155
00:26:47,621 --> 00:26:49,614
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

156
00:26:50,693 --> 00:26:53,026
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

157
00:27:09,042 --> 00:27:13,673
..جيد، استمر

158
00:27:13,748 --> 00:27:16,409
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

159
00:27:16,483 --> 00:27:19,009
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

160
00:27:19,087 --> 00:27:23,716
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

161
00:27:23,790 --> 00:27:26,020
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

162
00:27:26,093 --> 00:27:28,526
.هانحن، حصلت عليه

163
00:27:28,594 --> 00:27:31,620
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

164
00:27:31,697 --> 00:27:33,789
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

165
00:27:33,865 --> 00:27:36,892
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

166
00:27:36,969 --> 00:27:40,097
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

167
00:27:43,375 --> 00:27:46,072
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

168
00:27:46,145 --> 00:27:48,077
،جميعهم
في نفس الوقت؟

169
00:27:48,145 --> 00:27:52,776
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

170
00:27:52,851 --> 00:27:57,150
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

171
00:27:59,891 --> 00:28:01,880
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

172
00:28:19,389 --> 00:28:24,880
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

173
00:28:35,387 --> 00:28:37,879
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

174
00:28:46,187 --> 00:28:47,877
روما - إيطاليا

175
00:29:18,998 --> 00:29:21,591
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

176
00:29:21,666 --> 00:29:24,191
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

177
00:29:24,268 --> 00:29:27,464
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

178
00:29:27,537 --> 00:29:29,698
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

179
00:29:29,773 --> 00:29:33,731
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

180
00:29:33,809 --> 00:29:37,177
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

181
00:29:37,247 --> 00:29:39,771
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

182
00:29:39,849 --> 00:29:43,809
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

183
00:29:43,887 --> 00:29:48,880
... كان يمتص كل واحد منا و

184
00:29:53,185 --> 00:29:54,379
و ماذا ؟

185
00:29:56,198 --> 00:29:58,132
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

186
00:29:58,200 --> 00:30:00,759
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

187
00:30:00,835 --> 00:30:04,032
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

188
00:30:04,105 --> 00:30:06,595
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

189
00:30:08,275 --> 00:30:10,744
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

190
00:30:11,946 --> 00:30:14,470
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

191
00:30:14,548 --> 00:30:16,778
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

192
00:30:16,850 --> 00:30:19,909
.حسناً، الاستماع إليك مريح

193
00:30:22,723 --> 00:30:24,918
...لم أنم منذ فترة، و

194
00:30:24,992 --> 00:30:28,085
..ولدي هذا الصداع

195
00:30:28,161 --> 00:30:30,095
..إنه كشيء متواصل في رأسي

196
00:30:30,163 --> 00:30:32,562
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

197
00:30:33,932 --> 00:30:36,561
.لذا، واصلي

198
00:30:36,636 --> 00:30:38,695
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

199
00:30:41,540 --> 00:30:43,531
.حسناً

200
00:30:44,577 --> 00:30:46,543
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

201
00:30:48,412 --> 00:30:50,540
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

202
00:30:52,615 --> 00:30:55,449
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

203
00:30:55,519 --> 00:30:57,988
ماذا تريد أن تسمع ؟

204
00:30:58,056 --> 00:31:01,490
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

205
00:31:01,558 --> 00:31:03,686
.ماذا تحب، أخبرني

206
00:31:03,761 --> 00:31:05,750
.لا أعلم

207
00:31:15,638 --> 00:31:18,232
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

208
00:31:28,550 --> 00:31:33,987
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

209
00:31:35,490 --> 00:31:37,482
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

210
00:31:39,059 --> 00:31:42,461
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

211
00:31:42,530 --> 00:31:46,090
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

212
00:31:48,235 --> 00:31:50,329
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

213
00:31:54,241 --> 00:31:56,232
!!..عظيم

214
00:32:02,348 --> 00:32:06,443
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

215
00:32:06,518 --> 00:32:09,386
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

216
00:32:09,455 --> 00:32:11,549
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

217
00:32:13,892 --> 00:32:16,020
ماذا يفعل ؟

218
00:32:17,429 --> 00:32:20,420
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

219
00:32:21,699 --> 00:32:23,690
!!..سيدي، انظر إلى هذا

220
00:32:25,435 --> 00:32:28,165
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

221
00:32:28,238 --> 00:32:32,469
.قرب الصورة

222
00:32:35,379 --> 00:32:38,144
عجباً، من هذه ؟

223
00:32:38,216 --> 00:32:40,944
ماري هيلينا كروتز

224
00:32:41,017 --> 00:32:43,145
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

225
00:32:43,220 --> 00:32:45,652
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

226
00:32:45,720 --> 00:32:47,518
.ولكن لم أعرف من أمها

227
00:32:47,590 --> 00:32:52,989
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

228
00:32:53,061 --> 00:32:57,021
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

229
00:32:57,099 --> 00:33:01,364
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

230
00:33:01,436 --> 00:33:03,962
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

231
00:33:04,040 --> 00:33:08,031
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

232
00:33:08,108 --> 00:33:10,236
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

233
00:33:10,312 --> 00:33:13,803
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

234
00:33:13,881 --> 00:33:16,714
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

235
00:33:16,784 --> 00:33:19,081
..أو أي شخص له علاقة بها

236
00:33:19,152 --> 00:33:22,520
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

237
00:33:22,590 --> 00:33:25,489
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

238
00:33:28,657 --> 00:33:31,094
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

239
00:33:54,085 --> 00:33:56,316
..أنا لست أختلق هذا

240
00:33:56,388 --> 00:33:58,718
.إنها الحقيقة

241
00:34:05,562 --> 00:34:09,225
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

242
00:34:12,134 --> 00:34:14,330
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

243
00:34:17,040 --> 00:34:20,099
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

244
00:34:21,243 --> 00:34:23,212
..لقد جئت إلى هنا

245
00:34:23,280 --> 00:34:27,045
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

246
00:34:27,116 --> 00:34:29,209
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

247
00:34:29,285 --> 00:34:31,616
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

248
00:34:31,686 --> 00:34:36,124
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

249
00:34:41,829 --> 00:34:45,161
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

250
00:34:46,366 --> 00:34:48,300
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

251
00:34:48,368 --> 00:34:52,736
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

252
00:34:52,805 --> 00:34:56,401
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

253
00:34:56,476 --> 00:35:01,276
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

254
00:35:04,149 --> 00:35:06,243
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

255
00:35:09,255 --> 00:35:12,246
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

256
00:35:57,398 --> 00:35:59,390
.أوه، لقد نمت

257
00:36:00,869 --> 00:36:03,361
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

258
00:36:04,437 --> 00:36:08,205
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

259
00:36:10,343 --> 00:36:12,278
هل توقفت للوقود؟

260
00:36:14,915 --> 00:36:17,109
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

261
00:36:21,822 --> 00:36:25,985
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

262
00:36:27,660 --> 00:36:29,652
.لستُ أعلم

263
00:36:30,696 --> 00:36:33,392
.لم أفكر في هذا الأمر

264
00:36:40,873 --> 00:36:42,808
أهذه هي ؟

265
00:36:42,876 --> 00:36:45,604
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

266
00:36:45,676 --> 00:36:48,339
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

267
00:36:48,414 --> 00:36:51,143
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

268
00:37:06,430 --> 00:37:09,764
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

269
00:37:11,801 --> 00:37:14,669
.لكنني لا أعي أياً من هذا

270
00:37:14,738 --> 00:37:16,727
.حسناً، عليك أن تذهب

271
00:37:20,910 --> 00:37:23,434
!!..(جيسون)

272
00:37:24,512 --> 00:37:27,038
!!..أوه، أجرتك، صحيح

273
00:37:28,050 --> 00:37:31,177
.نعم -
.تفضلي -

274
00:37:31,252 --> 00:37:33,618
.شكراً

275
00:37:33,688 --> 00:37:36,123
.شكراً، لإيصالك لي

276
00:37:36,192 --> 00:37:38,181
.أيما وقت أردت

277
00:37:43,997 --> 00:37:46,795
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

278
00:37:46,867 --> 00:37:51,303
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

279
00:37:51,370 --> 00:37:56,774
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

280
00:37:58,845 --> 00:38:01,872
كيف لي أن أنساكِ ؟

281
00:38:01,949 --> 00:38:03,881
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

282
00:38:08,187 --> 00:38:11,280
.نعم، صحيح

283
00:38:25,603 --> 00:38:27,595
.أظنك، لست في المنزل

284
00:38:35,246 --> 00:38:37,509
السيد بورن، أهذا أنت؟

285
00:38:39,545 --> 00:38:43,108
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

286
00:38:44,144 --> 00:38:45,309
.ها أنذا

287
00:38:46,545 --> 00:38:48,109
.أظنني نسيت مفتاحي

288
00:39:03,971 --> 00:39:05,962
مرحبا؟

289
00:39:24,691 --> 00:39:27,660
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

290
00:39:27,727 --> 00:39:31,628
.أظن

291
00:39:51,449 --> 00:39:53,474
.هذا مطبخي

292
00:40:10,833 --> 00:40:15,100
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

293
00:40:15,172 --> 00:40:17,162
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

294
00:40:23,311 --> 00:40:25,940
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

295
00:40:27,416 --> 00:40:30,578
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

296
00:40:54,541 --> 00:40:57,270
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

297
00:40:57,343 --> 00:41:01,041
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

298
00:41:01,115 --> 00:41:03,741
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

299
00:41:03,815 --> 00:41:06,876
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

300
00:41:06,953 --> 00:41:10,217
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

301
00:41:10,289 --> 00:41:12,280
.شكراً لكِ

302
00:41:16,360 --> 00:41:19,330
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

303
00:41:21,133 --> 00:41:23,566
.حسناً، شكراً لكِ

304
00:41:23,634 --> 00:41:26,968
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

305
00:41:27,039 --> 00:41:29,972
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

306
00:41:30,040 --> 00:41:31,906
ابقي معي لحظة..

307
00:41:35,712 --> 00:41:38,408
جون مايك كين، كين بالكاف

308
00:41:38,481 --> 00:41:40,643
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

309
00:41:49,491 --> 00:41:52,859
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

310
00:41:52,929 --> 00:41:56,363
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

311
00:41:56,431 --> 00:41:59,265
..نعم

312
00:41:59,335 --> 00:42:01,564
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

313
00:42:01,636 --> 00:42:03,604
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

314
00:42:03,671 --> 00:42:07,403
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

315
00:42:07,476 --> 00:42:10,342
..حدث معه حادث على الطريق السريع

316
00:42:10,411 --> 00:42:12,971
.ويبدو أنه توفي على الفور

317
00:42:13,047 --> 00:42:15,776
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

318
00:42:17,918 --> 00:42:20,649
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

319
00:42:21,721 --> 00:42:24,850
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

320
00:42:24,925 --> 00:42:28,826
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

321
00:42:28,894 --> 00:42:31,294
.لا أظن

322
00:42:31,364 --> 00:42:33,833
.أنا آسف لهذا

323
00:42:54,518 --> 00:42:57,214
..جيسون

324
00:42:57,287 --> 00:43:00,257
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

325
00:43:00,325 --> 00:43:03,452
.سأتفقد الماء في المطبخ

326
00:43:03,527 --> 00:43:07,555
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

327
00:43:11,635 --> 00:43:13,865
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

328
00:43:24,647 --> 00:43:26,911
.مازال الماء بارداً

329
00:43:28,316 --> 00:43:30,841
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

330
00:43:30,919 --> 00:43:33,286
..فتحت الصنبور

331
00:43:35,322 --> 00:43:37,314
!!..إذاً

332
00:43:43,564 --> 00:43:45,555
ماذاً ؟

333
00:43:47,434 --> 00:43:50,427
.لاشيء

334
00:43:50,504 --> 00:43:54,131
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

335
00:43:55,501 --> 00:43:56,836
هل أنت بخير؟

336
00:44:07,920 --> 00:44:11,822
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

337
00:44:49,091 --> 00:44:50,319
!جيسون

338
00:45:52,418 --> 00:45:55,749
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

339
00:46:01,091 --> 00:46:04,254
من أنت؟

340
00:46:05,329 --> 00:46:07,728
!!يا إلهي

341
00:46:12,002 --> 00:46:14,367
أجبني ، من أنت؟

342
00:46:14,437 --> 00:46:16,234
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

343
00:46:16,306 --> 00:46:18,171
..لا، لا، لا

344
00:46:18,241 --> 00:46:21,141
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

345
00:46:21,209 --> 00:46:23,337
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

346
00:46:23,413 --> 00:46:26,676
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

347
00:46:26,747 --> 00:46:30,514
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

348
00:46:46,700 --> 00:46:48,634
.أين حذائك، أحضريه

349
00:46:48,702 --> 00:46:51,103
.بالطبع، حسناً

350
00:46:51,172 --> 00:46:54,436
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

351
00:46:54,507 --> 00:46:57,408
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

352
00:46:57,477 --> 00:47:00,309
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

353
00:47:03,516 --> 00:47:06,244
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

354
00:47:06,317 --> 00:47:08,878
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

355
00:47:08,954 --> 00:47:11,981
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

356
00:47:12,058 --> 00:47:15,720
ماري؟

357
00:47:18,430 --> 00:47:20,420
ماري؟

358
00:47:26,870 --> 00:47:28,463
..اهدئي، اهدئي

359
00:47:40,683 --> 00:47:43,653
..لا تنظري

360
00:47:55,831 --> 00:47:58,698
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

361
00:48:00,502 --> 00:48:02,732
.نعم

362
00:48:08,977 --> 00:48:11,775
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

363
00:48:11,846 --> 00:48:15,474
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

364
00:48:15,549 --> 00:48:17,484
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

365
00:48:17,552 --> 00:48:21,078
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

366
00:48:21,155 --> 00:48:23,851
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

367
00:48:23,924 --> 00:48:25,857
!!..هناك شرطة، إنها باريس

368
00:48:25,925 --> 00:48:28,359
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

369
00:48:30,964 --> 00:48:35,798
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

370
00:50:01,348 --> 00:50:03,578
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

371
00:50:08,554 --> 00:50:11,647
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

372
00:50:13,291 --> 00:50:15,886
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

373
00:50:15,961 --> 00:50:18,427
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

374
00:50:18,495 --> 00:50:21,363
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

375
00:50:21,432 --> 00:50:25,026
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

376
00:50:25,102 --> 00:50:27,093
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

377
00:50:27,171 --> 00:50:29,902
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

378
00:50:29,974 --> 00:50:31,998
.لابد، أنهم سيصدقونك

379
00:50:35,379 --> 00:50:39,212
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

380
00:50:39,282 --> 00:50:41,911
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

381
00:50:41,985 --> 00:50:44,078
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

382
00:50:44,154 --> 00:50:46,087
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

383
00:50:46,155 --> 00:50:48,885
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

384
00:50:48,958 --> 00:50:51,189
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

385
00:50:51,259 --> 00:50:54,286
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

386
00:50:54,363 --> 00:50:56,331
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

387
00:50:56,399 --> 00:50:58,628
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

388
00:50:58,700 --> 00:51:01,294
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

389
00:51:01,369 --> 00:51:04,134
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

390
00:51:11,412 --> 00:51:14,108
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

391
00:51:14,181 --> 00:51:17,741
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

392
00:51:26,226 --> 00:51:29,458
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

393
00:51:31,330 --> 00:51:33,697
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

394
00:51:33,766 --> 00:51:35,859
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

395
00:51:35,935 --> 00:51:38,994
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

396
00:51:39,071 --> 00:51:41,369
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

397
00:51:41,440 --> 00:51:43,466
.إذاً، اكتشفها

398
00:52:00,725 --> 00:52:03,319
هل تعتنين بهذه السيارة؟

399
00:52:03,394 --> 00:52:06,590
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

400
00:52:07,664 --> 00:52:09,758
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

401
00:52:31,352 --> 00:52:33,343
.هذه آخر فرصة، ماري

402
00:53:56,864 --> 00:53:58,924
...إذا -
ماذا؟ -

403
00:53:59,001 --> 00:54:01,470
..سنرتطم بشدة الآن

404
00:54:34,634 --> 00:54:36,965
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

405
00:56:48,325 --> 00:56:50,689
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

406
00:56:50,759 --> 00:56:52,694
أفهمتِ ؟

407
00:56:52,762 --> 00:56:56,697
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

408
00:56:56,765 --> 00:56:58,699
اتفقنا؟ -
.حسناً -

409
00:56:58,767 --> 00:57:02,463
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

410
00:57:02,537 --> 00:57:05,029
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

411
00:57:05,107 --> 00:57:07,200
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

412
00:57:07,276 --> 00:57:09,709
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

413
00:57:12,246 --> 00:57:16,748
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

414
00:57:27,128 --> 00:57:29,651
.(السيد (كين
.(السيد (كين

415
00:57:29,728 --> 00:57:31,924
.هذا السيد كين

416
00:57:48,415 --> 00:57:50,404
..إنه ليس هو

417
00:57:51,324 --> 00:57:53,492
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

418
00:58:14,669 --> 00:58:15,604
ماذا لديك ؟

419
00:58:15,671 --> 00:58:17,764
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

420
00:58:17,840 --> 00:58:20,503
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

421
00:58:21,610 --> 00:58:23,545
أين هو الآن؟

422
00:58:23,613 --> 00:58:26,241
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

423
00:58:26,315 --> 00:58:28,509
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

424
00:58:28,583 --> 00:58:30,881
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

425
00:58:38,226 --> 00:58:40,217
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

426
01:00:38,672 --> 01:00:41,195
.علي أن أجمع كومة الشعر

427
01:02:11,558 --> 01:02:13,547
.مرحباً

428
01:02:23,802 --> 01:02:26,464
أنظفت الغرفة لتوك؟

429
01:02:26,538 --> 01:02:30,735
.نظفت كامل المكان من البصمات

430
01:02:33,111 --> 01:02:37,012
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

431
01:02:43,220 --> 01:02:45,917
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

432
01:02:47,256 --> 01:02:50,192
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

433
01:02:50,260 --> 01:02:53,659
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

434
01:02:53,728 --> 01:02:58,325
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

435
01:02:58,401 --> 01:03:00,333
.فندق ريجينا

436
01:03:00,401 --> 01:03:02,870
..لو كنت أنا هو

437
01:03:02,938 --> 01:03:04,929
.فسيكون لديهم بعض السجلات

438
01:03:05,007 --> 01:03:07,839
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

439
01:03:07,909 --> 01:03:10,207
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

440
01:03:11,881 --> 01:03:13,870
.هذا، لأنك ميت

441
01:03:15,516 --> 01:03:18,384
.تماماً

442
01:03:21,355 --> 01:03:23,482
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

443
01:03:23,557 --> 01:03:28,152
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

444
01:03:28,227 --> 01:03:30,162
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

445
01:03:30,230 --> 01:03:33,163
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

446
01:03:33,231 --> 01:03:36,793
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

447
01:03:36,869 --> 01:03:40,235
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

448
01:03:40,305 --> 01:03:44,003
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

449
01:03:44,076 --> 01:03:48,409
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

450
01:04:08,164 --> 01:04:10,690
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

451
01:04:12,436 --> 01:04:14,426
.حسناً

452
01:04:16,005 --> 01:04:17,940
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

453
01:04:18,008 --> 01:04:21,032
2468-616

454
01:04:21,109 --> 01:04:23,840
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

455
01:04:23,913 --> 01:04:28,246
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

456
01:04:28,317 --> 01:04:30,252
.والأمامي أفضلهم

457
01:04:30,320 --> 01:04:34,118
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

458
01:04:34,188 --> 01:04:37,090
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

459
01:04:37,159 --> 01:04:39,388
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

460
01:04:42,630 --> 01:04:44,565
ماذا؟

461
01:04:47,602 --> 01:04:49,536
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

462
01:04:51,472 --> 01:04:53,632
.حسناً

463
01:05:04,551 --> 01:05:07,678
..أحتاج معرفة الأبعاد

464
01:05:07,753 --> 01:05:10,587
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

465
01:05:10,657 --> 01:05:13,522
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

466
01:05:13,558 --> 01:05:17,655
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

467
01:05:17,730 --> 01:05:22,325
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

468
01:05:22,400 --> 01:05:25,302
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

469
01:05:25,371 --> 01:05:28,305
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

470
01:05:28,373 --> 01:05:31,673
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

471
01:05:36,179 --> 01:05:37,477
.فندق ريجينا

472
01:05:37,548 --> 01:05:39,537
..نعم، هاتف العموم في الردهة

473
01:05:58,268 --> 01:06:01,326
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

474
01:06:01,403 --> 01:06:04,498
.لقد حصلت على السجلات

475
01:06:04,573 --> 01:06:07,132
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

476
01:06:07,208 --> 01:06:10,439
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

477
01:06:10,513 --> 01:06:12,445
هل حصلت على الفاتورة؟

478
01:06:12,513 --> 01:06:15,677
.لقد أعطاني صورة منها

479
01:06:15,750 --> 01:06:18,581
أسألتِ عنها فقط ؟

480
01:06:18,651 --> 01:06:23,521
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

481
01:06:25,591 --> 01:06:29,551
.حسناً، تفكير جيد

482
01:06:44,010 --> 01:06:48,036
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

483
01:06:48,113 --> 01:06:50,048
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

484
01:06:51,451 --> 01:06:54,043
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

485
01:06:54,119 --> 01:06:56,713
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

486
01:06:56,788 --> 01:06:59,051
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

487
01:06:59,123 --> 01:07:02,559
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

488
01:07:02,626 --> 01:07:07,187
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

489
01:07:08,733 --> 01:07:11,099
.إنه يسير على نظام معين

490
01:07:11,168 --> 01:07:14,864
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

491
01:07:15,940 --> 01:07:18,736
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

492
01:07:19,975 --> 01:07:22,774
كم من الوقت يلزمه؟

493
01:07:22,846 --> 01:07:24,779
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

494
01:07:24,847 --> 01:07:27,338
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

495
01:07:28,417 --> 01:07:31,285
ثم ماذا؟

496
01:07:31,352 --> 01:07:33,548
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

497
01:07:33,622 --> 01:07:35,783
.سيكون الأمر منتهياً

498
01:07:38,793 --> 01:07:43,254
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

499
01:07:43,332 --> 01:07:45,264
(مارسيليا)

500
01:08:09,790 --> 01:08:13,953
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

501
01:08:14,026 --> 01:08:16,119
ماذا كان اسمك سيدي ؟

502
01:08:23,704 --> 01:08:26,207
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

503
01:08:26,307 --> 01:08:27,207
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

504
01:08:36,347 --> 01:08:38,336
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

505
01:08:51,359 --> 01:08:54,022
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

506
01:08:54,096 --> 01:08:56,588
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

507
01:08:56,667 --> 01:09:00,260
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

508
01:09:00,335 --> 01:09:03,237
..أمسكت بطرف خيط في باريس

509
01:09:03,306 --> 01:09:06,741
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

510
01:09:06,808 --> 01:09:09,607
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

511
01:09:33,766 --> 01:09:36,327
..(سيد (كين

512
01:09:36,403 --> 01:09:39,802
!! (سيد (كين

513
01:09:39,872 --> 01:09:43,240
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

514
01:09:47,880 --> 01:09:49,746
..أوه.. سيد (كين) تفضل

515
01:09:49,816 --> 01:09:52,715
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

516
01:09:52,783 --> 01:09:56,049
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

517
01:09:56,121 --> 01:09:59,851
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

518
01:09:59,924 --> 01:10:02,189
.نعم

519
01:10:25,414 --> 01:10:27,348
.(إذاً، أنا (كين

520
01:10:27,416 --> 01:10:29,408
(لقد قوبلت كـ (كين

521
01:10:29,486 --> 01:10:32,784
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

522
01:10:32,855 --> 01:10:37,120
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

523
01:10:37,191 --> 01:10:40,319
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

524
01:10:40,395 --> 01:10:43,795
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

525
01:10:43,864 --> 01:10:46,095
.في مشرحة، هنا في باريس

526
01:10:46,167 --> 01:10:51,194
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

527
01:10:58,511 --> 01:11:01,447
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

528
01:11:01,515 --> 01:11:03,675
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

529
01:11:03,749 --> 01:11:05,842
(جون مايكل كين)

530
01:11:10,689 --> 01:11:14,148
(كين)
..إنه رقم 121

531
01:11:14,226 --> 01:11:17,058
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

532
01:11:17,128 --> 01:11:20,154
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

533
01:11:20,231 --> 01:11:22,427
هيا

534
01:11:36,713 --> 01:11:39,911
أهذا هو؟ أين هو؟

535
01:11:39,984 --> 01:11:42,351
..أ.. أنا لا أعرف أين

536
01:11:43,353 --> 01:11:44,254
ماذا هناك ؟

537
01:11:44,259 --> 01:11:46,254
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

538
01:11:46,254 --> 01:11:47,680
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

539
01:11:48,490 --> 01:11:49,590
.هذا ليس مدون في السجل

540
01:11:50,759 --> 01:11:53,524
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

541
01:11:53,596 --> 01:11:56,758
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

542
01:11:56,832 --> 01:11:58,857
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

543
01:11:58,934 --> 01:12:01,665
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

544
01:12:01,738 --> 01:12:04,968
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

545
01:12:05,040 --> 01:12:09,137
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

546
01:12:09,212 --> 01:12:11,144
!! اخرج من هنا

547
01:12:11,212 --> 01:12:14,512
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

548
01:12:17,117 --> 01:12:19,450
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

549
01:12:19,520 --> 01:12:22,752
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

550
01:12:22,822 --> 01:12:24,983
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

551
01:12:25,058 --> 01:12:28,256
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

552
01:12:29,263 --> 01:12:31,822
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

553
01:12:31,898 --> 01:12:34,389
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

554
01:12:34,467 --> 01:12:39,063
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

555
01:12:39,139 --> 01:12:41,073
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

556
01:12:41,141 --> 01:12:45,076
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

557
01:12:45,144 --> 01:12:47,305
.هذا الرجل يعلم شيء

558
01:13:18,742 --> 01:13:20,733
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

559
01:13:20,811 --> 01:13:25,270
..إنه خبر عن مركب أو

560
01:13:25,347 --> 01:13:28,476
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

561
01:13:28,552 --> 01:13:31,417
!!..ها؟ أخبرني

562
01:13:31,487 --> 01:13:33,887
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

563
01:13:33,956 --> 01:13:37,857
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

564
01:13:37,926 --> 01:13:41,260
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

565
01:13:41,330 --> 01:13:45,698
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

566
01:13:47,035 --> 01:13:49,559
.الخبر يقول أنني قاتل

567
01:14:30,231 --> 01:14:31,231
!! أوقف السيارة

568
01:14:32,031 --> 01:14:34,632
!!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل

569
01:14:34,732 --> 01:14:36,230
.فقط هنا، إنه مناسب

570
01:14:36,730 --> 01:14:37,516
.قلت لك قف

571
01:14:40,932 --> 01:14:42,049
حسناً، ماذا يجري؟

572
01:14:42,349 --> 01:14:43,549
ماذا تفعل ؟

573
01:14:44,717 --> 01:14:45,922
..لقد أعطيتني الكثير

574
01:14:45,940 --> 01:14:49,016
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

575
01:14:50,017 --> 01:14:51,675
.سيدي، خذ الباقي

576
01:14:51,755 --> 01:14:53,957
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

577
01:14:55,898 --> 01:14:58,526
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

578
01:14:58,600 --> 01:15:01,570
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

579
01:15:01,638 --> 01:15:04,697
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

580
01:15:25,760 --> 01:15:28,226
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

581
01:15:30,197 --> 01:15:32,131
!!..(جيسون)

582
01:15:32,199 --> 01:15:34,191
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

583
01:15:41,573 --> 01:15:43,508
!!..(ماري) -
.ابتعد -

584
01:15:43,576 --> 01:15:45,806
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

585
01:15:45,878 --> 01:15:47,904
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

586
01:15:47,981 --> 01:15:50,209
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

587
01:15:50,281 --> 01:15:54,910
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

588
01:15:54,985 --> 01:15:58,649
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

589
01:15:58,723 --> 01:16:00,658
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

590
01:16:00,726 --> 01:16:04,023
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

591
01:16:04,094 --> 01:16:06,586
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

592
01:16:06,664 --> 01:16:08,722
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

593
01:16:09,967 --> 01:16:12,367
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

594
01:16:12,436 --> 01:16:14,428
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

595
01:16:14,505 --> 01:16:16,698
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

596
01:16:16,772 --> 01:16:21,709
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

597
01:16:27,184 --> 01:16:31,711
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

598
01:16:31,787 --> 01:16:36,348
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

599
01:16:36,424 --> 01:16:40,953
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

600
01:16:47,669 --> 01:16:50,728
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

601
01:16:50,804 --> 01:16:52,739
.هذه نقطة بدايتنا

602
01:16:52,807 --> 01:16:55,141
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

603
01:16:55,205 --> 01:16:56,241
نكي؟ -
.هنا -

604
01:16:56,309 --> 01:17:00,475
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

605
01:17:00,710 --> 01:17:01,474
.ها أنذا -

606
01:17:01,547 --> 01:17:05,484
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

607
01:17:07,054 --> 01:17:10,250
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

608
01:17:10,323 --> 01:17:13,554
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

609
01:17:13,626 --> 01:17:17,459
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

610
01:17:17,529 --> 01:17:21,055
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

611
01:17:21,132 --> 01:17:23,658
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

612
01:17:23,735 --> 01:17:27,636
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

613
01:17:27,705 --> 01:17:29,639
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

614
01:17:29,707 --> 01:17:33,109
.سوف نعاقب من أجل هذا

615
01:17:33,178 --> 01:17:35,167
.كلانا سوف يعاقب

616
01:17:36,747 --> 01:17:40,343
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

617
01:17:40,419 --> 01:17:42,681
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

618
01:17:42,752 --> 01:17:46,587
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

619
01:17:47,192 --> 01:17:48,593
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

620
01:17:53,431 --> 01:17:56,865
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

621
01:17:56,932 --> 01:18:00,867
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

622
01:18:00,935 --> 01:18:03,928
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

623
01:18:04,006 --> 01:18:08,271
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

624
01:18:08,343 --> 01:18:13,008
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

625
01:18:18,553 --> 01:18:22,545
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

626
01:18:22,622 --> 01:18:24,989
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

627
01:18:25,059 --> 01:18:27,821
.قلت لك، سآخذك

628
01:18:27,893 --> 01:18:30,328
..تلك هي الأهداف

629
01:18:30,397 --> 01:18:33,695
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

630
01:18:33,766 --> 01:18:36,360
..لا يهمني ما تفعل

631
01:18:36,435 --> 01:18:40,632
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

632
01:18:58,490 --> 01:19:00,821
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

633
01:19:02,326 --> 01:19:05,854
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

634
01:19:23,513 --> 01:19:25,505
.اللعنة

635
01:19:35,390 --> 01:19:37,984
!!..ماري -
نعم؟ -

636
01:19:39,729 --> 01:19:41,786
.علينا أن نذهب

637
01:19:41,862 --> 01:19:44,991
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

638
01:19:45,066 --> 01:19:47,556
.أوه، اللعنة

639
01:19:47,635 --> 01:19:50,502
...ظننت بأنه

640
01:19:53,373 --> 01:19:56,468
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

641
01:19:56,544 --> 01:19:58,478
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

642
01:20:01,915 --> 01:20:04,042
..إيمون ، مرحباً

643
01:20:04,117 --> 01:20:06,052
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

644
01:20:06,120 --> 01:20:08,052
..واو، يا إلهي

645
01:20:08,120 --> 01:20:11,215
.لابد من سبب جيد لهذا

646
01:20:11,291 --> 01:20:13,224
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

647
01:20:13,292 --> 01:20:15,658
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

648
01:20:16,995 --> 01:20:19,294
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

649
01:20:19,365 --> 01:20:24,199
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

650
01:20:24,269 --> 01:20:28,102
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

651
01:20:29,907 --> 01:20:32,069
.لقد كان ليكون يوماً واحد

652
01:20:32,144 --> 01:20:35,169
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

653
01:20:35,246 --> 01:20:38,374
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

654
01:20:41,485 --> 01:20:44,319
.(تعال، (آلان

655
01:20:44,388 --> 01:20:46,650
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

656
01:20:46,722 --> 01:20:48,657
.لكن أظن أني كنت مخطأة

657
01:20:48,725 --> 01:20:52,161
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

658
01:21:04,039 --> 01:21:07,405
في ماذا يعمل ؟

659
01:21:08,409 --> 01:21:11,811
.لقد كان يعمل في الشحن

660
01:21:12,813 --> 01:21:16,614
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

661
01:21:16,684 --> 01:21:18,812
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

662
01:21:22,189 --> 01:21:25,318
.تفضلوا

663
01:21:25,393 --> 01:21:28,190
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

664
01:21:29,830 --> 01:21:31,822
.سأنام على الأرضية

665
01:21:38,038 --> 01:21:40,528
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

666
01:21:40,606 --> 01:21:44,235
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

667
01:21:44,310 --> 01:21:47,173
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

668
01:21:47,309 --> 01:21:48,473
ماهذا الدبوس الأصفر؟

669
01:21:48,547 --> 01:21:50,914
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

670
01:21:50,983 --> 01:21:53,006
.(أقرب مدينة هي (ريوم

671
01:21:54,753 --> 01:21:58,190
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

672
01:21:58,257 --> 01:22:00,382
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

673
01:22:00,457 --> 01:22:03,325
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

674
01:22:03,395 --> 01:22:05,887
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

675
01:22:06,293 --> 01:22:07,888
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

676
01:23:05,684 --> 01:23:09,382
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

677
01:23:09,456 --> 01:23:11,788
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

678
01:23:11,856 --> 01:23:15,384
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

679
01:23:15,461 --> 01:23:18,725
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

680
01:23:20,465 --> 01:23:24,061
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

681
01:23:24,136 --> 01:23:26,069
.لا بأس

682
01:23:26,137 --> 01:23:29,197
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

683
01:23:30,576 --> 01:23:33,737
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

684
01:23:33,810 --> 01:23:35,802
.يمكننا أن نختفي

685
01:23:37,915 --> 01:23:41,350
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

686
01:23:48,191 --> 01:23:51,457
!!..لا أعلم

687
01:23:55,398 --> 01:23:57,390
.تعال

688
01:24:08,843 --> 01:24:11,470
.صباح الخير

689
01:24:11,545 --> 01:24:15,710
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

690
01:24:23,858 --> 01:24:26,188
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

691
01:24:26,259 --> 01:24:28,160
.من باب التغيير

692
01:24:28,228 --> 01:24:31,890
.إنه ليس هناك أيضاً

693
01:24:31,964 --> 01:24:34,228
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

694
01:24:34,300 --> 01:24:37,327
.حسناً، دعيني ألبس

695
01:24:37,404 --> 01:24:40,133
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

696
01:24:40,206 --> 01:24:42,140
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

697
01:24:42,208 --> 01:24:44,575
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

698
01:24:44,643 --> 01:24:46,975
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

699
01:24:48,247 --> 01:24:50,181
!!..انزل إلى القبو

700
01:24:50,249 --> 01:24:52,910
!ماذا؟

701
01:24:52,984 --> 01:24:56,351
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

702
01:24:56,421 --> 01:24:59,514
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

703
01:24:59,590 --> 01:25:02,424
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

704
01:25:02,494 --> 01:25:05,393
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

705
01:25:05,462 --> 01:25:09,524
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

706
01:25:09,600 --> 01:25:12,193
.أبي

707
01:25:14,972 --> 01:25:16,872
.أنا آسف

708
01:25:16,941 --> 01:25:18,931
..هيا

709
01:25:35,858 --> 01:25:38,257
.الهاتف معطل

710
01:25:38,326 --> 01:25:40,419
.نعم

711
01:25:40,495 --> 01:25:42,555
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

712
01:25:42,631 --> 01:25:44,722
من هو ؟

713
01:25:50,937 --> 01:25:53,235
.اللعنة، اللعنة

714
01:26:00,313 --> 01:26:02,782
ماذا تفعل ؟

715
01:26:08,722 --> 01:26:11,315
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

716
01:26:11,390 --> 01:26:13,756
.لن يحدث شيء

717
01:28:39,427 --> 01:28:42,329
أين هو ؟

718
01:28:42,398 --> 01:28:45,366
أين السلاح ؟

719
01:28:46,801 --> 01:28:48,736
من يوجد هنا أيضاً ؟

720
01:28:48,804 --> 01:28:51,703
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

721
01:28:51,772 --> 01:28:55,231
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

722
01:28:56,976 --> 01:28:58,911
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

723
01:28:58,979 --> 01:29:01,642
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

724
01:29:01,716 --> 01:29:04,182
باريس؟

725
01:29:05,685 --> 01:29:07,711
.تريدستون).. كل منا)

726
01:29:07,788 --> 01:29:09,720
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

727
01:29:09,788 --> 01:29:12,622
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

728
01:29:12,692 --> 01:29:14,627
..نعم

729
01:29:14,695 --> 01:29:17,491
..أنا أمر بصداع عنيف

730
01:29:17,562 --> 01:29:19,827
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

731
01:29:19,899 --> 01:29:22,629
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

732
01:29:23,702 --> 01:29:27,399
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

733
01:29:28,407 --> 01:29:30,805
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

734
01:29:30,874 --> 01:29:33,343
هل (تريدستون) في باريس؟

735
01:29:34,879 --> 01:29:36,869
..انظر لهذا

736
01:29:38,182 --> 01:29:40,173
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

737
01:30:04,840 --> 01:30:07,571
..حسناً.. حسناً

738
01:30:07,643 --> 01:30:10,405
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

739
01:30:12,781 --> 01:30:14,772
.(اركبي في الأمام (بولي

740
01:30:20,288 --> 01:30:23,278
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

741
01:30:23,356 --> 01:30:25,348
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

742
01:30:25,426 --> 01:30:27,724
.خذيها

743
01:30:27,795 --> 01:30:31,230
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

744
01:30:31,297 --> 01:30:34,529
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

745
01:30:34,602 --> 01:30:37,536
.لا، ليس هذا ما قصدت

746
01:30:37,604 --> 01:30:40,198
.(هذا لن يتوقف (ماري

747
01:30:40,273 --> 01:30:42,968
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

748
01:30:44,276 --> 01:30:46,404
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

749
01:30:46,479 --> 01:30:48,413
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

750
01:30:48,481 --> 01:30:52,211
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

751
01:30:52,284 --> 01:30:55,582
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

752
01:30:55,653 --> 01:30:58,178
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

753
01:31:01,894 --> 01:31:03,884
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

754
01:31:09,299 --> 01:31:12,029
ماذا ستفعل ؟

755
01:31:13,104 --> 01:31:16,037
.سأنهي الأمر، هيا

756
01:31:17,974 --> 01:31:19,965
..أرجوك

757
01:32:37,481 --> 01:32:40,144
ترميزك ، لو سمحت...؟

758
01:32:40,218 --> 01:32:42,343
ترميزك؟

759
01:32:45,823 --> 01:32:48,289
ترميزك؟

760
01:32:50,693 --> 01:32:52,627
من هذا ؟

761
01:32:58,568 --> 01:33:01,264
من أنت بحق الجحيم ؟

762
01:33:04,006 --> 01:33:05,941
.الرجل الذي أرسلت قد مات

763
01:33:06,009 --> 01:33:08,635
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

764
01:33:10,178 --> 01:33:12,272
.(مرحباً.. (جيسون

765
01:33:12,347 --> 01:33:14,577
إذاً، فيم نحن الآن ؟

766
01:33:18,352 --> 01:33:21,252
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

767
01:33:21,321 --> 01:33:25,486
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

768
01:33:25,560 --> 01:33:27,391
.تقصد حتى تقتلني

769
01:33:29,095 --> 01:33:31,723
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

770
01:33:31,798 --> 01:33:35,289
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

771
01:33:42,908 --> 01:33:46,936
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

772
01:33:47,013 --> 01:33:50,846
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

773
01:33:50,916 --> 01:33:52,975
.لقد ماتت

774
01:34:01,592 --> 01:34:04,255
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

775
01:34:04,329 --> 01:34:07,025
.لقد كانت تحاول تهدئتي

776
01:34:07,099 --> 01:34:09,861
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

777
01:34:09,933 --> 01:34:12,368
..يكفي، يكفي

778
01:34:12,437 --> 01:34:16,770
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

779
01:34:16,840 --> 01:34:19,365
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

780
01:34:19,443 --> 01:34:21,433
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

781
01:34:21,510 --> 01:34:23,671
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

782
01:34:33,890 --> 01:34:34,848
.قم بالحجز على أول رحلة

783
01:34:34,888 --> 01:34:38,849
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

784
01:34:41,462 --> 01:34:44,057
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

785
01:34:44,132 --> 01:34:47,102
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

786
01:34:47,169 --> 01:34:49,260
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

787
01:34:49,336 --> 01:34:52,636
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

788
01:34:52,707 --> 01:34:56,608
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

789
01:34:56,677 --> 01:34:59,077
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

790
01:34:59,146 --> 01:35:02,171
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

791
01:35:02,248 --> 01:35:04,683
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

792
01:36:21,722 --> 01:36:24,385
..الحافلة، الحافلة السياحية

793
01:36:24,459 --> 01:36:27,188
- خالي -

794
01:36:28,995 --> 01:36:32,454
.الموقع واحد -
.خالي -

795
01:36:32,533 --> 01:36:34,556
.الموقع اثنين -
.خالي -

796
01:36:50,282 --> 01:36:53,375
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

797
01:36:53,451 --> 01:36:56,579
- خالي -

798
01:37:04,659 --> 01:37:05,727
شرطي 5: سلبي

799
01:37:20,410 --> 01:37:23,277
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

800
01:37:23,346 --> 01:37:25,406
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

801
01:37:25,482 --> 01:37:27,846
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

802
01:37:39,794 --> 01:37:41,729
(اتصل بـ (نيكي

803
01:37:56,444 --> 01:37:58,378
نعم ؟

804
01:37:58,447 --> 01:38:00,778
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

805
01:38:00,948 --> 01:38:03,783
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

806
01:38:03,851 --> 01:38:06,477
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

807
01:38:13,692 --> 01:38:17,459
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

808
01:38:20,866 --> 01:38:24,324
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

809
01:38:24,403 --> 01:38:26,393
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

810
01:38:43,588 --> 01:38:47,683
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

811
01:38:47,757 --> 01:38:51,819
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

812
01:38:51,896 --> 01:38:56,958
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

813
01:40:04,829 --> 01:40:07,262
أين صندوق عدتك؟

814
01:40:11,636 --> 01:40:14,832
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

815
01:40:14,905 --> 01:40:18,704
.النظام أصبح مشوشاً

816
01:40:18,775 --> 01:40:21,039
.إنها هذه النافذة

817
01:40:21,110 --> 01:40:23,375
نافذة غرفة الطعام؟

818
01:40:23,447 --> 01:40:25,879
...لست أحصل على

819
01:40:28,284 --> 01:40:31,379
.معطلة، الهواتف معطلة

820
01:40:31,455 --> 01:40:35,446
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

821
01:40:35,524 --> 01:40:37,516
.اهدئي فحسب

822
01:41:24,170 --> 01:41:26,466
.حركة، وتموت

823
01:41:26,537 --> 01:41:28,733
.بورن -
.ارمي سلاحك -

824
01:41:34,245 --> 01:41:37,147
.إلى هناك

825
01:41:38,482 --> 01:41:41,452
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

826
01:41:41,519 --> 01:41:43,510
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

827
01:41:43,588 --> 01:41:45,646
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

828
01:41:45,722 --> 01:41:48,850
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

829
01:41:48,925 --> 01:41:50,860
..لقد فقده

830
01:41:50,928 --> 01:41:54,624
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

831
01:41:54,698 --> 01:41:58,359
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

832
01:41:58,433 --> 01:42:02,495
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

833
01:42:02,571 --> 01:42:04,504
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

834
01:42:04,572 --> 01:42:07,804
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

835
01:42:07,877 --> 01:42:09,868
.أنت بالكامل كارثة لعينة

836
01:42:09,945 --> 01:42:12,405
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

837
01:42:12,444 --> 01:42:14,005
لماذا تحاول قتلي ؟

838
01:42:14,082 --> 01:42:16,847
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

839
01:42:16,919 --> 01:42:20,148
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

840
01:42:20,220 --> 01:42:25,180
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

841
01:42:25,259 --> 01:42:27,989
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

842
01:42:28,062 --> 01:42:31,724
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

843
01:42:31,798 --> 01:42:34,893
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

844
01:42:34,968 --> 01:42:38,528
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

845
01:42:38,604 --> 01:42:40,663
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

846
01:42:40,740 --> 01:42:43,175
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

847
01:42:43,243 --> 01:42:46,039
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

848
01:42:46,111 --> 01:42:50,708
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

849
01:42:50,783 --> 01:42:53,717
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

850
01:42:53,785 --> 01:42:57,051
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

851
01:42:57,123 --> 01:43:00,649
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

852
01:43:00,726 --> 01:43:05,389
أنت اقتحت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

853
01:43:13,904 --> 01:43:16,896
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

854
01:43:16,974 --> 01:43:19,533
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

855
01:43:19,609 --> 01:43:22,044
.أنت من أخبرنا أين، و متى

856
01:43:22,113 --> 01:43:25,877
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

857
01:43:25,949 --> 01:43:30,387
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

858
01:44:30,009 --> 01:44:33,136
.لا، بل أنت تذكر

859
01:44:35,680 --> 01:44:37,670
أليس كذلك ؟

860
01:44:43,321 --> 01:44:45,311
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

861
01:44:45,389 --> 01:44:48,848
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

862
01:44:53,263 --> 01:44:56,753
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

863
01:44:56,832 --> 01:44:58,801
.لقد غرق قبل أسبوعين

864
01:44:58,868 --> 01:45:01,200
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

865
01:45:01,270 --> 01:45:03,328
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

866
01:45:03,405 --> 01:45:06,603
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

867
01:45:06,676 --> 01:45:11,374
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

868
01:45:11,446 --> 01:45:13,676
.أنا الآن في صف نفسي

869
01:48:48,248 --> 01:48:50,181
.لقد تم

870
01:48:50,249 --> 01:48:53,343
.أطفئه

871
01:49:29,852 --> 01:49:32,845
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

872
01:49:32,923 --> 01:49:36,084
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

873
01:49:36,157 --> 01:49:38,718
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

874
01:49:38,794 --> 01:49:42,092
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

875
01:49:42,163 --> 01:49:45,189
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

876
01:49:45,266 --> 01:49:47,258
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

877
01:49:47,336 --> 01:49:49,632
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

878
01:49:49,703 --> 01:49:53,800
.(هذا.. (بلاك براير

879
01:49:53,875 --> 01:49:56,843
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

880
01:49:56,910 --> 01:49:58,936
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

881
01:50:49,325 --> 01:50:52,159
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

882
01:50:53,164 --> 01:50:55,757
.إنه جميل

883
01:50:55,832 --> 01:50:57,959
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

884
01:51:01,703 --> 01:51:04,605
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

885
01:51:07,277 --> 01:51:09,210
هل لديك هوية ؟

886
01:51:10,879 --> 01:51:12,870
!!..في الواقع لا

887
01:51:13,871 --> 01:52:00,871
قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

