1
00:00:35,535 --> 00:00:39,494
أتعلم كان هذا يوما سيئا لى فى العمل؟
ترجمة فريق كريزي ميوزك بقيادة نمبر وان
2
00:00:40,907 --> 00:00:42,875
و لا توجد جبن كريميه للطعام
crazymusicana@yahoo.com
3
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
صحيح صحيح

4
00:00:44,844 --> 00:00:46,209
المخرج 
صحيح

5
00:00:47,047 --> 00:00:48,742
لا يمكن تدعيمه

6
00:00:50,450 --> 00:00:52,315
لا أعلم كيف لكلب يأكل عظمة

7
00:00:52,385 --> 00:00:55,946
انها لديك صعبة يا رجل
لا أعلم كيف تتعامل بهذا

8
00:00:56,589 --> 00:00:58,557
هذا يوم سئ لى

9
00:01:33,893 --> 00:01:35,554
أبانا العزيز نشكرك

10
00:01:35,628 --> 00:01:37,994
انت رب تعلم كل شئ
و ما يجرى الان

11
00:01:38,064 --> 00:01:41,363
و دائما فى انتظار توبتنا

12
00:01:41,935 --> 00:01:44,995
بكل شئ يجرى فى عائلة كل شخص

13
00:01:45,071 --> 00:01:48,871
أفكارههم و أحاسيسهم
ندعوك أن تعطينا القوة

14
00:01:48,942 --> 00:01:51,843
هذا الفتى ، عندما تحملها
فهى تحاول النوم

15
00:01:51,911 --> 00:01:54,243
او تلعب

16
00:01:54,314 --> 00:01:58,580
لقد جلست هناك لعشرة دقائق
كانها تعرف اننى سارحل

17
00:01:58,818 --> 00:02:01,184
لكنها لم تفعل هذا من قبل

18
00:02:01,254 --> 00:02:03,017
كانت تقول لى وداعا

19
00:02:03,590 --> 00:02:06,081
اعنى ان هذا اكثر شئ يؤلم للقلب

20
00:02:07,260 --> 00:02:09,592
لا أعلم كيف أصف ذلك

21
00:02:10,296 --> 00:02:13,129
و أنت تأمل أن تقابل الشخص مجددا

22
00:02:19,205 --> 00:02:22,231
ربما أنا خارج من هذا الباب للمره الاخيرة

23
00:02:22,308 --> 00:02:25,072
و اترك الناس الذين أحبهم جدا

24
00:02:27,347 --> 00:02:30,714
و لم ؟؟ لسبب ما

25
00:02:33,386 --> 00:02:35,581
لقد اخبرتك اننى اؤمن بما افعله

26
00:02:35,655 --> 00:02:39,352
لكن اللعنه ، انتى تسألين كثيرا
اذا ما كنت سأرجع أم لا؟؟

27
00:02:40,560 --> 00:02:42,687
يا ربنا لنرى عملنا احمنا فى حياتنا

28
00:02:43,029 --> 00:02:44,963
باسمك العزيز نصلى
آمين

29
00:03:11,591 --> 00:03:13,286
رغم ذلك
كانت هذه طلب اسحاق الثالثة

30
00:03:13,359 --> 00:03:16,920
اذا لازال هذا الشعور غريبا
بانتهاء اخى فى القتال

31
00:03:17,997 --> 00:03:21,296
لكننى لم اشعر هكذا فى أخى الاصغر
جو

32
00:03:21,768 --> 00:03:25,033
لقد قضى فتره فى العراق
فى وحده اسحاق حتى الان

33
00:03:25,104 --> 00:03:27,004
هذا هو المرح
ضرب الباب

34
00:03:27,073 --> 00:03:30,736
الذهاب لثبات خلو هذه البنايه و تلك
هذا العمل ممتع

35
00:03:31,044 --> 00:03:33,342
هل السبب انها الاثاره التى نعيشها؟
هل لهذا هذا العمل ممتع ؟؟

36
00:03:33,413 --> 00:03:34,778
أتعلم ماذا أعنى؟
انها تماما مثل الحياه فى

37
00:03:34,847 --> 00:03:36,906
او التدريب حتى 
فانت تضرب الباب

38
00:03:36,983 --> 00:03:38,712
هذا رائع هذا هو الافضل

39
00:03:38,785 --> 00:03:40,377
لابد ان تتحلوا بالقوة

40
00:03:40,453 --> 00:03:44,719
لابد ان تحظى بكلب
كى تحمى الخراف من الذئاب

41
00:03:44,791 --> 00:03:47,385
الخراف عاده ابرياء

42
00:03:47,460 --> 00:03:51,897
اما كلب الحراسه فهو فوضى منظمه
فلابد ان تحظى بفوضى منظمه

43
00:03:53,199 --> 00:03:58,967
كى تحيا حياه حرة و منظمة

44
00:03:59,305 --> 00:04:03,901
تخيل انك ستدخل منزل مسلح بالكامل

45
00:04:04,577 --> 00:04:06,442
من الراس و حتى اخمص القدم

46
00:04:08,114 --> 00:04:10,344
لابد ان تراها و تفعلها

47
00:04:10,883 --> 00:04:12,407
الحديث مع جو جعلنى ادرك

48
00:04:12,485 --> 00:04:15,181
كيف تغير خلال السنتين الماضيتين

49
00:04:15,255 --> 00:04:17,780
قد قارب ان يصبح اسحاقا ثانيا

50
00:04:18,224 --> 00:04:22,718
شعرت فى بدايه الامر
 بمسافه بينى و بينا اخوتى

51
00:04:23,029 --> 00:04:25,259
نحن نظهر على الكاميرا ؟

52
00:04:26,165 --> 00:04:27,757
اهلا بك يا ثاد

53
00:04:28,034 --> 00:04:30,059
كان هناك خمسه اولاد

54
00:04:30,136 --> 00:04:32,263
اسحاق ، كلوز

55
00:04:33,439 --> 00:04:36,875
ثاد  ،  جو و انا جيك

56
00:04:38,544 --> 00:04:42,344
انا الاكبر و جو الأصغر

57
00:04:42,882 --> 00:04:45,476
ورائنا جائتا أختانا البنتين

58
00:04:46,019 --> 00:04:49,147
هانا و جين

59
00:04:50,957 --> 00:04:53,391
و جميعنا نشأنا ب " ديكاتور - إلينوى "

60
00:04:53,459 --> 00:04:55,154
هذا كل شئ

61
00:04:55,461 --> 00:04:58,726
و طفولتنا كانت متوسطه

62
00:04:58,798 --> 00:05:01,426
لا تسقط بنطالى

63
00:05:01,501 --> 00:05:05,733
اجازات و مباريات كره و اجازات عائليه

64
00:05:06,839 --> 00:05:09,672
اظن ان هذا ما يسمى بامريكى

65
00:05:10,610 --> 00:05:14,273
كونى الاكبر فهناك مسئوليات تقع على عاتقى

66
00:05:14,647 --> 00:05:16,080
لقد استمتعت بالعناية باخوتى الصغار

67
00:05:16,149 --> 00:05:19,243
و سريعا ما تعودت على دورى

68
00:05:20,486 --> 00:05:23,478
لكن عندما تحولنا من اطفال الى رجال
تغيرت الامور

69
00:05:24,824 --> 00:05:26,951
اختلف التفكير

70
00:05:27,694 --> 00:05:32,597
تخرج اسحاق اول دفعته
فى التكتيكات الحربيه فى " ويست بوينت" 2000

71
00:05:33,499 --> 00:05:36,366
و هناك قابل و تزوج جينى

72
00:05:37,337 --> 00:05:39,862
جو تبع اسحاق الى الحربية

73
00:05:39,939 --> 00:05:41,497
و انضم للجيش فى 2003

74
00:05:41,574 --> 00:05:43,235
و حظى بالفرصة النادره ان يخدم مع اخوه

75
00:05:43,309 --> 00:05:45,209
فى اول فترة له هناك

76
00:05:45,278 --> 00:05:46,802
مؤخرا تخرج من مدرسة " رينجر"

77
00:05:46,879 --> 00:05:50,076
و اول فصله فى القنص فى 2004

78
00:05:52,018 --> 00:05:55,249
الان هو كابتن و اسحاق تطوع للدفعه الثالثة للعراق

79
00:05:55,321 --> 00:05:57,118
حيث يخدم كضابط عمليات

80
00:05:57,190 --> 00:05:59,784
لشركه مراقبة طويلة المدى

81
00:05:59,859 --> 00:06:01,258
ها هو

82
00:06:02,028 --> 00:06:04,929
ابى توقف عن احراجى
شكرا يا اسحاق

83
00:06:05,431 --> 00:06:08,832
انت و اسحاق
اصبحتم قاده للمجموعه

84
00:06:08,901 --> 00:06:11,665
لانكم كنتم الاخوة الاكبر

85
00:06:12,538 --> 00:06:15,405
احيانا سيطرت انت اكثر منه

86
00:06:15,475 --> 00:06:18,103
و احيانا كان يسيطر اعتمادا 
على ما كان يفعله

87
00:06:18,177 --> 00:06:20,702
و كيف كانوا سيلعبون معا

88
00:06:23,349 --> 00:06:25,010
ها انت ذا يا بنى

89
00:06:25,985 --> 00:06:29,421
انه جيد فى عمله
و هو يعلم انه يتم تصويره الان

90
00:06:29,489 --> 00:06:31,616
أعتقد أن كلا الولدين مهتم
بالعمل فى الخدمات العسكيه

91
00:06:31,691 --> 00:06:34,455
أو ما يتعلق بها على الأقل

92
00:06:34,527 --> 00:06:37,257
ولكن على أى حال
جاكوب لا يقدر على ذلك

93
00:06:37,330 --> 00:06:40,788
ولكن أخاه الأكبر إيزاك

94
00:06:41,701 --> 00:06:44,431
أصبح مفتوناً بالفكره

95
00:06:45,238 --> 00:06:48,571
وفى النهايه كما تعرفى
انتهى الأمر به بالذهاب إلى هناك

96
00:06:48,641 --> 00:06:50,541
كنت أنت أفضلهم

97
00:06:50,610 --> 00:06:54,102
وأيضاً الأكثر فى تحليل الشخصيات

98
00:06:54,180 --> 00:06:56,580
ولماذا حدثت الأشياء بهذه الطريقه

99
00:06:56,649 --> 00:07:01,552
كان يقوم بتدخين المخدرات
أحياناً مع أطفال آخرين

100
00:07:01,621 --> 00:07:03,486
و"هيا لنفعلها

101
00:07:04,657 --> 00:07:06,852
كان وقتاً ممتعاً
عندما نشأت مع 5 أخوه أكبر منى

102
00:07:06,926 --> 00:07:09,121
لم يكن صعباً
فأنت يا شباب لم تضربونى أبداً

103
00:07:09,195 --> 00:07:12,494
أو تربطونى فى شجره أو أى شئ مثل هذا

104
00:07:13,733 --> 00:07:16,531
كنتم تقولوا لا نستطيع أن نؤذيها
إنها البنت الأولى

105
00:07:20,339 --> 00:07:23,706
جاكوب بدأ عمله كملازم ثان

106
00:07:23,776 --> 00:07:28,509
وكان دائماً يقول
أنه سيصبح ملازم أول عند التخرج

107
00:07:29,982 --> 00:07:33,383
وأنا أقول
ربما تعمل فى التجاره الدوليه

108
00:07:33,453 --> 00:07:35,717
أو الأعمال الدوليه؟

109
00:07:36,489 --> 00:07:38,252
لا كان يريد أن يكون ممثل

110
00:07:38,324 --> 00:07:42,090
لذا فقمنا بعمل بعض المكالمات الهاتفيه
الهامه وبعد ذلك

111
00:07:42,161 --> 00:07:44,322
حدث اختلاف كبير فى الخطط

112
00:07:44,397 --> 00:07:46,558
وأصبحت أنا من سيذهب للنقطة الغربيه

113
00:07:46,632 --> 00:07:49,533
إيزاك هو من سيصبح ممثل محترف

114
00:07:49,602 --> 00:07:53,504
لقد فاز بجائزة التمثيل فى عام التخرج

115
00:07:53,573 --> 00:07:56,770
وأنا كان لدى مهمه فى المدرسه الثانويه
أن أجهز لنقطه الغربيه

116
00:07:56,843 --> 00:07:59,311
وبعد ذلك لم أدخل

117
00:08:03,349 --> 00:08:05,374
سأرسل لك رساله عندما نجلس

118
00:08:06,018 --> 00:08:07,076
هيا نذهب

119
00:08:07,153 --> 00:08:12,921
لم أرد فقط أن أصبح جندياً
لقد خططت حياتى كلها لهذا الغرض

120
00:08:13,192 --> 00:08:16,992
لأننى دائماً أردت أن أبعد
أن أرى كل شئ

121
00:08:17,630 --> 00:08:20,292
لذا كنت تائهاً فى حياتى

122
00:08:20,766 --> 00:08:25,135
لأن ما خططت لفعله فى 20 عاماً
قد ضاع من يدى

123
00:08:26,873 --> 00:08:30,639
لذا فهو أمر مشوق جداً
عندما تتبدل الأدوار

124
00:08:31,544 --> 00:08:36,413
إيزاك بنى حياته الحقيقيه
وأنا بدأت البحث عن حياتى

125
00:08:36,582 --> 00:08:39,176
إلى أين ستذهب؟
سوف تذهب للكويت

126
00:08:40,253 --> 00:08:44,849
أريد أن أعرف ماذا يحدث فى العراق
لأن لدى أخين يخدمان هناك

127
00:08:46,025 --> 00:08:48,050
خمس ساعات ونصل للكويت

128
00:08:48,127 --> 00:08:50,186
إن هؤلاء الشباب يخاطرون بحياتهم

129
00:08:50,263 --> 00:08:52,925
لماذا يفعلوا هذا؟
أريد أن أعرف

130
00:08:55,301 --> 00:08:58,395
إن هذا هام
إنه أ/ر متعلق بى

131
00:08:58,804 --> 00:09:00,931
ولهذا أنا جالس مع هذا الطاقم العجيب

132
00:09:01,007 --> 00:09:03,475
لأذهب إلى حرب أخى فى العراق

133
00:09:07,914 --> 00:09:09,609
وداعاً
وداعاً

134
00:09:09,682 --> 00:09:12,116
وداعاً .. بالتوفيق
شكراً جزيلاً

135
00:09:12,184 --> 00:09:16,348
أنا متعب وعندى صداع
وعيناى تؤلمنى

136
00:09:16,756 --> 00:09:19,782
الساعه حوالى 11
لقد وصلنا إلى الكويت

137
00:09:19,859 --> 00:09:21,918
يجب أ، نخرج من الهيلتون

138
00:09:21,994 --> 00:09:25,122
اتصل بالعقيد
يجب أن نذهب للعراق غداً

139
00:09:30,937 --> 00:09:34,134
قلت أننى أريد أن أستنشق هواء الكويت
إنه دافئ

140
00:09:34,206 --> 00:09:35,195
رائع

141
00:09:41,447 --> 00:09:43,278
يا أمى أنا جاك

142
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
أنا أتصل من الكويت

143
00:09:50,089 --> 00:09:54,355
نعم أنا فى الكويت
أنا جاك .. نعم

144
00:09:56,429 --> 00:10:00,422
قليلاً قليلاً .. أنا أشعر بقليل من الغثيان
لقد كانت رحله متعبه

145
00:10:03,736 --> 00:10:06,864
لازال هناك القليل منها على ذقنك
لا تتركها هكذا

146
00:10:07,006 --> 00:10:11,807
التغير فى الطقس؟ .. أهذا هو السبب؟
كنت أظن أننى أصبت بالملاريا

147
00:10:13,946 --> 00:10:15,277
فور وصولى للهيلتون

148
00:10:15,348 --> 00:10:18,749
عرفت أن تأميننا الصحى قد ألغى

149
00:10:18,818 --> 00:10:20,149
وبدون هذا التأمين

150
00:10:20,219 --> 00:10:23,313
سوف أخسر الطاقم
سيعودوا لمنازلهم

151
00:10:23,723 --> 00:10:27,056
وسأكون بدون تأمين صحى فى منطقة حرب

152
00:10:27,493 --> 00:10:30,189
كل هذا العمل وفى النهايه يفشل كل شئ

153
00:10:34,233 --> 00:10:36,793
قررت أن أذهب وحدى

154
00:10:37,403 --> 00:10:40,099
فى آخر دقيقه لعينه
يأتى الأتوبيس

155
00:10:40,172 --> 00:10:42,732
أحدهم ينادى ويقول
لديك تأمين صحى؟

156
00:10:42,808 --> 00:10:47,438
وعندها يقول الأجره اللعينه 50 درهم

157
00:10:49,448 --> 00:10:53,077
إنها أكثر بكثير مما كنت أتوقع

158
00:10:56,322 --> 00:11:00,691
إذاً نحن فى الأتوبيس
متجهون إلى المطار خارج الكويت

159
00:11:00,960 --> 00:11:04,623
كل الطرق مهدمه
وكل الأضواء مطفأه

160
00:11:05,464 --> 00:11:09,195
أعتقد أ، هذا من أجل الامن
لا كان هذا افضل لى حتى انام

161
00:11:09,268 --> 00:11:10,929
إذاً نستطيع النوم؟

162
00:11:13,305 --> 00:11:18,208
أقول مره أخرى أن هذا من أجل الأمن

163
00:11:21,981 --> 00:11:23,642
ماذا تريدنى أن أفعل لك 
بعد أن تخرج من الأتوبيس

164
00:11:23,716 --> 00:11:27,709
أن تأخذ كل شئ عندك
الخوذات والأمتعه وتحملها فى الحقائب

165
00:11:27,787 --> 00:11:28,776
وترصها فى هذه الصفوف

166
00:11:28,854 --> 00:11:31,220
إذا كنت ذاهباً إلى بغداد
ضعهم فى هذه الصفوف التى هنا

167
00:11:31,290 --> 00:11:32,848
هناك أربع صفوف على يسارك
هنا

168
00:11:32,925 --> 00:11:35,086
عندما تخرج ستكون على يسارك

169
00:11:35,161 --> 00:11:37,459
يا شباب أنا معى صندوق جيد

170
00:11:38,197 --> 00:11:41,166
إذا لم تضع أمتعتك فى الصندوق
ضعها فى الخزنه

171
00:11:41,233 --> 00:11:43,861
إنها لا تذهب فى الطائره معك
حسناً؟

172
00:11:43,936 --> 00:11:48,100
إذا إذا لم توضع فى الصندوق
لا تتجادل معى ضعها فى الخزنه

173
00:11:51,343 --> 00:11:55,302
هيا يا رجل هيا يا رجل
يجب أن تضغط عليها

174
00:11:55,815 --> 00:11:57,180
حسناً
حسناً؟

175
00:11:57,249 --> 00:12:01,345
والآن إنها لا تدخل وهى واقفه
ولا تدخل بجانبها فماذا نفعل؟

176
00:12:01,420 --> 00:12:03,615
أعتقد أننى لو أخرجت هذه
سيدى

177
00:12:03,689 --> 00:12:09,685
إنها لا تدخل واقفه ولا تدخل بجانبها
حسناً؟

178
00:12:10,162 --> 00:12:13,563
هل ترى هذه الأشياء التى على الجنب؟
سيدى مازالت كبيره

179
00:12:13,632 --> 00:12:15,998
انتبه لها وحافظ عليها

180
00:12:16,135 --> 00:12:19,127
لن تدخل هنا إنها كبيره جداً

181
00:12:19,772 --> 00:12:22,206
حسناً
إنها أكبر من الصندوق

182
00:12:22,908 --> 00:12:25,934
حسناً يا رفاق هل لدى أحدكم أسلحه
أو ذخيره

183
00:12:26,011 --> 00:12:28,639
فى أمتعتهم فى الأسفل

184
00:12:29,215 --> 00:12:31,274
حسناً هيا ننفذ هذا

185
00:12:31,350 --> 00:12:34,581
إن الطريق الذى ستسلكه اليوم
هو الطريق من هنا إلى بغداد

186
00:12:34,653 --> 00:12:36,917
ثم ستذهب إلى الموصل

187
00:12:38,724 --> 00:12:40,783
من متى وهذا الشئ يستخدم فى الطيران؟

188
00:12:40,860 --> 00:12:43,852
كانت تستخدم فى حرب فيتنام يا سيدى

189
00:12:43,929 --> 00:12:45,726
حقاً؟
هذا صحيح

190
00:12:45,798 --> 00:12:49,495
هذه هى طائرة سى 130

191
00:12:50,636 --> 00:12:51,967
قويه

192
00:12:53,105 --> 00:12:55,335
هل حاربت فى فيتنام؟
نعم

193
00:12:56,942 --> 00:13:01,276
أنا لا أعرف سوى الخدمه العسكريه
لقد تربيت فى الجيش

194
00:13:02,248 --> 00:13:06,446
هذا يعنى أن أى شئ تعلمته

195
00:13:06,719 --> 00:13:08,653
كان فى الجيش

196
00:13:10,890 --> 00:13:14,485
والآن إذا أردت أن تفعل أى شئ
راجع هذه الخريطه

197
00:13:14,560 --> 00:13:15,720
سترى منظراً رائعاً اليوم

199
00:13:18,230 --> 00:13:21,825
عندما سمع الطيار عن خطتى
للذهاب إلى أخى فى الموصل

200
00:13:21,901 --> 00:13:24,927
دعانى فى جوله خاصه

201
00:13:37,783 --> 00:13:40,650
إن طائرة سى 130 مهمتها أن تطير على انخفاض

202
00:13:40,719 --> 00:13:42,778
تحت أجهزة الرادار وكل شئ

203
00:13:42,855 --> 00:13:44,789
وتسقط الرجال من الخلف
مثل أخيك

204
00:13:44,857 --> 00:13:46,688
وبعدها تهرب

205
00:13:46,759 --> 00:13:48,090
ولهذا صممت

206
00:13:48,160 --> 00:13:50,993
ما نفعله هنا مثل ما تفعله
شركة سوث ويست للخطوط الجويه

207
00:13:51,063 --> 00:13:55,796
لذا فنحن الوسيله االرئيسيه لتحريك القوات
ومهاجمة مواقع العدو

208
00:14:22,995 --> 00:14:24,826
بعد الطيران لـ 9 آلاف ميل

209
00:14:24,897 --> 00:14:27,388
توقعت أن يقابلنى إيزاك فى المطار

210
00:14:27,466 --> 00:14:28,990
أهلاً جاك ريدماشر
من الرائع رؤيتك أيها المجند

211
00:14:29,068 --> 00:14:31,696
لقد اتصل بك بالفعل
آه حقاً هل فعل؟

212
00:14:31,770 --> 00:14:34,238
لقد تعملت بسرعه أ، الوصول من أحد
طرفى مدينة الموصل للطرف الآخر

213
00:14:34,306 --> 00:14:37,173
كان أصعب قليلاً من طلب 
سيارة الأجره المجاوره

214
00:14:37,243 --> 00:14:38,767
حسناً انتباه

215
00:14:38,844 --> 00:14:42,007
إن إطلاق النيران الخفيف لا يكفى
يجب أ، نستمر

216
00:14:42,081 --> 00:14:46,074
لقد خطط لنزهه
فى إطار الجوله المسائيه لشركته

217
00:14:46,685 --> 00:14:50,485
وطوال الطريق إذا اصدمنا بشاحنه
لن تتدمر أى شاحنه

218
00:14:51,290 --> 00:14:53,622
يجب أ، نستمر فى المحاوله

219
00:14:53,692 --> 00:14:58,629
لدى أمر باخلاء الطريق
اى اسئله؟

220
00:14:59,999 --> 00:15:01,091
اللعنه

221
00:15:06,705 --> 00:15:10,436
نعم يا رفاق ستحبوا الموصل
إنها مدينه جميله

222
00:15:11,577 --> 00:15:13,101
أعنى أننى لن أشترى بيت لقضاء الصيف هنا

223
00:15:13,178 --> 00:15:16,238
ولكنى أعتقد أننى سأزورها بالتأكيد مره أخرى

224
00:15:18,517 --> 00:15:19,506
رائع

225
00:15:20,452 --> 00:15:22,044
لم نعد فى كنساس أليس كذلك؟

226
00:15:23,822 --> 00:15:25,551
فى هذه المنطقه
إذا نظرتم لجوانب الطريق

227
00:15:25,624 --> 00:15:29,025
سترو بعد المدافع الميدانيه قد تم تدميرها

228
00:15:29,094 --> 00:15:31,654
وستروا الشاحنات المحطمه وما شابه

229
00:15:31,730 --> 00:15:33,857
هل جئتم هنا من قبل؟

230
00:15:47,579 --> 00:15:52,676
والآن لماذا يفعل هذا؟
إنهم يحبوا إلقاء الأشياء كما تعلم

231
00:15:52,751 --> 00:15:55,413
قنابل وما شابه
إنهم يأتون ويلقوا القنابل وما شابه

232
00:15:55,487 --> 00:15:58,547
ولذلك إذا خرجت بطريقه غير التى
دخلت بها

233
00:15:58,624 --> 00:16:01,024
ستقلل فرصك فى النجاه

234
00:16:01,093 --> 00:16:05,826
سيكون بإمكانهم إلقاء قنبله أو ما شابه
عليك وأنت فى طريق العوده

235
00:16:17,676 --> 00:16:19,371
أخبرتك أ، الموصل مدينه جميله

236
00:16:24,717 --> 00:16:25,979
اللعنه

237
00:16:26,618 --> 00:16:28,085
ماذا يحدث يا رجل
ماذا يحدث؟

238
00:16:28,153 --> 00:16:29,484
الجميه موجودون؟
نعم

239
00:16:29,555 --> 00:16:34,015
اللعنه لقد عادوا
لم أكن أعرف أنهم عائدون

240
00:16:34,093 --> 00:16:35,924
عناق أخوى
حسناً

241
00:16:36,595 --> 00:16:40,258
إننا نجرى العديد من الأعمال هنا
ما رأيك فيها؟

242
00:16:41,667 --> 00:16:44,932
إذا أخبرتك أ،نى سأفعل هذه المهمه اللعينه
بلا مزاح؟

243
00:16:46,672 --> 00:16:48,139
وبخصوص الوقت
ماذا هناك؟

244
00:16:48,207 --> 00:16:53,406
ليس لديك فكره عن متاعب الرحله إلى هنا
أنا أعرف فقد كنت أتتبعك

245
00:16:53,812 --> 00:16:57,714
بلا أدنى فكره ولكن أنا هنا وهذا رائع
أسمع كل هذا الهراء

246
00:16:58,317 --> 00:17:01,809
فى الحقيقه حصلنا على التأمين منذ 12 ساعه

247
00:17:03,655 --> 00:17:06,089
كانت قضيه كبيره
هذا ما ظننته

248
00:17:06,158 --> 00:17:07,250
نعم

249
00:17:08,060 --> 00:17:11,860
لقد أحضرت هذه النظارات الجديد
من أجل هذه المهمه تماماً

250
00:17:12,197 --> 00:17:15,064
حسناً أنت تشبه نجم سينمائى
فى رأيى مثل براد بيت

251
00:17:15,134 --> 00:17:16,396
اخرس

252
00:17:18,003 --> 00:17:21,962
ماذا كان إحساسك عندما قفزت أنا ساعتها
ومشيت فى داخل

253
00:17:22,341 --> 00:17:25,538
أعتقد أن الأ/ر كان أكثر إثاره لك عنى

254
00:17:25,611 --> 00:17:27,772
لقد مضيت 6 أشهر فى العراق مع جو

255
00:17:27,846 --> 00:17:32,180
لذا فأنا أعرف إحساس من له أخ فى الجيش

256
00:17:34,686 --> 00:17:37,678
متى سيحدث فى رأيك؟
اطلق

257
00:17:38,190 --> 00:17:41,091
هذه القذيفه اللعينه
نعم لقد كانت إى كى 47

258
00:17:41,160 --> 00:17:43,958
إنها معروفه بالتوازن التفجيرى

259
00:17:44,296 --> 00:17:47,732
اللعنه على هذا التوازن
أين مبنى الإداره

260
00:17:47,900 --> 00:17:49,663
هذا الكبير وهناك

261
00:17:49,735 --> 00:17:51,896
إيزاك لم يضع الوقت وعرفنى على القاعده

262
00:17:51,970 --> 00:17:55,201
وعرفنى على الرجال والنساء العاملين معه

263
00:17:55,274 --> 00:17:58,141
كان متعجلاً على أن يرينى
كيفية الحياه العسكريه

264
00:17:58,210 --> 00:18:00,371
أنا أقدر هذا يا شباب

265
00:18:01,847 --> 00:18:06,250
الهجمات التى شنت على الفرقه العسكريه
الموجوده فى الموصل

266
00:18:06,652 --> 00:18:09,177
افتقدت الدقه والجرأه

267
00:18:09,254 --> 00:18:10,653
فقد اعتمدوا كثيراً على النيران غير المباشره

268
00:18:10,722 --> 00:18:14,453
إما القصف أو محاوله
القضاء على القوات المتمركزه

269
00:18:15,027 --> 00:18:17,086
كل القوات الموجوده كما نسميهم

270
00:18:17,162 --> 00:18:20,791
مربعات القتال والجنود بداخلها
كانت مليئه بالشجاعه

271
00:18:20,866 --> 00:18:24,063
مع هذه الحاملات الكبيره
التى كنا نسميها حاملات تكساس

272
00:18:24,703 --> 00:18:28,537
يبدو أنا بسمك 9 بوصات
وطول 12 قدم

273
00:18:29,374 --> 00:18:32,434
حدث هذا فى يوم 30 ديسمبر

274
00:18:33,512 --> 00:18:37,949
إنه يعمل بالعكس
ولكن مازال يعمل فى صالحنا

275
00:18:38,350 --> 00:18:41,478
وأنا أتذكر استلقاء الجنود هنا
وهم ينزفون

276
00:18:41,887 --> 00:18:47,018
أتذكر الجنود وهى تزحف فى الخنادق
فى وضع مميت

277
00:18:48,360 --> 00:18:51,056
لقد كان مثل نداء الصحوه لنا
لأنه قد حدث

278
00:18:51,130 --> 00:18:54,657
بعد أيام من وصولنا هنا
وبداية تولينا المهمه

279
00:18:59,438 --> 00:19:00,928
وأساساً كان قد تم تكليفنا

280
00:19:01,006 --> 00:19:03,497
لكى نزيد الأمن حول الحدود السوريه

281
00:19:03,575 --> 00:19:07,841
واحده من أهم المشاكل فى العراق الآن
هو وجود المرتزقه والأموال

282
00:19:09,214 --> 00:19:11,614
والمصادر التى تزيد من وجود المخاطر

283
00:19:11,683 --> 00:19:14,880
لقد بدء فى حرب فيتنام
والنزاع الطويل على البترول

284
00:19:15,254 --> 00:19:19,122
بعد انتهاء حرب
كنا نجاهد لالتقاط أنفسنا

285
00:19:19,691 --> 00:19:21,818
وزادت قدرتنا على الوصول لخلف
خطوط العدو

286
00:19:21,894 --> 00:19:25,990
وإقامة عمليات انتقاميه وفدائيه
ضد قوات العدو

287
00:19:26,398 --> 00:19:29,424
القوات الخاصه عندها درع خاص
قادر على تدمير التجمعات المصفحه

288
00:19:29,501 --> 00:19:33,562
وأيضاً وجدنا أن أن غالبية قوات الشرطه
السوريه المتمركزع على الحدود

289
00:19:33,639 --> 00:19:35,607
تمثل خطوره عسكريه

290
00:19:35,974 --> 00:19:37,703
وكل المرتزقه الذين تمت مراقبتهم

291
00:19:37,776 --> 00:19:39,471
من المملكه العربيه السعوديه ومن الأردن

292
00:19:39,545 --> 00:19:43,345
يذهبون إلى قاميشلى
ومنها إلى الحدود السوريه

293
00:19:43,415 --> 00:19:44,541
ومنها إلى العراق

294
00:19:44,616 --> 00:19:47,744
يمكنك أن تتوقع بحدوث كل هذا

295
00:19:47,819 --> 00:19:49,286
يجب أن يجلس رفاقى معى

296
00:19:49,354 --> 00:19:52,983
ويقول ها نحن يا رفاق جالسون
لمناقشة أمر القادمون من الحدود

297
00:19:53,058 --> 00:19:55,891
هنا نبدأ نظن الأمر سيحدث
وهنا يجب أن نتدخل 

298
00:19:56,728 --> 00:20:00,027
وبعدها ننقسم إلى فرق
ونرسل فرقاً إلى هناك

299
00:20:00,098 --> 00:20:02,589
ووظيفة هذا الفريق أن يؤكد أ, ينفى وجودهم

300
00:20:02,668 --> 00:20:05,637
لا يعرفوا موقع إطلاق النيران

301
00:20:05,704 --> 00:20:09,697
يجب أن يؤكدوا إذا كان هناك رجال
يدخلوا عبر الحدود

302
00:20:09,875 --> 00:20:12,901
ما إذا كانوا منقولين بسيارات أو سيراً على الأقدام

303
00:20:13,278 --> 00:20:17,214
أو ينكر ويقول لا لقد جلست فى هذه الحفره اللعينه
لثلاثة أيام ولم أرى شيئاً

304
00:20:17,282 --> 00:20:18,306
يا إلهى

306
00:20:22,688 --> 00:20:25,623
وجود شاب يشارك فى مثل هذه الشركات

307
00:20:25,691 --> 00:20:28,558
أريد أن أعرف
عندما يخرج الرجال فى هذه المهمه

308
00:20:28,627 --> 00:20:32,961
أنا أعرف أننى لو أعطيتهم معلومات خاطئه
ربما لا يعودوا أبداً

309
00:20:33,198 --> 00:20:37,464
إذا أعطيت شخصاً معلومات خاطئه
ومات بسببها

310
00:20:38,370 --> 00:20:42,636
فسيكون هذا خطئى أتعلم
سيجب على أن أعيش بهذا الذنب

311
00:20:44,509 --> 00:20:46,909
ولكن مركز قيادة إيزاك
لم يكن هو الوحيد

312
00:20:46,979 --> 00:20:49,504
الذى أردت أن أتابع من مهمه

313
00:20:49,581 --> 00:20:51,412
وقد أقنعت أخى بطلبى

314
00:20:51,483 --> 00:20:54,452
بانضمامنا لأ,ل مهمه ذاهبه إلى سوريا

315
00:20:56,154 --> 00:20:57,781
بما أننا نعلم
أنك ذاهب فى هذه المهمه

316
00:20:57,856 --> 00:20:59,414
نعم يجب على

317
00:20:59,491 --> 00:21:02,892
أن تبدأ فى حزم حقائبك
نعم ودع ماروتا يساعدك

318
00:21:03,262 --> 00:21:05,992
هو سيخبرك ستحتاج لهذا
ولن تحتاج لذلك

319
00:21:06,064 --> 00:21:09,727
لكى تكون حقائبك خفيفه
وأيضاً محتويه على كل ما تحتاجه

320
00:21:09,801 --> 00:21:11,029
نعم يا سيدى

321
00:21:12,437 --> 00:21:15,167
متى سترحل؟ .. يوم 18؟
نعم

322
00:21:15,240 --> 00:21:16,969
تحتاجوا جميعاً لشرب الماء

323
00:21:17,042 --> 00:21:19,442
منذ الآن؟
بانتظام

324
00:21:19,878 --> 00:21:22,745
هل تظن ان الجو حار هنا؟
انتظر حتى تخرج هناك

325
00:21:22,814 --> 00:21:26,511
وسوف ترتدى هذا غداً أثناء الجرى

326
00:21:26,585 --> 00:21:30,385
ارتدى هذا وأحضر معك مجموعه من الشورتات
والتى شيرتات

327
00:21:30,455 --> 00:21:32,616
لكى ترتديها عندما تذهب غداً

328
00:21:32,691 --> 00:21:36,684
حسناً
لكى تهدأ خذ جوله وافعل ما شئت

329
00:21:38,330 --> 00:21:40,821
المسئولون عن الغسيل لا يعرفوا
أى شئ عن الألوان حسناً؟

330
00:21:40,899 --> 00:21:42,161
لا إنهم لا يعرفوا شيئاً

331
00:21:42,234 --> 00:21:44,099
ما هذا بحق اللعنه؟

332
00:21:45,103 --> 00:21:48,766
كنت أريد أن أخرج عن السياج
وكانت هذه المهمه هى تذكرتى 

333
00:21:48,840 --> 00:21:50,899
المجموعه التى خرجت معها دربت فى فرونت ماركيز

334
00:21:50,976 --> 00:21:53,410
ومهمتنا تبعد 25 ميل عن المعسكر

335
00:21:54,179 --> 00:21:56,147
إيزاك أراد أن يعرفنى رسمياً على الجنود

336
00:21:56,214 --> 00:21:59,183
الذين سيذهبوا فى هذه الحمله

337
00:21:59,484 --> 00:22:03,147
ركبنا السيارات فى الصباح
وبدأنا فى مغادرة الموصل

338
00:22:04,523 --> 00:22:06,184
ليست المدرعات بأكثر الأشياء
راحه لكى تتجول بها

339
00:22:06,258 --> 00:22:10,354
وفى الداخل كان الأمر أشبه بالفرن
ولذلك كان لابد من شرب الكثير من الماء

340
00:22:19,137 --> 00:22:20,832
هل تريد قضاء حاجتك؟

341
00:22:31,316 --> 00:22:33,716
هل أنت بخير؟
أن أريد قضاء حاجتى

342
00:22:35,520 --> 00:22:38,318
فقط تحكم بها
إنها تؤلم

343
00:22:39,891 --> 00:22:42,621
أعتقد أنه يجب عليك تدريب مثانتك
للعمل فى الجيش

344
00:22:42,694 --> 00:22:46,130
حقاً؟
يجب أ، تقنعها أن فى الداخل أفضل

345
00:22:48,467 --> 00:22:52,369
وبتخزينك بعض البول فى الداخل
يوفر عليها الألم

346
00:23:00,746 --> 00:23:03,840
يجب أن نصل هناك فى أى دقيقه
أنا أعنى اللعنه

347
00:23:06,952 --> 00:23:07,976
سأذهب

348
00:23:08,053 --> 00:23:10,078
هل ستحاول أ، تفعلها فى زجاجة الماء؟

349
00:23:10,155 --> 00:23:14,216
لا لن أفعلها فى زجاجه لعينه
لم يصل الأمر إلى هذا الحد

350
00:23:14,292 --> 00:23:17,125
كان يجب أن أقضى حاجتى منذ ساعه

351
00:23:19,264 --> 00:23:22,427
لقد اقتربنا من الوصل
بجوار الحائط

352
00:23:24,136 --> 00:23:25,899
هيا أيها الفتى الكبير

353
00:23:31,777 --> 00:23:33,210
خذ راحتك

354
00:23:42,921 --> 00:23:47,483
والمضحك فى الأمر أنه ومنذ أن كان فى عمر 10 سنوات
لم ينمو كثيراً

355
00:24:02,741 --> 00:24:05,904
سوف نصل خلال 6 دقائق
حسناً يا بنى

356
00:24:19,157 --> 00:24:23,924
هل تمزح أيها المدرب؟
ما المده التى يقضى فيه الرجل حاجته

357
00:24:23,995 --> 00:24:27,089
إنه يقوم بقسطره داخل زجاجه

358
00:24:27,165 --> 00:24:30,601
ماذا اللعنه؟
والآن ابعد يديك عنى

359
00:24:33,038 --> 00:24:36,235
هذه هى خوزتى وهذا فكر
إذاً لنذهب

361
00:24:50,922 --> 00:24:52,583
أنا سعيد أننا سنذهب اليوم

362
00:24:52,657 --> 00:24:55,524
نعم ستكون خبره جيده
سوف ترى العديد من الأشياء

363
00:24:56,628 --> 00:24:59,893
أتمنى أن يكون هناك الكثير من الإثاره
فى هذه المهمه

364
00:24:59,965 --> 00:25:01,626
إثاره؟
نعم

365
00:25:02,968 --> 00:25:05,801
لا أقصد شئ مجنون يتسبب فى قتلك

366
00:25:07,305 --> 00:25:10,001
سنقود حوالى 200 ميل خارج الطريق

367
00:25:10,075 --> 00:25:13,511
إنها رحله بريه جاده التى نقوم بها
نعم

368
00:25:13,578 --> 00:25:15,045
متى وضعت كريم مضاد للشمس

369
00:25:15,113 --> 00:25:18,310
قبل أن تدخل فى هذا الشئ و
أنا لا أضع واقى للشمس أبداً

370
00:25:18,383 --> 00:25:19,611
حقاً؟

371
00:25:21,353 --> 00:25:23,514
أنا قادر على أن أريك حياتى

372
00:25:23,722 --> 00:25:25,690
بطريقه لم تراها من قبل

373
00:25:25,757 --> 00:25:27,281
إذاً هيا ابدء

374
00:25:27،492 --> 00:25:32،054
أعني ، أن نفكر في ذلك. أمي وأبي
لا أعرف ماذا أفعل. انهم فقط لا.

375
00:25:32،597 --> 00:25:35،498
أبي يقرأ جيدا على كل هذا القرف ، لكنه...

376
00:25:36،067 --> 00:25:38،900
استطيع ان اقول له كل شيء ، لكنه فقط...

377
00:25:39،504 --> 00:25:43،304
كما تعلمون ، يسمع ويسمع ،
انه لا يعرف.

378
00:25:43،775 --> 00:25:45،299
لك أن ترى هذه اليد القرف الأولى.

379
00:25:45،777 --> 00:25:47،369
كنت تعرضت لعبوة ناسفة ،

380
00:25:47،579 --> 00:25:50،878
أي ضرر ، أي إصابات ، وماذا تفعل؟
ابقاء المتداول نحو الأعلى.

381
00:25:50،949 --> 00:25:54،112
إذا كانت هذه الشاحنة يبدأ يتدحرج ،
شيء واحد يعني انك يجب أن نتذكر.

382
00:25:54،185 --> 00:25:57،245
كنت قد حصلت على انتزاع المدفعي ،
'السبب انا لست سيصبح قادرا على ، كل الحق؟

383
00:25:57،322 --> 00:26:00،621
الآن ، وماذا يعني الاستيلاء عليه من قبل؟
تريدني أن جذبه في؟

384
00:26:00،692 --> 00:26:04،093
نعم ، وجذبه إلى أسفل ، وسحب منه في ،
جذبه من هنا معكم.

385
00:26:04،162 --> 00:26:07،131
التمسك به كما تضيق يمكنك
حتى انه لم يحصل انقلبت عليها

387
00:26:10،402 --> 00:26:13،565
نحن صنعنا كل التشويش لتصل الى هنا ،
هناك سيصبح القرف تطير في كل مكان.

388
00:26:13،638 --> 00:26:14،764
لا تقلق بشأن أي شيء.

389
00:26:14،839 --> 00:26:16،898
تغادر الكاميرا ، مهما كان ما يفعله هذا اللعين ،
لا تقلق بشأن ذلك.

390
00:26:16،975 --> 00:26:18،567
الخروج من هذه الشاحنة اللعينة.

391
00:26:18،643 --> 00:26:23،046
المدفعية ، تظل منخفضة في يفقس.
لا يكون الجنرال باتون في حزب العدالة والتنمية غارة الموت.

392
00:26:23،114 --> 00:26:26،572
هل حصلت ، كما تعلمون ،
في أي مكان من اثنين الى ستة رجال 

393
00:26:27،118 --> 00:26:28،449
التي يتم بها أنفسهم 

394
00:26:28،520 --> 00:26:32،047
ارتباطها فقط العودة الى جيش كبير
هو جهاز لاسلكي 

395
00:26:32،123 --> 00:26:35،217
آمل أن لا أراك لمدة خمسة أيام.

396
00:26:35،293 --> 00:26:37،158
وعليهم أن نعرف بعضنا البعض.

397
00:26:37،362 --> 00:26:39،193
لديهم للحصول على طول مع بعضها البعض.

398
00:26:48،406 --> 00:26:50،271
وهناك الكثير من اللاعبين سوف يعانوا من الإحباط 

399
00:26:50،342 --> 00:26:54،574
لأنه يتطلب نوعا معينا من شخص 

400
00:26:55،413 --> 00:27:01،215
أن تخرج ، والجلوس في حفرة لمدة خمسة أيام
و لا نرى اي شيء

401
00:27:01،486 --> 00:27:05،650
عليك ان يكون لديك طفل الذي يمكن أن تجلس هناك
فى هذه الحراره الحارقه

402
00:27:06،791 --> 00:27:08،418
يبحث عن طريق النطاق  

403
00:27:08،493 --> 00:27:12،361
أعني ، صور كونها واحدة من هؤلاء الاطفال.

404
00:27:13،231 --> 00:27:16،200
مرحبا ، سميث ،
سنتوقف مره أخرى

405
00:27:26،978 --> 00:27:29،708
يجب أن نقوم بصيانة السياره
ونصلح المقود والمكابح

406
00:27:29،781 --> 00:27:32،511
انهم على حد سواء
على نفس النظام الهيدروليكي ، وذلك 

407
00:27:32،584 --> 00:27:34،552
-- من لديه الشدات؟
-- باور ستيرنج؟

408
00:27:34،619 --> 00:27:35،677
-- نعم.
-- نعم.

409
00:27:35،754 --> 00:27:39،121
انهم سيصبح آذى
بالنسبة لبقية البعثة

410
00:27:39،190 --> 00:27:40،885
من دون توجيه السلطة ،
كل عثرة لك ضرب

411
00:27:40،959 --> 00:27:43،587
الصدمات والمقود
وحول الاعفاءات يدك.

412
00:27:59،778 --> 00:28:01،405
حيث الجحيم نحن؟

413
00:28:01،479 --> 00:28:02،468
أه...

414
00:28:05،316 --> 00:28:07،113
كنت في منتصف الداعر
ليس في أي مكان ، والرجل.

415
00:28:09،254 --> 00:28:11،449
إذا كنت تريد أن تأخذ بك الخراء
الغبار وتشغيله ،

416
00:28:11،523 --> 00:28:13،753
هذا هو مكان جيد للقيام بذلك.
ونحن في طريقنا لنكون هنا لفترة من الوقت.

417
00:28:13،825 --> 00:28:16،157
-- حسنا.
-- ونحن في طريقنا لوجودي هنا وحتى حلول الظلام ،

418
00:28:16،261 --> 00:28:19،458
ومن ثم نحن في طريقنا للذهاب
ونفذ الاستطلاع

419
00:28:19،531 --> 00:28:21،328
من موقعنا سخيف.

420
00:28:21،399 --> 00:28:24،698
في الواقع ، فانها تبدو حقا جيدة
لاتخاذ هذا القرف قبالة وجهك.

421
00:28:24،769 --> 00:28:27،966
كنت أبحث في الهجين لكزس ،
واللعين فورد إسكيب ،

422
00:28:28،039 --> 00:28:31،440
أيا كان ذلك الشيء هو ، أو تويوتا ،

423
00:28:31،509 --> 00:28:34،501
ولكن هناك لائحة الانتظار
للحصول على لكزس أو تويوتا الهجين.

424
00:28:34،579 --> 00:28:36،843
من المحتمل انهم يخرجون
مع تلك السيارات بالهيدروجين.

425
00:28:36،915 --> 00:28:39،281
نعم ، أنا لن ننتظر
لسيارة الهيدروجين.

426
00:28:57،035 --> 00:28:59،265
يا رفاق أن تكون حذرا ، حسنا؟

427
00:28:59،337 --> 00:29:03،467
فهذا يعني انك يجب سحب هذا.
متى يا رفاق الذهاب الى العودة؟

428
00:29:03،541 --> 00:29:05،736
يا رفاق على استعداد؟ دعنا نذهب.

429
00:29:05،810 --> 00:29:08،973
لقد حصلت على الكثير من
منصات جمع المعلومات الاستخبارية

430
00:29:09،047 --> 00:29:12،676
كل شيء من طائرات تحلق في الجو
إلى الأقمار الصناعية

431
00:29:12،751 --> 00:29:14،742
سمها ما شئت ، وربما من هناك

432
00:29:14،819 --> 00:29:19،518
ولكن لا شيء يدق مجموعة من عيون الإنسان
يبحث في قطعة رئيسية من التضاريس

433
00:29:20،191 --> 00:29:27،154
لذا فإن الفكرة هي ، أننا نجد أن قطعة رئيسية من
التضاريس ونحن نشاهد ذلك لعدة أيام في وقت واحد

434
00:29:31،803 --> 00:29:33،202
أنت بخير ، جايك؟

435
00:29:33،271 --> 00:29:34،397
نعم.
-- البقاء مستيقظا؟

436
00:29:35،673 --> 00:29:37،368
حتى انهم يحفرون في هذه الليلة.

437
00:29:38،276 --> 00:29:39،868
حصلت على وجباتهم معهم.

438
00:29:40،478 --> 00:29:41،604
شائق.

439
00:29:42،013 --> 00:29:46،211
جيك على الارجح لديها وقت من حياته.
حيث قال في فصيلة؟

440
00:29:46،284 --> 00:29:48،775
أنشئت من أجلها حق أخرج من هنا.

441
00:29:51،856 --> 00:29:54،689
هذه البعثات هى أفضل الأشياء
لصقل الرجال

442
00:29:55،193 --> 00:29:58،128
نموذجيا ، أطول سنرسل اخراجها
هي خمسة أيام

443
00:29:58،196 --> 00:30:02،030
بسبب الظروف البيئيه القاسية

444
00:30:02،100 --> 00:30:07،231
الجو حار جدا ، وانها في غاية المتربة
وانها سوف يرتدي الرجل خارجا

445
00:30:10،074 --> 00:30:12،565
أتعرف جيك ، اعتقد انه يستحصل عليها من

446
00:30:12،644 --> 00:30:15،807
وكان أبدا الى حد بعيد على نوع القذرة التي كنت

447
00:30:15،880 --> 00:30:18،371
وكنا في الكشافة والاشياء ،
الخروج في مجال

448
00:30:19،851 --> 00:30:21،819
وحول المتداول في التراب ، و

449
00:30:21،886 --> 00:30:23،683
وانه حصل على الناس الطيبين هناك
للاعتناء به

450
00:30:23،755 --> 00:30:26،690
لذا ، أنا لست قلقا له

451
00:30:28،159 --> 00:30:32،027
انه لن ننسى قريبا
كيف يمكن أن تكون ظروف سيئة.

452
00:30:35،233 --> 00:30:37،064
وقال انه سوف يعود قائلا

453
00:30:37،468 --> 00:30:43،031
"نعم ، ذهبت إلى المكان الصحيح مع
الرجل الحق في العثور على ما كنت أبحث عنه

454
00:30:43،107 --> 00:30:46،838
من حيث معرفة
قلب جندي اميركي

455
00:30:51،616 --> 00:30:55،245
السيانتولوجيا ، بأن الشيء الكبير
في لوس انجلوس اللعينه؟

456
00:30:56،054 --> 00:30:57،351
ليس بالنسبة لي.

457
00:30:57،422 --> 00:30:59،014
ما هو حقا للاهتمام هو أن

458
00:30:59،090 --> 00:31:01،820
بقية العالم برمته
مهتمون بهؤلاء الملاعين

459
00:31:01،893 --> 00:31:04،521
ولكن حتى انهم بعيدون تماما عن حياتنا.

460
00:31:05،063 --> 00:31:08،396
حياتي شيئا ،
أي تشابه مع توم كروز أو أيا كان.

461
00:31:08،633 --> 00:31:11،397
لا يستطيع الحصول على ما يكفي من القراءة عنه
وأيا كان تاريخ سخيف...

462
00:31:11،469 --> 00:31:13،596
أنا لا أعرف لماذا هذا هو ذلك السحر.
زوجتي لا يحصل عليها ، سواء.

463
00:31:13،671 --> 00:31:15،730
انها مثل "لماذا تقرأ هذا القرف؟"
"لا أعرف".

464
00:31:15،807 --> 00:31:17،707
يمكنك الذهاب إلى حارس المدرسة
لمدة شهرين ،

465
00:31:17،775 --> 00:31:20،835
وأعود بك للفتاه
تم تخونك لأي سبب من الأسباب.

466
00:31:20،979 --> 00:31:25،245
ذهبت إلى التدريب الأساسي ،
ويوم مغادرتي للتدريب الأساسي ،

467
00:31:25،316 --> 00:31:27،181
كان جارها هذا اللعين المتأنق

468
00:31:27،252 --> 00:31:30،278
كان حالى مثل ، "هل تمزح معي؟
وأصبحت زوجتى حامل من متأنق آخر

469
00:31:30،355 --> 00:31:33،847
والآن هؤلاء المتملقون يكسبون

470
00:31:33،925 --> 00:31:35،119
أنت لم تحصل على ذلك مرة أخرى؟

471
00:31:35،193 --> 00:31:39،596
أردت أن تبول في ذلك ، لأنه يمكنك
يحصل أبدا أن رائحة للخروج من هذا البلوط.

472
00:31:40،832 --> 00:31:44،666
لا أحد في بلدي كتلة ،
التي ترعرعت بها ، وقد تم هنا ،

473
00:31:46،638 --> 00:31:49،903
والكثير من الناس لقد نشأت معهم
لا نزال في مسقط رأسه نفسه ،

474
00:31:50،575 --> 00:31:53،567
شرب البيرة في الحانات نفس ما فعلوه
عندما تحول 21 ،

475
00:31:53،645 --> 00:31:55،738
وأنا لا أريد أن الحياة.

476
00:31:56،314 --> 00:31:58،805
لذا ، لا نجلس في الشمس
أساسا لثلاثة أيام؟

477
00:31:58،883 --> 00:31:59،941
نعم.

478
00:32:00،018 --> 00:32:01،883
هذا ما قلته لنفسي حتى وقعت هنا؟

479
00:32:01،953 --> 00:32:03،511
عليك أن ننظر إلى ما
حققته البعثه هنا

480
00:32:03،588 --> 00:32:05،783
نحن لسنا هنا لإشعال الأمور

481
00:32:05،857 --> 00:32:09،588
نحن هنا لتأكيد أو نفي أشياء معينه
أشياء تحدث في مناطق معينة.

482
00:32:09،827 --> 00:32:12،990
هذا هو وضعنا قليلا كسر الحاجز الأمني هنا ،

483
00:32:13،064 --> 00:32:17،000
يمكنك رؤية نوع من
حيث الساتر هو أسفل.

484
00:32:17،068 --> 00:32:19،628
الطريق سيكتمل ونذهب الى سوريا.

485
00:32:19،704 --> 00:32:22،400
المهمة هنا ،
عليك التحقق من ذلك ، كنت أرسلها إلى العالي 

486
00:32:22،473 --> 00:32:23،770
العالي يقرر
كيف تريد التعامل معها 

487
00:32:25،243 --> 00:32:28،371
لقد كان هناك زوجان من
الانفجارات فى المدينة

488
00:32:30،114 --> 00:32:32،912
حيث ان معظم ما لدينا في حركة المرور
يأتي من خلال

489
00:32:33،484 --> 00:32:34،781
أمي تحب هذا العمل 

490
00:32:35،086 --> 00:32:38،249
وقالت إنها تحب ذلك كثيرا أكثر من
أي وظيفة أخرى لقد كنت في الجيش

491
00:32:38،323 --> 00:32:40،348
بلدي المسألة هي عائلتي

492
00:32:40،892 --> 00:32:45،795
انني احب هذه المهمة ، ولكن هناك بعض الشخصية
أشياء أود أن يكون ، أيضا.

493
00:32:46،197 --> 00:32:49،428
لست متأكدا اذا كنت تستطيع الحصول على هذا الحق الآن
لأنك سوف يتم نشرها.

494
00:32:49،500 --> 00:32:52،560
وأنت تسير إلى أن يكون قد انتهى في العام ، المنزل
في السنة ، ذهبت في السنة ، الوطن في السنة.

495
00:32:52،870 --> 00:32:54،861
حتى انها مربكة.

496
00:32:54،939 --> 00:32:57،305
كنت مجرد مدمن على الأدرينالين الآن ،
كنت مثل الأدرينالين الذروة ،

497
00:32:57،375 --> 00:32:59،809
ولكن كنت مثل عائلتك أيضا.

498
00:33:03،915 --> 00:33:06،042
هل سمعتم يا رفاق إطلاق النار؟
هل سمعتم أن

499
00:33:06،117 --> 00:33:10،713
سلبي واحد على أربعة. لقد سمعناها جميعاً
ربما هو انفجارات قذائف هاون ، على مدى.

500
00:33:11،589 --> 00:33:13،955
روجر : وهل عبور الساتر الترابي؟ 

501
00:33:14،025 --> 00:33:17،017
مهلا ، هل ترى سيارة
مع مصابيحها الأمامية علي؟

502
00:33:17،095 --> 00:33:20،087
روجر واحد على ستة ، لدينا عيون
في هذا المجال في الوقت الراهن 

503
00:33:20،164 --> 00:33:22،724
وأنه لا يكون لها على المصابيح الأمامية ، على مدى؟

504
00:33:22،800 --> 00:33:26،736
روجر : تالي 1-3 ألاحظ
سيارة على الجانب السوري من الساتر الترابي 

505
00:33:26،804 --> 00:33:28،931
ويبدو أنه يتجه أكثر ناحية الجنوب

506
00:33:29،007 --> 00:33:32،704
روجر ، من موقفنا
انه على الارجح حوالي خمسة أو ستة كاف لقتالهم ،

507
00:33:32،777 --> 00:33:34،836
ولكن سنقوم مراقبته ، انتهى.

508
00:33:36،080 --> 00:33:37،240
روجر : 

509
00:33:39،951 --> 00:33:45،082
يالجحيم لم نرى أى شئ اليوم
ولا أى شئ

510
00:33:45،156 --> 00:33:47،590
انها الأحد يا رجل ، أنا أقول لك.

511
00:33:47،759 --> 00:33:48،919
انها كنيسة اليوم.

512
00:33:50،595 --> 00:33:52،620
أولا ، كنت اعتقد انها بائسة.

513
00:33:52،697 --> 00:33:56،360
كنت في عاصفة ترابية
وكنت التعب في بورتا بلاستيكية جون ،

514
00:33:56،434 --> 00:34:01،394
وجميع هذه الأشياء التي هي الإجمالي ،
كنت للتو لقبول لهم مع مرور الوقت.

515
00:34:01،873 --> 00:34:03،238
كنت تعمل في الماضي... أعني...

516
00:34:03،775 --> 00:34:06،539
وأعتقد أن أحدا تكييف
إلى أي بيئة ، انها مجرد الطبيعة البشرية ،

517
00:34:06،611 --> 00:34:09،978
بل إنه لأمر مدهش كيف أن كل الأشياء التي كنت
اعتقد مخيفة في البداية ،

518
00:34:10،048 --> 00:34:12،312
عليك التعود على ،
وكنت لا يفكر حتى الآن.

519
00:34:12،383 --> 00:34:13،577
للمرة الاولى عندما انضم الى الجيش ،

520
00:34:13،651 --> 00:34:15،346
فعلت كل ما بوسعي
لم أعرف أن سيكون هناك مهام كهذه

521
00:34:15،420 --> 00:34:18،719
كنت أجلس أياماً وأقول اللعنه على هذا

522
00:34:18،790 --> 00:34:20،758
فأنا أضيع وقتى بدون الجيش

523
00:34:21،793 --> 00:34:23،693
وكأننى أقضى عمرى تائهاً بلا مرشد

524
00:34:24،128 --> 00:34:26،528
نعم ، ومثل هذا؟
 نعم ، شيء من هذا القبيل.

525
00:34:26،597 --> 00:34:28،224
حسنا ، أنت تريد أن تميل إلى الأمام.
هذا هو كيف نفعل ذلك؟

526
00:34:28،299 --> 00:34:30،893
نعم. تأخذ قليلا من القوة ،
يجب ان تظل من الوقوع فيها.

527
00:34:30،968 --> 00:34:35،200
يمص بعد حين.
كنت آمل في الحضيض سريع ، أود أن أغتنم إلى الأبد.

528
00:34:37،475 --> 00:34:41،707
ترى؟ هذا هو السبب الذي تريد أن تذهب بعيدا.
الرجال التقاط الصور والاشياء.

529
00:34:42،947 --> 00:34:44،938
وتوجد خصوصية.

530
00:34:46،617 --> 00:34:49،814
يسوع ، لقد جعل 1،877 $.

531
00:34:50،254 --> 00:34:51،619
هذا مع دفع القفز
وشيء آخر؟

532
00:34:51،689 --> 00:34:53،156
لا ، هذا مجرد الأجر الأساسي.

533
00:34:53،224 --> 00:34:54،714
انها قاعدة الدفع؟ وهذا ليس سيئا.

534
00:34:56،394 --> 00:34:57،759
انها ليست جيدة ، إما.
ليس سيئا.

535
00:34:57،829 --> 00:34:59،319
انها مثل العذاب.

536
00:35:00،598 --> 00:35:03،897
انها ليست سيئة...
انها ليست سيئة ، لكنها بالتأكيد ليست جيدة.

537
00:35:04،535 --> 00:35:05،695
لكن ما زالت ليست سيئة

538
00:35:05،770 --> 00:35:10،104
نعم ، أيضا ، على الجانب المشرق ،
أنت لا تقلق بشأن الملابس ،

539
00:35:10،174 --> 00:35:13،371
لأنك تلبس نفس الرداء السخيف كل يوم

540
00:35:14،979 --> 00:35:16،640
انها ليست سيئة.

541
00:35:16،714 --> 00:35:19،046
اذا كنت تريد ان تفعل هذا من أجل المال ،
فأنت شخص غبى

542
00:35:19،117 --> 00:35:21،847
أنت لا تفعل ذلك من أجل المال. لا يمكنك.

543
00:35:21،919 --> 00:35:23،819
ماذا تفعل؟

544
00:35:24،989 --> 00:35:27،184
أنا أحاول أن هذا الرقم في الوقت الحالي ،

545
00:35:27،258 --> 00:35:29،692
فالمفترض أن يعاد تجنيدى
أو يتم ترحيلى

546
00:35:29،760 --> 00:35:32،422
وأنا أحاول معرفة لماذا أفعل هذا.

547
00:35:32،497 --> 00:35:33،725
انه مضحك ، عندما تذهب إلى البيت ،

548
00:35:33،798 --> 00:35:35،026
العودة
من سنوات طويلة من الكفاح ،

549
00:35:35،099 --> 00:35:37،431
وتذهب الى مركز تجاري
وترى شخصاً بدينا

550
00:35:37،502 --> 00:35:38،799
حشو وجهه من الهوت دوغ ،

551
00:35:38،870 --> 00:35:43،136
أنا ممتن لذلك ، لأن هذا الرجل
لا يمكن أن يقتل نفسه بالمتفجرات

552
00:35:43،641 --> 00:35:47،407
في أي وقت يريد. علينا أن نكافح من أجل ذلك ،
هذا ما يريد ، وأنا سعيدة بالنسبة له.

553
00:35:47،578 --> 00:35:49،842
ابنة أخي ، وكلاهما من ابنتي أختي ،

554
00:35:50،982 --> 00:35:53،917
انهم ذاهبون في الحصول على التعليم ،
انهم ذاهبون الى الحياة.

555
00:35:53،985 --> 00:35:55،782
وانه بسبب لي أن أكثر من هنا

556
00:35:55،853 --> 00:35:58،913
انهم ذاهبون لتكون قادرة
على مواصلة حياتهم.

557
00:35:58،990 --> 00:36:02،619
مع نفسه إذا كان لديك اطفال
أو أي شخص آخر لديه أطفال ،

558
00:36:03،227 --> 00:36:05،593
اعني ، نحن هنا بالنسبة لهم.

559
00:36:05،663 --> 00:36:07،290
ونحن نعمل من أجلهم.

560
00:36:08،199 --> 00:36:10،599
هو يستحق كل هذا العناء إذا تكاليف حياتك؟

561
00:36:13،771 --> 00:36:15،500
نعم ، فإنه بذلك يستحق كل هذا العناء.

562
00:36:15،573 --> 00:36:19،168
لهذا السبب أنا هنا.
أنا أعطيت حياتي بالنسبة لأميركا في أي يوم.

563
00:36:19،243 --> 00:36:21،143
أنا لن أفكر مرتين.

564
00:36:23،014 --> 00:36:24،311
كل شئ لأبقيها آمنه

565
00:36:24،382 --> 00:36:27،078
هؤلاء الرجال الى هنا ، وأنا
الذهاب الى نعرفهم لبقية حياتي

566
00:36:27،151 --> 00:36:29،449
عندما أقضى الكثير من الوقت معهم هنا

567
00:36:29،520 --> 00:36:31،988
فيصبحوا مثل الأخوه

568
00:36:32،056 --> 00:36:35،355
حتى انه لشيء رائع ، لديك عائلة جديدة

569
00:36:37،428 --> 00:36:41،956
لقد حاولت أن تجعل والدي فخورا
من أي وقت مضى منذ أن كنت صبيا.

570
00:36:42،233 --> 00:36:43،222
أم.

571
00:36:43،968 --> 00:36:47،665
كان من الصعب معرفة ما اذا كنت تفعل ذلك ،

572
00:36:47،738 --> 00:36:51،936
لأن الأولاد الصغار ،
نصل في ورطة في كل وقت.

573
00:36:53،244 --> 00:36:56،077
اعتقد والدك وفخور بك الآن؟
نعم.

574
00:36:56،380 --> 00:36:59،713
نعم ، نحن ننفق حياتنا كلها
في محاولة لجعل الآباء فخورين ، هاه؟

575
00:36:59،817 --> 00:37:04،311
نعم ، ونحن نفعل. نحن بالتأكيد لا.

576
00:37:05،156 --> 00:37:07،852
والدي يجيب على سؤالي
مرة واحدة : انه مثل ، "هل ستخرج؟>

577
00:37:07،925 --> 00:37:10،359
أنا مثل ، "أنا لا أعرف :
أنا لا أعرف إذا كان بإمكاني البقاء هنا

578
00:37:10،528 --> 00:37:13،326
فمن الأفضل أن أذهب وأنضم للجيش

579
00:37:13،397 --> 00:37:17،231
على أن أضمن الحصول على وظيفه

580
00:37:17،301 --> 00:37:19،735
في أي مكان آخر في العالم

581
00:37:19،804 --> 00:37:23،831
انها مجرد سلالة مختلفة :
تذهب من خلال أشياء مختلفة معا

582
00:37:23،908 --> 00:37:29،210
وأصدقائي هنا هي اقرب مما تقريبا
أي أصدقاء واجهني في حياتي

583
00:37:30،348 --> 00:37:33،715
عندما كنت أحسب لماذا أفعل ذلك ،
أنا سنخبرك.

584
00:37:37،588 --> 00:37:38،612
إنه أمر سخيف

585
00:37:40،057 --> 00:37:42،890
انها لدينا آخر يوم كامل.
جيد

586
00:37:43،361 --> 00:37:45،454
ما الوقت الذى سنرحل فيه؟

587
00:37:46،330 --> 00:37:49،731
02:00.
وهكذا لدينا 10 ساعة ونغادر؟

588
00:37:50،434 --> 00:37:52،595
حول.
ولكن الذي عد؟

589
00:37:53،170 --> 00:37:54،296
أنا

590
00:37:54،405 --> 00:37:56،635
هؤلاء الرجال ليسوا بذلك السوء.

591
00:37:57،141 --> 00:37:59،701
بالنسبه لى فقد يئست الآن

592
00:37:59،777 --> 00:38:01،677
إن الحاله سيئه حقاً

593
00:38:07،451 --> 00:38:10،420
لذلك يا رفاق سنذهب لمدة ثلاثة أيام؟
نعم.

594
00:38:10،488 --> 00:38:12،149
لحسن الحظ.

595
00:38:13،357 --> 00:38:14،949
كيف تشعر الآن؟

596
00:38:16،861 --> 00:38:20،558
أشعر كبيرة الآن ،
الآن كل هؤلاء الاشخاص موجودون هنا.

597
00:38:25،870 --> 00:38:27،804
مونتغمري الأراضي في واحدة ، وستة

598
00:38:27،872 --> 00:38:32،969
يكون نصح فصيلة الأول هو
بعثة كاملة ، يتم استخراج جميع الفرق

599
00:38:33،044 --> 00:38:37،105
ويجب أن نعود قبل الجميع

600
00:39:05،142 --> 00:39:09،340
سعيد أن يعود في الأساس؟
الذي كان محرك سخيف الجهنمية

601
00:39:09،413 --> 00:39:12،610
ثمانية أعوام ونصف ساعة :
والعسل ، وأنا الوطن! 

603
00:39:18،122 --> 00:39:21،319
هذا سخيف الشركة بحاجة إلينا.

604
00:39:25،429 --> 00:39:26،919
اللعنة المقدسة.

606
00:39:30،334 --> 00:39:31،323
نعم ، لكني أحب ذلك.

607
00:39:31،402 --> 00:39:33،267
لم أكن أعرف أنك سوف ينمو الشعر في الوجه.

608
00:39:33،371 --> 00:39:34،429
ياللقرف

609
00:39:34،638 --> 00:39:38،199
ومع ذلك أنت
إياك أن تعبث مع رجل صالح أيها الشقى

610
00:40:01،031 --> 00:40:04،330
اسحق كان يجري استدعاؤهم
إلى الدول للحصول على مزيد من التدريب

611
00:40:04،869 --> 00:40:08،464
لكنه لم يترك أمام مثل بقية
من الجنود في شركته

612
00:40:08،806 --> 00:40:12،435
وقبل أن يتمكن من أن تريني حتى
أكثر من وحدة العمليات

613
00:40:12،510 --> 00:40:16،378
ولكن في الجيش ، والاوامر هي الاوامر
وكان عليه أن يذهب

614
00:40:19،417 --> 00:40:21،180
خذ الحذر ، والرجل.
نعم ، أنت ، أيضا.

615
00:40:22،953 --> 00:40:24،352
ابقى بعيداً عن المشاكل

616
00:40:25،456 --> 00:40:27،515
أنا دائما بعيدا عن المشاكل.

617
00:40:28،325 --> 00:40:31،488
كنت انظر الى الوطن. كل الحق ، رجل.

618
00:40:32،530 --> 00:40:34،293
المتعة.

619
00:40:42،640 --> 00:40:44،039
يا رفاق تريد أي وجبة خفيفة أو أي شيء؟

620
00:40:44،108 --> 00:40:47،874
وصلنا اليوم الإلكتروني ،
حتى وصلنا الرقائق والاشياء إذا كنت تريد.

621
00:40:48،579 --> 00:40:51،571
يمكنني مشاهدة فقط في الدقائق الخمس الاولى
من الموسم 2؟

622
00:40:51،649 --> 00:40:53،514
رأيت معظم الموسم 2 على شاشة التلفزيون ،

623
00:40:53،584 --> 00:40:57،680
ولكن رأيت في نهاية اول موسم.
أنا أبدا القبض على زوجين من الحلقات الأولى.

624
00:40:57،755 --> 00:40:59،279
هذا المعرض هو رهيبة.

625
00:40:59،356 --> 00:41:01،290
هل هو جيد؟

626
00:41:01،358 --> 00:41:03،292
كان لي صديق في الوطن
يسخر مني لمشاهدة هذا.

627
00:41:03،360 --> 00:41:05،123
انها مثل ، "هذا مجرد خطأ.

628
00:41:05،196 --> 00:41:07،460
حفنة من الرجال نمت يجلس حولها ،
يراقب والإخراج : جيم

629
00:41:07،898 --> 00:41:10،389
انه لشيء رائع.
المتأنق ، لديك أي فكرة

630
00:41:10،468 --> 00:41:14،404
مدى الراحة التي كانت بالنسبة لي عندما تكون هذه
الرجال كانوا مثل "نعم ، نحن نحب والإخراج : جيم

631
00:41:14،472 --> 00:41:16،872
أنا مثل...

632
00:41:18،709 --> 00:41:21،143
سخيف رينجرز وبرعشيت.

633
00:41:22،112 --> 00:41:23،443
انها مثل ، أنا أحب ذلك.

634
00:41:23،514 --> 00:41:26،813
لا يهمني ما يفكر
عادل : وربما كان قد توفي هناك

635
00:41:27،184 --> 00:41:30،415
هل تقصد الفتاه ذات الشعر الأرجوانى؟

636
00:41:31،322 --> 00:41:33،187
إنها رائعه

637
00:41:34،058 --> 00:41:38،051
إنها رائعه فعلاً
وتضع كحل أسود ،

638
00:41:38،128 --> 00:41:40،289
وهي تبدو غامضة.

639
00:41:40،364 --> 00:41:42،855
أفضل اثنين من النساء في هذا المعرض من أي وقت مضى...

640
00:41:42،933 --> 00:41:45،766
آنا.
... آنا من موسم واحد.

641
00:41:46،971 --> 00:41:49،769
الكمال ، ونادل.

642
00:41:58،415 --> 00:42:00،212
المتأنق ، الحلقة 4.

643
00:42:04،421 --> 00:42:06،821
أنا وضعه هناك
بالقرب من حلقة الشكر.

644
00:42:06،891 --> 00:42:09،655
فطور جاهز :
أمي غادر في وقت مبكر ، لذلك هناك الكثير

645
00:42:16،300 --> 00:42:18،530
هذا هو سخيف رهيبة ، المتأنق.

646
00:42:19،603 --> 00:42:23،130
فما الذي يمكن أن متابعة
الموسم 2 من مسلسل أو سى؟ 

647
00:42:23،941 --> 00:42:25،499
الهدف الممارسة : 

648
00:42:26،710 --> 00:42:29،042
فيش ، ماكاي والخادم يريد مني
للمشاركة في المتعة

649
00:42:29،113 --> 00:42:30،944
بحيث أنها رتبت لي
لبعض الوقت في الحصول على ما أريد

651
00:42:35،753 --> 00:42:38،244
وأنا لم أرغب ساعتها

652
00:42:38،689 --> 00:42:41،658
لا يمكنك حقا ان نفعل ذلك ،
يمكنك استخدام هذا الرصيد لذلك.

653
00:42:41،725 --> 00:42:42،919
حقاً على الرغم من كل ما حدث؟

654
00:42:42،993 --> 00:42:46،724
نعم لم أقل لك أن تستمر
يمكنك الانسحاب فى أى وقت

655
00:42:47،798 --> 00:42:49،265
كيف أفعل؟

656
00:42:49،333 --> 00:42:51،995
ياه. مهلا ، دعونا نرى ، دعونا نرى.

657
00:42:52،403 --> 00:42:53،631
جيد جدا.

658
00:42:53،804 --> 00:42:55،271
أين هي بقية الطلقات؟

659
00:42:55،606 --> 00:42:57،836
ذلك أساسا ، مع التخلص من الذخائر المتفجرة ، الجولة الإضراب
هو ستعمل نكون هنا في مكان ما

660
00:42:57،908 --> 00:42:59،170
إذا كنت تهدف إلى 25 مترا.

661
00:42:59،243 --> 00:43:02،269
ذلك أن ما يزيد على المسافة ، وسوف تأتي الجولات
يصل الى صورة ظلية ، كما تعلمون ،

662
00:43:02،346 --> 00:43:06،180
لأن الجولة يسافر بها ، ترتفع إلى
قليلا ، حوالي 150 ، ثم تأتي بعد ذلك التراجع.

663
00:43:06،250 --> 00:43:08،275
لذلك كنت ضرب فعلا منخفضة ،

664
00:43:08،352 --> 00:43:10،752
قدر لي. أي جريمة!

665
00:43:10،821 --> 00:43:12،618
كيف كنت اطلاق النار.

666
00:43:13،190 --> 00:43:16،182
ولكن ليست سيئة لهذه الدرجة. من المفترض أن تصل إلى هناك.
لا ، والجحيم ، لا. وهذا ليس سيئا.

667
00:43:16،260 --> 00:43:19،991
ولكن عليك أن تتذكر...
أين هي كل ما عندي من وقوع انفجارات أخرى؟

668
00:43:21،498 --> 00:43:23،989
يأخذك هؤلاء الرجال
مثل أخى

669
00:43:24،068 --> 00:43:28،505
ويقومون بتدريبك على الثبات
وأنها تعطيك حفنة من القرف 

670
00:43:28،572 --> 00:43:32،099
لكنهم يهتمون بك
ودائماً يريدوك الأفضل

671
00:43:32،176 --> 00:43:35،543
لذا عندما تكون حياتك فى خطر

672
00:43:35،646 --> 00:43:39،980
من الصعب للغاية لتوضيح ،
لكنه زميلك في الحياة

673
00:43:41،719 --> 00:43:43،619
لا تقلق أنت بنفسك 

674
00:43:43،687 --> 00:43:47،248
ولكن الأهم من ذلك ،
كنت قلقة أصدقائك 

675
00:43:47،524 --> 00:43:51،324
التأكد من أن هؤلاء الناس
كنت قد نمت لتكون مع الاخوة

676
00:43:51،395 --> 00:43:55،161
مما يجعلها
من خلال وجود معكم ، بنجاح 

677
00:44:02،506 --> 00:44:04،667
أحيانا أنا الوجه من خلال
صور ابنتي ، 

678
00:44:05،876 --> 00:44:07،138
زوجتي 

679
00:44:07،344 --> 00:44:09،778
عادة انها ابنته ، رغم ذلك 

680
00:44:10،347 --> 00:44:13،578
فقط لأنني أريد أن أكون جزءا من حياتها ،
وأنا لا 

681
00:44:13،651 --> 00:44:18،884
وابنته وأحد أنني لست
تذكر كذلك أود أن

682
00:44:20،791 --> 00:44:23،783
جيني؟ مرحبا.

683
00:44:25،796 --> 00:44:31،564
سأعود إلى الوطن اليوم
وسأصل إلى مطار فايتفيل

684
00:44:31،635 --> 00:44:34،365
نحن من المفترض أن نصل هناك
في 18:28الساعه  المحلية

685
00:44:35،606 --> 00:44:38،939
حسنا ، وجو لا يمكن أن يتحقق ، أيضا 
إذا كنت تريد ، أيا كانت 

686
00:44:40،377 --> 00:44:42،937
ولكن أنا فلدي أراكم وطفل رضيع.

687
00:44:43،447 --> 00:44:46،939
انا ذاهب الى العودة الى الوطن ، وشيء واحد
انا ذاهب الى يريدون ان يفعلوا

688
00:44:47،017 --> 00:44:50،418
هو مجرد اصطحابها ، والاستيلاء عليها واحتضانها.

689
00:44:52،089 --> 00:44:57،186
والحقيقة هي أنها قد لا تدع
لي ، لأنها لن يتذكر من أنا.

690
00:44:58،028 --> 00:45:01،691
سأعود إلى الوطن
وأقابل ابنتى

691
00:45:01،765 --> 00:45:04،427
وأثبت لها أنني أحبها 

692
00:45:33،197 --> 00:45:34،824
لذا كنت متأكدا
لم تكن قد ظهرت بعد؟ 

693
00:45:34،898 --> 00:45:36،263
تعلمون جيني.

694
00:45:36،333 --> 00:45:39،325
كنت أريد أن أعود
ومرة أخرى من خلال السير بها؟

695
00:45:39،403 --> 00:45:40،870
 رقم
 ويمكننا أن نفعل ذلك إذا كنت تريد.

696
00:45:40،938 --> 00:45:43،304
أنا لا يعرفونها ،
لهذا السبب أنا لا أعرف لماذا انها ليست هنا.

697
00:45:43،373 --> 00:45:45،034
هذا أمر مثير للاستغراب.

698
00:45:45،976 --> 00:45:47،841
أنا ستعمل خارج نطاق الاختيار
لمدة دقيقة.

699
00:45:50،280 --> 00:45:53،943
 هل جايك على ما يرام هناك؟
 نعم ، انه امضوا وقتا طيبا.

700
00:45:54،818 --> 00:45:58،447
لهذا السبب قلت
جنى على الارجح الطريق المستعرة الآن.

701
00:46:06،363 --> 00:46:09،730
حسناً هل تحدثت معه
تحدثت إلى جو

702
00:46:09،867 --> 00:46:12،836
إنهم قادمون
أعتقد أنهم وصلوا لسيارتين.

703
00:46:12،903 --> 00:46:16،771
اعتقد انه من المهم للناس
في الجيش لديهم عائلات 

704
00:46:16،840 --> 00:46:21،777
'السبب هو تذكير دائم لهم
لماذا يفعلون ما يفعلونه ،

705
00:46:21،845 --> 00:46:23،608
لا سيما عندما تذهب في طريق الاذى.

706
00:46:23،680 --> 00:46:27،707
-- مكافحة القفز؟ ماذا كنت تفعل هناك؟
-- لا ، لا ، لا.

707
00:46:28،085 --> 00:46:30،110
أخى عنده منزله
أنا لا يعجبنى ما يحدث

708
00:46:30،187 --> 00:46:32،155
أنا لا أحب أن ذهبت إليه

709
00:46:32،222 --> 00:46:37،057
أنا أفهم ذلك ، ولكن بقدر ما أفهم
ذلك ، فإنه ما زال مربكا بالنسبة لي.

710
00:46:37،127 --> 00:46:39،994
انه 'أود أن أغتنم هذه قضية مختلفة
وجهة نظر عليه.

711
00:46:40،297 --> 00:46:42،527
أو آخر سأكون هناك معه

712
00:46:47،905 --> 00:46:50،601
مرحبا ، وطفل رضيع.
مهلا...

713
00:46:50،808 --> 00:46:52،708
فاتني لك.

714
00:46:54،812 --> 00:46:57،280
الصياد لديه نظره خاصه

715
00:46:57،481 --> 00:46:59،881
مرحبا.
دادا؟

716
00:47:00،751 --> 00:47:03،049
"أنا لا أعرف من هو هذا الرجل".

717
00:47:07،925 --> 00:47:12،089
أنا لا أعرف كيف يفعل ذلك :
لا أستطيع أن أفعل ذلك : أنا لا يمكن أن تترك لها 

718
00:47:13،430 --> 00:47:15،330
أريد الخروج من ذهني 

719
00:47:16،433 --> 00:47:21،598
إن سن هانتر جيده
حيث لا يجب أن أخبرها دائماً

720
00:47:22،873 --> 00:47:27،469
إلى أين ستجه
ومتى سأعود

721
00:47:27،544 --> 00:47:31،947
لكني اعتقد ان الشخص هو اصعب يوم
هو إسحاق.

722
00:47:33،217 --> 00:47:35،617
لدينا لتحصل على الدفء ، هنتر.

723
00:47:35،686 --> 00:47:37،881
انه يضحي بكل شيء

724
00:47:40،023 --> 00:47:42،184
انها تحب النظارات الشمسية.

725
00:47:42،259 --> 00:47:43،453
نعم ، ليس في الواقع.

726
00:47:43،527 --> 00:47:47،930
لأنه يريد أن يجعل هذا العالم
مكانا أفضل لها لكى تكبر فيه 

727
00:47:47،998 --> 00:47:50،728
نفس غريزه الصياد

728
00:47:50،801 --> 00:47:54،032
إن كل شئ نفعله
يكون فى صالح أطفالنا

729
00:47:54،104 --> 00:47:56،834
وهذا أمر شديد الأهميه

730
00:47:58،675 --> 00:48:02،873
فمن يختاره
لخدمة بلده بهذه الطريقة.

731
00:48:03،947 --> 00:48:06،279
كما لا يمكنك اختيار حياة أطفالك

732
00:48:07،117 --> 00:48:11،144
لا يمكنك اختيار الظروف
التي بموجبها سوف يعيش منهم

733
00:48:14،958 --> 00:48:19،554
عليك فقط ان يكون لديك شعور بأن لك
كما أعد لهم أفضل ما تستطيع

734
00:48:25،769 --> 00:48:28،465
لا أعرف شيئا سيحدث
له هناك

735
00:48:28،739 --> 00:48:31،435
هذا هو إسحاق ، أعني اسحق مثل سوبرمان.

736
00:48:31،508 --> 00:48:36،241
انه حصل على هذه الاسلحة الكبيرة
وكل شيء يحدث هناك.

737
00:48:40،284 --> 00:48:43،549
نعم ، لم أكن قلقا جدا
عن اسحاق ان يصاب.

738
00:48:45،856 --> 00:48:51،260
لا يمكنك حقا ان يشرح ما يشبه
عند إعادة الاندماج في المجتمع

739
00:48:51،495 --> 00:48:53،019
أنت تشعر وكأنك لا تنتمي

740
00:48:53،463 --> 00:48:57،194
وعلاوة على ذلك ، رغم ذلك ،
كنت أشعر تماما مثل لا أحد يفهم لك

741
00:48:57،534 --> 00:49:00،628
عندما رجعت من العراق ،
أنا لا يمكن أن تمر عبر وول مارت

742
00:49:00،704 --> 00:49:03،229
دون أن أنزعج بشده

743
00:49:04،141 --> 00:49:06،439
كنت دائما محاطا بأشخاص

744
00:49:06،510 --> 00:49:09،172
الذين كانوا يشكون
حول فواتير الهاتف الخليوي

745
00:49:09،246 --> 00:49:14،206
وأنها لا تملك الحق في الحجم ،
الطعام لم يكن كافيا العذبة ، وأيا كانت

746
00:49:16،086 --> 00:49:19،647
الرجل ، فإن أيا من المسائل التي القرف.

747
00:49:21،024 --> 00:49:25،586
إلى التحديق في وجه الموت ،
أو لمشاهدة أفضل صديق يموت ،

748
00:49:25،662 --> 00:49:30،361
أو لمجرد أن يكون خائفا من الموت.

749
00:49:31،668 --> 00:49:35،502
عندما يكون ذلك هو أكثر ،
كنت على قيد الحياة وكأنك قط من قبل.

750
00:49:38،575 --> 00:49:41،669
أنت تعرف ، أنا فقط يمكن أن ننظر إليه
ونقول ما كان

751
00:49:42،079 --> 00:49:46،880
قوله غير اللفظية ، ويمكنني أن أقرأ له الكثير
أفضل من الكثير من الناس يمكن الأخرى

752
00:49:46،950 --> 00:49:49،919
ما كان التفكير أو الشعور
في ذلك الوقت.

753
00:49:50،854 --> 00:49:53،618
انه يريد ان يكون على أرض الواقع ، وأنا أعلم له

754
00:49:54،291 --> 00:49:56،452
لأنه لا يريد أن يكون الرجل في مكتبي

755
00:49:57،027 --> 00:49:59،723
هل يمكن أن نقول انه يريد ان يكون الرجل
تسلم

756
00:50:00،030 --> 00:50:03،295
اتهام ملجأ أو أيا كان ،
والركل في الباب.

757
00:50:04،868 --> 00:50:06،893
هذا هو الذي اسحق حقا.

758
00:50:07،504 --> 00:50:10،530
أنا مثله تماماً على الرغم من ذلك
لا أريد أن أجلس على مكتب إطلاقاً

759
00:50:10،607 --> 00:50:14،168
أريد أن أتحرك دائماً
وأ، أضغط على الزناد

760
00:50:17،447 --> 00:50:21،474
إنه عالم مختلف تماما ،
خصوصا يجري في العراق على مدى معه 

761
00:50:21،918 --> 00:50:24،216
كجندي ، وليس كما مدني

762
00:50:24،287 --> 00:50:27،222
ذلك الشاب الذي لم يعرف أي شيء
ولكن منذ أن جاء للإعجاب في الجيش 

763
00:50:27،290 --> 00:50:31،590
لديه لمدة ستة أشهر ذهابه الى العراق
القيام به ، مع لي 

764
00:50:32،095 --> 00:50:34،427
و، مثلي ، يزدهر هناك

765
00:50:34،664 --> 00:50:37،462
كنت خائفا في بعض الأحيان ، لأن
كنت عصبيا عن والرفاه

766
00:50:37،534 --> 00:50:39،263
لم أكن أريد له أن يقتل

767
00:50:39،336 --> 00:50:42،863
لأنهم وصلوا ضرب مرة واحدة.
اللعنة ، كنت حتى في الكلام ،

768
00:50:42،939 --> 00:50:44،429
الاستماع إلى الراديو تدعو يأتي أكثر.

769
00:50:44،508 --> 00:50:47،909
دعوا قبالة معركة أرقام الجدول ،
لقد كان التأكد من جو لم يكن واحدا منهم.

770
00:50:48،612 --> 00:50:52،241
ولو كان جو ،
الحصول على اربع شاحنات كاملة من رجال الشرطة ، دعنا نذهب

771
00:50:52،315 --> 00:50:53،782
نحن نذهب الداعر في كسر الأبواب

772
00:50:53،850 --> 00:50:58،844
أعني ، أنت ليس من المفترض أن تشرك
العاطفة. ولكن في بعض الأحيان أنه لا مفر منه.

773
00:50:59،623 --> 00:51:01،989
بحيث كان من الجيد والسيئ مع جو.

774
00:51:02،059 --> 00:51:05،051
أستطع حمايته
عندما كان في طريق الاذى.

775
00:51:05،729 --> 00:51:08،459
أنا بالأحرى يكون له قريبة من أماكن بعيدة.

776
00:51:15،806 --> 00:51:17،296
ماذا حدث؟

777
00:51:19،876 --> 00:51:22،674
القيادة فقط على طول.
مرت سبع الصفر ،

778
00:51:22،979 --> 00:51:24،640
بدأت ثمانية يمر بها.

779
00:51:24،981 --> 00:51:26،073
ازدهار.

780
00:51:26،583 --> 00:51:28،744
اضطررت من خلال الغبار والمواصلة

781
00:51:28،819 --> 00:51:31،379
سمعت صوت انفجار كبير سخيف ،
المتأنق

782
00:51:31،455 --> 00:51:33،753
الأول بسيارته ، واعتقدت
وضرب لذلك من الصعب ، كانت الامور تسير على الوجه أكثر من

783
00:51:33،924 --> 00:51:37،917
بمجرد أن يطرق بانخفاض لي ،
أذني رنين كانت سيئة للغاية.

784
00:51:37،994 --> 00:51:40،121
لم أستطع أن أسمع أي شيء من أذني اليسرى.

785
00:51:41،331 --> 00:51:43،265
أخذت أفحص نفسى لأتأكد

786
00:51:43،333 --> 00:51:46،268
أننى لا أنزف من أى مكان
أو جرحت بدون أن أشعر

787
00:51:47،504 --> 00:51:50،268
في محاولة للتأكد من انه اذا حصلت على ضرب الأول ،
كنت أعرف عن ذلك.

788
00:51:50،340 --> 00:51:53،173
بدء الأدرينالين يضخ بجنون فى عروقى

789
00:51:53،243 --> 00:51:56،371
أعني ، هناك فرصة جيدة
قد لا يكون لدي شيء شعرت على الفور.

790
00:51:56،446 --> 00:51:58،004
كنت أقود ،
حتى أنني لم يشاهد الى حد كبير إلى الأمام ،

791
00:51:58،081 --> 00:51:59،480
وأنا مجرد ضحية ذلك
الخروج من زاوية عيني.

792
00:51:59،549 --> 00:52:00،743
كان لي على النظارات الشمسية.

793
00:52:00،817 --> 00:52:03،945
كان مجرد سحابة رمادية ، وعلى الفور ،
على نافذتي.

794
00:52:04،020 --> 00:52:07،478
وعندها وجدت أن النافذه بها ثقبين

795
00:52:11،394 --> 00:52:14،090
وإذا كان هذا الإطار لم تكن سميكة كما كان

796
00:52:14،164 --> 00:52:16،359
وكان يجلس بجوارى الرقيب بوديكر

797
00:52:16،433 --> 00:52:18،492
كدت أن أبتعد

798
00:52:21،338 --> 00:52:25،434
بعد أن وصلنا الى تلك القاعدة ،
خلعت الخوذة وأنه جلس في حضن بلدي

799
00:52:25،509 --> 00:52:28،740
ولاحظت أن الخوذه بها ثقوب

800
00:52:28،812 --> 00:52:33،806
وكنت أبحث في ذلك أقرب ،
وبلدي الخوذة التي كان ثقب في ذلك

801
00:52:33،884 --> 00:52:37،684
ثم نظرت في الداخل وأنا
أدرك أن ثقب داخل قد انتفخ من

802
00:52:37،754 --> 00:52:41،690
وكانت بالكاد قد منعت الشظايا
من اختراق رأسى

803
00:52:43،894 --> 00:52:46،522
لقد أدت وظيفتها -
نعم هذا ما فعلته -

804
00:52:46،830 --> 00:52:49،594
غروندي كان سكران
انه لا يستطيع اطلاق النار على اي شخص.

805
00:52:49،666 --> 00:52:52،066
وهناك أحيانا نيران الأسلحة الصغيرة ،
في بعض الاحيان لم يكن هناك

806
00:52:52،135 --> 00:52:54،433
إذا كان يطلق النار على شخص في وجهي ،
انا ذاهب الى اتخاذ لكم

807
00:52:54،504 --> 00:53:01،501
وبدون أى استثناءات أو اعتبارات شخصيه
ممنوع شرب المسكرات لذلك

808
00:53:02،112 --> 00:53:04،342
انهم لا تتاح له فرصة ضدنا.

809
00:53:04،614 --> 00:53:07،174
فرصتهم الوحيدة هي مع العبوات الناسفة بسبب

810
00:53:07،250 --> 00:53:11،084
انهم يعرفون انهم لا يستطيعون
مجرد الوقوف أخمص القدمين إلى أخمص قدميه معنا

811
00:53:11،154 --> 00:53:12،849
ويكون قتال.

812
00:53:14،057 --> 00:53:15،046
مهلا...

813
00:53:15،859 --> 00:53:18،623
هناك عبوات ناسفة محتملة.
انها مربع في منتصف الطريق.

814
00:53:18،695 --> 00:53:21،186
حتى وأنت تسير لأبحث عن ذلك.

815
00:53:21،898 --> 00:53:25،334
كنا جميعاً مستغرقين فى التفكير
فيما حدث صباح اليوم

816
00:53:25،435 --> 00:53:28،427
نظرت إليها على أنها تقع قبالة الحصان

817
00:53:28،505 --> 00:53:30،973
كنت أعرف أنني إذا لم تحصل على ما يصل هناك
الحق بعيدا

818
00:53:31،041 --> 00:53:33،373
هناك فرصة جيدة
أنا قد تحصل على بندقية صغيرة خجولة

819
00:53:33،443 --> 00:53:36،173
أريد فقط أن أعود وأقبض عليها

820
00:53:37،214 --> 00:53:39،239
وأشعر بالراحه عندما أجدها فى يدى مره أخرى

821
00:53:39،883 --> 00:53:40،975
لماذا بعدت هكذا؟

822
00:53:41،051 --> 00:53:42،313
انها انخفضت بنسبة حيث وصلنا تفجيره.

823
00:53:42،385 --> 00:53:44،410
هل هو في حارة شمالا أو جنوبا؟
هل تعرف؟

824
00:53:45،455 --> 00:53:47،252
ومن جزء من عملنا

825
00:53:47،891 --> 00:53:50،826
ولا نستطيع حقا أن يكون مجرد مثل ،
شيئا سيئا حدث هذا الصباح

826
00:53:50،894 --> 00:53:52،521
"نحن في اتخاذ بقية اليوم قبالة

827
00:53:52،596 --> 00:53:55،929
لدينا أشياء يتعين علينا القيام به ،
تبقي فقط على الذهاب معه.

828
00:54:34،537 --> 00:54:37،631
لقد تم التعارف جو
لثلاث سنوات ونصف سنة

829
00:54:37،807 --> 00:54:40،833
جو فقط ، اعتقد انه تغير.

830
00:54:41،678 --> 00:54:43،543
انه أكثر استقلالا ،

831
00:54:44،848 --> 00:54:45،940
شجاع...

832
00:54:46،016 --> 00:54:49،247
كان شجاعا من قبل ، لكنه في الواقع لم تكن
الحصول على فرصة لاظهار انها مثل لديه الآن.

833
00:54:51،087 --> 00:54:53،385
اعتقد انها مجرد لانه ذهب الى العراق

834
00:54:53،590 --> 00:54:55،888
اعتقد ان تغير الكثير عليه

835
00:54:56،059 --> 00:55:01،964
جو كان دائما نخشى أن يجادل
معي أو يصيح في وجهي أو شيء من هذا القبيل

836
00:55:02،098 --> 00:55:05،932
الآن ، وكلما كان يحصل جنون ،
انه مجرد صراخ.

837
00:55:10،974 --> 00:55:13،670
لقد تغيرت الأمور الآن
عما كانت عليه فيما قبل

838
00:55:13،743 --> 00:55:17،679
وأعتقد أن الأحوال ستتغير الآن
فعلى كل حال فقد مرت 3 سنوات

839
00:55:17،747 --> 00:55:22،775
لن يصبح كل شئ كما كان
لقد كانت كلما بدأت علاقه غراميه يتغير

840
00:55:24،120 --> 00:55:28،318
وأنا أعتقد أن هذا التغير كان بسبب
الحرب والجيش

841
00:55:28،558 --> 00:55:30،253
كنت فقط... حتى قال شيئا

842
00:55:30،560 --> 00:55:32،824
لم اتذكر
الذي استخدمته لتعبث معي.

843
00:55:32،896 --> 00:55:34،921
وهو يتوقع مني أن أكون شخص قوي و

844
00:55:35،532 --> 00:55:36،760
لي أن أبكي أبدا

845
00:55:37،967 --> 00:55:40،936
وتظهر أي انفعال ،
مثل لديه.

846
00:55:41،137 --> 00:55:44،868
لكنني لا أستطيع ،
واعتقد انه يحصل في جنون لي عندما كنت أبكي ،

847
00:55:45،175 --> 00:55:46،164
لذلك ،

848
00:55:47،077 --> 00:55:49،637
وهو امر صعب ،
لأنني كنت أبكي حول الكثير من الامور.

849
00:55:49،846 --> 00:55:53،009
نعم ، أنا لا أريد أن يكون الرجل الوحيد هنا.
لماذا؟

850
00:55:53،116 --> 00:55:59،487
أنا حساسة ، واعتاد أن يكون 
ولكن أن ارتدى بعيدا ، هل تعلم؟

851
00:56:01،224 --> 00:56:04،489
عليه أن يكون صعبا ، وأنا يجب أن يكون قاسيا.

852
00:56:04،761 --> 00:56:08،697
أنا لست صعبة في كل وقت ، حتى...

853
00:56:09،999 --> 00:56:13،435
ولكن أنا متأكد من أن ذلك سيعني
بنفس القدر ، مجرد التفكير...

854
00:56:15،071 --> 00:56:19،371
هنا يا ماريز .. نحن هنا
اخفض رأسك إ، الأكراد هنا

855
00:56:20،043 --> 00:56:24،605
سيأخذ تويوتا راف لصعب
لكزس لتصل إلى دهوك ، حسنا؟

856
00:56:32،389 --> 00:56:34،550
نحن نطبق إجراء اسمه رحلة الغداء

857
00:56:34،624 --> 00:56:37،957
أساسا لشراء الأشياء
التي لا يمكن بسهولة شراء

858
00:56:38،027 --> 00:56:40،052
أو النظام من خلال نظام العرض

859
00:56:40،130 --> 00:56:43،224
ودهوك هو واحد من الأماكن

860
00:56:43،299 --> 00:56:45،529
يمكنك أن يذهب ويتجول في السوق

861
00:56:45،969 --> 00:56:48،938
وتكون آمنة نوعا ما.

862
00:56:58،615 --> 00:57:03،382
وحالما وصلنا في دهوك ، وكنت
استغرب المزاج مختلفة في الهواء

863
00:57:06،122 --> 00:57:10،889
الاحتياطات التي اتخذت لا تزال ، ولكن
وكان أدنى مستوى الضغط هنا في الشمال

864
00:57:11،027 --> 00:57:13،154
لدينا السنة مترجم ، وعلي ، وأكد لي

865
00:57:15،598 --> 00:57:18،499
... أي الرجل ودية في السوق ،
ربما انه سوف يهز يدك مثل هذا.

866
00:57:18،568 --> 00:57:21،036
يسيران معا ،
وهو ما يعني شيء جيد ، وليس شيئا سيئا.

867
00:57:21،104 --> 00:57:22،128
نعم؟

868
00:57:22،205 --> 00:57:23،695
فقط... أريد أن نعلمك.

869
00:57:23،773 --> 00:57:27،504
في بعض الأحيان ، وربما انه سوف أراكم ،
انه سوف أقبلك. انه بخير.

870
00:57:28،845 --> 00:57:30،437
بخير... أنت تعرف ما أقصد.

871
00:57:30،547 --> 00:57:33،038
انها للاسف في منطقة حظر الطيران

872
00:57:33،116 --> 00:57:36،313
وحافظت على صدام
للخروج من هذا الجزء الشمالي من العراق

873
00:57:36،586 --> 00:57:39،987
هكذا مكنت الاكراد
حماية ، أولا وقبل كل شيء

874
00:57:40،056 --> 00:57:44،254
وثانيا ، لديهم القدرة
لخلق اقتصاد بلادهم

875
00:57:44،327 --> 00:57:49،390
خاصة بهم نظام العدالة ،
ويمكن أن أقول لكم. كان ليلا ونهارا.

876
00:57:49،466 --> 00:57:52،867
عندما نخرج في المدينة ، سترى ،
يمكننا أن يتجول

877
00:57:52،936 --> 00:57:54،801
قصفت وليس الحصول على اطلاق النار وليس الحصول على

878
00:57:58،274 --> 00:58:01،835
انها واحدة من الفرص القليلة التي اتيحت
ان معظم الناس على الحصول على التفاعل مع السكان المحليين

879
00:58:02،111 --> 00:58:04،944
لا يمكنك حقا ان يسير في الشارع
هنا في مدينة الموصل

880
00:58:05،148 --> 00:58:06،638
اذهبوا يتحدث الى الناس والاشياء.

881
00:58:07،450 --> 00:58:10،544
لما دهوك ، وذلك لأن لدينا
العلاقة مع الاكراد

882
00:58:10،653 --> 00:58:13،178
أنه يتيح لنا أن تتفاعل معها

883
00:58:13،556 --> 00:58:16،116
من أين يمكنك ان تتعلم كيف تتحدث الإنجليزية؟
الذهاب الى المدرسة.

884
00:58:16،192 --> 00:58:17،659
كنت أذهب إلى المدرسة؟

885
00:58:17،727 --> 00:58:21،561
في رأيي على الأقل ،
انه يظهر ان هناك فرصة للعراق

886
00:58:21،831 --> 00:58:23،992
وحتى هنا ، كل شيء يسير على ما يرام

887
00:58:24،067 --> 00:58:28،470
إن المسيحيين والمسلمين يمشون فى
الشوارع جنباً إلى جنب دون مشاكل

888
00:58:28،538 --> 00:58:29،664
انها حقا مثيرة للاهتمام

889
00:58:35،812 --> 00:58:37،780
حسنا. مستعد؟

890
00:58:38،948 --> 00:58:43،612
عيد ميلاد سعيد لك

891
00:58:44،053 --> 00:58:48،183
عيد ميلاد سعيد لك
عيد ميلاد سعيد لك

892
00:58:48،525 --> 00:58:53،428
عيد ميلاد سعيد العزيز جو
عيد ميلاد سعيد هانتر وجو

893
00:58:53،496 --> 00:58:54،485
جو

894
00:58:55،064 --> 00:58:59،797
 عيد ميلاد سعيد لك
عيد ميلاد سعيد لك

895
00:59:01،804 --> 00:59:05،433
جندي اميركي ، بل يتركون
أمي ، أبي ، والأطفال ، الزوجة

896
00:59:05،508 --> 00:59:08،204
المجيء الى هنا لمساعدة الشعب العراقي على

897
00:59:08،344 --> 00:59:12،474
بعض الاشخاص يقولون إنهم يموتون من أجل لا شيء ،
ما هو خطأ.

898
00:59:13،116 --> 00:59:15،516
انهم يقومون بعمل عظيم
بالنسبة للشعب العراقي.

899
00:59:15،585 --> 00:59:17،678
لقد كنت مع جنود اميركيين
لمدة عامين

900
00:59:17،754 --> 00:59:20،552
أعرف ماذا يفعلون للشعب العراقي

901
00:59:22،058 --> 00:59:25،152
الارهابيين الهجوم بيتي ،
انهم يقتلون شقيقي ،

902
00:59:25،228 --> 00:59:28،254
أطلقوا النار على آخر من أخي ،
انهم احرقوا منزل ،

903
00:59:28،331 --> 00:59:32،427
يفعلون الاشياء السيئة
لأنهم يعرفون أنا أعمل مع الأميركيين.

904
00:59:34،003 --> 00:59:36،301
اذا قتل شقيقي ،
والدي في المستقبل ،

905
00:59:36،372 --> 00:59:39،739
سوف أبقى مع الجيش ، أيضا ،
لأنني أؤمن بها.

906
00:59:43،479 --> 00:59:44،707
مهما.

907
00:59:45،181 --> 00:59:46،205
تريد بلدكم
لدينا حرية؟

908
00:59:46،282 --> 00:59:47،271
موافق ،

909
00:59:47،517 --> 00:59:50،145
لأني أريد الحرية لبلدي.

910
00:59:50،587 --> 00:59:53،920
ترى الشركة التي أعمل بها ،
الجميع أخي

911
00:59:53،990 --> 00:59:56،288
لأننا نعمل معا

912
00:59:57،627 --> 00:59:59،527
نحن باقون معا

913
01:00:02،031 --> 01:00:04،499
لقد فقدت أخا مرة واحدة...

914
01:00:05،702 --> 01:00:06،794
-- أنا كذلك.
أنت ، أيضا.

915
01:00:06،869 --> 01:00:07،995
نعم.

916
01:00:10،840 --> 01:00:12،808
فعلت ذلك يجعلك مجنونا؟
-- ولكن ليس من أجل لا شيء.

917
01:00:12،875 --> 01:00:14،069
ليس من أجل لا شيء.

918
01:00:14،143 --> 01:00:15،804
لشيء عظيم.

919
01:00:35،732 --> 01:00:39،691
الزائر كردستان فتحت عيني
مشرق لاحتمال أن العراق يمكن أن يكون

920
01:00:41،504 --> 01:00:44،564
وعندما فكرت في الخسارة
من شقيق علي

921
01:00:44،807 --> 01:00:48،038
أحضر لي تعود إلى فترة مظلمة
في حياتي الخاصة

922
01:00:49،145 --> 01:00:51،409
من هذا؟
-- هذا هو ثاد.

923
01:00:51،648 --> 01:00:54،344
ثاد ريدماخر؟
-- نعم ، وجيز.

924
01:00:54،417 --> 01:00:55،577
واحد وإلا؟

925
01:00:55،652 --> 01:00:56،880
-- الأخ.
السلف؟

926
01:00:56،953 --> 01:00:58،318
لم أكن أتوقع أن يموت ثاد

927
01:00:58،388 --> 01:01:02،518
لم أكن أتوقع أي من أفراد عائلتي
انني هنا لالظهير الايسر تضار

928
01:01:02،725 --> 01:01:06،821
ثم ، واحد يموت ،
مما يؤذي آخرين كثيرين.

929
01:01:08،898 --> 01:01:12،163
الآن ، أنا حصلت على الفوضى في الشرق الأوسط
وحصلت فوضى في الداخل.

930
01:01:12،235 --> 01:01:15،068
من المهم جدا ان الكثير من الهراء.
انها حرب على جبهتين.

931
01:01:15،138 --> 01:01:17،368
وهذا ما هزم نابليون.
انها ليست عادلة.

932
01:01:19،375 --> 01:01:21،309
هناك الكثير من الألم المرتبطة به

933
01:01:21،377 --> 01:01:23،436
وكان الجزء الأول من يشعرون بالحاجة
لحمايته

934
01:01:23،513 --> 01:01:26،175
حسنا ، لم أكن 
لم أكن حمايته من المخدرات

935
01:01:26،249 --> 01:01:28،513
حماقة وغباء
انه يريد ان يفعل مع حياته

936
01:01:28،584 --> 01:01:32،350
أنا لم تقنعه
أنه كان ضد مصلحته

937
01:01:33،222 --> 01:01:36،191
والجزء الآخر
التي جعلت من مؤلمة للغاية

938
01:01:37،994 --> 01:01:42،761
كان صحيحا ، والحزن النقي داخل أمي

939
01:01:44،233 --> 01:01:49،432
وبالفعل كانت تظهر عليها علامات
يجري بين القطبين حتى عندما كان قليلا

940
01:01:49،906 --> 01:01:52،397
وهو ذكرني بطلا
في مسرحية اليونانية مع

941
01:01:52،475 --> 01:01:55،171
عيب انه فقط لا يمكن التغلب عليها

942
01:01:56،479 --> 01:01:59،414
وكان عادل

943
01:02:04،087 --> 01:02:07،579
مأساوية ، بالمعنى الحقيقي للكلمة.

944
01:02:10،560 --> 01:02:12،084
وبعد ذلك

945
01:02:15،631 --> 01:02:19،761
أنا حقا قلق حقا
عن بقية أفراد الأسرة

946
01:02:20،103 --> 01:02:22،697
لأنني شعرت متأكد
ان البعض منكم كانوا يكافحون

947
01:02:22،772 --> 01:02:24،831
مع نفس الشيء الأول هو

948
01:02:24،974 --> 01:02:27،272
لماذا لم تكن قادرة على الحصول على أننا من خلال إليه؟

949
01:02:27،343 --> 01:02:30،835
لماذا لا يمكن ان نساعد به؟
يمكن أن ما فعلناه بشكل مختلف؟

950
01:02:32،615 --> 01:02:37،109
انه قراره.
أعني ، تصرفاته حصل عليه حيث هو.

951
01:02:37،186 --> 01:02:42،453
ولكن بالنسبة لجزء طويل
من طفولتي المتمرد ،

952
01:02:42،792 --> 01:02:44،953
اعتاد على المتمردين معي

953
01:02:45،027 --> 01:02:48،360
كنا شعب
الذين يمكنهم التحدث مع بعضهم البعض

954
01:02:48،431 --> 01:02:51،992
حول ما كنا نقوم به و...
أنا لا أعرف.

955
01:02:53،336 --> 01:02:56،134
وقلما نظر لي باشمئزاز.

956
01:02:58،040 --> 01:02:59،905
كما تعلمون ، أعني ،
في الوقت الذي توفي ثاد

957
01:02:59،976 --> 01:03:02،945
لم أكن أعرف
أين نحن ذاهبون من هناك.

958
01:03:03،946 --> 01:03:07،211
أي شيء آخر يمكن أن أفعله له.
أنا فقط لا يمكن...

959
01:03:08،618 --> 01:03:11،382
حيث ان الايمان ويأتي في بعض الأحيان.

960
01:03:12،488 --> 01:03:17،824
ربما الله كان لديه فكرة أفضل بالنسبة لنا ،
'السبب كنت متأكد من الجحيم من الأفكار.

961
01:03:20،596 --> 01:03:23،463
أنا لا حقا كلام الله ،
أنا أتحدث إلى ثاد

962
01:03:25،935 --> 01:03:28،233
الرقم انه يهتم أكثر قليلا
حول ما يتعين علي أن أقول ،

963
01:03:28،304 --> 01:03:30،431
وسيقول الله نفسه.

964
01:03:32،041 --> 01:03:33،872
كلاوس حصلت بلغ من الصعب جدا ، ولكن ذلك لم جو.

965
01:03:33،943 --> 01:03:38،209
جو بدأت تفقد أي اتصال.

966
01:03:38،581 --> 01:03:42،108
وأعتقد أن حالة واحدة في حياتك
حقا التغييرات...

967
01:03:44،020 --> 01:03:46،386
تغييرات حياتك حولها ،
يجعل لك من أنت.

968
01:03:46،455 --> 01:03:48،184
وأعتقد أن ذلك كان هناك حق

969
01:03:48،257 --> 01:03:51،158
لأنك لا تعرف
عندما كنت أذهب ستعمل

970
01:03:51،460 --> 01:03:55،157
فما هو شعورك أنت تحتاج
لإنجاز قبل أن تموت؟

971
01:03:56،199 --> 01:03:58،463
لقد كانت لحظة مؤلمة جدا بالنسبة لي

972
01:03:58،534 --> 01:04:04،029
رؤيته على الأريكة لا يتنفس
و من هذا القبيل ، والاضطرار إلى أداء الممثلين الدائمين.

973
01:04:05،141 --> 01:04:08،076
ان كان على الأرجح
معظم حظة صدمة في حياتي كلها.

974
01:04:08،144 --> 01:04:09،702
وتصدرت ان لا شيء حتى الآن ،

975
01:04:09،812 --> 01:04:12،713
في كل الأشياء
لقد كنت في السلطة في العراق.

976
01:04:13،516 --> 01:04:18،453
لقد نشأت مع ثاد
وقضيت الكثير والكثير من الوقت معه

977
01:04:20،823 --> 01:04:24،919
هذا يضر كثيرا أن يخسر أحد زملائه الجنود ،

978
01:04:24،994 --> 01:04:30،296
لكن لا شيء يؤلم مثل سيئة
كما يراقب أخيك يموت.

979
01:04:43،546 --> 01:04:45،707
أنت بحاجة إلى حلاقة 
وأعتقد أن أفعل

980
01:04:52،622 --> 01:04:54،749
بلادي مع لم شمل العائلة
قدم لي بعض الفكرة

981
01:04:54،824 --> 01:04:57،657
ما إسحق وغاب جو
خلال فترة وجودهم في البلد

982
01:05:03،532 --> 01:05:06،592
عندما كنت فى العراق
أصبح كلاوس أباً

983
01:05:08،037 --> 01:05:10،062
ألقيت نظره على هذا الطفل الصغير

984
01:05:10،473 --> 01:05:11،872
أثناء مرورها به

985
01:05:11،941 --> 01:05:15،342
وكانت نظره واحده ولكن الأكثر اشتياقاً
لرؤيته كان جو

986
01:05:16،012 --> 01:05:17،206
يعقوب.

987
01:05:20،316 --> 01:05:21،374
جو؟

988
01:05:40،770 --> 01:05:43،534
ما الأمر يا عزيزى؟

989
01:05:43،839 --> 01:05:45،238
يمكنني ملعقة لك؟

990
01:05:47،610 --> 01:05:50،204
مهلا ، فإنه لأمر جيد أن أراك ، أيضا.
أنا لم أر في حين كنت.

991
01:05:50،279 --> 01:05:52،144
أنت الأبله قليلا. تأتي الى هنا.

992
01:05:52،214 --> 01:05:54،808
انه لم يكن مجرد ثاد وفاة ،
كان أيضا المؤدية إليه

993
01:05:55،785 --> 01:05:57،753
وعند هذه النقطة في الوقت المناسب ،
لقد كان الانتقال

994
01:05:57،820 --> 01:06:01،517
لشقيقه حيث لم يكن الشخص الذي
خاضت مع دائما ، أنت تعرف ماذا أقصد؟

995
01:06:01،590 --> 01:06:04،320
وكان أكثر يصبح أفضل صديق.

996
01:06:05،294 --> 01:06:07،660
لكنه كان حتى أفضل من ذلك
لانه شقيق.

997
01:06:11،300 --> 01:06:12،699
مهلا ، ليس هناك الشق ، وانا رجل عجوز.

998
01:06:12،768 --> 01:06:14،201
أنت واحد من الشباب.

999
01:06:14،270 --> 01:06:16،898
أنت شاب محارب من الجيش.

1000
01:06:18،941 --> 01:06:21،171
لذلك ، قمت بها رقيب ، أم ماذا؟

1001
01:06:24،013 --> 01:06:26،743
لم تقم فعلا رسميا
رقيب حصلت حتى الآن

1002
01:06:26،816 --> 01:06:28،875
ولكن كنت تريد الذهاب للحصول عليها ، أو...

1003
01:06:29،819 --> 01:06:30،808
وهذا بارد.

1004
01:06:31،420 --> 01:06:34،719
عندما الخاص بك هو الحفل ، أو أيا كان؟
كلما تقدم لكم...

1005
01:06:34،790 --> 01:06:37،350
1 نوفمبر.
1 نوفمبر؟

1006
01:06:38،461 --> 01:06:41،123
وهذا هو الوقت ، أليس كذلك؟
رقم

1007
01:06:41،197 --> 01:06:42،289
كنت رائعا أن يعود من ثم ،

1008
01:06:42،365 --> 01:06:43،798
أم أنها ستعمل أنقله إليك
بينما كنت هناك؟

1009
01:06:43،866 --> 01:06:44،855
هناك.

1010
01:06:44،934 --> 01:06:46،162
أين أنت ستعمل تذهب؟

1011
01:06:47،103 --> 01:06:49،128
حتى في مكان ما في شمال العراق.

1012
01:06:49،205 --> 01:06:51،639
في الشمال؟
لم تكن قد قلت لك أين؟

1013
01:06:51،707 --> 01:06:56،201
أعرف أين أنا ذاهب.
انها مجرد بعض المدن لا استطيع حتى نطق.

1014
01:06:57،079 --> 01:07:01،846
أنا حصلت على الخروج على تستغرق خمسة ايام مع بعثة
واحدة من المجموعات اسحق ، كونور ، وهذا ما فعلته.

1015
01:07:02،184 --> 01:07:06،086
كان الجيش قد تم لغاية النضج
وتعريف الحدث

1016
01:07:06،155 --> 01:07:08،919
في حياة كل من اسحق وجو

1017
01:07:10،026 --> 01:07:14،725
خصوصا مع جو.
أعني ، في جو ذهب بوصفها نزلح - طفل الانف

1018
01:07:14،797 --> 01:07:18،824
وبعد ثلاث سنوات هو رجل ، والآن.

1019
01:07:18،901 --> 01:07:22،337
أعني ، انه نضجت كثيرا أكثر
من أي وقت مضى انه قد فعلت

1020
01:07:22،405 --> 01:07:23،838
لو أنه لم يكن في الجيش.

1021
01:07:24،840 --> 01:07:27،741
وكانت هذه التجربة الحق
في الوقت المناسب بالنسبة له

1022
01:07:27،810 --> 01:07:30،040
لا سيما بعد أن خسر ثاد

1023
01:07:30،780 --> 01:07:33،476
لاقول لكم الحقيقة.
اعتقد انه اذا كان من شأنه أن عشت

1024
01:07:33،549 --> 01:07:36،382
لا أعتقد أنني سأكون أين أنا الآن

1025
01:07:36،752 --> 01:07:38،743
اعتقد انه تغير كثيرا من الأرواح
بعد وفاته

1026
01:07:40،322 --> 01:07:45،123
وأنا أعلم انه حقا غيرت حياتي
مات مرة واحدة ، وأنا لا يمكن أن يفهم.

1027
01:07:45،194 --> 01:07:49،927
أنا أسأل نفسي دائما هو : "لماذا ولماذا؟
لماذا لم يحدث هذا ، والله؟ لماذا؟

1028
01:07:50،366 --> 01:07:52،061
لماذا
يسلب مني أخي؟

1029
01:07:52،134 --> 01:07:55،763
واضاف "كان الوحيد من العمر 20 عاما : لماذا تأخذ
أفضل صديق لي في العالم في ذلك الوقت؟

1030
01:07:56،639 --> 01:07:58،368
لماذا نفعل ذلك؟

1031
01:07:58،441 --> 01:08:03،504
ومن المحزن حقا أن أقول هذا ، ولكن لا اعتقد
كان لأنه كان وقته للذهاب

1032
01:08:03،579 --> 01:08:06،139
اعتقد انه كان لمساعدة الناس على الأخرى

1033
01:08:09،885 --> 01:08:12،217
وهل أن عامل في
الذهاب الى القتال مرة أخرى؟

1034
01:08:13،355 --> 01:08:15،585
انها مختلفة جدا هناك

1035
01:08:15،658 --> 01:08:18،593
السبب اذا كان الجميع
راقب بها لانفسهم فقط 

1036
01:08:18،661 --> 01:08:21،027
تريد ان تكون من أجل الدفاع عن نفسك
وهذا كل شيء

1037
01:08:21،097 --> 01:08:23،463
الآن ، إذا كنت من اصل لمشاهدة خمسة من رفاقي

1038
01:08:23،532 --> 01:08:27،127
أنهم جميعا واحترس
لمدة خمسة من رفاقا ، والذي يتضمن لي

1039
01:08:27،203 --> 01:08:28،795
الفريق بأكمله خارج الساعات لبعضها البعض

1040
01:08:28،871 --> 01:08:30،532
كنت حصلت على خمسة رجال أدافع عنك

1041
01:08:30،806 --> 01:08:34،298
انت يجب سخيف احترس من الجميع.
هذه هي الطريقة التي يمكنك البقاء على قيد الحياة هناك.

1042
01:08:34،376 --> 01:08:36،970
انها ليست جلدك الخاصة.
لذا لا أفكر بك الموت.

1043
01:08:37،046 --> 01:08:39،071
فاذا أتى الموت ، ويأتي.

1044
01:08:41،417 --> 01:08:44،909
كيف تظن تجربتي
هناك تختلف عن مستقبلك؟

1045
01:08:44،987 --> 01:08:49،447
أنت قال : "أنت لا نفهم حقا ،
'السبب كنت المدنيين هناك

1046
01:08:50،993 --> 01:08:54،019
لقد كنت هناك ل،
ما ، إثنان ، ثلاثة أسابيع؟

1047
01:08:54،597 --> 01:08:57،657
ثلاثة أعوام ونصف.
-- ثلاثة ونصف ، أيا كان.

1048
01:08:58،367 --> 01:09:01،768
كنت هناك لمدة سبعة أشهر
تقوم بعثات كل يوم واحد.

1049
01:09:01،837 --> 01:09:04،397
انها مختلفة تماما
من مجرد الذهاب على مهمة واحدة.

1050
01:09:05،407 --> 01:09:06،533
أنا لا أعرف ما يحتاج جو.

1051
01:09:06،609 --> 01:09:08،839
جو يحتاج مني أن أخرج
، وقتل بعض الناس.

1052
01:09:09،011 --> 01:09:11،002
الحصول على بعض أكد يقتل ،

1053
01:09:11،580 --> 01:09:13،673
ثم ربما أستطيع الجلوس بجانبه
على مائدة العشاء.

1054
01:09:14،783 --> 01:09:18،913
ما هو عملك؟
-- البحث عن المتاعب. البحث عن الاشرار.

1055
01:09:19،622 --> 01:09:21،590
انتظر الاشياء أن يحدث.

1056
01:09:21،790 --> 01:09:26،750
انتظر الرجل ليكون في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ ، وفعل الشيء الخطأ.

1057
01:09:29،064 --> 01:09:31،862
وعندما قال انه هو؟
-- ويموت.

1058
01:09:34،870 --> 01:09:38،567
أنني لن تكون قوية بما يكفي لجو ،
الذي معي على ما يرام

1059
01:09:38،641 --> 01:09:41،735
عندما كان عمري 20 ، وكان من الصعب ،
أستطع ركلة صاحب الحمار.

1060
01:09:42،178 --> 01:09:46،581
اعتدت على مربع. ويهمني الحصول على الحلبة مع جو ،
صعبة كما هو.

1061
01:09:47،383 --> 01:09:51،444
ولكن أنا الآن 30 ، وأنا ليس من الصعب ،
أنا كس كبيرة. أنا بخير مع ذلك.

1062
01:09:52،254 --> 01:09:53،414
أليس كذلك؟

1063
01:09:55،758 --> 01:09:56،315
ركلة.

1064
01:09:59،128 --> 01:10:03،861
أنا لم أذهب الى الوراء ،
العثور على الحرب كنت أخطأت في رحلتي الأولى

1065
01:10:04،567 --> 01:10:08،526
وصرامة ، ابشع من ذلك الجانب من الحرب
مثل الجنود اخوتي جميعا نعرف جيدا

1066
01:10:08،737 --> 01:10:10،898
أنت أكثر أو أقل
تبحث عن موظفين

1067
01:10:10،973 --> 01:10:14،272
مواد لصنع العبوات الناسفة ، اي شيء مشبوه

1068
01:10:14،343 --> 01:10:17،244
رحلتي الثانية جلبت لي
في قلب المثلث السني

1069
01:10:17،313 --> 01:10:21،113
في محافظة الانبار ، حيث جو وإسحاق
فعلت نشرهم العراق لأول مرة

1070
01:10:22،751 --> 01:10:25،015
خرجت كل فرصة حصلت على

1071
01:10:26،255 --> 01:10:29،884
خلال النهار في دوريات الوجود
والشؤون المدنية البعثات

1072
01:10:29،959 --> 01:10:33،554
... لهذا عبوة ناسفة في الزاوية
لذلك هناك أكثر من تقاطع طرق.

1073
01:10:33،662 --> 01:10:37،223
وقد تمكن الجنود العراقيون أبصرته
وستعمل جلب انهم الآن في التخلص من المتفجرات

1074
01:10:37،299 --> 01:10:39،529
أن تأتي أكثر ونلقي نظرة
نزع سلاحها و

1075
01:10:39،602 --> 01:10:44،266
2155 ، وجدوا فيه. انهم يبحثون فقط
لالمحطة الأساسية الآن.

1076
01:10:44،640 --> 01:10:45،664
لعب الكرة.

1077
01:10:48،344 --> 01:10:49،504
اننا ستعمل يسلمها الى الطيارين...

1078
01:10:49،578 --> 01:10:52،069
أثناء الليل ، وذهبت على
تطويق وتفتيش الغارات

1079
01:10:52،681 --> 01:10:54،945
لقد أحصيت ما لا يقل عن
ثلاثة مستقبلات العبوات الناسفة...

1080
01:10:55،017 --> 01:10:57،417
وكما أفهم نما
من الأدرينالين من الحرب

1081
01:10:57،486 --> 01:10:59،716
عندما نأخذ في الركبة ،
انها صورة ظلية أقل.

1082
01:10:59،788 --> 01:11:02،313
هذا مسافة قريبة
وجهة نظر شخصية من العراق

1083
01:11:02،391 --> 01:11:07،385
التي تم إنشاؤها ضمن لي أعمق التعاطف
للشعب العراقي وكفاحه

1084
01:11:19،008 --> 01:11:21،499
وكما قلت كان عائدا
من الشؤون المدنية للبعثة

1085
01:11:21،577 --> 01:11:24،205
جاءت كلمة عبر الإذاعة من المأساة

1087
01:11:29،385 --> 01:11:34،220
الإخلاء الطبي الجوي. انهم الطالبة
وعلى أية حال ، لذلك لا يمكن أن تكون جيدة.

1088
01:11:35،924 --> 01:11:37،221
وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية

1089
01:11:37،860 --> 01:11:42،593
وقد تمركزت القوات حول معسكر الحبانيه
وقد تم استهدافها بنيران القناصه

1090
01:11:44،133 --> 01:11:47،125
هل تعرف أن القناص
مجرد ضرب من جديد؟

1091
01:11:47،303 --> 01:11:50،864
-- هل كان؟ حيث في؟
-- فقط على الجسر.

1092
01:11:51،774 --> 01:11:54،504
-- حقا؟
نعم. فقط جاءت عبر الراديو.

1093
01:11:55،544 --> 01:11:57،512
-- حصلت على ضرب من؟
-- أين هذا في؟

1094
01:11:57،680 --> 01:11:59،272
على الجسر.

1095
01:12:00،883 --> 01:12:02،009
اللعنه

1096
01:12:02،151 --> 01:12:04،346
 وهل قناص يموت ، أو...
 هل شخص ميت؟

1097
01:12:05،554 --> 01:12:08،079
انهم يريدون الإخلاء الطبي
بواسطة طائرة هليكوبتر.

1098
01:12:11،026 --> 01:12:14،553
أن تبقي طي الكتمان. كل الحق؟

1099
01:12:15،898 --> 01:12:18،696
لقد نشأت معه منذ الصف الرابع الابتدائي.

1100
01:12:18،767 --> 01:12:20،826
الطفل الذي حصل على قتل فقط؟
كنت اعرفه من الصف الرابع الابتدائي؟

1101
01:12:20،903 --> 01:12:24،100
نعم. لقد تحدثت معه إلى الانضمام إلى الجيش.

1102
01:12:24،173 --> 01:12:26،107
نحن رفاقا من العودة الى الوطن.

1103
01:12:34،216 --> 01:12:36،207
وقد كان في نوبة حراسة؟

1104
01:12:36،452 --> 01:12:38،579
نعم. أنا لا أعرف.
أنا حقا لا أريد الحديث عن ذلك ، والرجل.

1105
01:12:38،754 --> 01:12:40،381
ليس الآن ، وعلى أي حال.

1106
01:12:41،523 --> 01:12:43،150
أود أن الخروج من المنزل من قبل 611 ،

1107
01:12:43،225 --> 01:12:45،693
لكى يعطى ثمناً قليلاً لهذا الشئ

1108
01:12:45،761 --> 01:12:47،922
ثم هل يمكن أن نرى.
نحن لا نعرف أين هو الرجل.

1109
01:12:47،996 --> 01:12:49،429
كنت فقط اطلاق النار على اي شخص على الجانب الآخر.

1110
01:12:49،498 --> 01:12:52،490
بل اننا لا نعلم ما اذا كان من هناك.
نحن لا نعرف أي شيء.

1111
01:12:52،568 --> 01:12:55،662
كل ما نعرفه هو ان الرجل حصل اطلاق النار.
عدا ذلك ، نحن لا نعرف القرف.

1112
01:12:55،738 --> 01:12:57،171
الذي يمارس الجنس مع يهتم؟

1113
01:12:57،272 --> 01:12:58،830
تعلمون ما ،
أجلس هنا سخيف الشكوى حيال ذلك ،

1114
01:12:58،907 --> 01:13:00،465
لا يجري في القطاع ،
ليس سيأخذنا يقتل.

1115
01:13:00،576 --> 01:13:02،635
أنا سخيف يضمن 100 ?.

1116
01:13:02،711 --> 01:13:04،872
يقفزون في الداعر
شيء كنت لا تعرف شيئا عن

1117
01:13:04،947 --> 01:13:06،676
وستعمل الحصول على الاشخاص الذين قتلوا ايضا.

1118
01:13:06،749 --> 01:13:09،775
الآن يمكنك إما عجلوا
ويمكنك سخيف...

1119
01:13:09،852 --> 01:13:12،252
يمكنك الخروج من القطاع سليماً
لتحكى كيف قتلت هذا اللعين

1120
01:13:12،321 --> 01:13:15،484
دعونا ننتظر يوما آخر ونرى ما
الخروج مع شركة إنتل عن وجهة نظره.

1121
01:13:15،557 --> 01:13:17،718
'السبب اذا لم يكن في الجانب الشمال
وكان من الجانب الجنوبي ،

1122
01:13:17،793 --> 01:13:19،693
ثم كنت جالسا في المنزل
بدون أي سبب.

1123
01:13:22،998 --> 01:13:26،764
أنا في الواقع تحاول الحصول على بعض النوم

1124
01:13:26،835 --> 01:13:30،134
لأن لا بد لي من الخروج
مع القناصة الغد.

1125
01:13:35،010 --> 01:13:38،810
هذه هي اللحظة حيث تذهب ،
وقال "ما كان يمارس الجنس مع التفكير؟"

1126
01:13:41،183 --> 01:13:45،017
لكنه سوف يكون باردا لنرى ماذا تفعل القناصة.

1127
01:13:46،622 --> 01:13:50،683
ونأمل ، فإنه سيتم اغلاق جو تصل قليلا.

1128
01:13:52،761 --> 01:13:55،491
بطبيعة الحال ، وقال انه سوف فعلت ذلك
120 مرة أكثر من عندي ،

1129
01:13:55،564 --> 01:14:00،001
ولكن على الاقل استطيع ان اقول
قضيت يوما تفعل ما يفعله.

1130
01:14:02،938 --> 01:14:05،702
كل الحق ، ونحن في طريقنا إلى
إلى خطوط الشبكة 636

1131
01:14:05،774 --> 01:14:09،540
هو سيصبح هذا المنزل أكثر من هنا.

1132
01:14:09،611 --> 01:14:13،342
الرئيسية كوبر ظلت هناك ،
منغولى كان هناك ، بارسون وكان هناك.

1133
01:14:13،415 --> 01:14:17،579
لذلك ، سيكون من اللاعبين إلا أن الجديد في هوليوود
وبعد ذلك اثنين من الرقباء.

1134
01:14:18،120 --> 01:14:20،782
هوليوود ،
الذي كان ماكان كنية بالنسبة لي

1135
01:14:20،956 --> 01:14:22،480
شرحت هذا لك من قبل

1136
01:14:23،058 --> 01:14:27،392
نحن ستعمل بارسونز ارسال ما يصل أولا ،
ومن ثم يصل مونغو ،

1137
01:14:28،363 --> 01:14:30،194
ومن ثم سنقوم حبل يصل جميع العتاد.

1138
01:14:32،100 --> 01:14:35،160
وستعمل الصعود الأول.
سأذهب حتى الثانية.

1139
01:14:35،237 --> 01:14:37،797
ولكن يا رفاق تفعل ذلك لاحقا
هو ما يصل إلى فرانك.

1140
01:14:38،273 --> 01:14:41،765
أنا ستعمل على الفور انتقل إلى الشرفة
وتبدأ في فعل القرف.

1141
01:14:42،811 --> 01:14:44،278
الجميع لديه جوهر ما يجري.

1142
01:14:44،346 --> 01:14:45،904
تعلمون هوليود.
قلنا لكم ، الحق ، في هوليوود؟

1143
01:14:46،215 --> 01:14:47،239
نعم ، وترتفع.

1144
01:14:47،316 --> 01:14:48،783
هناك حفرة
فلدي لك عن طريق الزحف.

1145
01:14:48،851 --> 01:14:50،910
عندما كنت في الزحف من خلال...

1146
01:14:50،986 --> 01:14:53،477
تريد عدم لمس اي شيء
تمر في حفرة.

1147
01:14:53،555 --> 01:14:56،080
نحن لا نعرف كم هو قوي الجدار.

1148
01:14:56،825 --> 01:15:00،090
منغولى عندما طلبوا مني أن أذهب ،
لم يكن لدي خيار

1149
01:15:00،896 --> 01:15:04،798
تسلقت 25 قدما حتى أن
يتمايل حبل وسلم في ظلام دامس

1150
01:15:05،067 --> 01:15:06،659
دعونا واحدة مطلق النار الى هنا.

1151
01:15:06،735 --> 01:15:09،568
كل الحق ، وهذا جيد.
وبعد ذلك سيتعين علينا إلقاء نظرة أكثر من هنا.

1152
01:15:11،139 --> 01:15:13،130
هناك غرفة من الرصاص.

1153
01:15:13،709 --> 01:15:16،007
يمكنك إعداد وغيرها من بندقية موقف
هناك.

1154
01:15:16،078 --> 01:15:20،105
 أنا فقط ستعمل مشاهدة. نعم.
 فقط شنق؟

1155
01:15:20،549 --> 01:15:22،608
الطوب هي مجرد مكدسة في حفرة.

1156
01:15:26،788 --> 01:15:28،483
اذا كان يعود من خلال ،
نحن قتله.

1157
01:15:29،758 --> 01:15:31،726
اذا كان يعود من خلال ،
نحن اطلاق النار عليه.

1158
01:15:32،327 --> 01:15:34،955
لي وفرانك هي إلى حد كبير على حد سواء

1159
01:15:35،030 --> 01:15:36،964
الذي هو على الارجح
لماذا لم أكن أحبه في البداية

1160
01:15:37،666 --> 01:15:41،466
هو بالتأكيد شخص وحيد :
أي انه حصل على الزوجة ، لا يعيش الاطفال

1161
01:15:42،237 --> 01:15:44،034
اعتقد انه دفع 30

1162
01:15:44،172 --> 01:15:45،161
انه واحد من قلة من الناس...

1163
01:15:45،240 --> 01:15:48،971
يعني أنا القيمة رأي الجميع هنا
إلى حد ما ،

1164
01:15:50،279 --> 01:15:51،507
ولكني أود أن تتبع له في أي مكان.

1165
01:15:51،580 --> 01:15:53،411
وأنا على ثقة بأن الكثير منه

1166
01:15:56،818 --> 01:15:59،616
هؤلاء الناس... أنها تنتقي
من خلال اكوام القمامة نفسه كل يوم.

1167
01:15:59،688 --> 01:16:01،155
ما الجديد أنها لا تجد؟

1168
01:16:01،223 --> 01:16:03،020
انهم ربما وضع العبوات الناسفة فيها.
كنت تراقب؟

1169
01:16:03،091 --> 01:16:05،616
نعم ، كنت أشاهد. انها كانت.

1170
01:16:10،165 --> 01:16:14،329
رجل ، هذا يمتص. انه سخيف 9:15
ولكن لا أحد يفعل شيئا سيئا.

1171
01:16:15،137 --> 01:16:17،605
وليس هناك سوى طريقة واحدة ليتخلص
من الاشرار ، والتي قتل منها>

1172
01:16:17،673 --> 01:16:20،767
للتغلب على هؤلاء الاشخاص ،
انت يجب التصرف مثلهم

1173
01:16:20،842 --> 01:16:22،833
وترى وغريبا بعض الشيء عند إطلاق النار عليهم

1174
01:16:23،178 --> 01:16:25،772
وخاصة عند مشاهدتها
عندما تذهب عيونهم بيضاء.

1175
01:16:26،515 --> 01:16:27،914
انها غريبة قليلا ،

1176
01:16:27،983 --> 01:16:33،387
ولكن هذا النوع من مثل : اذا كنت من أي وقت مضى يحاول الحصول على وشم.
يمكنك الحصول على واحدة ، كنت تريد النوع من آخر.

1177
01:16:34،423 --> 01:16:36،550
-- هل تريد بعض؟
نعم ، من فضلك.

1178
01:16:43،332 --> 01:16:47،291
المتأنق ، تعطيني أي إم آند إمز سخيف ،
رجل. تعطيه لي. وضع هذا...

1179
01:16:47،703 --> 01:16:49،500
-- أعطني بلدي إم آند إمز.
-- رقم

1180
01:16:50،505 --> 01:16:52،063
لا تلمس بلدي سخيف كيس
بأصابعك.

1181
01:16:52،140 --> 01:16:55،268
لا يمكن ان ندع الناس في الداخل يعرفون
لدينا إم آند إمز.

1182
01:16:56،144 --> 01:17:00،376
انت يجب جعل الأمر يبدو أسوأ من
هو حقا أو استقالوا يرسل لي القرف.

1183
01:17:00،582 --> 01:17:01،947
ليس لدينا إم آند إمز.

1184
01:17:04،386 --> 01:17:06،320
كنت أتحدث الى اشلي
في ليلة أخرى على الانترنت.

1185
01:17:06،388 --> 01:17:07،980
انهم في عطلة عيد الميلاد في الوقت الراهن.

1186
01:17:08،056 --> 01:17:10،752
أنا في حاجة ميليسا عنوان
لارسال لها في عيد الميلاد هذا.

1187
01:17:10،826 --> 01:17:12،555
ما لم تحصل عليها؟

1188
01:17:12،628 --> 01:17:15،563
مجرد مثلي الجنس الحمار الداعر
تيدي - الشيء تتحمل ، عبر الإنترنت.

1189
01:17:16،365 --> 01:17:17،798
أنت تعرف كم من هدايا عيد الميلاد

1190
01:17:17،866 --> 01:17:21،063
فقد اشتريت لأية فتاة
في السنوات الثلاث الأخيرة؟

1191
01:17:21،870 --> 01:17:24،498
بلا. أنا تفريق معهم في أكتوبر.

1192
01:17:26،708 --> 01:17:28،437
لقد كنت رائعا الانسحاب
الأزهار القياسية.

1193
01:17:29،111 --> 01:17:32،774
لا يمكنك شراء زهور لعيد الميلاد.
وأنت لا يمكن أن تمارس الجنس.

1194
01:17:32،848 --> 01:17:34،509
لا يمكنك شراء فتاة الزهور لعيد الميلاد.

1195
01:17:34،583 --> 01:17:36،517
يمكنك القيام بكل ما في الجحيم
تريد بالزهور.

1196
01:17:36،585 --> 01:17:38،314
كنت لا تشتري الزهور فتاة
لعيد الميلاد سخيف.

1197
01:17:38،387 --> 01:17:41،220
إذا كان لديك خيارات محدودة ، نعم ، يمكنك.

1198
01:17:41،289 --> 01:17:43،814
فرانك؟
الرجل ، وأنا أقول لك.

1199
01:17:43،892 --> 01:17:45،951
وهذه خطوة جيدة أنكم لم تفعلوا ذلك.
حسنا ، أنا لم أفعل ذلك ، أنا لم؟

1200
01:17:46،028 --> 01:17:47،359
هذا صحيح.

1201
01:17:47،429 --> 01:17:49،329
كنت قد اشتريت لها دمية دب.
ودمية دب لطيفة.

1202
01:17:49،398 --> 01:17:50،865
وقالت انها تلعب كرة القدم.

1203
01:17:50،932 --> 01:17:55،335
لذلك ، يمكنك اللباس عنها ،
أشياء صغيرة مكيفة.

1204
01:17:55،771 --> 01:17:57،864
لذا ، أنا جعلت من لاعب كرة القدم ،

1205
01:17:57،939 --> 01:18:01،340
وضع اسمها على الجبهة
ولها عدد على ظهره.

1206
01:18:01،476 --> 01:18:05،139
هذا ما كان.
كم كان الدب؟

1207
01:18:05،547 --> 01:18:08،380
أكثر من أنا مستعد أن أقول
لالداعر مثلي الجنس الحمار دمية دب.

1208
01:18:08،450 --> 01:18:14،150
وأعتقد أن هذا كله تحت
الوعرة والصعبة الغاشمة للرجل هو...

1209
01:18:14،222 --> 01:18:16،622
هو في الحقيقة دمية دب بنفسه.

1210
01:18:16،692 --> 01:18:18،159
ربما. ربما.

1211
01:18:19،661 --> 01:18:20،787
الموقع امام حركة المرور.

1212
01:18:22،030 --> 01:18:23،463
نعم ، أنا على ما يلي

1213
01:18:24،332 --> 01:18:27،130
هناك فورد الصغيرة أكثر من هنا

1214
01:18:28،804 --> 01:18:31،272
هل حصلت على ثلاث سيارات كانت متوقفة على جانب

1215
01:18:36،244 --> 01:18:38،610
انها غريبة 'السبب ، كما تعلمون ،
تحصل على واحدة تقتل

1216
01:18:39،781 --> 01:18:43،114
حتى الرجال هنا الذين ليس لديهم يقتل ،
إنهم جميعا يريدون واحد

1217
01:18:43،185 --> 01:18:46،245
'السبب كنت تعرف أنك حقا لا أحد القناصة
حتى تحصل على قتل 

1218
01:18:46،722 --> 01:18:50،522
كنت أريد واحدة وبعد ذلك عندما حصلت على واحد ،
أردت آخر.

1219
01:18:51،093 --> 01:18:53،391
كنت أشعر نوع من سوء ، بطريقة ما.

1220
01:18:53،462 --> 01:18:58،229
لا يمكنك أن تشعر بأنها سيئة للرجل ،
انه ليس مجرد اليومية ، وشيء طبيعي ،

1221
01:18:58،400 --> 01:19:01،130
تهب شخص بعيدا ،
الرماية شخص.

1222
01:19:02،370 --> 01:19:05،203
أي الهدف الذي كنت تجد أي وقت مضى
من الصعب أن تفعل؟

1223
01:19:05،273 --> 01:19:10،802
أنا فعلا كان الوضع
مع بعض الأطفال

1224
01:19:10،879 --> 01:19:12،471
كانوا في طريقهم نحو زاوية شارع

1225
01:19:12،547 --> 01:19:15،675
واحدة من أكبر منها ، وأود أن قد خمنت
من الخلف ، وكان مثل 18

1226
01:19:15،751 --> 01:19:17،616
كنت وضعت له باعتباره ذكور بسن الخدمة العسكرية

1227
01:19:17،686 --> 01:19:19،210
وقال انه كان لحزب العدالة والتنمية.

1228
01:19:19،821 --> 01:19:22،654
لذلك ، وعلى الفور ذهبت للبندقية.

1229
01:19:23،525 --> 01:19:28،326
وعندما عاد حولها ،
تلك واحدة من أصغر كان حزب العدالة والتنمية.

1230
01:19:29،097 --> 01:19:30،587
لذلك ، كما تعلمون ، كنت مثل ، "ابناء الكلبات.

1231
01:19:30،665 --> 01:19:33،293
واضاف "انهم أعطى صبيا البندقية
ليعود مع. "

1232
01:19:34،436 --> 01:19:35،630
كنت هناك بعض الناس الى هناك.

1233
01:19:35،704 --> 01:19:37،604
لا يمكنني رؤية أي شخص مع أسلحة.

1234
01:19:37،672 --> 01:19:40،732
انهم حصلوا على الكثير من الاطفال
يسير هناك وبرعشيت.

1235
01:19:40،809 --> 01:19:43،277
الدقة النار ، والأصدقاء. الدقة.

1236
01:19:44،346 --> 01:19:46،507
وكنت قد بدأت سحب الزناد

1237
01:19:46،581 --> 01:19:49،846
وفي الثاني الماضي ، قال لاكر ،
"المتأنق ، ان بندقية لعبة."

1238
01:19:49،918 --> 01:19:53،615
أنت تعرف ، أنا تدقيقه الحقيقي سريع ،
وكان لعبة.

1239
01:20:13،308 --> 01:20:16،573
رأيت الرجل أسفل
في المسجد : لقد كان لحزب العدالة والتنمية

1240
01:20:18،446 --> 01:20:21،279
وصديقه اقتادوه قاب قوسين أو أدنى

1241
01:20:21،917 --> 01:20:23،509
ولم تحصل عليه؟

1242
01:20:29،257 --> 01:20:31،885
ما هو الأكثر وضوحا بك الذاكرة
من العراق؟

1243
01:20:36،097 --> 01:20:41،763
الحق الآن ، لالحقيقي ، هو على الأرجح
ذلك الطفل الصغير الذي لم أكن تبادل لاطلاق النار.

1244
01:20:45،006 --> 01:20:46،337
لا يا رفاق
منتصف الليل تشاو هنا؟

1245
01:20:46،408 --> 01:20:47،841
نكاح ، لا.

1246
01:20:47،909 --> 01:20:48،967
هل أنت جاد؟

1247
01:20:49،044 --> 01:20:51،205
يبقى الجوع ، وطفل رضيع. يبقى جائع.

1248
01:20:51،780 --> 01:20:53،304
كنت لا زلت أفكر
الخروج ، جايك؟

1249
01:20:53،515 --> 01:20:54،846
نعم اللعنه نعم

1250
01:20:56،184 --> 01:20:57،742
كيف ستذهب البعثه؟
كيف ستذهـ

1251
01:20:58،086 --> 01:21:00،054
وقد مثل الرجال ،
"هذه هي الطريقة السريعة وهو يحدث في بعض الأحيان.

1252
01:21:00،121 --> 01:21:05،024
"وقال الرجل جاء قاب قوسين أو أدنى مع حزب العدالة والتنمية ،
تحديد إيجابية.

1253
01:21:05،093 --> 01:21:06،082
القناه

1254
01:21:06،995 --> 01:21:09،088
يعني أنه سوف يكون من المفيد التحدث الى جو

1255
01:21:09،164 --> 01:21:12،156
 'سبب كان مثل جميع ،
120 بعثات ، كنت فقط ذهب يوم واحد

1256
01:21:12،667 --> 01:21:17،229
الآن انها مثل ، "نعم ، انا على وشك 15 ، 16 ،
أنا لا تزال في 120 ".

1257
01:21:18،840 --> 01:21:20،967
لذا ، كما تعلمون

1258
01:21:22،143 --> 01:21:23،872
عيد ميلاد سعيد لك أيضا.

1259
01:21:23،945 --> 01:21:26،641
مهلا ، سوف نقضي معا واحدة المقبل.

1260
01:21:27،782 --> 01:21:29،613
لن تذهب خمس سنوات.

1261
01:21:33،355 --> 01:21:36،518
وفي صباح اليوم التالي ، في الفجر ،
أنا المبينة في مهمة أخرى

1262
01:21:36،591 --> 01:21:39،685
إذا كنت تريد أن تأخذ جميع قبالة ،
ونحن في طريقنا للبدء بالدفع ياردة ، وهنا.

1263
01:21:40،128 --> 01:21:42،062
هذه المرة ، مع وجود عنصر الرصاص
الجيش العراقي

1264
01:21:42،130 --> 01:21:45،930
حيث توغلت الجزيرة
بمساعدة مستشارين من مشاة البحرية الامريكية

1265
01:21:49،471 --> 01:21:51،666
أنا عازم على الالزام
قدر خبرة قتالية

1266
01:21:51،740 --> 01:21:54،265
في هذه الرحلة خمسة اسابيع ما أمكنني

1267
01:21:56،645 --> 01:21:59،045
حصلت عيارات نارية اطلقت يصل هنا
أمامي ، وثلاثة.

1268
01:21:59،114 --> 01:22:03،244
وركض باتجاه جنود عراقيين
اطلاق النار : وجريت معهم

1269
01:22:05،553 --> 01:22:08،920
وبحلول الوقت الذي وصلنا إلى موقف العدو ،
كانوا قد فروا بالفعل عبر النهر

1270
01:22:08،990 --> 01:22:11،891
مهلا ، يا سيدي ، انهم على الجانب الآخر
من النهر. ثلاثة رجال.

1271
01:22:13،328 --> 01:22:17،025
على الجانب الآخر من النهر. ركضوا.
هناك ثلاثة رجال يحملون بنادق.

1272
01:22:17،966 --> 01:22:21،424
لدينا وحدة اصطدمت دورية أخرى
من الجنود العراقيين تحت اشراف

1273
01:22:21،503 --> 01:22:25،337
من السرجنت ادوارد محالف ،
انا التقيت منهم في وقت سابق هذا الاسبوع

1274
01:22:25،440 --> 01:22:29،206
هذا المخبر ينقط منزل
هناك.

1275
01:22:29،277 --> 01:22:31،871
يتحدث الانجليزية جيدة. أنا حصلت على العلامة.

1276
01:22:31،947 --> 01:22:36،077
نعرف ماذا قال لي؟
انه مثل ، "لا يوجد هنا المسلحين."

1277
01:22:36،151 --> 01:22:37،311
يحدث الشيء نفسه ، نفس الشيء.

1278
01:22:37،485 --> 01:22:39،510
كان القلق حقيقيا
حول كيفية طويلة اننا ستعمل يكون هنا.

1279
01:22:39،955 --> 01:22:42،423
قلت لكم كنا نرى كيفية الجانب المظلم
من قوة العمل.

1280
01:22:42،724 --> 01:22:45،522
-- وهذا امر خطير. هذا خطرة.
-- وأنا أعلم أنه هو. كنت أسمع.

1281
01:22:46،027 --> 01:22:48،188
هذا خطرة.
كنت تأخذ حياتك بين يديك.

1282
01:22:48،263 --> 01:22:49،252
انا لست مسؤولا عن اي شيء.

1283
01:22:49،397 --> 01:22:51،831
بعد أن أقول لكم
ان كنت على التوالي بعد ان الجيش العراقي.

1284
01:22:51،900 --> 01:22:52،992
-- حتى هذا دائما علامة جيدة.
نعم.

1285
01:22:53،068 --> 01:22:55،764
-- وكانوا في طريقهم فى الاتجاه الصحيح.
-- كانوا في طريقهم نحو الرصاص.

1286
01:22:55،870 --> 01:22:57،428
الذي هو أيضا شيء ايجابي.

1287
01:22:57،505 --> 01:22:59،769
كنت أعرف هذا يمكن أن يكون
مهمة خطيرة

1288
01:23:00،275 --> 01:23:04،211
السرجنت وأليير هذه الشركة
القوات العراقية الخبرة

1289
01:23:04،279 --> 01:23:07،544
كان يقود دفع
إلى الشمال من نهر الفرات في الجزيرة

1290
01:23:07،882 --> 01:23:09،406
سابقا معقلا البعثي

1291
01:23:10،051 --> 01:23:13،350
الآن على أرض الواقع من أجل التدريج
التمرد الداخلي في المثلث السني

1292
01:23:14،789 --> 01:23:17،189
كعنصر متقدم
في عملية جراحية استغرقت سبع كتيبة

1293
01:23:17،726 --> 01:23:22،220
انها ليست مسألة التورط في متاعب ،
ولكن عندما

1294
01:23:22،297 --> 01:23:26،631
629005. نحن نحاول أن نجد
طريقة حول قناة السويس. فوق.

1295
01:23:31،272 --> 01:23:32،864
الاستيلاء على تلك الصخرة.

1296
01:23:37،379 --> 01:23:40،542
لا ستعمل قطع.
أوه ، يا إلهي...

1297
01:23:53،228 --> 01:23:56،755
بدلا من الفرجة ،
انتزاع شيء ووضعه هناك.

1298
01:24:04،372 --> 01:24:09،332
مصطفى ، تخبرهم بأن يبدأوا من الاستيلاء على القرف.
نحن نتجه نحو سخيف بطيء جدا.

1299
01:24:16،951 --> 01:24:18،077
لطيف جدا.

1300
01:24:18،286 --> 01:24:20،777
بدلا من التدخين ،
يلتقط الاوساخ حتى سخيف.

1301
01:24:37،238 --> 01:24:39،297
أوه ، السيد المسيح! دعونا نذهب ، الصاعد!

1302
01:24:43،945 --> 01:24:46،072
لقد فعلنا ذلك.
لقد فعلنا ذلك. هذا هو.

1303
01:24:48،249 --> 01:24:52،515
هذا منعطف في طريق الحق هنا...
هذا حيث نحن في.

1304
01:24:52،821 --> 01:24:54،812
نظام تحديد المواقع لم يتم حتى يوم.
هذا رائع.

1305
01:24:56،825 --> 01:25:00،921
الرجل لا تبدو في الخريطة :
فقط يتحول له لتحديد المواقع على ما يلي

1306
01:25:01،262 --> 01:25:03،958
ويقول لي أنا لا أعرف أين أنا في

1307
01:25:04،999 --> 01:25:07،661
وأنا أحاول وينقط توجيه له
الطريق إلى ملعون.

1308
01:25:08،136 --> 01:25:09،535
أنا مثل ، "ها هي منعطف في الطريق."

1309
01:25:10،305 --> 01:25:13،103
أنا أريه سخيف منعطف في الطريق
على الخريطة وانه يبحث في.

1310
01:25:13،308 --> 01:25:14،297
انه ليست هناك.

1311
01:25:14،375 --> 01:25:18،334
نعم ، نحن لسنا هناك. نحن سخيف...
اننا لا نزال 300 متر الجنوب.

1312
01:25:18،413 --> 01:25:19،880
وهنا ما ستعمل يحدث.

1313
01:25:19،948 --> 01:25:22،075
الآن نحن هنا.

1314
01:25:23،051 --> 01:25:27،454
حالما الوهابي أو أيا كان ،
الارهابيين والمتمردين ،

1315
01:25:28،223 --> 01:25:30،885
قادمة من بدء بهذه الطريقة
وأخذ على هذا الطريق...

1316
01:25:30،959 --> 01:25:33،757
أنا سعيد لأنني حصلت على فرصة
للقيام بهذا العمل

1317
01:25:33،862 --> 01:25:38،265
لأن عندما غادرت أول مرة ، وكان لي

1318
01:25:38،833 --> 01:25:40،858
رأيا سلبيا عن الناس هنا

1319
01:25:42،103 --> 01:25:47،541
عندما بدأت رؤية جنود عراقيين
التي تدربت ويأكلون وينامون مع

1320
01:25:48،176 --> 01:25:50،508
النزيف ، والحصول على اطلاق النار
لبلدي اليسار واليمين

1321
01:25:50،578 --> 01:25:53،138
تفعل نفس النوع من فرص العمل
ان بلدي من مشاة البحرية سوف تفعل ،

1322
01:25:54،015 --> 01:25:57،951
التي جعلتني أكثر من ذلك بقليل منفتح
لبدء الاستماع إليهم

1323
01:26:01،256 --> 01:26:05،022
لا أحد ينتمي الى هذه السيارة من هذا المنزل.

1324
01:26:05،827 --> 01:26:07،988
حسنا. لم أر تلك السيارة من قبل؟ 

1325
01:26:09,764 --> 01:26:13,131
لا أريدك أن تحكى قصه طويله
فقط أجب عن أسئلتى بنعم أو لا

1326
01:26:13,201 --> 01:26:16,637
إنه لم يرها أبداً
حسناً احرق السياره .. احرق السياره

1327
01:26:25,346 --> 01:26:27,439
اللعنه ما هذا؟

1328
01:26:27,549 --> 01:26:29,949
هناك رجل سيئ يطلق النار علينا

1329
01:26:30,118 --> 01:26:32,609
إنه يريد أ، يعرف عددنا

1330
01:26:34,122 --> 01:26:35,248
اللعنه

1331
01:26:36,824 --> 01:26:38,052
إذاً فهم على اتصال الآن

1332
01:26:38,126 --> 01:26:40,094
إنهم يروهم الآن -
نعم نعم إنهم يروهم الآن -

1333
01:26:40,261 --> 01:26:41,956
الجنود يروهم الآن -
نعم -

1334
01:26:42,030 --> 01:26:43,292
إذاً لماذا لا يطلقوا النار عليهم

1335
01:26:43,364 --> 01:26:44,888
أتعرف ماذا؟ لا تطلقوا النار -
لقد أطلقوا النار عليهم .. أطلقوا النار -

1336
01:26:44,966 --> 01:26:47,161
حسناً لا بأس تعال معى

1337
01:26:55,810 --> 01:26:58,074
إذاً فقد شاهدوا شاحنه تسير
نعم

1338
01:26:58,146 --> 01:26:59,909
وبعدها خرج رجال وأطلقوا النار عليهم

1339
01:26:59,981 --> 01:27:01,778
نعم -
احرقوا الشاحنه -

1340
01:27:02,383 --> 01:27:04,977
إلى مجموعة باكى
هنا باكى 3

1341
01:27:05,420 --> 01:27:08,878
نعم علم
أنا أنظر للشاحنه الآن

1342
01:27:08,957 --> 01:27:11,755
إننا نبحث فيها عن أى أسلحه

1343
01:27:11,826 --> 01:27:14,488
أنا أنظر الآن إلى لوحة الأرقام
لقد تم محوها

1344
01:27:14,562 --> 01:27:16,587
وبالتالى لا نستطيع التعرف على هويتها

1345
01:27:16,664 --> 01:27:19,030
لذا سننفذ ونحرقها فى مكانها

1346
01:27:22,070 --> 01:27:25,938
جزء من البرنامج التدريبى هو تعليم الجنود العراقيين
كيفية التعامل مع المهام المدنيه

1347
01:27:26,241 --> 01:27:28,766
وأن يستطيعوا توفير الأمن خلال فترة
تواجدهم فى الشوارع

1348
01:27:30,144 --> 01:27:33,671
رجال مثل الرقيب أول ألير
يعودوا لمنازلهم عدة مرات

1349
01:27:33,915 --> 01:27:35,678
وقبل أ، تعلم

1350
01:27:35,750 --> 01:27:37,877
سيخرجوا ويأخذوه دون أن تراه

1351
01:27:37,952 --> 01:27:40,682
إنه يطور العلاقات الخارجيه
وهذا بالضبط ما يفعله

1352
01:27:40,755 --> 01:27:42,586
إنه سيعمل هنا لبعض الوقت الآن

1353
01:27:42,790 --> 01:27:46,920
وبعض ما يفعله هو العمل على التكتيكات
خاصة مع العراقيين العسكريين

1354
01:27:46,995 --> 01:27:50,328
خاصة من برتبة الملازم
يريد أن يكونوا مثلنا

1355
01:27:50,531 --> 01:27:53,295
العراقيين خاصة هنا فى منطقة سونى

1356
01:27:53,668 --> 01:27:58,901
يخافوا بشده من الدخول إلى منطقة سونى

1357
01:27:58,973 --> 01:28:03,000
وخاصة قوات حفظ الأمن
لأنهم يعتقدوا أن الجميع أشرار

1358
01:28:03,278 --> 01:28:04,643
سيستغرق الأمر فتره

1359
01:28:04,712 --> 01:28:07,943
ومع رؤيتهم الرقيب ألير يفعل هذا
سيدركوا الحقيقه مع مرور الوقت

1360
01:28:08,016 --> 01:28:10,951
أنا أستطيع أن أفعل هذا أيضاً
وسوف يتحدثوا معى

1361
01:28:17,158 --> 01:28:19,592
وبالمناسبه فرقة باكى

1362
01:28:19,661 --> 01:28:23,529
لقد سألنا العديد من الناس المقيمين فى الجزيره

1363
01:28:23,598 --> 01:28:25,293
عن مكان تمركز المتمردين

1364
01:28:26,167 --> 01:28:29,261
ولكنهم أكدوا أنهم لا يقيمون فى الجزيره

1365
01:28:29,604 --> 01:28:33,233
وبالتالى لا يجدوا مشاكل فى الجزيره
الجزيره جيده جيده

1366
01:28:33,308 --> 01:28:36,835
واقترحوا علينا أن نعود لأمريكا حول

1367
01:28:39,280 --> 01:28:43,011
إذاً فأنا لن أفرغ حقائبى لأننى سأعود
على أول طائره مغادره

1368
01:28:43,084 --> 01:28:44,312
أنا خارج

1369
01:28:56,698 --> 01:28:58,495
لماذا وقع أموات؟

1370
01:28:59,300 --> 01:29:00,927
المحليون لا يريدوا أن يقولوا شيئاً

1371
01:29:01,002 --> 01:29:04,028
لأنه يبدو وأن مجموعه من العصابات
تتجول فى هذه الأنحاء

1372
01:29:04,672 --> 01:29:06,697
ويهددوا المدنيين

1373
01:29:06,974 --> 01:29:08,737
ويقولوا لهم
إذا وشيتم بنا ستموتوا

1374
01:29:08,876 --> 01:29:11,003
الناس لا تريد أن تتكلم
لأنهم لا يريدوا أ، يتورطوا فى الأمر

1375
01:29:11,112 --> 01:29:13,546
يتورطوا إنك تفقد حياتك

1376
01:29:14,315 --> 01:29:16,613
هذا ما سأتعامل معه

1377
01:29:16,718 --> 01:29:18,549
ها هى هناك

1378
01:29:19,887 --> 01:29:21,912
هذا هو شكل يومك السيئ

1379
01:29:27,195 --> 01:29:30,187
هل سمعت الأنباء
مجموعة باكى 6 حصلت على صيد

1380
01:29:30,264 --> 01:29:32,698
حقاً؟ .. جيد -
على جنوبنا تماماً -

1381
01:29:42,310 --> 01:29:44,710
كل هذا الوقت ونحن نتحدث

1382
01:29:45,546 --> 01:29:47,605
لقد دفن جميعهم هنا

1383
01:29:47,682 --> 01:29:49,843
لذا عندما نبدأ فى الرحيل

1384
01:29:49,917 --> 01:29:52,886
سنبدأ بالبحث عن أكياس الأرز
أو أكياس الحبوب

1385
01:29:52,954 --> 01:29:54,046
كنوع من التمويه

1386
01:29:54,122 --> 01:29:56,750
وبمجردأ، نبدأ بجذب الخيط
سوف ترى العديد من الأشياء

1387
01:29:58,693 --> 01:30:00,820
سترى الأسلحه التى ضبطناها
موضوعه فى حفره كبيره

1388
01:30:00,895 --> 01:30:02,260
أنا لا أصدقك

1389
01:30:02,330 --> 01:30:03,490
أعتقد أنك أحضرتها معك

1390
01:30:03,564 --> 01:30:06,795
هنا تماماً -
مره أخرى -

1391
01:30:06,868 --> 01:30:10,269
هل تعرف عددها
إنها حوالى 80 قنبله

1392
01:30:10,471 --> 01:30:11,802
نعم
ثمانون

1393
01:30:12,006 --> 01:30:14,907
أتعلم كان من المفترض أن نصل هنا أولاً

1394
01:30:15,343 --> 01:30:20,975
ولكن لسوء الحظ كانت الترجمه عندنا سيئه
ووصلت أنت قبلنا

1395
01:30:22,550 --> 01:30:25,849
لو لم يأتى هو
لكنت قد وجدت كل هذا

1396
01:30:26,354 --> 01:30:29,255
نعم المره القادمه
ولكننى سمعت أنك قد أحرقت شاحنتين

1397
01:30:29,323 --> 01:30:30,813
نعم حسناً

1398
01:30:33,127 --> 01:30:34,424
اسحب
اسحب

1399
01:30:34,495 --> 01:30:36,156
تحرك
حسناً

1400
01:30:36,230 --> 01:30:37,219
هيا نذهب

1401
01:30:48,142 --> 01:30:50,337
كنت أحاول أن أجعلك تأتى معنا للخارج

1402
01:30:50,411 --> 01:30:51,503
ماذا؟

1403
01:30:51,813 --> 01:30:53,508
اللعنه لقد توسلت لك

1404
01:30:53,581 --> 01:30:56,414
لا لقد توسلت
حتى تأخذ الشركه منى

1405
01:30:56,484 --> 01:30:59,851
أنت قلت مثل ماذا لو بقيت فى منزلك
وآخذ أنا شركتك

1406
01:30:59,921 --> 01:31:01,889
هل تتخيل
أنا لم أستطع النظر إليهم

1407
01:31:01,956 --> 01:31:04,288
إذا خرجت أنت ولم أفعل

1408
01:31:04,358 --> 01:31:06,292
أنا مستاء -
أتعرف لماذا؟ -

1409
01:31:06,360 --> 01:31:08,385
لأنك لم تكن هناك

1410
01:31:10,064 --> 01:31:13,659
حسناً لقد انتهيت من الكلام
هل بدء إطلاق النيران؟

1411
01:31:13,868 --> 01:31:14,994
حسناً يا سيدى

1412
01:31:15,536 --> 01:31:17,766
لقد رأيت مشهداً جيداً
عندما فجروا هذه التجمعات أليس كذلك؟

1413
01:31:18,039 --> 01:31:20,473
لقد رأيت أشياء جيده
ولكنى لم أستوضح كل شئ

1414
01:31:20,741 --> 01:31:22,470
فقد كنت على مسافه بعيده

1415
01:31:22,543 --> 01:31:25,535
هل حصلت على فرصه لتصوير
كل هذه الأشياء اللعينه التى ضبطوها؟

1416
01:31:25,713 --> 01:31:28,648
نعم لقد صورت هذه الأشياء اللعينه -
رائع -

1417
01:31:29,283 --> 01:31:31,843
إن الصحفى جونى اللعين رحل

1418
01:31:31,919 --> 01:31:33,819
وقد التقط صور جيده لعينه

1419
01:31:33,888 --> 01:31:36,914
هل فعلها جونى اللعين

1420
01:31:36,991 --> 01:31:39,425
آه لوحة الأرقام

1421
01:31:39,494 --> 01:31:42,725
آه نعم صحيح إننا نتحرى الأمر
إننا نبحث الأمر الآن

1422
01:31:44,599 --> 01:31:46,464
لقد كان
لقد كان يبحث الأمر

1423
01:31:46,534 --> 01:31:49,162
لقد كان يبحث الأمر
لقد كان يبحث الأمر

1424
01:31:49,237 --> 01:31:52,263
تراجع خذ الشاحنه بأكملها
حسناً

1425
01:31:52,340 --> 01:31:54,308
أنت تبحث الأمر
نعم أنت تبحث الأمر من أجلى

1426
01:31:54,375 --> 01:31:56,673
لقد أعطاك بعض الدعم
حسناً

1427
01:31:56,744 --> 01:31:59,008
لدينا صحفى أ/ين على ما يبدو

1428
01:31:59,080 --> 01:32:01,480
ها أنت ذا
لا اللعنه

1429
01:32:04,919 --> 01:32:08,116
6394
6394

1430
01:32:08,189 --> 01:32:10,589
فى الأيام القادمه
فى مجلس الشيوخ ستكون الكلمات هى

1431
01:32:10,658 --> 01:32:12,888
شركة ألير للجنود العراقيين

1432
01:32:13,027 --> 01:32:14,961
قامت بتدريب بعض الوحدات البحريه

1433
01:32:15,229 --> 01:32:18,494
وقد أمسكوا ببعض المتمردين
بعد تبادل لإطلاق النيران

1434
01:32:21,769 --> 01:32:25,398
الرقيب أول ألير قد أخذ مجموعه للدعم
وسوف أذهب معه

1435
01:32:26,340 --> 01:32:27,830
هيا بنا يا صديقى

1436
01:32:27,942 --> 01:32:29,534
فى هذه المره لا ينبغى أن أسأل

1437
01:32:29,610 --> 01:32:32,738
ركبت المدرعه وقد وجد لى ألير مكان بجوار
صناديق الذخيره

1438
01:32:32,813 --> 01:32:34,280
ستقود الشاحنه الأخرى

1439
01:32:34,482 --> 01:32:38,179
أهم شئ اليوم هو أنهم
لم يعبثوا بالأهداف

1440
01:32:38,252 --> 01:32:39,742
وذلك آخر ما ورد من المعلومات

1441
01:32:39,887 --> 01:32:41,286
مرحباً أيها المصور -
مرحباً -

1442
01:32:41,355 --> 01:32:44,051
اجلس خلفى
اجلس هنا

1443
01:32:59,440 --> 01:33:01,465
لديهم مدافع آر بى جى يا سيدى

1444
01:33:01,542 --> 01:33:04,010
انتبه لهذا -
علم -

1445
01:33:04,111 --> 01:33:06,841
سنكون خلال منطقة تبادل لإطلاق النار
بمجرد وصولنا إلى هناك

1446
01:33:06,914 --> 01:33:09,109
هذه المنازل التى تركناها

1447
01:33:09,183 --> 01:33:11,515
والمهدمه فى هذا المكان

1448
01:33:11,586 --> 01:33:14,146
كانوا يأخذونها سواتر
ولكننا ضربناهم بعنف

1449
01:33:14,221 --> 01:33:15,415
ولم يستطيعوا الرد بعد ذلك

1450
01:33:24,031 --> 01:33:26,022
حسناً يا موستاك ادخل فى الصوره

1451
01:33:26,100 --> 01:33:29,297
خذ صوره لموستاك حسناً

1452
01:33:29,370 --> 01:33:31,861
حسناً الآن حسناً -
موستاك -

1453
01:33:31,939 --> 01:33:32,997
مرحباً .. مرحباً

1454
01:33:33,074 --> 01:33:34,507
على -
على -

1455
01:33:37,445 --> 01:33:39,310
حسناً والآن ابحث عن الأشرار
بحث عن واهابى

1456
01:33:39,380 --> 01:33:41,780
واهابى ليس هنا -
ابحث عن واهابى -

1457
01:33:41,849 --> 01:33:43,248
والآن قد

1458
01:33:59,734 --> 01:34:02,464
سيكون طريق العوده للقاعده طويلاً

1459
01:34:06,040 --> 01:34:09,567
لذا فقد قررت أن أجرى للمقدمه
لألحق بالمدرعه

1460
01:34:17,585 --> 01:34:20,179
آه اللعنه

1461
01:34:24,859 --> 01:34:26,326
أعتقد أن كان سلاح قاذف

1462
01:34:26,427 --> 01:34:28,725
ماذا؟ -
كان سلاحاً قاذفاً -

1463
01:34:33,067 --> 01:34:34,466
آه يا إلهى

1465
01:37:36,584 --> 01:37:38,313
إنه يحتاج أن يلتقط أنفاسه

1466
01:38:13,721 --> 01:38:17,088
لقد تم نصب لنا كمين اليوم

1467
01:38:19,159 --> 01:38:25,428
كل الجنود من المجموعه 2
تصرفوا وكأنهم محترفون

1468
01:38:31,272 --> 01:38:35,208
كان لديك أسلوب جيد
عندما أعدت الرد على النيران

1469
01:38:35,643 --> 01:38:37,270
لم تطلق النار فى الهواء

1470
01:38:37,344 --> 01:38:39,835
لقد وجهت سلاحك للإرهابيون

1471
01:38:48,122 --> 01:38:54,789
لذا فقد توقعت منكم هذا
إذا أصبت أو قتلت

1472
01:38:55,095 --> 01:38:57,029
أتوقع منكم الاستمرار فى القتال

1473
01:38:57,298 --> 01:39:02,099
ولا تدخلوا عواطفكم ولكن تستمروا فى القتال
وتحافظوا على رباط جأشكم

1474
01:39:35,569 --> 01:39:38,265
لقد كنت سعيداً جداً عندما رأيتك ساعتها

1475
01:39:54,521 --> 01:39:57,046
إنه نوع من السعاه الشديده

1476
01:39:57,291 --> 01:40:01,022
عندما يفكر أخ فى أخوته بشده
ويصورهم فى عقله

1477
01:40:01,095 --> 01:40:04,394
لكى يفكر فيما يفعلوه ويفهم

1478
01:40:04,932 --> 01:40:07,366
أتعلم التضحيه والالتزام

1479
01:40:08,302 --> 01:40:10,736
شئ أكبر منهم

1480
01:40:26,387 --> 01:40:27,581
ماذا هناك؟

1481
01:40:32,726 --> 01:40:35,786
أحد أسباب ذهابى بالتأكيد كانت شخصيه

1482
01:40:35,863 --> 01:40:39,060
كنت أريد أن أعرف إذا كنت قادر على التنفيذ
على التعامل مع الأمر

1483
01:40:39,733 --> 01:40:42,429
لهذا أردت أن أكون جندياً عندما كنت طفلاً

1484
01:40:42,503 --> 01:40:44,164
حتى أعرف هذا

1485
01:40:44,271 --> 01:40:47,138
ولكنى لم يعد لى شيئاً هناك

1486
01:40:47,207 --> 01:40:49,232
لكى أضحى به

1487
01:40:50,711 --> 01:40:53,271
ليس عندى عائله مثلك

1488
01:40:55,816 --> 01:40:57,249
حقاً؟ -
حقاً -

1489
01:40:58,519 --> 01:41:02,011
مرحباً بكم فى شركة فوكس
الشركه رقم 51 على مستوى العالم

1490
01:41:02,322 --> 01:41:06,019
إن المهاره العسكريه قد تغيرت بشده

1491
01:41:06,660 --> 01:41:08,719
ونحن نتشرف أن تحضروا معنا احتفال اليوم

1492
01:41:08,829 --> 01:41:12,026
حيث ستشهدوا على الانتقال الرسمى والعسكرى للقاده

1493
01:41:12,099 --> 01:41:15,762
من القائد توماس إلى القائد إيزاك 

1494
01:41:16,570 --> 01:41:19,232
فى داخل قلبى
لم أرد أبداً أن أترك الجيش

1495
01:41:19,306 --> 01:41:20,830
أنا أنتمى له

1496
01:41:21,508 --> 01:41:22,497
لذا

1497
01:41:22,576 --> 01:41:24,168
هذا ما سأفعله

1498
01:41:24,445 --> 01:41:28,211
نحن لا نفعل هذا من أجل النقود
أ, أن أ:ون فى وظيفه

1499
01:41:28,982 --> 01:41:30,973
إنه لأننى أشعر وكأنه نداء لى

1500
01:41:31,085 --> 01:41:33,553
إنه نداء الواجب كما تسميه

1501
01:41:34,888 --> 01:41:36,617
إنها طبيعتى

1502
01:41:42,896 --> 01:41:43,885
ماذا قالت؟

1504
01:41:45,833 --> 01:41:47,528
عندما كنا معاً من قبل

1505
01:41:47,601 --> 01:41:50,866
أتعرف لقد كانت دائماً تقول
أمى أمى

1506
01:41:51,038 --> 01:41:56,704
والآن فى نصف الوقت
أنا أسمع بابا

1507
01:41:57,144 --> 01:41:58,577
وهذا عظيم

1508
01:41:58,645 --> 01:42:02,945
هانتر من؟
هانتر ريدماشير

1509
01:42:03,484 --> 01:42:07,887
أعتقد أنه سيكون من الصعب عليها
فهم هذا

1510
01:42:08,021 --> 01:42:10,046
لماذا يتركها أبوها؟

1511
01:42:10,124 --> 01:42:15,289
وستكون وظيفتى أن أحاول أن أفسر ذلك
بأفضل الطرق

1512
01:42:15,629 --> 01:42:18,097
وكأن الأمر أنه لم يفعل هذا لأنه لم يعد يحبها

1513
01:42:18,398 --> 01:42:21,856
هذا لأنه كان عليه أن يفعل
ما يجب عليه أن يفعله و

1514
01:42:22,703 --> 01:42:26,469
وهو مازال يحبها
وسيعود لها دائماً

1515
01:42:26,540 --> 01:42:28,735
ارفع يدك اليمنى وكرر معى

1516
01:42:28,809 --> 01:42:31,835
أنا وقل اسمك -
أنا جوزيف إدوارد ريدماشير -

1517
01:42:31,945 --> 01:42:33,913
كما تعلموا جميعاً
هذا هو أخى الأصغر

1518
01:42:34,014 --> 01:42:36,574
لقد استلمت القياده من الشركه اليوم

1519
01:42:36,884 --> 01:42:39,978
والآن لقد عاد هو للجيش
لذا فهو يوم مهم لعائلتنا

1520
01:42:40,154 --> 01:42:44,147
الجميع يسألونى دائماً عن شعورى
وأخى الصغير يواجه المخاطر دائماً

1521
01:42:44,224 --> 01:42:45,589
وأنا أخبرهم دائماً بنفس الشئ

1522
01:42:45,692 --> 01:42:48,752
أولاً جو شخص متفوق
لذا فأنا لا أقلق عليه

1523
01:42:48,962 --> 01:42:52,693
وثانياً فهو من أفضل المقاتلين
فى جيش الولايات المتحده

1524
01:42:52,966 --> 01:42:55,935
وأنا أعتقد
وبلا أى مبالغه

1525
01:42:56,003 --> 01:42:59,439
ولكنى أظن أنه يضرب مثالاً جيداً
لرفاقه الجنود فى الجيش

1526
01:42:59,506 --> 01:43:02,407
لذا فلنصفق له لعودته

1527
01:43:08,749 --> 01:43:11,217
لا أظن أن الأمور ستكون صعبه
مثل آخر مره

1528
01:43:11,285 --> 01:43:14,118
لأنى أقصد أنه يعرف ما يجرى هذه المره

1529
01:43:15,022 --> 01:43:16,751
إنه بصحبة جميع أصدقائنا و

1530
01:43:18,192 --> 01:43:22,788
ولا أظن أن ابتعادى عنه هكذا يسعدنى

1531
01:43:24,965 --> 01:43:27,024
مثلما فعلت المره الأخير جيز

1532
01:43:27,668 --> 01:43:30,535
إن الأمر وكأننى أصبحت سعيداً مره أخرى

1533
01:43:30,604 --> 01:43:32,697
لأننى كنت محبطاً لفتره طويله

1534
01:43:33,340 --> 01:43:36,434
إنه لم يلاحظ حتى
أنه هنا وما الفرق؟

1535
01:43:36,510 --> 01:43:38,068
أنا لا أعرف

1536
01:43:38,779 --> 01:43:42,943
وأخيراً أنا سعيد مره أخرى

1537
01:43:45,485 --> 01:43:46,747
وبعدها غادر

1538
01:43:46,820 --> 01:43:48,720
أيها القناصون هيا بنا

1539
01:43:52,359 --> 01:43:56,159
لست غاضباً منه على الذهاب
فليس بيده شئ

1540
01:43:56,797 --> 01:43:58,890
كان يجب أن يذهب لذا

1541
01:44:57,991 --> 01:45:00,926
لا أعرف إذا كنت أستحق مصاحبة جو

1542
01:45:00,994 --> 01:45:04,191
ولكنى أعرف أننى كلما سرت على خطا أخى

1543
01:45:04,264 --> 01:45:06,858
أفهمه ويفهمنى أفضل الآن

1544
01:45:11,538 --> 01:45:14,166
أعرف أننا جميعاً نفتقد اخوتنا

1545
01:45:15,309 --> 01:45:21,714
ولكن ربما إذا عرفناهم أفضل
لن نستطيع ان نفترق عنهم

1546
01:46:52,506 --> 01:46:56,272
الوقت لا يعنى شئ

1547
01:46:57,177 --> 01:46:59,611
مجرد تبادل أدوار الشمس

1548
01:47:00,480 --> 01:47:04,246
وكل ما لديك سيصبح ذكريات

1549
01:47:05,819 --> 01:47:09,687
الحياه ليست دائماً هكذا

1550
01:47:10,090 --> 01:47:13,025
وعندما تراها بنفسك

1551
01:47:14,461 --> 01:47:18,659
لا أحد آخر يعلم

1552
01:47:20,367 --> 01:47:23,131
لا أعرف كيف وصلنا هنا

1553
01:47:26,640 --> 01:47:29,837
لا أعرف ماذا ينتظرنا

1554
01:47:32,779 --> 01:47:37,341
ولكن مهما كان ما سنذهب إليه

1555
01:47:38,452 --> 01:47:41,910
أخى

1556
01:47:45,325 --> 01:47:48,453
أخى

1557
01:47:51,431 --> 01:47:56,391
سنكون أخوه فى الجيش

1558
01:48:12,452 --> 01:48:15,853
ما هذه الصوره التى على الحائط

1559
01:48:16,423 --> 01:48:20,450
كنت بالكاد تقدر على الزحف

1560
01:48:21,928 --> 01:48:24,055
أرى ظهرك

1561
01:48:25,198 --> 01:48:28,656
من هؤلاء الرجال الذين تحولنا إليهم

1562
01:48:29,169 --> 01:48:32,195
أما أننا مازلنا أطفال

1563
01:48:33,073 --> 01:48:36,474
هل نقاتل من أجل هؤلاء

1564
01:48:39,079 --> 01:48:42,014
لا أعرف كيف وصلنا هنا

1565
01:48:45,018 --> 01:48:48,579
لا أعرف ما ينتظرنا

1566
01:48:51,591 --> 01:48:55,721
ولكن مهما كان ما سنواجهه

1567
01:48:56,496 --> 01:49:00,398
أخى

1568
01:49:03,103 --> 01:49:07,563
أخى

1569
01:49:09,109 --> 01:49:13,944
سنكون أخوه فى الجيش

1570
01:49:42,275 --> 01:49:45,711
أخى

1571
01:49:48,982 --> 01:49:51,678
أخى

1572
01:49:55,922 --> 01:49:58,413
أخى
كل ما لديك عباره عن ذكريات

1549
01:47:05,819 --> 01:47:09,687
الحياه ليست كما تبدو دائماً

1550
01:47:10,090 --> 01:47:13,025
حتى تجربها بنفسك

1551
01:47:14,461 --> 01:47:18,659
لا أحد يعرف

1552
01:47:20,367 --> 01:47:23,131
لا أعرف كيف وصلنا هنا

1553
01:47:26,640 --> 01:47:29,837
لا أعرف ماذا ينتظرنا

1554
01:47:32,779 --> 01:47:37,341
ولكن مهما كان

1555
01:47:38,452 --> 01:47:41,910
أخى

1556
01:47:45,325 --> 01:47:48,453
أخى

1557
01:47:51,431 --> 01:47:56,391
سنكون أخوه فى الجيش

1558
01:48:12,452 --> 01:48:15,853
ما هذه الصوره التى على الحائط

1559
01:48:16,423 --> 01:48:20,450
إنك بالكاد قدر على الزحف

1560
01:48:21,928 --> 01:48:24,055
رأيت ظهرك

1561
01:48:25,198 --> 01:48:28,656
من هؤلاء الرجال الذين تحولنا إليهم

1562
01:48:29,169 --> 01:48:32,195
أم أننا مازلنا أطفال

1563
01:48:33,073 --> 01:48:36,474
لصالح من نقاتل

1564
01:48:39,079 --> 01:48:42,014
لا أعرف كيف وصلنا هنا

1565
01:48:45,018 --> 01:48:48,579
لا أعرف ماذا ينتظرنا

1566
01:48:51,591 --> 01:48:55,721
ولكن مهما كان ما سيحدث

1567
01:48:56,496 --> 01:49:00,398
أخى

1568
01:49:03,103 --> 01:49:07,563
أخى

1569
01:49:09,109 --> 01:49:13,944
سنكون أخوه فى الجيش

1570
01:49:42,275 --> 01:49:45,711
أخى

1571
01:49:48,982 --> 01:49:51,678
أخى

1572
01:49:55,922 --> 01:49:58,413
أخى
crazymusicana@yahoo.com

