1
00:00:48,600 --> 00:00:50,477
(لا كلام في الصف، جنود (كارلبيرج

2
00:00:50,720 --> 00:00:54,872
دعونا نحافظ على سلوكنا
الصحيح في الصف، أيها الأولاد

3
00:01:08,120 --> 00:01:12,671
لا يسمح لك بالتواجد هنا -
ولكنني أريد أن أراكِ، تعالِ -

4
00:01:32,600 --> 00:01:33,874
هل بإمكاني أن أطلب منكِ شيئاً؟ -
نعم -

5
00:01:34,080 --> 00:01:36,299
هل ستأتي وتشاهديني غداً -
هل تريدني أن آتيَّ؟ -

6
00:01:36,399 --> 00:01:38,725
نعـم -
!إذن، سآتي -

7
00:01:42,520 --> 00:01:45,751
هل ستفوز؟ -
إذا أتيتِ سوف أفوز -

8
00:01:46,000 --> 00:01:49,515
هل لديك الشجاعة؟
هل تجرؤ على الفوز؟

9
00:02:07,120 --> 00:02:10,999
الفائز في الـ 200 متر سباحة حرة
هو (إريك بونتي) من صف 5/3

10
00:02:22,120 --> 00:02:25,635
إذن، الأن يتبقى فقط 300 متر سباحة حرة

11
00:02:25,760 --> 00:02:29,116
(إنها بينكَ وبين (ليونهويسن
ماذا ستفعل؟

12
00:02:29,240 --> 00:02:32,073
ماذا تقصد؟ -
هل أنت ذاهب من أجل الفوز؟ -

13
00:02:32,120 --> 00:02:36,750
هل من الواجب عليَّ ترك (ليونهويسن) يفوز؟
!عليكَ أن تتحلى بالروح الرياضية ولا تتدخل في السباق

14
00:02:37,000 --> 00:02:41,118
هذه ليست مسألة روح رياضية
ألم تفهم ذلك؟

15
00:02:41,320 --> 00:02:43,959
(هذه (سانت - ارنسبرج
!مرحبا، أولاد -

16
00:02:44,120 --> 00:02:49,752
أعتقد فقط بأنني يجب أن أتحقق
أنه لم يسقط أحد قبل الجولة الأخيرة

17
00:02:58,200 --> 00:03:01,795
حصلنا عليهم! كُن حذراً
لا تكُن غير مؤهلاً في البداية

18
00:03:02,040 --> 00:03:07,990
كل شيءٍ قد تقرر بالفعل -
لهذا السبب بالذات. أريهم -

19
00:03:08,120 --> 00:03:12,830
ماذا سيحدث، إذا فُزت؟ -
سوف تصبح منبوذاً -

20
00:03:14,240 --> 00:03:17,994
أعدك، أنها مسألة شرف بالنسبة لي

21
00:03:23,120 --> 00:03:25,076
....،إستعدوا

22
00:04:11,040 --> 00:04:19,038
البطل النهائي، وحامل 3 أرقام قياسية
!(جديدة في المدرسـة، (إريك بونتي

23
00:05:00,080 --> 00:05:01,718
...مرحبا

24
00:05:03,360 --> 00:05:07,797
أنا أزين الشجرة -
أرى ذلك -

25
00:05:08,040 --> 00:05:10,838
بإمكاني أن أرى أنكِ تزينين الشجرة

26
00:05:18,800 --> 00:05:20,358
إريك)؟)

27
00:05:22,760 --> 00:05:28,835
مرحباً بكَ، حبيبي
!لقد إشتقتُ لك كثيراً

28
00:05:29,080 --> 00:05:31,435
كيف حال ولدي الصغير؟

29
00:05:31,840 --> 00:05:35,435
تبدو كبيراً -
أليس كذلك؟ -

30
00:05:35,880 --> 00:05:40,120
لكن ما هذا  الذي يرتديه، بحق الجحيم؟
"يبدو كسائق "الترام

31
00:05:40,155 --> 00:05:41,348
أليس كذلك؟

32
00:05:41,800 --> 00:05:44,951
تبدو جميلاً، جميلاً حقاً

33
00:05:46,200 --> 00:05:48,316
انظري

34
00:05:48,800 --> 00:05:51,473
لكن ماذا حدث لك هنا؟ -
لاشيء -

35
00:05:51,920 --> 00:05:54,480
إنه رائع

36
00:05:54,920 --> 00:05:57,514
سنضعه هنا

37
00:05:58,920 --> 00:06:02,037
هل أنت جائع؟
سنتناول الطعام خلال دقيقة

38
00:06:02,120 --> 00:06:05,112
!والدك أحضر غداء من المطعم، لحم غزال

39
00:06:14,160 --> 00:06:17,470
هذا جيد جداً

40
00:06:17,920 --> 00:06:21,515
كم مرة حصلت على تقـدير"إيّه"؟

41
00:06:27,120 --> 00:06:33,070
لكن ما هذا بحق الجحيم؟
سي" في السلوك"

42
00:06:33,600 --> 00:06:38,071
كيف لنا أن نفسر ذلك
"في "سانت - ارنسبرج

43
00:06:38,520 --> 00:06:43,992
ماذا كنت تفعله لتحصل على كل تلك
الحجوزات من عطلة نهاية الأسبوع؟

44
00:06:44,120 --> 00:06:48,085
فكر فقط، لقد فزت في بطولة
المدارس في السباحة

45
00:06:48,120 --> 00:06:52,238
لكن عزيزتي، ليس هذا بحق الجحيم
ما نتحدث عنه، أليس كذلك؟

46
00:06:52,520 --> 00:06:54,511
هل لديكَ تفسير؟

47
00:06:54,960 --> 00:06:57,110
لم أرغب أن أكون مجرد ساعي
"لـ طلاب "المستوى السادس

48
00:06:57,320 --> 00:07:01,108
فهمت، إذن. ماذا تريد أن تكون؟

49
00:07:01,160 --> 00:07:03,116
يتركوني وشأني -
ماذا؟ -

50
00:07:03,280 --> 00:07:05,271
يتركوني وشأني

51
00:07:08,120 --> 00:07:13,114
تبقى وشأنك، إذن أنت تفكر أن
والدتكَ وجب أن تبيـع إرثها

52
00:07:13,240 --> 00:07:15,595
لذا بإمكانكَ أن تبقى وشأنك...

53
00:07:16,040 --> 00:07:18,315
أليس كذلك؟ -
لا -

54
00:07:18,560 --> 00:07:23,588
أليس هذا ما كنت أقصده
ماذا إذن؟ أنا لا أفهم شيء

55
00:07:26,360 --> 00:07:29,113
ما مقدار مايكفيكَ، يا (إريك)؟

56
00:07:34,160 --> 00:07:37,072
شكراً لكِ، كم هي رائعة

57
00:07:37,120 --> 00:07:39,588
بطاطس الدوشيس"، رائعة"

58
00:07:40,040 --> 00:07:43,476
إريك)، أنت تعرف عندما يكون)
هناك شيء ما لا أفهمه

59
00:07:43,680 --> 00:07:47,195
علينا أن نتحدث بعد العشاء

60
00:07:47,480 --> 00:07:50,313
ذلك ما سوف نفعله

61
00:07:50,560 --> 00:07:53,438
لكن... أعطِني البعض من تلك يا حبيبتي

62
00:07:54,640 --> 00:07:57,279
!الفاصوليا الخضراء"...كم هي لذيذة"

63
00:08:19,280 --> 00:08:21,316
...ها نحن

64
00:08:25,280 --> 00:08:29,034
!نحن أصدقاء ثانيةً -
!أصدقاء ثانية -

65
00:09:11,120 --> 00:09:13,270
ماريا)؟)

66
00:09:48,640 --> 00:09:50,392
ماريا)؟)

67
00:10:09,840 --> 00:10:14,152
!(مرحبا، (بيير -
!شكراً على "الإسطوانة"، تبدو جيدة

68
00:10:14,400 --> 00:10:17,119
ما هذا؟ -
إفتحه -

69
00:10:30,360 --> 00:10:33,670
،إذا أردت أن تصبح محامياً
ستكون بحاجة إلى واحد من هذا

70
00:10:34,120 --> 00:10:37,271
،إنه لا يُطبق في هذه المدرسة
على الرغم من ذلك

71
00:10:39,360 --> 00:10:41,112
[ القانون السويدي ]

72
00:10:41,320 --> 00:10:43,629
من الغريب جداً
حين تفكر في ذلك

73
00:10:43,880 --> 00:10:49,591
،قواعد المدرسة لايجب أن تكون
فوق قانون البلاد، أليس كذلك؟

74
00:10:52,837 --> 00:10:56,111
شطـائر"؟" -
لا، شكراً -

75
00:11:06,240 --> 00:11:08,151
!أنت

76
00:11:08,400 --> 00:11:10,277
ماذا؟

77
00:11:10,520 --> 00:11:14,593
أنا لم أفعل شيئاً -
لا تنطق بكلمة، تعال هنا -

78
00:11:17,120 --> 00:11:20,829
لا، لن أفعل -
عليك أن تقف في الركن -

79
00:11:21,120 --> 00:11:24,829
لماذا؟ أنا لم أفعل شيئاً -
عليك أن تحضر إلى المجلس في السابعة مساءً -

80
00:11:25,120 --> 00:11:27,873
فهمت؟

81
00:11:41,120 --> 00:11:44,795
كيف كان الأمر؟
ماذا قالوا؟

82
00:11:45,120 --> 00:11:47,714
حجز 3 أجازات -
لماذا؟ -

83
00:11:47,960 --> 00:11:51,111
"تحدثتُ معهم بوقاحة، ورفضت "قبضة السكين
!"المرة القادمة : "الحلبة

84
00:11:51,280 --> 00:11:54,477
"إنه ليس من المُفرح معاقبة مثقف جبان"

85
00:11:54,720 --> 00:11:56,915
!تفتيش غرف

86
00:12:00,920 --> 00:12:02,911
!(قف معتدلاً، (تانجي

87
00:12:03,160 --> 00:12:07,278
ماذا تفعل بحق الجحيم -
!(قف معتدلاً، (تانجي -

88
00:12:11,560 --> 00:12:13,869
!(قف معتدلاً، (تانجي

89
00:12:15,160 --> 00:12:17,116
!انظر إليّ

90
00:12:17,320 --> 00:12:18,673
جيد

91
00:12:27,924 --> 00:12:29,833
سيكون الوضع أفضل هكذا

92
00:12:36,560 --> 00:12:39,154
عليكَ أن تكون جاهزاً
!(خــلال ساعة، (تانجي

93
00:12:45,520 --> 00:12:47,750
ألا يمكنكَ فهم ما يدور؟

94
00:12:48,000 --> 00:12:52,198
،إنهم يريدونك أنت
إنهم فقط غيروا وسائلهم

95
00:12:52,440 --> 00:12:54,715
!نهارك سعيد، يا سيدي

96
00:12:57,440 --> 00:12:59,476
!نهارك سعيد، يا سيدي -
!(إريك)

97
00:13:02,040 --> 00:13:06,955
لديَّ فكرة بشأن التدريب -
لن أسبح بعد الآن على أية حال -

98
00:13:07,480 --> 00:13:10,438
ماذا؟ لا يمكنك أن تفعل ذلك -
بل بإمكاني -

99
00:13:10,720 --> 00:13:14,838
لكن... أنت أفضل سباح لدينا
أكثر من أي وقت مضى

100
00:13:15,080 --> 00:13:18,709
أنت قلت أنني سأكون منبوذاً
إنها مسألة شرف بالنسبة لك

101
00:13:18,920 --> 00:13:21,229
ولكن ليس هناك شرف هنا
أنت تعرف ذلك

102
00:13:21,440 --> 00:13:25,831
هناك عدة طرق مختلفـة
لجعل حياة الناس جحيماً

103
00:13:43,120 --> 00:13:45,918
!مرحبا -
لا يُسمح بتواجدكَ هنا -

104
00:13:46,200 --> 00:13:50,273
ألا تودين التحدث معي؟ -
بالطبع أوّد، لكن هذه مخاطرة كبيرة -

105
00:13:50,720 --> 00:13:53,439
أنا لا أعيرهم إهتمام -
أنا أفكر بشأني أيضاً -

106
00:13:53,680 --> 00:13:58,117
لا أريد أن أفقد عملي وأطرد

107
00:13:58,360 --> 00:14:00,430
إنتظري

108
00:14:03,000 --> 00:14:08,870
!(أنا أسفة، يا (إريك
ليس مُمكناً، ليس الآن

109
00:14:20,200 --> 00:14:23,829
أيهـا "الجرذ"؟ تعال هنا للتفتيش

110
00:14:31,480 --> 00:14:34,119
أيهـا "الجرذ"! من هنا

111
00:14:35,120 --> 00:14:39,591
"من الجيد أنكَ أتيت أيها "الجرذ
نحن بحاجة إلى شـاهدٍ مُسـتقل

112
00:14:39,840 --> 00:14:43,071
البدين هـنا، وهو على وشـك
الإعتراف بأنه كان يدخن خلسة

113
00:14:43,320 --> 00:14:48,394
لا! إذا قُمت بضربه، فسوف تُطرد -
ذلك صحيح جداً، الفقرة الـ 13 -

114
00:14:48,680 --> 00:14:54,357
التدخين في الأماكن المُغلقة
يكفي للطرد الفوري، الفقرة الـ 7

115
00:14:58,240 --> 00:15:02,074
من الذي سوف يثبت ذلك؟
الجرذ" و "الخنزير"؟"

116
00:15:02,280 --> 00:15:05,078
اللعنة، (داليـان)، إنهـا
تبدو كحديقة حيوان هنا

117
00:15:08,760 --> 00:15:11,638
!الأن، ماذا بشأن هذا الإعتراف؟

118
00:15:14,120 --> 00:15:17,317
لقد حان الوقت الذي
ستطفأ فيه سيجارتكَ للأبد

119
00:15:20,120 --> 00:15:23,112
!إطفئها هنا، أيها الجبان

120
00:15:24,960 --> 00:15:26,598
مـاذا؟

121
00:15:31,880 --> 00:15:35,111
دعنا نرى، إذا كانت ستؤلم بقدر ما تعتقد

122
00:15:35,320 --> 00:15:37,550
بعد إذنك، أمام الشهود

123
00:15:37,800 --> 00:15:40,439
مع أيّ إذن لعين تُفضله

124
00:15:52,880 --> 00:15:54,996
ليس لديكَ الشجاعة، أليس كذلك؟

125
00:16:24,120 --> 00:16:28,636
ارتد ملابسك (تانجي) !، و كُن في
الحلبة غداً فى السابعـة مسـاءً

126
00:16:30,120 --> 00:16:32,111
...أنت تعرف

127
00:16:36,680 --> 00:16:39,990
لاشيء من هذا القبيل
في الواقع كان يجب أن يحدث

128
00:16:40,120 --> 00:16:43,112
لو إلتزم الجميع بالقواعد
كل شيء سيصبح سهلاً

129
00:16:43,400 --> 00:16:47,712
هذا ما وضعت من أجله للقواعد
...لماذا ينبغي على صديقكَ أن يعاني

130
00:16:47,960 --> 00:16:51,919
فقط لأنك تعتقد أنك فوق الجميع...

131
00:16:52,120 --> 00:16:55,908
يجب عليك التفكير في ذلك

132
00:17:02,680 --> 00:17:04,398
هيا

133
00:17:14,520 --> 00:17:19,116
سيلفهيم) وحش)
إنه إنسان شرير، لكن لماذا؟

134
00:17:19,440 --> 00:17:23,831
،ولد هكذا، أو أنه هنا منذ فترة طويلة
...وربما يكون قد ضُرب أيضاً

135
00:17:24,080 --> 00:17:25,832
هكذا يعمل النظام، أليس كذلك؟

136
00:17:26,080 --> 00:17:29,117
الركلات في المستوى المنخفض؟
....و الإنتقام في وقت لاحق

137
00:17:29,520 --> 00:17:33,479
لهذا السبب فقط يستمرّ
هل تشعر بألم؟

138
00:17:33,760 --> 00:17:37,036
أنا فقط أعرف أن الأشخاص أمثال
سيلفهيم) يجب أن يقاتلوا)

139
00:17:37,120 --> 00:17:41,193
أمثاله لا يجب أن ينتصروا أبداً
!ليس الأن أو أبداً، هذا كل شيء

140
00:17:46,120 --> 00:17:48,190
هل رأيت (بيير)؟ -
لا -

141
00:17:48,640 --> 00:17:50,790
هل رأيت (بيير)؟ -
لا -

142
00:17:51,040 --> 00:17:53,838
!هل رأيت (بيير)؟ -
"لا، منذ درس "الرياضيات -

143
00:17:54,120 --> 00:17:57,749
هل صحيح أنه تم إستدعائه للـ"حلبة" الليلة؟

144
00:18:02,120 --> 00:18:04,111
لا يجب عليكَ القيام بذلك

145
00:18:04,440 --> 00:18:08,752
لايهم ماتقوله
لقد قررت بالفعل

146
00:18:10,720 --> 00:18:13,678
سأذهب للقيام بذلك -
لماذا؟ -

147
00:18:13,960 --> 00:18:18,556
سيستمرُ ذلك بطرق أخرى، رُبّمـا إن
فعلت ذلك الآن، يتركوني وشأني

148
00:18:18,760 --> 00:18:22,196
ألم يكن هذا ما قلته بـنفسك؟
"من الأفضل إبعاده عن الطريق"

149
00:18:22,640 --> 00:18:25,598
(لكنك لستُ مثلي ، يا (بيير
...أنا أستطيع أن أقاتل

150
00:18:25,880 --> 00:18:28,678
!ليس قليلاً، أكثر مما تتخيل...

151
00:18:28,880 --> 00:18:32,793
أنا أقاتل طوال حياتي، وبمجرد
أن تفعل ذلك فإنه لن ينتهي أبداً

152
00:18:33,040 --> 00:18:37,591
،إذن ساعدني
أريني! علمني كيف أقاتل

153
00:18:37,840 --> 00:18:40,115
ليس بإمكانك أن تتعلم القتال -
لماذا؟ هل أنا ضعيف لهذه الدرجة؟ -

154
00:18:40,200 --> 00:18:44,273
ليس الأمـر كذلك،  إنه مختلف
تماماً. شيء ما في رأسك

155
00:18:44,720 --> 00:18:47,871
،"دعنا ننسى ذلك، سأُضرب بـ "مقبض السكين
وسأنظف أحذيتهم اللعينـة

156
00:18:48,120 --> 00:18:51,112
يبدو أنكَ لم تفهم
لقد فات الأوان

157
00:18:51,160 --> 00:18:53,230
كيف سيّحل ضربك الأمـر؟

158
00:18:53,680 --> 00:18:57,150
كيف تعرف أنه سيتم ضربي؟

159
00:18:57,560 --> 00:19:02,759
،أنت لستُ الوحيد، الذي بإمكانه أن يقاتل
أشخاص مثل (سيلفهيم) لابد أن يختفوا

160
00:19:03,000 --> 00:19:06,754
من قال ذلك؟ -
أتمنى لو بإمكاني أن أخذ مكانك -

161
00:19:07,000 --> 00:19:10,709
ماذا؟ لماذا؟
هل تعتقد أنكَ أفضل مني؟

162
00:19:10,960 --> 00:19:14,191
ربما كان (سيلفهيم) على صواب
أنت تريد أن تضع نفسك فوقنا جميعاً

163
00:19:14,640 --> 00:19:20,112
لأنكَ صمدت عندما قام بحرقك
!بسيجارة، ذلك شيء سقيم

164
00:19:20,280 --> 00:19:22,191
إذن، ماذا تريدني أن أفعل؟

165
00:19:22,640 --> 00:19:25,234
لا يهم ما تقوله

166
00:19:25,680 --> 00:19:28,831
أنا ذاهب إلى "الحلبة" على أية حال

167
00:19:29,080 --> 00:19:32,038
!حسناً، كُن أحمقاً إذن

168
00:19:41,120 --> 00:19:44,112
!قاتل، قاتل، قاتل

169
00:20:06,120 --> 00:20:09,874
!(بيير تانجي)
!تعال لكي تحصل على العقاب

170
00:20:16,280 --> 00:20:18,589
!(هيا، (تانجي

171
00:20:19,760 --> 00:20:22,149
!هيا، أيها "الخنزير" الصغير

172
00:20:33,120 --> 00:20:35,395
!(تانجي)، (تانجي)، (تانجي)

173
00:20:54,160 --> 00:20:58,995
هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً
أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟

174
00:21:01,120 --> 00:21:05,671
هل تتعهد، بأنكَ ستفعل ما يقال لكَ؟ -
لا، أيها الجبان، أيها "الخنزير" اللعين -

175
00:21:06,440 --> 00:21:11,116
بـ ماذا تدعوني؟ -
!خنزير"! "خنزير" نتن" -

176
00:21:11,320 --> 00:21:13,675
هل بالإمكان أن نسمع ذلك ثانيةً؟ -
!"تغوطـهيم" -

177
00:21:14,760 --> 00:21:16,193
مرة أخرى؟

178
00:21:16,440 --> 00:21:18,351
!"تغوطـهيم"

179
00:21:24,120 --> 00:21:26,873
!إزحف

180
00:21:28,120 --> 00:21:30,714
!إزحف

181
00:21:30,960 --> 00:21:32,279
!أبداً

182
00:22:08,120 --> 00:22:10,350
كم الساعة الأن؟ -
الـ 9 تقريباً -

183
00:22:10,800 --> 00:22:13,394
هل تمكنتُ من النوم؟ -
نعم، قليلاً -

184
00:22:15,400 --> 00:22:19,518
لقد حصلتَ على لكمات جيدة هناك
أما زلت مُصر أن تتدرب في السر؟

185
00:22:19,920 --> 00:22:24,869
لا، أنا فقط هاجمت
سريعاً، إلى حدٍ ما

186
00:22:25,120 --> 00:22:29,830
لاتقلق، سيكون لي كلمة مع
سيلفهيم)، ليتوّقـف ذلك)

187
00:22:30,120 --> 00:22:35,831
أنا يجب أن أذهب إلى إقامتي الجبرية الأن
أراك الليلة، هل ستكون بخير؟

188
00:22:40,560 --> 00:22:42,118
....(إريك)

189
00:22:44,840 --> 00:22:46,114
أراك لاحقاً

190
00:22:46,200 --> 00:22:48,191
حسناً، أراكَ لاحقاً

191
00:22:56,080 --> 00:23:00,960
أيها "الجرذ"! أحد الأولاد فى 2/5 مريض
لذلك يجب عليك القيام بواجباته العقابية

192
00:23:00,995 --> 00:23:04,111
لكن يجب عليَّ أن أصعد للإقامة الجبرية -
لا تكُن وقحاً -

193
00:23:04,480 --> 00:23:06,118
...هيا

194
00:23:18,240 --> 00:23:23,553
يجب أن يتم وضع هؤلاء في الأرض، بحيث يكونوا
!"على مساحة مترين فى مترين، وثابتة كـ "الصخرة

195
00:23:24,000 --> 00:23:27,197
بعد ذلك، بإمكانك أن تذهب -
إلى إقامتك الجبرية   - حسناً

196
00:23:27,400 --> 00:23:29,118
!جيد. إبدأ العمل

197
00:23:39,920 --> 00:23:43,117
[ ألف ليلة وليلة ]

198
00:23:53,320 --> 00:23:56,551
بإمكانك أن تذهب لتتناول بعض الطعام الأن

199
00:24:16,920 --> 00:24:19,354
!لا. دعني أذهب

200
00:24:31,000 --> 00:24:33,116
!دعني أذهب

201
00:24:37,960 --> 00:24:41,999
آمل أنكَ تكون قد وضعت "الأوتاد" جيـداً

202
00:24:48,120 --> 00:24:51,032
سوف نقتلع عضوّكَ بأكمله

203
00:24:52,720 --> 00:24:55,188
كيف تشعر ، إذن؟
هل أنت خائف؟

204
00:24:56,560 --> 00:25:00,269
أنا لن أخاف منك أبداً
"تغوطـهيم"

205
00:25:03,600 --> 00:25:07,115
سنبدأ بالماء الساخن

206
00:25:07,360 --> 00:25:09,112
أسكبه عليه

207
00:25:09,240 --> 00:25:11,629
!إجعل الجرذ يُسلق! إجعله يُسلق

208
00:25:17,040 --> 00:25:20,555
!أسكبه عليه! أسكبه -
!أنا لا أريد ذلك -

209
00:25:28,160 --> 00:25:33,075
!يبدو أنكَ بحاجة لأن تهــدأ
أيها "الجرذ " !، الماء البارد

210
00:25:37,520 --> 00:25:40,432
دعه يبقى هنا

211
00:25:40,680 --> 00:25:43,433
،لا يمكننا تركه هنا
إنه سوف يتجمد حتى الموت

212
00:25:43,720 --> 00:25:46,109
!إخرس

213
00:26:36,400 --> 00:26:40,075
هل تشعر بالبرد؟ -
نعم، قليلاً -

214
00:28:26,320 --> 00:28:30,632
عزيزي (إريك)، في الوقت الذي ستقرأ فيه هذه
"الرسالة سأكون قد غادرت "سانت أورنسبيرج

215
00:28:30,920 --> 00:28:34,833
لاتعتقد أنني جبان، لقد حاولت
الصمود بقدر إستطاعتي

216
00:28:35,120 --> 00:28:39,113
"لديَّ الكثير لأقوله لكن "سيارة الأجرة
ستأتي خلال دقيقة

217
00:28:39,320 --> 00:28:43,632
على أية حال، أنا أريدكَ أن تعرف
أنكَ أفضل صديق قابلته

218
00:28:43,880 --> 00:28:47,111
إذا أحببت، بإمكانك أن تراسلني على
"عنوان والدتي في "ستوكهولم

219
00:28:47,360 --> 00:28:50,272
(صديقك المُخلص، (بيير

220
00:28:50,480 --> 00:28:54,632
ملاحظة: ليس لدي وقت فراغ في عملي
لـ (ستريندبرج) و "الفونوغراف

221
00:28:54,880 --> 00:28:57,792
رجاءً إستفد إستفادة كاملة منهم

222
00:29:22,720 --> 00:29:24,517
!ادخل

223
00:29:31,360 --> 00:29:33,476
(مرحبا، (إريك -
مرحبا -

224
00:29:35,120 --> 00:29:36,997
هل أزعجك؟ -
لا -

225
00:29:37,240 --> 00:29:40,835
،أنت تستلقي هنا طوال 4 أيام
أيجب أن أطلب لك طبيباً ليفحصك؟

226
00:29:41,120 --> 00:29:44,795
لا. أنا حالتي جيدة

227
00:29:45,040 --> 00:29:50,797
الشائعات تتطاير
....أنا سمعت أن

228
00:29:51,040 --> 00:29:55,238
سيلفهيم) أصبح على القمة)...
ماذا حدث بالضبط؟

229
00:29:55,480 --> 00:29:57,596
لا شيء

230
00:30:00,600 --> 00:30:04,752
(حزين جداً بشأن (بيير
حزين حقاً

231
00:30:13,200 --> 00:30:18,320
أيّ نوع ٍ من الأشخاص الغريبة أنت؟
ألم تفهم ما فعلته؟

232
00:30:18,560 --> 00:30:23,475
بيير) كان أفضل الطلاب نبوغاً)
من الذين واجهتهم

233
00:30:24,760 --> 00:30:29,754
(لقد كنتما أصدقاء مُقربين، (إريك
ألم يكن بإمكانك الدفاع عنه؟

234
00:30:29,960 --> 00:30:35,398
لماذا لم تدافع عنه؟
على الأقل، إعطِني جواباً

235
00:30:35,640 --> 00:30:40,191
لماذا لم تدافع عنه؟
هل أنت جبان كالآخرين؟

236
00:30:40,480 --> 00:30:44,393
كنت سأطردّ لو كنت
"تقاتلت مع "أعضاء الإتحاد

237
00:30:48,040 --> 00:30:51,510
...الشيء الذي يفصل الإنسان عن الحيوانات

238
00:30:51,760 --> 00:30:54,957
ليس الذكــاء فقط
إنها الأخلاق أيضاً

239
00:30:55,200 --> 00:30:58,556
القدرة على معرفة الفرق
بين الخير و الشر

240
00:30:58,800 --> 00:31:03,032
تصرفاتك بأكملها كانت
"حيوانية مثل "النسور

241
00:31:03,320 --> 00:31:08,110
!إنه أمر مُهين
!هل تسمعني؟ إنه أمر مُهين

242
00:31:08,720 --> 00:31:11,837
هذا لابدَ أن يتوقّف

243
00:31:16,240 --> 00:31:20,119
لا أعتقد أن سيدي
فهم بالضبط ما حدث هنا

244
00:31:22,920 --> 00:31:25,798
ذلك كان كل شيء اليوم، شكراً لكم

245
00:31:31,120 --> 00:31:34,908
،في الحلبة خلال ساعة
إجلب (فون شينكين) معك

246
00:32:08,840 --> 00:32:13,391
بعد الكثير من المداولات
الجرذ" قرر قبول التحدي"

247
00:32:13,640 --> 00:32:18,111
لقنوه درساً في الروح الحقيقية
"لـ "سانت أورنسبيرج

248
00:32:18,400 --> 00:32:21,039
يمكنكم البدء

249
00:32:25,840 --> 00:32:30,630
،لديَّ سؤال، هل عليَّ أن أضرب كلاهما
أم سأكتفي إذا قام أحدهما بالزحف خارجاً؟

250
00:32:30,920 --> 00:32:35,869
إن الأمر سينتهي بمجرد خروجك زاحفاً
أو... إذا زحف كلا المُعاقبين خارجاً

251
00:32:35,960 --> 00:32:39,794
جيد. سؤال واحد فقط زيادة
هل بإمكاني أن أضربهم بقدر ما أرغب؟

252
00:32:40,120 --> 00:32:43,112
!قاتـل -
(كنتُ أفكر بشأنك يا (داليان -

253
00:32:43,440 --> 00:32:49,037
...أعتقد بأنني ربما سأكسر أنفك
وأنت! يدكَ اليمنى أم اليسرى؟..

254
00:32:50,680 --> 00:32:52,318
يدكَ اليمنى

255
00:32:52,560 --> 00:32:56,633
جيد، سأكسر ذراعك
الأيسر من المِرفق

256
00:32:56,880 --> 00:32:59,952
"لا تتكلم  كلاماً لعيناً، أيها "الجرذ

257
00:33:10,840 --> 00:33:12,796
قُلنا الأنف، أليس كذلك؟

258
00:33:17,520 --> 00:33:20,080
!إزحف

259
00:33:20,120 --> 00:33:23,476
!أنت أيضاً، إزحف

260
00:33:24,920 --> 00:33:26,831
!إزحف

261
00:33:57,560 --> 00:34:02,111
(مرحبا. أود التحدث إلى (ماريا
هل بإمكانكِ أن تطلبِ منها الخروج

262
00:34:05,120 --> 00:34:07,588
ماريا) لم تعد تعمل هنا، على أية حال) -
ماذا؟ -

263
00:34:09,960 --> 00:34:13,475
لقد طُردّت، منذ ثلاثة أيام

264
00:34:13,760 --> 00:34:17,878
بدون أي سبب
لكن على مايبدو، أنهم ليسوا بحاجة إليها

265
00:34:18,080 --> 00:34:20,640
ماذا تقصدين، بـ طُردت. لماذا؟

266
00:34:20,920 --> 00:34:23,514
!المُفترض أنك تعرف

267
00:34:35,480 --> 00:34:41,828
ولأن (لينيه) أطلق على هذه...
...."المجموعة أنها "لا بذرية

268
00:34:42,120 --> 00:34:45,999
بالتشفير، مشيراً إلى...
....أنها خفية أو محجوبة

269
00:34:46,040 --> 00:34:52,229
هذا يعطينا
"قران مخفي" أو "إخصاب مخفي"

270
00:34:52,840 --> 00:34:55,115
!(إريك)

271
00:34:55,200 --> 00:34:57,714
!(إريك) -
نعم؟ -

272
00:34:57,960 --> 00:35:01,111
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

273
00:35:03,240 --> 00:35:06,152
ومن ثمَّ لدينا مجموعة أخرى
...."وهي "البذريات

274
00:35:06,880 --> 00:35:08,518
(فون ليفين)

275
00:35:09,720 --> 00:35:11,517
(فينبيرغ)

276
00:35:11,760 --> 00:35:13,193
!(بونتي)

277
00:35:23,640 --> 00:35:26,518
"بونتي) لديه رسالة من "فنلندا)

278
00:35:46,200 --> 00:35:48,270
!تفتيش غرف

279
00:35:53,120 --> 00:35:55,111
!وجدتها

280
00:36:11,560 --> 00:36:14,870
هذا أفضل مما كنت أعتقد

281
00:36:18,120 --> 00:36:22,875
"لاتقلق بشأني، سأحصل على طفل معكَ"

282
00:36:23,120 --> 00:36:28,114
هذه العاهرة لايمكنها حتى أن تكتب
"بالسويدية بشكل صحيح "طفل معك

283
00:36:30,120 --> 00:36:35,035
"كان لديّ غشاء مانع للحمـل"
!السدادة في رأسها، ليست في مهبلِها؟

284
00:36:39,120 --> 00:36:42,112
"أنا أسفة لما آلت إليه الأمور "

285
00:36:42,200 --> 00:36:45,670
"لكن أعتقد أن هذا كان خطأ من كِلانا "

286
00:36:45,880 --> 00:36:50,715
ربما كنت بالفعل أحبك، لكنّني"
"لا أعتقد أننا سنتقابل مرة أخرى

287
00:36:50,960 --> 00:36:54,236
!أنا لم أفكر في هذا أبداً
!كنت تضاجع عاهرة المطبخ

288
00:36:54,720 --> 00:36:59,111
"عندما يرى "مدير المدرسة
هذه الرسالة سوف تُطرد فوراً

289
00:37:02,320 --> 00:37:05,073
!شدّ نفسكَ قليلاً

290
00:37:07,920 --> 00:37:11,799
!والأن، إجسلوا ياسادة
(أنت لا، (بونتي

291
00:37:13,840 --> 00:37:16,957
!إذهب إلى "مدير المدرسة" فوراً

292
00:37:17,120 --> 00:37:19,839
!خذ أشيائك

293
00:37:25,120 --> 00:37:26,997
!سـادتي

294
00:37:29,360 --> 00:37:37,438
في نوفمبر، في الـ 6 من نوفمبر
"وتحديداً في عام 1632 في "لوتوزين

295
00:37:37,920 --> 00:37:39,797
هناك ضباب كثيف أمامنا

296
00:37:53,320 --> 00:37:55,197
تعال

297
00:38:03,160 --> 00:38:08,075
،إذا أنا فهمت هذه الأمور بشكل صحيح
....فسوف تُصبح في مشكلة كبيرة

298
00:38:08,120 --> 00:38:11,317
"ولن يكُن لك موطأ قدم في "سانت أورنسبيرج

299
00:38:14,200 --> 00:38:16,430
هل هذا واضح؟

300
00:38:25,160 --> 00:38:29,790
حسناً، قواعد المدرسة
واضحة جداً بشأن هذه الأمور

301
00:38:30,040 --> 00:38:37,116
،ليس لديَّ بديل سوى طردك
دون أن تُكمل هذا العام

302
00:38:39,040 --> 00:38:44,114
...ويفضل أن تغادر مبنى المدرسة

303
00:38:44,280 --> 00:38:47,192
غداً الساعة الـ 3 عصراً

304
00:38:47,440 --> 00:38:49,396
...من واجبي أن أبلغ والديكَ

305
00:38:49,800 --> 00:38:52,758
لكني أفضل أن تبلغهم أنت بنفسك أولاً

306
00:38:53,000 --> 00:38:56,037
الرسالة، هل يمكنني إستعادتها؟

307
00:39:00,840 --> 00:39:06,278
ما الذي سوف تفعله بها؟ -
عنوانها. أريد أن أكتب لها -

308
00:39:20,120 --> 00:39:25,114
،من الأفضل لك
أن تنسى تلك الفتاة

309
00:39:26,800 --> 00:39:28,618
في الوقت الذي ستقرأ فيه هذه
...الرسالة سأكون قد غادرت

310
00:39:29,550 --> 00:39:31,312
...لقد حاولت الصمود بقدر إستطاعتي

311
00:39:36,046 --> 00:39:39,725
ربما كنت بالفعل أحبك، لكنّني"
"لا أعتقد أننا سنتقابل مرة أخرى

312
00:39:39,760 --> 00:39:41,155
!توقفِ

313
00:39:42,120 --> 00:39:47,114
!أعضاء المدرسة فقط
هم المسموح لهم بالأكل هنا

314
00:40:19,480 --> 00:40:21,072
مرحبا؟

315
00:40:22,000 --> 00:40:24,150
من معي؟

316
00:40:24,480 --> 00:40:27,119
إريك)، مرحبا؟)
إريك)، هل هذا أنت؟) -

317
00:41:09,160 --> 00:41:11,594
(كِلانا فقط الأن، يا (سيلفهيم

318
00:41:12,040 --> 00:41:16,120
"إننا على بعد 2 كيلو متر من "الإسطبل
ومثلهما للمدرسة أيضاً

319
00:41:16,155 --> 00:41:19,317
يمكنك الهروب إليها
فأنت سريع جداً

320
00:41:19,600 --> 00:41:22,910
،إذا إنطلقت الأن
فسوف ألحق بك بعد 100 متر

321
00:41:23,120 --> 00:41:26,078
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -
!إنزل، على ركبتيك -

322
00:41:26,240 --> 00:41:31,314
أنت مجنون لعين -
!أنا قُلت، إنزل على ركبتيك

323
00:41:33,520 --> 00:41:37,229
ماذا تريد؟ نقود؟
!سأعطيك 10000. وعد مني

324
00:41:37,440 --> 00:41:40,637
10000؟ هل هذه قيمتك؟ -
سوف أعطيهم لك غداً -

325
00:41:45,000 --> 00:41:49,994
وعندما ضربتني؟

326
00:41:50,120 --> 00:41:52,111
أنت فعلت كل شيء لتستفزني

327
00:41:52,320 --> 00:41:54,595
أنت لم تفهم معنى العيش في الجحيم
أنا إضطررت أن أقسو عليك

328
00:41:55,040 --> 00:41:57,156
!هذا "الخاتم"، إعطِني إياه

329
00:42:01,080 --> 00:42:04,356
إنها نوع من الأشياء التي يستخدمونها
للتعرف على الجثة القديمة المُتعفنة

330
00:42:04,680 --> 00:42:07,672
و "الأسنان"، بالطبع

331
00:42:08,120 --> 00:42:14,116
إنكَ لن تستمتع بإخراج كل أسنانك
لكنك لن تشعر بشيء

332
00:42:14,240 --> 00:42:17,118
هل أنت مجنون؟ سيحكمون
عليكَ بالسجن مدى الحياة

333
00:42:17,240 --> 00:42:22,109
لقد فكرت بـكل شيء
لا دليل عندما أحرق ملابسك

334
00:42:22,280 --> 00:42:26,398
بيير) و (ماريا) فقط هم من سيعرفون ذلك)
أنا لن أخبر أيّ شخص آخر

335
00:42:47,120 --> 00:42:50,317
،هل تعتقد حقاً
أنني كنت سأقتلك؟

336
00:42:51,120 --> 00:42:56,114
(أنا لستُ مثلك، يا (سيلفهيم
!لستُ مثلك

337
00:43:43,320 --> 00:43:46,392
[ (غونار إكينجرين) ]
[ "محامي" ]

338
00:44:00,120 --> 00:44:02,634
...فلنهتف ثلاثة هتافات

339
00:44:09,880 --> 00:44:12,110
...الزملاء الأعزاء

340
00:44:13,400 --> 00:44:17,234
أنا في غاية السعادة
بسبب كل هذا اللطف

341
00:44:17,520 --> 00:44:20,830
ويهمني كثيرا أن أقول
...نيابة عن زوجتي و نفسي

342
00:44:21,120 --> 00:44:23,759
!أعتقد أن لدينا زائر

343
00:44:26,280 --> 00:44:31,513
بونتي)؟ ما زالتُ هنا؟)
أعتقد أننا إنتهينا من النقاش

344
00:44:31,920 --> 00:44:37,119
أنا هنا من أجل الرسالة -
ربما أنني لم أوضح نفسي -

345
00:44:37,200 --> 00:44:41,876
هناك بعض الأشياء مخالفة
...وليست واردة في التشريع الحالي

346
00:44:42,120 --> 00:44:46,318
ما الذي تتحدث عنه؟ -
حقوقي الشخصية إنتُهكت -

347
00:44:46,560 --> 00:44:49,518
إذا إحتفظت بهذه الرسالة، فإن هذا
عمل إجرامي وفقاً للقانون السويدي

348
00:44:49,720 --> 00:44:54,555
ما الذي تحاول قوله؟
!إخرج من هذه المدرسة فوراً

349
00:44:54,800 --> 00:44:58,475
هل تسمع؟ -
معذرة، إذا كنت قاطعتكم -

350
00:44:59,360 --> 00:45:01,749
من أنت؟ -
إنه محاميَّ؟ -

351
00:45:02,120 --> 00:45:05,510
(إسمي (إكينجرين
نهاركم سعيد، أيها السادة

352
00:45:06,640 --> 00:45:13,716
حسناً، يمكنك أن تقول، أنه أمر
مؤسف لكل المتورطين فيه

353
00:45:13,960 --> 00:45:18,875
لقد إنتهيتُ للتو من مكالمة هاتفية طويلة
"مع صديق جيد ، وهو "صحفي

354
00:45:19,120 --> 00:45:21,315
"وهو يعمل في هذه "الصحيفة

355
00:45:21,600 --> 00:45:25,559
(إنه يرغب كثيراً في سماع قصة (إريك

356
00:45:25,760 --> 00:45:29,514
إنه في الواقع يود أن يأتي ليقوم
بعمل تحقيق صحفي عن هذه المدرسة

357
00:45:29,760 --> 00:45:34,117
وربما قصة (إريك) أكثر إثارة قليلاً

358
00:45:35,120 --> 00:45:40,558
ومع ذلك، أنت قد لا ترى أن هذا
النوع من الدعاية سيكون ذات فائدة

359
00:45:40,840 --> 00:45:43,718
أنا مشغول في هذه اللحظة
...ربما يمكننا

360
00:45:43,960 --> 00:45:49,478
الأثار القانونية مُحددة بشكل واضح

361
00:45:49,720 --> 00:45:52,393
لا أعرف ما هو رأيك، (إريك)؟

362
00:45:52,640 --> 00:45:56,189
أيمكننا أن نتجنب وصول
هذا الأمر إلى الشرطة؟

363
00:45:57,120 --> 00:46:00,999
رُبّما -
معذرة، حول ماذا هذا كله؟ -

364
00:46:04,120 --> 00:46:08,830
إذا كانت كل المعلومات التي
...وضعت أمامي ليست صريحة، إذن

365
00:46:09,000 --> 00:46:11,912
مدير المدرسة"، أليس لديه بالتأكيد"
الحق في الوصول إلى جميع المعلومات؟

366
00:46:12,200 --> 00:46:16,113
...كما أقول، إذا كانت هناك ملابسات معينة

367
00:46:16,320 --> 00:46:19,357
....لم أخذ بها خبر...

368
00:46:19,600 --> 00:46:23,513
فمن الطبيعي، أنني سأقوم بتوبيخهم

369
00:46:25,720 --> 00:46:29,599
معذرة، بإمكانكم أن تتناولوا الآن
(بعض "الكيك"، ... (الما

370
00:46:29,880 --> 00:46:33,395
الرسالة؟، هل لي أن أستعيدها؟

371
00:46:35,560 --> 00:46:36,993
شكراً

372
00:46:37,240 --> 00:46:41,950
أحسن التصرف طوال مدة الدراسة
المُتبقية، وإتّصل عندما تعود

373
00:46:44,400 --> 00:46:49,269
...إنه ليس أملي ولكن بالأحرى قناعتي

374
00:46:49,520 --> 00:46:53,274
...أنكَ ستدخل الحياة حاملاً شيئاً

375
00:46:53,520 --> 00:46:58,640
إننا ندعوها بكل فخر روح
"سانت أورنسبيرج"

376
00:47:16,680 --> 00:47:18,636
!بالتوفيق

377
00:47:18,880 --> 00:47:21,792
!كل شيء يبدأ من الأن. بالتوفيق

378
00:47:26,600 --> 00:47:31,230
إريك)، إذا رأيت (بيير) أبلغه تحياتي)

379
00:47:34,360 --> 00:47:37,875
إريك)، إعتني بنفسكَ)

380
00:48:14,760 --> 00:48:18,639
"بهذه التقارير سوف تدخل "المستوى السادس
في أيّ كلية ترغب بها

381
00:48:18,880 --> 00:48:24,477
!لكن "دي" في السلوك العام
هل ذلك يسير في الإتجاه الصحيح؟

382
00:48:24,760 --> 00:48:30,073
"أنا أقصد أنكَ حصلت من قبل على "سي
"والأن حصلت على "دي

383
00:48:30,280 --> 00:48:33,829
ما هو تفسيرك؟

384
00:48:35,120 --> 00:48:38,112
هل ذلك بسبب العاهرة الفنلندية؟

385
00:48:40,040 --> 00:48:42,554
سمعنا جميعاً عن ذلك

386
00:48:42,760 --> 00:48:45,672
كانت "نادلة" ، مثلك

387
00:48:51,400 --> 00:48:54,517
سنتحدث في هذا الموضوع، بعد العشاء

388
00:48:58,080 --> 00:49:02,631
ما أمرك؟
لماذا تحدق فيَّ؟

389
00:49:04,440 --> 00:49:07,876
لماذا بحق الجحيم تحدق فيَّ؟

390
00:49:08,120 --> 00:49:13,069
لماذا تحدق فيَّ؟
!تعال معي إلى هناك

391
00:49:17,400 --> 00:49:19,038
!(إريك)

392
00:49:21,480 --> 00:49:22,117
أنا أسفة

393
00:49:25,640 --> 00:49:28,871
دعنا نُبعد هذا عن الطريق -
!من فضلك -

394
00:49:29,080 --> 00:49:31,878
ماذا يجري هنا؟ -
!إستمع لي الأن -

395
00:49:32,120 --> 00:49:35,510
!لقد إنتهى الأمر
سوف تخرج من هنا

396
00:49:37,120 --> 00:49:39,873
خلال نصف ساعة
"ستكون في "المستشفى

397
00:49:40,120 --> 00:49:45,752
لأنك ستفقد الرؤيـة، وستكون أنفك
مُهشمة وذراعاك مكسوران

398
00:49:46,040 --> 00:49:49,749
و لن تجرؤ أن تُخبر أحداً، ..عليك أن
تقول أنكَ سقطت من على الدرج

399
00:49:49,960 --> 00:49:54,590
،إذا أدخلت الشرطة في الأمر
فسوف يعرفون ما كنت تفعله بنا

400
00:49:54,800 --> 00:49:59,112
هذا سوف يؤلم كثيراً
عليك أن تصرخ حتى يُغمى عليك

401
00:49:59,600 --> 00:50:05,391
، أقسم بأنني حقاً سأفعلها
أشخاص أمثالك، لابد أن يُحطموا

402
00:50:08,000 --> 00:50:11,515
هذه هي المرة الأخيرة
ثمّ لن يحدث ذلك مرة أخرى أبداً

403
00:50:40,120 --> 00:50:42,953
إعتقدتُ أنكَ ستكون في "سافولاكس" الأن

404
00:50:43,120 --> 00:50:46,635
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى "جنيف". مدرسة أخرى. وعمل -

405
00:50:46,840 --> 00:50:51,072
"أعتقد أنكَ كنت تريد "الكتابة -
المرء يريد أن يفعل الكثير!، وأنت؟ -

406
00:50:51,160 --> 00:50:55,153
لقد حصلت على وظيفة في شركة
قانونية خلال الصيف كـ ساعي

407
00:50:55,560 --> 00:50:59,109
يجب أن أدفع ما عليَّ من دروس خصوصية -
إنسى ذلك، نحن أصدقاء -

408
00:50:59,440 --> 00:51:03,149
إنها لن تشكل لي فرقاً -
لأنك غني -

409
00:51:12,080 --> 00:51:14,753
(إلى اللقاء، (إريك -
(إلى اللقاء، (بيير -

410
00:52:02,370 --> 00:52:16,770
ترجمة: شـابـي شـحاتـه

411
00:52:31,340 --> 00:55:39,340
ترجمة: شـابـي شـحاتـه
***** Sh.Soft® *****
**** DVD4ARAB ****

