1
00:00:14,475 --> 00:00:20,075
:ترجمة
مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)
Timing By : Al.nabiL
قام بالتعديل لهذه النسخه
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

2
00:00:20,076 --> 00:00:30,076
:للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com

3
00:00:43,810 --> 00:00:45,862
إلى كل الوحدات، حالة طوارئ من الدرجة الثالة

4
00:00:45,863 --> 00:00:47,917
سيارة رباعية الدفع بيضاء تتجه شرقاً على طريق
آلاميدا" السريع"

5
00:00:48,122 --> 00:00:49,972
.و المشتبه بهم هم ثلاثة ذكور آسيويين

6
00:00:49,973 --> 00:00:52,025
.و نطلب الدعم فوراً

7
00:00:49,973 --> 00:00:53,872
* هــــــــانـــــــــــــــــكــــــــــــــــوك *

8
00:00:52,027 --> 00:00:53,876
.و حاذرو، فهناك طلق ناري!، هناك طلق ناري

9
00:01:54,256 --> 00:01:55,717
(هانكوك)

10
00:02:05,322 --> 00:02:06,784
ماذا أيها الصبي!؟

11
00:02:07,412 --> 00:02:08,455
هناك أشقياء

12
00:02:17,749 --> 00:02:20,045
و ماذا تريد أنت، حلوى؟
.اغرب عن وجهي

13
00:02:21,717 --> 00:02:22,760
.أخرق

14
00:02:23,179 --> 00:02:24,223
ماذا؟

15
00:02:24,747 --> 00:02:26,417
.لقد سمعتني

16
00:02:38,634 --> 00:02:39,677
!أخرق

17
00:03:11,875 --> 00:03:12,887
!انتبه

18
00:03:50,451 --> 00:03:51,967
هانكوك)!؟)

19
00:03:52,778 --> 00:03:55,002
!أطلق عليه النار

20
00:03:57,227 --> 00:04:00,163
هانكوك) متواجد حالياً بالسيارة)
.و يبدو أنه يتفاوض مع المسلحين

21
00:04:00,164 --> 00:04:01,986
!إن رائحته تبدو كالحانة

22
00:04:03,504 --> 00:04:05,426
!ستدفع ثمناً لسقف سيارة جديد

23
00:04:05,529 --> 00:04:06,542
يا رفاق، يا رفاق

24
00:04:06,847 --> 00:04:09,782
لا يهمني البتة ما اقترفتموه
لا يهمني

25
00:04:10,893 --> 00:04:15,090
ثلاثة فتيان بسيارة بلا فتيات معهم
"و يستمعون لموسيقى "الرايف

26
00:04:15,807 --> 00:04:16,831
لن أقاضيكم لذلك

27
00:04:17,650 --> 00:04:21,130
و لكن إن لم توقفوا السيارة و تسلموا أنفسكم
بهدوء

28
00:04:22,258 --> 00:04:26,353
فأقسم بالله، أن رأسك ستدخل بمؤخرة
السائق

29
00:04:26,763 --> 00:04:30,448
،و رأسه ستدخل بمؤخرتك أنت
و لتنح تلك العصا التتي تمسكها جانباً

30
00:04:30,655 --> 00:04:32,702
!لأن رأسك ستدخل عندها بمؤخرتي

31
00:04:56,964 --> 00:05:00,649
نؤكد لكم حالياً أن هناك فوضى حلت
بالطريق 105

32
00:05:10,682 --> 00:05:12,729
كونيشيوا

33
00:05:13,038 --> 00:05:15,391
أنا لست يابانياً لتحدثني هكذا يا رجل
دعنا نهبط

34
00:05:17,167 --> 00:05:19,954
الآن تتحدث بالإنجليزية، أليس كذلك؟

35
00:05:20,162 --> 00:05:21,709
تتحدث الإنتجليزية الآن؟

36
00:05:32,447 --> 00:05:34,097
لقد كسرت عويناتي

37
00:05:34,306 --> 00:05:36,885
.آسف لذلك
."ولتأخذ خاصتي من نوعية "راي بانز

38
00:05:36,887 --> 00:05:37,920
فقط دعنا نهبط أرضاً و حسب

39
00:05:37,921 --> 00:05:39,262
ماذا؟
أتريد الهبوط أرضاً؟

40
00:05:39,264 --> 00:05:42,670
أنا جَدُّ بارع في الهبوط

41
00:05:42,775 --> 00:05:45,148
!أنا جَدُّ بارع في الهبوط

42
00:05:45,149 --> 00:05:46,697
اتفقنا؟
!حسناً

43
00:05:52,273 --> 00:05:55,472
هذه هي آخر أعمال (هانكوك) التي يُزعم
أنها بطولية

44
00:05:55,474 --> 00:05:57,951
و التي كلفت خسائر مادية طائلة

45
00:05:57,953 --> 00:06:01,566
الخسائر الأولية يقال أنها تتخطى
،التسعة ملايين دولار

46
00:06:02,083 --> 00:06:06,831
و التي إن صحت ستمثل رقماً قياسياً جديداً
...(في الخسائر التي حققها هذا (الهانكوك

47
00:06:06,833 --> 00:06:12,613
المتواري، ردئ السمعة و الذي و كالعادة
...لا يمكن الوصول إليه

48
00:06:12,614 --> 00:06:14,058
لعقابه...

49
00:06:14,784 --> 00:06:18,810
مع كل تلك الصدوع بالشوارع، و الحرائق،
و أنابيب المياه المحطمة

50
00:06:18,812 --> 00:06:21,805
أقول أن ولاية "لوس أنجلوس" ستكون أفضل
حالاً لو أن ذاك الشخص رحل عنها و حسب

51
00:06:21,565 --> 00:06:24,068
.و تركنا نمارس مهامنا
،إنه لم يطلب أن يلتحق رسميا بنا قط

52
00:06:24,069 --> 00:06:26,371
و هو لم ينتمِ بالعمل معنا قط تحت أي مسمى

53
00:06:26,372 --> 00:06:27,175
.و المحصلة من كل مساعداته هي، صفر

54
00:06:27,176 --> 00:06:28,976
...لا أمانع لو أنه رحل و حسب

55
00:06:29,076 --> 00:06:30,978
و قام بأعماله تلك بأي مكان آخر...
كـ"نيويورك" على سبيل المثال

56
00:06:30,979 --> 00:06:32,781
.دعوهم يتصارعون معه لفترة

57
00:06:32,982 --> 00:06:35,085
ما الذي تصنعه تلك الرافعة هنا
بحق الجحيم!؟

58
00:06:35,787 --> 00:06:37,789
أبعدوها من هنا، فالرافعة لن تجدي
.نفعاً هنا أيها الحمقى

59
00:06:37,790 --> 00:06:40,293
.سأضرب مؤخرتك بقدمي أيتها المرأة

60
00:06:40,294 --> 00:06:44,799
لابد أن ذاك الفتى (هانكوك) ينفذ نوعاً ما
...من المهام، و يستخدم

61
00:06:44,800 --> 00:06:48,904
مدينتنا ليعذب فيها نفسه و يعذبنا معه...
....لأسباب لا يعلمها سواه

62
00:11:50,185 --> 00:11:53,589
.(سيدي، هذا (راي إمبري -
.راي).        - تشرفت بك) -

63
00:11:54,398 --> 00:11:57,945
...إذاً -
إن (راي) وحده كمثل كبريات شركات -
العلاقات العامة

64
00:11:59,771 --> 00:12:03,217
بالواقع كبريات الشركات تبقى هي
كبريات الشركات، أما أنا فأجتهد

65
00:12:03,219 --> 00:12:05,752
حسناً، لنرى ذلك -
حسناً -

66
00:12:05,753 --> 00:12:08,084
،سأدخل مباشرة إلى العمل
عمتم صباحاً جميعاً

67
00:12:08,086 --> 00:12:12,241
أنا هنا لأحدثكم عن المنح الخيرية

68
00:12:12,243 --> 00:12:15,689
و جميعنا يعلم الكيفية التي تتم بها هذا
الأمر، حيث تمنحون واحد أو ربما

69
00:12:15,690 --> 00:12:19,846
اثنان بالمائة من ربحكم الصافي و توزعون بها
...عصب رياضية للساعد أو المعصم

70
00:12:19,848 --> 00:12:22,483
.أو وشاح، و هذا كله غير كافٍ مطلقاً...

71
00:12:22,485 --> 00:12:26,134
و لهذا الأمر فقد عملنا نحن كمؤسـسـة
إمبري للدعاية و الإعلان" أن نقدم لكم"

72
00:12:26,236 --> 00:12:28,566
."شعار "أول هارت
،و الآن

73
00:12:28,568 --> 00:12:33,028
ستكونون ضمن مجموعة من كبرى
الشركات العملاقة

74
00:12:32,726 --> 00:12:36,375
المنتقاة بدقة كي تضع هذا الشعار على
منتجاتها

75
00:12:36,578 --> 00:12:39,517
و ستكون وقع رسالة هذا الشعار إلى العامة

76
00:12:40,127 --> 00:12:43,978
هي أن شركتكم -"فارا تومسيس"- تساهم بشكل
جذري

77
00:12:43,980 --> 00:12:48,136
لمساعدة عالمنا، و هذا هو كل ما تحتاجونه
.لنيل الثقة بمنتجاتكم

78
00:12:48,138 --> 00:12:54,219
إن عقاركم الجديد ضد الدرن -"ميكودين"- أود
منكم أن توزعوه

79
00:12:54,220 --> 00:12:56,349
مجاناً

80
00:12:58,378 --> 00:13:00,405
هل قلت مجاناً!؟ -
نعم، هو ذلك -

81
00:13:02,883 --> 00:13:05,895
،فقط لهؤلاء الذين يحتاجونه بشدة
...فقط لهؤلاء الذين يعوزونه

82
00:13:05,896 --> 00:13:07,973
و إلا هلكوا....

83
00:13:07,974 --> 00:13:11,713
حسناً، لو اتفقنا مع فكرتك هذه فسنلتزم أيضاً
بمثلاً... عواقب الآثار الجانبية القاتلة للعقار

84
00:13:11,715 --> 00:13:15,247
و الالتزام الإجباري باستعادة العقارات
منتهية الصلاحية، ناهيك عن القضايا
و الذهاب للسجن

85
00:13:15,248 --> 00:13:17,948
و من ثمَّ الخروج منه و العمل بأحد المطاعم
!لباقي حياتك

86
00:13:17,950 --> 00:13:20,962
ردود فعلكم هذه مفهومة
الفكرة لها سلبياتها و إيجابياتها و لكن

87
00:13:20,963 --> 00:13:25,326
هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل
و أكثر عدلاً

88
00:13:25,328 --> 00:13:30,833
سيكون الشعار الذي يتحدث عنه الجميع

89
00:13:30,834 --> 00:13:32,807
من هم هؤلاء الجميع؟

90
00:13:32,809 --> 00:13:36,132
نحن لدينا بالفعل حق دعاية رياضي للشعار

91
00:13:36,134 --> 00:13:38,419
لدى "دوري المحترفين للرجبي"؟
أم "دوري السلة للمحترفين"؟
أم "دوري البيسبول للمحترفين"؟

92
00:13:38,421 --> 00:13:39,459
"إنه بـ"كرة القدم

93
00:13:39,459 --> 00:13:42,678
أهو بـ"دوري المحترفين لكرة القدم"؟
أي فريق إذاً؟

94
00:13:42,784 --> 00:13:45,173
حسناً، إنه فريق محلي يدعى
"إنسينو هوريكانز"

95
00:13:45,175 --> 00:13:47,875
!و هو فريق ولدي

96
00:13:46,927 --> 00:13:53,595
،بإمكاننا إنقاذ العالم، اتفقنا
.على أحدهم فقط أن يتخذ خطوة البدأ

97
00:13:53,596 --> 00:13:56,721
فما رأيكم؟

98
00:13:57,348 --> 00:13:59,431
هل أنت معتوه؟

99
00:14:08,394 --> 00:14:11,103
مرحباً يا حبيبتي، على الأرجح أنت بالسوق
حالياً

100
00:14:11,105 --> 00:14:14,542
أنا بالطريق، و أعتقد أني نجحت بمقابلة العمل

101
00:14:15,795 --> 00:14:19,754
بالواقع لا...اسمعي، أخبري (آرون) أني قادم
...كما أني

102
00:14:19,755 --> 00:14:23,506
!اللعنة
كما أني أرغب بتناول "كرات اللحم"، اتفقنا؟

103
00:14:23,507 --> 00:14:27,674
،و أرغب بتناول "سباجيتي" معها كالعادة
.سآراكما خلال حوالي ثلث الساعة

104
00:14:27,676 --> 00:14:30,073
ما الأمر، أهو العيد القومي للأبواق اليوم؟

105
00:14:32,014 --> 00:14:33,526
!أحمق

106
00:14:41,189 --> 00:14:43,507
!تحرك، فهناك قطار قادم

107
00:14:43,508 --> 00:14:45,019
ألا تسمع نفير بوقي هذا؟

108
00:14:45,525 --> 00:14:47,944
!تحرك، فهناك قطار قادم عليَّ

109
00:14:47,945 --> 00:14:48,952
!!تحرك

110
00:14:49,760 --> 00:14:51,775
،ارجع بسيارتك للخلف
!فهناك قطار قادم

111
00:14:51,775 --> 00:14:54,596
لا أستطيع التحرك بأي اتجاه
!اخرج أنت

112
00:14:54,598 --> 00:14:55,605
!اللعنة

113
00:14:57,623 --> 00:15:00,042
.(أصلح المقبض يا (راي
.أصلح المقبض

114
00:15:12,763 --> 00:15:14,759
ابتعد عن مسار القطار
!!!تحرك

115
00:15:26,043 --> 00:15:27,440
هل أنتِ بخير؟

116
00:15:32,033 --> 00:15:33,031
متأكدة؟

117
00:16:03,985 --> 00:16:05,981
!اللعنة

118
00:16:05,983 --> 00:16:07,879
أنا بخير، بخير

119
00:16:10,529 --> 00:16:12,028
...إلى كل هذا الجمع

120
00:16:12,029 --> 00:16:14,327
الذي أغلق نقطة تقاطع القطار...
:بالطريق

121
00:16:14,428 --> 00:16:16,427
.جميعكم حمقى

122
00:16:16,429 --> 00:16:19,626
إنه أنت من ألقى بسيارة ذاك الشخص
.على سيارة تلك المرأة

123
00:16:19,727 --> 00:16:20,726
.ناهيك عما فعلته بالقطار

124
00:16:20,727 --> 00:16:23,725
لِمَ لَمْ ترفع السيارة و تحلق بها و حسب؟

125
00:16:23,727 --> 00:16:27,225
.نعم، كان بوسعك ذلك -
.لقد أصبت تلك السيدة المسكينة بالجروح بلا ريب -

126
00:16:27,227 --> 00:16:28,226
.إنها محقة، و على تلك المرأة أن تقاضيك

127
00:16:28,227 --> 00:16:29,926
!نعم

128
00:16:30,025 --> 00:16:34,623
حسناً، و عليك أنت الآخر أن تقاضي
ماكدونالدز" لأن طعامهم خرب صحتك تماماً، اتفقنا؟"

129
00:16:35,625 --> 00:16:39,222
.و أنا أشتم رائحة الخمر من أنفاسك

130
00:16:39,224 --> 00:16:41,322
.لأني كنت احتسيه لتوي أيتها الحقيرة
!أنت سكير و متسكع

131
00:11:22,713 --> 00:11:24,816
www.ArbMoviez.net

132
00:16:56,491 --> 00:16:58,480
!اصمتوا

133
00:16:58,481 --> 00:17:01,680
ألا تعقلون أيها الناس أني سأعود إلى منزلي
!الآن و سأرى أسرتي

134
00:17:01,681 --> 00:17:03,670
!كنت لأصير ميتاً الآن و في هذا المكان نفسه

135
00:17:03,671 --> 00:17:07,042
،نعم، كان بإمكانه أن يرفعني للأعلى
بالواقع كان عليك أن ترفعني للأعلى و حسب

136
00:17:07,044 --> 00:17:08,945
،و لتجنبنا ساعتها انقلاب القطار هذا
...و لكن

137
00:17:11,965 --> 00:17:13,376
أشكرك رغم ذلك...

138
00:17:14,246 --> 00:17:18,156
،(أشكرك شكراً جزيلاً يا (هانكوك
.شكراً لك

139
00:17:18,157 --> 00:17:19,243
.(شكراً يا (هانكوك

140
00:17:22,829 --> 00:17:25,978
ألن تحلق قرب منطقة "ذا فالي"؟

141
00:17:34,235 --> 00:17:37,493
حسناً، سيقف شخص واحد هنا، و عندما
يضرب الكرة

142
00:17:37,495 --> 00:17:39,993
و يقول لك اضرب، فعليك أن ترجع للخلف
...و من ثَمَّ

143
00:17:44,122 --> 00:17:45,208
!عظيم
!شكراً

144
00:17:47,334 --> 00:17:51,953
كنت أرغب لو أنك هبطت بممر السيارة
..الخاص بالمنزل لكان أفضل، و لكن

145
00:17:51,954 --> 00:17:53,138
ما الذي يجري يا والدي؟ -
مرحباً أيها الرفيق -

146
00:17:53,140 --> 00:17:57,760
.لقد مر والدك بيوم عسير نوعاً
فكيف حالك؟

147
00:17:57,761 --> 00:18:01,550
أريد منك أن تقابل شخصاً، ألاو هو ذاك
الشخص الذي يجر سيارة والدك

148
00:18:01,552 --> 00:18:03,329
إلى ممرها الخاص

149
00:18:03,804 --> 00:18:06,054
من هذا؟ -
!(هانكوك) -

150
00:18:06,055 --> 00:18:08,424
(هذا صحيح... يا (هانكوك)، هذا ولدي (آرون

151
00:18:08,545 --> 00:18:09,729
يا إلهي يا (راي)؟، ماذا حلَّ بالسيارة؟

152
00:18:09,731 --> 00:18:16,482
يا للهول، لن تصدقي أني كنت على تلك المقربة
...من أن يصدمني

153
00:18:13,652 --> 00:18:16,956
قطار، لولا هذا الرجل الذي أنقذ حياتي...

154
00:18:16,989 --> 00:18:20,058
.(هذه زوجتي (ماري) يا (هانكوك
صدقي أو لا تصدقي يا عزيزتي، كنت على وشك

155
00:18:20,058 --> 00:18:22,445
أن يصدمني قطار اليوم، و قد مر
.شريط حياتي أمام ناظري ساعتها

156
00:18:22,446 --> 00:18:24,662
أَأَنقذ حياتك؟ -
حقاً قد فعل، أشكرك -

157
00:18:24,664 --> 00:18:26,710
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

158
00:18:26,711 --> 00:18:28,586
فلتبتعد عن مسارت القطارات -
سأفعل بلا ريب -

159
00:18:33,106 --> 00:18:36,089
لحظة واحدة...أتطعم يا (هانكوك)؟
طعام البشر؟

160
00:18:36,091 --> 00:18:37,540
نعم -
أتحب كرات اللحم؟ -

161
00:18:41,138 --> 00:18:43,722
لا يا (آرون) يا حبيبي، عليه أن يذهب و يقوم
بأمور أخرى

162
00:18:43,723 --> 00:18:44,716
أنا أحب كرات اللحيم

163
00:18:44,718 --> 00:18:47,699
من منا لا يكون مشغولا، و لا يملك الوقت
لتناول وجبة طعام و حسب؟

164
00:18:47,701 --> 00:18:48,595
و أنا أدعوك لذلك، من فضلك؟

165
00:18:48,596 --> 00:18:51,081
و لن أقبل منك أية أعذار، تفضل بالدخول

166
00:19:16,133 --> 00:19:18,817
لم هناك رسم نسر على غطاء رأسك؟

167
00:19:18,819 --> 00:19:21,800
أتحب النسور؟

168
00:19:21,901 --> 00:19:24,784
،هذا الفتى يبدو كماكينة حديث صغيرة لا تكل
أليس كذلك؟

169
00:19:24,785 --> 00:19:26,772
إنه مُثار كوننا لا نحظى بالعديد من الضيوف هنا

170
00:19:26,774 --> 00:19:29,755
انظروا لذلك، هل هي ساخنة بعد يا عزيزتي؟

171
00:19:29,757 --> 00:19:32,639
لا؟ -
حسناً -

172
00:19:32,641 --> 00:19:36,816
لقد بدأنا عادة تناول "الإسباجيتي" منذ
عامين مضيا و نقوم بذلك كل خميس

173
00:19:36,818 --> 00:19:41,490
و لم نفوت خميساً واحداً منذ...الأبد

174
00:19:42,074 --> 00:19:43,817
الأبد!! ، هذا يبدو وقتاً طويلاً -
نعم يا سيدي -

175
00:19:43,817 --> 00:19:44,925
وقت طويل للغاية

176
00:19:44,927 --> 00:19:46,194
تلك كرات لحم شهية أيها الفتى

177
00:19:46,432 --> 00:19:49,204
(آرون) -
والدتك تناديك -

178
00:19:49,206 --> 00:19:50,710
نعم يا أمي -
(لا أناديه، و لكن أُعْلِمُك أن اسمه (آرون -

179
00:19:53,794 --> 00:19:56,686
أيها الرفيق (آرون)، كيف كانت المدرسة اليوم؟

180
00:19:56,687 --> 00:19:57,719
جيدة

181
00:19:56,894 --> 00:19:59,992
حقاً؟، ألم يكن هناك المزيد من المتاعب مع ذاك
الفتى المتنمر (مايكل)؟

182
00:19:59,993 --> 00:20:01,025
(بل اسمه (ميشيل

183
00:20:01,027 --> 00:20:03,609
اسمه (ميشيل) إذاً؟ -
ليس كاسم الفتاة و لكنه اسم فرنسي -

184
00:20:05,160 --> 00:20:08,361
...ميشيل) يا (هانكوك) هو)
...يا (هانكوك)؟، (ميشيل) هو جار لنا

185
00:20:08,362 --> 00:20:13,216
(متنمر بـ(آرون)، و نحن نحاول تربية (آرون...
على كيفية حل نزاعاته

186
00:20:13,218 --> 00:20:14,664
أتفهم ما أقصد؟

187
00:20:14,665 --> 00:20:16,936
نعم، بطريقة من لطمك على خدك فأدر له الآخر
و مثل تلك الأمور؟

188
00:20:16,938 --> 00:20:18,900
هذا صحيح تماماً

189
00:20:18,902 --> 00:20:21,484
حسناً، إياك و حسب أن تدير له هذه
اتفقنا؟

190
00:20:22,364 --> 00:20:24,307
لا تسمح له قط أن يضرب مؤخرتك

191
00:20:24,309 --> 00:20:26,367
فهمت -
حسناً يا (آرون)، تناول طعامك -

192
00:20:26,368 --> 00:20:30,484
ما يجب أن تفعله مع المتنمرين هو أن ترفع
قدمك اليمنى

193
00:20:30,485 --> 00:20:32,199
و تهوي بها فوق رأسه الشريرة تلك

194
00:20:32,201 --> 00:20:35,974
ليس عليك القيام بذلك يا عزيزي، حسناً -
بل عليك             - بل ليس عليك -

195
00:20:35,976 --> 00:20:38,262
إنها فكرة طيبة -
...اجعل هدفك واضحاً -

196
00:20:38,264 --> 00:20:41,809
و تأكد من أنه لن يستخدم يديه تلك سوى
...كمنفضة

197
00:20:41,810 --> 00:20:44,210
ليزيح بها الغبار من شق مؤخرته... -
كفى، أرجوك -

198
00:20:44,212 --> 00:20:48,899
توقف و حسب، فـ(ميشيل) ليس رجلاً
...إنه فتى صغير، حسناً، و والديه

199
00:20:48,901 --> 00:20:53,017
...يمران بظروف طلاق متعسر و هذا هو سبب...

200
00:20:53,018 --> 00:20:56,563
تصرفاته تلك، وربما أنك لم تكن...
،تعرف ظروفه تلك

201
00:20:56,565 --> 00:20:59,423
و لكن ليس كل الأمور بهذا العالم
.تُحَلُّ بالعنف

202
00:20:58,775 --> 00:21:02,491
ليس كل شئ يجب أن يكون انفجاراً و صراخاً
،و دماء و مزيد من الدماء

203
00:21:02,492 --> 00:21:05,035
فهناك ما يكفي بالفعل من الدمار -
عزيزتي، اهدأي -

204
00:21:05,036 --> 00:21:08,361
إنها تشاهد أخباراً كثيرة، و هذا يفوق أحياناً

205
00:21:08,363 --> 00:21:10,122
.احتمال الفرد

206
00:21:10,125 --> 00:21:11,983
ألديكم حماماً

207
00:21:12,962 --> 00:21:14,820
نعم، إنه بجوار الثلاجة

208
00:21:20,006 --> 00:21:22,646
هل قام...لتوه بأخذ زجاجة الخمر إلى الحمام؟

209
00:21:22,648 --> 00:21:24,799
أتريدين منه أن يقتلنا جميعاً!؟

210
00:21:24,801 --> 00:21:26,757
،نشكر لك قدومك إلينا
أنت بخير، اليس كذلك؟

211
00:21:26,762 --> 00:21:29,796
بخير للغاية، نعم -
أترغب في توديعه؟ -

212
00:21:29,798 --> 00:21:32,104
(وداعاً يا (هانكوك -
حسناً أيها الرفيق الصغير -

213
00:21:33,440 --> 00:21:35,989
هل أنت بخير؟

214
00:21:35,991 --> 00:21:38,175
نعم، لقد كانت مزحة

215
00:21:38,176 --> 00:21:41,088
(تعال يا (آرون -
...آسف، لقد كنت أحاول فقط أن -

216
00:21:41,090 --> 00:21:44,974
لقد فهم هو مزحتي و هي لم تفعل -
أنا مدين لك بأكثر مما يمكني قوله -

217
00:21:44,976 --> 00:21:47,768
فقد أنقذت حياتي حقاً اليوم -
لا بأس       - فقط اسمعني للحظة -

218
00:21:47,770 --> 00:21:50,439
أرغب في أن أرد لك الجميل، أتعرف ما هي
وظيفتي التي أتكسب منها؟

219
00:21:50,441 --> 00:21:52,868
أنا أعمل بمجال العلاقات العامة، أتعلم ماهية
تلك الوظيفة؟

220
00:21:52,870 --> 00:21:54,933
،بلا ريب تعرف، نحن نُعد مستشارو الواجهة
...حيث نعمل على تغيير

221
00:21:54,935 --> 00:21:58,333
،الطريقة التي ينظر بها الناس للمنتجات...
.و الشركات، و لغيرهم من الناس حتى

222
00:21:58,335 --> 00:22:05,497
و أنا أتابع أخبارك بالنشرات و تابعتك اليوم
...و لا يسرني قط أن الناس

223
00:22:02,005 --> 00:22:04,391
!كما تعرف..يكرهونك... -
(إنه...من الطيب معرفتك يا (راي -

224
00:22:04,392 --> 00:22:08,400
أعتذر لك، و لكن عليك أن تسمعني
.الناس يفهمونك بشكل خاطئ، فعليهم أن يحبوك

225
00:22:08,401 --> 00:22:10,214
عليهم ذلك حقاً، حسناً؟

226
00:22:10,215 --> 00:22:13,174
و الآن و أنا أعرض عليك ذلك و هذا أقل
.ما يمكنني فعله لأجلك

227
00:22:13,175 --> 00:22:14,606
،أنت بطل خارق

228
00:22:14,607 --> 00:22:17,280
على الأطفال أن يجروا ناحيتك و يطلبون منك
،الأوتغرافات

229
00:22:17,282 --> 00:22:19,000
.و الناس عليها أن تحييك في الطرقات

230
00:22:19,001 --> 00:22:20,241
ما الذي تحدقون به أيها الملاعين؟

231
00:22:20,242 --> 00:22:22,532
.لا، لا، لا...اهدأ، لا، لا
.لا بأس

232
00:22:22,534 --> 00:22:24,442
إنهم ليسوا ملاعين، إنهم مجرد أناس

233
00:22:24,444 --> 00:22:27,689
لكن أريد منك و حسب أن تمنحني فرصة واحدة
صغيرة

234
00:22:28,073 --> 00:22:31,360
و هذا جل ما أطلبه منك، اتفقنا؟

235
00:22:31,361 --> 00:22:34,542
فلتستخدم هذه البطاقة، أأضعها لك هنا؟

236
00:22:34,543 --> 00:22:37,513
ماذا عن وضعها هنا؟

237
00:22:37,515 --> 00:22:41,650
راسلني، بأي طريقة كانت
حلق إلـيَّ، أو كما ترى

238
00:22:41,652 --> 00:22:43,878
سأترك لك حرية اختيار الطريقة

239
00:22:43,880 --> 00:22:46,319
اتفقنا؟، كن حذراً و حسب يا صاح
فلتفكر بالأمر الليلة

240
00:22:46,321 --> 00:22:50,139
هل ستعود لي؟
سأنتظرك ها هنا

241
00:22:50,140 --> 00:22:54,487
حسناً، أرجوكم لا تحدقوا هكذا يا رفاق
.فإنه واحد منا على كلٍ

242
00:22:59,688 --> 00:23:01,491
إذاً ماذا عن شعار "أول هارت"؟

243
00:23:01,564 --> 00:23:03,566
إنه غير مجدً بالنسبة لهم يا عزيزتي
كما تعرفين

244
00:23:04,568 --> 00:23:07,731
،فأنا بشعاري هذا و كأني أطارد طواحين الهواء
،و ربما أني لن أتمكن من تغيير العالم

245
00:23:07,732 --> 00:23:09,977
،و لكن بإمكاني أن أغير حياة هذا الشخص
،و فكري فقط في ذلك

246
00:23:09,979 --> 00:23:10,999
.و في كم الخير الذي يمكن أن يقدمه

247
00:23:11,000 --> 00:23:13,244
أعتقد أنك تضيع وقتك و حسب مع هذا الشخص

248
00:23:13,246 --> 00:23:16,716
أنت تكرهينه بشدة -
(أكرهه!، أنا لا أكرهه يا (راي -

249
00:23:16,717 --> 00:23:17,737
،فأنا لا أعرفه حتى

250
00:23:18,657 --> 00:23:21,616
،و لكن شاهد الأخبار و حسب

251
00:23:21,006 --> 00:23:22,842
.و يمكنك أن ترى ما يفعله

252
00:23:22,844 --> 00:23:25,292
أعتقد أنه فقط بحاجة إلى أن يهتم الناس لأمره
أتفهميني؟

253
00:23:27,539 --> 00:23:31,212
(أنت ترى الجانب الطيب من كل شخص يا (راي
حتى و إن لم يتواجد به حقاً أحياناً

254
00:23:32,744 --> 00:23:35,806
حدسي يخبرني بألا تعمل مع هذا الشخص

255
00:23:39,686 --> 00:23:42,135
فأنا أعرف تلك النوعية من الأشخاص
.إنهم لا يعرفون سوى التدمير

256
00:25:42,976 --> 00:25:48,697
إنه خطأي، هل الجميع بخير؟ -
سأذهب لأخبر أمي -

257
00:25:50,913 --> 00:25:54,605
إنه شخص أخرق
(لكنة فرنسية)

258
00:26:09,003 --> 00:26:12,879
ما اسمك أيها الفتى؟ -
(ميشيل) -

259
00:26:14,358 --> 00:26:22,847
أتعرف (آرون)؟ -
نعم، إنه ذاك الأخرق الصغير -

260
00:26:26,726 --> 00:26:34,846
حسناً، إنه يبدو لي طفلاً طيباً للغاية

261
00:26:34,111 --> 00:26:39,463
أطلب منك و حسب أن تبتعد عنه قليلاً

262
00:26:36,697 --> 00:26:37,974
لم أيها الأخرق؟

263
00:26:41,171 --> 00:26:43,301
ستتوقف عن مناداتي بتلك الكلمة -
أخرق -

264
00:26:44,261 --> 00:26:47,243
هذا ليس اسمي -
أخرق -

265
00:26:52,464 --> 00:26:55,766
نادني بالأخرق مرة واحدة أخرى

266
00:27:00,240 --> 00:27:03,542
.....أخر

267
00:27:05,142 --> 00:27:06,952
و ماذا عنك أيها السمين؟

268
00:27:07,936 --> 00:27:08,936
و أنت أيها النابه؟

269
00:27:09,563 --> 00:27:12,781
هانكوك) أيها البطل، كنت موقن أنك ستأتي)

270
00:27:12,782 --> 00:27:15,025
...(و اسأل (ماري -
نعم، نعم -

271
00:27:14,636 --> 00:27:17,463
فقد قلت لها أنك اقتنعت بحديثي -
.و أنك مستعد لتتغير.       - صحيح، صحيح

272
00:27:17,074 --> 00:27:19,512
هل أنت من فعل ذلك؟
هل أتيت على عجلة من أمرك؟

273
00:27:19,514 --> 00:27:21,367
ادخل لمنزلك، سأقابلك بالداخل -
اسمع، أود أن أبدأ معك من هذا التصرف -

274
00:27:21,368 --> 00:27:22,830
أعرف أنك لا تقود السيارات -
اللعنة -

275
00:27:26,246 --> 00:27:29,171
حسناً، حسناً...ستكون على ما يرام

276
00:27:29,473 --> 00:27:32,474
أبي، أبي...أمي

277
00:27:32,544 --> 00:27:35,096
توقف عن النحيب أيها الفتى الأحمق
و اذهب لبيتك

278
00:27:35,911 --> 00:27:38,463
هذا ليس جيداً -
إنه بخير -

279
00:27:38,813 --> 00:27:41,250
.هذا ليس جيداً حقاً

280
00:27:41,252 --> 00:27:44,154
هذا التصرف من النوعية التي سنعمل
على تعديلها

281
00:27:44,155 --> 00:27:46,591
ألك أن تتصور حال أمه حين يخبرها بما فعلته به؟

282
00:27:46,593 --> 00:27:50,191
،و هبوطك بتلك الطريقة إلى الشارع
.هو واحد من تصرفاتك السيئة أيضاً

283
00:27:50,193 --> 00:27:52,630
لا، لقد كان الطريق على تلك الصورة بالفعل
عندما أتيت لهنا

284
00:27:52,980 --> 00:27:55,766
أنا أعيش بهذه المنطقة، و أعرف كيف
تبدو شوارعها

285
00:27:55,767 --> 00:27:57,275
،سنجعل من كل تصرفاتك السيئة تلك ماضياً
اتفقنا؟

286
00:27:57,277 --> 00:28:00,295
سأعلمك كيف تتواصل مع العامة

287
00:28:00,130 --> 00:28:01,388
أين الزوجة؟

288
00:28:01,389 --> 00:28:04,197
لقد اصطحبت (آرون) إلى مبارته لكرة القدم

289
00:28:03,230 --> 00:28:05,941
(لقد جلبت بعض المقاطع لك يا (هانكوك
"من موقع "يو-تيوب

290
00:28:05,943 --> 00:28:10,300
،كم مذهل من المقاطع الغير جيدة بالنسبة لك
.و لكنها ستفيدنا

291
00:28:10,301 --> 00:28:13,787
ما هذا؟ -
هذا أنا محاولاً أن أغير العالم -

292
00:28:14,466 --> 00:28:16,306
و للأسف لم أفلح في تنفيذ ذلك

293
00:28:16,501 --> 00:28:20,664
.تعال، لنهتم بأمرك أنت
"هذا المقطع كان لك على "اليو-تيوب

294
00:28:20,956 --> 00:28:22,893
،"إن الجميع يحبون مثلجات "ناتي بادي
و أنا متفهم لذلك

295
00:28:22,894 --> 00:28:24,636
و لكن طريقتك تلك للحصول عليها
.غير سوية يا سيدي

296
00:28:24,638 --> 00:28:26,478
"أنت، اعطني مثلج "ناتي بادي

297
00:28:29,351 --> 00:28:31,352
!أماه!، أماه!، أماه

298
00:28:33,355 --> 00:28:35,255
!!هؤلاء...أطفال

299
00:28:38,259 --> 00:28:39,759
أبعد تلك الكاميرا عن وجهي

300
00:28:39,960 --> 00:28:41,061
...هل قمت قط بـ

301
00:28:41,063 --> 00:28:43,263
إطفاء حريق نشب بشقة يا راي؟...

302
00:28:43,464 --> 00:28:45,465
لا، لم أقم بذلك قط، فأنا أعمل
.بمجال العلاقات العامة

303
00:28:45,967 --> 00:28:47,468
.مؤخرتي كانت ساخنة عندها

304
00:28:48,470 --> 00:28:51,472
حسناً، و ماذا عن هذا المقطع؟
-هذا (والتر) -الحوت الرمادي

305
00:28:51,473 --> 00:28:54,274
الجميع يتذكره حينما علق على
"شاطئ "مونتيزوما

306
00:28:54,877 --> 00:28:56,577
و ها هو (هانكوك) يأتي

307
00:29:09,850 --> 00:29:14,006
أنا لا أتذكر هذا الموقف أساساً -
و لكن منظمة "جرينبيس" لشؤون البيئة تتذكره -

308
00:29:14,007 --> 00:29:15,020
و الحوت (والتر) يتذكره

309
00:29:15,122 --> 00:29:17,047
سنتحدث بالتفصيل عن أفعالك تلك
لاحقاً

310
00:29:18,467 --> 00:29:21,913
و لكن تشخيصي المبدأي لمشكلتك
....الرئيسية هي

311
00:29:21,915 --> 00:29:23,637
أتريد سماعها؟ -
لا -

312
00:29:23,639 --> 00:29:25,362
.أنك أخرق

313
00:29:25,407 --> 00:29:28,497
أعرف أني صريح بكلامي، و لكن رغم ذلك
فإنها ليست جريمة أن يكون الفرد أخرقاً

314
00:29:28,498 --> 00:29:31,691
و لكنه أمر مثبط للغاية، إنها حقاً ليست جريمة
!و لكن كونك أخرقاً

315
00:29:31,693 --> 00:29:33,752
ألم تفكر في ذاك الأمر؟ -
حاذر لحديثك -

316
00:29:34,579 --> 00:29:36,535
حسناً، ماذا عما سأطرحه عليك؟

317
00:29:36,537 --> 00:29:40,966
فقد فكرت لك بأمر ما، عن الكيفية
التي تقدم بها نفسك للعامة

318
00:29:40,968 --> 00:29:43,028
بربك يا رجل، نحن مازلنا بمنتصف النهار

319
00:29:43,029 --> 00:29:47,046
ماذا يدور بخلدك...عندما ترى هذا؟

320
00:29:48,594 --> 00:29:49,623
الشواذ

321
00:29:51,479 --> 00:29:52,818
و ماذا عن هذا؟ -
شاذ برداء أحمر -

322
00:29:57,147 --> 00:29:59,001
شاذ نرويجي -
سأحدثك بأمر آخر -

323
00:29:59,149 --> 00:30:02,398
،دعنا نتخطى مرحلة القصص المصورة
دعنا نتحدث بأمور أكثر عمقاً

324
00:30:02,399 --> 00:30:08,896
برأيي...أنك تتصرف بشكل غير لائق لأنك
تشعر بأعماق نفسك بالوحدة

325
00:30:08,897 --> 00:30:11,713
أعتقد أنك ترغب من أعماقك القبول من الناس

326
00:30:12,148 --> 00:30:15,722
هذا هو لب الموضوع، فأنت تنقذ حياة الناس
و هم يقابلوك بالرفض

327
00:30:15,723 --> 00:30:17,781
لذلك فأنت تبادلهم رفضاً برفض

328
00:30:19,947 --> 00:30:23,087
و نحن سنعمل على قطع تلك الحلقة المفرغة
.لنبدأ صفحة بيضاء جديدة

329
00:30:23,090 --> 00:30:27,638
هذا جليٌ تماماً، فلو أنك حولت جزءاً من
...قدراتك تلك إلى قدرات مفيدة

330
00:30:29,555 --> 00:30:32,715
مرحباً يا (هانكوك)، لقد ربحنا بالكاد

331
00:30:32,716 --> 00:30:35,971
نعم ذلك ما كان، فلتصعد الآن لتبدل ملابسك
حيث سأعد وجبة الغذاء

332
00:30:35,972 --> 00:30:36,930
حسناً يا أماه فأنا جوعان -
مرحباً يا حبيبي -

333
00:30:39,038 --> 00:30:41,623
أكنت تشاهد الأخبار؟ -
(لا، كنا نعمل على مشكلة (هانكوك -

334
00:30:41,625 --> 00:30:44,593
في كيفية التواصل مع العامة -
في كيفية التواصل مع العامة -

335
00:30:44,594 --> 00:30:46,030
.هذا البرنامج يُبَـثُّ من بداية اليوم

336
00:30:46,031 --> 00:30:47,946
،(القانون هو القانون يا سيد (هانكوك

337
00:30:47,948 --> 00:30:51,969
.و أنت لا تعلو عليه
.....جرائم تدمير لممتلكات

338
00:30:51,971 --> 00:30:55,897
تقدر بعشرات الملايين من الدولارات....
!!و سرقة، و الآن هذا

339
00:30:55,898 --> 00:31:00,399
من مكاني هذا، أعلن رأيي فيك كشخص أناني
...محب لذاته

340
00:31:00,827 --> 00:31:04,938
يمتلك قوى خارقة و لكن بلا اعتبار لأحد...
سوى نفسك

341
00:31:04,939 --> 00:31:10,323
دعني أذكرك يا سيد (هانكوك) أنك لا تعلو
على القانون

342
00:31:10,325 --> 00:31:15,708
فقد رفضت الخضوع لما يزيد عن 600 مذكرة
استدعاء و قضية مدنية

343
00:31:15,709 --> 00:31:19,526
و أي شخص آخر كان لألقي القبض عليه
!!للعصيان، و لكن لا، ليس أنت

344
00:31:19,528 --> 00:31:22,856
ربما أنك خارق القوى و لكن دعني أخبرك
،أمراً

345
00:31:22,858 --> 00:31:26,382
،أنك لست حتى بقوة الدستور الأمريكي

346
00:31:26,862 --> 00:31:29,068
!و أراهنك على ذلك يا صاح

347
00:31:29,069 --> 00:31:33,016
رائع!، الأمور بدأت تأخذ منحى الجدية
و هذا بالضبط ما نحتاجه

348
00:31:33,018 --> 00:31:36,153
هذا مثالي، حالياً، لابد أن هناك فرقة من الجيش
تحاول اكتشاف وسيلة للإمساك بك هنا

349
00:31:36,155 --> 00:31:40,102
و إيداعك السجن -
فليحاولوا ذلك -

350
00:31:40,104 --> 00:31:42,891
!رأيي هو أن تسلم لهم نفسك

351
00:31:45,330 --> 00:31:48,465
الناس لا تهتم لأمرك كما تعرف، و قيامك
بذلك سيجعل الناس تفتقد لوجودك بينهم

352
00:31:48,467 --> 00:31:51,254
(الناس لا تحبك يا (هانكوك -
أنا أحبه -

353
00:31:51,845 --> 00:31:56,460
و بمرور أسبوعين فقط، سيتعاطف الناس معك
...و عندما يفعلون ذلك

354
00:31:56,461 --> 00:32:02,281
سنكون عندها مستعدين، و على أسوأ التقديرات
.إن خاب ظني، فبإمكانك التحليق بعيدا عن هناك

355
00:32:02,282 --> 00:32:04,288
ماذا لديك لتخسره؟

356
00:32:22,554 --> 00:32:26,567
أعتذر لشعب "لوس أنجلوس"، حيث كان
سلوكي معهم غير ملائم

357
00:32:26,568 --> 00:32:28,273
و أنا متقبل لعواقبه

358
00:32:28,977 --> 00:32:33,994
أطلب من رفاقي قاطني الولاية صبرهم
و تفهمهم

359
00:32:34,698 --> 00:32:35,701
!أنت أخرق

360
00:32:40,018 --> 00:32:44,432
الحياة هنا قد تكون صعبة عليَّ، فبالنهاية
.أنا الوحيد المتبقي من بني جنسي

361
00:32:46,400 --> 00:32:49,201
أثناء فترة سجني، سأشترك بجلسات علاج
،إدمان الكحول

362
00:32:49,202 --> 00:32:51,069
.و ضبط الغضب

363
00:32:59,580 --> 00:33:03,211
أنتم تستحقون الأفضل مني، و بإمكاني
.تحقيق ذلك، بل أني سأصير كذلك

364
00:33:07,455 --> 00:33:32,616
*"إصلاحية ولاية "كاليفورنيا*

365
00:33:34,239 --> 00:33:45,598
.ناولني يدك أيها الفتى اللعوب

366
00:34:17,324 --> 00:34:19,308
.لقد فهمت

367
00:34:19,420 --> 00:34:23,941
أنا من وضع بعضكم...أو معظمكم بمعنى أصح
.هنا

368
00:34:28,467 --> 00:34:32,106
.أتفهم غضبكم لذلك

369
00:34:33,652 --> 00:34:38,945
لذا فأنا سأتجنبكم و سأسمح لكم بأن
.تتجنبوني

370
00:34:39,388 --> 00:34:41,484
.فأنا....لا أريد المتاعب

371
00:34:41,890 --> 00:34:43,658
اتفقنا؟

372
00:34:44,445 --> 00:34:46,409
أريد و حسب التوجه لزنزانتي

373
00:34:49,652 --> 00:34:51,027
.بعد إذنكم

374
00:34:53,779 --> 00:34:55,743
.رجاءاً، بعد إذنكم

375
00:35:02,327 --> 00:35:06,256
إن لم تتحرك، فسأُدخل رأسك بمؤخرته

376
00:35:13,839 --> 00:35:15,908
أواثق أيها الرفيق أنك تريد خوض تلك
التجربة؟

377
00:35:16,529 --> 00:35:18,494
اخرس أيها الأخرق

378
00:35:43,636 --> 00:35:46,946
أدفعت برأس أحدهم إلى مؤخرة شخص آخر؟

379
00:35:53,879 --> 00:35:56,671
حسناً، سنعود لاحقاً للتحدث بهذا الشأن

380
00:35:57,132 --> 00:35:59,649
مكتب الإدعاء يريد لعقوبتك أن تكون
ثماني سنوات

381
00:35:59,650 --> 00:36:02,692
.إنها فترة كبيرة، و لكنها شئ توقعناه آنفاً

382
00:36:02,694 --> 00:36:05,422
...إن خطتنا ستكون
ماذا تصنع؟

383
00:36:13,398 --> 00:36:17,489
يبدو و كأنك قلت أنهم يريدون مني قضاء
ثماني سنوات بهذا المكان القذر

384
00:36:17,490 --> 00:36:20,218
ثماني سنوات ستكون بمثابة أربع سنوات و نصف
إن أحسنت السلوك

385
00:36:20,954 --> 00:36:24,835
و لكن أيضاً تلك الفترة ستقل عن ذلك لأنه
بوجودك بعيداً عن مسرح الأحداث

386
00:36:25,152 --> 00:36:28,194
و بالارتفاع المتوقع لحجم الجرائم

387
00:36:28,447 --> 00:36:31,701
فإن مكتب الإدعاء و الشرطة سيطالبون
بإطلاق سراح فوري لك

388
00:36:31,702 --> 00:36:33,871
...و سيصرون على ذلك و سيطلبون منك

389
00:36:33,873 --> 00:36:35,933
ماذا تصنع؟

390
00:36:36,477 --> 00:36:39,189
.توقف عندك
!(هانكوك)!، (هانكوك)

391
00:36:39,299 --> 00:36:41,035
.عُـــد

392
00:36:41,009 --> 00:36:42,678
!أنت جبان

393
00:36:43,304 --> 00:36:45,705
إلى من تتحدث يا (راي)؟ -
أتحدث إليك -

394
00:36:46,020 --> 00:36:49,256
إلى من تتحدث يا (راي)؟ -
توقف عن التظاهر بأنك لا تعبأ -

395
00:36:49,257 --> 00:36:51,971
أنت بطل يا (هانكوك) و عليك أن تلبي ذاك
...النداء، و ستعيش

396
00:36:51,972 --> 00:36:55,416
بائساً لباقي حياتك إلى أن تتقبل تلك...
.تلك الحقيقة

397
00:36:56,149 --> 00:36:59,802
.ثق بي، و ثق بتلك الخطة
فقط ابق هنا

398
00:37:00,988 --> 00:37:04,539
و عندما يستدعونك، فبطلاً سنمنحهم
.تلبية للنداء

399
00:37:05,500 --> 00:37:08,092
كيف سنقوم بذلك يا (راي)؟

400
00:37:10,109 --> 00:37:12,797
،حسناً يا رفاق..لنبدأ في المشاركة
دون)؟)

401
00:37:13,374 --> 00:37:14,333
نعم -
ألديك شئ تشاركنا به؟ -

402
00:37:15,583 --> 00:37:19,999
نعم، نعم...أعتقد أني حققت إنجازاً في
العلاج نوعاًَ ما

403
00:37:20,000 --> 00:37:20,959
أحسنت صنعاً

404
00:37:21,825 --> 00:37:27,489
نعم، فقد أدركت أن القتل أمر سهل
و لكني جلست ذات مرة

405
00:37:26,972 --> 00:37:29,873
و حدقت بنفسي في المرآة

406
00:37:32,477 --> 00:37:35,551
و فكرت...أن الأمر قاسٍ

407
00:37:35,658 --> 00:37:38,202
لم تضحك مني دائماً؟

408
00:37:38,204 --> 00:37:40,960
تخيلك و أنت تنظر لنفسك بالمرآة
.يقتلني رعباً

409
00:37:41,279 --> 00:37:45,625
بكل مرة أحاول التحدث عن هذا الأمر
.فتخربه أنت

410
00:37:45,627 --> 00:37:48,065
لننتبه من قطعنا لحديث الآخرين
اتفقنا؟

411
00:37:48,067 --> 00:37:50,186
لن أتشارك معكم بالحديث مجدداً لو
داوم على قيامه بذلك

412
00:37:50,187 --> 00:37:52,837
لا، لا، لا، عليك أن تستمر بمشاركتنا
،و لننتقل لشخص آخر

413
00:37:54,429 --> 00:37:58,245
سيد (هانكوك)، أترغب بمشاركتنا اليوم؟

414
00:37:58,246 --> 00:37:59,942
لا

415
00:37:59,944 --> 00:38:03,548
إن طريقة هبوطك تعطي الانطباع الأول عنك
،فهي بمثابة تميمتك إلى الناس

416
00:38:03,550 --> 00:38:06,836
فلا تهبط بصورة قاسية، حسناً؟
،و لا تهبط إليهم و أنت سكران

417
00:38:06,887 --> 00:38:09,482
و لا تقلع و تهبط فوق سيارة مرسيدس
ثمنها 100 ألف دولار، اتفقنا؟

418
00:38:09,483 --> 00:38:11,454
.على الناس أن تغبط لمجيئك و ليس العكس

419
00:38:12,389 --> 00:38:14,465
أستشاركنا يا سيد (هانكوك)؟

420
00:38:16,023 --> 00:38:18,929
لا -
...و بذلك سيبدو قدومك بصورة مهذبة -

421
00:38:18,931 --> 00:38:21,733
،حيث المنشآت مازلت سليمة بقدومك
،و الناس سعداء بوصولك

422
00:38:21,734 --> 00:38:23,914
و شعور بالآمان يكتنفهم الآن، و هناك
،شرطي بنفس الموقع

423
00:38:23,916 --> 00:38:26,406
و قد أتم عمله بصورة طيبة، و عليك أن
....تثني عليه لإتمامه

424
00:38:26,407 --> 00:38:29,313
عمله بصورة طيبة.... -
....(و لم عليَّ القدوم أصلاً يا (راي -

425
00:38:29,315 --> 00:38:30,768
إن أتم الشرطي عمله بصورة طيبة!؟....

426
00:38:41,668 --> 00:38:43,432
!!بربك يا رجل

427
00:38:43,433 --> 00:38:45,924
التاسعة إلا عشرة دقائق على توقيت
"إذاعة "لوس ألأنجلوس

428
00:38:45,926 --> 00:38:50,077
الحدث الأكبر لهذا اليوم هو أن ما من مفاجآت
"و فقرتنا هي "ما انطباعك عن (هانكوك)؟

429
00:38:49,596 --> 00:38:51,810
أنا شخصياً قد قد اكتفيت من ذاك الشخص

430
00:38:51,811 --> 00:38:55,606
و سعيد أنه يقضي وقتاً خلف القضبان
و أتمنى ألا يطلقوا سراحه بسهولة

431
00:38:55,608 --> 00:38:57,294
و أن يطلقوا سراح قريبي (بوكي) عوضاً عنه

432
00:38:57,296 --> 00:39:00,670
ألاحظ أنك لا ترتدي صدرية واقية من الرصاص

433
00:39:00,671 --> 00:39:03,729
و أنا أحترم شجاعتك تلك لأن الرصاص لا
يؤثر بك

434
00:39:03,730 --> 00:39:04,994
!و لكنه يؤثر في البشر من أمثالي

435
00:39:09,426 --> 00:39:12,799
هذه المدينة واقعة تحت سطوة العصابات
و تجار المخدرات

436
00:39:12,800 --> 00:39:15,120
و (هانكوك) هو الشخص الوحيد الذي يجعلهم
يرتجفون رعباً

437
00:39:15,122 --> 00:39:17,336
،قد يبدو أنه لا يتم عمله بصورة أنيقة
و لكنه يتمه على أي حال

438
00:39:18,500 --> 00:39:19,977
!إلى جانب أنه مثير

439
00:39:20,506 --> 00:39:23,568
دعني أسمعك...دعني أسمعك تقول
"عَـمَـلٌ طَـيِّـب"

440
00:39:25,787 --> 00:39:26,842
.....عـَ

441
00:39:27,794 --> 00:39:28,850
....عـَمَـ

442
00:39:28,852 --> 00:39:33,075
سيد (هانكوك)، أترغب في المشاركة؟ -
لا -

443
00:39:33,076 --> 00:39:36,032
عـَمَـ...لٌ

444
00:39:37,512 --> 00:39:41,629
عَمَـ..لٌ
...عَـمَـلٌ طَـ

445
00:39:43,321 --> 00:39:47,861
...عَـمَـلٌ طَـيـِّ
عَـمَـلٌ طَــيِّــب

446
00:39:47,863 --> 00:39:49,551
عَـمَـلٌ طَـيِّـبٌ

447
00:39:50,073 --> 00:39:52,217
اليوم الخامس الذي يشهده السجن

448
00:39:52,218 --> 00:39:54,655
و مصداقاً لوعده، بقي (هانكوك) سجيناً

449
00:39:54,656 --> 00:39:59,431
و بنفس الأثناء مازلت معدلات الجريمة في ارتفاع
فقسم شرطة "لوس أنجلوس" يسجل زيادة

450
00:39:59,433 --> 00:40:03,429
تصل لحوالي 30% بالأيام الخمس الأخيرة
التي قضاها (هانكوك) خلف القضبان

451
00:40:08,792 --> 00:40:11,716
!(هانكوك)!، يا (هانكوك) -
مرحباً أيها الرفيق الصغير -

452
00:40:13,179 --> 00:40:14,446
لقد جلبنا لك شيئاً -
مرحى، مرحى -

453
00:40:15,520 --> 00:40:17,859
كيف حالك يا (هانكوك)؟

454
00:40:17,945 --> 00:40:19,893
أين...أين (راي)؟

455
00:40:19,895 --> 00:40:21,357
،لا، لقد أتيناك نحن و حسب
فـ(راي) مشغول

456
00:40:22,314 --> 00:40:27,570
و (آرون) أراد بشدة أن يأتي ليراك لذا فقد
"أتيناك مع بعض "الإسباجيتي

457
00:40:27,571 --> 00:40:29,942
ربما عليَّ أن أجعل الحارس يفتشها

458
00:40:29,943 --> 00:40:33,241
لا، لا عليك -
حسناً، هاك -

459
00:40:35,716 --> 00:40:39,117
إذاً فقد أحضرت لي كرات لحم أيضاً، أليس كذلك؟ -
هو ذلك -

460
00:40:39,119 --> 00:40:40,150
يا للروعة، انظر لذلك

461
00:40:47,058 --> 00:40:49,531
إنها كرات لحم شهية -
(شكراً لك يا (هانكوك -

462
00:40:55,305 --> 00:40:56,438
إن (راي) رجل طيب

463
00:41:05,899 --> 00:41:08,192
فأياً كان صنعك، فلا تخذله به

464
00:41:09,027 --> 00:41:10,069
اتفقنا؟

465
00:41:12,886 --> 00:41:16,430
حسناً، ربما علينا الرحيل يا رفيق -
بهذه السرعة -

466
00:41:16,431 --> 00:41:18,933
...نعم، لقد اتفقنا أن -
(أريد البقاء مع (هانكوك -

467
00:41:18,935 --> 00:41:21,540
يا عزيزي، علينا أن نمضي، هيا، قل وداعاً
(لـ(هانكوك

468
00:41:21,541 --> 00:41:25,607
هاك يا (هانكوك)، إنها دميتي المفضلة
و أريد منك اقتناءها

469
00:41:25,609 --> 00:41:28,423
لقد كان ذلك بغاية اللطف منك، هيا بنا

470
00:41:47,608 --> 00:41:51,048
أترغب في المشاركة يا سيد (هانكوك)؟ -
لا -

471
00:42:50,587 --> 00:42:52,488
.هذه لوقت النداء

472
00:42:57,844 --> 00:42:59,745
(لن أرتدي هذا يا (راي -
بل، سترتديه -

473
00:43:00,180 --> 00:43:01,847
لا، لن أفعل -
بل، ستفعل -

474
00:43:01,848 --> 00:43:04,558
(بالواقع، لن أفعل يا (راي -
تعتقد أنك لن تفعل، و لكنك ستفعل -

475
00:43:05,393 --> 00:43:09,250
سأحارب الجريمة و أنا عارٍ يا (راي) أفضل لي
أن أحاربها و انا بهذا الزي

476
00:43:09,252 --> 00:43:14,359
لقد فعلت ذلك فعلاً و قد شاهدناه سوياً
"على "اليو-تيوب

477
00:43:14,361 --> 00:43:18,217
(هذا زي رسمي يا (هانكوك
،و الزي الرسمي يوضح الهدف من الوظفة

478
00:43:18,220 --> 00:43:20,818
كالأطباء، و رجال الشرطة، و رجال المطافئ -
حسناً، حسناً -

479
00:43:20,819 --> 00:43:23,417
إنه يمثل تلبية النداء -
لقد مر أسبوعان -

480
00:43:23,418 --> 00:43:26,514
نعم -
(لا أحد بالخارج يفتقدني يا (راي -

481
00:43:27,416 --> 00:43:30,113
كن صبوراً و حسب، عليك أن تثق بي في
هذا الأمر، اتفقنا؟

482
00:43:57,613 --> 00:43:59,713
حدث اختراق، حدث اختراق

483
00:44:25,891 --> 00:44:31,646
(إنه دورك بالمشاركة يا سيد (هانكوك -
لا أريد -

484
00:44:35,697 --> 00:44:38,255
بربك يا رجل، جرب ذلك، أفصح عما بصدرك -
(هيا يا (جون -

485
00:44:38,256 --> 00:44:39,960
هيا -
ليس لدي شئ لأقوله -

486
00:44:41,027 --> 00:44:46,143
لابد أن هناك شئ بنفسك -
هيا يا (جون)، قم بذلك، هيا -

487
00:44:47,104 --> 00:44:49,342
هذا غير عادل يا رجل، ستشعر بتحسن
بتحدثك

488
00:44:49,343 --> 00:44:52,646
ضمد جراحك، بربك يا رجل جرب ذلك -
....أتأتي هنا كل تلك الأيام -

489
00:44:52,648 --> 00:44:53,713
و ليس لديك شئ لتشاركنا به!؟....

490
00:44:56,380 --> 00:45:00,749
أنا...(هانكوك)، أشرب الخمر و أشياء كهذه

491
00:45:04,388 --> 00:45:07,909
حسناً، نشكر لك مشاركتك -
حسناً -

492
00:45:07,910 --> 00:45:10,809
نشكرك -
نقدر لك ذلك -

493
00:45:10,811 --> 00:45:14,021
فلنصفق جميعاً له

494
00:45:29,329 --> 00:45:33,522
يا (هانكوك)، استيقظ، هيا

495
00:45:33,522 --> 00:45:35,530
لديك مخابرة هاتفية

496
00:45:35,532 --> 00:45:38,239
خذ منها رسالة -
إنه رئيس الشرطة -

497
00:45:39,464 --> 00:45:40,511
و يقول أنه بحاجة لمساعدتك

498
00:46:07,201 --> 00:46:10,287
...زوج الشرطية المحتجز

499
00:46:10,288 --> 00:46:11,283
....يعمل مع...
...و بصورة غامضة...

500
00:46:12,580 --> 00:46:15,267
"و قد قتل العام الماضي بـ"العراق
تاركاً لها طفلين صغيرين

501
00:46:15,269 --> 00:46:19,252
نحن بانتظار آخر الأنباء و لكن من الظاهر
...أن هناك ثلاثة مشتبه بهم

502
00:46:19,254 --> 00:46:20,747
...و هناك أقاويل أن... -
ماذا يجري؟ -

503
00:46:24,218 --> 00:46:26,471
.ابـقِ منخفضة

504
00:46:26,472 --> 00:46:28,913
.ابـقِ منخفضة

505
00:46:28,915 --> 00:46:32,013
.انبطحي، ابـقِ منخفضة

506
00:46:38,680 --> 00:46:42,435
.هيا، تراجعوا جميعاً للخلف
.هيا إلى الخلف، تحركوا

507
00:46:55,207 --> 00:46:58,962
ضع قناصة على الجوانب الشمالية، و الجنوبية
.و الشرقية، أما الناحية الغربية فهي مكشوفة

508
00:47:09,388 --> 00:47:12,100
،ها نحن أولاء، لا تحطم المبنى
.لا تحطم المبنى

509
00:47:20,130 --> 00:47:21,214
ماذا؟

510
00:47:26,425 --> 00:47:28,160
إن الرداء ضيق نوعاً ما، فماذا لديك؟

511
00:47:28,161 --> 00:47:32,283
إنها عملية سطو على بنك، لدينا على الأقل
،ثمانية رهائن و أربعة أشقياء

512
00:47:32,286 --> 00:47:34,673
و هناك شرطية مصابة و لا نستطيع
،الوصول إليها

513
00:47:34,621 --> 00:47:36,603
فهم يمطروننا بوابل من الرصاص من أول
،النهار

514
00:47:37,857 --> 00:47:42,239
و معهم نوع من المدفعية الثقيلة بقطر 50
،أو أكبر

515
00:47:42,241 --> 00:47:44,954
و لا أدري إن كانت تلك المعلومة تهمك كثيراً؟ -
لا بأس معي -

516
00:47:52,575 --> 00:47:54,244
.عمل طيب

517
00:47:56,437 --> 00:47:58,837
.عمل طيب حقاً منكم جميعاً

518
00:48:38,227 --> 00:48:41,460
(إنه (هانكوك

519
00:48:47,528 --> 00:48:49,370
انسفوه

520
00:48:52,841 --> 00:48:57,502
.عمل طيب
هل تسمحين لي بلمس جسدك؟

521
00:48:57,503 --> 00:48:58,587
!!!نعم

522
00:49:00,540 --> 00:49:02,274
،ليس للأمر علاقة بالجنس

523
00:49:03,468 --> 00:49:06,069
و هذا لا يعني أنك لست جذابة

524
00:49:06,505 --> 00:49:09,215
...بالواقع أنت امرأة جذابة للغاية، و ربما
!أخرجني من هنا بحق الجحيم -

525
00:49:10,893 --> 00:49:12,492
Timing By : Abu Essa

526
00:49:14,805 --> 00:49:16,490
إنه يتحرك

527
00:49:30,394 --> 00:49:32,606
إنه يتحرك، إنه يتحرك

528
00:49:43,246 --> 00:49:44,299
.عمل طيب

529
00:49:45,460 --> 00:49:47,882
هانكوك)؟) -
عمل طيب -

530
00:49:47,170 --> 00:49:49,821
أنت من قال ذلك، و أنا أطلب منك أن تنهي
هذا الأمر الآن

531
00:49:58,081 --> 00:49:59,101
،تحققوا من المداخل

532
00:50:02,060 --> 00:50:03,079
.و حاذروا من القناصة

533
00:50:07,149 --> 00:50:10,375
.انتشروا فهم سيعاودون محاولة الاقتحام

534
00:50:22,657 --> 00:50:24,946
ماذا حدث له؟

535
00:50:27,028 --> 00:50:30,254
أين ذهب؟
أين ذهب؟

536
00:50:35,356 --> 00:50:37,541
ماذا يجري؟

537
00:50:53,362 --> 00:50:55,859
لقد سمعت أنك كنت بالسجن -
و خرجت بالصباح -

538
00:50:56,365 --> 00:50:58,764
و كيف ذلك؟ -
حسن سلوك -

539
00:50:59,910 --> 00:51:01,080
أتدري ما هذا؟

540
00:51:03,846 --> 00:51:09,057
أخمن أنه نوع من مُفَجِّر

541
00:51:09,058 --> 00:51:12,035
إنه يتحكم بثمانية باوندات من متفجر
.الـ"سي-فور" مربوط بكل فرد من هؤلاء

542
00:51:12,994 --> 00:51:17,035
،هذا بمثابة مفتاح ينبوع محمل بجثث من الموتى
....لو أن إبهامي ارتفع عن الزر

543
00:51:17,355 --> 00:51:18,418
!فبووم...

544
00:51:20,227 --> 00:51:25,225
و الآن، بما أن هناك تغيير بسيط بالخطة
،حدث كنتيجة لظهور الشرطة

545
00:51:25,227 --> 00:51:29,907
،و نتيجة إبعادك لكل شركائي
لذا فأنا أريد منك أن تكسر تلك الخزانة

546
00:51:30,148 --> 00:51:35,861
حيث ستجد حقائب زنة 4/3 طن
،بداخلها 30 مليون دولار

547
00:51:36,211 --> 00:51:38,892
،و ستحملها لأجلي

548
00:51:38,894 --> 00:51:42,392
،و ستخرجني من هنا بأمان و معي المال

549
00:51:44,376 --> 00:51:47,639
و إلا فسينظفون أشلاء هؤلاء الرهائن
.بممسحة

550
00:51:52,539 --> 00:51:54,287
،سأضطر لرفض عرضك هذا

551
00:51:54,756 --> 00:52:00,469
فأنا أحاول أن أفتح صفحة جديدة بحياتي

552
00:51:56,925 --> 00:52:01,185
سأنسف هذا المبنى بأسره أيها الأخرق

553
00:52:06,079 --> 00:52:07,971
لكم أكره هذه الكلمة حقاً

554
00:52:07,974 --> 00:52:15,548
سأنسفهم و أشلائهم ستتطاير بعنان السماء
و دمائم ستلطخ يديك

555
00:52:22,177 --> 00:52:25,334
أتسمعني أيها الأخرق؟

556
00:52:39,065 --> 00:52:44,746
نادني بالأخرق مرة واحدة أخرى

557
00:52:49,639 --> 00:52:53,268
!!.....أخر

558
00:53:07,000 --> 00:53:11,890
.ابقِ يدك على هذا الزر

559
00:53:09,656 --> 00:53:12,229
.عمل طيب -
لا...بل أنت صاحب العمل الطيب -

560
00:53:15,295 --> 00:53:17,011
.عمل طيب

561
00:54:15,772 --> 00:54:17,821
ها هو قد ظهر هناك -
رحب بمعجبينك -

562
00:54:17,822 --> 00:54:20,711
كنت أعتقد أن ذلك من مهامك أنت -
ها نحن ذا -

563
00:54:21,458 --> 00:54:23,507
نشكرك -
نشكرك -

564
00:54:24,907 --> 00:54:26,305
ابتسم

565
00:54:32,748 --> 00:54:35,831
يا للهول، كم فرد يوجد هنا؟ -
مرحباً يا (هانكوك)، قابل هذين الشخصين -

566
00:54:35,832 --> 00:54:36,795
(هذا (مايك كيلبورن) و هذا (جيرمي إيميرالد
.و هم من أشد معجبينك

567
00:54:39,591 --> 00:54:42,192
هذين الشخصين شركاء بأكبر مؤسسة
.إعلانات بالغرب الأمريكي

568
00:54:42,194 --> 00:54:44,795
.لم تتصل بنا كما قلت -
بالواقع، لقد اتصلت عدة مرات -

569
00:54:44,797 --> 00:54:45,760
.يا لك من خبيث يا رجل
.يا لك من خبيث

570
00:54:50,002 --> 00:54:51,929
هل ستتمكنون يا رفاق من مسايرة
أسلوب الحياة الجديد هذا أم ماذا؟

571
00:54:54,436 --> 00:54:55,399
كيف تقابلتما؟

572
00:54:58,023 --> 00:55:04,632
لقد كنت متزوجاً مرة قبل ذلك، و زوجتي تلك
(توفيت و هي تلد (آرون

573
00:55:07,074 --> 00:55:12,463
...لقد كان وقتاً عصيباً عندها، و لكن
بالنهاية مر الوقت

574
00:55:12,464 --> 00:55:15,514
و صرت مع ذاك الرضيع الصغير الجميل
،و لا أدري كيف أتصرف

575
00:55:17,448 --> 00:55:20,600
و ذات مرة كنت بمركز التسوق، و كنت واقفاً
بقسم حاجيات الأطفال

576
00:55:20,602 --> 00:55:25,279
و كنت ممسكاً بزوج من أكياس حفاظات الأطفال
:واحدة بكل يد محدقاً بهما و لسان حالي يقول

577
00:55:25,280 --> 00:55:27,008
كيف سيمر عليَّ هذا اليوم؟

578
00:55:28,637 --> 00:55:32,196
(و عندها رأتني (آنجل

579
00:55:35,143 --> 00:55:37,657
،و قد فهمت ما أنا به، و رمقتني
بتلك النظرة

580
00:55:39,298 --> 00:55:43,889
،و رغم ما كنت به من تيهة عندها
فقد أيقنت أن هناك شخص ما بمكان ما

581
00:55:44,766 --> 00:55:45,859
.يرغب في إنقاذي و مساعدتي

582
00:55:49,250 --> 00:55:53,186
و منذ ذاك اليوم، فقد لملمت شتات حياتي
معها، أليس كذلك؟

583
00:55:53,954 --> 00:55:56,796
أنت ثمل -
و ماذا في ذلك؟، تعالي هنا -

584
00:56:03,171 --> 00:56:06,961
و ماذا عنك يا صاح؟
لابد أنك من كوكب آخر، أليس كذلك؟

585
00:56:07,782 --> 00:56:11,469
"لا يا رجل، أنا من "ميامي -
....و لم تأتِ إلينا بنيزك أو -

586
00:56:11,470 --> 00:56:18,642
لا، لقد استيقظت بمشفى و هذا كل ما أتذكره -
مشفى سري، أليس كذلك؟، حيث كنت -
حقلا لتجربة ما

587
00:56:18,644 --> 00:56:23,356
لا يا (راي)، بل بحجرة الطوارئ بمستشفى -
!ميامي" العام.
- بربك"

588
00:56:23,358 --> 00:56:28,992
،نعم و جمجمتي كانت مكسورة
..و قد أخبروني أني كنت أحاول منع سرقة ما

589
00:56:30,199 --> 00:56:31,778
أحدهم ضربك على رأسك إذاً؟

590
00:56:31,779 --> 00:56:37,988
أعتقد أني كنت شخصاً طبيعياً قبل ذاك
،الحادث، و لما أفقت تغيرت

591
00:56:39,674 --> 00:56:42,515
حيث حاولت الممرضة آنها أن تعطيني
...حقنة بذراعي و إذ بها

592
00:56:42,517 --> 00:56:48,094
تنكسر قبيل اختراق جلدي و بعدها التأم...
!كسر جمجمتي فيما يقرب الساعة فقط

593
00:56:49,254 --> 00:56:51,885
،الأطباء كانوا مذهولين

594
00:56:51,887 --> 00:56:55,466
...و أرادوا أن يعرفوا قصتي

595
00:56:55,849 --> 00:57:00,047
مثلك تماماً الآن، و لكني لم أستطع إخبارهم...
.بشئ، فأنا لم أكن أعرف ماهيتي

596
00:57:00,479 --> 00:57:01,724
...فقدان ذاكرة

597
00:57:04,007 --> 00:57:07,534
نتيجة خبطة الرأس... -
نعم، هذا ما قالوه عندها -

598
00:57:07,535 --> 00:57:08,883
و أنت لا تتذكر أي شئ؟

599
00:57:11,789 --> 00:57:13,863
الشئ الوحيد الذي كان بجيبي هو

600
00:57:14,799 --> 00:57:17,911
...علكة، و تذكرتي سينيما

601
00:57:18,845 --> 00:57:21,853
(لفيلم "وحش فرانكشتين" لـ(بوريس كارلوف...

602
00:57:22,996 --> 00:57:25,381
و لكن ما من بطاقة هوية، و لا أي شئ

603
00:57:26,213 --> 00:57:31,088
ذهبت لأوقع على خروجي من المشفى، فطلبت مني
(الممرضة التوقيع أمام اسم (جون هانكوك

604
00:57:32,719 --> 00:57:34,485
لذا فأعتقد أن ذاك كان اسمي حقاً

605
00:57:35,110 --> 00:57:39,058
كيف لم أسمع بشئ من حكايتك تلك، أو أقرأ
عنها بالجرائد؟

606
00:57:39,060 --> 00:57:42,697
ربما أن حكايتي هذه كانت بالجرائد منذ حوالي
.ثمانون عاماً مضت

607
00:57:43,737 --> 00:57:47,270
!ثمانون عاماً مضت -
نعم، فأنا...لا أشيخ، و هذه حقيقة

608
00:57:47,272 --> 00:57:50,182
هذا رائع -
...و لكني أتسائل منذ حينها -

609
00:57:52,990 --> 00:57:55,172
...أي نوع من الأوغاد كنت...

610
00:57:59,872 --> 00:58:01,871
لدرجة أنه ما من شخص سأل عني...
منذ ذاك الحادث؟

611
00:58:06,670 --> 00:58:10,869
أعني أني لست ذاك الفتى الوسيم
...كما يقال لي، و لكن لدرجة

612
00:58:15,478 --> 00:58:16,477
Timing By : Abu Essa

613
00:59:18,951 --> 00:59:21,884
ألا يرهقك قط صعود الدرج؟ -
بالواقع لا -

614
00:59:23,456 --> 00:59:28,379
،كان بوسعك أن تطير بي فوق الدرج
.و لَكُنَّا انتهينا من وقت الصعود هذا كله

615
00:59:28,380 --> 00:59:30,056
.دعنا ننزع عنك حذائك

616
00:59:30,058 --> 00:59:32,257
حسناً، و لكن ذلك سيكون الشئ الوحيد
.الذي ستنزعه عني

617
00:59:36,134 --> 00:59:38,438
أنت مؤمن بي، أليس كذلك يا (هانكوك)؟

618
00:59:39,638 --> 00:59:44,878
بالطبع يا (راي)، أنا مؤمن بك -
ساعدني بالنهوض -

619
00:59:49,275 --> 00:59:55,697
اسمعني، فهذا هام، كوني مؤمن بك
...و بنفسي

620
01:00:00,941 --> 01:00:02,630
لذا فستبلي بلاءاً حسناً

621
01:00:07,535 --> 01:00:09,733
و ستصلح كل شئ

622
01:00:17,342 --> 01:00:20,384
(احظ ببعض النوم يا (راي -
و أنت الآخر نم جيداً -

623
01:00:21,889 --> 01:00:25,950
(غطني يا (هانكوك

624
01:00:39,851 --> 01:00:50,969
حسناً، إنه نائم -
اللعنة على جليسة الأطفال، لا تنظف أبداً -
مستخدماتها

625
01:01:16,842 --> 01:01:21,117
هناك كدمة بيدك

626
01:01:32,879 --> 01:01:35,015
عليك أن ترحل

627
01:01:47,206 --> 01:01:49,342
فالوقت تأخر

628
01:02:43,866 --> 01:02:47,713
....لو أن (راي) عرف بأمري

629
01:02:52,206 --> 01:02:54,344
!فاعتبر نفسك ميتاً...

630
01:03:40,462 --> 01:03:42,983
سنهتم بأمر سيارتك تلك يا (جون) فلا تقلق

631
01:03:46,137 --> 01:03:49,184
مرحباً يا عزيزي، الإفطار؟

632
01:03:50,866 --> 01:03:54,859
هي عطسة (هانكوك) إذن!؟ -
أتصدق ذلك؟، مجرد عطسة منه -

633
01:03:54,860 --> 01:03:58,326
.من المذهل أن تلك العطسة لم توقظك
!فيا لك من شديد استغراق بالنوم

634
01:03:58,328 --> 01:04:02,531
اللعنة -
...لن أقول لك أني حذرتك من ذلك و لكن -

635
01:04:04,319 --> 01:04:06,840
و هل حذرتني قبلا من أن عطسته ستسبب
فتحة بمقدمة المنزل!؟

636
01:04:07,239 --> 01:04:10,182
.لقد حذرتك من أنه لا يمكن التنبأ بتصرفاته
يا عزيزي، هل لك بفتح هذه؟

637
01:04:10,183 --> 01:04:13,336
أشكرك، يا لك من قوي -
لقد فتحتها -

638
01:04:13,337 --> 01:04:18,066
و لكن لا تقلق من أي شئ، فقد اعتذرت بالفعل
للجيران

639
01:04:18,068 --> 01:04:21,746
و تحدثت إلى شركة التأمين، و اعتنيت
بكل الأمور

640
01:04:21,957 --> 01:04:23,008
...عليك فقط

641
01:04:25,427 --> 01:04:26,478
أن تستمتع بالإفطار

642
01:04:30,263 --> 01:04:32,470
ما هذا؟، هل سنذهب في إجازة؟

643
01:04:32,472 --> 01:04:33,523
حقاً؟ -
سنكون نحن الثلاثة و حسب -

644
01:04:33,691 --> 01:04:35,690
رحلة نهاية الصيف؟ -
لتكن الليلة -

645
01:04:35,759 --> 01:04:36,958
الليلة؟ -
دعنا نذهب لمكان ما -

646
01:04:45,277 --> 01:04:46,336
دق، دق

647
01:04:48,350 --> 01:04:51,528
!!يرحمكم الله

648
01:04:51,529 --> 01:04:55,766
لقد...لقد كنت أخبر (راي) لتوي عن أملي
في أن تكون قد انتهيت من العطس

649
01:04:55,767 --> 01:04:59,581
لأني لا أعتقد أن منزلنا سيتحمل المزيد
...من

650
01:04:59,583 --> 01:05:00,641
.عطسك...

651
01:05:07,382 --> 01:05:11,614
نعم، أحياناً أعطس عندما يتواجد
غبار

652
01:05:14,220 --> 01:05:16,173
أو عندما تصيبني الدهشة

653
01:05:17,694 --> 01:05:19,429
.هذا أمر سئ

654
01:05:19,431 --> 01:05:23,012
.(هذا (كيلبورن
كيف حالك يا (مايك)؟

655
01:05:24,316 --> 01:05:26,377
لقد كان شرفاً لي مقابلتك أنت أيضاً

656
01:05:30,322 --> 01:05:32,484
نعم، حسناً...اتفقنا

657
01:05:34,929 --> 01:05:35,868
!تلك ضربة موفقة

658
01:05:37,562 --> 01:05:41,040
أنا ممسك بالقلم الآن، صحيح
أعرف

659
01:05:55,144 --> 01:05:56,930
!أحذرك

660
01:05:56,932 --> 01:05:58,530
حسناً، هات ما عندك

661
01:06:01,728 --> 01:06:05,468
.حسناً، جيد
....و الآن هذا الأمر مازال

662
01:06:08,659 --> 01:06:11,298
.انتظر لحظة
هلا هدأتم للحظة؟

663
01:06:16,799 --> 01:06:19,548
سنتحدث سوياً -
اغرب من هنا -

664
01:06:37,590 --> 01:06:41,000
باستطاعتي القيام بذلك طوال اليوم -
!اصمت -

665
01:06:42,102 --> 01:06:43,202
....أعتقد أن

666
01:06:43,770 --> 01:06:46,575
حسناً، سنتحدث، اتفقنا؟ -
سنفعل ذلك بالطبع -

667
01:06:46,576 --> 01:06:51,602
و عندما ننتهي من الحديث، فعليك أن ترحل
و تترك عائلتي و شأنها

668
01:06:53,591 --> 01:06:56,164
سنتقابل بمقري عند الرابعة -
أياً كان -

669
01:06:56,283 --> 01:07:02,244
هذا يقدر بـ...و إن كنت أفضل عدم التحدث
عن الأرقام الآن

670
01:06:59,870 --> 01:07:02,374
،دعنا لا نتحدث عن بالأرقام حتى نتقابل
.فلنحدد موعداً لذلك

671
01:07:03,106 --> 01:07:08,324
هذا الموعد يناسبني، أراك عندها
حسناً، اتفقنا عند الثالثة و النصف

672
01:07:09,683 --> 01:07:11,039
هل الجو حار هنا يا عزيزتي؟

673
01:07:33,272 --> 01:07:34,629
لقد آذاك، أليس كذلك؟

674
01:07:37,449 --> 01:07:41,623
.استخدم كلماتك لتتعبير عن ألمك
كيف شعرت من فعلته تلك؟

675
01:07:45,582 --> 01:07:49,181
.بألم -
.بسوء.              - بسوء -

676
01:07:50,796 --> 01:07:54,910
.لأنه سلبك قوتك، و عليك أن تستعيدها منه

677
01:07:55,965 --> 01:07:59,868
و ما من أحد سيعيدها لك، بل عليك أنت
.أن تخرج إليه و تستعيدها بنفسك

678
01:08:01,030 --> 01:08:02,085
أتفهمني؟

679
01:08:04,935 --> 01:08:09,998
سنذهب و نجد (هانكوك) و نعيد القوة
المسلوبة لكليكما

680
01:09:26,225 --> 01:09:27,224
إسأل

681
01:09:29,937 --> 01:09:31,296
أنتِ و أنا؟ -
ماذا عنا؟ -

682
01:09:31,715 --> 01:09:33,177
هل نحن متماثلان؟ -
لا -

683
01:09:35,165 --> 01:09:37,464
أنا أقوى -
حقاً؟ -

684
01:09:41,647 --> 01:09:42,691
.بلا ريب

685
01:09:44,785 --> 01:09:45,829
و من نحن أصلاً؟

686
01:09:46,703 --> 01:09:52,138
آلهة، ملائكة، الثقافات المختلفة كانت تدعونا
بأسماء متعددة

687
01:09:51,407 --> 01:09:54,543
و حالياً نُعرف بأننا أبطال خارقون

688
01:09:54,754 --> 01:09:57,471
و هل هناك آخرون من بني جنسنا؟ -
،بالماضي كان -

689
01:09:58,727 --> 01:09:59,772
،و جميعهم ماتوا

690
01:10:01,969 --> 01:10:03,013
و لم يبق سوى كلينا

691
01:10:13,105 --> 01:10:14,149
ما الذي يحدث؟

692
01:10:18,536 --> 01:10:19,894
و ما علاقة كل منا بالآخر؟

693
01:10:21,357 --> 01:10:22,401
أخ و أخت -
هذه كذبة -

694
01:10:24,805 --> 01:10:26,162
لا، أنا أختك -
هذه كذبة -

695
01:10:26,163 --> 01:10:27,730
أنا أختك -
لا -

696
01:10:28,149 --> 01:10:30,863
الأخوات لا تقبل إخوانهن بتلك الطريقة التي
.قبلتني بها الليلة الماضية

697
01:10:31,804 --> 01:10:35,041
.أنت تكذبين، و الاتفاق الذي بيننا لاغٍ لذلك
و دعينا نرى ما هو شعور (راي) بمعرفته بهذا الأمر

698
01:10:35,356 --> 01:10:38,280
عد إلى هنا أيها الوغد -
بل سأخبره -

699
01:10:44,965 --> 01:10:51,126
شعار "أول هارت" سيكون معروفاً عالمياً على أنه
الشعار الذي يمثل الشركات

700
01:10:51,128 --> 01:10:53,634
المعنية بتغيير العالم

701
01:10:54,365 --> 01:10:59,900
و التي تمنح سلعها، من غذاء و أدوية و
.منتجات طاقة و ملابس مجاناً

702
01:10:59,902 --> 01:11:00,946
أعتقد أننا كنا نتحدث بشأن (هانكوك)؟ -
....النقطة الثانية -

703
01:11:13,624 --> 01:11:17,562
ابق بعيداً عني و عن عائلتي، فلن أسمح
.لك أن تفعل ذلك بي مجدداً

704
01:11:17,776 --> 01:11:20,650
.ماذا؟، لا أدري شيئاً عما تتحدثين

705
01:11:22,355 --> 01:11:23,739
(أحبك يا (هانكوك -
علاقتنا لا يمكن أن تفلح -

706
01:11:25,124 --> 01:11:29,170
فدائماً ما تنتهي بنفس الطريقة، كما كان
."بـ"بلاد فارس"، و "إيران"، و "بروكلين

707
01:11:30,128 --> 01:11:31,832
"بروكلين"!، لم أذهب قط إلى "بروكلين"

708
01:11:31,834 --> 01:11:35,559
لقد سئمت تماماً من هرائك هذا المستمر منذ
ثلاثة آلاف سنة، و أصابني منه ضجر تام

709
01:11:34,686 --> 01:11:37,035
لا أدري عما تتحدثين بالضبط؟ -
لقد سئمتك، أتسمعني؟ -

710
01:11:37,036 --> 01:11:39,706
!لا أدري عما تتحدثين -
أنا سعيدة بحياتي الآن، أخيراً عرفت السعادة -

711
01:11:39,708 --> 01:11:42,698
و لن أسمح لك بتخريبها -
!انظري لي، لا أدري عما تتحدثين -

712
01:11:43,875 --> 01:11:47,719
أكره أن أستثير تلك السيدة المجنونة
الكامنة بداخلك، و لكن لابد أن حياتنا سوياً

713
01:11:47,721 --> 01:11:49,963
المزعومة تلك لم تكن بتلك الروعة
.لأني لا أتذكرك أصلاً

714
01:11:56,375 --> 01:11:58,617
...نادني بالمجنونة

715
01:12:00,212 --> 01:12:03,253
مرة واحدة أخرى -
...أيتها المجنو -

716
01:12:12,799 --> 01:12:16,785
حسناً، توقفي، حسناً
من الأفضل لك ألا  تقذفيني بتلك الشاحنة

717
01:12:18,044 --> 01:12:21,505
و حتى تطابق الشركات المواصفات المطلوبة
لمنحها شعار "أول هارت"، فعليها
...أن تثبت أنها رائدة

718
01:12:21,507 --> 01:12:23,604
...في الحركة العالمية -
سنتحدث بشأن السيد (هانكوك)؟ -

719
01:12:24,130 --> 01:12:26,857
المخططة لتحسين العالم، و يمكنهم...
...أن ينجزوا ذلك

720
01:12:26,858 --> 01:12:27,907
بأربع طرق مختلفة، و هذه هي الوسيلة...
...التي ستمكنهم من

721
01:13:11,333 --> 01:13:15,215
الأمر الأكثر أهمية في شعار "أول هارت" هو
التعرف على نوعية المنتج من خلاله، لذا

722
01:13:15,220 --> 01:13:18,613
فقد حاكيت بعض الأمثلة لكم هنا لأماكن
"بـ"طوكيو"، "لندن"، "دبي"، "باريس

723
01:13:32,721 --> 01:13:34,630
لذا فنحن بحاجة لأقصى انتشار و لتسويق
.كبير لفكرتنا هذه

724
01:13:34,932 --> 01:13:35,932
هل تمطر ثلجاً؟

725
01:14:09,383 --> 01:14:11,551
!ابتعد عني -
اسمعيني -

726
01:14:11,552 --> 01:14:13,113
أكرهك -
و أنا آسف لذلك -

727
01:14:16,932 --> 01:14:19,274
أياً ما كنت، و أياً ما فعلت
،-انظري لي-

728
01:14:22,145 --> 01:14:24,084
فأعتذر عنه

729
01:15:32,358 --> 01:15:38,564
(لم كنتِ تطيرين؟، لقد كنتِ تطيرين يا (ماري

730
01:15:37,179 --> 01:15:40,089
لقد كانت تطير بلا ريب -
حسناً، لقد كنت أطير -

731
01:15:41,129 --> 01:15:45,078
و أنا قوية للغاية مثله، و هذه هي
سمات بني جنسنا

732
01:15:45,080 --> 01:15:47,158
بني جنسكم؟ -
أقصد هو و أنا، فنحن كل من بقي منهم الآن -

733
01:15:47,160 --> 01:15:48,199
الآخرين جميعهم تزاوجوا و ماتوا

734
01:15:49,032 --> 01:15:51,734
لم تذكري لي أي شئ عن تزاوج الآخرين ذاك
بالجزء الذي حكيتيه لي

735
01:15:51,735 --> 01:15:54,541
أكنتي تحكين له؟ -
هذا عسير عليَّ للغاية أن أشرحه لك -

736
01:15:54,542 --> 01:15:56,204
(عظيم، و أنا كلي آذان صاغية يا (ماري -
و أنا كذلك -

737
01:15:56,206 --> 01:15:59,324
هلا أسديت لي معروفاً و منحتني و زوجتي
لحظة من الخصوصية من فضلك؟

738
01:15:59,326 --> 01:16:01,820
(لا تثير حنقك عليَّ أنا يا (راي -
البالغون يتحدثون هنا لثانية واحدة -

739
01:16:01,912 --> 01:16:03,783
نظرياً

740
01:16:06,095 --> 01:16:08,186
إنه يعتبر زوجي

741
01:16:08,298 --> 01:16:10,609
!اللعنة اللعناء

742
01:16:11,271 --> 01:16:13,802
ماذا؟ -
لقد انفصلنا منذ عقود مضت -

743
01:16:14,133 --> 01:16:17,324
قبل ميلادك أنت بكثير و لكنه لا يتذكر ذلك
.و حسب

744
01:16:17,327 --> 01:16:20,849
و لكنك تتذكرين، أليس كذلك؟
كنت تعرفين ذلك

745
01:16:20,850 --> 01:16:23,491
هذا شئ كان عليك إخباري به في أول
(مواعدة تمت بيننا يا (ماري

746
01:16:23,493 --> 01:16:28,115
كقولك: أنا لا أحب السفر، و مصابة بحساسية
من القطط، و خالدة!، حسناً؟

747
01:16:28,117 --> 01:16:30,428
فذلك كان من نوعية الأمور التي يجب أن
تخبري شريك حياتك عنها

748
01:16:30,429 --> 01:16:33,180
أيا كانت ماهية جنسنا، فقد خُلقنا في أزواج
حسناً؟

749
01:16:33,182 --> 01:16:37,474
و أنا و هو أحد تلك الأزواج، و مهما كان بعد
...المسافة التي أفر إليها منه، أجده دائماً

750
01:16:37,476 --> 01:16:38,906
.يجدني، إنها فيزيقية تكويننا...

751
01:16:39,018 --> 01:16:42,209
ماذا تقولين؟ن أتقصدين أن كليكما
مُقَدَّرٌ للعيش مع الآخر؟

752
01:16:42,211 --> 01:16:44,412
،(لقد عشت لزمن طويل يا (راي

753
01:16:45,624 --> 01:16:50,577
و الشئ الوحيد الذي تعلمته أن القدر لا
،يقرر كل الأمور

754
01:16:51,128 --> 01:16:52,668
و لكن الناس بيدهم الاختيار

755
01:16:52,671 --> 01:16:57,844
و أنت اخترت أن تتركيني أعتقد أني أعيش
.بهذا الكون بمفردي

756
01:17:05,559 --> 01:17:07,660
!لم أعتقد أنك ستفتقد شخصاً لا تتذكره أصلاً

757
01:17:09,447 --> 01:17:11,337
عظيم، و الآن ماذا؟

758
01:17:16,276 --> 01:17:19,112
.أنا لم أخطط لشئ من هذا

759
01:17:35,081 --> 01:17:39,493
*متجر لبيع الخمور*

760
01:17:42,225 --> 01:17:44,221
سلطات السجن أكدت أن

761
01:17:44,223 --> 01:17:47,794
تمرد المساجين كان بقيادة
(كينيث باركر)

762
01:17:48,143 --> 01:17:51,900
و الذي أيضاً كان المدبر لعملية السطو
على بنك "سبرينج كريك" منذ عدة أسابيع مضت

763
01:17:51,901 --> 01:17:57,138
ومعه على الأقل ثمانية مساجين لم يتم الكشف
عن هويتهم بعد

764
01:17:57,596 --> 01:18:01,353
عمال البناء بالسجن هوجموا و تم إفقادهم الوعي

765
01:18:01,355 --> 01:18:04,998
حيث سرق المساجين ملابسهم و يُخشى
أن بعضم على الأقل

766
01:18:05,000 --> 01:18:09,326
.قد هرب
،باركر) يعتبر عقل إجرامي مدبر)

767
01:18:07,596 --> 01:18:10,389
و هو شديد القدرة على استخدام
التأثير النفسي

768
01:18:10,390 --> 01:18:12,412
لتنظيم المجرمين ذوي الجذور و الانتماءات
.المختلفة

769
01:18:13,087 --> 01:18:15,687
كان أستاذاً سابقاً لعلم النفس
"بجامعة "ستانفورد

770
01:18:16,171 --> 01:18:18,867
حيث أسس هناك شبكة إجرامية ذائعة الصيت
مكونة من

771
01:18:19,049 --> 01:18:21,291
الخريجين من مجالات مختلفة

772
01:18:21,292 --> 01:18:25,562
الثمن 91.10 دولاراً -
الثمن 91.10 دولاراً؟، لابد أنك تمازحني -

773
01:18:26,525 --> 01:18:29,514
الثمن 91.10 دولاراً -
إنها نفس رقم طوارئ الطرق السريعة -

774
01:18:54,501 --> 01:18:57,063
ماذا؟ -
سآخذ المال -

775
01:19:03,802 --> 01:19:04,866
كلامك هذا يعجبني

776
01:19:07,208 --> 01:19:08,910
...فأنت تريد شيئاً

777
01:19:11,252 --> 01:19:12,316
و لا أحد يمكنه إيقافك عن الحصول عليه...

778
01:19:14,765 --> 01:19:16,148
تحصل عليه و حسب، أليس كذلك؟

779
01:19:19,128 --> 01:19:20,192
.يعجبني هذا

780
01:19:22,641 --> 01:19:23,705
و لكن هل بإمكانك الحصول علي
ما تريد هذه المرة؟

781
01:19:26,473 --> 01:19:28,494
.قطعة الحلوى بيدي ضد مسدسك

782
01:19:36,585 --> 01:19:38,500
.آسف لكسر زجاج نافذتك

783
01:20:25,384 --> 01:20:28,338
،ركبوا له محقن وريدي

784
01:20:32,182 --> 01:20:33,997
.و أعطوه محاليل لتنشيط الدورة الدموية

785
01:20:38,355 --> 01:20:40,086
.هذا لن يفلح -
.تم التركيب -

786
01:20:41,942 --> 01:20:43,920
ماذا يحدث لي؟

787
01:20:46,280 --> 01:20:49,112
(خبر عاجل...تم إدخال (جون هانكوك

788
01:20:49,113 --> 01:20:50,883
لمستشفى "لوس أنجلوس" العام

789
01:20:50,884 --> 01:20:53,716
و هو بحالة خطيرة كونه مصاب بعدة
طلقات نارية

790
01:20:53,894 --> 01:20:57,080
ليس لدينا تفاصيل حالياً عن كيفية حدوث
ذلك له، و لكن نعدكم بتغطية الحدث

791
01:20:57,082 --> 01:20:59,471
.مباشرة بمجرد وضوح الموقف
....و معكم الآن تقرير مباشر من

792
01:21:14,600 --> 01:21:16,988
..ما سمعته هو

793
01:21:16,989 --> 01:21:20,571
أنه كان يحاول منع سطو... -
...هل لديك معلومات عن استخدام ذخيرة -

794
01:21:20,572 --> 01:21:21,766
من نوع خاص بالمسدس الذي أطلق عليه النار؟... -
لا -

795
01:21:21,767 --> 01:21:23,695
كنوع جديد من الأعيرة النارية -
لا، لا، لا، هذا لا أعتقد بحدوثه -

796
01:21:23,697 --> 01:21:25,901
هل لما حدث علاقة بالمرأة الخارقة الغامضة
التي ظهرت فجأة؟

797
01:21:25,903 --> 01:21:28,658
ليس لدي إجابة على ذلك

798
01:22:05,484 --> 01:22:07,091
!أنت تتحول إلى فانٍ كالبشر

799
01:22:09,302 --> 01:22:13,019
و هذه هي ماهياتنا عندما نقترب
من بعضنا البعض

800
01:22:14,327 --> 01:22:17,240
و هذا لم يحدث بتلك السرعة من قبل

801
01:22:20,155 --> 01:22:21,159
عليك أن ترحل

802
01:22:22,668 --> 01:22:25,179
فكلما بعدت عني كلما زادت قوتك
و عادت إليك من جديد

803
01:22:25,629 --> 01:22:30,430
ستبدأ في استعادة قواك و ستحلق و تحطم
.الأشياء من جديد عندها

804
01:22:30,431 --> 01:22:32,408
.و تنقذ الناس قبل أن تعرفهم حتى

805
01:22:46,533 --> 01:22:51,429
فكما قلت لك آنفاً، لقد خُلِقَ جنسنا في أزواج
...و عندما يزداد قرب

806
01:22:53,031 --> 01:22:55,196
كل واحد من قرينه، نفقد عندها قوانا

807
01:23:00,247 --> 01:23:03,528
و لم ذلك؟ -
....حتى نحيا حياة البشر بما فيها من -

808
01:23:05,223 --> 01:23:06,810
حب، و ترابط

809
01:23:09,140 --> 01:23:11,892
و تقدم بالعمر، و موت

810
01:23:14,011 --> 01:23:16,233
و ماذا حدث لنا؟

811
01:23:21,018 --> 01:23:25,617
بصيف العام الرابع قبل الميلاد، تحولنا إلى
فانين كما هو حالنا الآن

812
01:23:27,971 --> 01:23:29,040
و قد تعقبوني بالسيوف

813
01:23:33,427 --> 01:23:34,496
و أنت أنقذتني

814
01:23:39,204 --> 01:23:44,231
بعام 1850، أضرموا النار بمنزلنا

815
01:23:44,875 --> 01:23:46,800
و أنت أنقذتني من الحريق

816
01:23:49,922 --> 01:23:53,622
و منذ 80 عاماً مضت، ماذاحدث حينها؟

817
01:23:55,886 --> 01:24:00,259
كنا نعيش بـ"ميامي" عندها، و كان يعرض
،حينها فيلم جديد بالبلدة

818
01:24:02,863 --> 01:24:03,904
"وحش فرانكشتين"

819
01:24:07,029 --> 01:24:14,942
و بينما نحن نسير إلى شارع "فلاجلر"، و أنت
ممسك بيدي شاداً إياها بقوة

820
01:24:21,920 --> 01:24:23,377
هاجمونا بأحد الأزقة

821
01:24:28,585 --> 01:24:31,292
و قد ضربوك بعنف بالغ، حتى أنك كنت تنزف
بشدة

822
01:24:33,924 --> 01:24:36,733
و لم يسمحوا لي بأن أركب معك بسيارة الإسعاف

823
01:24:38,296 --> 01:24:41,938
و لما وصلت إلى المشفى، كنت قد أفقت

824
01:24:47,455 --> 01:24:48,495
و لكنك لم تتعرف إليَّ

825
01:24:50,786 --> 01:24:55,781
لذا فقد رحلت، لأنه و في كل مرة نكون بها
معاً

826
01:24:57,865 --> 01:25:00,050
يأتي إليك من يؤذيك و بسببي

827
01:25:14,006 --> 01:25:18,280
لقد خُلِقت لتنقذ البشر بصورة أكبر من أي
واحد من بني جنسنا

828
01:25:18,281 --> 01:25:20,223
و تلك هي ماهيتك، أن تكون بطلاً

829
01:25:22,848 --> 01:25:26,928
وثيقة التأمين الإلهية تبقي واحداً
حياً

830
01:25:26,101 --> 01:25:29,382
ألا و هو أنت، لتحمي العالم

831
01:25:46,142 --> 01:25:49,423
!!(ماري)

832
01:25:53,879 --> 01:25:55,050
!(ماري) -
!ابق منخفضاً -

833
01:26:08,310 --> 01:26:09,337
ماري)؟)

834
01:26:21,560 --> 01:26:22,587
!توقف

835
01:26:37,584 --> 01:26:38,611
ابق منخفضاً

836
01:26:52,479 --> 01:26:53,506
!(ماري) -

837
01:26:54,439 --> 01:26:56,539
أمسكها، أمسكها -
أعتقد أننا نفقدها -

838
01:28:29,701 --> 01:28:31,605
،(الموت حق على الجميع يا (هانكوك

839
01:28:33,829 --> 01:28:34,887
.و أنت لست بمختلف عنا

840
01:28:39,545 --> 01:28:44,518
،(لقد آن الأوان لإنهاء مسيرتك يا (هانكوك
.و قد كانت مسيرة حافلة حقاً

841
01:29:13,745 --> 01:29:17,991
سنفتقدك جميعاً بلا ريب

842
01:29:19,753 --> 01:29:21,617
و لكن، قد حان الوقت لك كي تنتقل

843
01:29:25,659 --> 01:29:26,694
و ربما لرفيق أفضل

844
01:29:30,321 --> 01:29:32,392
لك أن تشكرني على ذلك إن أردت

845
01:29:34,362 --> 01:29:35,397
!أيها البطل الخارق

846
01:29:46,069 --> 01:29:47,104
..!كيف جرأت

847
01:32:57,651 --> 01:33:00,851
*بعد مرور شهر*

848
01:33:05,936 --> 01:33:09,019
ماذا عن (أتيلا) المغولي؟-
كان أحولاً تماماً -

849
01:33:10,253 --> 01:33:11,280
أحول!؟ -
نعم -

850
01:33:11,282 --> 01:33:16,009
و ماذا عن الملكة (إليزابيث)؟ -
كانت فقيرة -

851
01:33:16,422 --> 01:33:21,149
جون كينيدي)، ماذا عنه؟) -
مـمـم، نعم، حسناً -

852
01:33:21,768 --> 01:33:24,851
مـمـم، نعم، حسناً!!...ليس أكثر من ذلك؟ -
ليس الأمر كذلك؟ -

853
01:33:24,852 --> 01:33:26,496
...فقد كنت بـ"كوبا" وقت اغتياله

854
01:33:26,498 --> 01:33:28,039
لإعداد القذيفة التي اغتيل بها...

855
01:33:28,041 --> 01:33:29,068
حسناً، انتظري

856
01:33:31,211 --> 01:33:32,260
مرحباً

857
01:33:32,261 --> 01:33:34,778
راي -
كيف حالك؟، لقد كنت أحاول الاتصال بك؟ -

858
01:33:35,409 --> 01:33:37,192
نعم، لقد كنت خارج نطاق تغطية المحمول

859
01:33:39,606 --> 01:33:42,123
هل أنت بالخارج؟ -
نعم -

860
01:33:42,963 --> 01:33:45,165
انظر للأعلى -
حسناً، ها أنا ذا أنظر -

861
01:33:47,370 --> 01:33:48,419
!أنا أنظر

862
01:33:54,610 --> 01:33:56,917
حبيبتي -
ماذا؟ -

863
01:34:04,870 --> 01:34:07,942
(ستغير العالم بذلك، فهنيئاً لك يا (راي

864
01:34:08,897 --> 01:34:11,757
.(يا إلهي يا (راي
!انظر للأعلى

865
01:34:14,937 --> 01:34:16,844
!(هــانــكــوك)

866
01:34:21,400 --> 01:34:23,730
أنا فخورة بك -
أشكرك -

867
01:34:27,017 --> 01:34:30,089
هل ستلاحقني المتاعب بسبب ذلك؟

868
01:34:35,177 --> 01:34:45,277
Timing By : Abu Essa

869
01:35:45,679 --> 01:35:47,354
!مكانك -
!لا تتحرك -

870
01:35:49,365 --> 01:35:51,040
ألقِ بسلاحك يا سيدي

871
01:35:51,042 --> 01:35:53,275
تراجعوا، تراجعوا

872
01:35:53,276 --> 01:35:54,727
!تراجعوا و إلا أطلقت النار

873
01:35:54,730 --> 01:35:58,862
!تراجعوا، تراجعوا، سأطلق النار

874
01:35:59,985 --> 01:36:02,291
مرحباً أيها الأضحوكة، من أين أتيت؟

875
01:36:02,292 --> 01:36:04,912
حسناً، اهدأ، و أخبرني فقط بما تريد

876
01:36:04,913 --> 01:36:07,324
أخبرهم أن يلقوا بأسلحتهم بعيداً عني

877
01:36:07,326 --> 01:36:09,632
حسناً -
أخبرهم أن يبعدوا أسلحتهم عني -

878
01:36:09,745 --> 01:36:11,822
.أنزلوا أسلحتكم  و حسب يا رفاق، أنزلوها

879
01:36:11,823 --> 01:36:14,420
أتعتقدون أنكم قد حاصرتموني هنا مع
هذا المهرج الذي يرتدي حلة مضحكة

880
01:36:14,422 --> 01:36:15,772
ابتاعها من أحد الأسواق

881
01:36:16,501 --> 01:36:19,929
.و الأن دعنا نخرج من هنا....أيها الأخرق

882
01:36:20,890 --> 01:36:26,690
:ترجمة
مصطفى محمد عطية
G.Depp (Admirer)
Timing By : Al.nabiL
قام بالتعديل لهذه النسخه
<font color="#FF00FF">Confederate</font>
designer_pc@hotmail.com

883
01:36:26,691 --> 01:36:33,691
:للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com
:للمزيد من ترجماتي يرجى زيارة
http://mostafaateiia.googlepages.com/mysubtitles'list

