1
00:00:00,000 --> 00:00:37,899
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )
تعديل : BoyS

2
00:00:39,000 --> 00:00:41,182
<i>. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا</i>

3
00:00:42,014 --> 00:00:43,640
<i>. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي</i>

4
00:00:45,038 --> 00:00:46,960
<i>. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران</i>

5
00:00:48,751 --> 00:00:49,958
<i>كنت طليقاً</i>

6
00:00:53,358 --> 00:00:57,758
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

7
00:01:13,000 --> 00:01:14,600
<i>في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق</i>

8
00:01:15,799 --> 00:01:17,519
<i>لم أشعر بمرور 6 سنوات</i>

9
00:01:18,197 --> 00:01:20,197
<i>إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة</i>

10
00:01:27,072 --> 00:01:28,592
<i>كان (تومي) هو العالم , لست أنا</i>

11
00:01:29,790 --> 00:01:33,332
<i>هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات</i>

12
00:01:34,187 --> 00:01:35,067
هل وصلنا؟

13
00:01:36,066 --> 00:01:37,506
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

14
00:01:38,784 --> 00:01:39,784
لقد وصلنا

15
00:01:40,183 --> 00:01:41,303
<i>الأمر بشأن أخيك</i>

16
00:01:45,500 --> 00:01:47,300
<i>... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي</i>

17
00:01:48,059 --> 00:01:49,659
<i>رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته</i>

18
00:01:50,577 --> 00:01:51,977
<i>لسرقة بعض النقود من محفظته</i>

19
00:01:53,175 --> 00:01:56,856
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

20
00:01:57,053 --> 00:01:59,772
ستشعرون بالجوع و الضعف

21
00:02:00,292 --> 00:02:04,406
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

22
00:02:04,849 --> 00:02:07,649
<i>أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه</i>

23
00:02:22,038 --> 00:02:23,838
<i>((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا</i>

24
00:02:25,356 --> 00:02:29,520
<i>دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك</i>

25
00:02:39,467 --> 00:02:42,148
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

26
00:02:42,825 --> 00:02:45,266
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

27
00:02:45,824 --> 00:02:47,824
... و بما أن جيناتك مطابقة له

28
00:02:48,662 --> 00:02:50,022
تستطيع أن تحلّ محله

29
00:02:51,820 --> 00:02:52,819
إن جاز التعبير

30
00:02:59,615 --> 00:03:02,603
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

31
00:03:10,329 --> 00:03:11,449
و المكافأة الماليّة جيدّة

32
00:03:12,727 --> 00:03:13,808
جيدة جداً

33
00:03:36,313 --> 00:03:39,643
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

34
00:03:39,911 --> 00:03:43,214
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

35
00:03:43,310 --> 00:03:44,610
و ستموت في غضون 4 دقائق

36
00:03:44,708 --> 00:03:48,394
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

37
00:03:49,306 --> 00:03:54,984
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

38
00:04:32,199 --> 00:04:35,400
<i>... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...</i>

39
00:04:43,952 --> 00:04:47,818
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

40
00:04:48,849 --> 00:04:52,728
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

41
00:04:53,147 --> 00:04:55,867
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

42
00:05:02,241 --> 00:05:03,576
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

43
00:05:03,800 --> 00:05:05,380
أخرجوا من هنا

44
00:05:05,459 --> 00:05:06,859
حرك نفسك , تحرك

45
00:05:10,855 --> 00:05:14,055
<i>لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق</i>

46
00:05:14,453 --> 00:05:15,374
<i>قد تكون تركت البحرية</i>

47
00:05:16,053 --> 00:05:17,533
<i>لكنك لا تفقد سلوكك</i>

48
00:05:18,450 --> 00:05:21,530
<i>لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل </i>

49
00:05:25,946 --> 00:05:28,846
<i>باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي</i>

50
00:05:29,125 --> 00:05:31,845
<i>و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد</i>

51
00:05:33,762 --> 00:05:36,642
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

52
00:05:36,660 --> 00:05:38,720
حسناً أيّتها السيّدات

53
00:05:39,938 --> 00:05:41,718
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

54
00:05:47,432 --> 00:05:51,512
<i>في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة</i>

55
00:05:51,751 --> 00:05:53,351
<i>. يحاربون من أجل الحريّة</i>

56
00:06:00,048 --> 00:06:01,948
<i>انتبه لطريقك</i>

57
00:06:03,024 --> 00:06:04,904
و لكن هنا يقوموا بتوظيف
أسلحة

58
00:06:05,022 --> 00:06:07,701
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة</i>

59
00:06:08,341 --> 00:06:09,221
أنظر إلى هذا

60
00:06:10,220 --> 00:06:11,219
هذا الرجل على كرسي متحرك

61
00:06:13,338 --> 00:06:15,498
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

62
00:06:28,209 --> 00:06:30,688
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

63
00:06:33,206 --> 00:06:34,686
((أنتم على كوكب ((باندورا

64
00:06:35,005 --> 00:06:36,205
سيّداتي , سادتي

65
00:06:36,882 --> 00:06:40,522
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

66
00:06:42,880 --> 00:06:48,200
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

67
00:06:48,201 --> 00:06:49,597
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

68
00:06:50,794 --> 00:06:57,474
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

69
00:06:57,589 --> 00:07:00,389
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

70
00:07:02,588 --> 00:07:06,507
<i>في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي</i>

71
00:07:07,384 --> 00:07:11,665
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

72
00:07:12,581 --> 00:07:16,780
<i>و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة</i>

73
00:07:17,579 --> 00:07:19,379
<i>من الصعب جدا قتلهم</i>

74
00:07:20,857 --> 00:07:24,497
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

75
00:07:26,852 --> 00:07:32,273
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

76
00:07:33,368 --> 00:07:34,569
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

77
00:07:35,448 --> 00:07:37,968
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

78
00:07:39,086 --> 00:07:40,846
عليكم الانصياع للقوانين

79
00:07:42,084 --> 00:07:43,763
((قوانين ((باندورا

80
00:07:45,441 --> 00:07:46,560
...القاعدة رقم واحد

81
00:07:47,281 --> 00:07:49,840
<i>ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة</i>

82
00:07:53,076 --> 00:07:54,757
(أعذرني (جيك

83
00:07:55,555 --> 00:07:56,554
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

84
00:07:57,355 --> 00:07:58,475
(شقيق (توم

85
00:08:00,152 --> 00:08:01,153
أنت تشبهه تماماً

86
00:08:01,433 --> 00:08:03,352
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

87
00:08:03,549 --> 00:08:04,950
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

88
00:08:06,149 --> 00:08:07,069
<i>~ المختبر الحيوي ~</i>

89
00:08:07,829 --> 00:08:09,348
سنمضي الكثير من الوقت هنا

90
00:08:09,626 --> 00:08:10,827
كيف حالك؟

91
00:08:10,947 --> 00:08:13,146
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

92
00:08:13,824 --> 00:08:15,623
هنا غرفة الاتصال

93
00:08:15,663 --> 00:08:17,624
هنا نتواصل مع الأفاتار

94
00:08:19,620 --> 00:08:24,921
<i>وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار</i>

95
00:08:25,258 --> 00:08:29,737
<i>و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين</i>

96
00:08:30,253 --> 00:08:31,254
أهلا مرحبا بك

97
00:08:32,333 --> 00:08:33,934
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

98
00:08:37,410 --> 00:08:38,450
هذا كبير

99
00:08:38,529 --> 00:08:43,228
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

100
00:08:43,405 --> 00:08:45,126
نعم , وله عضلات كبيرة

101
00:08:45,524 --> 00:08:48,604
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

102
00:08:49,801 --> 00:08:50,722
هذا لك

103
00:08:53,400 --> 00:08:56,040
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

104
00:09:21,303 --> 00:09:22,222
يشبهه تماماً

105
00:09:24,781 --> 00:09:25,900
كلا , يشبهك أنت

106
00:09:27,021 --> 00:09:29,300
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

107
00:09:32,216 --> 00:09:36,016
<i>الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به</i>

108
00:09:37,574 --> 00:09:41,573
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

109
00:09:43,490 --> 00:09:44,889
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

110
00:09:45,008 --> 00:09:47,689
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

111
00:09:49,086 --> 00:09:50,487
و الذي يعتبر غالي الثمن

112
00:09:51,564 --> 00:09:55,084
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

113
00:09:55,122 --> 00:09:57,363
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

114
00:09:57,402 --> 00:10:00,482
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

115
00:10:00,559 --> 00:10:02,198
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

116
00:10:02,278 --> 00:10:03,859
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

117
00:10:03,878 --> 00:10:05,277
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

118
00:10:06,996 --> 00:10:08,075
أيا كان

119
00:10:09,674 --> 00:10:17,074
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

120
00:10:18,388 --> 00:10:19,469
إنّهم يخرجون

121
00:10:29,862 --> 00:10:30,741
يا إلهي

122
00:10:34,378 --> 00:10:36,459
من لديه علبة سجائري ؟

123
00:10:37,456 --> 00:10:40,736
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

124
00:10:42,054 --> 00:10:42,855
شكراً لكِ

125
00:10:43,454 --> 00:10:45,253
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

126
00:10:45,291 --> 00:10:47,052
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

127
00:10:47,171 --> 00:10:47,970
لقد كتبت كتاباً

128
00:10:48,050 --> 00:10:50,730
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

129
00:10:50,848 --> 00:10:53,169
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

130
00:10:53,647 --> 00:10:55,526
ها هي السندريلا

131
00:10:55,646 --> 00:10:59,247
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

132
00:11:01,162 --> 00:11:04,642
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

133
00:11:06,040 --> 00:11:10,397
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

134
00:11:10,797 --> 00:11:13,717
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

135
00:11:14,674 --> 00:11:19,193
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

136
00:11:19,233 --> 00:11:20,153
غريس) ؟)

137
00:11:20,630 --> 00:11:21,830
(هذا (جيك سولي

138
00:11:21,949 --> 00:11:22,830
سيدتي

139
00:11:23,230 --> 00:11:24,469
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

140
00:11:24,508 --> 00:11:25,709
وأنا لست بحاجه إليك

141
00:11:25,948 --> 00:11:26,947
أنا بحاجة لأخيك

142
00:11:27,506 --> 00:11:31,226
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

143
00:11:31,264 --> 00:11:32,225
إنّه ميّت

144
00:11:33,303 --> 00:11:34,942
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

145
00:11:36,621 --> 00:11:38,340
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

146
00:11:38,699 --> 00:11:39,820
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

147
00:11:41,417 --> 00:11:43,218
أترى؟ أترى؟

148
00:11:43,297 --> 00:11:46,817
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

149
00:11:47,015 --> 00:11:48,415
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

150
00:11:48,493 --> 00:11:50,413
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

151
00:11:51,212 --> 00:11:52,493
سأركله على مؤخّرته

152
00:11:52,691 --> 00:11:55,210
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

153
00:11:56,609 --> 00:12:00,009
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

154
00:12:08,721 --> 00:12:13,093
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

155
00:12:21,194 --> 00:12:22,315
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:12:22,474 --> 00:12:24,193
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

157
00:12:24,672 --> 00:12:27,892
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

158
00:12:30,587 --> 00:12:31,587
(باركر)

159
00:12:32,187 --> 00:12:37,586
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

160
00:12:37,783 --> 00:12:41,103
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

161
00:12:45,899 --> 00:12:49,179
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

162
00:12:49,376 --> 00:12:51,877
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

163
00:12:51,976 --> 00:12:52,775
نعم

164
00:12:52,895 --> 00:12:56,455
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

165
00:12:56,572 --> 00:12:59,172
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

166
00:12:59,770 --> 00:13:01,491
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

167
00:13:01,570 --> 00:13:03,569
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

168
00:13:03,648 --> 00:13:07,168
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

169
00:13:07,245 --> 00:13:09,965
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

170
00:13:10,084 --> 00:13:11,765
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

171
00:13:11,963 --> 00:13:14,883
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

172
00:13:15,241 --> 00:13:17,240
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

173
00:13:17,359 --> 00:13:21,179
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

174
00:13:21,237 --> 00:13:23,557
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

175
00:13:24,555 --> 00:13:25,955
حسناً. تعالي هنا

176
00:13:32,751 --> 00:13:33,951
لهذا نحن هنا

177
00:13:34,550 --> 00:13:35,429
"أون أوبتانيوم"

178
00:13:35,628 --> 00:13:38,549
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

179
00:13:38,946 --> 00:13:41,867
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

180
00:13:41,944 --> 00:13:44,625
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

181
00:13:45,623 --> 00:13:49,923
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

182
00:13:49,940 --> 00:13:54,541
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

183
00:13:54,738 --> 00:13:56,337
وأجلبي لي بعض النتائج

184
00:14:07,730 --> 00:14:11,929
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

185
00:14:12,846 --> 00:14:14,527
هذا أمر جيد
أنت هناك

186
00:14:14,925 --> 00:14:16,125
أنت هنا

187
00:14:16,724 --> 00:14:18,924
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

188
00:14:19,842 --> 00:14:20,843
ولكن قرأت دليل التعليمات

189
00:14:21,720 --> 00:14:23,600
أخبرني بأنّك تمزح

190
00:14:25,319 --> 00:14:28,119
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

191
00:14:32,313 --> 00:14:34,394
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

192
00:14:38,711 --> 00:14:43,311
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

193
00:14:43,907 --> 00:14:47,708
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

194
00:14:47,904 --> 00:14:49,384
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

195
00:14:49,904 --> 00:14:52,501
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

196
00:14:54,102 --> 00:14:56,221
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

197
00:14:56,819 --> 00:15:00,580
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

198
00:15:02,096 --> 00:15:03,016
في الأسفل

199
00:15:03,816 --> 00:15:07,576
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

200
00:15:08,492 --> 00:15:10,212
. . . قبّلي الجزء المظلم من

201
00:15:10,571 --> 00:15:11,370
ابدءوا عمليّة الاتصال

202
00:15:12,890 --> 00:15:15,690
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

203
00:15:22,484 --> 00:15:23,564
لديّ التوافق الأول

204
00:15:32,078 --> 00:15:34,878
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

205
00:15:36,355 --> 00:15:37,156
أتوقع

206
00:15:37,474 --> 00:15:39,154
مرحلة الإقفال 40 في المائة

207
00:15:44,071 --> 00:15:45,071
سأدخل

208
00:15:45,989 --> 00:15:47,989
سأدخل في الوحدة الرابعة

209
00:15:50,468 --> 00:15:52,867
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

210
00:16:10,535 --> 00:16:13,456
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

211
00:16:13,973 --> 00:16:15,253
ردود الفعل الأمامية جيدة

212
00:16:18,049 --> 00:16:20,769
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

213
00:16:22,048 --> 00:16:22,968
مرحبا يا رفاق

214
00:16:24,246 --> 00:16:26,527
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

215
00:16:27,324 --> 00:16:29,124
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

216
00:16:29,243 --> 00:16:30,763
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

217
00:16:31,242 --> 00:16:32,042
جميع الأصابع

218
00:16:32,161 --> 00:16:34,241
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

219
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
فهمت

220
00:16:35,640 --> 00:16:37,320
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

221
00:16:37,438 --> 00:16:39,238
(ببطء , (جيك

222
00:16:39,317 --> 00:16:41,037
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

223
00:16:41,116 --> 00:16:43,117
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

224
00:16:43,234 --> 00:16:45,754
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

225
00:16:47,951 --> 00:16:49,631
التحكم في العضلات الحركية جيد

226
00:16:50,630 --> 00:16:53,950
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

227
00:16:54,748 --> 00:16:56,028
(هذا رائع يا (جيك

228
00:16:56,147 --> 00:16:58,747
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

229
00:16:58,825 --> 00:17:01,305
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

230
00:17:01,423 --> 00:17:03,223
لجعل الأمر أسهل

231
00:17:03,302 --> 00:17:04,302
انتظر

232
00:17:04,422 --> 00:17:06,022
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

233
00:17:06,820 --> 00:17:08,140
! (جيك)

234
00:17:08,220 --> 00:17:09,501
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

235
00:17:09,739 --> 00:17:10,499
أنا بخير -
أصغ إلي -

236
00:17:11,018 --> 00:17:12,018
أشعر بالفرح أن لدي هذه

237
00:17:12,137 --> 00:17:13,867
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

238
00:17:13,867 --> 00:17:15,617
اجعلوه يجلس فوراً

239
00:17:15,735 --> 00:17:19,615
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

240
00:17:21,012 --> 00:17:22,612
احترس

241
00:17:22,811 --> 00:17:24,811
منوم
منوم

242
00:17:25,009 --> 00:17:26,609
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

243
00:17:26,728 --> 00:17:28,808
يا رجال

244
00:17:30,606 --> 00:17:32,206
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

245
00:17:32,285 --> 00:17:33,725
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

246
00:17:33,804 --> 00:17:35,404
هذا خطير -
هذا رائع -

247
00:17:35,483 --> 00:17:36,483
(جيك) -
هيّا -

248
00:17:36,722 --> 00:17:37,602
سيطردونك

249
00:17:37,722 --> 00:17:38,602
جيك) , استمع إلي)

250
00:17:41,919 --> 00:17:44,119
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

251
00:17:44,198 --> 00:17:45,598
اللعنة
أحضري هذا معك

252
00:17:50,113 --> 00:17:52,472
هيا , لا يوجد لديك موهبة

253
00:17:54,112 --> 00:17:55,912
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

254
00:17:55,991 --> 00:17:57,391
مرحبا , يا شباب

255
00:17:57,469 --> 00:17:58,589
كل شيء على ما يرام
سأحضره

256
00:17:58,708 --> 00:18:00,588
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

257
00:18:00,907 --> 00:18:04,787
أعذرني -
احترس -

258
00:18:04,905 --> 00:18:06,105
عذراً -
تعال إلى هنا -

259
00:18:08,263 --> 00:18:09,463
(جيك)

260
00:18:09,582 --> 00:18:11,462
جيك) , لا يجب أن تركض)

261
00:18:20,775 --> 00:18:21,695
! يا إلهي

262
00:18:21,775 --> 00:18:23,575
عذراً -
توخّ الحذر -

263
00:18:45,161 --> 00:18:52,081
أيّها الجندي -
(غريس) -

264
00:18:52,236 --> 00:18:56,556
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

265
00:18:57,672 --> 00:18:59,552
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

266
00:19:09,866 --> 00:19:11,546
حسناً , اهدءوا جميعكم

267
00:19:13,423 --> 00:19:16,063
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

268
00:19:18,419 --> 00:19:22,240
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

269
00:19:22,338 --> 00:19:25,238
هيّا , انطلقوا

270
00:19:28,734 --> 00:19:30,054
لقد أطفأت الأنوار

271
00:19:30,333 --> 00:19:32,053
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

272
00:19:55,717 --> 00:19:56,997
مرحباً بك مجدداً

273
00:20:04,712 --> 00:20:06,713
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

274
00:20:08,710 --> 00:20:11,910
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

275
00:20:12,028 --> 00:20:13,828
وهذه هي طفلتي

276
00:20:14,706 --> 00:20:16,026
انتظر لحظة

277
00:20:16,825 --> 00:20:19,985
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

278
00:20:20,183 --> 00:20:23,803
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

279
00:20:24,980 --> 00:20:29,020
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

280
00:20:29,298 --> 00:20:30,618
احترس

281
00:20:31,176 --> 00:20:33,897
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

282
00:20:34,014 --> 00:20:35,495
أو الأكبر

283
00:20:35,694 --> 00:20:38,614
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

284
00:20:38,691 --> 00:20:40,491
ظننت أنك لن تسألي

285
00:20:41,809 --> 00:20:42,969
ها هو رجلك

286
00:20:43,809 --> 00:20:45,089
أراك في الرحلة

287
00:20:55,481 --> 00:21:00,281
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

288
00:21:01,998 --> 00:21:03,677
... و إن ضعفت

289
00:21:06,795 --> 00:21:10,075
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

290
00:21:11,152 --> 00:21:12,792
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

291
00:21:13,790 --> 00:21:16,151
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

292
00:21:18,148 --> 00:21:19,868
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

293
00:21:22,785 --> 00:21:25,265
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

294
00:21:26,063 --> 00:21:29,983
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

295
00:21:30,579 --> 00:21:34,580
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

296
00:21:34,858 --> 00:21:37,458
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

297
00:21:37,776 --> 00:21:39,456
آتي إلى هنا

298
00:21:40,054 --> 00:21:42,935
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

299
00:21:44,571 --> 00:21:48,251
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

300
00:21:48,649 --> 00:21:53,448
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

301
00:21:53,845 --> 00:21:56,326
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

302
00:21:58,643 --> 00:22:01,043
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

303
00:22:01,122 --> 00:22:05,962
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

304
00:22:06,038 --> 00:22:12,138
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

305
00:22:12,163 --> 00:22:12,555
جاهز

306
00:22:18,311 --> 00:22:21,231
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

307
00:22:21,949 --> 00:22:25,129
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

308
00:22:25,427 --> 00:22:30,627
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

309
00:22:31,743 --> 00:22:33,743
معلومات عن معسكر العدو

310
00:22:34,742 --> 00:22:37,222
اسمع يا (سولي) أريدك

311
00:22:37,539 --> 00:22:41,539
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

312
00:22:41,737 --> 00:22:46,736
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

313
00:22:47,534 --> 00:22:49,813
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

314
00:22:49,931 --> 00:22:55,012
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

315
00:22:56,228 --> 00:22:57,509
و لكن تقريرك يأتي إلي

316
00:22:58,526 --> 00:23:03,185
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

317
00:23:04,083 --> 00:23:05,523
حسناً إذاً

318
00:23:16,795 --> 00:23:19,714
بني , أنا أعتني بنفسي

319
00:23:19,994 --> 00:23:24,274
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

320
00:23:25,191 --> 00:23:30,871
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

321
00:23:38,183 --> 00:23:39,502
الاتصال جاهز

322
00:23:41,381 --> 00:23:44,381
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

323
00:23:50,375 --> 00:23:51,774
حسناً, سأدخل

324
00:25:01,731 --> 00:25:03,732
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

325
00:25:07,529 --> 00:25:11,448
نورم) , أمتعتك)

326
00:25:14,004 --> 00:25:15,523
ابقَ مع السفينة

327
00:25:15,843 --> 00:25:18,322
أحمق واحد بمسدس يكفي

328
00:25:20,441 --> 00:25:22,000
أنتِ الأفضل يا دكتورة

329
00:25:58,617 --> 00:26:01,817
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

330
00:26:04,174 --> 00:26:07,994
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

331
00:26:13,409 --> 00:26:18,208
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

332
00:26:20,963 --> 00:26:22,964
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

333
00:26:25,482 --> 00:26:28,962
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

334
00:26:33,396 --> 00:26:38,276
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

335
00:26:39,553 --> 00:26:42,513
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

336
00:26:42,552 --> 00:26:44,771
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

337
00:26:45,049 --> 00:26:48,569
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

338
00:26:50,565 --> 00:26:53,945
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

339
00:26:55,063 --> 00:26:58,263
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

340
00:27:29,441 --> 00:27:30,641
<i>سأبدأ مجدداً</i>

341
00:27:32,041 --> 00:27:33,920
<i>سآخذها إلى المرحلة التالية</i>

342
00:27:56,545 --> 00:28:00,525
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

343
00:28:04,341 --> 00:28:05,900
إنّه بالفعل غاضب

344
00:28:06,019 --> 00:28:08,820
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

345
00:28:14,815 --> 00:28:18,415
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

346
00:28:19,411 --> 00:28:21,412
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

347
00:28:21,811 --> 00:28:24,531
ابقَ مكانك فحسب

348
00:28:39,878 --> 00:28:42,318
هيّا , أرني ماذا لديك

349
00:28:43,316 --> 00:28:45,716
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

350
00:28:46,315 --> 00:28:48,076
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

351
00:28:50,312 --> 00:28:53,192
اذهب إلى حضن أمّك الآن

352
00:28:53,870 --> 00:28:55,790
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

353
00:28:55,869 --> 00:28:57,790
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

354
00:29:14,857 --> 00:29:17,378
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

355
00:29:18,975 --> 00:29:20,856
اهرب بالتأكيد , اهرب

356
00:33:06,637 --> 00:33:09,737
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

357
00:33:09,755 --> 00:33:10,515
أوامر العقيد

358
00:33:12,633 --> 00:33:15,354
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

359
00:33:16,031 --> 00:33:17,551
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

360
00:35:10,692 --> 00:35:13,492
ليس لدي اللّيل بأكمله

361
00:35:13,530 --> 00:35:16,330
!هيّا! , هيّا

362
00:36:29,843 --> 00:36:32,163
! انتظري, لا تطفئيها

363
00:36:34,560 --> 00:36:36,559
رائع

364
00:37:33,125 --> 00:37:36,845
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

365
00:37:37,402 --> 00:37:39,521
... و لكن

366
00:37:42,838 --> 00:37:45,399
شكراً لكِ

367
00:37:49,114 --> 00:37:51,395
شكراً لكِ

368
00:37:54,313 --> 00:37:57,393
كان ذلك مثيراً للإعجاب

369
00:37:58,909 --> 00:38:02,229
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

370
00:38:05,225 --> 00:38:08,305
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

371
00:38:09,503 --> 00:38:11,403
انتظري

372
00:38:11,436 --> 00:38:13,266
تمهلّي قليلاً

373
00:38:13,300 --> 00:38:16,580
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

374
00:38:17,578 --> 00:38:21,378
اللعنة -
لا تقل شكراً -

375
00:38:21,416 --> 00:38:24,576
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

376
00:38:24,614 --> 00:38:27,514
هذا أمر محزن

377
00:38:27,547 --> 00:38:30,119
محزن للغاية

378
00:38:30,152 --> 00:38:32,690
حسناً , حسناً أنا آسف

379
00:38:33,209 --> 00:38:36,089
أنا آسف عمّا فعلت

380
00:38:38,564 --> 00:38:42,369
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

381
00:38:42,402 --> 00:38:44,563
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

382
00:38:44,602 --> 00:38:48,481
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

383
00:38:49,678 --> 00:38:53,878
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

384
00:39:00,672 --> 00:39:07,190
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

385
00:39:07,223 --> 00:39:09,633
ما هي الفكرة من ذلك ؟

386
00:39:09,666 --> 00:39:12,946
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

387
00:39:16,662 --> 00:39:19,582
أنت تملك قلباً قويّاً

388
00:39:20,780 --> 00:39:23,180
لا تخاف

389
00:39:26,456 --> 00:39:30,536
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

390
00:39:35,930 --> 00:39:38,930
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

391
00:39:38,968 --> 00:39:41,412
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

392
00:39:41,446 --> 00:39:45,567
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

393
00:39:45,600 --> 00:39:48,524
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

394
00:39:49,563 --> 00:39:52,523
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

395
00:39:52,561 --> 00:39:55,060
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

396
00:39:55,093 --> 00:39:57,559
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

397
00:40:01,434 --> 00:40:04,514
أنت مثل الطفل

398
00:40:09,310 --> 00:40:12,110
أنا بحاجة لمساعدتك

399
00:40:12,143 --> 00:40:14,907
لا يجب أن تكون هنا

400
00:40:14,946 --> 00:40:18,507
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

401
00:40:20,143 --> 00:40:22,143
لا أريد

402
00:40:22,902 --> 00:40:24,901
ارجع

403
00:41:13,510 --> 00:41:15,591
ما هذا الشيء ؟

404
00:41:16,390 --> 00:41:19,110
" بذور من " الشجرة المقدسّة

405
00:41:19,143 --> 00:41:22,708
أرواح طاهرة للغاية

406
00:41:45,252 --> 00:41:47,371
ما الذي حدث ؟

407
00:41:48,970 --> 00:41:50,969
تعال معي

408
00:41:55,086 --> 00:41:57,245
إلى أين نحن ذاهبون ؟

409
00:42:06,758 --> 00:42:08,279
تعال

410
00:42:12,435 --> 00:42:14,435
ما اسمكِ ؟

411
00:42:44,536 --> 00:42:47,936
<i>!! فليتراجع الجميع</i>

412
00:42:53,129 --> 00:42:56,329
<i>تسوتيه) , ما هذا ؟)</i>

413
00:42:58,408 --> 00:43:01,448
<i>هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا</i>

414
00:43:02,046 --> 00:43:04,491
<i>رأيت علامة</i>

415
00:43:04,524 --> 00:43:07,724
<i>تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)</i>

416
00:43:12,039 --> 00:43:13,919
<i>أحضروه</i>

417
00:43:13,999 --> 00:43:16,398
ما الذي يحدث ؟

418
00:43:22,112 --> 00:43:23,713
ماذا يجري ؟

419
00:44:35,667 --> 00:44:37,668
<i>... أبي</i>

420
00:44:38,186 --> 00:44:40,267
<i>جئت لرؤيتك</i>

421
00:44:51,258 --> 00:44:56,258
<i>هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟</i>

422
00:44:57,456 --> 00:45:01,340
<i>لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا</i>

423
00:45:01,372 --> 00:45:05,372
<i>لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا</i>

424
00:45:05,404 --> 00:45:07,335
ماذا يقول ؟

425
00:45:07,370 --> 00:45:10,250
<i>أنفي بدأ يؤلمني من رائحته البشعة</i>

426
00:45:10,282 --> 00:45:11,211
ماذا يقول ؟

427
00:45:11,246 --> 00:45:14,326
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

428
00:45:15,364 --> 00:45:17,010
والدكِ ؟

429
00:45:17,043 --> 00:45:20,443
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

430
00:45:20,476 --> 00:45:23,841
<i>! توقفوا جميعكم</i>

431
00:45:26,558 --> 00:45:29,217
<i>عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق</i>

432
00:45:29,250 --> 00:45:32,042
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

433
00:45:32,076 --> 00:45:34,834
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

434
00:45:35,231 --> 00:45:37,911
من هي " أيوا " ؟

435
00:45:43,508 --> 00:45:45,707
ما اسمك ؟

436
00:45:45,740 --> 00:45:47,905
(جيك سولي)

437
00:45:57,099 --> 00:45:59,260
و لماذا جئت إلى هنا ؟

438
00:45:59,293 --> 00:46:01,382
جئت لكي أتعلّم

439
00:46:01,415 --> 00:46:05,015
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

440
00:46:05,048 --> 00:46:08,613
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

441
00:46:09,331 --> 00:46:12,776
كأسي فارغ , ثقي بي

442
00:46:12,810 --> 00:46:15,810
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

443
00:46:15,843 --> 00:46:18,007
ماذا أنت إذاً ؟

444
00:46:19,326 --> 00:46:21,805
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

445
00:46:23,402 --> 00:46:26,568
" محارب من عشيرة " جارهيد

446
00:46:26,601 --> 00:46:29,721
<i>محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة </i>

447
00:46:31,077 --> 00:46:34,157
<i>هذا المحارب الأول الذي
صادفناه</i>

448
00:46:34,190 --> 00:46:37,160
<i>من بين الذين ينامون</i>

449
00:46:37,194 --> 00:46:40,794
<i>قد نحصل على معلوماتٍ مفيدة منه</i>

450
00:46:42,511 --> 00:46:44,555
<i>... ابنتي</i>

451
00:46:44,590 --> 00:46:48,550
<i>سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة</i>

452
00:46:48,582 --> 00:46:52,625
<i>علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا</i>

453
00:46:52,657 --> 00:46:56,664
<i>لماذا أنا ؟
هذا غير عادل</i>

454
00:46:56,702 --> 00:46:58,663
لقد قرّرنا

455
00:46:58,781 --> 00:47:00,980
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

456
00:47:01,015 --> 00:47:05,266
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

457
00:47:05,298 --> 00:47:10,497
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

458
00:47:27,843 --> 00:47:29,843
مساء الخير

459
00:47:32,241 --> 00:47:34,480
أرجوكم لا تقفوا

460
00:47:39,556 --> 00:47:41,757
آسف

461
00:47:43,834 --> 00:47:46,234
مرحباً , كيف حالك ؟

462
00:48:30,525 --> 00:48:33,525
(جيك) -
إنّه قادم -

463
00:48:36,442 --> 00:48:39,922
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

464
00:48:41,240 --> 00:48:43,519
ها أنت ذا

465
00:48:46,435 --> 00:48:49,395
كنت تتحدث مثل القُرادة

466
00:48:52,312 --> 00:48:55,112
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

467
00:48:56,029 --> 00:48:59,309
لن تصدقّي أين أنا

468
00:48:59,907 --> 00:49:03,367
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

469
00:49:03,400 --> 00:49:06,825
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

470
00:49:06,858 --> 00:49:09,303
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

471
00:49:09,901 --> 00:49:14,502
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

472
00:49:14,535 --> 00:49:16,699
فليساعدنا الرب جميعاً

473
00:49:16,732 --> 00:49:19,217
عشيرة جارهيد " ؟ "

474
00:49:20,175 --> 00:49:21,860
!!و هل نجح الأمر ؟

475
00:49:21,893 --> 00:49:24,174
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

476
00:49:24,214 --> 00:49:27,659
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

477
00:49:27,692 --> 00:49:30,892
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

478
00:49:30,924 --> 00:49:35,208
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

479
00:49:37,205 --> 00:49:40,685
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

480
00:49:41,202 --> 00:49:43,482
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

481
00:49:44,081 --> 00:49:47,681
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

482
00:49:48,678 --> 00:49:52,078
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

483
00:49:55,353 --> 00:49:57,993
توقّف , توقّف

484
00:49:58,872 --> 00:50:03,352
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

485
00:50:03,389 --> 00:50:07,869
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

486
00:50:07,901 --> 00:50:10,667
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

487
00:50:13,983 --> 00:50:16,942
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

488
00:50:18,140 --> 00:50:20,541
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

489
00:50:20,580 --> 00:50:22,939
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

490
00:50:26,135 --> 00:50:28,855
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

491
00:50:29,173 --> 00:50:32,653
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

492
00:50:32,686 --> 00:50:36,131
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

493
00:50:36,169 --> 00:50:39,729
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

494
00:50:39,767 --> 00:50:43,533
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

495
00:50:43,565 --> 00:50:47,164
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

496
00:50:47,197 --> 00:50:49,842
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

497
00:50:50,440 --> 00:50:52,640
أنا أحب هذا الرجل

498
00:50:52,674 --> 00:50:54,839
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

499
00:50:54,917 --> 00:50:58,037
" موات) , " سيّدة التنّين)

500
00:50:58,915 --> 00:51:01,120
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

501
00:51:01,154 --> 00:51:04,114
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

502
00:51:04,152 --> 00:51:06,632
(مثل (شامان -
فهمت -

503
00:51:07,310 --> 00:51:10,715
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

504
00:51:10,748 --> 00:51:13,628
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

505
00:51:14,126 --> 00:51:16,906
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

506
00:51:16,944 --> 00:51:19,224
سيصبحون زوج و زوجة

507
00:51:19,943 --> 00:51:22,622
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

508
00:51:23,221 --> 00:51:26,920
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

509
00:51:26,953 --> 00:51:30,445
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

510
00:51:30,478 --> 00:51:33,936
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

511
00:51:34,493 --> 00:51:36,813
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

512
00:51:38,491 --> 00:51:41,531
لا تفعل أي شيء غبي

513
00:51:59,798 --> 00:52:02,198
على مهلك يا فتى

514
00:52:02,232 --> 00:52:04,597
إنّها أنثى

515
00:52:08,393 --> 00:52:10,713
على مهلك يا فتاة

516
00:52:38,174 --> 00:52:41,654
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

517
00:52:43,651 --> 00:52:45,651
اشعر بها

518
00:52:48,448 --> 00:52:50,968
اشعر بدقّات قلبها

519
00:52:51,002 --> 00:52:53,887
أنفاسها

520
00:52:55,564 --> 00:52:57,764
اشعر بقوّة أقدامها

521
00:52:59,762 --> 00:53:03,642
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

522
00:53:04,279 --> 00:53:08,159
و الآن , أخبرها بوجهتك

523
00:53:10,035 --> 00:53:12,035
إلى الأمام

524
00:53:29,064 --> 00:53:31,204
يجب أن ترحل

525
00:53:31,238 --> 00:53:33,490
كلاّ , ستشتاق إلي

526
00:53:33,523 --> 00:53:35,741
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

527
00:53:38,418 --> 00:53:43,058
<i>هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه</i>

528
00:53:43,091 --> 00:53:45,616
<i>انظري إليه</i>

529
00:53:53,529 --> 00:53:55,494
مرّة ثانية

530
00:53:55,528 --> 00:53:58,427
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

531
00:53:58,460 --> 00:54:01,632
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

532
00:54:01,665 --> 00:54:04,804
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

533
00:54:04,843 --> 00:54:07,523
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

534
00:54:07,555 --> 00:54:10,720
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

535
00:54:10,753 --> 00:54:12,483
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

536
00:54:12,518 --> 00:54:15,318
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

537
00:54:15,351 --> 00:54:17,001
علم ذلك

538
00:54:17,035 --> 00:54:19,680
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

539
00:54:19,713 --> 00:54:23,033
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

540
00:54:27,029 --> 00:54:29,189
إلى أين نحن ذاهبون ؟

541
00:54:29,227 --> 00:54:31,671
(نخرج من مختبر (دودج

542
00:54:31,705 --> 00:54:35,871
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

543
00:54:35,903 --> 00:54:41,302
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

544
00:54:41,980 --> 00:54:44,340
جبال " الهللويا " ؟

545
00:54:44,373 --> 00:54:46,698
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

546
00:54:46,731 --> 00:54:49,016
أجل

547
00:54:52,213 --> 00:54:55,973
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

548
00:55:09,483 --> 00:55:11,448
نحن نقترب

549
00:55:11,482 --> 00:55:13,882
أجل, انظري إلى أجهزتي

550
00:55:15,000 --> 00:55:17,559
أعلم , نحن في الدوّامة

551
00:55:17,597 --> 00:55:20,757
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

552
00:55:21,396 --> 00:55:24,075
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

553
00:55:24,108 --> 00:55:26,674
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

554
00:55:26,708 --> 00:55:29,153
أليس هذا مثيراً

555
00:55:46,460 --> 00:55:49,940
... يا إلهي

556
00:55:59,772 --> 00:56:02,252
يجب أن ترون وجوهكم

557
00:56:28,435 --> 00:56:30,955
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

558
00:56:49,422 --> 00:56:51,422
مرحباً بكم في هذا المخيّم

559
00:56:56,697 --> 00:56:59,218
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

560
00:57:00,616 --> 00:57:02,696
نورم) , اذهب هناك)

561
00:57:02,734 --> 00:57:04,934
<i>غريس) , لم تفوّت شيء)</i>

562
00:57:06,212 --> 00:57:08,498
<i>كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد</i>

563
00:57:08,531 --> 00:57:12,131
<i>و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة</i>

564
00:57:12,164 --> 00:57:14,409
<i>لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف</i>

565
00:57:15,207 --> 00:57:17,772
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

566
00:57:17,805 --> 00:57:20,124
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

567
00:57:22,123 --> 00:57:24,683
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

568
00:57:24,721 --> 00:57:27,321
إنّها الأقدم من نوعها

569
00:58:15,371 --> 00:58:17,256
يا إلهي

570
00:58:17,289 --> 00:58:19,969
لا تنظر إلى عينيها

571
00:58:27,843 --> 00:58:30,643
إيكران " , ليس حصان "

572
00:58:30,681 --> 00:58:33,681
عندما يتمّ الاتصال

573
00:58:36,557 --> 00:58:38,636
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

574
00:58:38,675 --> 00:58:42,155
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

575
00:58:50,749 --> 00:58:53,429
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

576
00:58:53,467 --> 00:58:57,947
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

577
00:58:59,423 --> 00:59:02,343
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

578
00:59:52,446 --> 00:59:53,247
حسنٌ

579
00:59:54,047 --> 00:59:57,946
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

580
00:59:59,547 --> 01:00:03,347
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

581
01:00:03,382 --> 01:00:05,947
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

582
01:00:08,846 --> 01:00:10,347
حسناً , الموقع , كوخ

583
01:00:11,746 --> 01:00:13,147
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

584
01:00:15,947 --> 01:00:20,646
<i>اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة</i>

585
01:00:21,446 --> 01:00:22,447
<i>التكرار , التكرار</i>

586
01:00:29,247 --> 01:00:30,946
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

587
01:00:35,446 --> 01:00:36,847
<i>"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون</i>

588
01:00:37,546 --> 01:00:39,347
<i>"تعني "الأحمق</i>

589
01:00:41,246 --> 01:00:43,047
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

590
01:00:43,147 --> 01:00:44,346
<i>لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً</i>

591
01:00:44,746 --> 01:00:47,446
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

592
01:00:47,846 --> 01:00:50,346
<i>إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -</i>

593
01:00:51,146 --> 01:00:52,347
<i>لكنّه يظنّ أنّي أحمق</i>

594
01:00:53,347 --> 01:00:55,046
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

595
01:00:55,081 --> 01:00:56,747
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

596
01:00:57,246 --> 01:00:58,446
هيّا بنا

597
01:00:58,546 --> 01:01:00,246
<i>بدأت أشعر أنّي أقوى</i>

598
01:01:00,546 --> 01:01:03,447
<i>يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم</i>

599
01:01:03,946 --> 01:01:06,247
<i>عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل</i>

600
01:01:12,147 --> 01:01:13,546
أجل , تحققي من هذا

601
01:01:15,247 --> 01:01:16,447
سحقاً

602
01:01:20,246 --> 01:01:23,247
<i>. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم</i>

603
01:01:23,281 --> 01:01:25,147
<i>. . . آثار الموطن البري</i>

604
01:01:25,247 --> 01:01:27,446
<i>أصواتٌ خافتة وأحاسيس</i>

605
01:01:32,847 --> 01:01:35,447
<i>دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة</i>

606
01:01:36,147 --> 01:01:37,946
<i>أرواح الحيوانات</i>

607
01:01:38,447 --> 01:01:41,246
<i>أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة</i>

608
01:01:41,346 --> 01:01:44,646
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

609
01:01:44,846 --> 01:01:47,146
عليك أن تصغي لما تقوله

610
01:01:47,646 --> 01:01:49,696
. . . حاول أن ترى الغابة

611
01:01:49,731 --> 01:01:51,747
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

612
01:01:51,782 --> 01:01:53,746
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

613
01:02:08,947 --> 01:02:11,847
<i>. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت</i>

614
01:02:12,846 --> 01:02:14,546
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

615
01:02:42,546 --> 01:02:46,546
<i>انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -</i>

616
01:02:46,547 --> 01:02:49,462
<i>هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها</i>

617
01:02:49,464 --> 01:02:52,156
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

618
01:02:52,446 --> 01:02:54,296
كلاّ , لا تذهب

619
01:02:54,331 --> 01:02:56,146
عُد إلى هنا

620
01:02:58,147 --> 01:02:59,746
! شهيّة طيّبة

621
01:03:26,346 --> 01:03:28,047
هيّا حبيبي

622
01:03:53,146 --> 01:03:54,747
<i>. . . أحاول أن أفهم الأمر</i>

623
01:03:54,847 --> 01:03:57,847
<i>الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة</i>

624
01:03:58,646 --> 01:04:01,746
<i>. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة</i>

625
01:04:02,246 --> 01:04:04,946
<i>التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة</i>

626
01:04:05,746 --> 01:04:06,946
<i>: تقول</i>

627
01:04:07,547 --> 01:04:09,446
<i>. . . جميع الطاقات مُستعارة</i>

628
01:04:10,046 --> 01:04:11,846
<i>ويومٌ ما عليك أن تعيدها</i>

629
01:04:35,646 --> 01:04:37,647
. . . أسمعك يا أخي

630
01:04:38,446 --> 01:04:40,847
وشكراً لك

631
01:04:44,123 --> 01:04:46,314
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

632
01:04:46,348 --> 01:04:48,800
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

633
01:04:49,083 --> 01:04:52,250
لتصبح فرداً من القبيلة

634
01:04:55,465 --> 01:04:57,785
قتلٌ تام

635
01:05:00,347 --> 01:05:02,146
إنّك جاهز

636
01:05:27,446 --> 01:05:29,046
<i>"لتعلم امتطاء الـ"إيكران</i>

637
01:05:29,146 --> 01:05:32,846
<i>نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه</i>

638
01:05:35,746 --> 01:05:37,246
<I>. . . لكن لتقم بذلك

639
01:05:37,446 --> 01:05:39,746
<i>عليك أن تتبع أفراد النادبة</i>

640
01:06:12,546 --> 01:06:13,946
والآن ماذا ؟

641
01:07:43,646 --> 01:07:45,846
سيذهب (جيك سولي) أولاً

642
01:08:18,547 --> 01:08:20,346
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

643
01:08:20,746 --> 01:08:22,746
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

644
01:08:23,346 --> 01:08:25,846
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

645
01:08:26,346 --> 01:08:28,146
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

646
01:08:29,246 --> 01:08:31,046
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

647
01:08:31,446 --> 01:08:33,246
سيحاول قتلك

648
01:08:34,446 --> 01:08:36,446
رائع

649
01:09:36,146 --> 01:09:38,246
لنرقص

650
01:09:43,946 --> 01:09:45,546
هذا الأحمق يريد أن يموت

651
01:10:09,446 --> 01:10:12,746
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

652
01:10:21,246 --> 01:10:22,246
! (جيك)

653
01:10:35,722 --> 01:10:38,022
! (قم بالاتصال (جيك

654
01:10:39,516 --> 01:10:41,516
! قم بالاتصال

655
01:11:02,746 --> 01:11:03,845
هذا صحيح

656
01:11:04,546 --> 01:11:05,846
أنت لي

657
01:11:19,646 --> 01:11:21,396
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

658
01:11:21,431 --> 01:11:23,146
لا يمكنك الانتظار

659
01:11:24,046 --> 01:11:25,746
فكّر , حلّق

660
01:11:25,846 --> 01:11:27,546
حلّق ؟

661
01:11:34,946 --> 01:11:36,146
. . . تبّاً

662
01:11:40,646 --> 01:11:41,746
! تبّاً

663
01:11:51,546 --> 01:11:54,646
! اصمت وحلّق باستقامة

664
01:12:03,646 --> 01:12:04,846
. . . هكذا

665
01:12:05,046 --> 01:12:07,146
تراجع يساراً

666
01:12:15,346 --> 01:12:17,746
! للأعلى

667
01:12:21,446 --> 01:12:23,746
! الآن

668
01:12:48,646 --> 01:12:49,946
! مرحبا

669
01:12:55,745 --> 01:12:57,446
! هيّا بنا

670
01:13:09,445 --> 01:13:11,546
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

671
01:13:12,245 --> 01:13:13,546
! تبّاً

672
01:13:18,945 --> 01:13:21,296
<i>قد لا أكون راكب خيل جيّد</i>

673
01:13:21,331 --> 01:13:23,646
<i>لكنّي وُلدت لهذا الأمر</i>

674
01:13:25,345 --> 01:13:28,446
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

675
01:13:28,545 --> 01:13:32,145
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

676
01:13:32,180 --> 01:13:35,745
انحدرت بقوّة

677
01:14:35,646 --> 01:14:38,045
. . . شجرة الأرواح

678
01:14:40,946 --> 01:14:43,446
أكثر مكان مقدس لديهم

679
01:14:43,946 --> 01:14:46,946
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

680
01:14:47,046 --> 01:14:49,046
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

681
01:14:49,146 --> 01:14:54,645
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

682
01:14:54,945 --> 01:14:57,645
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

683
01:14:57,680 --> 01:15:00,346
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

684
01:15:00,546 --> 01:15:02,146
يا للمخلوقات المحظوظة

685
01:15:09,246 --> 01:15:13,946
<i>. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي</i>

686
01:15:14,245 --> 01:15:17,645
<i>لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد</i>

687
01:15:21,245 --> 01:15:22,446
! اهبط

688
01:15:45,146 --> 01:15:46,546
! استمر

689
01:15:54,345 --> 01:15:55,946
! اتبعيني

690
01:16:42,046 --> 01:16:45,246
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

691
01:16:45,546 --> 01:16:47,345
"إنّه "تاروك

692
01:16:47,545 --> 01:16:49,446
. . . الظل الأخير

693
01:16:50,345 --> 01:16:51,946
. . . أجل , صحيح

694
01:16:52,146 --> 01:16:55,346
إنّه آخر واحد سترينه

695
01:16:58,146 --> 01:17:02,046
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

696
01:17:02,446 --> 01:17:04,646
راكب الظل الأخير

697
01:17:05,646 --> 01:17:07,345
امتطى هذا ؟

698
01:17:08,746 --> 01:17:10,445
"اختاره "تاروك

699
01:17:10,745 --> 01:17:14,846
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

700
01:17:14,881 --> 01:17:17,663
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

701
01:17:17,698 --> 01:17:20,445
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

702
01:17:21,046 --> 01:17:24,746
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

703
01:17:24,946 --> 01:17:27,946
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

704
01:17:33,945 --> 01:17:36,045
<i>كلّ شيء عكسي الآن</i>

705
01:17:36,645 --> 01:17:38,946
<i>كأن العالم الحقيقي هناك</i>

706
01:17:39,245 --> 01:17:41,246
<i>وهنا الحلم</i>

707
01:18:01,646 --> 01:18:03,946
<i>لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر</i>

708
01:18:07,446 --> 01:18:10,445
<i>بالكاد أتذكر حياتي بأسرها</i>

709
01:18:16,045 --> 01:18:19,845
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

710
01:18:22,045 --> 01:18:25,845
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

711
01:18:27,246 --> 01:18:30,946
بدأت أشك في عزيمتك

712
01:18:32,245 --> 01:18:34,946
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

713
01:18:34,981 --> 01:18:36,545
يمكنني القيام بها

714
01:18:36,845 --> 01:18:38,545
قمت بذلك فعلاً

715
01:18:39,345 --> 01:18:44,346
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

716
01:18:44,381 --> 01:18:49,045
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

717
01:18:50,446 --> 01:18:52,945
حان وقت لتعود

718
01:18:53,846 --> 01:18:55,445
. . . بالمناسبة

719
01:18:56,345 --> 01:18:58,945
سوف تستعيد ساقيك

720
01:18:59,245 --> 01:19:01,346
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

721
01:19:01,446 --> 01:19:05,345
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

722
01:19:05,445 --> 01:19:07,146
أنا رجلٌ عند وعدي

723
01:19:10,146 --> 01:19:12,245
عليّ أن أنهي الأمر

724
01:19:14,146 --> 01:19:15,845
. . . ثمة أمر أخير

725
01:19:16,345 --> 01:19:17,846
. . . المراسم

726
01:19:19,345 --> 01:19:22,145
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

727
01:19:23,746 --> 01:19:25,945
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

728
01:19:27,446 --> 01:19:29,245
سيثقون بي

729
01:19:32,845 --> 01:19:35,945
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

730
01:19:49,545 --> 01:19:52,645
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

731
01:20:09,646 --> 01:20:14,945
<i>يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين</i>

732
01:20:15,545 --> 01:20:17,246
<i>. . . في المرّة الثانية</i>

733
01:20:17,345 --> 01:20:20,146
<i>هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس</i>

734
01:20:20,181 --> 01:20:21,745
<i>للأبد</i>

735
01:20:26,246 --> 01:20:30,545
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

736
01:20:31,945 --> 01:20:35,545
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

737
01:21:21,545 --> 01:21:22,846
تعال

738
01:21:23,146 --> 01:21:24,145
هيّا

739
01:21:41,145 --> 01:21:44,545
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

740
01:21:45,546 --> 01:21:47,745
وتُجاب أحياناً

741
01:21:55,145 --> 01:21:57,945
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

742
01:21:58,946 --> 01:22:00,645
شجرة الأصوات

743
01:22:02,646 --> 01:22:05,346
أصوات أسلافنا

744
01:22:19,845 --> 01:22:21,445
يمكنني سماعهم

745
01:22:26,240 --> 01:22:27,760
, (يعيشون يا (جيك

746
01:22:30,045 --> 01:22:31,045
(داخل (أيوا

747
01:22:35,546 --> 01:22:37,545
أنت "أوماتيكايا" الآن

748
01:22:38,145 --> 01:22:41,045
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

749
01:22:46,745 --> 01:22:48,945
وقد تختار امرأة

750
01:22:51,045 --> 01:22:53,545
لدينا الكثير من الحسناوات

751
01:22:54,245 --> 01:22:57,145
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

752
01:22:59,245 --> 01:23:01,746
لكنّي لا أريدها

753
01:23:05,346 --> 01:23:07,845
بيرال) صيّادة ماهرة)

754
01:23:09,045 --> 01:23:11,145
نعم , إنّها كذلك

755
01:23:13,145 --> 01:23:15,046
لكنّي اخترت مسبقاً

756
01:23:18,546 --> 01:23:22,545
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

757
01:23:24,846 --> 01:23:26,745
اختارتك بالفعل

758
01:23:57,145 --> 01:23:59,145
<i>(أنا معك الآن يا (جيك</i>

759
01:24:00,545 --> 01:24:02,945
<i>زوجان للأبد</i>

760
01:24:08,745 --> 01:24:10,945
<i>ما الذي تفعله يا (جيك) ؟</i>

761
01:24:42,345 --> 01:24:45,145
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

762
01:24:45,245 --> 01:24:47,745
عليك أن تأكل شيئاً

763
01:24:55,545 --> 01:24:56,645
! (جيك)

764
01:24:56,745 --> 01:24:58,045
! (جيك)

765
01:24:58,245 --> 01:25:00,445
! استيقظ أرجوك

766
01:25:01,145 --> 01:25:03,545
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

767
01:25:10,245 --> 01:25:11,545
! (جيك)

768
01:25:32,745 --> 01:25:34,745
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

769
01:25:34,780 --> 01:25:36,745
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

770
01:25:36,845 --> 01:25:38,845
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

771
01:25:43,445 --> 01:25:44,445
! (جيك)

772
01:25:51,145 --> 01:25:53,445
! جيك) ! استيقظ)

773
01:25:53,481 --> 01:25:54,945
! (جيك)

774
01:25:55,045 --> 01:25:56,245
! استيقظ

775
01:25:59,545 --> 01:26:00,745
! أنت

776
01:26:01,445 --> 01:26:03,845
! توقف ! توقف

777
01:26:04,045 --> 01:26:06,845
! (جيك) -
عُد أدراجك -

778
01:26:07,445 --> 01:26:08,545
! ارحل

779
01:26:10,845 --> 01:26:12,145
أيّها الرئيس

780
01:26:12,745 --> 01:26:14,045
! أنت

781
01:26:16,545 --> 01:26:19,145
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

782
01:26:19,245 --> 01:26:21,545
إنّه يعيق شفرتي

783
01:26:21,945 --> 01:26:23,845
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

784
01:26:23,945 --> 01:26:25,945
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

785
01:26:25,980 --> 01:26:27,845
انطلق , انطلق

786
01:26:29,645 --> 01:26:30,845
! توقف

787
01:26:31,845 --> 01:26:33,745
! اذهبي

788
01:26:35,145 --> 01:26:36,645
أترى ؟ لقد تحرك

789
01:26:48,845 --> 01:26:50,745
! يا صاح . . . لا

790
01:26:50,845 --> 01:26:52,645
! لا ! انحجبت الرؤية

791
01:27:04,745 --> 01:27:07,045
! (جيك) -
! (نايتيري) -

792
01:27:08,645 --> 01:27:10,045
! تعالي , هيّا

793
01:27:10,745 --> 01:27:12,045
! اهرب

794
01:27:35,145 --> 01:27:37,445
أوقف الصورة . هناك

795
01:27:39,144 --> 01:27:40,245
. . . كبّر الصورة

796
01:27:40,545 --> 01:27:42,245
تحسين الصورة

797
01:27:43,545 --> 01:27:44,945
ابن العاهرة

798
01:27:46,545 --> 01:27:47,845
لا يصدق

799
01:27:48,845 --> 01:27:50,145
أحضر لي طيّاراً

800
01:27:50,180 --> 01:27:51,445
حاضر سيّدي

801
01:27:57,845 --> 01:27:59,745
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

802
01:28:05,345 --> 01:28:07,945
! توقفوا ! أرجوكم

803
01:28:09,245 --> 01:28:11,445
! ستزيدون الأمر سوءاً

804
01:28:11,545 --> 01:28:16,745
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

805
01:28:24,045 --> 01:28:27,245
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

806
01:28:29,345 --> 01:28:31,345
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

807
01:28:31,380 --> 01:28:33,145
! دعه وشأنه

808
01:28:35,845 --> 01:28:38,045
تزاوجتِ مع بشر

809
01:28:38,344 --> 01:28:39,845
! تبّاً

810
01:28:40,745 --> 01:28:42,745
هل هذا صحيح ؟

811
01:28:44,345 --> 01:28:46,245
(قمنا بذلك أمام (أيوا

812
01:28:46,545 --> 01:28:47,845
تمّ الأمر

813
01:28:48,845 --> 01:28:52,345
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

814
01:28:52,380 --> 01:28:54,045
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

815
01:28:54,080 --> 01:28:56,445
! لكنّك لست أخي

816
01:28:59,745 --> 01:29:02,045
! ولست أنا عدوك

817
01:29:02,845 --> 01:29:06,445
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

818
01:29:13,045 --> 01:29:15,945
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

819
01:29:23,145 --> 01:29:24,944
"أنا "أوماتيكايا

820
01:29:25,044 --> 01:29:27,145
وواحدٌ منكم

821
01:29:27,180 --> 01:29:29,245
! ولديّ الحق لأتكّلم

822
01:29:33,445 --> 01:29:35,044
. . . لديّ ما أقوله

823
01:29:37,944 --> 01:29:39,845
لكم جميعاً . . .

824
01:29:43,445 --> 01:29:45,745
الكلمات كالحجارة في قلبي

825
01:29:49,945 --> 01:29:50,944
سيّدي , أنا آسف

826
01:29:51,044 --> 01:29:55,245
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

827
01:29:55,280 --> 01:29:57,145
! الأمر خطرٌ للغاية

828
01:29:59,345 --> 01:30:00,645
! (غريس)

829
01:30:02,945 --> 01:30:04,144
! انتظر

830
01:30:04,244 --> 01:30:05,445
ابقَ أرضاً سيّدي

831
01:30:06,545 --> 01:30:07,544
. . . حسنٌ

832
01:30:08,044 --> 01:30:09,445
. . . اسمع

833
01:30:09,945 --> 01:30:12,345
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

834
01:30:15,045 --> 01:30:16,245
أترون الآن ؟

835
01:30:16,345 --> 01:30:18,345
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

836
01:30:38,945 --> 01:30:42,345
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

837
01:30:45,645 --> 01:30:47,544
أخرجه من هنا

838
01:30:49,345 --> 01:30:51,645
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

839
01:30:55,045 --> 01:30:56,844
لقد خذلتني يا بنيّ

840
01:30:59,145 --> 01:31:05,845
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

841
01:31:06,844 --> 01:31:09,245
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

842
01:31:09,945 --> 01:31:11,145
! أغلقي فمكِ

843
01:31:12,445 --> 01:31:15,845
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

844
01:31:16,245 --> 01:31:17,444
يمكنني فعل ذلك

845
01:31:17,544 --> 01:31:19,245
عليك أن تلجم كلبك

846
01:31:19,345 --> 01:31:21,445
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

847
01:31:22,045 --> 01:31:23,544
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

848
01:31:23,944 --> 01:31:25,645
ابدأ بالإصغاء إليها

849
01:31:26,944 --> 01:31:30,344
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

850
01:31:30,345 --> 01:31:36,245
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

851
01:31:36,345 --> 01:31:40,644
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

852
01:31:40,845 --> 01:31:45,045
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

853
01:31:45,245 --> 01:31:46,544
وما هو ذلك بالضبط ؟

854
01:31:47,645 --> 01:31:52,745
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

855
01:31:52,780 --> 01:31:53,744
بين جذور الأشجار

856
01:31:54,745 --> 01:31:56,544
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

857
01:31:57,044 --> 01:32:01,345
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

858
01:32:01,745 --> 01:32:04,545
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

859
01:32:05,245 --> 01:32:07,044
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

860
01:32:07,745 --> 01:32:10,244
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

861
01:32:11,345 --> 01:32:13,845
أفهمت ؟ إنّها شبكة

862
01:32:14,345 --> 01:32:17,245
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

863
01:32:17,345 --> 01:32:23,044
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

864
01:32:26,044 --> 01:32:29,744
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

865
01:32:31,445 --> 01:32:33,244
إنّها مجّرد أشجار لعينة

866
01:32:34,845 --> 01:32:37,045
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

867
01:32:38,245 --> 01:32:41,745
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

868
01:32:41,945 --> 01:32:45,545
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

869
01:32:46,144 --> 01:32:50,144
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

870
01:32:50,745 --> 01:32:54,445
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

871
01:32:57,045 --> 01:32:58,645
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

872
01:32:59,044 --> 01:33:00,245
<i>لن يتخلّوا عن وطنهم</i>

873
01:33:03,545 --> 01:33:04,645
<i>لن يعقدوا اتفاقاً</i>

874
01:33:06,244 --> 01:33:09,744
<i>ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟</i>

875
01:33:13,645 --> 01:33:16,645
<i>لا يوجد شيء لدينا يرغبون به</i>

876
01:33:18,844 --> 01:33:21,445
<i>كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت</i>

877
01:33:26,745 --> 01:33:28,045
<i>لن يتركوا الشجرة الأم أبداً</i>

878
01:33:30,645 --> 01:33:36,745
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

879
01:33:37,345 --> 01:33:39,744
جيك) . . . شكراً لك)

880
01:33:40,145 --> 01:33:43,445
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

881
01:33:50,845 --> 01:33:53,245
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

882
01:33:54,545 --> 01:33:57,545
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

883
01:33:58,644 --> 01:34:02,444
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

884
01:34:04,645 --> 01:34:06,445
حسناً , لنشرع في العمل

885
01:34:13,945 --> 01:34:15,344
هكذا يتمّ الأمر

886
01:34:19,444 --> 01:34:23,645
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

887
01:34:24,445 --> 01:34:26,644
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

888
01:34:26,645 --> 01:34:29,945
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

889
01:34:30,345 --> 01:34:31,144
! إلهي

890
01:34:37,944 --> 01:34:40,345
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

891
01:34:40,945 --> 01:34:41,944
! ابتعد

892
01:34:42,444 --> 01:34:46,045
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

893
01:34:46,545 --> 01:34:50,245
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

894
01:34:50,844 --> 01:34:54,045
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

895
01:34:54,144 --> 01:34:55,544
يمكنهم الانتقال

896
01:34:55,744 --> 01:34:56,545
. . . أنتما , من فضلكما

897
01:34:56,845 --> 01:35:00,944
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

898
01:35:01,244 --> 01:35:02,945
لا توّد تحمل هذا العبء

899
01:35:03,545 --> 01:35:04,644
صدقني

900
01:35:05,144 --> 01:35:08,444
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

901
01:35:08,544 --> 01:35:10,145
إنّهم يثقون بي

902
01:35:13,545 --> 01:35:16,145
حدد المسار . سندخل

903
01:35:16,145 --> 01:35:20,345
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

904
01:35:24,644 --> 01:35:28,244
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

905
01:35:28,279 --> 01:35:31,844
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

906
01:35:37,979 --> 01:35:39,845
! أبي
! أمي

907
01:35:40,080 --> 01:35:45,845
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

908
01:35:46,193 --> 01:35:47,675
(تحدث (جيك سولي

909
01:35:48,958 --> 01:35:51,926
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

910
01:35:52,149 --> 01:35:54,204
. . . مخلوقات السماء قادمون

911
01:35:54,205 --> 01:35:57,074
! ليدمروا موطننا

912
01:35:57,688 --> 01:35:58,778
! يدمرون

913
01:35:59,845 --> 01:36:01,344
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

914
01:36:03,544 --> 01:36:05,645
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

915
01:36:06,345 --> 01:36:08,144
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

916
01:36:12,345 --> 01:36:15,945
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

917
01:36:16,844 --> 01:36:20,544
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

918
01:36:22,545 --> 01:36:25,445
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

919
01:36:29,645 --> 01:36:33,644
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

920
01:36:35,345 --> 01:36:37,344
بعدها , تغيّر كلّ شيء

921
01:36:37,844 --> 01:36:43,044
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

922
01:36:43,244 --> 01:36:45,545
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

923
01:36:46,344 --> 01:36:47,744
وحبّكِ

924
01:36:49,345 --> 01:36:51,144
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

925
01:36:51,244 --> 01:36:52,245
لقد وثقت بك

926
01:36:52,445 --> 01:36:54,244
ثقي بي الآن , أرجوك

927
01:37:01,044 --> 01:37:04,744
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

928
01:37:05,345 --> 01:37:06,444
نايتيري) , أرجوك)

929
01:37:12,331 --> 01:37:14,234
قيّدوهم

930
01:37:14,894 --> 01:37:16,251
! لا تفعلوا هذا

931
01:37:16,644 --> 01:37:19,145
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

932
01:37:33,644 --> 01:37:37,144
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

933
01:37:37,644 --> 01:37:41,144
عُلم . اتجاهي هو 030

934
01:37:55,045 --> 01:37:58,145
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

935
01:37:59,044 --> 01:38:01,345
سيدمرون هذا المكان

936
01:38:01,445 --> 01:38:03,344
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

937
01:38:07,444 --> 01:38:09,344
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

938
01:38:13,154 --> 01:38:17,140
! لا تخافوا

939
01:38:35,344 --> 01:38:37,645
! تبّاً ! اهربوا

940
01:38:37,680 --> 01:38:40,990
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

941
01:38:45,244 --> 01:38:47,144
يا لها من شجرة ضخمة

942
01:38:54,545 --> 01:38:56,744
. . . حسناً , حسناً

943
01:38:57,144 --> 01:38:59,144
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

944
01:39:00,845 --> 01:39:03,044
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

945
01:39:03,544 --> 01:39:05,944
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

946
01:39:06,044 --> 01:39:07,945
<i>عُلم , "سي إس 40" جاهزة</i>

947
01:39:08,344 --> 01:39:09,644
! أطلق -
! الآن -

948
01:39:21,145 --> 01:39:22,844
! أصبت , يا لها من طلقة

949
01:39:30,845 --> 01:39:32,344
سيّدي , بدئوا الهجوم

950
01:39:34,344 --> 01:39:36,144
لا بدّ وأنّك تمازحني

951
01:39:48,344 --> 01:39:51,044
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

952
01:39:51,544 --> 01:39:54,844
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

953
01:39:55,844 --> 01:39:57,045
! أطلق

954
01:40:00,944 --> 01:40:01,844
! لا

955
01:40:14,502 --> 01:40:16,805
! خذ الجميع إلى الغابة

956
01:40:20,045 --> 01:40:21,844
هكذا تبعثر الصراصير

957
01:40:26,044 --> 01:40:27,844
(نايتيري)

958
01:40:35,844 --> 01:40:37,844
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

959
01:40:58,844 --> 01:41:00,344
! موا) ! لا)

960
01:41:00,544 --> 01:41:04,044
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

961
01:41:12,844 --> 01:41:14,444
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

962
01:41:14,844 --> 01:41:17,444
<i>أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية</i>

963
01:41:18,844 --> 01:41:19,844
من هنا

964
01:41:25,844 --> 01:41:27,344
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

965
01:41:30,644 --> 01:41:31,944
أحرقوا الغابة

966
01:41:39,644 --> 01:41:40,844
! هيّا (غريس) , تحركي

967
01:41:43,644 --> 01:41:44,844
! انبطحوا أرضا

968
01:41:55,945 --> 01:41:57,644
سحقاً لهذا

969
01:41:59,944 --> 01:42:03,144
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

970
01:42:58,344 --> 01:42:59,944
! انطلقوا ! انطلقوا

971
01:44:41,844 --> 01:44:45,744
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

972
01:44:45,844 --> 01:44:47,743
لنمضِ

973
01:44:47,844 --> 01:44:50,744
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

974
01:45:02,549 --> 01:45:03,865
! أبتاه

975
01:45:19,206 --> 01:45:21,278
. . . ابنتي

976
01:45:21,962 --> 01:45:25,511
خذي قوسي

977
01:45:29,135 --> 01:45:34,175
احمي قومكِ

978
01:45:41,744 --> 01:45:43,044
! (نايتيري)

979
01:45:54,244 --> 01:45:56,044
أنا آسف

980
01:45:56,943 --> 01:45:59,444
! ابتعد

981
01:46:00,343 --> 01:46:02,344
! ابتعد من هنا

982
01:46:03,643 --> 01:46:04,944
! ولا تعد أبداً

983
01:46:22,644 --> 01:46:23,844
اسحبي القابس

984
01:46:25,744 --> 01:46:27,744
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

985
01:46:45,444 --> 01:46:48,144
<i>كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام</i>

986
01:46:50,244 --> 01:46:53,944
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

987
01:47:59,844 --> 01:48:01,844
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

988
01:48:01,944 --> 01:48:03,444
! مرحباً

989
01:48:04,844 --> 01:48:07,544
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

990
01:48:07,644 --> 01:48:09,744
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

991
01:48:12,043 --> 01:48:14,044
. تعرف ما هو
اجثُ

992
01:48:14,144 --> 01:48:14,944
! (ترودي)

993
01:48:15,643 --> 01:48:16,544
للأسفل

994
01:48:20,244 --> 01:48:21,544
! (ماكس)

995
01:48:30,944 --> 01:48:33,144
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

996
01:48:47,444 --> 01:48:48,743
المكان آمن . هيّا

997
01:48:49,544 --> 01:48:50,344
تفضلي

998
01:49:05,643 --> 01:49:10,144
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

999
01:49:10,179 --> 01:49:11,543
حسناً , اذهب

1000
01:49:24,044 --> 01:49:25,443
المكان آمن

1001
01:49:26,844 --> 01:49:27,843
هيّا

1002
01:49:28,843 --> 01:49:31,443
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1003
01:49:35,944 --> 01:49:38,643
تشغيل محرك غير مصرح به

1004
01:49:45,443 --> 01:49:46,744
! هيّا

1005
01:49:48,643 --> 01:49:49,744
! ضعوا القناع

1006
01:49:56,244 --> 01:49:58,643
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1007
01:50:19,344 --> 01:50:20,643
. . . أيّها العقيد

1008
01:50:27,943 --> 01:50:28,944
! أجل

1009
01:50:29,544 --> 01:50:30,344
! رائع

1010
01:50:33,843 --> 01:50:35,744
تبّاً

1011
01:50:36,044 --> 01:50:37,043
هل الجميع بخير ؟

1012
01:50:37,643 --> 01:50:39,344
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1013
01:50:41,543 --> 01:50:43,144
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1014
01:50:43,444 --> 01:50:45,944
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1015
01:50:46,943 --> 01:50:48,243
أحضر حقيبة الإسعافات

1016
01:50:48,544 --> 01:50:49,744
(اضغطي هنا يا (غريس

1017
01:50:49,944 --> 01:50:52,144
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1018
01:50:52,244 --> 01:50:54,343
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1019
01:50:54,944 --> 01:50:56,044
أنا بخير

1020
01:50:59,644 --> 01:51:02,044
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1021
01:51:03,643 --> 01:51:05,044
انتظر , أقوم برفعه

1022
01:51:09,644 --> 01:51:11,043
الوضع آمن

1023
01:51:18,644 --> 01:51:21,143
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1024
01:51:21,844 --> 01:51:22,744
<i>عُلم</i>

1025
01:51:30,643 --> 01:51:33,843
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1026
01:51:35,144 --> 01:51:37,343
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1027
01:51:38,244 --> 01:51:40,243
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1028
01:51:40,443 --> 01:51:42,644
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1029
01:51:42,844 --> 01:51:45,844
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1030
01:51:58,944 --> 01:51:59,943
صرخة قويّة حبيبتي

1031
01:52:01,844 --> 01:52:06,043
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1032
01:52:07,243 --> 01:52:11,844
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1033
01:52:12,943 --> 01:52:16,843
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1034
01:52:18,844 --> 01:52:20,843
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1035
01:52:36,843 --> 01:52:41,044
<i>يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم</i>

1036
01:52:41,744 --> 01:52:47,444
<i>, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه</i>

1037
01:53:02,543 --> 01:53:06,743
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1038
01:53:08,244 --> 01:53:12,543
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1039
01:53:13,643 --> 01:53:15,243
عليّ أن أحاول

1040
01:53:17,744 --> 01:53:18,743
الإطلاق

1041
01:53:40,944 --> 01:53:45,543
<i>. . . المنبوذ , الخائن , والغريب</i>

1042
01:53:47,944 --> 01:53:50,344
<i>كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط</i>

1043
01:54:00,944 --> 01:54:03,744
<i>احتجت مساعدتهم</i>

1044
01:54:04,044 --> 01:54:05,843
<i>واحتاجوا مساعدتي</i>

1045
01:54:06,643 --> 01:54:10,844
<i>, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد</i>

1046
01:54:19,743 --> 01:54:22,643
<i>تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة</i>

1047
01:54:25,743 --> 01:54:29,343
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1048
01:54:39,894 --> 01:54:43,344
<i>الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء</i>

1049
01:54:43,494 --> 01:54:45,179
لا يهاجمه شيء

1050
01:54:45,443 --> 01:54:47,344
رويدك

1051
01:54:47,743 --> 01:54:50,344
<i>لمَ يبصر إذن ؟</i>

1052
01:54:50,644 --> 01:54:52,343
<i>كان تلك مجرد نظريّة</i>

1053
01:56:02,644 --> 01:56:04,343
"توروك ماكتو"

1054
01:56:43,943 --> 01:56:50,443
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1055
01:56:58,343 --> 01:57:02,643
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1056
01:57:05,644 --> 01:57:07,943
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1057
01:57:15,879 --> 01:57:19,023
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1058
01:57:19,057 --> 01:57:22,129
. . . أقف أمامك

1059
01:57:22,164 --> 01:57:25,740
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1060
01:57:29,643 --> 01:57:32,643
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1061
01:57:34,043 --> 01:57:36,443
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1062
01:57:42,743 --> 01:57:44,443
"توروك ماكتو"

1063
01:57:52,143 --> 01:57:54,343
. . . سأطير معك

1064
01:57:57,243 --> 01:57:59,143
صديقتي تحتضر

1065
01:58:01,143 --> 01:58:03,243
إنّ (غريس) تحتضر

1066
01:58:05,144 --> 01:58:08,244
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1067
01:58:18,244 --> 01:58:20,743
(انظري أين نحنُ (غريس

1068
01:58:27,643 --> 01:58:30,343
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1069
01:58:52,993 --> 01:58:56,993
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1070
01:58:57,794 --> 01:58:59,793
في هذا الجسد

1071
01:59:01,993 --> 01:59:03,693
أهذا ممكن ؟

1072
01:59:04,394 --> 01:59:09,193
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1073
01:59:09,893 --> 01:59:13,793
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1074
01:59:15,293 --> 01:59:18,493
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1075
01:59:21,005 --> 01:59:24,285
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1076
01:59:24,286 --> 01:59:26,887
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1077
01:59:27,477 --> 01:59:29,966
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1078
01:59:33,329 --> 01:59:36,213
وأعيديها لنا

1079
01:59:39,224 --> 01:59:40,968
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1080
01:59:43,135 --> 01:59:45,674
كواحدة من بني جنسنا

1081
02:00:14,293 --> 02:00:16,193
(جيك)

1082
02:00:17,293 --> 02:00:19,193
. . . (غريس)

1083
02:00:21,193 --> 02:00:25,993
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1084
02:00:29,393 --> 02:00:33,993
! (غريس)

1085
02:00:42,093 --> 02:00:43,393
غريس) ؟)

1086
02:00:43,993 --> 02:00:45,193
. . . (غريس)

1087
02:00:47,193 --> 02:00:48,693
ما الذي يحدث ؟

1088
02:00:55,093 --> 02:00:56,692
هل نجح الأمر ؟

1089
02:01:02,093 --> 02:01:04,293
كانت الجراحُ خطرة

1090
02:01:04,893 --> 02:01:06,592
لم يكن الوقت كافٍ

1091
02:01:07,793 --> 02:01:09,793
إنّها مع (أيوا) الآن

1092
02:01:43,293 --> 02:01:46,392
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1093
02:01:48,393 --> 02:01:50,693
ستشرّفني بالترجمة لهم

1094
02:01:57,893 --> 02:02:00,193
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1095
02:02:03,593 --> 02:02:05,593
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1096
02:02:07,793 --> 02:02:09,392
ولا يمكن لأحد ردعهم

1097
02:02:13,193 --> 02:02:14,893
ولكن سنرسل لهم رسالة

1098
02:02:17,493 --> 02:02:19,893
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1099
02:02:22,592 --> 02:02:25,093
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1100
02:02:28,793 --> 02:02:30,993
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1101
02:02:33,293 --> 02:02:35,193
! حلّقوا الآن

1102
02:02:35,228 --> 02:02:36,393
! معي

1103
02:02:37,193 --> 02:02:38,393
إخوتي

1104
02:02:38,693 --> 02:02:40,193
أخواتي

1105
02:02:40,793 --> 02:02:42,693
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1106
02:02:43,793 --> 02:02:45,993
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1107
02:02:47,193 --> 02:02:48,593
, وأنّ هذهِ

1108
02:02:49,693 --> 02:02:51,593
! هيّ أرضنا

1109
02:04:03,593 --> 02:04:05,593
<i>حلّقنا تجاه الرياح الأربعة</i>

1110
02:04:07,892 --> 02:04:09,993
<i>إلى عشائر الأحصنة الصريحة</i>

1111
02:04:14,592 --> 02:04:16,693
<i>ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي</i>

1112
02:04:17,992 --> 02:04:20,893
<i>"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا</i>

1113
02:05:01,893 --> 02:05:08,493
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1114
02:05:08,893 --> 02:05:11,793
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1115
02:05:13,693 --> 02:05:14,692
. . . الآن

1116
02:05:15,293 --> 02:05:17,692
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1117
02:05:17,892 --> 02:05:21,092
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1118
02:05:21,192 --> 02:05:23,992
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1119
02:05:24,292 --> 02:05:26,393
والكثير في ازدياد

1120
02:05:28,693 --> 02:05:31,292
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1121
02:05:32,193 --> 02:05:35,293
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1122
02:05:35,393 --> 02:05:37,092
ولن يحدث ذلك

1123
02:05:38,393 --> 02:05:41,693
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1124
02:05:42,093 --> 02:05:44,593
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1125
02:05:48,793 --> 02:05:50,292
, والآن المعادين

1126
02:05:50,592 --> 02:05:54,593
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1127
02:05:55,493 --> 02:05:56,892
إلههم

1128
02:05:58,193 --> 02:05:59,992
وعندما ندمرها

1129
02:06:00,292 --> 02:06:03,093
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1130
02:06:03,193 --> 02:06:06,093
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1131
02:06:06,293 --> 02:06:07,693
وتلك أيضاً

1132
02:06:08,293 --> 02:06:09,793
حقيقة

1133
02:06:21,993 --> 02:06:25,443
<i>, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل</i>

1134
02:06:25,478 --> 02:06:28,893
<i>لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة</i>

1135
02:06:28,993 --> 02:06:31,093
<i>نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية</i>

1136
02:06:31,193 --> 02:06:33,292
قنابل قاطعات الأقحوان

1137
02:06:34,693 --> 02:06:36,292
<i>إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء</i>

1138
02:06:36,327 --> 02:06:38,693
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1139
02:06:38,794 --> 02:06:41,593
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1140
02:06:43,592 --> 02:06:45,193
قُضي علينا

1141
02:06:46,492 --> 02:06:50,192
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1142
02:06:52,493 --> 02:06:55,293
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1143
02:06:58,793 --> 02:07:00,693
ثمة 15 عشيرة هناك

1144
02:07:01,693 --> 02:07:03,592
وأكثر من 2000 محارب

1145
02:07:05,193 --> 02:07:06,892
, نعرف هذهِ الجبال

1146
02:07:06,992 --> 02:07:08,693
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1147
02:07:09,093 --> 02:07:10,492
أمّا هم فلا

1148
02:07:10,793 --> 02:07:12,492
لن تعمل آلاتهم هنا

1149
02:07:12,692 --> 02:07:14,493
لن تعمل صواريخ التعقب

1150
02:07:15,293 --> 02:07:18,393
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1151
02:07:19,192 --> 02:07:20,993
فتكون لدينا فائدة الميدان

1152
02:07:22,992 --> 02:07:26,092
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1153
02:07:26,592 --> 02:07:27,693
أعلم ذلك

1154
02:07:27,793 --> 02:07:29,792
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1155
02:07:30,393 --> 02:07:35,393
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1156
02:07:36,392 --> 02:07:38,293
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1157
02:07:54,493 --> 02:07:56,792
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1158
02:07:59,192 --> 02:08:00,493
لكن إن كنتِ هناك

1159
02:08:02,492 --> 02:08:04,493
سأقوم بتحذيرك

1160
02:08:06,492 --> 02:08:08,393
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1161
02:08:09,392 --> 02:08:11,193
انظري إلى ذكرياتها

1162
02:08:12,192 --> 02:08:13,993
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1163
02:08:15,392 --> 02:08:17,193
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1164
02:08:18,692 --> 02:08:20,293
لقد قتلوا أمّهم

1165
02:08:21,493 --> 02:08:23,293
وسيفعلون المثل هنا

1166
02:08:25,592 --> 02:08:27,493
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1167
02:08:28,293 --> 02:08:30,793
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1168
02:08:32,492 --> 02:08:34,193
إلاّ إن أوقفناهم

1169
02:08:36,893 --> 02:08:37,893
. . . اسمعي

1170
02:08:38,492 --> 02:08:40,193
اخترتِني لشيءٍ ما

1171
02:08:41,492 --> 02:08:43,293
سأقف وأقاتل

1172
02:08:44,393 --> 02:08:45,892
تعلمين أنّي سأفعل

1173
02:08:48,492 --> 02:08:50,093
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1174
02:08:56,893 --> 02:08:59,993
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1175
02:09:01,792 --> 02:09:04,892
تحمي موازنة الحياة فقط

1176
02:09:16,893 --> 02:09:18,392
الأمر استحق المحاولة

1177
02:10:06,793 --> 02:10:09,293
<i>. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة</i>

1178
02:10:10,592 --> 02:10:12,192
<i>التحوّل إلى الطيران اليدوي</i>

1179
02:10:12,392 --> 02:10:14,192
<i>عُلم . تمّ التحوّل</i>

1180
02:10:48,993 --> 02:10:50,792
(هنا (بابا دراغون

1181
02:10:51,092 --> 02:10:54,192
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1182
02:11:01,492 --> 02:11:02,893
الحاشية , انطلقوا

1183
02:11:03,093 --> 02:11:05,393
<i>. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم</i>

1184
02:11:32,193 --> 02:11:34,792
<i>واصل التقدم -
عُلم -</i>

1185
02:11:35,293 --> 02:11:37,992
<i>كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -</i>

1186
02:11:38,693 --> 02:11:40,692
راقب المكان عالياً

1187
02:11:41,793 --> 02:11:43,892
راقب الأشعة الحرارية

1188
02:11:44,192 --> 02:11:47,392
<i>, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"</i>

1189
02:11:47,393 --> 02:11:50,592
<i>أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني</i>

1190
02:11:54,993 --> 02:11:56,992
سنخسر بعض الطلاء هنا

1191
02:11:58,393 --> 02:12:00,392
<i>طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة</i>

1192
02:12:01,192 --> 02:12:02,692
<i>لا تخطئوا أيّها القوم</i>

1193
02:12:03,192 --> 02:12:04,692
إنّهم هناك

1194
02:12:05,693 --> 02:12:07,292
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1195
02:12:07,392 --> 02:12:08,993
على مدى 4 كيلومترات

1196
02:12:09,692 --> 02:12:11,392
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1197
02:12:11,427 --> 02:12:12,892
<i>عُلم , تمّ ذلك</i>

1198
02:12:12,992 --> 02:12:14,492
<i>جهزوا الأسلحة</i>

1199
02:12:14,592 --> 02:12:16,592
ادفعوا تجاه المنحدر

1200
02:12:18,993 --> 02:12:19,992
! توقفوا

1201
02:12:28,193 --> 02:12:29,892
<i>لديّ تحركات</i>

1202
02:12:30,292 --> 02:12:33,392
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1203
02:12:33,427 --> 02:12:35,193
<i>ابقوا في أماكنكم</i>

1204
02:12:42,192 --> 02:12:44,793
لدينا تحركات سيّدي

1205
02:12:45,193 --> 02:12:47,292
أطلقوا في صفٍ واحد

1206
02:12:47,392 --> 02:12:49,292
<i>الهدف يقترب</i>

1207
02:12:49,327 --> 02:12:51,193
<i>على بعد 400 متر</i>

1208
02:12:51,593 --> 02:12:54,192
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1209
02:12:56,092 --> 02:12:57,392
! انطلقوا

1210
02:13:22,192 --> 02:13:24,793
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1211
02:14:06,992 --> 02:14:09,692
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1212
02:14:10,893 --> 02:14:12,792
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1213
02:14:15,592 --> 02:14:16,692
! أطلقوا النار

1214
02:14:24,692 --> 02:14:26,992
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1215
02:15:14,492 --> 02:15:16,793
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1216
02:15:27,192 --> 02:15:29,192
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1217
02:15:29,492 --> 02:15:31,692
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1218
02:15:32,492 --> 02:15:33,892
عُلم . أخرجوا من هناك

1219
02:15:38,492 --> 02:15:40,192
! ذلك هو . اقضِ عليه

1220
02:15:56,892 --> 02:15:58,192
! اقضِ عليه

1221
02:16:06,592 --> 02:16:07,792
! قم بتفجيرها

1222
02:16:16,992 --> 02:16:18,092
! هناك مباشرة

1223
02:16:18,492 --> 02:16:20,492
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1224
02:16:20,992 --> 02:16:24,092
أبقها أمام ناظريك

1225
02:16:29,792 --> 02:16:30,892
! أجل هكذا

1226
02:18:05,992 --> 02:18:08,092
<i>روغ-1" أصيبت , سأهبط"</i>

1227
02:18:09,192 --> 02:18:10,292
(آسفة (جيك

1228
02:18:19,292 --> 02:18:20,392
أطلق النار

1229
02:18:38,492 --> 02:18:41,092
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1230
02:18:43,792 --> 02:18:45,392
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1231
02:18:47,392 --> 02:18:48,892
ترودي) ؟)

1232
02:18:59,592 --> 02:19:01,092
مدى الهدف : دقيقتان

1233
02:19:01,127 --> 02:19:03,492
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1234
02:19:03,592 --> 02:19:06,092
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1235
02:19:11,592 --> 02:19:16,092
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1236
02:19:16,992 --> 02:19:18,192
! (جيك)

1237
02:19:19,992 --> 02:19:21,392
أسمعكِ

1238
02:19:30,292 --> 02:19:32,392
(نايتيري)

1239
02:19:32,393 --> 02:19:34,692
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1240
02:19:36,792 --> 02:19:38,292
! لا تهاجمي

1241
02:19:38,892 --> 02:19:40,392
<i>أتسمعينني (نايتيري) ؟</i>

1242
02:19:43,292 --> 02:19:44,792
! لا تهاجمي

1243
02:19:44,992 --> 02:19:46,792
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1244
02:19:46,827 --> 02:19:48,292
! هذا أمر

1245
02:19:56,292 --> 02:19:57,491
! (نايتيري)

1246
02:19:59,692 --> 02:20:01,192
<i>ثمة حركةٍ الآن</i>

1247
02:20:01,492 --> 02:20:02,892
ابقوا في أماكنكم

1248
02:20:03,292 --> 02:20:06,892
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1249
02:20:07,892 --> 02:20:09,792
كونوا مستعدين

1250
02:20:33,192 --> 02:20:34,392
! اخرجوا من هنا

1251
02:20:36,392 --> 02:20:37,792
! تراجعوا ! تراجعوا

1252
02:20:47,592 --> 02:20:48,692
! (جيك)

1253
02:20:49,292 --> 02:20:50,892
(لقد سمعتك (أيوا

1254
02:20:57,292 --> 02:20:59,092
! (لقد سمعتك (أيوا

1255
02:21:09,292 --> 02:21:10,792
! هيّا

1256
02:21:49,591 --> 02:21:52,292
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1257
02:21:52,327 --> 02:21:54,492
لننهِ الأمر

1258
02:21:54,692 --> 02:21:56,241
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1259
02:21:56,276 --> 02:21:57,792
قم بتفجير الهدف

1260
02:21:58,292 --> 02:22:01,292
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1261
02:22:21,392 --> 02:22:23,892
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1262
02:22:23,927 --> 02:22:26,892
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1263
02:23:18,292 --> 02:23:19,692
(إنّه (سولي

1264
02:23:33,292 --> 02:23:35,691
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1265
02:26:12,592 --> 02:26:14,191
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1266
02:26:41,792 --> 02:26:42,991
(استسلم (غوارتش

1267
02:26:46,291 --> 02:26:48,292
انتهى الأمر

1268
02:26:49,092 --> 02:26:51,392
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1269
02:26:51,393 --> 02:26:53,691
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1270
02:27:49,991 --> 02:27:51,492
! هيّا

1271
02:28:07,392 --> 02:28:11,192
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1272
02:28:15,691 --> 02:28:18,192
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1273
02:28:19,191 --> 02:28:21,092
حان وقت الاستيقاظ

1274
02:30:05,091 --> 02:30:06,992
! (جيك)

1275
02:30:19,792 --> 02:30:21,091
. . . (جيك)

1276
02:30:38,791 --> 02:30:40,191
. . . (جيك)

1277
02:30:55,992 --> 02:30:58,591
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1278
02:31:39,791 --> 02:31:41,891
إنّي أراكِ

1279
02:31:45,792 --> 02:31:48,791
وأنا أراك

1280
02:31:59,391 --> 02:32:02,991
<i>, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر</i>

1281
02:32:04,491 --> 02:32:08,191
<i>القليل فقط قد اختاروا البقاء</i>

1282
02:32:19,591 --> 02:32:23,591
<i>وقت الأحزان العظيمة انتهى</i>

1283
02:32:24,191 --> 02:32:27,791
<i>"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو</i>

1284
02:32:39,091 --> 02:32:44,491
<I>حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1285
02:32:44,891 --> 02:32:47,191
<i>. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة</i>

1286
02:32:47,726 --> 02:32:49,591
<i>. . . مهما حدث</i>

1287
02:32:49,691 --> 02:32:54,591
<i>لن أعود إلى هذا المكان</i>

1288
02:32:56,091 --> 02:32:58,691
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1289
02:33:00,991 --> 02:33:04,391
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1290
02:33:07,392 --> 02:33:10,591
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1291
02:33:12,191 --> 02:33:15,091
<i>أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي</i>

1292
02:34:29,191 --> 02:34:31,091
" أفـــاتــــار "

