1
00:00:59,244 --> 00:01:03,311
خمس دقائق من السماء

2
00:01:05,293 --> 00:01:12,594
ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا
جراء النزاع في آيرلندا الشمالية

3
00:01:13,220 --> 00:01:18,852
هذا الفيلم قصة خيالية من قبل رجلين
يحملان تراث أحد حالات هذا القتل

4
00:01:21,041 --> 00:01:25,797
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

5
00:01:27,758 --> 00:01:30,595
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

6
00:01:30,595 --> 00:01:35,142
(وكنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

7
00:01:37,436 --> 00:01:40,440
، في ذلك الوقت ، لا ننسي
كانت هناك أعمال شغب في الشوارع

8
00:01:40,440 --> 00:01:44,695
كل أسبوع ، قنابل البنزين كانت تنفجر يومياً
ولم يكن ذلك في بلدتنا فقط

9
00:01:44,695 --> 00:01:50,536
، عندما تصل للبيت وتُشاهد التلفاز
يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً

10
00:01:50,536 --> 00:01:53,706
ويبدو كأننا تحت الحصار

11
00:01:57,753 --> 00:02:01,048
آباء وأخوة وأصدقاء
يُقتلون في الشوارع

12
00:02:01,048 --> 00:02:04,094
،وكنا نشعر
بأننا يجب أن نفعل شيء

13
00:02:05,721 --> 00:02:08,557
إننا جميعاً في هذا سوية
وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً

14
00:03:01,121 --> 00:03:06,253
مازالت أعمال الشغب مستمرة

15
00:03:06,253 --> 00:03:10,841
، (وبعد عمليات إطلاق النار الليلية في (بلفاست
الرجال الثلاثة لاتزال حالتهم الصحية خطيرة

16
00:03:10,841 --> 00:03:15,848
(أيضا ، بينما نتحدث لحزب (فيانا فيل
عن تغيير السياسة في آيرلندا الشمالية

17
00:03:15,848 --> 00:03:20,645
النوادي الجمهورية أوقفت الإجتماعات
وحذرت أعضائها

18
00:03:20,645 --> 00:03:23,607
بعد ليلة أمس
الهجمات صُوبت على أعضائها

19
00:03:23,607 --> 00:03:28,112
رغم العديد من عمليات إطلاق النار قتل رجل واحد
وقتل آخر في حادث بعمر 22 عاما

20
00:05:47,741 --> 00:05:49,576
هيا ، هيا ، هيا

21
00:05:49,576 --> 00:05:50,911
!اللعنة

22
00:05:50,911 --> 00:05:52,246
!هيا ، يا أمي

23
00:05:52,246 --> 00:05:53,331
إختبيء

24
00:05:53,331 --> 00:05:54,916
...إنتظري

25
00:06:01,424 --> 00:06:03,843
! أنت هناك -
!اللعنة! أركض -

26
00:06:49,566 --> 00:06:51,902
الأمور بخير ، يافتي؟ -
(مرحباً ، (جيم -

27
00:06:54,238 --> 00:06:56,324
كيف حالكم؟ -
بخير -

28
00:06:58,118 --> 00:06:59,995
مرحباً ، أبي

29
00:06:59,995 --> 00:07:04,501
(مرحباً (جيم -
هل أنت مستعد لشراب الشاي -
شكراً ، أمي - إجلس وسأحُضره لكَ -

30
00:07:07,629 --> 00:07:09,507
مرحباً ، (جيم) ، (كريسي) إتصلَ بكَ

31
00:07:09,507 --> 00:07:12,719
وسأل إذا كنت ستخرج لاحقاً -
سأتصل به فيما بعد -

32
00:07:14,346 --> 00:07:18,935
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6 ، 7

33
00:07:18,935 --> 00:07:20,895
8 ، 9 ، 10

34
00:07:40,169 --> 00:07:41,754
حسناً

35
00:07:56,647 --> 00:07:58,233
1 ، 2 ، 3

36
00:08:09,496 --> 00:08:14,043
هيا - أنا أفعلها -
سيعرفون - أعلم -

37
00:08:23,764 --> 00:08:25,391
لقد تركوا لنا بعض الكعك

38
00:08:25,391 --> 00:08:27,143
!لقد وجدنا كعك

39
00:08:27,143 --> 00:08:29,938
أي نوع من الكعك؟ - المثلج -
أي لون؟ - الوردي -

40
00:08:29,938 --> 00:08:31,606
كيف لهم أن يعلموا؟

41
00:08:33,484 --> 00:08:36,112
تباً لذلك

42
00:08:36,112 --> 00:08:38,073
!تباً

43
00:08:43,704 --> 00:08:47,084
كيف حالك (ستيوارت)؟ - بخير -
سأوافيك في الحال -

44
00:08:48,919 --> 00:08:51,172
، (مرحباً سيد ، (ليتل
(مرحباً سيدة ، (ليتل

45
00:08:51,172 --> 00:08:52,715
(مرحباً ، (ستيوارت

46
00:08:52,715 --> 00:08:56,929
إنه مازال حي ، أليس كذلك؟

47
00:08:56,929 --> 00:08:58,431
أحب برنامج "فيلا" هذا

48
00:08:58,431 --> 00:09:01,142
نعم ، لا بأس به

49
00:09:01,142 --> 00:09:04,146
حسناً ، أراكما لاحقاً

50
00:09:04,146 --> 00:09:08,026
لا للشرب -
لا ، يا أمي  لا أفعل ذلك فى الملهى -

51
00:09:08,026 --> 00:09:11,447
، بالتأكيد ، إنه يشرب عصير الليمون
(لا داعي للقلق سيدة (ليتل

52
00:09:11,447 --> 00:09:13,032
طابت ليلتكم

53
00:09:16,703 --> 00:09:19,206
هل زاركَ (سامي)؟ -
نعم ، كل شيء بالحقيبة -

54
00:09:20,791 --> 00:09:23,086
إذاً ما هو (الكرايك)؟ -
سأخبرك في السيارة -

55
00:09:34,933 --> 00:09:40,774
39 ، 40 ، 41 ، 42 ، 43 ، 44

56
00:09:40,774 --> 00:09:44,987
45 ، 46 ، 47 ، 48 -
أدخل إلي المنزل -

57
00:09:44,987 --> 00:09:46,865
أجل - الآن
أجل ، يا أمي -

58
00:09:46,865 --> 00:09:53,414
50 ، 51 ، 52 ، 53 ، 54 ، 55 ، 56

59
00:09:53,414 --> 00:09:54,707
57 ، 58

60
00:09:55,208 --> 00:09:58,504
أراكَ لاحقاً ، يا فتي -
(وداعاً (جو -

61
00:09:58,504 --> 00:10:02,926
63 ، 64 ، 65 ، 66

62
00:10:14,940 --> 00:10:20,238
مرحباً ، يا شباب -
إلي أين نتوجه؟ (ريونزا)؟ - نعم -

63
00:10:22,950 --> 00:10:24,535
(حضيرة (كريج

64
00:10:52,486 --> 00:10:55,281
حسناً ، (ستيوارت) افتح الحقيبة

65
00:11:01,998 --> 00:11:04,292
إنه يريدنا أن نحفر له حدائقه

66
00:11:09,966 --> 00:11:12,636
حسناً ، هذا ما سيحدث

67
00:11:12,636 --> 00:11:17,558
تعرفون (كولن) الذي يعمل في ساحة القلعة -
نعم ، عامل البناء؟ -

68
00:11:17,558 --> 00:11:20,353
البروفيز) قالوا له)
، إذا لم تغادر ، ستموت

69
00:11:20,353 --> 00:11:25,318
لقد قمت بإعادة ما قاله
إذا لم تغادروا سيموت أحدكم

70
00:11:25,318 --> 00:11:27,403
ولم يسحبوا التهديد

71
00:11:31,033 --> 00:11:33,286
إذاً هذه أول مرة سنقتل ، يا شباب

72
00:11:33,286 --> 00:11:38,667
قلت لـ (سامي) أريد أن أفعل ذلك، وقال إنه سيتحقق
ويعرف إذا ما كان هناك أى عمل آخر نقوم به الليلة

73
00:11:38,667 --> 00:11:41,963
عاد إليّ
وقال انه من الجيد فعل ذلك

74
00:11:41,963 --> 00:11:45,717
الليلة نضرب وبقسوة ، بهذا المسدس -
من أين أتيت به؟ -

75
00:11:45,717 --> 00:11:49,055
لا يجب ان تسأل -
دعونا نرى ، (أليستير) ، أجل ،  ما هو؟ -

76
00:11:49,055 --> 00:11:53,101
إنه موديل 38 سميث وويسون -
ألم تتمكن من الحصول علي مسدس آلي؟ -

77
00:11:53,101 --> 00:11:56,480
ستيوارت) ، هذا أفضل من الآلي)
الآلي مسدود دائماً

78
00:11:56,480 --> 00:11:59,985
مع هذا ، تعرفون لن
يضايقني عند الضغط

79
00:11:59,985 --> 00:12:05,116
تعرفون ، عند الضغط - نعم -
كم مرة فعلت ذلك؟ -

80
00:12:05,116 --> 00:12:07,202
بما يكفي

81
00:12:07,202 --> 00:12:10,956
عليه أن يعرف أننا جيدون
قبل أن يوجّه الضربة

82
00:12:10,956 --> 00:12:14,628
هذا الشخص الذي طلبت منه الانضمام إليه -
وماذا قال؟ -

83
00:12:14,628 --> 00:12:17,047
، (سامي)
متى قال أن الهجوم من نصيبنا؟

84
00:12:17,047 --> 00:12:22,971
، إنه فقط يعبّر بنظراته كعادته
كما تعلمون ، انه فخور بنا

85
00:12:22,971 --> 00:12:28,436
، أقول لكم ، إنه شعور جيد
سندخل هذه الحانة ونحن مرفوعي الرأس

86
00:12:28,436 --> 00:12:30,272
لا يمكنني إنتظار ذلك

87
00:12:30,272 --> 00:12:32,149
علينا أن نفعل ذلك أولاً

88
00:12:32,149 --> 00:12:34,694
هل لي أن أراه؟

89
00:12:36,112 --> 00:12:39,116
مرره لنا بعد أن تراه

90
00:12:40,451 --> 00:12:41,869
دعني أنظر

91
00:12:43,746 --> 00:12:49,170
!اللعنة ، يا رجل
(إنه مثل مسدس (جيمس بوند

92
00:12:52,048 --> 00:12:55,177
قوي ، أليس كذلك؟

93
00:12:56,220 --> 00:12:58,055
من هو؟

94
00:12:58,055 --> 00:12:59,933
(جريفن)

95
00:12:59,933 --> 00:13:03,937
جريفن)؟) -
تم تحذيره بترك الساحة في نهاية الأسبوع -

96
00:13:03,937 --> 00:13:05,106
(تمهل ، (جيم جريفن

97
00:13:05,106 --> 00:13:08,568
نعم -
أنا أعرفه ، هذا صحيح -

98
00:13:08,568 --> 00:13:10,445
شارع (ألبرت) ، أليس كذلك؟

99
00:13:10,445 --> 00:13:13,866
إنه يترك الساحة على أية حال
أليس كذلك؟

100
00:13:13,866 --> 00:13:18,038
جريفن) هل هو؟) -
هذا ما أسمعه -

101
00:13:18,038 --> 00:13:22,001
يبدأ أعماله -
هذا ما أسمعه -

102
00:13:22,001 --> 00:13:23,628
"تمهل ، لا يمكن أن يكون هنا في "لورجن

103
00:13:23,628 --> 00:13:26,131
من المؤكد الآن ، وليس اثنين من عمال البناء بالساحة
في مدينة واحدة؟

104
00:13:26,131 --> 00:13:28,634
سينتهون ويفرون بحلول عيد الميلاد

105
00:13:28,634 --> 00:13:36,018
هذا ما أسمعه . حسنا - لكنه يزال في القلعة
الآن ، وهذا من سوء حظه -  وأنا أعرف والدته

106
00:13:36,018 --> 00:13:38,605
إنها السيدة التي تجهز لنا العشاء
في التدريب الحرفى

107
00:13:38,605 --> 00:13:42,526
نعم ، أَعرف الإمرأة التي تقصدها . أنا لا
أعرف شكلها ، لكني أَعرف من تقصد

108
00:13:42,526 --> 00:13:44,821
(بالتأكد التي تعمل أختها (كاثرين
في متجر للخبز

109
00:13:44,821 --> 00:13:48,074
إذا كان هذا إبنها سنفعلها؟ -
(هذا ليس شارع (ألبرت -

110
00:13:48,074 --> 00:13:50,911
بل كانوا هناك -
(أنا متأكد إنه شارع (هيل -

111
00:13:50,911 --> 00:13:52,580
(إنه 37 شارع (هيل

112
00:13:52,580 --> 00:13:57,002
58 ، 59 ، 60 ، 61 ، 62 ،

113
00:13:57,002 --> 00:14:04,511
63 ، 64 ، 65 ، 66 ، 67 ، 68

114
00:14:04,511 --> 00:14:08,015
لا تصدر ضجيجا ، وإفعل ما يقوله لك أخوك -
أجل ، يا أبي -

115
00:14:08,015 --> 00:14:10,685
72 ، 73 ، 74 ، 75 ،

116
00:14:10,685 --> 00:14:13,188
76 ، 77 ، 78 ،

117
00:14:13,188 --> 00:14:15,733
79 ، 80 ، 81 ،

118
00:14:15,733 --> 00:14:18,737
82 ، 83 ، 84

119
00:14:24,494 --> 00:14:27,497
عندما ننتهي ، سنحرق السيارة
، وسنحرق المعدات

120
00:14:27,497 --> 00:14:32,211
ونتصل (بسامي) ونذهب للحانة لنثبت وجودنا
ونحظي ببعض الرقصات ثم نعود للمنزل

121
00:14:33,797 --> 00:14:36,258
لنذهب

122
00:15:44,049 --> 00:15:46,176
37؟ هل أنت متأكد؟

123
00:15:46,176 --> 00:15:49,389
نعم ، علي اليسار

124
00:15:52,517 --> 00:15:53,936
!قوات الجيش! إنخفضوا

125
00:16:00,027 --> 00:16:01,278
ماذا يحدث؟

126
00:16:03,447 --> 00:16:05,617
إنهم يمرون

127
00:16:05,617 --> 00:16:07,995
إتجه يميناً -
رأوني أُشير إلى اليسارِ الآن -

128
00:16:07,995 --> 00:16:10,164
إتجه لليسار إذاً

129
00:16:10,164 --> 00:16:12,750
(خذنا بعيداً (أندي
ثم نأتي إليها من جديد

130
00:16:21,261 --> 00:16:23,847
اللعنه ما هذا؟

131
00:16:23,847 --> 00:16:27,602
الإشارة أصبحت حمراء ، أين السيارات الجيب؟ -
نحن خلفهم مباشرةً - ماذا؟ -

132
00:16:27,602 --> 00:16:30,188
هل مازالوا بالسيارة؟ -
حتى الآن -

133
00:16:34,235 --> 00:16:37,072
(أليستر)
هذا في غاية الخطورة

134
00:16:37,072 --> 00:16:38,699
دعنا نخرج من هنا

135
00:16:38,699 --> 00:16:41,243
أتريد أن تخرج من هنا؟ -
!لا! ، لا أريد -

136
00:16:41,243 --> 00:16:45,415
سامي) سيعتقد أننا جبناء ، هل يفعلون شيء؟) -
إنهم يجلسون فقط -

137
00:16:50,546 --> 00:16:52,173
!(اللعنة ، (أليستر

138
00:16:52,173 --> 00:16:54,092
!ابقي منخفض

139
00:17:03,437 --> 00:17:05,273
!لقد إنتهينا

140
00:17:17,454 --> 00:17:20,249
هل تلعبين الجولف؟

141
00:17:20,249 --> 00:17:24,045
هل تشاهدني وأنا ألعب؟ -
(جو) -

142
00:17:24,045 --> 00:17:28,718
انا لم ألعب بشكل سيئ للغاية -
حقا؟ -

143
00:17:30,970 --> 00:17:35,559
لقد سجلت بالفعل
ويمكن أن يكون عرض قصيرة جدا و! صحيح

144
00:17:35,559 --> 00:17:37,103
123 ، 124

145
00:17:37,103 --> 00:17:39,314
(جو) -
125 -

146
00:17:39,314 --> 00:17:40,482
هيا ، يا بني

147
00:17:40,482 --> 00:17:42,902
! اقتربت من الرقم القياسى

148
00:17:42,902 --> 00:17:44,445
129 ، 130

149
00:17:44,445 --> 00:17:51,329
131 ، 132 ، 133 ، 134 ، 135 ، 136 ، 137

150
00:18:55,949 --> 00:18:58,076
أصبت الهدف ، هيا! هيا

151
00:19:46,343 --> 00:19:47,762
لنذهب

152
00:19:56,355 --> 00:20:00,486
مرحباً ، (أليستر) ، مرحباً
إستمتع بالليلة ،  وأحسن التصرف

153
00:21:12,448 --> 00:21:15,368
!لا! توقفي يا أمي -
لمَ لم تفعل شيئاً؟ -

154
00:21:15,368 --> 00:21:17,913
!أنت لم تفعل شيء

155
00:21:17,913 --> 00:21:19,582
!توقفي ، يا أمي! توقفي

156
00:21:19,582 --> 00:21:23,128
كان يمكنكَ منعه
بضربه بزجاجة حليب أو شيء

157
00:21:23,712 --> 00:21:26,757
أرجوكِ ، يا أمي توقفي
أرجوكِ ، أرجوكِ

158
00:21:26,757 --> 00:21:30,220
!لمَ لم تفعل شيء؟ لقد قتلته

159
00:21:30,220 --> 00:21:33,432
!إنه أخوك

160
00:21:33,432 --> 00:21:36,602
!لا! لا

161
00:21:36,602 --> 00:21:39,314
!لا

162
00:21:48,826 --> 00:21:51,662
لم يعرف أحد لمَ
هذه الصورة هنا

163
00:21:51,662 --> 00:21:56,084
والآخر ، لا يعرف
ماذا حدث لذلك الشخص

164
00:21:56,084 --> 00:21:58,379
أقصد....اللعنة

165
00:22:00,256 --> 00:22:02,884
عفواً ، ماذا قلت؟ -
ماذا؟ -

166
00:22:02,884 --> 00:22:05,387
ألم تقل شيئا للتو؟

167
00:22:05,387 --> 00:22:07,348
كنت أكلم نفسي

168
00:22:07,348 --> 00:22:10,769
حصلت علي مقعد جيد ، ولم أحظي
بأحد يجلس بجواري لسنوات

169
00:22:14,231 --> 00:22:16,693
"برنامج "رجل لرجل
من أجل ماذا؟ ، اللعنة

170
00:22:16,693 --> 00:22:19,279
أقصد ، اللعنة

171
00:22:22,491 --> 00:22:26,246
هل لنا أن نعود؟ -
هل تريدني أن أعود؟ -

172
00:22:26,246 --> 00:22:30,167
أحببتك لذلك -
أعتقد أن عليّ توصيلك أولاً ، أليس كذلك ؟ -

173
00:22:30,167 --> 00:22:35,716
يمكنني أن أعيدك حالما أصل إلي هناك -
أُفضل أَن آكل قدمي عوضاً عن الوصول إلي هناك -

174
00:22:53,738 --> 00:22:55,865
...يا إلهي ، أقصد

175
00:23:03,082 --> 00:23:05,961
هل تريدني أن أتصل بهم؟
يمكنني الإتصال بهم

176
00:23:07,963 --> 00:23:12,636
لا ، استمر
أنت تؤدي عملك

177
00:23:12,636 --> 00:23:15,139
قالوا يجب إحضارك إلي هناك

178
00:23:15,139 --> 00:23:20,979
وماذا بعد؟ - ماذا بعد؟ -
أعرف أن عليك توصيلي ، لذا تقودني إلي هناك -

179
00:23:20,979 --> 00:23:24,066
أقصد هل قلت أنك َ
لا تريد أن توصلني إلي هناك؟

180
00:23:24,066 --> 00:23:29,281
، أنت تقصد أنهم يقصدون أنني لا أريدكَ أن توصلني
لذا أنت مضطر لتوصيلي؟ أليس كذلك؟

181
00:23:29,281 --> 00:23:30,866
إنه شيئاً من هذا القبيل

182
00:23:32,118 --> 00:23:36,164
لا ، أنت تقود ، وتؤدي عملك

183
00:23:36,164 --> 00:23:39,752
هل تمانع؟ -
أنا لا أريد لكَ المشاكل -

184
00:23:39,752 --> 00:23:43,674
أقصد ، يا إلهي ، أنا في مشكلة
ولا يمكنني إقحامك بالمشكلة ، إذاً لن نعود أبداً

185
00:24:01,487 --> 00:24:06,368
(إذاً هذا آخر أعمالك ، (أليستر
....الكازاخيون ، آسف ، لا ، الكوساكس

186
00:24:06,368 --> 00:24:10,790
الكوسوفيون - الكوسوفيون -
نعم ، إنهم الألبان والصرب -

187
00:24:10,790 --> 00:24:14,377
نعم ، هذا العمل جيد جدا

188
00:24:14,377 --> 00:24:16,755
إذاً ، هل سيظهرون في النهاية؟

189
00:24:16,755 --> 00:24:20,385
فعلوا ذلك ، من حوالي 6 أشهر

190
00:24:20,385 --> 00:24:27,268
كنت أبحث عن ذلك في الواقع - لم أره بنفسي -
كنت في جنوب أفريقيا في ذلك الوقت

191
00:24:27,268 --> 00:24:31,231
تتسكع في جميع أنحاء العالم
لتعبر عن مشاعرك

192
00:24:31,231 --> 00:24:33,067
تذكرة إلي الجنة

193
00:24:38,448 --> 00:24:42,745
لقتل رجل! أقصد ، أين
سيكون بدوني؟

194
00:24:42,745 --> 00:24:48,586
40عاماً في مصنع "لورجن" تصنع كرتون البيض
مثل البقية ، نعم ، وليس هو

195
00:24:48,586 --> 00:24:52,591
يمكنه أن يخبر البابا والملكة
(أن ال (دالاى) يضاجع (لاما

196
00:24:52,591 --> 00:24:56,971
هكذا تشعر لقتل رجل ، هكذا تشعر
بالمعاناة التي لديّ ، العبء الذي أتحمله

197
00:24:58,598 --> 00:25:01,602
لماذا يجب أن تأتى إليك النساء في
أطياف وردية وعطور

198
00:25:01,602 --> 00:25:06,065
، تُعطيك الشاي والكعك والنبيذ
حينها يمكنكَ أن تعبّر عن شعورك

199
00:25:06,065 --> 00:25:11,238
لكي أضع ثلاث رصاصات في رأس أخي؟
12عاما من أجل السطو المسلح ، والعضوية والقتل

200
00:25:15,160 --> 00:25:17,412
!اللعنة -
!يا إلهي -

201
00:25:17,412 --> 00:25:19,165
!آسف! أنا آسف! أنا آسف

202
00:25:19,165 --> 00:25:23,336
أفزعتنى -
ما رأيك في شخصيتى؟ -

203
00:25:23,336 --> 00:25:25,923
!لقد ضاجعت من هم أقرب لي منك

204
00:25:34,850 --> 00:25:38,083
إذاً هذه آخر واحده من نصائحك ، (أليستر)؟

205
00:25:38,688 --> 00:25:41,942
لا ، حسناً ، نوعاً ما

206
00:25:41,942 --> 00:25:44,320
إنه برنامج حول المصالحة

207
00:25:44,320 --> 00:25:46,948
لصالحى ، في الحقيقة ، إنه لصالحى

208
00:25:46,948 --> 00:25:50,453
سأقابل شقيق الرجل الذي قتلته

209
00:25:54,624 --> 00:25:56,710
هذا حيث نحن ذاهبون؟ -
نعم -

210
00:25:59,380 --> 00:26:02,592
ألم تقابله من قبل؟ -
لا -

211
00:26:02,592 --> 00:26:04,845
لا ، ليس منذ ذلك اليوم

212
00:26:04,845 --> 00:26:07,765
حسناً ، هل طلبت منه ذلك؟

213
00:26:07,765 --> 00:26:11,186
(لم أكن لأطلب ذلك (راي

214
00:26:11,186 --> 00:26:13,773
ليس لدي الحق أن
أطلب أي شيء منه

215
00:26:13,773 --> 00:26:17,027
إذاً هل هو من طلبكَ؟

216
00:26:17,027 --> 00:26:20,072
لا ، برنامج تليفزيونى
طلب ذلك منه

217
00:26:20,072 --> 00:26:22,533
ثم مني

218
00:26:22,533 --> 00:26:26,496
، قلت سأكون .....سأكون على استعداد لـ
أنت تعرف

219
00:26:26,496 --> 00:26:30,877
اذا كان يريد ملاقاتى سأكون علي
إستعداد للقيام بذلك ، لرؤيته

220
00:26:32,462 --> 00:26:33,880
.....أنا لم أفعل أي شيء لـ

221
00:26:36,634 --> 00:26:38,136
....أنت تعرف ، لـ

222
00:26:42,182 --> 00:26:44,810
هل هذا الوقت المناسب لذلك ، (أليستير)؟ -
نعم -

223
00:26:44,810 --> 00:26:47,772
لم يكن هناك تاريخ محدد
لكنني أعلم منذ 12 عاما

224
00:26:56,032 --> 00:26:58,410
!كان يمكنكَ منعه

225
00:26:58,410 --> 00:27:01,414
لمَ لم تمنعه؟

226
00:27:02,665 --> 00:27:05,085
!كان يمكنكَ منعه

227
00:27:21,188 --> 00:27:23,065
هل يمكنك إيقاف السيارة؟

228
00:27:50,474 --> 00:27:52,059
هل تريد أي شيء؟

229
00:27:54,145 --> 00:27:56,022
أتريد بعض الماء؟

230
00:28:18,424 --> 00:28:21,845
كان مجرد صبي صغير في ذلك الوقت
أنت تعرف

231
00:28:21,845 --> 00:28:23,764
ستقابل الأخ فقط أليس كذلك؟

232
00:28:24,807 --> 00:28:27,644
نعم

233
00:28:27,644 --> 00:28:29,229
نعم

234
00:28:29,229 --> 00:28:31,148
....إنه

235
00:28:32,233 --> 00:28:34,736
والده توفي منذ 8 شهور

236
00:28:34,736 --> 00:28:36,988
بنوبة قلبية

237
00:28:36,988 --> 00:28:40,493
وبحزن شديد ، وقالت الأسرة أن

238
00:28:40,493 --> 00:28:45,415
(أخيه ، (دانيال
أعطاه جرعة زائده

239
00:28:45,415 --> 00:28:47,251
بعد ذلك ، توفت والدته

240
00:28:54,426 --> 00:28:56,429
ذاك ما حدث

241
00:28:56,429 --> 00:28:58,348
هو في أغلب الأحيان ما يحدث

242
00:29:02,811 --> 00:29:04,397
للأسرة ، أنت تعرف

243
00:29:09,194 --> 00:29:13,074
أما الناس
لا يفهمون ، لا يدركون

244
00:29:15,285 --> 00:29:16,995
ما الذي يحدث بعد

245
00:29:18,789 --> 00:29:21,876
(بادي بارنز)

246
00:29:21,876 --> 00:29:24,129
حاز الميدالية البرونزية
في دورة الالعاب الاولمبية

247
00:29:24,129 --> 00:29:26,090
بعد خسارته في  نصف النهائي

248
00:29:26,090 --> 00:29:28,760
ضد بطل العالم الصينيي
(تسو شى مينغ)

249
00:29:28,760 --> 00:29:31,847
، الهزيمة كانت قاسية
0 -15

250
00:29:41,817 --> 00:29:43,945
أنت بخير؟

251
00:29:43,945 --> 00:29:45,697
هل نُكمل؟

252
00:29:47,491 --> 00:29:49,702
نعم

253
00:30:09,559 --> 00:30:11,228
هل تحصل علي أجر مُجدي؟

254
00:30:11,228 --> 00:30:12,813
لا بأس به

255
00:30:14,941 --> 00:30:18,487
هل تفكر في ذلك؟ -
نعم ، لمَ لا؟ -

256
00:30:18,487 --> 00:30:20,072
يبدو مريحاً

257
00:30:25,245 --> 00:30:26,955
هل سأحتاج إلى رخصة قيادة؟

258
00:30:28,749 --> 00:30:31,878
هناك دائماً
عقبة في كل شىء ، أليس كذلك؟

259
00:30:40,347 --> 00:30:43,768
إنها كانت تحدق في وجهي
لـ 33 عاماً ، هل تعرف ذلك؟

260
00:30:43,768 --> 00:30:46,521
كيف كان يبدو؟

261
00:30:46,521 --> 00:30:49,483
أمك تلقي اللوم عليك لـ 33 عاماً

262
00:30:49,483 --> 00:30:52,778
دخلت ثلاث رصاصات على رأسه
أنت تعرف ذلك

263
00:30:52,778 --> 00:30:55,907
هل تعلم أن شخصاً آخر
ضرب صورة القطة على الجدار؟

264
00:30:55,907 --> 00:30:59,829
، لم يكن أنا من كسر الصورة
، ولم ألقي أبداً اللوم علي الفاعل

265
00:30:59,829 --> 00:31:04,585
، وإذا لم يكن أنا من كسر الصورة
فإنني لم أكن من قتل أخي

266
00:31:04,585 --> 00:31:08,297
لم أقتله
كما قالت أنني الفاعل ، كان أنت

267
00:31:08,297 --> 00:31:10,634
كنت أنت
في السيارة التي توقفت أمام المنزل

268
00:31:10,634 --> 00:31:13,345
وأطلقت ثلاثة رصاصات
، علي رأس إبنها

269
00:31:13,345 --> 00:31:17,100
، كسرت قلبها
وجعلتها تلقي اللوم عليّ

270
00:31:17,100 --> 00:31:19,686
حسنا ، أنا الذي
في السيارة الآن ، وقادم لزيارتك

271
00:31:19,686 --> 00:31:21,814
أنا الذي في السيارة الآن

272
00:31:21,814 --> 00:31:24,275
أنا الذي في السيارة الآن

273
00:31:29,990 --> 00:31:33,578
أهذا هو المكان؟ -
هذا هو -

274
00:31:38,876 --> 00:31:40,753
(نعم ، هنا (بول

275
00:31:40,753 --> 00:31:43,257
لقد وصلنا للتو

276
00:31:43,257 --> 00:31:45,217
....نعم ، هو

277
00:31:45,217 --> 00:31:47,845
حسناً

278
00:31:47,845 --> 00:31:50,557
يا إلهي ، أترى هذا المكان؟

279
00:32:11,499 --> 00:32:13,794
جو) ، مرحباً ، كيف حالك؟)

280
00:32:13,794 --> 00:32:15,880
!مرحباً ، بخير -
عظيم -

281
00:32:15,880 --> 00:32:19,634
!قمت بها في الوقت المناسب ، عمل جيد -
كنت أجلس في المقعد الخلفي فحسب -

282
00:32:19,634 --> 00:32:22,930
هذا هو (ديفيد) ، و (مايكل) المساعدين -
سعدت بمقابلتك -

283
00:32:22,930 --> 00:32:27,101
مرحباً -
(هيا بنا للداخل وسنجد (مايكل -

284
00:32:27,101 --> 00:32:28,520
سيكون ذلك عظيماً

285
00:32:28,520 --> 00:32:30,981
(تفضّل سيد (جريفن

286
00:32:37,990 --> 00:32:40,159
(وصل السيد (جريفن
إلى البيت

287
00:32:40,159 --> 00:32:44,790
هذه سلالم مثيرة للإهتمام
(وهى من أفضل أعمال (بات دايفز

288
00:32:44,790 --> 00:32:46,291
يمكنني التحرك هنا
لا يوجد مشكلة في ذلك

289
00:32:46,291 --> 00:32:50,797
إنه لك ليوم واحد ، على أية حال ، أعددنا
لكَ غرفة بالطابق العلوي للإرتياح فيها

290
00:32:50,797 --> 00:32:52,424
تفضل وقابل الطاقم -
أجل -

291
00:32:56,012 --> 00:32:58,390
جو) ، تعرف (ستيفاني) ، أليس كذلك؟)

292
00:32:58,390 --> 00:33:01,518
لم يُخبروني أنكَ وصلت
سعدت برؤيتكَ

293
00:33:01,518 --> 00:33:04,731
أجل ، سعدت برؤيتكِ -
هذا (جون) فنّي الفيديو -

294
00:33:04,731 --> 00:33:08,360
سعدت برؤيتكَ - مرحباً -
هذا (مارتن) المُصوّر - مرحباً -

295
00:33:08,360 --> 00:33:13,449
حسنا ، أنت هنا ، (بول) أصبحت
عضو فى برنامج عن ضحايا الحياة

296
00:33:13,449 --> 00:33:17,079
رجال عاشقون للحمير
وتوائم يتمسكون سوياً في بدانتهم

297
00:33:17,079 --> 00:33:21,793
ونساء الأفيال اللواتي لا يستطعن أَن يُصبحن
خارج كراسيهن ، والآن أنت

298
00:33:23,337 --> 00:33:25,172
، أعلم ، إنهم جميعاً يضغطون عليكَ
...أنت تعرف

299
00:33:25,172 --> 00:33:27,049
لكنهم جميعاً أناس لطيفون

300
00:33:27,049 --> 00:33:30,220
وإنهم خبراء جداً
في هذا النوع من الاشياء

301
00:33:30,220 --> 00:33:32,639
فيونا) ستأخذك للأعلي) -
أجل -

302
00:33:32,639 --> 00:33:34,225
حسنا ، من هنا

303
00:33:41,525 --> 00:33:44,237
هل استعديت للمقابلة؟

304
00:33:44,237 --> 00:33:47,825
عندما تحدثنا أخيراً علي الهاتف
هل استعديت؟

305
00:33:47,825 --> 00:33:49,452
نعم

306
00:33:53,456 --> 00:33:56,210
ها نحن وصلنا

307
00:33:56,210 --> 00:33:58,212
أليست رائعة؟

308
00:33:59,422 --> 00:34:02,259
هل يمكنني التدخين؟ -
نعم .... -

309
00:34:02,259 --> 00:34:04,637
هناك على الشرفة

310
00:34:04,637 --> 00:34:07,891
الآن ، ماذا تريد؟ شاي أم قهوة؟ -
أفضل الشاي - أجل -

311
00:34:07,891 --> 00:34:09,476
شاي باللبن و بالسكر؟

312
00:34:09,476 --> 00:34:12,021
نعم ، باللبن ، وملعقتين سكر ، شكراً لكِ -
لا داعي للشكر -

313
00:34:22,617 --> 00:34:25,203
(جو)

314
00:34:26,872 --> 00:34:31,753
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

315
00:34:31,753 --> 00:34:34,298
شكراً جزيلاً لقدومكَ -
هذا جيد -

316
00:34:34,298 --> 00:34:37,176
كيف تشعر؟ -
أنا بخير -

317
00:34:37,176 --> 00:34:39,054
هل يعتني بكَ الجميع؟ -
نعم -

318
00:34:39,054 --> 00:34:44,060
أعلم أنه سيكون يوماً صعباً
بالنسبة لك

319
00:34:44,060 --> 00:34:47,272
ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا
لنتأكد من أنه ، كما تعلم

320
00:34:47,272 --> 00:34:48,941
ستجري الأمور علي طريقتك

321
00:34:48,941 --> 00:34:51,652
لذا ، إن كان هناك أيّ شئ تحتاجه
أو أيّ أسئلة

322
00:34:51,652 --> 00:34:54,906
، أيّ ارتباك
عليك فقط أن توقفنا ، حسناً

323
00:34:54,906 --> 00:34:56,617
أساساً ، نحن هنا أجلكَ

324
00:34:56,617 --> 00:35:01,080
ومن المهم أن تُعلمنا بأى جديد
إن لم تكن الأمور على ما يرام

325
00:35:01,080 --> 00:35:05,085
الآن ، هل بإمكان (فيونا) أن تتخذ الاجراءات اللازمة -
نعم -

326
00:35:05,085 --> 00:35:06,587
عظيم

327
00:35:06,587 --> 00:35:10,842
فقط لوضعك سريعاً في الصورة
....ونعلم كم سينجح الأمر

328
00:35:10,842 --> 00:35:14,764
الآن ، لديكَ وقت للإستقرار
هنا وتنال قسط من الراحة

329
00:35:14,764 --> 00:35:17,809
هل لديك شخص يشاركني السرير؟

330
00:35:18,852 --> 00:35:23,921
إذاً ، في وقتٍ ما ،  فتاة المكياج
، ستأتي فقط لوضع القليل

331
00:35:22,565 --> 00:35:27,613
أنت تعرف ، علي وجهك
أحيانا الكاميرا  يمكن أن تجعل الجلد يلمع

332
00:35:27,613 --> 00:35:29,490
لذا، تحتاج بضعة دقائق فقط

333
00:35:29,490 --> 00:35:33,370
، ثم ، عندما تكون مستعدا
....سنقوم بالقليل من التصوير

334
00:35:33,370 --> 00:35:35,497
التصوير ، هنا

335
00:35:35,497 --> 00:35:38,835
وبعد ذلك ، في حدود  الساعة 12
تعلم ، عندما تمضي الأمور جيداً

336
00:35:38,835 --> 00:35:42,547
...نستطيع الذهاب إلى الطابق السفلي و
هل شاهدت الغرفه؟

337
00:35:42,547 --> 00:35:45,301
نعم -
حسناً -

338
00:35:45,301 --> 00:35:50,390
لذا ، من ناحيتك يجب أن تقابله

339
00:35:50,390 --> 00:35:54,145
، أنه مهم لتتذكر
لنتذكر جميعاً

340
00:35:54,145 --> 00:35:57,566
حيث نسعى إلى الوصول
في هذا البرنامج إلي الحقيقة

341
00:35:57,566 --> 00:35:59,443
نعم ، أعرف ، أعرف ماذا تريد

342
00:35:59,443 --> 00:36:02,321
أتصافح معه باليد
ويمكننا جميعاً العودة الى بيوتنا

343
00:36:02,321 --> 00:36:06,994
آخر شيء أريد فعله هو دفعك
لما لا تريد فعله

344
00:36:06,994 --> 00:36:11,124
ولكن من المهم بالنسبة لنا
أن نظهر المشاعر

345
00:36:11,124 --> 00:36:13,001
أتفهم ما أقوله؟

346
00:36:13,001 --> 00:36:16,297
نعم ، أفهم -
أعلم أن الأمر صعب -

347
00:36:16,297 --> 00:36:19,259
لهذا السبب
أنا لا أُريد أَن أَدفعك لذلك

348
00:36:19,259 --> 00:36:23,013
لكنني أريد منك
أن تكون صادقاً فى شعورك

349
00:36:23,013 --> 00:36:26,351
، ما أقوله هو الحقيقة
أريدكَ فقط أن تكون أنت

350
00:36:28,353 --> 00:36:29,980
(مايكل) -
نعم -

351
00:36:29,980 --> 00:36:31,649
آسف -
أجل ، أنا قادم -

352
00:36:33,776 --> 00:36:38,324
، وأنت تعرف
نحن جميعاً سنحفل بيوم مهم هنا

353
00:36:38,324 --> 00:36:40,201
لا أَستطيع إخبارك مدي أهميته

354
00:36:40,201 --> 00:36:42,620
وأعتقد أن هذا سيكون
....من ناحية

355
00:36:42,620 --> 00:36:45,791
حسناً
من ناحية ما سيحدث

356
00:36:45,791 --> 00:36:48,669
هذا السؤال
الذي ننتظر جميعاً إجابته

357
00:36:48,669 --> 00:36:52,132
الحقيقة والمصالحة

358
00:36:52,132 --> 00:36:54,051
ما هو على المحك؟

359
00:36:54,051 --> 00:36:55,636
هل هو محتمل؟

360
00:36:57,806 --> 00:37:01,226
هذا هو ، إنتهي الحديث

361
00:37:05,690 --> 00:37:08,736
(يمكنني المصافحة ، يا (مايكل
ويمكنني عمل ضحية

362
00:37:08,736 --> 00:37:11,948
يمكنني المصافحة وعمل ضحية
كلاهما في نفس الوقت

363
00:37:11,948 --> 00:37:14,743
لكنني إتخذت قراري
لهذا الشخص

364
00:37:14,743 --> 00:37:17,746
المصالحة؟

365
00:37:17,746 --> 00:37:19,791
ليس لديك أدني فكرة

366
00:37:19,791 --> 00:37:21,376
المصافحة؟

367
00:37:21,376 --> 00:37:25,589
لقتل أخي؟
لإلقاء اللوم عليّ؟

368
00:37:25,589 --> 00:37:27,759
33عام في هذا؟

369
00:37:27,759 --> 00:37:30,345
ماذا تظنني ، مزحة؟

370
00:37:31,388 --> 00:37:35,560
إذا كان الرجل يستحق سكيناً يقتله
فإنه حثالة الأرض

371
00:37:42,193 --> 00:37:43,778
الحقيقة والمصالحة؟

372
00:37:45,906 --> 00:37:47,574
أنا ذاهب للانتقام

373
00:37:56,418 --> 00:38:01,800
(مرحباً أنا (فيكا -
أنا (جو) كيف حالكِ؟ -

374
00:38:01,800 --> 00:38:04,303
الشاي -
أجل، شكراً -

375
00:38:04,303 --> 00:38:05,930
أنا الساقية -
الساقية؟ -

376
00:38:07,182 --> 00:38:09,309
أتمانع إذا قمت بالتدخين بالخارج؟

377
00:38:10,978 --> 00:38:12,480
لا ، لا ، لا

378
00:38:12,480 --> 00:38:14,816
!لا ، لا ، بالطبع يمكنكِ
هيا ، هيا

379
00:38:17,110 --> 00:38:19,697
تفضلي واحدة من عُلبتي -
... حسناً ، أنا -

380
00:38:19,697 --> 00:38:22,242
يا إلهي ، بربكِ -
شكراً لك -

381
00:38:26,497 --> 00:38:28,082
هنا

382
00:38:33,505 --> 00:38:35,007
شكراً لك

383
00:38:35,007 --> 00:38:39,137
إبقي معي هنا بالخارج ندخن -
...شكراً لكن -

384
00:38:39,137 --> 00:38:42,057
أنا نجم العرض
!يجب أن تفعلي ما أقوله

385
00:38:42,683 --> 00:38:45,061
سألقي نظرة عليك علي أية حال -
هذا جيد -

386
00:38:45,061 --> 00:38:48,315
الجميع هنا يهتم بي
إنهم جميعاً قلقون بشأني

387
00:38:52,111 --> 00:38:57,034
أنتِ ماذا؟ عدّاءة؟
نعم ، تعني أنني أركض بالجوار

388
00:38:57,034 --> 00:38:59,120
تركضين من الكلاب
أركض من الكلاب؟

389
00:38:59,120 --> 00:39:02,833
لا ، لا عدّاءة أفضل
أفضل عدّاءة

390
00:39:20,145 --> 00:39:22,690
فيونا) زارتني هنا في الصباح)

391
00:39:22,690 --> 00:39:25,861
قالت أنها تعمل
"في برنامج يدعي " رجل لرجل

392
00:39:25,861 --> 00:39:29,365
كانت رائعة وصوتها يدوي بكل مكان

393
00:39:29,365 --> 00:39:31,743
والطقس يتقلّب دائماً

394
00:39:31,743 --> 00:39:34,079
وكل مرة تدور
تبتسم لي

395
00:39:34,079 --> 00:39:37,792
كانت تبتسم لي بدون أن تعرفني
فجلستُ بجانبها في الحانة

396
00:39:37,792 --> 00:39:39,043
ومن ثمَ إتصلت بالشرطة

397
00:39:39,043 --> 00:39:43,799
ما كنت لأفعل ذلك

398
00:39:43,799 --> 00:39:46,010
والآن أنظري الي ما أقحمت نفسي به

399
00:39:51,308 --> 00:39:55,814
ربما وجودكَ هنا شيء جيد -
أجل ، ربما كذلك -

400
00:39:59,818 --> 00:40:01,320
من أين أنتِ؟

401
00:40:01,320 --> 00:40:02,864
(فالديفوسوتك)

402
00:40:02,864 --> 00:40:07,202
فالديفوسوتك) و (بلفاست)؟)
أليس هذا حظاً سيّئا لعائلتكِ؟

403
00:40:07,202 --> 00:40:09,163
إنها تروق لي هنا

404
00:40:09,163 --> 00:40:11,291
!وأنتِ أيضاً تروقين لي هنا ، أنا معجب بكِ

405
00:40:11,291 --> 00:40:13,585
، لذا ، كانت تجلس في مطبخي
:إنها تقول

406
00:40:13,585 --> 00:40:15,296
هذا برنامج مهم

407
00:40:15,296 --> 00:40:18,007
حول الرجال اللذين أصبحوا رجال
إنهم أصبحوا

408
00:40:18,007 --> 00:40:20,343
ذلك الشيء الذي لا أعرفه

409
00:40:20,343 --> 00:40:22,846
ثم أصبحت تقول المزيد
عن الرجال اللذين أصبحوا

410
00:40:22,846 --> 00:40:25,725
ذلك الذي يُثيرُنا جميعاً
حول هذا المشروع ، قالت

411
00:40:25,725 --> 00:40:28,103
، أنها لديها الضوء في عيونها
الضوء التبشيري

412
00:40:28,103 --> 00:40:31,148
إنه للشفاء " وهي قالت"
"إنه للمصالحة"

413
00:40:31,148 --> 00:40:33,985
ما هذا ، وأنا قلت
"الناس تخرج من قبورها؟"

414
00:40:33,985 --> 00:40:36,321
لا ، قالت إبتسم
هذه هي المصالحة

415
00:40:36,321 --> 00:40:39,325
نُريدُك أَن تُقابل الرجل الذي
قتل أَخوك ، وجهاً لوجه

416
00:40:43,622 --> 00:40:48,461
لا أدري ، الشيء هو ، إنه ليس
، الطريق التي كانت تسعي وتتكلم عليه

417
00:40:48,461 --> 00:40:51,882
وأنا ما كنت أَستمعُ حقاً
إلى أيّ شئ كانت تُخبرُني به

418
00:40:51,882 --> 00:40:54,593
....أنا كنت فقط

419
00:40:54,593 --> 00:40:56,930
إنها أرتني قليلاً من الشفقة

420
00:40:59,766 --> 00:41:02,269
..حسناً ، أنا متأكدة -
لكنني لن أظهر الشفقة -

421
00:41:02,269 --> 00:41:04,939
أنا أكره الشفقة
لن أترك مجال لذلك

422
00:41:04,939 --> 00:41:06,691
وإذا سمحت بذلك لن يحدث مجدداً

423
00:41:13,450 --> 00:41:17,830
إنّ المشكلة معي هي
لدي كل المشاعر الخاطئة

424
00:41:19,958 --> 00:41:21,042
لكنه؟ مشاعره؟

425
00:41:21,042 --> 00:41:23,712
كلها بخير ، رائعة

426
00:41:23,712 --> 00:41:26,883
، لقد فعلها بكل برود
والآن أنظر ماذا أصبح

427
00:41:26,883 --> 00:41:31,013
ما هو الإحساس بقتل رجل ، جميعهم يسألوه؟
...حسناً يجب أن تفهم

428
00:41:31,013 --> 00:41:33,849
ويذهب مجدداً ، ويخبرهم
كل شيء عن هذا وذلك

429
00:41:33,849 --> 00:41:35,977
ترفع له القبعات

430
00:41:35,977 --> 00:41:39,565
إنه يعرف أنهم جميعاً
يُحبون مصافحة القاتل

431
00:41:41,275 --> 00:41:45,155
هل يوجد معه أحد؟ - نعم ، نعم -
هذا مهم كما تعلم -

432
00:41:45,155 --> 00:41:47,741
مهما يُخبرك
بشعوره حول هذا

433
00:41:47,741 --> 00:41:50,328
سيغضب ، أقصد سيغضب جداً

434
00:41:50,328 --> 00:41:53,081
ذلك الغضب يمكن أَن يذهب إلي أيّ إتجاه -
أَفهم ذلك -

435
00:41:53,081 --> 00:41:55,960
يجب أن تكون مستعد لإقاف التصوير
في أيّ لحظة

436
00:41:55,960 --> 00:41:58,671
نحن لا نُؤدّي دور القرود -
لا ، بالطبع لا -

437
00:41:58,880 --> 00:41:59,965
أدرك أن لديكم برنامج

438
00:41:59,965 --> 00:42:02,217
ورد فعله
يجب أن يحدث قبل التصوير

439
00:42:02,217 --> 00:42:05,513
أجل ، بالتأكيد -
يجب التأكد من أنه لن يُصدر أي أذي -

440
00:42:05,513 --> 00:42:10,728
إستمعي إليه، إنهم سيقولون ، هناك أمل
في العالم! وأنت تعرف فيما يفكر؟

441
00:42:10,728 --> 00:42:15,108
نفذ هذه الحفلة جيداً
ولدي أخري 20 سنة من دفع الصكوك لي

442
00:42:15,108 --> 00:42:18,362
يمكن أَن أَتحدث عن ذلك اليومِ
وهذا اليوم للسنوات الـ20 التالية

443
00:42:18,362 --> 00:42:20,823
كيف واجهت شقيق ضحيتي وجهاً لوجه

444
00:42:20,823 --> 00:42:24,578
وكيف تم التصرف النهائي في
رحلتي الرائعة نحو الخلاص

445
00:42:24,578 --> 00:42:27,415
وكيف يستمع إلى الطريق إلى الأمام في الحياة
بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة

446
00:42:27,415 --> 00:42:31,378
وبصكوكهم في جيبِي ، أنا
سأتكلّم إلى أتعس من فى العالم

447
00:42:31,378 --> 00:42:33,547
وأنا سأَشفيهم بكلماتي

448
00:42:33,547 --> 00:42:36,634
أريد أن أعمل في مصنع
كرتون البيض مجدداً

449
00:42:36,634 --> 00:42:39,095
!إذاً

450
00:42:39,095 --> 00:42:41,682
الرجل الذي أطلق النار علي أخي
ثلاث مرات في الرأس

451
00:42:41,682 --> 00:42:44,519
(هذا الرجل سيحظي بحياة (رايلي
ماذا عليّ أن أفعل؟

452
00:42:44,519 --> 00:42:46,938
أتصافح معه باليد
أم أقتله؟

453
00:42:52,820 --> 00:42:55,198
حسناً ، القتل بالنسبة له
لن يكون جيداً

454
00:42:55,198 --> 00:42:59,787
!بالتأكيد ذلك -
لكنه لن يكون مفيداً لك أيضاً -

455
00:42:59,787 --> 00:43:01,873
ليس جيدا بالنسبة لي؟

456
00:43:05,377 --> 00:43:08,506
دقائقي الخمسة من السماء؟

457
00:43:08,506 --> 00:43:10,926
كيف يكون ذلك ليس جيداً بالنسبة لي؟

458
00:43:13,429 --> 00:43:15,974
مرحباً ، هل الأمور علي ما يرام؟ -
نعم -

459
00:43:15,974 --> 00:43:20,229
إنهم يقومون بتصوير بعض المشاهد
بالطابق السفلي وبعد ذلك نحن سنجهز ، موافق؟

460
00:43:20,229 --> 00:43:23,232
هل يمكن لـ (كاثي) أن تدخل
وتقوم ببعض المكياج لتكون مستعد؟

461
00:43:23,232 --> 00:43:24,943
نعم ، يمكنها -
(مرحباً (جو -

462
00:43:24,943 --> 00:43:27,112
أنا (كاثي) ، كيف حالك ، بخير؟

463
00:43:27,112 --> 00:43:29,323
بخير ، أنا بخير -
رائع -

464
00:43:29,323 --> 00:43:31,159
أريدكَ فقط أن تجلس هنا

465
00:43:35,789 --> 00:43:37,708
هذا رائع

466
00:43:39,210 --> 00:43:41,964
الآن ، هذا فقط
لإزالة اللمعان من علي بشرتكَ

467
00:43:41,964 --> 00:43:43,424
اللعنة ، هل بشرتي تلمع

468
00:43:43,424 --> 00:43:47,679
، حسناً ، (أليستر) ، الكاميرا تعمل
فقط في الوقت المخصص لك

469
00:43:52,810 --> 00:43:55,772
...بالنسبة لي

470
00:43:55,772 --> 00:44:00,361
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

471
00:44:00,361 --> 00:44:03,156
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

472
00:44:03,156 --> 00:44:07,661
، (وأنا كنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

473
00:44:09,497 --> 00:44:11,750
،  كان الوضع في هذه الأوقات
...أنت تعلم

474
00:44:13,168 --> 00:44:16,547
أوقف التصوير ، آسف ، ذلك جيد جداً
لكن هناك بعض الضوضاء

475
00:44:16,547 --> 00:44:18,133
هذا حقاً جيد

476
00:44:19,509 --> 00:44:23,222
حسناً؟ حسناً، نحن جاهزون للبدء ثانيةً

477
00:44:24,265 --> 00:44:28,353
(أكمل ، ومع إشارة البدء (أليستر

478
00:44:34,486 --> 00:44:40,243
،  بالنسبة إليّ لكي تعرف الرجل الذي أمامك الآن
يجب أن تعرف ماذا كنت عليه

479
00:44:40,243 --> 00:44:42,579
كنت في 14 عندما إنضممت
لعصابة الترتان

480
00:44:42,579 --> 00:44:46,208
(وأنا كنت في 15 عندما إنضممت إلى (يو في إف

481
00:44:46,208 --> 00:44:50,630
، في ذلك الوقت ، لا ننسي
كانت هناك أعمال شغب في الشوارع كل أسبوع

482
00:44:50,630 --> 00:44:52,216
قنابل البنزين كانت تنفجر يومياً

483
00:44:52,216 --> 00:44:53,968
ولم يكن ذلك في بلدتنا فقط

484
00:44:53,968 --> 00:44:59,308
، عندما تصل للبيت وتُشاهد التلفاز
يمكنك أن ترى هذا يحدث بالمدن الأخري أيضاً

485
00:44:59,308 --> 00:45:01,727
ويبدو كأننا تحت الحصار

486
00:45:01,727 --> 00:45:05,690
آباء وأخوة وأصدقاء
يُقتلون في الشوارع

487
00:45:05,690 --> 00:45:08,569
،وكنا نشعر
بأننا يجب أن نفعل شيء

488
00:45:08,569 --> 00:45:12,741
إننا جميعاً في هذا سوية
وعلينا جميعاً أن نفعل شيئاً

489
00:45:12,741 --> 00:45:15,661
الشيء الذي يجب عليك أن تتذكره

490
00:45:15,661 --> 00:45:18,873
، ما يجب عليك استيعابه
هو الفكر

491
00:45:18,873 --> 00:45:24,004
عندما تنضم إلى الإرهاب
أو إلى منظمة

492
00:45:24,004 --> 00:45:27,342
أو مجموعة
الفكر يكون مقيّد

493
00:45:27,342 --> 00:45:29,594
تصبح مشكلتنا فقط
تلك الأمور

494
00:45:29,594 --> 00:45:32,306
وليست مشكلة الكاثوليكيين

495
00:45:32,306 --> 00:45:35,727
إنه شعبي فقط الذي يُقتل ويعاني

496
00:45:35,727 --> 00:45:37,312
وهو من يحتاج العناية

497
00:45:37,312 --> 00:45:40,024
قتل الكاثوليك
ليس مقنع

498
00:45:40,024 --> 00:45:45,113
(وحتى عندما ذهبت إلى (سامي
قائدنا المحلي

499
00:45:45,113 --> 00:45:48,117
:وقلت له
أريد أن أقتل رجلاً كاثوليكيا

500
00:45:48,117 --> 00:45:50,620
إنه ليس شيئاً خاطئاً
بالنسبة لي لأفعله

501
00:45:50,620 --> 00:45:56,043
، في مخيلّتي ، كان مناسباً ، وعادلاً
ومنصفاً ، وجيداً لأفعله

502
00:45:56,043 --> 00:45:57,628
وكان الأمر سهلاً

503
00:45:59,381 --> 00:46:02,843
، عندما وصلت إلي المنزل
كان هناك صبي في الشارع

504
00:46:02,843 --> 00:46:07,390
، لم أتوقع وجوده هناك
ولكنه كان هناك

505
00:46:07,390 --> 00:46:10,311
نظرت إليه فقط للحظة
لأنني لدي عمل كي أنجزه

506
00:46:10,311 --> 00:46:13,690
لكن لو كنت أعلم
(إنه شقيق (جيم

507
00:46:13,690 --> 00:46:15,984
كنت سأطلق النار عليه أيضاً

508
00:46:15,984 --> 00:46:18,279
كنت أفكر في ذلك

509
00:46:18,279 --> 00:46:21,741
حتى لا يقتلنى بعد ذلك
وتكون واحدة بواحدة ، ولمَ لا؟

510
00:46:24,161 --> 00:46:26,497
ذلك ما كان سيحدث

511
00:46:26,497 --> 00:46:28,332
كنت فقط بسن الـ 17 عام

512
00:46:29,417 --> 00:46:33,005
شاهدت شعبي يقاتل
منذ أن كنت صغيراً

513
00:46:33,005 --> 00:46:35,716
وانحزت للصغار كواحد منهم

514
00:46:35,716 --> 00:46:38,511
لم نكن نقذف الحجارة فحسب

515
00:46:38,511 --> 00:46:40,055
كنا نطلق الرصاص

516
00:46:42,308 --> 00:46:45,603
، ما أردت أن أقوله للشعب
، هو ما كان يجب أن يفعلوه

517
00:46:45,603 --> 00:46:49,233
هو منع الناس من
الانضمام إلى المجموعات

518
00:46:49,233 --> 00:46:51,944
، لأنه عندما نصل إلي هذه النقطة
فقد فات الاوان

519
00:46:51,944 --> 00:46:55,574
لن يمنعك أحد
ولن يستطيع أحد تغيير فكرك

520
00:46:55,574 --> 00:46:58,744
وبمجرد انضمامك لهم
ستفعل أي شيء

521
00:46:58,744 --> 00:47:03,792
يمكنك قتل أي من الآخرين
لأنك علي الحق

522
00:47:03,792 --> 00:47:07,714
وأي شخص  ينضم لهذه المجموعة
يفقده المجتمع

523
00:47:07,714 --> 00:47:09,633
ولا يريد أن يسمع

524
00:47:09,633 --> 00:47:14,138
سوي الأصوات التي تؤيده فقط حتى
يتوقف أم يستمر

525
00:47:15,390 --> 00:47:19,687
ولم يكن هناك صوت يؤيدني
ولا حتي في سائر البلدة

526
00:47:19,687 --> 00:47:22,273
ولا حتي في دولتي

527
00:47:22,273 --> 00:47:26,445
لم يخبرني أحد بشيء
غير أن القتل هو الصواب

528
00:47:26,445 --> 00:47:30,408
إلا أنني في السجن فقط
سمعت آراءاً أخري

529
00:47:30,408 --> 00:47:34,329
وبالأخص من المسلمين
والأطفال الذين هم مثلي

530
00:47:34,329 --> 00:47:36,207
بحاجة لهذه الأفكار الآن

531
00:47:36,207 --> 00:47:39,085
لتغير فكرة أن القتل
هو الصواب

532
00:47:39,085 --> 00:47:41,296
غير أنهم
بحاجة إلي التوجيه من أهلهم

533
00:47:41,296 --> 00:47:43,132
هذا ما هم بحاجة لسماعه

534
00:47:43,132 --> 00:47:44,967
لذا تبرعت بأموالي

535
00:47:44,967 --> 00:47:48,263
في مساجد البلدة كلها
لدعم هذه الأفكار

536
00:47:52,560 --> 00:47:55,730
وعندما عدت للمنزل
كان أبي وأمي يشاهدون التلفاز

537
00:47:55,730 --> 00:47:59,151
وفي نشرة الأخبار
رأيت الرجل الذي أطلقت النار عليه قتيلاً

538
00:47:59,151 --> 00:48:01,613
كنت متحمساً جداً
حتى أننى لم أستطع الانتظار

539
00:48:01,613 --> 00:48:04,408
حتى أتلقى التهانى

540
00:48:04,408 --> 00:48:07,244
سامى) أتى وطرق على بابى)

541
00:48:07,244 --> 00:48:09,789
وخرجت معه إلى الشارع

542
00:48:09,789 --> 00:48:12,834
وفى الحانة
تكلّم إلىّ بكل فخر

543
00:48:12,834 --> 00:48:17,423
وكاد أن يقف الجميع ويصفقوا لى

544
00:48:17,423 --> 00:48:19,301
ومن أجل هذا فقط
كنت مستعدا لقتل أى شخص

545
00:48:20,344 --> 00:48:23,931
ولذلك أنصح كل من يسمعنى الآن

546
00:48:23,931 --> 00:48:26,518
أن يوقفوا الأطفال الذين يعتقدون

547
00:48:26,518 --> 00:48:30,856
أن إطلاق الرصاص على الأبرياء والمحترمين
شىء جيد

548
00:48:39,033 --> 00:48:44,832
أليستر) ، عندما أتيت إلى البرنامج)
ماذا كنت تتمنى؟

549
00:48:45,916 --> 00:48:49,629
حسنا ، ما كان علىّ فعله
هو أن أكون صادقا معه

550
00:48:49,629 --> 00:48:53,759
وهذا أصعب شىء
لكننى بحاجة إلى ذلك

551
00:48:53,759 --> 00:48:55,762
أن أكون صادقا معه

552
00:48:58,140 --> 00:49:00,184
أوقف التصوير

553
00:49:00,184 --> 00:49:01,769
عظيم

554
00:49:02,979 --> 00:49:05,232
رائع

555
00:49:12,157 --> 00:49:14,660
شكراً ، كان هذا مذهلاً -
أجل -

556
00:49:14,660 --> 00:49:18,915
إذا أتى للبرنامج معك
هل تعتقد ..... ؟

557
00:49:18,915 --> 00:49:23,712
أقصد ، هل يحتاج إلى اعتذارك؟

558
00:49:23,712 --> 00:49:25,756
...... (مايكل) ، (مايكل)

559
00:49:25,756 --> 00:49:30,137
إنه ليس بحاجة لأعتذر إليه
أو أسأله الغفران

560
00:49:30,137 --> 00:49:32,181
والمصالحة ليست من جدول الأعمال

561
00:49:32,181 --> 00:49:33,683
ليس هذا ما يريد

562
00:49:33,683 --> 00:49:37,312
قد أتينا هو وأنا إلى هنا
فقط  للمواجهة

563
00:50:20,865 --> 00:50:23,285
(مرحبا (جو -
ها هو -

564
00:50:23,285 --> 00:50:26,622
هل يمكنني وضع الميكروفون هنا؟

565
00:50:26,622 --> 00:50:29,250
أين تضع ذلك؟
هل نحن علي وشك البدء؟

566
00:50:29,250 --> 00:50:31,920
أريد فقط أن أضع هذا هنا -
لا أفضل هذا الجانب -

567
00:50:31,920 --> 00:50:33,589
كيف تشعر الآن؟ -
بخير -

568
00:50:33,589 --> 00:50:37,469
ما رأيك إذا وضعت ذلك هنا؟
هل هنا أفضل؟

569
00:50:37,469 --> 00:50:39,263
شكراً لك -
أنت متأكد؟ -

570
00:50:39,263 --> 00:50:41,849
نعم -
أريد فقط أن أضع هذا هنا -

571
00:50:43,893 --> 00:50:48,232
حسناً ، انتهينا -
حسناً ، جيد -

572
00:50:48,232 --> 00:50:51,778
، ما سنفعله الآن
سننزل للطابق السفلي

573
00:50:51,778 --> 00:50:55,240
المصور سيقوم بتصويرك
...لكن لا تنظر إليه

574
00:51:01,498 --> 00:51:02,749
(جو)

575
00:51:02,749 --> 00:51:04,627
(جو)

576
00:51:04,627 --> 00:51:06,128
سننزل للطابق السفلي

577
00:51:06,128 --> 00:51:08,715
الآن ، عندما تفتح الباب
وتدخل الغرفة

578
00:51:08,715 --> 00:51:13,596
تأكد من فتح الباب
وتركه مفتوحاً

579
00:51:13,596 --> 00:51:15,265
اتفقنا؟ -
نعم -

580
00:51:15,265 --> 00:51:19,186
ما سيفعله المصور
هو سيتبعك للغرفة

581
00:51:19,186 --> 00:51:22,273
وشخصاً آخر سيغلق الباب
خلفه ، حسناً؟

582
00:51:22,273 --> 00:51:24,693
أجل -
الأمر واضح؟ - نعم -

583
00:51:24,693 --> 00:51:28,531
متأكد؟ -
نعم متأكد -

584
00:51:43,716 --> 00:51:45,510
تفضل

585
00:51:50,015 --> 00:51:52,810
حسناً ، نحن جاهزون...حسناً

586
00:51:52,810 --> 00:51:54,437
رجاء الهدوء

587
00:52:01,362 --> 00:52:03,532
جو) ، حينما تكون مستعداً)

588
00:52:57,764 --> 00:53:01,268
تباً! أوقف التصوير! - ماذا؟ -
تقريبا سقطت -

589
00:53:01,268 --> 00:53:05,357
عذراً ، (جو) ، هذه الأشياء تحدث
ونحن حقاً نحتاج هذا المشهد

590
00:53:05,357 --> 00:53:07,526
هل تمانع أن نعيد التصوير

591
00:53:07,526 --> 00:53:11,948
النزول علي درج السلم -
حسناً -

592
00:53:11,948 --> 00:53:13,825
آسف ، (جو) شكراً لك

593
00:53:18,414 --> 00:53:23,546
حسناً ، يا رفاق -
سنُعيد التصوير حتي نحصل علي المشهد -

594
00:53:30,053 --> 00:53:32,598
هل يمكنني شرب بعض الماء
من فضلك؟

595
00:53:32,598 --> 00:53:34,142
حسناً

596
00:53:44,112 --> 00:53:45,948
إبقي معه

597
00:54:05,430 --> 00:54:07,808
مازلتِ تهتمي بي ، أليس كذلك؟

598
00:54:10,895 --> 00:54:14,649
...أريد فقط أن أقول
أتمني أن تسير الأمور جيداً

599
00:54:15,692 --> 00:54:18,654
لكنه يبدو رجلاً لطيفاً -
من؟ -

600
00:54:18,654 --> 00:54:20,365
(سيد (ليتل

601
00:54:22,868 --> 00:54:24,787
هل قابلتيه؟ -
نعم -

602
00:54:24,787 --> 00:54:28,333
أين؟ -
في (بلفاست) ، ذهبت لبيته -

603
00:54:28,333 --> 00:54:32,254
أنا لم أَعرف ذلك -
نعم ، أنا كُنتُ أُسلّمُ شيء -

604
00:54:32,254 --> 00:54:33,839
إلي بيته؟ -
نعم -

605
00:54:33,839 --> 00:54:36,301
هل دخلتي البيت؟ -
نعم -

606
00:54:36,301 --> 00:54:38,929
أين ذلك؟ -
بوسط المدينة -

607
00:54:40,848 --> 00:54:43,559
بجانب الطريق السريع
مجمع الشقق

608
00:54:43,559 --> 00:54:46,104
إنها شقة ، إذاً ، أليس كذلك؟ -
نعم ، شقة -

609
00:54:46,104 --> 00:54:50,026
هل سمحَ لكِ بالدخول ، أليس كذلك؟
أنا لم أمكث طويلاً

610
00:54:50,026 --> 00:54:51,903
كيف تبدو؟

611
00:54:51,903 --> 00:54:53,947
شقته؟ -
كيف تبدو؟ -

612
00:54:53,947 --> 00:54:58,077
إنها كانت...بارده

613
00:54:58,077 --> 00:55:00,622
فارغة -
فارغة؟ -

614
00:55:00,622 --> 00:55:03,083
ليست مثل البيت

615
00:55:03,083 --> 00:55:04,668
ليست مكاناً سعيداً

616
00:55:06,003 --> 00:55:07,505
حقاً؟

617
00:55:07,505 --> 00:55:09,341
لم تروق لي

618
00:55:10,384 --> 00:55:11,844
هو بمفرده ، إذاً؟

619
00:55:11,844 --> 00:55:14,263
نعم -
هل يروق لكِ؟ -

620
00:55:14,263 --> 00:55:16,224
نعم

621
00:55:16,224 --> 00:55:18,143
فيما تكلمتما؟

622
00:55:18,143 --> 00:55:20,271
حول هذا

623
00:55:20,271 --> 00:55:22,524
هذا اللقاء -
وماذا قال؟ -

624
00:55:22,524 --> 00:55:25,777
حسناً ، كان قلق بشأن اللقاء -
أراهن إنه كان كذلك -

625
00:55:25,777 --> 00:55:28,281
كان قلق بشأنكَ

626
00:55:29,991 --> 00:55:32,327
جو) نحن مستعدون حينما تكون) -
حسناً -

627
00:55:33,245 --> 00:55:34,955
ماذا....؟

628
00:55:34,955 --> 00:55:37,500
هل يمكنني أن أنهي سيجارتي؟

629
00:55:39,502 --> 00:55:43,174
نعم ، بالتأكيد

630
00:55:44,425 --> 00:55:47,429
قلق بشأني؟ ماذا تقصدين؟

631
00:55:47,429 --> 00:55:50,599
إنه...قال أن ذلك سيكون
مؤلم جداً بالنسبة لك

632
00:55:50,599 --> 00:55:53,269
هل قال ذلك ، حقاً؟
مؤلم جدا بالنسبة لي ، هل هذا ما قاله؟

633
00:55:53,269 --> 00:55:56,148
نعم ، صعب عليك -
مؤلم أَم صعب؟ - قالَ الاثنين -

634
00:55:58,359 --> 00:55:59,944
هل قال ذلك؟

635
00:56:02,948 --> 00:56:05,492
ماذا عنه؟
ماذا قال عن نفسه؟

636
00:56:05,492 --> 00:56:07,161
لم يتحدث عن نفسه

637
00:56:08,872 --> 00:56:10,874
لكنه يبدو حزيناً جداً

638
00:56:12,042 --> 00:56:13,127
حزين؟

639
00:56:17,382 --> 00:56:18,884
....لا أدري ، لكن

640
00:56:18,884 --> 00:56:22,054
، حقاً لا أعرفه
لكن هذا ما كان يبدو عليه

641
00:56:24,015 --> 00:56:27,644
يبدو أنه لم يستطيع أن
يسامح نفسه جراء ما فعله لك

642
00:56:27,644 --> 00:56:30,147
....هناك تعبير يقال

643
00:56:31,357 --> 00:56:33,401
رجل محطم

644
00:56:36,947 --> 00:56:39,033
رجل محطم

645
00:56:42,329 --> 00:56:46,375
ذلك ، من الجيد
من الجيد أنك تجتمع به

646
00:56:46,375 --> 00:56:47,710
علي ما أعتقد

647
00:56:49,838 --> 00:56:51,382
اللعنة

648
00:56:53,843 --> 00:56:55,929
(جاهزون من بعدكَ ، (جو

649
00:56:55,929 --> 00:56:57,681
اتفقنا

650
00:56:57,681 --> 00:57:00,267
نحن جاهزون من بعدكَ

651
00:57:02,520 --> 00:57:04,523
أجل

652
00:57:06,567 --> 00:57:09,237
أريد أن أنتهي من هذا

653
00:57:14,743 --> 00:57:16,579
هل كل شيء علي ما يرام؟

654
00:57:16,579 --> 00:57:18,665
(جو)

655
00:57:18,665 --> 00:57:21,293
هل كل شيء علي ما يرام؟

656
00:57:21,293 --> 00:57:22,628
نعم

657
00:57:22,628 --> 00:57:23,796
هل أنت جاهز؟

658
00:57:23,796 --> 00:57:26,132
نعم

659
00:57:26,132 --> 00:57:29,636
لدينا القليل هنا

660
00:57:33,182 --> 00:57:35,393
عظيم

661
00:57:52,414 --> 00:57:54,291
رجاءً الهدوء

662
00:57:55,793 --> 00:57:58,296
(جاهزون من بعدكَ ، (جو

663
00:57:58,296 --> 00:58:00,007
جو) حينما تكون مستعدا)

664
00:59:08,465 --> 00:59:10,551
(جو)

665
00:59:12,303 --> 00:59:13,888
هل أنت بخير؟

666
00:59:13,888 --> 00:59:15,765
هل تريد أن تجلس؟

667
00:59:15,765 --> 00:59:18,602
لا أريد الكاميرا هناك

668
00:59:18,602 --> 00:59:23,066
أنا أعلم ، ستسغرق وقتا للتعود عليها -
يجب أن تأخذها بعيداً -

669
00:59:23,066 --> 00:59:25,903
....حسناً ، حول ذلك الشيء -
الشيء لا شيء -

670
00:59:25,903 --> 00:59:28,030
جو) لِمَ علينا الحديث في هذا الأمر؟)

671
00:59:28,030 --> 00:59:32,244
لا أريد الكاميرا علي وجهي
!عندما أقابل هذا الرجل

672
00:59:32,244 --> 00:59:34,872
...لم نتفق في العقد -
لا أكثرث لِما إتفقنا عليه -

673
00:59:34,872 --> 00:59:37,333
، أنا أنصت إليك
لكن لابد من وجود كاميرا

674
00:59:37,333 --> 00:59:40,462
هل تود أن تتكلم (ستيفاني)؟

675
00:59:40,462 --> 00:59:41,964
إنهم سيبدأون

676
00:59:41,964 --> 00:59:45,134
لمَ لا نأخذ بعض اللحظات
...في الطابق العلوي من المنزل و

677
00:59:45,134 --> 00:59:48,680
أنا كنت في الطابق العلوي ثم نزلت للطابق للسفلي
....أنا لست أقدم عرضاً سخيف

678
00:59:48,680 --> 00:59:51,893
!أنا سأقابله! أريد أن أقابله
!لكنني لا أريد الكاميرا هناك

679
00:59:51,893 --> 00:59:54,187
(أَفهمُ ذلك ، (جو
...لكنني أعتقد

680
00:59:54,187 --> 00:59:57,232
جو) لا نستطيع فعل ذلك) -
!لا -

681
01:00:01,696 --> 01:00:03,615
(جو)

682
01:00:45,249 --> 01:00:51,298
، 33عام وهذا الصبي يعيش في مخيلتي
وهو واقف هناك

683
01:00:51,298 --> 01:00:57,347
يحدق بي ، ينظرُ لي
ما تركني أبداً

684
01:01:00,893 --> 01:01:02,562
ما تركني أبداً

685
01:01:02,562 --> 01:01:05,774
، ينتظرني في كل صباح

686
01:01:05,774 --> 01:01:09,737
وأنا أعلم
انه سيكون هناك دائما

687
01:01:18,248 --> 01:01:20,834
لا أدري ماذا أفعل بعد

688
01:01:22,711 --> 01:01:24,297
كيف أتعايش مع هذا

689
01:01:27,008 --> 01:01:29,803
أشعر أنني أتيت إلي النهاية

690
01:01:37,104 --> 01:01:40,108
الوقت سيمحو ذلك ، كما يقولون

691
01:01:41,401 --> 01:01:45,280
ما يقوله الجميع على كل شيء

692
01:01:45,280 --> 01:01:46,991
وهمّ السنوات يصبحُ أثقل

693
01:01:46,991 --> 01:01:51,955
لمَ لم يقولون لك ذلك؟
لم يقل لكَ أحد

694
01:02:15,275 --> 01:02:16,777
هل يمكنني أن أجلب لكَ أي شيء؟

695
01:02:17,820 --> 01:02:19,697
لماذا اعتقدتى بأنه لن يدخل؟

696
01:02:22,159 --> 01:02:23,660
خائف جداً؟

697
01:02:25,225 --> 01:02:27,582
هل تعتقدين
أنه حقاً يريد مقابلتي؟

698
01:02:29,084 --> 01:02:31,211
أعتقد أنه يريد أن يقتلكَ

699
01:02:41,098 --> 01:02:42,892
عفواً ، يجب أن أذهب

700
01:04:20,719 --> 01:04:22,305
أشعر بالذنب إذا ضحكت

701
01:04:22,305 --> 01:04:24,641
أشعر بالذنب إذا شربت

702
01:04:24,641 --> 01:04:26,643
أشعر بالذنب إذا نسيت

703
01:04:29,063 --> 01:04:31,483
كيف يمضي اليوم

704
01:04:34,111 --> 01:04:36,781
ماذا أفعل فيه

705
01:04:38,908 --> 01:04:41,411
أستيقظ ، ثم أخرج

706
01:04:42,496 --> 01:04:44,039
لكن أين أذهب؟

707
01:04:48,086 --> 01:04:50,214
إنه دائماً هناك

708
01:04:50,214 --> 01:04:53,217
في رأسي

709
01:04:55,011 --> 01:04:56,847
ولا أدري أين أذهب

710
01:05:00,893 --> 01:05:02,937
كيف تكون الحياة فى ظل هذا

711
01:05:04,398 --> 01:05:07,526
نفس الأمر بالنسبة للجميع

712
01:05:07,526 --> 01:05:09,904
البعض منا وجدَ إيجابات

713
01:05:09,904 --> 01:05:16,287
إنه قتل بعض الكاثوليكيين في زمنه
والآن يقتل نفسه

714
01:05:16,287 --> 01:05:20,334
بعض الحماية
للسيطرة على الدولة

715
01:05:20,334 --> 01:05:24,422
أطلق سراحه
بعد إتفاق يوم الجمعة العظيمة

716
01:05:24,422 --> 01:05:26,841
لا يزال يعيش
كما كان دائما

717
01:05:26,841 --> 01:05:28,927
مع أصحابه الذين يحمون ظهره

718
01:05:28,927 --> 01:05:33,141
وهو يشهق
عبير إنتصاراته

719
01:05:33,141 --> 01:05:37,605
، إذا ذهبت معه
دائماً أوافقه الرأي

720
01:05:37,605 --> 01:05:41,776
، هذا كل ما عليّ فعله
فقط أقول له أنا معك

721
01:05:41,776 --> 01:05:44,488
أَعرفُ أن ذلك ليس جوابي

722
01:05:44,488 --> 01:05:48,076
لكن ما هو جوابي ، تعرفين؟

723
01:05:48,076 --> 01:05:50,412
أجلس في غرف الإجتماعات
في جميع أنحاء العالم

724
01:05:50,412 --> 01:05:54,292
وأساعد الرجال للتعايش
مع ما يفعلوه بزوجاتهم

725
01:05:54,292 --> 01:05:56,795
،وأولادهم ، والغرباء ، والجيران

726
01:05:56,795 --> 01:05:59,840
،كيف تعيش مع تصرفات العنف هذه
، تعرفين

727
01:05:59,840 --> 01:06:01,217
دائما داخلنا عنف

728
01:06:02,802 --> 01:06:05,597
لكنني لم أستطع مساعدة نفسي

729
01:06:05,597 --> 01:06:09,059
أحياناً أَشعر بأَن هذا الواعظ
هو فقط الرجل الذي أَصبحتُ عليه

730
01:06:09,059 --> 01:06:13,231
حتى يمكنني أن أخفى هذا الذنب
من حياتي

731
01:07:23,150 --> 01:07:27,280
(المحطة القادمة (لورجان

732
01:08:18,592 --> 01:08:19,927
(تومي)

733
01:08:24,975 --> 01:08:26,727
مرحباً

734
01:08:29,939 --> 01:08:32,692
كيف حالك؟ -
بخير -

735
01:08:32,692 --> 01:08:34,111
(تومي)

736
01:08:34,111 --> 01:08:36,489
إنها مفاجأة أن نراك هنا

737
01:08:36,489 --> 01:08:39,200
هل تمانع أن تسلم هذا
إلي (جو جريفن) من أجلي؟

738
01:08:39,200 --> 01:08:43,080
كيف حالك (تومي)؟  -
بخير -

739
01:08:43,080 --> 01:08:44,957
أجل

740
01:08:44,957 --> 01:08:47,711
هل يتوقع هذا؟ -
لا -

741
01:08:48,566 --> 01:08:52,550
، ربما لم يستلمه
لكنني سأكون حريص علي تسليمه له

742
01:08:52,550 --> 01:08:54,761
أنا أُقدّر ذلك

743
01:08:54,761 --> 01:08:56,680
شكراً

744
01:09:25,924 --> 01:09:29,762
أريد بعض الشاي من فضلكِ -
حسناً ، في الحال -

745
01:10:27,123 --> 01:10:29,418
(مرحباً (ليم

746
01:10:29,418 --> 01:10:32,922
من أرسل هذا؟ -
(شون) -

747
01:10:32,922 --> 01:10:35,091
ما هذا؟

748
01:10:35,091 --> 01:10:36,968
خطاب

749
01:10:39,847 --> 01:10:42,100
هل يمكنني الذهاب الآن؟

750
01:10:46,856 --> 01:10:49,067
ماذا تقول؟ -
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -

751
01:10:57,452 --> 01:10:59,120
هل ستأخذ الفتيات ، (جو)؟

752
01:11:00,873 --> 01:11:03,000
الفتيات؟

753
01:11:03,000 --> 01:11:04,836
قلت بأنك ستأخذهم

754
01:11:04,836 --> 01:11:06,755
نعم ، نعم ، سآخذهم

755
01:11:06,755 --> 01:11:09,884
إنهم جاهزون الآن
مستعدون للذهاب

756
01:11:09,884 --> 01:11:13,596
ما هذا؟ ما الأمر؟ -
خطاب جاء للتو -

757
01:11:13,596 --> 01:11:16,558
ينتظرني لأقابله -
لن تقابله -

758
01:11:16,558 --> 01:11:21,606
جو) لن تتصل به) -
سأقتله وليس أتصل به - ربما ينتظر لينهي هذا -

759
01:11:21,606 --> 01:11:25,110
يجب أن أقتله -
لمَ لا تدع (شون) يتعامل معه -

760
01:11:25,110 --> 01:11:28,197
!لن تفعل شيء
!لن تقابه

761
01:11:28,197 --> 01:11:31,535
(جو) -
سأحظي بدقائقي الخمسة -

762
01:11:33,537 --> 01:11:34,831
(جو)

763
01:13:30,137 --> 01:13:31,848
(جو)

764
01:14:31,629 --> 01:14:33,131
(جو)

765
01:16:11,667 --> 01:16:13,795
بربك ، يارجل

766
01:16:19,552 --> 01:16:21,637
!عليك اللعنة

767
01:16:26,226 --> 01:16:27,853
...كفي

768
01:16:27,853 --> 01:16:29,439
كفي

769
01:18:23,786 --> 01:18:27,290
(أنا ذاهب إلى (بلفاست
ولن أَرجع

770
01:18:27,290 --> 01:18:31,671
لذا سأُخبرُك
بكل شيء حدث هنا

771
01:18:33,131 --> 01:18:38,763
لقد قيل لنا أن هذا العامل البروتستانتي
قد تم تهديده

772
01:18:38,763 --> 01:18:41,349
، إذا لم يغادر الساحة
سيموت

773
01:18:41,349 --> 01:18:45,729
سألت مَن مِن الكاثوليكيين
يعمل هناك

774
01:18:45,729 --> 01:18:48,149
(شخصاً ما قال (جيم جريفن

775
01:18:48,149 --> 01:18:52,362
وأنا قلت ، أخبره إذا لم يغادر الساحة
سأقتله

776
01:18:54,448 --> 01:18:57,911
كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال
لكنه لم يحدث فرقاً

777
01:19:01,040 --> 01:19:06,004
كان قراري ، كنت أعلي
من أي شيء ، لقتل أي شخص

778
01:19:08,799 --> 01:19:12,262
أردت .... أن أكون

779
01:19:13,847 --> 01:19:17,852
...أردت أن
أمشي في الحانة كرجل

780
01:19:17,852 --> 01:19:19,395
يرفع رأسه

781
01:19:19,395 --> 01:19:23,066
وأسمع الناس تصفق لي

782
01:19:23,066 --> 01:19:25,486
وسمعتها ، وكانت جيدة

783
01:19:29,115 --> 01:19:31,452
(تخلّص مني ، (جو

784
01:19:31,452 --> 01:19:33,663
، لذا عندما تستيقظ في الصباح

785
01:19:33,663 --> 01:19:36,291
، لن أكون في ذهنك
ستفكر فقط ببناتك

786
01:19:37,334 --> 01:19:40,045
لا تشغلهم بى

787
01:19:40,045 --> 01:19:43,049
إذهب إلى البيت وأخبرهم
بأنك قتلتني

788
01:19:43,049 --> 01:19:45,218
وأنني ذهبت ، للأبد

789
01:19:45,218 --> 01:19:47,346
أنا لا شيء

790
01:19:47,346 --> 01:19:48,931
لا شيء

791
01:19:50,850 --> 01:19:54,438
إذهب إلي البيت أخبرهم ذلك
وعش حياتك من أجلهم

792
01:21:16,579 --> 01:21:19,124
فعلنا كل شيء سوياً

793
01:21:19,124 --> 01:21:23,254
أنا لم أعرف ما هذا
لكننا قمنا بالنقر عليه

794
01:21:23,254 --> 01:21:24,881
آلن) كان رائع)

795
01:21:24,881 --> 01:21:27,092
كان يُحب ما كنت عليه

796
01:21:27,092 --> 01:21:29,303
وكان لا يهتم بمشكلتي

797
01:21:29,303 --> 01:21:31,139
آلن) لم يكن لديه إحساس)

798
01:21:36,812 --> 01:21:38,564
آلن) كان أعز اصدقائي)

799
01:21:38,564 --> 01:21:41,485
آلن) كان صديقي الوحيد)

800
01:21:43,445 --> 01:21:46,491
كان في كفاح مستمر لمشكلتى

801
01:21:46,491 --> 01:21:49,995
....وكنت كل يوم أتجنب

802
01:21:49,995 --> 01:21:51,747
(داميان)

803
01:21:51,747 --> 01:21:53,332
لا يبدو أنه هو

804
01:21:53,332 --> 01:21:54,918
(باتريك سماش)

805
01:21:54,918 --> 01:21:57,880
ماذا تفعل هنا؟
(هذا مكاني في الملعب ، (سماش

806
01:21:57,880 --> 01:22:00,925
، أنت لا شيء سوي
خاسر سمين

807
01:22:07,725 --> 01:22:11,521
لم أقم بمثل هذا من قبل

808
01:22:11,521 --> 01:22:13,357
...أو أتحدث ، أو

809
01:22:16,027 --> 01:22:17,612
....لذا

810
01:22:21,867 --> 01:22:24,579
لا أدري ماذا أقول
أو كيف أتكلم

811
01:22:26,623 --> 01:22:31,379
، تاهت الكلمات
لا أدري ماذا أقول

812
01:22:37,010 --> 01:22:41,391
اشتريتُ بعض الأحذية لأني رأيت في فيلم
أناساً يجلسون في دائرة ويرتدون أحذية

813
01:22:46,522 --> 01:22:48,483
وكان ذلك مضحكاً

814
01:22:56,200 --> 01:23:00,456
لكن في النهاية
جئت إلي هنا ودخلت من الباب

815
01:23:11,678 --> 01:23:17,601
أردتُ أن يفتخر بناتي بأبيهم

816
01:23:21,106 --> 01:23:22,691
هذا ما أردت

817
01:23:24,819 --> 01:23:26,404
هذا ما أردت

818
01:23:28,573 --> 01:23:31,368
حسناً ، هذا ما أردت

819
01:23:33,120 --> 01:23:34,872
لكنه لم يحدث

820
01:23:36,166 --> 01:23:37,751
لكنه لم يحدث

821
01:23:40,337 --> 01:23:41,923
لكنه لم يحدث

822
01:24:03,073 --> 01:24:05,284
لكنه لم يحدث

823
01:24:21,554 --> 01:24:23,932
أليستر ليتل)؟) -
نعم -

824
01:24:23,932 --> 01:24:26,018
(أنا (جو جريفن

825
01:24:26,018 --> 01:24:27,603
لقد انتهينا

