1
00:00:34,589 --> 00:00:35,959
21 حزيران

2
00:00:36,538 --> 00:00:37,754
تم إرسالي إلى سيبيريا

3
00:00:38,608 --> 00:00:39,920
أعني نيو جرسي

4
00:00:41,921 --> 00:00:42,968
هل هناك اي فرق

5
00:00:43,249 --> 00:00:44,139
لا أعرف

6
00:00:45,180 --> 00:00:47,340
اليست سيبيريا المكان الذي يرسلونك إليه لتموت

7
00:00:48,308 --> 00:00:49,297
و من خبرتي

8
00:00:50,184 --> 00:00:51,780
أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير

9
00:00:54,077 --> 00:00:55,788
أعتقد أن العمر الوسطي هو 85

10
00:00:56,224 --> 00:00:59,575
مع متوسط عمر 86

11
00:01:00,420 --> 00:01:01,630
لا يبدو هذا صحيحاً بالنسبة لي

12
00:01:03,363 --> 00:01:05,075
شكرا أمي

13
00:01:05,547 --> 00:01:07,780
شكرا لك على شرائك لي تذكرة ذهاب للجحيم

14
00:01:09,425 --> 00:01:11,616
أعني جدي و جدتي لا بأس بهم

15
00:01:11,969 --> 00:01:14,350
لكن رائحتهم دائماً مثل الجوارب العفنة

16
00:01:16,674 --> 00:01:18,303
أنا متأكدة من انهم مسرورون ايضاً

17
00:01:18,660 --> 00:01:21,657
سيكون هذا صيفاً جيداً من العذاب لنا جميعاً

18
00:01:25,051 --> 00:01:27,036
من يهتم على اية حال ؟ لا أحد

19
00:01:28,046 --> 00:01:30,721
في الحقيقة من الممكن ان أوشن
جروف مكان جيد لي

20
00:01:31,578 --> 00:01:35,333
في الواقع عندما سأنزل من الحافلة سأمشي
نحو الرصيف البحري و اقفز

21
00:01:36,118 --> 00:01:36,924
و انهي كل شيء

22
00:01:38,115 --> 00:01:40,402
إلى اللقاء أيها العالم إلى اللقاء نيو جرسي

23
00:01:42,018 --> 00:01:43,003
الحقيقة هي

24
00:01:43,322 --> 00:01:45,734
اذا إختفيت سأحل مشاكل الجميع

25
00:01:47,912 --> 00:01:50,415
أمي ستتمكن من التركيز على إنقاذ زواجها رقم 9

26
00:01:50,961 --> 00:01:57,261
و جدتي ستتمكن من قضاء صيفها كاملا
في صنع الرفوف من أصداف البحر

27
00:01:57,909 --> 00:02:00,071
و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه

28
00:02:01,525 --> 00:02:04,640
نعم جدتي بالتأكيد لن تكترث إن إختفيت

29
00:02:05,412 --> 00:02:07,923
أقسم انه لديها مشاكل عاطفية خطيرة

30
00:02:08,944 --> 00:02:10,489
ربما يجب ان أعطيها بعضاً من حبوبي

31
00:02:11,716 --> 00:02:12,930
هذا ما يجب علي فعله

32
00:02:13,446 --> 00:02:15,091
تسيهل الأمور بالنسبة للجميع

33
00:02:15,717 --> 00:02:17,440
إذا لم أكن هنا حياتهم ستصبح أفضل

34
00:02:18,177 --> 00:02:20,178
هناك شخص واحد كان ربما سيكترث

35
00:02:20,542 --> 00:02:23,439
لكن أبي لم يعد على قيد الحياة

36
00:03:07,982 --> 00:03:10,580
طعمها مقرف صحيح ؟

37
00:03:17,907 --> 00:03:19,972
رائع ... مرحباً نيو جرسي

38
00:03:20,666 --> 00:03:22,588
أوقات جيدة .. أوقات جيدة

39
00:03:22,896 --> 00:03:23,607
مرحباً عزيزتي

40
00:03:24,941 --> 00:03:27,233
غريتا من اللطيف أن نراك

41
00:03:29,054 --> 00:03:30,903
جدتي ... جدي

42
00:03:31,781 --> 00:03:32,595
مرحباً

43
00:03:33,002 --> 00:03:34,767
لا تبدون بشكل سيئ

44
00:03:37,308 --> 00:03:38,993
أهلاً بك أيضاً

45
00:03:39,199 --> 00:03:40,547
نعم مرحباً .. مرحباً

46
00:03:41,863 --> 00:03:43,750
لا أعرف لم أنا هنا و أنا غير مسرورة بذلك

47
00:04:04,963 --> 00:04:06,680
نحن مسرورون بإستضافتك هنا عزيزتي

48
00:04:06,957 --> 00:04:07,889
مسرورون حقا

49
00:04:08,236 --> 00:04:11,308
نعم ... في الواقع أنا لم أخطط لقضاء
صيفي في نيو جرسي

50
00:04:12,651 --> 00:04:14,813
في ما يمكن أن يكون دار رعاية

51
00:04:16,967 --> 00:04:20,323
أظن أنك خططت للبقاء خارج المدرسة
في الصيف صحيح ؟

52
00:04:21,120 --> 00:04:24,295
لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة

53
00:04:24,656 --> 00:04:25,585
أعتقد نعم

54
00:04:25,948 --> 00:04:26,919
أنا مرتاحة نوعاً ما

55
00:04:27,439 --> 00:04:30,362
أمك قالت أنك كنت على لائحة الشرف
طوال السنة هذا مذهل

56
00:04:30,755 --> 00:04:32,815
يجب أن تكوني فخورة بنفسك ستذهبين
الى جامعة جيدة

57
00:04:33,286 --> 00:04:34,414
لن أذهب للجامعة

58
00:04:34,768 --> 00:04:35,825
طبعاً ستذهبين للجامعة

59
00:04:36,192 --> 00:04:39,707
الحقيقة هي أني سأقتل نفسي قبل
أن أصبحف ي ال 18

60
00:04:39,909 --> 00:04:43,063
لذا فإن هذا لا يترك لي وقتا كافياً لنيل الشهادة  الثانوية

61
00:04:43,674 --> 00:04:48,314
أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة

62
00:04:48,682 --> 00:04:49,553
هذه ليست مزحة

63
00:04:51,164 --> 00:04:53,515
كنت اعمل على هذه اللائحة

64
00:04:53,679 --> 00:04:55,097
حول الطرق المختلفة التي يمكنك الموت بها

65
00:04:55,752 --> 00:04:57,145
التضحية بالنفس

66
00:04:57,583 --> 00:04:58,692
السقوط من إرتفاع شاهق

67
00:04:59,356 --> 00:05:00,883
الإعدام الكهربائي

68
00:05:01,136 --> 00:05:04,864
سمعت أن قلبك يطهى و أنك تتقيئين أعضائك الذائبة

69
00:05:05,060 --> 00:05:06,701
حسناً توقفي ... توقفي فوراً

70
00:05:08,225 --> 00:05:11,408
في نفس الوقت كنت أعمل على لئحة بالأشياء
التي أريد القيام بها قبل أن أموت

71
00:05:11,976 --> 00:05:12,717
على سبيل المثال

72
00:05:12,990 --> 00:05:15,238
اريد أن أكل حشرة فقط كي أقول اني فعلت ذلك

73
00:05:16,472 --> 00:05:18,464
أريد أن أدخل في عراك بالأيدي مع رجل بالغ

74
00:05:21,449 --> 00:05:22,537
أن أتعلم الرسم جيداً

75
00:05:23,051 --> 00:05:24,937
أن أحصل على وشم

76
00:05:25,902 --> 00:05:27,658
على أية حال حالما أختار طريقة موتي

77
00:05:28,518 --> 00:05:31,330
سيكون عندي وقت كاف لأقوم بما أستطيع فعله

78
00:05:31,773 --> 00:05:34,309
و أن أرتكب أنتحاراً رهيباً

79
00:05:35,617 --> 00:05:36,404
لم لا ؟

80
00:05:57,065 --> 00:05:58,259
هيا غريتا

81
00:06:01,442 --> 00:06:02,397
إنظروا من هذا

82
00:06:03,260 --> 00:06:06,102
من المأكد أنك كبرت و أصبحت شابة جميلة

83
00:06:06,767 --> 00:06:07,775
تحت كل هذه الزينة

84
00:06:08,090 --> 00:06:09,068
السيدة روتسكي

85
00:06:09,406 --> 00:06:11,160
نفس الهراء القديم

86
00:06:11,534 --> 00:06:13,044
ماذا ؟ ما هذا ؟

87
00:06:13,795 --> 00:06:16,053
أليس هذا الحر معيقاً

88
00:06:16,666 --> 00:06:17,644
معيقاً ؟

89
00:06:18,499 --> 00:06:23,591
هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي
هبط في منزل سيدة عجوز

90
00:06:24,075 --> 00:06:25,999
منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي

91
00:06:26,239 --> 00:06:27,098
نيو جرسي

92
00:06:29,934 --> 00:06:31,260
ماذا ؟

93
00:06:31,806 --> 00:06:35,309
مباشرة تبخروا

94
00:06:43,123 --> 00:06:44,733
تركت أغراضك في الأعلى

95
00:07:37,181 --> 00:07:38,498
هينيلي

96
00:07:41,634 --> 00:07:44,581
كيف هو العيش مع هؤلاء العجائز ؟

97
00:07:45,428 --> 00:07:47,169
هل سئمت من الرائحة

98
00:07:48,526 --> 00:07:50,926
أنت لا تتكترثين

99
00:07:51,553 --> 00:07:54,139
طالما هم يطعمونك و يربتون على وبرك

100
00:07:55,292 --> 00:07:56,460
إنها صفقة جيدة

101
00:08:10,669 --> 00:08:14,582
إنها مجرد ثلاثة أشهر ستنقضي قبل أن تدركي ذلك

102
00:08:14,949 --> 00:08:17,862
لا أعتقد أنها جادة .. أتعتقدين ذلك ؟

103
00:08:18,608 --> 00:08:21,247
لا أعتقد انها تحاول أن تكون درامية

104
00:08:21,898 --> 00:08:23,042
تحاول ان تثيرنا

105
00:08:23,899 --> 00:08:26,344
أتعلمين بم تذكرني بهذا العمر

106
00:08:26,779 --> 00:08:27,460
كارين

107
00:08:29,526 --> 00:08:31,167
انا لا أشبه أمي

108
00:08:32,130 --> 00:08:33,432
ابداً

109
00:08:45,546 --> 00:08:48,393
جدي أعطني 20 دولار

110
00:08:51,019 --> 00:08:53,708
غريتا .. لدينا قوانين في هذا المنزل

111
00:08:54,006 --> 00:08:55,423
أفترض أن أمك اخبرتك عنهم

112
00:08:56,467 --> 00:08:58,646
نعم أنا متأكدة أنها فعلت

113
00:08:59,092 --> 00:09:01,195
و أنا ايضا متأكدة أنني لم أكن منتبهه

114
00:09:03,524 --> 00:09:04,836
حساً إذا إستمعي إلي

115
00:09:06,227 --> 00:09:09,188
تستطيعين أن تمضي صيفاً رائعاً هنا

116
00:09:09,824 --> 00:09:13,333
لكنه لن يكون دون تنظيم و مراقبة

117
00:09:17,042 --> 00:09:20,563
إن أردت الحصول على مال لإنفاقه سيتوجب
عليك أن تحصلي على عمل

118
00:09:21,420 --> 00:09:23,922
و ستعودين للمنزل قبل العاشرة مساءً

119
00:09:24,664 --> 00:09:29,580
و لا يسمح لك بالذهاب خارج حدود المدينة
و خصوصاً منطقة بيلي بارك

120
00:09:29,929 --> 00:09:31,343
فهو مكان غير جيد بالنسبة لك

121
00:09:31,683 --> 00:09:35,599
إذا هل يبدو كل هذا عادلاً بالنسبة لك ؟

122
00:09:41,250 --> 00:09:42,948
دعيني أخبرك كيف ستجري الأمور

123
00:09:43,838 --> 00:09:47,157
أنا أذهب حيث اريد عندما اريد مع من اريد

124
00:09:48,477 --> 00:09:49,905
و لا أعود للمنزل حتى أريد ذلك

125
00:09:51,231 --> 00:09:52,755
هكذا كانت الامور تسير مع كارين

126
00:09:53,078 --> 00:09:56,041
لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها

127
00:09:56,902 --> 00:09:58,818
فهي من رمتني عليكم انتما الأثنين على أية حال

128
00:10:00,211 --> 00:10:03,097
حسناً ... فلنسدي لأنفسنا معروفاً و لا نتدخل بأمور بعضنا

129
00:10:03,465 --> 00:10:05,256
و سيتنتهي الصيف قبل أن ندرك ذلك

130
00:10:06,211 --> 00:10:10,521
إتفقنا ؟ ... إتفقنا

131
00:10:32,605 --> 00:10:33,691
من أين أحضرت هذه ؟

132
00:10:35,361 --> 00:10:36,891
نعم

133
00:10:40,570 --> 00:10:42,190
كم سرعة هذا الشيء

134
00:10:42,746 --> 00:10:44,086
حوالي 90 ميلاً في الساعة

135
00:10:44,793 --> 00:10:46,117
فقط في النزول

136
00:10:46,831 --> 00:10:47,599
هل إستطيع ان أستعيرها ؟

137
00:10:47,912 --> 00:10:51,427
سمعت بما حصل عندما ذهبت للحصول
على شهادة القيادة

138
00:10:51,688 --> 00:10:53,534
ذلك الرجل كان غير مستقر عاطفياً

139
00:10:54,722 --> 00:10:56,517
لم تكن قيادتي هي ما دفعه للبكاء

140
00:10:59,041 --> 00:11:01,015
سنرى ما هو رأي أمك

141
00:11:01,431 --> 00:11:06,161
رأي أمي .. أقسم أنها حطمت الرقم القياسي
في فترات عدم التفكير

142
00:11:06,494 --> 00:11:09,321
هي تعتقد أن نظرية القوة لها علاقة بالضخامة

143
00:11:09,982 --> 00:11:13,214
و هي نفس الإمرأة التي تعطيني نصائحاً عن الشباب

144
00:11:13,469 --> 00:11:16,192
مرت بعدة علاقات بسرعة حتى أنني لم أعد أتطيع مجاراتها

145
00:11:16,452 --> 00:11:17,738
ما هذا الزوج رقم 9

146
00:11:18,026 --> 00:11:21,990
الزوج رقم 3 ولا يمكنك القيادة بمفردك من دون شهادة

147
00:11:22,422 --> 00:11:23,248
هذا مخالف للقانون

148
00:11:24,091 --> 00:11:26,035
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث جدتي ؟

149
00:11:26,364 --> 00:11:27,203
أن أموت ؟

150
00:11:27,723 --> 00:11:31,440
لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي
شخصاً معك عندما تموتين

151
00:11:37,578 --> 00:11:40,614
أوشن جروف يشبه أكثر قبر المحيط

152
00:11:41,288 --> 00:11:43,503
لا عجب ان أمي غادرت هذا المكان عندما كنت في ال 17

153
00:11:46,213 --> 00:11:48,529
سأجعلها تدفع ثمن تعذيبي هنا عندما اعود للمنزل

154
00:11:52,252 --> 00:11:53,951
هذا إن عدت للمنزل

155
00:12:05,656 --> 00:12:07,929
حسناً سأعطيها لها

156
00:12:09,375 --> 00:12:10,450
جدتي كانت جميلة

157
00:13:25,126 --> 00:13:27,065
هل أستطيع مساعدتك

158
00:13:27,339 --> 00:13:29,605
هناك خلل ما في القنوات المدفوعة

159
00:13:29,937 --> 00:13:32,729
أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالشركة
و أن تطلبي منهم إصلاح الخلل

160
00:13:33,009 --> 00:13:34,135
ليس عندنا قنوات مدفوعة

161
00:13:35,045 --> 00:13:36,101
قولي ذلك مجدداً

162
00:13:36,672 --> 00:13:38,763
قلت ليس عندنا ... ما الذي ترتدينه ؟

163
00:13:39,309 --> 00:13:40,453
انظري إليك

164
00:13:42,150 --> 00:13:43,948
كيف سأعيش بدون قنوات مدفوعة ؟

165
00:13:44,685 --> 00:13:48,972
نعم هذا صعب جداً ... أحيانا نبكي
في الليل حتى ننام

166
00:13:50,473 --> 00:13:53,397
تعلمين أنك تستطيعين دوماً إستئجار
أشرطة الفيديو

167
00:13:54,093 --> 00:13:58,157
أشرطة الفيديو ؟ هيا من يعيش هكذا ؟

168
00:13:58,922 --> 00:14:03,062
توقفي عن الإستعراض المسرحي هناك الكثير
من الأشياء التي تستطيعين القيام بها هنا

169
00:14:03,312 --> 00:14:07,629
لديك المحيط في الخارج خذي دراجتي و أركبيها
على طول الممر الخشبي

170
00:14:07,923 --> 00:14:09,725
و لن يعود عندك وقت من أجل التلفاز

171
00:14:10,696 --> 00:14:15,710
إذا تريدين مني أن أضحي بالتلفاز الواقعي
من أجل مجرد تجارب تافهه

172
00:14:17,362 --> 00:14:19,615
نعم هذا هو إقتراحي

173
00:14:21,087 --> 00:14:22,371
حسناً

174
00:15:58,943 --> 00:16:02,302
يقولون أن الغرق أو التجمد حتى الموت
هي الطف الطرق للموت

175
00:16:04,333 --> 00:16:06,125
أتسائل كيف عرفوا ذلك

176
00:16:17,101 --> 00:16:20,352
من حيث انا ارى الموضوع ... ما علاقة
الخبرة بأي شيء

177
00:16:20,579 --> 00:16:22,888
أعني انه قد تمت خدمتي من قبل ألاف الندل

178
00:16:23,082 --> 00:16:24,219
و العمل لا يبدو صعباً أبداً

179
00:16:24,691 --> 00:16:26,871
أنا متأكدة من أنه فيه بعض الأمور
الجديدة مثل اي شيء أخر

180
00:16:27,110 --> 00:16:28,373
لكنني سأكتشفها

181
00:16:28,947 --> 00:16:30,220
أنت مبللة جداً

182
00:16:30,587 --> 00:16:34,516
هيا لو لا بد أنها مرت بتجربة عصيبة

183
00:16:37,899 --> 00:16:39,946
دعيني أحضر لك طلب تقدم للعمل

184
00:16:40,353 --> 00:16:41,350
لماذا ؟

185
00:16:41,706 --> 00:16:42,804
إنه قرار نعم او لا

186
00:16:43,139 --> 00:16:44,066
لا في الواقع

187
00:16:45,651 --> 00:16:47,710
لو أعطها العمل .. ستعطيه لها في أية حال

188
00:16:48,109 --> 00:16:48,753
إصمت جولي

189
00:16:49,296 --> 00:16:50,614
إنظري كيف تسير الأمور

190
00:16:50,875 --> 00:16:52,678
أنت ستسألين نفسك و هو يتظاهر بأنك تريدينها

191
00:16:53,011 --> 00:16:53,966
و هو لا يستطيع أن يقول لا

192
00:16:54,169 --> 00:16:56,512
لذا فلقد حصلت على العمل لا تقلقي

193
00:16:56,880 --> 00:16:57,786
لا أحتاج لمساعدتك

194
00:16:58,062 --> 00:17:00,222
أنا لا أحاول مساعدتك .. أنا لا أعرفك حتى

195
00:17:00,384 --> 00:17:01,227
انا أحاول مساعدة صديقي

196
00:17:01,417 --> 00:17:05,856
ليلة واحدة أخرى و نحن ينقصنا يد للمساعدة
و سينهار هذا المكان علينا

197
00:17:06,193 --> 00:17:07,477
عد لعملك

198
00:17:08,779 --> 00:17:10,099
انا فقط أقول ذلك

199
00:17:10,993 --> 00:17:12,439
أستطيع أن ابدأ غداً

200
00:17:12,893 --> 00:17:13,988
هل تريدني ان أتي في الساعة الرابعة

201
00:17:14,921 --> 00:17:16,086
ماذا عن وقت الغداء

202
00:17:16,292 --> 00:17:18,932
عندها ساتمكن من تعلم كل شيء و
سيكون كل شيء بخير

203
00:17:19,217 --> 00:17:20,201
لا

204
00:17:20,418 --> 00:17:21,730
ممتاز أراك في ذلك الوقت

205
00:17:26,293 --> 00:17:27,631
تلك الفتاة هي مشكلة

206
00:17:28,236 --> 00:17:29,509
أعتقد أني قد وظفتها للتو

207
00:17:33,863 --> 00:17:36,671
يا إلهي هل مازلتم مستيقظين

208
00:17:37,340 --> 00:17:39,280
أنتم تدركون أن الساعة تجاوزت التاسعة صحيح ؟

209
00:17:39,907 --> 00:17:41,519
أنت تدركين انك فوتي العشاء ؟

210
00:17:42,932 --> 00:17:44,392
ما الذي حصل لثوبي ؟

211
00:17:45,804 --> 00:17:47,333
ذهبت للسباحة

212
00:17:47,569 --> 00:17:50,026
الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟

213
00:17:50,450 --> 00:17:52,079
هل شعري بدأ بالتحول للون الأخضر ؟

214
00:17:52,574 --> 00:17:56,860
جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني
أمانع أن تذهبي للسباحة فيه

215
00:17:57,032 --> 00:17:58,098
هللا خلعته من فضلك ؟

216
00:17:59,126 --> 00:18:01,614
أمك إتصلت و هي فقط تريد أن تتأكد أنك وصلت لهنا بخير

217
00:18:02,784 --> 00:18:04,857
هل أخبرتها أني مازلت على قيد الحياة ؟

218
00:18:05,366 --> 00:18:07,489
لم لا تخبريها انت رقمها موضوع على البيانو

219
00:18:08,043 --> 00:18:09,319
هل ستكمل اللعب ؟

220
00:18:09,627 --> 00:18:11,816
نعم سأفعل .. أنت في ورطة كبيرة الأن

221
00:18:12,132 --> 00:18:14,306
هيا .... لا

222
00:18:16,029 --> 00:18:17,709
إنها انا ... ماذا تريدين ؟

223
00:18:17,896 --> 00:18:20,023
أرى انك نجوت من رحلت الباص بعد كل شيء

224
00:18:20,259 --> 00:18:22,886
أفضل أن أسير عبر نهر من الإبر

225
00:18:23,271 --> 00:18:26,098
جدتك اخبرتني عن لائحتك لطرق الموت

226
00:18:26,308 --> 00:18:27,773
لا يجب أن ترعبيها هكذا

227
00:18:28,334 --> 00:18:30,236
هي لا تعرفك كفاية لتفهمك

228
00:18:30,780 --> 00:18:32,405
كيف تبدو غرفتي القديمة ؟

229
00:18:33,070 --> 00:18:35,415
هل مازالت تضع رفوف أصداف البحر في كل مكان ؟

230
00:18:36,049 --> 00:18:37,930
إنه مكان بشع أمي

231
00:18:38,202 --> 00:18:41,326
لم تفعلين هذا بي ؟

232
00:18:42,362 --> 00:18:44,389
انت تعلمين لماذا ... لقد ناقشنا هذا

233
00:18:44,648 --> 00:18:45,977
أنا أحاول أن أنقذ زواجي

234
00:18:46,920 --> 00:18:50,849
سيكون عندك فرصة أفضل لو حاولت إنقاذ
قمم الجليد في القطب أمي

235
00:18:51,509 --> 00:18:54,854
لم ينجح زفافك فقط عندما لا أكون موجودة

236
00:18:55,469 --> 00:19:02,776
عزيزتي ... غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي
أن تستفيدي قدر الإمكان منه

237
00:19:07,784 --> 00:19:11,400
خذي من الوقت قدر ما تحتاجين ... إتفقنا كارين ؟

238
00:19:11,821 --> 00:19:17,633
رتبي أمورك و ضعيهم معاً ... إفعلي ما تريدين
فعله لتحاولي إنقاذ هذا الزواج إتفقنا

239
00:19:18,056 --> 00:19:20,620
أنا هنا و أنا بخير ... لا تقلقي علي

240
00:19:20,838 --> 00:19:21,705
أنا بخير

241
00:19:41,072 --> 00:19:42,362
لو أن أبي كان حياً

242
00:19:42,649 --> 00:19:44,257
كان ليدعني اقود السيارة

243
00:19:44,487 --> 00:19:46,054
و كنا سنقوم بأمور مثل الرسم

244
00:19:47,243 --> 00:19:49,964
ربما كنت سأكون صديقة الفتى الذي في أخر الشارع

245
00:19:50,312 --> 00:19:53,054
أنا و هو كنا سنتناقش حول النغمات بدلاً عن النقود

246
00:19:54,282 --> 00:19:55,858
لو أن أبي كان حياً

247
00:19:56,537 --> 00:19:57,914
كان سيعلمني كيف اعزف على الجيتار

248
00:19:58,911 --> 00:20:02,340
لو أن أبي كان حياً ...لو أن أبي كان حياً

249
00:21:10,211 --> 00:21:11,399
لا أنا طلبت ذلك المشروب

250
00:21:12,037 --> 00:21:12,954
الشراب الأحمر لي

251
00:21:13,325 --> 00:21:14,987
هل تتوقعون مني أن أتذكر ما طلبتوه

252
00:21:15,564 --> 00:21:17,071
قوموا بذلك بأنفسكم

253
00:21:22,500 --> 00:21:26,388
أعطيتكم وقتاً كافي كي تتفحصوا هذا الدليل
الممل لذا ماذا سيكون طلبكم ؟

254
00:21:27,876 --> 00:21:28,872
هل الجميع جاهز ؟

255
00:21:29,179 --> 00:21:29,784
لا

256
00:21:30,028 --> 00:21:31,052
اتقد أننا نحتاج دقيقة أخرى

257
00:21:31,317 --> 00:21:34,625
إذا ذهبت من على هذه الطاولة دون أن أخذ
طلبكم فلن أعود قبل 20 دقيقة

258
00:21:35,615 --> 00:21:37,675
امل أنكم حينها ستكونون قد قررتم

259
00:21:38,308 --> 00:21:39,595
انا اعرف ما اريد

260
00:21:40,250 --> 00:21:41,928
حقاً ؟ أعتقد أن متخذة القرارات هنا

261
00:21:42,406 --> 00:21:43,734
ماذا سيكون ؟

262
00:21:44,106 --> 00:21:45,703
سأخذ صدور الدجاج

263
00:21:47,047 --> 00:21:49,032
ما هو خطبك ؟

264
00:21:49,881 --> 00:21:52,189
تأتين لمحل مأكولات بحرية كي تطلبي الدجاج

265
00:21:52,460 --> 00:21:53,845
كل المأكولات الأخرى غالية الثمن

266
00:21:54,262 --> 00:21:55,436
هذا لأن مذاقها جيد

267
00:21:55,810 --> 00:21:57,543
هيا ستايسي اطلبي السرطان البحري

268
00:21:57,859 --> 00:22:00,056
يمكنك حتى أن تختاريه إذا كنت
تشعرين أنك تحبين التعذيب

269
00:22:02,985 --> 00:22:04,106
هل تحبين الروبيان ؟

270
00:22:04,356 --> 00:22:09,126
لدينا خليط روبيان رائع إذا كنت لا
تمانعين إزالة الجزء المقرف منه

271
00:22:10,626 --> 00:22:11,996
فيهم الكير من الكوليسترول اليس كذلك ؟

272
00:22:12,202 --> 00:22:13,702
ليس بنصف ما يحويه سرطان البحر

273
00:22:15,206 --> 00:22:20,864
إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق
المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة

274
00:22:21,226 --> 00:22:24,913
استرخي ستأخذين خليط الروبيان و
سرطان الأعشاب البحري

275
00:22:27,644 --> 00:22:28,832
من هو التالي ؟

276
00:22:29,883 --> 00:22:32,352
ليس سيئاً لفتاة تتعلم المهنة

277
00:22:33,620 --> 00:22:34,633
أهلا بك معنا جريتا

278
00:22:35,507 --> 00:22:36,539
شكراً

279
00:22:37,315 --> 00:22:41,438
أنت لا تقوم بذلك طوال الوقت صحيح ؟

280
00:22:41,772 --> 00:22:46,940
حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن
فصاعداً .. هذا مكان محترم

281
00:22:47,319 --> 00:22:49,291
حسناً يا كابتن

282
00:22:49,987 --> 00:22:50,995
يا إلهي

283
00:22:52,462 --> 00:22:56,317
إسمعي هل لديك سيارة ؟

284
00:22:56,895 --> 00:23:00,643
بما انه ليس عندي شهادة قيادة ... لا

285
00:23:01,077 --> 00:23:07,549
حسناً لم لا تبقين قليلاً و سأوصلك للمنزل بامان

286
00:23:09,870 --> 00:23:14,120
شكراً والتيرم ... استطيع أن أعتني بنفسي

287
00:23:14,514 --> 00:23:19,328
على أية حال انا فقط في ال 17 كم عمرك
حوال ال 40

288
00:23:24,401 --> 00:23:27,596
لو ما هو والتيرم

289
00:23:33,798 --> 00:23:36,513
هل يعلم لو أنك تطعم طعامه للقطط ؟

290
00:23:37,224 --> 00:23:37,975
هذه مجرد قمامة

291
00:23:38,600 --> 00:23:40,908
هل يعلم لو أنك تظن أن طعامة قمامة ؟

292
00:23:41,217 --> 00:23:43,202
لا أعني انه ذاهب للقمامة

293
00:23:43,722 --> 00:23:45,487
إنها مجرد مزحة

294
00:23:45,748 --> 00:23:49,082
إنتظري إسمي هو جولي

295
00:23:51,941 --> 00:23:56,995
انا جريتا و إسمي هو جناس لغوي
سخيف لكلمة عظيم

296
00:23:58,594 --> 00:24:01,167
حسناً من الجيد أنه وظفك

297
00:24:01,695 --> 00:24:04,064
أنا منذ الأن أكره العمل

298
00:24:06,756 --> 00:24:08,451
لقد مضى يوم واحد فقط

299
00:25:08,905 --> 00:25:10,382
يا فتاة إنظري إليك

300
00:25:11,157 --> 00:25:12,767
عزيزتي هل أستطيع السير معك ؟

301
00:26:02,271 --> 00:26:04,689
هينيلي أين أنت ؟

302
00:26:05,126 --> 00:26:06,780
هينيلي حان وقت الدخول

303
00:26:09,019 --> 00:26:10,141
هينيلي

304
00:26:16,966 --> 00:26:18,345
شكراً على التوصيلة

305
00:26:18,782 --> 00:26:20,081
ابقي بعيدة عن المشاكل عزيزتي

306
00:26:20,880 --> 00:26:23,012
حسناً ... جدتي لا تقلقي

307
00:26:23,477 --> 00:26:24,520
لقد أسقطوا كل تهمهم

308
00:26:25,063 --> 00:26:27,000
ليس عندهم أي دليل ضدي

309
00:26:27,679 --> 00:26:28,907
ماذا ؟

310
00:26:30,206 --> 00:26:31,519
لقد وجدناها في منطقة بيلي بارك

311
00:26:31,799 --> 00:26:34,624
خافت قليلاً لذلك جلبناها للمنزل

312
00:26:37,887 --> 00:26:39,599
شكراً لك

313
00:26:54,925 --> 00:26:55,922
ماذا حصل ؟

314
00:26:56,174 --> 00:26:58,404
تفضلي بالدخول جدتي ... لا تنتظري أن أدعوك للدخول

315
00:27:00,398 --> 00:27:04,099
أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي
بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟

316
00:27:04,632 --> 00:27:06,257
لقد أثرت فضولي

317
00:27:06,960 --> 00:27:08,520
إذا فهذا كله خطأي

318
00:27:09,204 --> 00:27:12,812
إذا لم تريدي مني ان أفعل شيئاً ما فلا تزرعي
الفكرة في رأسي

319
00:27:13,111 --> 00:27:16,163
أنا فقط احاول حمايتك

320
00:27:16,753 --> 00:27:18,134
لقد تأخرت كثيراً

321
00:27:21,361 --> 00:27:23,854
أنا حقاً متعبة جدتي

322
00:27:24,381 --> 00:27:26,698
تصبحين على خير

323
00:27:31,813 --> 00:27:33,575
تصبحين على خير

324
00:27:36,672 --> 00:27:38,814
انا أعترف أنها تشكل تحدياً كبيراً

325
00:27:39,066 --> 00:27:42,487
تحدي .. أقول انها تحدي

326
00:27:43,034 --> 00:27:45,334
تحدي ... إنها ألم في المؤخرة

327
00:27:47,632 --> 00:27:48,553
صباح الخير

328
00:27:48,818 --> 00:27:54,991
عزيزي يبدو أن جريتا ضايقت السيدة
روتسكي قليلاً

329
00:27:55,541 --> 00:27:57,544
لا شك في ذلك لقد فعلت

330
00:27:58,053 --> 00:28:04,398
قالت أن السيد بودلز كلب شارع أجرب
و ليس كلباً حقيقياً على الإطلاق

331
00:28:04,643 --> 00:28:06,991
ثم قالت أنه مثلي تماماً

332
00:28:07,726 --> 00:28:08,879
هل أنت متأكدة أنك سمعتها بشكل صحيح ؟

333
00:28:09,278 --> 00:28:10,039
ماذا ؟

334
00:28:10,279 --> 00:28:12,944
أنا متأكد من انها عنت ذلك بأفضل طريقة ممكنة

335
00:28:13,556 --> 00:28:15,604
إنها مجنونة تلك الفتاة

336
00:28:15,773 --> 00:28:18,212
من الأفضل لك أن تراقبيها جيداً

337
00:28:18,494 --> 00:28:21,671
سوف نتأكد من أنها ستعتذر أليس كذلك عزيزي

338
00:28:22,154 --> 00:28:25,071
هل انتهيت ؟

339
00:28:25,334 --> 00:28:26,095
أتمنى

340
00:28:26,271 --> 00:28:27,230
كم من الوقت بعد ؟

341
00:28:27,461 --> 00:28:28,645
قليلاً فقط

342
00:28:28,842 --> 00:28:30,569
عذراً هل هذه سيارتك في الخارج ؟

343
00:28:30,877 --> 00:28:32,815
نعم سيدتي أوصل الأجهزة الان

344
00:28:33,085 --> 00:28:37,531
أنا لم أطلب اي توصيل لذا من فضلك
قم بفصل أي شيء وصلته

345
00:28:37,786 --> 00:28:39,534
جدتي انا سأدفع من أجل هذا

346
00:28:39,756 --> 00:28:41,029
ليست هذه هي الفكرة

347
00:28:41,535 --> 00:28:43,175
ستحبين هذا

348
00:28:43,716 --> 00:28:45,705
لا أريد قنوات مدفوعة

349
00:28:45,995 --> 00:28:48,013
لقد قاربت على الإنتهاء هنا ... لذا إذا
كنت لا تريدين هذا

350
00:28:48,681 --> 00:28:52,597
جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة
عن المشاكل طوال الصيف

351
00:28:53,167 --> 00:28:54,890
و لن يكلفك أي شيء

352
00:28:57,519 --> 00:28:59,252
يجب علينا أنا نرسلها للمنزل

353
00:28:59,852 --> 00:29:01,652
لا أستطيع فعل ذلك ... لا أستطيع

354
00:29:01,927 --> 00:29:05,631
عزيزتي هي تريد قنوات مدفوعة ... ما هو
الضرر في ذلك ؟

355
00:29:05,877 --> 00:29:09,481
هذه هي الفكرة هي تقوم باي شيء تريد فعله

356
00:29:10,070 --> 00:29:11,368
و ليس عندها اية حدود

357
00:29:12,191 --> 00:29:14,245
لطالما كانت كارين متساهلة معها

358
00:29:14,639 --> 00:29:16,550
حسناً ... هذا هو كل شيء

359
00:29:16,920 --> 00:29:17,717
أخيراً

360
00:29:18,027 --> 00:29:18,896
هذا هو جهاز التحكم

361
00:29:19,177 --> 00:29:20,339
نعم فهمت ذلك

362
00:29:20,729 --> 00:29:22,118
إنصرف حالاً

363
00:29:22,867 --> 00:29:26,966
حسناً أريد توقيعك هنا

364
00:29:27,420 --> 00:29:29,659
سيدتي

365
00:29:31,503 --> 00:29:36,220
سيدي ... احتاج لتوقيعك

366
00:29:41,021 --> 00:29:46,904
أخبرت السيدة روتسكي أنك ستعتذرين على تلك
الملاحظة الفظة التي قلتها عن كلبها

367
00:29:47,225 --> 00:29:48,624
الأن من فضلك إذهبي و إعتذري

368
00:29:49,042 --> 00:29:52,451
لا أصدق انك ستتخلين عن حفيدتك من أجل
تلك السيدة ذات الشعر الأزرق

369
00:29:52,672 --> 00:29:54,157
و شعرها ليس حتى ازرقاً بأية طريقة جيدة

370
00:29:54,450 --> 00:29:57,869
اذهبي ... الأن

371
00:30:17,250 --> 00:30:18,914
إعتقدنا اننا قد سمعنا احدهم عند الباب

372
00:30:19,241 --> 00:30:21,540
لقد وشيتي بي لجدي

373
00:30:22,047 --> 00:30:23,769
نعم بالتأكيد قمت بذلك

374
00:30:24,182 --> 00:30:26,126
و أعتقد أنك تدينين لي بإعتذار

375
00:30:28,768 --> 00:30:33,273
اتعلمين ...لاحظت أنك تبقين هذه النوافذ
مفتوحة تقريباً طوال الوقت

376
00:30:33,468 --> 00:30:35,102
طبعاً أفعل ... النسيم صحي

377
00:30:35,564 --> 00:30:38,388
حقاً ... متى تذهبين للنوم عادة ؟

378
00:30:39,016 --> 00:30:41,027
السابعة و النصف .... الثامنة

379
00:30:41,368 --> 00:30:42,729
إلى ماذا تلمحين ؟

380
00:30:45,427 --> 00:30:47,119
أنت لا تخيفينني

381
00:30:52,484 --> 00:30:54,928
أنت لا تخيفينني

382
00:31:20,239 --> 00:31:22,523
كيف هو السمك الروسي

383
00:31:22,757 --> 00:31:23,842
كيف لي أن أعلم

384
00:31:24,032 --> 00:31:24,860
أنا أسف ؟

385
00:31:25,143 --> 00:31:27,433
إنه السمك الروسي ... أنا متأكدة من أنه طازج

386
00:31:27,709 --> 00:31:31,261
أنا متأكدة من أن مذاقه كما هو مذاق
السمك الروسي عادة

387
00:31:31,518 --> 00:31:34,602
أنا لا أستطيع أن أدفع كفاية لأكل هنا لذا أتمنى لو أني اعرف

388
00:31:34,783 --> 00:31:37,153
ليس هناك حاجة لأن تكوني فظة

389
00:31:42,239 --> 00:31:43,601
ما هو طعم السمك الروسي ؟

390
00:31:43,997 --> 00:31:45,177
ماذا ؟

391
00:31:46,110 --> 00:31:47,988
السمك الروسي كيف هو ؟

392
00:31:49,013 --> 00:31:51,321
إنه جيد لكن سمكة القطة طعمها افضل

393
00:31:51,625 --> 00:31:53,598
حقاً .. كيف مذاق تلك ؟

394
00:31:55,703 --> 00:31:58,065
هل تقولين لي أنك لم تذوقي سمكة من قبل ؟

395
00:31:58,378 --> 00:31:59,209
نعم فعلت

396
00:31:59,543 --> 00:32:01,832
أنا لا أتكلم عن السمك في الصناديق و العلب

397
00:32:02,077 --> 00:32:03,933
كيف يمكن لأحد أن لا يكون قد تذوق سمكة من قبل

398
00:32:07,904 --> 00:32:11,343
حسناً لم أفعل

399
00:32:12,006 --> 00:32:13,850
تعالي هنا سأريك كيف هو مذاقها

400
00:32:14,054 --> 00:32:15,031
هيا

401
00:32:19,377 --> 00:32:22,040
حسناً .. هذه هنا هي السمك الروسي

402
00:32:30,484 --> 00:32:31,890
انتظري ابقي هنا

403
00:32:36,168 --> 00:32:38,042
الأن هذه سمكة القطة

404
00:32:41,815 --> 00:32:43,559
هذه هي المفضلة عندي

405
00:32:50,017 --> 00:32:51,711
أنت صنعت هذا ؟

406
00:32:52,164 --> 00:32:53,136
نعم

407
00:32:55,088 --> 00:32:59,672
هذه بشكل مفاجئ صالح للأكل

408
00:33:00,599 --> 00:33:01,814
مسرور أنه أعجبك

409
00:33:03,937 --> 00:33:05,279
جولي

410
00:33:12,476 --> 00:33:13,839
لا تريد أن تاكل السمك الروسي

411
00:33:14,033 --> 00:33:14,732
ما هذا ؟

412
00:33:15,126 --> 00:33:16,018
سمكة القطة

413
00:33:16,556 --> 00:33:17,982
لكني اردت السمك الروسي

414
00:33:18,263 --> 00:33:20,947
لا صدقني تريد السمكة القطة

415
00:33:21,756 --> 00:33:25,389
السمك الروسي جيد لكن السمكة القطة ألذ

416
00:33:43,244 --> 00:33:46,263
أتعلم سيكون من الصعب ان تركب تلك الدراجة
و قدمي في مؤخرتك

417
00:33:46,498 --> 00:33:47,848
يا إلهي

418
00:33:48,092 --> 00:33:51,970
هذا أنت ... أعتقدت أنك اولائك الشبان
من الليلة الماضية

419
00:33:52,345 --> 00:33:53,523
أتلاحظين هذا

420
00:33:53,992 --> 00:33:55,956
ردة فعلك

421
00:33:56,850 --> 00:33:59,063
تسيرين و كأنك في المحيط

422
00:33:59,264 --> 00:34:00,903
كانه ليس عندك أي وقت لمنفعة أي شخص

423
00:34:01,228 --> 00:34:03,298
كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟

424
00:34:03,775 --> 00:34:05,551
لا أريد أي شيء

425
00:34:05,837 --> 00:34:07,035
هذا غير صحيح

426
00:34:07,626 --> 00:34:09,683
لأنك الأن تبدين بحاجة لتوصيلة

427
00:34:10,854 --> 00:34:11,762
على هذه ؟

428
00:34:12,163 --> 00:34:13,001
نعم

429
00:34:13,347 --> 00:34:15,034
لا أعتقد أنه يمكن لجسدين أن يتسعا على هذه

430
00:34:15,285 --> 00:34:17,463
ما هي .... دراجة أخيك الصغير ؟

431
00:34:17,758 --> 00:34:19,374
حسناً دعيني أخبرك شيئاً عن هذه هنا

432
00:34:19,674 --> 00:34:23,595
هذه هذه التحفة الهندسية ... هي مثال لحبي

433
00:34:23,833 --> 00:34:26,760
و هي تستطيع و سوف تثبت لك أنك مخطئة

434
00:34:26,900 --> 00:34:29,398
لكن الان لا أعتقد أني سأسمح لك بالركوب عليها

435
00:34:30,649 --> 00:34:34,188
إلا إذا و فقط في حال أنك وعدتني
بأن تكوني لطيفة

436
00:34:37,164 --> 00:34:38,719
أعدك

437
00:34:40,052 --> 00:34:41,206
هل أنت دائماً حساس هكذا ؟

438
00:34:42,052 --> 00:34:43,933
ألم ترضعك أمك ؟

439
00:34:44,357 --> 00:34:46,134
حسناً ... هذا سري جداً

440
00:34:47,345 --> 00:34:51,598
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث حسناً .. هيا

441
00:35:02,092 --> 00:35:03,741
لقد وعدتني بأن تكوني لطيفة صحيح ؟

442
00:35:05,015 --> 00:35:05,922
نعم

443
00:35:06,911 --> 00:35:07,847
أعدك

444
00:35:32,910 --> 00:35:34,741
مرحباً عزيزتي

445
00:36:11,826 --> 00:36:13,443
لا بد أنها كانت جميلة

446
00:36:13,794 --> 00:36:14,857
من ؟

447
00:36:15,156 --> 00:36:16,298
أر أس

448
00:36:17,568 --> 00:36:19,369
أر أس كان رجلاً

449
00:36:20,889 --> 00:36:23,460
ليس هكذا

450
00:36:23,864 --> 00:36:25,218
كان صديقاً جيداً جداً

451
00:36:25,934 --> 00:36:28,076
هل لديه أحرف أسمك موشومة على معصمه

452
00:36:28,559 --> 00:36:29,265
لا

453
00:36:29,553 --> 00:36:30,556
لم لا ؟

454
00:36:31,949 --> 00:36:33,250
لأنني لست ميتاً

455
00:36:40,439 --> 00:36:41,993
هل هذا هو ما تفعلونه من أجل المرح هنا

456
00:36:42,625 --> 00:36:44,461
انا احاول أن لا أمرح

457
00:36:46,199 --> 00:36:47,485
أحاول أن أستمر بالعمل

458
00:36:53,172 --> 00:36:54,567
أن أبقى مشغولا

459
00:36:55,767 --> 00:36:57,358
تريد أ تصبح رئيس طباخين

460
00:36:58,492 --> 00:36:59,774
أريد أن أمتلك مطعمي الخاص

461
00:37:01,170 --> 00:37:02,668
اين تعلمت الطبخ على أية حال ؟

462
00:37:03,183 --> 00:37:04,808
دليل الطبخ ؟

463
00:37:07,131 --> 00:37:09,398
لا في السجن

464
00:37:10,278 --> 00:37:11,832
أنت تكذب

465
00:37:12,528 --> 00:37:17,279
لا لقد كنت في السجن ... كنت شاباً وقتها

466
00:37:17,917 --> 00:37:18,887
لم دخلت السجن ؟

467
00:37:20,242 --> 00:37:21,584
سرقة السيارات

468
00:37:22,742 --> 00:37:24,858
أنت تكذب

469
00:37:25,365 --> 00:37:28,768
ليس عملاً أتبجح به

470
00:37:29,333 --> 00:37:30,242
لست فخوراً بذلك

471
00:37:34,152 --> 00:37:35,811
سرقة السيارات إذاً

472
00:37:36,801 --> 00:37:38,464
نعم هذا صحيح

473
00:37:39,305 --> 00:37:41,100
لكني لم اعد أفعل ذلك

474
00:37:41,681 --> 00:37:46,192
إذا النظام الإصلاحي أصلحك بشكل تام

475
00:37:47,523 --> 00:37:48,740
دعيني أخبرك شيئاً

476
00:37:49,870 --> 00:37:51,985
إنها معجزة أني في الخارج الأن

477
00:37:53,888 --> 00:37:54,958
حيث كنت  كدت أن أموت

478
00:37:55,631 --> 00:37:59,014
و إن عدت لهناك سأموت أيضاً

479
00:38:04,635 --> 00:38:05,716
هذا جيد

480
00:38:06,103 --> 00:38:07,216
نعم

481
00:38:08,656 --> 00:38:11,052
لكنك مازلت ستسرق بي أم دبليو صحيح ؟

482
00:38:11,327 --> 00:38:12,671
من أجلك سأفعل أي شيء

483
00:38:12,917 --> 00:38:15,613
لا أعرف لماذا لا تحبين دراجتي

484
00:38:22,368 --> 00:38:23,676
لماذا أقول الأشياء التي أقولها ؟

485
00:38:23,987 --> 00:38:25,839
لقد تبين لي أنها خاطئة كلياً

486
00:38:27,048 --> 00:38:29,019
أحياناً أتمنى لو أني لا أقول أي شيء على الإطلاق

487
00:38:34,072 --> 00:38:35,921
أنا معجبة به

488
00:38:57,876 --> 00:39:00,951
هيا لقد وجدنا برنامجاً نحب مشاهدته .. لنشاهده

489
00:39:04,045 --> 00:39:04,840
صباح الخير يا سيداتي

490
00:39:06,059 --> 00:39:07,224
أحلاً حبيبي

491
00:39:07,770 --> 00:39:08,763
صباح الخير يا جدي

492
00:39:09,019 --> 00:39:11,845
هل تريدين أن تذهبي معي إلى حوض السفن اليوم
و مساعدتي في العمل على قاربي

493
00:39:12,191 --> 00:39:14,288
لا أستطيع أسفة

494
00:39:15,141 --> 00:39:16,710
سألتقي بصديقي جولي

495
00:39:17,279 --> 00:39:18,192
جولي ؟

496
00:39:18,581 --> 00:39:20,079
بدأت بتكوين الصداقات منذ الأن

497
00:39:24,995 --> 00:39:26,993
لم لا تدعين جولي على الغداء ؟

498
00:39:29,928 --> 00:39:34,336
حسناً ... إنها فكرة جيدة

499
00:39:37,811 --> 00:39:38,842
صباح الخير سيدتي

500
00:39:39,203 --> 00:39:40,472
نحن لسنا مهتمين

501
00:39:42,734 --> 00:39:45,656
هل جريتا موجودة ؟

502
00:39:48,258 --> 00:39:50,899
مرحباً ... جدتي هذا جولي

503
00:39:52,014 --> 00:39:53,262
كيف حالك سيدتي ؟

504
00:39:57,308 --> 00:39:58,984
كل شيء يبدو رائعاً جداً

505
00:39:59,230 --> 00:39:59,963
شكراً لك

506
00:40:00,313 --> 00:40:02,131
جولي يعرف بالطعام

507
00:40:02,742 --> 00:40:04,739
إنه رئيس طباخين

508
00:40:05,410 --> 00:40:06,164
حقاً ؟

509
00:40:06,425 --> 00:40:12,700
لا أنا مجرد طاهي لكني أعمل على أمل أن
أملك مطعاً خاصاً بي يوماً ما

510
00:40:14,605 --> 00:40:17,459
ألن تخبرهم أين تعلمت الطهي

511
00:40:18,991 --> 00:40:21,413
تعلم في السجن

512
00:40:22,634 --> 00:40:25,390
تم الإمساك به يسرق السيارات

513
00:40:30,362 --> 00:40:32,002
هل هناك شيء يزعجك جدتي ؟

514
00:40:33,371 --> 00:40:36,010
إذا هذا سيجعلك محكوماً مسبقاً

515
00:40:36,566 --> 00:40:38,967
نعم ... لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الأن

516
00:40:39,823 --> 00:40:44,013
أنا متأكدة .. انا أفهم أن ذلك الوقت
في السجن يحول أي شخص

517
00:40:45,134 --> 00:40:46,870
نعم لكن هذا ليس كل شيء

518
00:40:47,595 --> 00:40:52,124
كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي
دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات

519
00:40:52,704 --> 00:40:56,737
هذا جعلني ادرك أنك تخرج من هناك كما
تدخل لهناك ...بمفردك

520
00:40:58,699 --> 00:40:59,795
لذا فقد صححت نفسي

521
00:41:02,064 --> 00:41:03,862
خير لك

522
00:41:04,909 --> 00:41:07,720
طبعاً كان هذا سيكون أفضل لو أنك لم
تدخل لهناك في أول الأمر

523
00:41:09,115 --> 00:41:10,808
أنت محقة تماماً سيدتي

524
00:41:15,857 --> 00:41:18,090
هل هناك زيت سمك في سلطة البطاطا هذه ؟

525
00:41:19,087 --> 00:41:19,950
نعم

526
00:41:20,950 --> 00:41:22,579
مع القليل من الفجل الحلو

527
00:41:23,131 --> 00:41:24,103
نعم هناك

528
00:41:25,581 --> 00:41:28,190
إعتقدت أن أمي تعد أفضل سلطة بطاطا

529
00:41:28,385 --> 00:41:29,618
لكن أعتقد أنها لا تستطيع التغلب على هذه

530
00:41:29,896 --> 00:41:30,818
إنها وصفة امي

531
00:41:31,576 --> 00:41:32,589
هل تمانعين إن سرقتها ؟

532
00:41:33,024 --> 00:41:34,991
إعتقدت أنك توقفت عن السرقة

533
00:41:44,402 --> 00:41:45,896
جولي إنتظر

534
00:41:46,107 --> 00:41:47,355
كان هذا هراء أتعلمين ذلك

535
00:41:47,607 --> 00:41:49,318
تحدثت هكذا فقط كي تخيفيها

536
00:41:49,660 --> 00:41:51,003
لقد كانت مزحة

537
00:41:51,316 --> 00:41:53,898
أتعلمين أنا لا أحب أن أكون في إحدى مزحاتك

538
00:41:54,448 --> 00:41:56,629
ما هو خطبك ... لم تحبين هذا ؟

539
00:41:57,384 --> 00:42:00,239
لم تفكري مرتين في ذلك فقط كي تلقنيها درساً

540
00:42:08,045 --> 00:42:10,254
أنت تريد أن تقبلني

541
00:42:10,639 --> 00:42:12,212
نعم أريد أن أقبلك

542
00:42:36,990 --> 00:42:38,446
تعلمين أني مازلت غاضباً منك

543
00:42:38,687 --> 00:42:40,112
حقاً ؟

544
00:42:40,647 --> 00:42:41,274
نعم

545
00:42:43,096 --> 00:42:43,975
ما هذا ؟

546
00:42:44,489 --> 00:42:46,198
إعده لي

547
00:42:46,488 --> 00:42:47,251
دعيني أرى

548
00:42:47,424 --> 00:42:47,984
إنه لا شيء

549
00:42:48,143 --> 00:42:49,291
جولي أعده لي

550
00:42:49,615 --> 00:42:51,487
جولي جدياً

551
00:42:51,858 --> 00:42:53,550
أن أتعلم كيفية ركوب دراجة بعجلة واحدة

552
00:42:53,718 --> 00:42:55,564
أعطني أياه هيا

553
00:42:57,258 --> 00:42:59,750
أن أصبح خبيرة في لفة التكلم الأفريقية

554
00:43:03,288 --> 00:43:04,899
ما هذا ؟

555
00:43:05,448 --> 00:43:07,394
إنه فقط مجموعة أعمال أريد القيام بها

556
00:43:07,579 --> 00:43:08,528
تريدين القيام بكل هذه الأمور

557
00:43:08,669 --> 00:43:09,475
أن تفقدي عذريتك

558
00:43:09,804 --> 00:43:10,451
عليك اللعنة توقف

559
00:43:10,649 --> 00:43:11,776
أنت غير جاهزة لذلك الأن

560
00:43:14,340 --> 00:43:15,931
كي اموت يا إلهي

561
00:43:17,555 --> 00:43:20,183
أن أموت في محرك طائرة

562
00:43:24,055 --> 00:43:25,085
أتريدين فعل هذه الامور أيضاً

563
00:43:25,474 --> 00:43:26,524
لا تستطيعين القيام بكل هذه الأمور

564
00:43:26,708 --> 00:43:27,487
توقف عن الضحك علي

565
00:43:27,831 --> 00:43:29,910
أنت هو الشيء الوحيد الجدي في
حياتي و أنت تضحك

566
00:43:31,097 --> 00:43:33,180
عظيم  أتريدين أن تقتلي شخصاً أخر
معك أم أنت فقط

567
00:43:33,441 --> 00:43:35,093
انا فقط لا تقلق حول ذلك

568
00:43:36,697 --> 00:43:37,611
أرجوكي لا تتحدثي بجنون

569
00:43:37,924 --> 00:43:42,631
أنا لا أتحدث بجنون

570
00:43:49,271 --> 00:43:50,464
لماذا تريدين ان تقتلي نفسك ؟

571
00:43:51,948 --> 00:43:53,677
هذا أغبى شيء سمته في حياتي

572
00:43:54,466 --> 00:43:56,621
طوال اليوم كنت أتسكع مع مختلة عقلياً

573
00:43:57,292 --> 00:43:58,941
أتعلم من أظنه مختلاً عقلياً ؟

574
00:43:59,378 --> 00:44:01,482
من يريد أن يمتلك مطعماً

575
00:44:12,091 --> 00:44:14,402
إسمع تبقى لي سنة واحدة من الدراسة الثانوية

576
00:44:15,192 --> 00:44:15,984
و بعدها ماذا ؟

577
00:44:16,537 --> 00:44:17,560
أن أصبح مثل أمي

578
00:44:18,481 --> 00:44:20,361
يائسة من أجل الرفقة

579
00:44:20,889 --> 00:44:22,877
و جدي خائفون من ظلهم

580
00:44:23,610 --> 00:44:24,921
إنهم سجناء في عالمهم الصغير

581
00:44:25,735 --> 00:44:27,739
لذا فإنك تقضي 16 سنة تقضي وقتاً ممتعاً

582
00:44:28,254 --> 00:44:31,099
و من 60 سنة تهرب من الموت

583
00:44:31,734 --> 00:44:32,902
ليس أنا

584
00:44:33,917 --> 00:44:35,636
سأنفذ ما يدور في رأسي

585
00:44:46,887 --> 00:44:52,488
أنت و بشدة محطمة في هذه الحياة

586
00:44:52,791 --> 00:44:55,443
لكنك محظوظة جداً و أنت شخص ممتاز جداً

587
00:44:57,683 --> 00:45:00,574
يجب أن تقدري ما لديك

588
00:45:04,856 --> 00:45:06,309
هذا هو ما أفعله

589
00:45:14,833 --> 00:45:17,346
و أستمتع ايضاً و أقدر ما أفعله الأن

590
00:45:33,433 --> 00:45:34,441
مرحباً

591
00:45:52,609 --> 00:45:53,727
يا إلهي

592
00:46:04,427 --> 00:46:06,713
هل تعتقد أن هذا مهين شخصياً أم ماذا ؟

593
00:46:07,356 --> 00:46:08,656
نعم أعتقد ذلك

594
00:46:08,839 --> 00:46:10,715
و سكوت هل سمعت به من قبل ؟

595
00:46:11,038 --> 00:46:13,614
أنت تبدون كأنكم خارجين من مدينة النضال

596
00:46:13,924 --> 00:46:16,132
أياك ... أياك أن تفكري بذلك حتى

597
00:46:16,849 --> 00:46:17,747
أتريدين بعض الشاي ؟

598
00:46:18,180 --> 00:46:18,876
لا شكراً

599
00:46:19,750 --> 00:46:20,346
شكراً لك

600
00:46:20,705 --> 00:46:21,315
كيف هو ؟

601
00:46:21,509 --> 00:46:22,822
.. أنا أقول

602
00:46:23,172 --> 00:46:28,068
ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس
دون أن تطرقي الباب

603
00:46:28,598 --> 00:46:34,135
أنا أسفة لم أدرك أنكم مازلتم تقومون بذلك

604
00:46:35,015 --> 00:46:38,139
هذه وجهة نظر نظر مألوفة أليس كذلك ؟

605
00:46:38,767 --> 00:46:40,369
يبدو كأن الجو حار اليوم

606
00:46:41,037 --> 00:46:43,083
سيكون حاراً و مليئاً بالتعرق

607
00:46:43,689 --> 00:46:45,465
هذا مضحك أشعر بأنني متكيفة بشكل جيد

608
00:46:45,845 --> 00:46:47,480
أعلم أنكم كنتم مشغولون ليلة البارحة

609
00:46:47,836 --> 00:46:49,993
لكن أنا عدت للمنزل في الوقت المحدد

610
00:46:50,624 --> 00:46:54,850
تهانينا ... لكن كان بأمكانك إخبارنا أنه
كان يوم عطلتك

611
00:46:57,412 --> 00:47:03,122
غريتا أنت فقط لا تتوقفين أنت فقط يجب
ان تستمري في دفع الوضع حتى أخر

612
00:47:03,441 --> 00:47:04,521
ربما لا أعرف كثيراً يا صغيرة

613
00:47:05,881 --> 00:47:07,891
لكني أعرف عندما يحين الوقت للخروج من الحيل

614
00:47:12,519 --> 00:47:15,432
أين هي تلك الخردة التي تعمل عليها

615
00:47:16,137 --> 00:47:17,434
أنت تنظرين إليها

616
00:47:17,876 --> 00:47:18,839
لا يمكن

617
00:47:19,433 --> 00:47:20,475
نعم

618
00:47:21,293 --> 00:47:25,412
إنها معدلة ... ماذا حدث

619
00:47:26,144 --> 00:47:29,906
تعلمين ... بعض الحنان و الصبر

620
00:47:31,302 --> 00:47:33,497
أعتقد أنها تستحق كل جهودي

621
00:47:37,438 --> 00:47:39,661
إنه بالتأكيد أفضل قارب في حوض السفن

622
00:47:40,664 --> 00:47:41,739
شكراً

623
00:47:43,727 --> 00:47:45,066
بدأت منذ الأن بالفطور ؟

624
00:47:45,559 --> 00:47:46,364
نعم

625
00:47:47,898 --> 00:47:50,176
إلى اين سنذهب ؟

626
00:47:50,571 --> 00:47:52,893
لن نذهب لأي مكان اليوم ... لدي الكثير
من العمل على هذا المحرك

627
00:47:55,146 --> 00:47:56,260
جيد بالنسبة لي

628
00:48:19,080 --> 00:48:20,231
غريتا هل أستطيع التحدث معك لثانية

629
00:48:20,598 --> 00:48:22,371
شكراً على الحقوق

630
00:48:25,350 --> 00:48:28,137
هذا اليوم جدتك عثرت على حبة
دواء في حزض الحمام

631
00:48:29,052 --> 00:48:30,445
حبة بيضاء صغيرة

632
00:48:32,346 --> 00:48:34,053
.... و

633
00:48:35,380 --> 00:48:36,514
هل تريدين أن تخبريني لم هذه الحبة

634
00:48:37,390 --> 00:48:40,390
لم أتكلم مع أمك حول هذا الموضوع بعد لكني
اظن أني سأضطر لفعل ذلك

635
00:48:41,091 --> 00:48:42,738
ماذا تظنها تكون ؟ أكس ؟

636
00:48:43,270 --> 00:48:44,234
ماذا ؟

637
00:48:46,769 --> 00:48:49,033
إنها لكس برو

638
00:48:49,850 --> 00:48:51,675
إنها أس أس أر أي

639
00:48:53,736 --> 00:48:55,150
.... إنها تعني أنها

640
00:48:55,321 --> 00:48:57,309
لقد نسيت ما الذي تعنيه لكن

641
00:48:57,584 --> 00:48:59,649
يفترض بها أن تجعلني طبيعية و مملة

642
00:49:00,473 --> 00:49:05,725
الدكتور غولدمن وصفها لي بعد
ما أن أشعلت النار في حقيبته

643
00:49:10,958 --> 00:49:12,514
و ما الذي تفعله الحبة في الحوض ؟

644
00:49:12,918 --> 00:49:14,365
توقفت عن تناولها منذ حوالي الشهر

645
00:49:15,190 --> 00:49:17,146
لا أشعر اني بخير عندما أتناولها

646
00:49:18,078 --> 00:49:22,264
و هم يقولون لك فقط قل لا و من ثم

647
00:49:22,475 --> 00:49:25,381
ينقلبون و يكتبون لك وصفة لمخدر مغير للمزاج

648
00:49:25,842 --> 00:49:26,963
إنهم أغبياء جداً

649
00:49:28,024 --> 00:49:30,428
إذا كان عندك وصفة فربما يجدر بك أن تتناوليهم

650
00:49:30,615 --> 00:49:34,321
السبب الوحيد الذي جعله يكتب هذه الوصفة هو
أن أمي وقعت على إعلان في مكان ما

651
00:49:34,527 --> 00:49:36,006
و هو يفعل كل شيء أمي تطلبه منه أمي

652
00:49:36,983 --> 00:49:39,710
أمك تحاول أن تقوم بما تظن أنه الأفضل لك

653
00:49:40,072 --> 00:49:40,841
هي تحبك

654
00:49:41,207 --> 00:49:42,014
كلا .. لا تحبني

655
00:49:42,500 --> 00:49:43,173
نعم هي تحبك

656
00:49:43,404 --> 00:49:44,960
إذا لماذا أنا هنا ؟

657
00:49:47,253 --> 00:49:48,796
هي فقط لا تعرف ماذا تفعل بك غريتا

658
00:49:55,324 --> 00:49:59,503
أتعرف ماذا لو أن البيت كان يحترق

659
00:49:59,722 --> 00:50:02,255
و كان عليها أن تختار بين إنقاذي و إنقاذ إدغار

660
00:50:02,524 --> 00:50:03,896
أعتقد أنها ستختار إدغار

661
00:50:05,397 --> 00:50:07,370
أنا حقاً أعتقد ذلك

662
00:50:26,301 --> 00:50:27,963
مرحباً غريتا .. خذي طلب الزبائن

663
00:50:35,014 --> 00:50:35,854
مرحباً ... هل تذكريننا

664
00:50:36,153 --> 00:50:36,895
نعم

665
00:50:37,098 --> 00:50:37,956
ماذا تريدون ؟

666
00:50:38,529 --> 00:50:40,673
لا نعرف ... ظننا أنه يمكنك أن تساعدينا

667
00:50:41,491 --> 00:50:43,143
لقد استمتعنا كثيراً في المرة السابقة

668
00:50:43,369 --> 00:50:46,195
حقاً ... من انا ؟ ...... برنامجكم الترفيهي

669
00:50:49,403 --> 00:50:50,740
ما الذي تريدونه ؟

670
00:50:53,029 --> 00:50:56,260
عفواً ... غريتا هل يمكنني التحدث معك

671
00:51:00,576 --> 00:51:03,805
إسمعي .... إن تصرفك كان ظريفاً لفترة

672
00:51:04,088 --> 00:51:09,538
لكن عليك أن تتوقفي هم يحبونك على تلك الطاولة
لذا خذي الموضوع ببساطة

673
00:51:22,752 --> 00:51:24,046
مرحباً

674
00:51:24,218 --> 00:51:24,854
مرحباً

675
00:51:26,345 --> 00:51:27,571
هل يمكننا الذهاب للشاطئ لاحقاً ؟

676
00:51:27,894 --> 00:51:29,155
نعم نستطيع

677
00:51:29,956 --> 00:51:31,966
هل يمكنك أن تتركيني كي لا أحرق أي شيء ؟

678
00:51:47,423 --> 00:51:48,749
هل أستطيع الحصول على الماء

679
00:51:49,093 --> 00:51:50,476
هل أبدو مثل خادمتك ؟

680
00:51:51,278 --> 00:51:53,167
أجلسي جريتا

681
00:51:54,409 --> 00:51:57,792
أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي
الزبائن كما هم

682
00:51:58,587 --> 00:52:00,061
ألم في مؤخرتي

683
00:52:00,508 --> 00:52:02,471
كلا هو الذين قاموا بتوظيفك

684
00:52:02,816 --> 00:52:04,001
هم الذين قاموا بتوظيفي

685
00:52:04,283 --> 00:52:05,147
هم يدفعون رواتبنا

686
00:52:07,479 --> 00:52:11,420
هل تريد أن تطردني ؟

687
00:52:12,139 --> 00:52:13,972
أنت لست فتاة عادية

688
00:52:14,633 --> 00:52:18,757
لديك إيمان أكبر و ثقة بنفسك أكثر
من شخص بالغ أعرفه

689
00:52:18,997 --> 00:52:20,794
يمكنك أن تحرزي أي شيء في هذه الحياة

690
00:52:21,030 --> 00:52:25,143
لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس
في أعينهم بكلماتك

691
00:52:25,381 --> 00:52:28,975
أتعلم لو أنا حقاً لست بحاجة لهذه
النصيحة الليلة

692
00:52:29,372 --> 00:52:30,859
أنا أتصرف بلطف معك

693
00:52:31,061 --> 00:52:33,196
وفر إحسانك لشخص بحاجة له

694
00:52:33,928 --> 00:52:36,128
إذا لم تردني ان أعمل هنا قم بطردي

695
00:52:37,469 --> 00:52:39,300
ما رأيك أن تأخذي يوم الغد عطلة

696
00:52:42,578 --> 00:52:43,501
ربما سأفعل

697
00:52:44,308 --> 00:52:45,582
سأخذ يوم الغد عطلة

698
00:52:45,800 --> 00:52:47,022
و اليوم الذي بعده و اليوم الذي بعده

699
00:52:47,394 --> 00:52:48,249
و اليوم الذي بعده

700
00:52:57,157 --> 00:52:58,067
لقد هربت

701
00:52:58,386 --> 00:52:59,267
لقد تركت العمل

702
00:52:59,525 --> 00:53:00,450
دعيني فقط أتحدث للو

703
00:53:00,719 --> 00:53:02,250
لا تتجرأ على فعل ذلك

704
00:53:02,960 --> 00:53:04,299
الأمر ليس بهذا السوء

705
00:53:04,610 --> 00:53:06,468
سوف أذهب إليه

706
00:53:06,852 --> 00:53:08,115
و أحدثه لعشرة دقائق و أخبره أنك ستبقين

707
00:53:08,390 --> 00:53:11,069
لا يمكن ... تستطيع أن تلاقيني
في منزلي لاحقاً

708
00:53:11,841 --> 00:53:13,497
ماذا عن جدتك ؟

709
00:53:14,295 --> 00:53:16,087
ماذا عن جدتي ؟

710
00:54:15,076 --> 00:54:16,531
طلبت مني أن أحضر

711
00:54:16,911 --> 00:54:17,920
إصعد

712
00:54:18,127 --> 00:54:19,464
كيف يفترض بي أن أصعد إلى هناك دون
أن أوقظ جديك ؟

713
00:54:19,862 --> 00:54:21,272
تعالي إلى هنا

714
00:54:21,751 --> 00:54:24,176
لا أستطيع ... انا عارية

715
00:54:25,747 --> 00:54:27,088
تسلق

716
00:54:27,821 --> 00:54:29,209
لا يمكن أن أقوم بذلك

717
00:54:29,500 --> 00:54:32,301
أريد أن أراك ... أريد منك أن تأتي إلى هنا

718
00:54:32,927 --> 00:54:34,442
أرجوك ... أرجوك

719
00:54:35,687 --> 00:54:37,972
ما الذي تجعلينني أقوم به

720
00:54:48,514 --> 00:54:49,292
كن حذراً

721
00:55:40,982 --> 00:55:42,137
ما هذا ؟

722
00:55:42,644 --> 00:55:47,634
تعلم هناك تلك الأشياء القابلة للنفخ

723
00:55:47,959 --> 00:55:50,263
نعم أعلم ما هي

724
00:55:52,243 --> 00:55:55,477
لم أعرف ما يفترض بي أن أحضر

725
00:55:55,989 --> 00:55:58,460
لذا احضرت واقياً

726
00:56:02,014 --> 00:56:03,391
لن نستخدم هذا

727
00:56:04,056 --> 00:56:05,188
نعم سنفعل

728
00:56:06,337 --> 00:56:08,781
أعني ان الأمر لن يجري بتلك الطريقة

729
00:56:09,011 --> 00:56:10,189
لن نقوم بممارسة الجنس

730
00:56:12,454 --> 00:56:13,396
ما الخطأ ؟

731
00:56:14,417 --> 00:56:15,156
لا يوجد خطأ

732
00:56:15,900 --> 00:56:21,285
المشكلة هي أني أحبك و لا أريد أن أكون أحد
الأشياء التي تشطبينها من على لائحتك

733
00:56:21,819 --> 00:56:26,157
تعلمين أنك لا تستطيعين أن تسيطري
على كل شيء في حياتك

734
00:56:27,141 --> 00:56:30,100
في بعض الأحيان يجب عليك أن تسيري مع التيار

735
00:56:33,750 --> 00:56:35,934
إذا أنت لا تعتقد أني مقرفة نوعاً ما

736
00:56:36,294 --> 00:56:41,587
لا ... أنت مسببة للمشاكل بالتأكيد

737
00:56:42,414 --> 00:56:45,482
لأنك مثيرة و جذبة و ذكية

738
00:57:04,001 --> 00:57:06,249
لماذا هناك شرطة هنا ؟

739
00:57:07,119 --> 00:57:07,636
جولي

740
00:57:08,899 --> 00:57:09,875
جولي

741
00:57:11,978 --> 00:57:12,967
جولي

742
00:57:18,153 --> 00:57:20,189
أنت أنزل إلى هنا

743
00:57:20,879 --> 00:57:21,958
أنزل

744
00:57:22,239 --> 00:57:22,968
على الأرض

745
00:57:23,497 --> 00:57:24,143
على الأرض

746
00:57:29,313 --> 00:57:29,785
إنهض

747
00:57:30,595 --> 00:57:31,828
ثانية واحدة يا رجل لم افعل أي شيء

748
00:57:35,336 --> 00:57:37,876
سيدتي يجب أن تخبريهم لقد ارتكبوا خطأً

749
00:57:38,183 --> 00:57:38,999
ما الذي يجري هنا

750
00:57:39,248 --> 00:57:41,699
الجيران شاهدوا هذا الشخص
يتسلق إلى شرفتك يا سيدتي

751
00:57:41,975 --> 00:57:43,126
هل تعرفين هذا الشخص ؟

752
00:57:43,349 --> 00:57:44,307
نعم بالتأكيد

753
00:57:44,566 --> 00:57:45,834
اعتقدت أنك لم تعد تسرق

754
00:57:46,030 --> 00:57:46,944
لم أكن أسرق أي شيء

755
00:57:47,059 --> 00:57:48,455
لقد حصل سوء فهم

756
00:57:48,659 --> 00:57:50,046
اتركه

757
00:57:53,528 --> 00:57:56,197
جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي
سيقع في مشاكل كثيرة

758
00:57:56,480 --> 00:57:57,449
ما الذي كان يفعله هنا

759
00:57:57,627 --> 00:57:58,372
أنا دعوته لهنا

760
00:57:58,539 --> 00:57:59,659
كي تفعلي ماذا بالتحديد ؟

761
00:58:00,122 --> 00:58:01,492
ما الذي يجري هنا ؟

762
00:58:01,765 --> 00:58:02,932
جدي أرجوك اجعلهم يتوقفون

763
00:58:03,152 --> 00:58:05,620
حسناً لقد اكتفيت سأتصل بأمها الأن

764
00:58:13,442 --> 00:58:14,648
جدتي سيأخذونه للسجن

765
00:58:14,989 --> 00:58:16,151
يجب عليك أن تخبريهم

766
00:58:16,409 --> 00:58:17,333
لم يرتكب أي خطأ

767
00:58:17,544 --> 00:58:19,820
لم يفعل أي شيء ...لقد تسلق على شرفتي

768
00:58:20,008 --> 00:58:20,769
إخرسي جدتي

769
00:58:20,975 --> 00:58:21,822
لا تتحدثي لجدتك

770
00:58:22,031 --> 00:58:22,850
هذا ليس عادلاً

771
00:58:23,000 --> 00:58:23,864
أنت لا تساعدين

772
00:58:24,365 --> 00:58:26,776
أصعدي للأعلى و دعيني أتعامل مع الموضوع

773
00:58:26,936 --> 00:58:29,115
سأتعامل مع هذا ... نعم إصعدي الأن

774
00:58:29,279 --> 00:58:30,848
سأتعامل مع هذا ... إذهبي

775
00:58:31,877 --> 00:58:35,632
إنها خارجة عن السيطرة بالكامل

776
00:58:36,011 --> 00:58:39,804
حالما وصلت هنا بدأت بتسير كل شيء كما تريد

777
00:58:42,717 --> 00:58:44,972
إنها من عائلتك كاثرين إنها من لكمك و دمك

778
00:58:45,397 --> 00:58:48,175
ليست عدواً يجب عليك تدميره

779
00:58:59,052 --> 00:59:01,057
ارجو أن تقبل إعتذاري سيدي

780
00:59:02,518 --> 00:59:04,456
أنا أدين لك بفضل كبير

781
00:59:05,733 --> 00:59:09,289
أمل أن تكو قد تعلمت درسك

782
00:59:10,152 --> 00:59:12,010
أنا محظوظ

783
00:59:12,665 --> 00:59:15,201
أنا حقاً معجب بجريتا و هي تستحق ذلك

784
00:59:15,517 --> 00:59:19,315
لكني قلق عليها

785
00:59:20,455 --> 00:59:25,632
هل تكلمت معك حول دفتر الملاحظات
ذاك الذي تحمله

786
00:59:39,348 --> 00:59:41,057
هل قالت لك أي شيء حول والدها ؟

787
00:59:42,497 --> 00:59:44,160
هي لا تتحدث كثيراً عن أمورها الشحصية

788
00:59:45,529 --> 00:59:51,008
نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد
أنه لديك الحق في معرفة ذلك

789
00:59:51,975 --> 00:59:54,835
والد جريتا قتل نفسه

790
00:59:58,147 --> 00:59:59,479
كانت فتاة صغيرة

791
01:00:00,340 --> 01:00:01,774
كانت في سن 5 أو 6 سنوات

792
01:00:02,420 --> 01:00:04,943
أخذ مسدساً و وضعه في فمه

793
01:00:06,873 --> 01:00:08,489
كانت هناك و دخلت الغرفة

794
01:00:10,825 --> 01:00:13,976
لا أعرف كم تذكر من ذلك

795
01:00:14,655 --> 01:00:16,840
و كم تحمل من الأعباء

796
01:00:17,425 --> 01:00:21,917
لكنها كبرت و هي تكتب تلك اللائحة

797
01:00:25,386 --> 01:00:28,184
ربما هي مرحلة تمر بها

798
01:00:28,460 --> 01:00:30,470
أو ربما هي بعض الأفكار التي يجب عليها أن تكتبها

799
01:00:33,781 --> 01:00:39,332
أعتقد أن عملنا هو أن نساعدها كي
تمر في هذه المرحلة

800
01:00:47,205 --> 01:00:49,471
أذهب للمنزل و نم قليلاً

801
01:00:53,292 --> 01:00:54,475
.... جولي

802
01:00:54,958 --> 01:00:55,534
نعم

803
01:00:55,792 --> 01:00:56,596
أراك قريباً

804
01:02:07,128 --> 01:02:08,376
نعم هذا رائع

805
01:02:11,783 --> 01:02:12,630
لماذا أنا هنا ؟

806
01:02:13,424 --> 01:02:15,384
جدك رجل رائع

807
01:02:19,262 --> 01:02:20,660
هيا الأمر ليس بهذا السوء

808
01:02:25,740 --> 01:02:29,098
هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها
في غرفتي الليلة الماضية

809
01:02:29,322 --> 01:02:30,678
نعم أذكرها

810
01:02:31,988 --> 01:02:32,847
هل قصدت ذلك

811
01:02:34,274 --> 01:02:35,256
هل كذبت عليك يوماً ؟

812
01:02:35,997 --> 01:02:36,960
لا أعرف

813
01:02:38,786 --> 01:02:40,586
جولي ... أتريد أستلام الدفة ؟

814
01:02:42,311 --> 01:02:43,036
تفضل

815
01:02:44,062 --> 01:02:44,963
أنا قادم

816
01:02:55,483 --> 01:02:57,900
فقط استمر بالتقدم في خط مستقيم

817
01:04:13,697 --> 01:04:15,389
جريتا

818
01:04:22,725 --> 01:04:23,910
جريتا

819
01:04:51,139 --> 01:04:52,187
ها هي

820
01:04:56,841 --> 01:04:58,117
جريتا

821
01:05:19,629 --> 01:05:20,560
هل أنت بخير ؟

822
01:05:21,519 --> 01:05:23,322
نعم ... هل أنت بخير ؟

823
01:05:23,790 --> 01:05:24,875
هل وقعت على رأسك ؟

824
01:05:25,151 --> 01:05:26,085
دعيني أراه

825
01:05:29,591 --> 01:05:30,854
أنت لا تنزفين

826
01:05:34,108 --> 01:05:35,487
جدتي

827
01:05:36,533 --> 01:05:39,445
كاثرين هل أنت بخير

828
01:05:42,122 --> 01:05:43,690
سأطلب النجدة على اللاسلكي

829
01:05:57,980 --> 01:06:00,110
لقد كانت مجرد إنتكاسه صغيرة

830
01:06:00,639 --> 01:06:03,624
ستكون بخير ... يجب عليها ان تأخذ
الأدوية منذ الأن فصاعداً

831
01:06:03,795 --> 01:06:07,291
هي بخير ... يريدون أن يبقوها هنا الليلة
و أن يجروا بعض الفحوصات

832
01:06:07,541 --> 01:06:09,100
سأنام هنا ... أنتما اذهبا للمنزل

833
01:06:09,965 --> 01:06:11,859
ابتعدا عن التبريد

834
01:06:51,722 --> 01:06:53,009
تفضلي

835
01:06:56,001 --> 01:06:56,977
ألن تبقى

836
01:06:57,827 --> 01:07:00,989
لا أزيليني من على لائحة الموت خاصتك

837
01:07:01,662 --> 01:07:03,265
لقد أكتفيت

838
01:07:04,386 --> 01:07:07,995
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

839
01:07:10,684 --> 01:07:12,074
هل أنت جادة ؟

840
01:07:12,776 --> 01:07:14,109
لا تفهمين الموضوع حقاً

841
01:07:20,955 --> 01:07:22,107
ريتشي سبيجو

842
01:07:22,800 --> 01:07:23,983
زميلي في الغرفة في السجن

843
01:07:26,469 --> 01:07:28,891
في يوم ما .. يوم عيد الأم

844
01:07:31,831 --> 01:07:34,887
و جدته مشنوقاً قرب قاعة المحاضرات

845
01:07:40,189 --> 01:07:43,280
لم أتوقع حدوث هذا لأنه لم يتحدث كثيراً عنه

846
01:07:44,844 --> 01:07:45,770
لم يكن يريد أن يتم إنقاذه

847
01:07:46,535 --> 01:07:50,907
كان علي أن أقفذ و أنقذك
لأنك لا تريدين أن تموتي

848
01:07:52,317 --> 01:07:53,458
أنت فقط تريدين أن تخيفي جديك

849
01:07:53,436 --> 01:07:53,897
.... لا

850
01:07:54,096 --> 01:07:55,936
ما فعلته كان خطيراً

851
01:07:56,222 --> 01:07:57,471
إنه يؤثر بالناس

852
01:07:58,378 --> 01:07:59,762
إنه يؤثر بي

853
01:08:02,963 --> 01:08:04,397
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك لأنك بحاجة للمساعدة

854
01:08:05,956 --> 01:08:08,136
و لن أمر بهذه التجربة مجدداً

855
01:08:09,085 --> 01:08:11,845
لدي همومي الخاصة و أموري الخاصة بي

856
01:09:10,389 --> 01:09:13,032
في 10 نيسان 1962

857
01:09:15,683 --> 01:09:17,385
عزيزي جوزيف

858
01:09:18,159 --> 01:09:19,909
لقد أبحرت منذ أقل من ساعة

859
01:09:20,360 --> 01:09:21,976
و أنا الوم نفسي منذ الأن

860
01:09:23,338 --> 01:09:24,437
أرجوك سامحني

861
01:09:26,250 --> 01:09:29,198
لقد عاملتك بتلك الطريقة لأني
كنت غاضبة منك مؤخراً

862
01:09:30,541 --> 01:09:33,696
كنت سخيفة و لم أقدر معزتك

863
01:09:35,494 --> 01:09:47,433
أنا غاضبة من نفسي لأني لم أمضي الدقائق
الأخيرة لنا مع بعضنا أخبرك أني أصدقك

864
01:09:47,642 --> 01:09:51,669
أنا أحبك ... لقد فوت فرصتي كي أخبرك ذلك شخصياً

865
01:09:53,323 --> 01:09:54,896
إن أصابك مكروه سأموت

866
01:09:56,425 --> 01:09:58,484
أنا مشتاقة لك جوزيف

867
01:09:59,674 --> 01:10:01,042
عد للمنزل بأمان

868
01:10:02,583 --> 01:10:03,833
حبيبتك للأبد كاثرين

869
01:10:36,751 --> 01:10:37,991
جدي

870
01:12:15,231 --> 01:12:16,067
حسنا أغمضي عينيك

871
01:12:16,294 --> 01:12:18,137
هل يمكنني ان أثق بك ؟

872
01:12:20,899 --> 01:12:21,873
من هنا

873
01:12:23,774 --> 01:12:25,226
هل أستطيع أن أفتح عيني الأن ؟

874
01:12:26,859 --> 01:12:27,707
حسناً

875
01:12:31,391 --> 01:12:35,976
لم يكن عليك أن تقومي بهذا جريتا

876
01:12:36,307 --> 01:12:37,444
هذه الأزهار مكلفة

877
01:12:41,907 --> 01:12:44,282
ألا ترين أني أحاول أن أعتذر

878
01:12:48,714 --> 01:12:50,012
إذا إعتذري

879
01:12:51,931 --> 01:12:53,154
لقد فعلت للتو

880
01:12:54,426 --> 01:12:57,884
لا لم تقولي لم أنت متأسفة

881
01:12:59,139 --> 01:13:00,879
أنا اناضل لأنقاذ حياتي

882
01:13:01,850 --> 01:13:03,957
و أنت تحاولين أن ترمي حياتك بعيداً

883
01:13:04,822 --> 01:13:05,779
لم تفعلين هذا ؟

884
01:13:10,078 --> 01:13:14,838
لأني اريد أن أكون مثل هذه
الفتاة في هذه الصورة

885
01:13:16,322 --> 01:13:17,537
تبدو على قيد الحياة

886
01:13:18,227 --> 01:13:20,026
لم ارى هذه الصورة منذ

887
01:13:21,783 --> 01:13:23,717
لم أكن اكبر منك

888
01:13:24,581 --> 01:13:26,129
لقد كنت شخصاً مختلفاً كلياً

889
01:13:26,837 --> 01:13:28,236
كنت سعيدة جداً

890
01:13:28,872 --> 01:13:29,848
ألا تفتقدين ذلك ؟

891
01:13:30,144 --> 01:13:31,383
لا

892
01:13:33,118 --> 01:13:37,304
أتقولين لي أنك لن تنتهزي الفرصة لو أمكنك
أن تعيدي الزمن  للوراء ؟

893
01:13:37,957 --> 01:13:41,074
لا ... لن أفعل

894
01:13:44,158 --> 01:13:48,790
أترين لقد كنت شخصاً مختلفاً حينها

895
01:13:49,479 --> 01:13:52,944
لم أكن أعرف أي شيء عن العالم  أو عن نفسي

896
01:13:53,547 --> 01:13:56,432
لم يكن عندي طريقة في النظر للأمور

897
01:14:01,276 --> 01:14:03,442
كان هذا منذ زمن بعيد

898
01:14:05,640 --> 01:14:07,447
و كل يوم بعد ذلك

899
01:14:07,717 --> 01:14:09,781
و كل تجربة مررت بها

900
01:14:10,588 --> 01:14:11,618
و كل شخص قابلتة

901
01:14:13,308 --> 01:14:16,313
حفر تأثيره بي

902
01:14:18,629 --> 01:14:20,620
هذه الفتاة كانت طفلة

903
01:14:21,351 --> 01:14:23,917
و هي مجرد جزء بسيط مني الأن

904
01:14:24,769 --> 01:14:26,495
زوجة .. أم .. جدة

905
01:14:27,535 --> 01:14:28,674
أنا

906
01:14:29,708 --> 01:14:32,632
عزيزتي ليس عندك اي فكرة عما ينتظرك

907
01:14:34,841 --> 01:14:37,064
إنها كلها مجرد رحلة رائعة

908
01:14:43,599 --> 01:14:45,221
هل لديك صورة لأبي ؟

909
01:14:47,172 --> 01:14:48,949
أريد فقط أن اعرف كيف يبدو

910
01:14:50,206 --> 01:14:52,006
الم تري صورة لوالدك ؟

911
01:14:53,647 --> 01:14:54,767
لا

912
01:14:57,997 --> 01:14:58,833
عزيزتي

913
01:15:13,202 --> 01:15:14,084
ما الذي يفعلونه هنا ؟

914
01:15:15,905 --> 01:15:17,032
أمي

915
01:15:18,607 --> 01:15:20,272
هل أنت بخير ؟

916
01:15:21,260 --> 01:15:23,508
ألا يجب عليك أن تجلسي ؟

917
01:15:24,470 --> 01:15:26,562
أنا أسفة جداً

918
01:15:26,866 --> 01:15:27,633
ما الذي تفعلينه هنا ؟

919
01:15:28,970 --> 01:15:30,136
جدي ما الذي يفعلونه هنا

920
01:15:30,644 --> 01:15:32,045
جريتا أدخلي و أحضري أغراضك

921
01:15:32,816 --> 01:15:33,943
لا أريد أن أذهب للمنزل معك

922
01:15:34,508 --> 01:15:36,116
لن ناخذك للمنزل جريتا

923
01:15:36,323 --> 01:15:38,914
إذن لماذا أنت هنا ؟

924
01:15:39,283 --> 01:15:42,403
سترسلينني إلى معسكر الكتب ذاك

925
01:15:44,035 --> 01:15:47,488
أنتظري لحظة ما هو معسكر الكتب هذا ؟

926
01:15:47,727 --> 01:15:49,936
إنه معسكر صيفي مميز

927
01:15:50,477 --> 01:15:52,093
للأولاد الذين هم مثلها

928
01:15:52,910 --> 01:15:54,632
كي يصحح سلوكهم

929
01:15:54,925 --> 01:15:57,069
جدي لماذا لم تخبرني انهم قادمون ؟

930
01:15:57,470 --> 01:15:59,354
انا طلبت من جدك أن لا يخبرك بذلك

931
01:15:59,711 --> 01:16:01,357
خشينا أنك قد تهربين أو ما شابه

932
01:16:02,311 --> 01:16:03,064
جريتا

933
01:16:05,552 --> 01:16:06,557
جريتا

934
01:16:16,896 --> 01:16:18,321
أمي هنا

935
01:16:19,329 --> 01:16:21,945
سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي

936
01:16:22,835 --> 01:16:24,599
ماذا يجب علي ان أفعل ؟

937
01:16:24,840 --> 01:16:26,788
ماذا تستطيعين أن تفعلي ؟

938
01:16:27,425 --> 01:16:28,691
لا بد من وجود شيء ما

939
01:16:30,282 --> 01:16:33,676
اعتقد انه يجب عليك أن تتفقدي ذلك
المعسكر و تكتشفي كيف هو

940
01:16:33,991 --> 01:16:37,128
هل تعتقد أنهم إن رموني في ذلك
المكان فسينقذونني

941
01:16:37,324 --> 01:16:38,895
نعم لقد أفسدت فرصتك

942
01:16:40,039 --> 01:16:41,256
ذلك المكان يستطيع معالجتك

943
01:16:42,153 --> 01:16:45,891
يستطيع معالجتك لكن إن لم تريدي ذلك فلن يحصل

944
01:16:55,118 --> 01:16:56,287
انا حقاً أسفة

945
01:16:57,993 --> 01:16:59,495
هذه مجرد البداية

946
01:17:11,255 --> 01:17:12,708
رائحتك مثل الطعام

947
01:17:12,974 --> 01:17:13,889
نعم

948
01:17:22,273 --> 01:17:24,025
عودي عندما تخرجين أتفقنا

949
01:17:29,668 --> 01:17:31,683
حسناً

950
01:17:41,918 --> 01:17:43,151
هل أستمتعت بالسير

951
01:17:43,821 --> 01:17:44,877
هل غادرت أمي

952
01:17:46,307 --> 01:17:47,778
لقد عادت الأن لذا عد لهنا

953
01:17:50,234 --> 01:17:51,330
ماذا تفعلين بأغراضي ؟

954
01:17:52,018 --> 01:17:53,500
لقد جمعت أغراضك لقد هدرت وقتاً كافياً

955
01:17:53,890 --> 01:17:56,232
ارجوكي دعيني أبقى

956
01:17:56,502 --> 01:17:57,887
جدتك لا تريدك هنا

957
01:17:58,205 --> 01:17:59,230
هذا ليس صحيحاً

958
01:17:59,504 --> 01:18:00,732
هذا هو ما قلته لي الأسبوع الماضي

959
01:18:01,116 --> 01:18:02,702
انه ما من مجال للتفاه معها

960
01:18:02,894 --> 01:18:04,330
هل قلت هذا ؟

961
01:18:04,662 --> 01:18:07,290
ذلك كان حينها و نحن الأن في الوقت الحاضر

962
01:18:07,514 --> 01:18:09,598
إذا جريتا أرادت البقاء فنحن سنستضيفها

963
01:18:09,983 --> 01:18:11,018
سأبقى

964
01:18:11,246 --> 01:18:11,966
لن تفعلي

965
01:18:12,249 --> 01:18:12,889
أمي

966
01:18:14,404 --> 01:18:15,875
جريتا كوني حذرة

967
01:18:19,175 --> 01:18:19,684
أمي

968
01:18:19,890 --> 01:18:20,451
أعطني الحقيبة

969
01:18:20,846 --> 01:18:23,199
ما الذي يجري .. كارين توقفي

970
01:18:23,435 --> 01:18:25,189
ماذا تفعلين

971
01:18:25,465 --> 01:18:26,384
إدغار أحتاج لبعض المساعدة

972
01:18:29,632 --> 01:18:31,399
توقفوا جميعاً ... توقفوا

973
01:18:41,129 --> 01:18:42,321
جريتا انهضي

974
01:18:44,796 --> 01:18:46,366
كاثرين اجلسي لو سمحت

975
01:18:47,491 --> 01:18:48,489
لقد سئمت من كل هذا

976
01:18:49,016 --> 01:18:52,839
تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند
عتبة منزلي في منتصف الليل

977
01:18:53,107 --> 01:18:54,909
و زوجتي تنزعج كل 15 دقيقة

978
01:18:55,860 --> 01:18:58,674
لا أريد أن أسمع أية كلمة أخرى عن معسكر الكتاب هذا

979
01:19:00,123 --> 01:19:04,353
ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع

980
01:19:04,528 --> 01:19:05,507
بلى عندي

981
01:19:05,693 --> 01:19:07,489
لقد أستحقيتها عندما رميتها عندنا طوال الصيف

982
01:19:08,147 --> 01:19:11,075
هذه الطفلة بحاجة للحب و التفهم و الحنان

983
01:19:11,627 --> 01:19:12,968
هل تسمع نفسك ؟

984
01:19:13,679 --> 01:19:16,777
أين كان الحب و التفهم عندما أحتجت أنا له ؟

985
01:19:17,203 --> 01:19:21,182
عندما تركتها تطردني من المنزل لان صديقي لم يعجبها

986
01:19:21,512 --> 01:19:23,076
ماذا ؟ ... انا لم اطردك من المنزل

987
01:19:23,294 --> 01:19:25,852
أنا ببساطة قلت أنه لا يمكنك العيش هنا و تعاطي المخدرات

988
01:19:26,185 --> 01:19:29,809
أنت أيضاً كيف تجرأين على التشكيك في قدرتي على التربية

989
01:19:30,053 --> 01:19:32,888
توقفي ... توقفي عن التحدث إليهم هكذا

990
01:19:33,129 --> 01:19:35,106
سأذهب لمعسكر الكتاب الغبي

991
01:19:35,920 --> 01:19:37,681
جريتا ... جريتا

992
01:19:38,017 --> 01:19:40,430
إنتظري جريتا ستبقى هنا

993
01:19:40,978 --> 01:19:41,690
أبي

994
01:19:41,872 --> 01:19:42,823
و كذلك أنت

995
01:19:43,171 --> 01:19:44,030
كلا لن أفعل

996
01:19:44,251 --> 01:19:46,024
سنصحح الامر سنصلح كل شيء

997
01:19:46,595 --> 01:19:48,313
سنتعرف على بعضنا

998
01:19:49,060 --> 01:19:49,609
ابي

999
01:19:49,944 --> 01:19:51,266
لدي عمل

1000
01:19:51,586 --> 01:19:54,627
لديك أيام أجازة أليس هذا صحيحاً ؟

1001
01:19:55,109 --> 01:19:56,946
نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف

1002
01:19:57,186 --> 01:19:59,644
ستأخذين أبنتك لميونخ في الخريف ؟

1003
01:19:59,932 --> 01:20:02,282
لا فقط أنا و إدغار

1004
01:20:03,755 --> 01:20:06,595
لا يمكنك أن تجعل إدغار يقضي اجازته هنا

1005
01:20:06,923 --> 01:20:08,038
إدغار غير مدعو

1006
01:20:08,465 --> 01:20:10,925
هذا بيننا نحن و أنت و غريتا

1007
01:20:11,274 --> 01:20:15,334
و إذا كان يحبك حقاً سيتحمل القليل بدونك
بينما تنقذين حياة أبنتك

1008
01:20:18,048 --> 01:20:19,113
لن تتركني هنا

1009
01:20:19,335 --> 01:20:20,322
نعم

1010
01:20:20,542 --> 01:20:21,308
ستتركني هنا ؟

1011
01:20:21,484 --> 01:20:23,858
نعم ... حاولي الاسفادة من ذلك

1012
01:20:24,327 --> 01:20:25,522
تعلمين يمكنك أن تصححي الأمور

1013
01:20:25,772 --> 01:20:26,825
سيكون هذا لمصلحة الجميع

1014
01:20:27,146 --> 01:20:27,868
إدغار

1015
01:20:28,060 --> 01:20:29,183
اراك بعد عدة أسابيع

1016
01:20:29,518 --> 01:20:31,524
إدغار

1017
01:20:31,746 --> 01:20:32,796
ستكونين بخير عزيزتي

1018
01:20:33,360 --> 01:20:36,811
هذا عقاب .... كأن هذا سيكون نافعاً

1019
01:20:37,240 --> 01:20:38,971
أنتما تفضلا و أضحكا

1020
01:20:39,264 --> 01:20:40,518
ليس عندي حتى أية ملابس كي أرتديها

1021
01:20:40,798 --> 01:20:43,166
جدتي لديها بعض الملابس التي يمكنك أرتدائها

1022
01:20:43,390 --> 01:20:45,388
أنتما الأثنتين متشابهتان تماماً

1023
01:21:10,047 --> 01:21:12,450
هنا .. ها هو

1024
01:21:19,710 --> 01:21:20,933
لقد كان وسيماً

1025
01:21:23,925 --> 01:21:25,427
احلم به كل ليلة

1026
01:21:26,096 --> 01:21:27,391
لكنه لم يبدو هكذا أبداً

1027
01:21:30,570 --> 01:21:31,574
لديك عيناه

1028
01:21:33,896 --> 01:21:34,947
و عقله

1029
01:21:37,835 --> 01:21:39,669
أنا أحاول أن أبقي دماغي داخل جمجمتي

1030
01:21:57,228 --> 01:21:58,416
يا إلهي

1031
01:21:58,734 --> 01:21:59,711
ماذا حدث لشعرك

1032
01:22:00,116 --> 01:22:02,073
لقد كانت 1980

1033
01:22:02,543 --> 01:22:03,404
إنه ضخم جداً

1034
01:22:19,437 --> 01:22:20,445
عزيزتي أمي

1035
01:22:20,818 --> 01:22:23,348
على الأغلب سأكون في المنزل عندما تستلمين هذا

1036
01:22:23,616 --> 01:22:28,379
لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على
الوقت الذي امضيناه معاً

1037
01:22:29,122 --> 01:22:30,128
و لأنك تركتني أبقى هنا

1038
01:22:34,334 --> 01:22:36,526
أن تفقد أحد والديك قد يكون  سوء حظ

1039
01:22:37,850 --> 01:22:39,912
لكن أن تفقدهما كلاهما يبدو عدم إكتراث

1040
01:22:40,884 --> 01:22:42,408
اعتقد أنك فهمت الفكرة

1041
01:23:18,522 --> 01:23:19,677
الوضع ليس سيئاً هنا

1042
01:23:21,604 --> 01:23:23,870
حقاً ليس سيئاً كما تعتقد

