1
00:00:02,406 --> 00:00:22,347
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
تعديل التوقيت 
mOh2ooo
gohaa67@gotmail.com
 
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,700
(أمريكا)

3
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
ليتني أستطيع أن أخبركم
(بأن هذه لا تزال (أمريكا

4
00:00:32,400 --> 00:00:35,700
ولكني أدركت أخيراً
أنه ما من بلد بدون أناس

5
00:00:37,400 --> 00:00:39,300
وما من أناس هنا

6
00:00:57,400 --> 00:01:01,900
كلا يا أصدقائي، هذه أصبحت
الولايات المتحدة لبلد الزومبي

7
00:01:05,900 --> 00:01:10,200
إنه لأمر مدهش سرعة تتطور الوضع
"من "حرج" إلى "عاصف مزرٍ

8
00:01:11,300 --> 00:01:14,400
ولماذا نجوت أنا
عندما تحول جميع من حولي إلى أكل؟

9
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
السبب هو قائمة القواعد خاصتي

10
00:01:17,800 --> 00:01:21,300
القاعدة الأولى للنجاة في بلد الزومبي
هي الركض

11
00:01:23,700 --> 00:01:29,300
عندما يهاجم الفيروس فمن الواضح
أنه يختار الأكثر بدانة أولاً

12
00:01:33,500 --> 00:01:35,400
!بدين مسكين

13
00:01:36,900 --> 00:01:39,700
،مع إنتشار الفيروس وتزايد الفوضى

14
00:01:39,900 --> 00:01:42,300
لم تكن تكفي سرعة الركض

15
00:01:43,700 --> 00:01:46,200
كان عليك أن تحصل على سلاح
وتجيد إستعماله

16
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
ما يؤدي بنا إلى القاعدة الثانية
"الطلقة المزدوجة"

17
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
عندما لا تكون متيقناُ
من موت الممسوخ

18
00:01:55,800 --> 00:02:00,100
فلا تبخل في استعمال الرصاص
تكفي رصاصة واحدة أخرى في الرأس

19
00:02:02,500 --> 00:02:05,300
وكان بإمكان هذه السيد أن تتجنب
تحولها إلى وجبة بشرية لذيذة

20
00:02:06,600 --> 00:02:09,000
كان بإمكانها ذلك
وكان عليها ذلك

21
00:02:09,700 --> 00:02:11,800
سرعان ما تطور ذكاء الزومبي

22
00:02:12,400 --> 00:02:15,600
عندما تكون في أضعف موقف
بطريقة ما يستشعرون ذلك

23
00:02:15,807 --> 00:02:18,484
ألا يستطيع المرء
أن يقضي حاجته في هدوء؟

24
00:02:25,500 --> 00:02:26,800
لا تقع تحت أيديهم وأنت عارٍ

25
00:02:26,800 --> 00:02:29,200
"القاعدة الثالثة "احذر من الحمّام

26
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
عندما تتفوق أعداد الزومبي
،على أعداد البشر

27
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
عليك أن تقطع كل صلاتك البشرية

28
00:02:37,500 --> 00:02:40,800
إن تحولت الفتيات بمنطقتك
،إلى وحوش ممسوخة

29
00:02:42,600 --> 00:02:45,000
فربما حان الوقت
لكيلا تسمح لأحد بركوب سيارتك

30
00:02:50,900 --> 00:02:54,500
عليك التركيز على نجاتك
مما يؤدي بنا إلى القاعدة الرابعة

31
00:02:55,500 --> 00:02:56,800
قاعدة أساسية

32
00:03:04,200 --> 00:03:06,000
"اربط حزام الأمان"

33
00:03:06,100 --> 00:03:07,800
سيكون الطريق وعراً

34
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
هذا الرجل بالأسفل
هو أنا

35
00:04:57,600 --> 00:04:59,950
(أنا في (غارلند) بـ(تكساس
تبدو مدمرة من قبل الزومبي

36
00:04:59,951 --> 00:05:01,844
ولكنها (غارلند) في الحقيقة

37
00:05:02,045 --> 00:05:05,531
مضى شهران منذ أن تناول المريض الأول
،قضمة من همبرغر ملوث

38
00:05:05,532 --> 00:05:07,178
(من (غاس أند غولب

39
00:05:07,213 --> 00:05:11,100
شهران فقط وقد أكون الآدمي الوحيد
في البلد بأكمله

40
00:05:11,800 --> 00:05:16,500
قد تبدو فرص نجاتي قليلة
بسبب مخاوفي وعصبيتي

41
00:05:17,100 --> 00:05:20,700
ولكني استفدت من ميزة
انقطاعي عن الأصدقاء والعائلة

42
00:05:21,800 --> 00:05:25,200
نجوت لأني لعبت بأمان
واتبعت القواعد

43
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
قواعدي

44
00:05:45,200 --> 00:05:46,800
"القاعدة الأولى "الركض

45
00:05:56,700 --> 00:05:57,500
اللعنة

46
00:06:04,900 --> 00:06:07,200
"القاعدة الأولى "الركض

47
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
بالتأكيد

48
00:06:35,900 --> 00:06:38,500
"القاعدة الرابعة "حزام الأمان

49
00:06:40,500 --> 00:06:41,400
أيها الحقير

50
00:07:01,100 --> 00:07:03,300
"القاعدة الثانية "الطلقة المزدوجة

51
00:07:07,000 --> 00:07:10,300
الجانب المضيء
أني وجدت مكاناً لقضاء حاجتي

52
00:07:15,500 --> 00:07:18,400
:قاعدة أخرى للنجاة في بلد الزومبي
"ترحّل خفيفاً"

53
00:07:19,100 --> 00:07:21,000
ولا أعني الأمتعة فحسب

54
00:07:21,400 --> 00:07:23,218
لطالما كنت وحيداً

55
00:07:23,235 --> 00:07:27,481
تجنبت الآخرين وكأنهم زومبي
حتى قبل أن يتحولوا إلى زومبي

56
00:07:27,500 --> 00:07:31,000
والآن بعد أن أصبحوا زومبي
اشتقت إلى الناس

57
00:07:31,600 --> 00:07:34,460
لذا أنطلق الآن من مسكني الجامعي
،(في (أوستن) بـ(تكساس

58
00:07:34,473 --> 00:07:36,200
(إلى (كلومبوس) بـ(أوهايو

59
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
حيث آمل أن يكون أبواي
على قيد الحياة

60
00:07:39,100 --> 00:07:43,100
برغم أننا لم نكن مقربين
فمن اللطيف رؤية وجه مألوف

61
00:07:43,300 --> 00:07:47,400
أو أي وجه لا يتساقط الدم من وجهه
واللحم من بين أسنانه

62
00:09:16,800 --> 00:09:18,100
شكراً لك

63
00:09:24,700 --> 00:09:26,758
عم تبحث؟ -
...لا شيء، فقط -

64
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
لدي قائمة

65
00:09:28,600 --> 00:09:30,700
لا شيء بالخلف
سوى حقيبتي اليدوية

66
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
ما اسمك؟

67
00:09:36,100 --> 00:09:39,800
توقف، لا داع لمعرفة الأسماء
حتى لا نتعارف أكثر مما يجب

68
00:09:41,700 --> 00:09:44,400
كدت تكسر زجاجة الكحول بسكينك

69
00:09:45,300 --> 00:09:47,200
--لا بأس، ليس عليك أن -
كلا -

70
00:09:47,500 --> 00:09:50,800
إلى أين ذاهب؟ -
(كلومبوس) -

71
00:09:51,400 --> 00:09:52,300
وأنت؟

72
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
(تالاهاسي)

73
00:09:58,700 --> 00:10:01,700
المزيد؟ -
كأس واحدة تكفيني -

74
00:10:01,935 --> 00:10:03,321
لطالما قلت ذلك

75
00:10:04,300 --> 00:10:09,100
(لعلمك، (تالاهاسي) و(كلومبوس
بإتجاه الشرق

76
00:10:09,300 --> 00:10:14,300
إذاً؟ -
أتريد أن نبقى معاً؟ على الأقل لبعض الوقت -

77
00:10:15,400 --> 00:10:20,400
(إليك بالشروط يا (كلومبوس
يصعب الإنسجام معي

78
00:10:20,600 --> 00:10:24,200
وأشعر بأنك مصدر إزعاج

79
00:10:25,300 --> 00:10:30,300
(سأبقي على علاقتنا حتى (تيكساركانا -
(حقاً؟ ستوصلني إلى (تيكساركانا -

80
00:10:31,500 --> 00:10:33,700
أنت فتى مدلل، صح؟

81
00:10:35,000 --> 00:10:40,700
يستحسن أن تربط حزام الأمان -
واضح من الآن أنك ستوتر أعصابي -

82
00:10:42,700 --> 00:10:44,600
برغم أني لم أكن من هواة الترابط

83
00:10:44,900 --> 00:10:47,200
ظننت أني سأكون بأمان
(مع (تالاهاسي

84
00:10:47,300 --> 00:10:51,300
لقد كان يعمل في مجال التخريب -
العمل في أفضل حال -

85
00:10:52,600 --> 00:10:56,500
سرعان ما اتضح
أن لديه نقطة ضعف

86
00:10:57,500 --> 00:11:01,100
ماذا نفعل هنا؟ -
(انظر، شاحنة من شركة (هوستيس -

87
00:11:01,400 --> 00:11:04,100
،(أجل، أرى شاحنة الـ(هوستيس
وإن يكن؟

88
00:11:04,800 --> 00:11:07,100
(قد تفيدني قطعة (توينكي

89
00:11:12,500 --> 00:11:15,900
أقادم؟ -
أجل، لحظة واحدة -

90
00:11:21,000 --> 00:11:23,200
هل تمازحني؟ -
كلا -

91
00:11:23,700 --> 00:11:29,600
من الهام أن تستعد بدنياً
إن كنت ستنزل هذا التل

92
00:11:30,700 --> 00:11:36,400
لست مقتنعاً بذلك، هل سبق ورأيت أسداً
يستعد بدنياً قبل أن يصيد الغزال؟

93
00:12:00,800 --> 00:12:04,100
سنوبول)؟) -
أجل، (سنوبول)؟ -

94
00:12:05,500 --> 00:12:10,000
أين (توينكي) بحق الجحيم؟ -
(أحب (سنوبول -

95
00:12:10,800 --> 00:12:14,300
،أكره جوز الهند
ليس بسبب المذاق وإنما اللزوجة

96
00:12:14,301 --> 00:12:15,369
طازجة

97
00:12:18,700 --> 00:12:20,800
لن أتوقف عن البحث
(عن (توينكي

98
00:12:24,900 --> 00:12:29,300
قد يكون الوقت غير مناسب
ولكني تناولت (سنوبول) ذات السكر الأسمر

99
00:12:29,900 --> 00:12:31,600
حقاً؟ -
حقاً -

100
00:12:38,300 --> 00:12:40,130
أعلم، مجدداً؟
في هذا الوقت المبكر؟

101
00:12:40,412 --> 00:12:41,472
ماذا عساي قائلاً؟

102
00:12:41,500 --> 00:12:44,000
عندي حالة أرق مزمنة

103
00:12:47,500 --> 00:12:50,000
لطالما كنت مصاباً بالرهاب

104
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
أجد الكثير من الأمور مريبة

105
00:12:52,800 --> 00:12:57,900
،موج البحار، المراكز التجارية
التواجد بمفردي مع طفل

106
00:13:00,200 --> 00:13:03,600
ولكن أكثر شيء أخشاه
حتى أكثر من الزومبي

107
00:13:05,900 --> 00:13:07,200
المهرجين

108
00:13:10,100 --> 00:13:14,400
حينما تخشى كل شيء يحيط بك
تكف عن الخروج

109
00:13:15,300 --> 00:13:17,600
وذلك هو ما حدث لي
قبل بلد الزومبي

110
00:13:18,400 --> 00:13:21,500
ليلة لجمعة، الاختباء بالمنزل
للأسبوع الثالث على التوالي

111
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
"لعبة "فن الحرب

112
00:13:24,000 --> 00:13:28,100
،صناديق برج (بيزا) المائل
شراب (ديو) الأحمر

113
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
الافتخار؟
لا وجود له

114
00:13:30,900 --> 00:13:32,700
الكرامة؟
اختفت منذ وقت طويل

115
00:13:32,800 --> 00:13:35,700
البكارة؟
من المبرر أن أتأملها

116
00:13:36,900 --> 00:13:39,900
حلمي طوال حياتي
هو العثور على فتاة

117
00:13:40,600 --> 00:13:43,600
،والوقوع في غرامها
اصطحابها إلى منزلي لمقابلة والديّ

118
00:13:44,000 --> 00:13:47,200
ولكن بما أن والديّ مضطربين مثلي

119
00:13:47,400 --> 00:13:49,700
فربما يمكن لتلك الفتاة أن تصطحبني
إلى منزلها لمقابلها والديها

120
00:13:50,000 --> 00:13:53,100
وأخيراً أكون فرداً بعائلة طبيعية

121
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
أرجوك، هل من أحد بالمنزل؟
!أرجوك، هذه حالة طارئة

122
00:14:00,000 --> 00:14:02,700
نادراً ما أفتح بابي للمذعورين

123
00:14:02,800 --> 00:14:05,200
ولكن جارتي (406) فاتنة للغاية

124
00:14:05,261 --> 00:14:06,478
حسناً

125
00:14:10,200 --> 00:14:12,800
شكراً، شكراً، شكراً

126
00:14:14,500 --> 00:14:15,700
يسرني لقاؤك

127
00:14:20,612 --> 00:14:21,718
تفضلي

128
00:14:22,919 --> 00:14:24,064
تفضلي

129
00:14:29,500 --> 00:14:31,800
شراب (ديو)؟ -
أجل، الأحمر -

130
00:14:32,100 --> 00:14:33,800
وإليك بعض السكاكر

131
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
هذه الحقيبة ذات السحابة
تبقيها مقرمشة

132
00:14:36,200 --> 00:14:37,300
حسناً

133
00:14:39,900 --> 00:14:47,200
اخبريني بما حدث إذن -
كان مشرداً ومريضاً -

134
00:14:47,500 --> 00:14:50,100
كنت عائدة إلى منزلي من الحانة
وكنت أتكلم في هاتفي المحمول

135
00:14:50,200 --> 00:14:54,200
ثم جاء نحوي منطلقاً بأقصى سرعة

136
00:14:54,800 --> 00:14:58,200
لم يركض فحسب
وإنما بأقصى سرعة

137
00:14:59,300 --> 00:15:02,061
ظننت أنه كان يهرب من أحد ما

138
00:15:02,062 --> 00:15:03,590
أو ربما يلاحق أحداً ما

139
00:15:03,600 --> 00:15:07,300
ثم رأيته لآخر مرة وهو كالمجانين

140
00:15:07,400 --> 00:15:10,000
سكران ربما -
كلا -

141
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
لم أخبرك بعد بأسوأ جزء

142
00:15:14,400 --> 00:15:17,600
وما هو؟ -
لقد حاول أن يعضني -

143
00:15:20,000 --> 00:15:25,200
معك حق، ذلك أسوأ جزء -
آسفة، كنت خائفة للغاية -

144
00:15:26,200 --> 00:15:29,800
من الطبيعي أن تخافي
لقد حاول المشردون أن يأكلوك

145
00:15:29,900 --> 00:15:32,500
هذا أمر يدعو للخوف
ذلك سبب معقول للخوف

146
00:15:32,700 --> 00:15:35,100
أنا أخاف من أشياء
لا معنى لها على الإطلاق

147
00:15:35,200 --> 00:15:38,900
كالمهرجون ذوي الأنوف الحمراء
،أو كقطعة القماش التي تنظف المائدة

148
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
عند الإنتهاء من الطعام
كما في المطعم الفاخرة

149
00:15:41,800 --> 00:15:46,200
حقاً؟ -
المهم أني موجود من أجلك، إتفقنا؟ -

150
00:15:47,000 --> 00:15:49,800
وما دمت هنا بجانبي
لن أبارح هذه الشقة

151
00:15:50,900 --> 00:15:53,400
أتمانع إن غفوت لدقيقة؟

152
00:15:53,600 --> 00:15:56,300
تفضلي، تفضلي -
شكراً لك -

153
00:15:58,900 --> 00:16:02,600
،الجلوس بجانب فريسة آكلي لحوم البشر
كان حلماً

154
00:16:03,600 --> 00:16:08,200
لطالما أردت أن ألامس شعر فتاة
وراء أذنيها

155
00:16:10,000 --> 00:16:11,400
طابت ليلتك

156
00:16:27,600 --> 00:16:28,700
يا إلهي

157
00:16:29,700 --> 00:16:30,600
هل أنت بخير؟

158
00:16:36,400 --> 00:16:37,810
مهلاً، مهلاً

159
00:16:37,811 --> 00:16:38,780
توقفي، توقفي

160
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
ماذا تفعلين؟

161
00:16:47,500 --> 00:16:50,800
!(تراجعي يا (406
!لا أريد أن أؤذيك

162
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
تباً

163
00:17:04,500 --> 00:17:06,400
!يا إلهي
!إني شديد الأسف

164
00:17:45,400 --> 00:17:47,500
أرأيتم؟
لا يمكن الوثوق بأي أحد

165
00:17:48,100 --> 00:17:51,200
أول فتاة أسمح لها بدخول حياتي
وتحاول أن تأكلني

166
00:18:05,588 --> 00:18:06,833
أرجوك

167
00:18:07,300 --> 00:18:10,400
(اسمعيني يا (406

168
00:18:11,800 --> 00:18:17,400
لو كنت بداخل هذا الشخص
فأنت مريضة فحسب

169
00:18:29,900 --> 00:18:32,200
"القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة

170
00:18:33,800 --> 00:18:36,800
ذلك كان أول إحتكاك لي
بطاعون القرن الحادي والعشرون

171
00:18:37,600 --> 00:18:39,136
أتذكرون مرض جنون البقر؟

172
00:18:39,237 --> 00:18:42,790
تطور جنون البقر إلى جنون الناس
إلى جنون الزومبي

173
00:18:42,810 --> 00:18:45,667
إنه فيروس سريع التفاعل
،يسبب تورم الدماغ

174
00:18:45,667 --> 00:18:48,500
حمى وهيجان
وتسبب العنف والكراهية

175
00:18:49,100 --> 00:18:51,900
وتجعلك تتصرف مثل متناولي المخدرات

176
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
تحكم في المقود وأنا سأدفع

177
00:18:55,200 --> 00:18:56,300
حسناً

178
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
سمعت بوجود مكان لم يتأثر بهذه الترهات؟ -
أجل، في الشرق -

179
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
سمعت عن ذلك؟

180
00:19:08,300 --> 00:19:12,200
،هنا في الغرب، نسمع أنه في الشرق
وهناك في الشرق يسمعون أنه في الغرب

181
00:19:12,300 --> 00:19:14,800
وذلك مجرد هراء

182
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
مثلاً أن تكون بطريقاً
،بالقطب الشمالي

183
00:19:18,227 --> 00:19:21,259
وتسمع أن القطب الجنوبي
جميل في هذا الموسم

184
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
ما من بطاريق بالقطب الشمالي

185
00:19:25,500 --> 00:19:27,700
أتريد أن تختبر قوة لكمتي؟

186
00:19:30,200 --> 00:19:33,300
ما رأيك؟ -
أتعني آخر مرة تناولت المخدرات؟ -

187
00:19:34,500 --> 00:19:38,200
آخر مرة أشبعت رجولتك؟

188
00:19:38,400 --> 00:19:41,500
ذلك أمر شخصي -
كسوت الخزانة، عبرت الجسر -

189
00:19:41,600 --> 00:19:44,500
المعاشرة

190
00:19:44,700 --> 00:19:47,100
إنها مجرد معاشرة

191
00:19:47,200 --> 00:19:53,500
قبل ثلاثة أسابيع
في مؤخرة شاحنة (فيديكس) مهجورة

192
00:19:54,500 --> 00:19:58,200
غير معقول -
بلى، كنت متوجهاً إلى الشرق -

193
00:19:58,300 --> 00:20:00,200
وهي إلى الغرب

194
00:20:00,800 --> 00:20:04,900
فاختبئنا في مؤخرة الشاحنة
وكانت مكتظة بالطرود الغير مسلّمة

195
00:20:05,100 --> 00:20:06,700
ماذا كان اسمها؟

196
00:20:06,900 --> 00:20:07,700
(بيفيرلي)

197
00:20:08,100 --> 00:20:10,700
(بيفيرلي هيلز) -
أيها المشاغب -

198
00:20:13,700 --> 00:20:16,700
ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

199
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
!يا إلهي
هذا شنيع

200
00:20:28,100 --> 00:20:32,300
هذا أمر محزن
يجعلك تتمنى العودة بالزمن

201
00:20:32,500 --> 00:20:35,400
إلى ما كانت عليه الأمور

202
00:20:35,500 --> 00:20:39,500
أن تلعب في الساحة الخلفية
تحاول امساك اليراعات

203
00:20:40,300 --> 00:20:42,100
وبدلاً من ذلك هذا الوضع

204
00:20:44,900 --> 00:20:47,000
--فذلك يجعلك -
جائعاً -

205
00:20:47,800 --> 00:20:49,400
إني قلق بشأنك

206
00:20:49,500 --> 00:20:52,690
،(أياً كان ما ينتظرك في (كلومبوس

207
00:20:52,700 --> 00:20:54,390
...فأعدك أنه لن يكون أجمل

208
00:20:54,397 --> 00:20:57,200
من صديقتنا التي تحاول...
أكل رجلها

209
00:21:04,100 --> 00:21:07,400
تالاهاسي) كان لديه حاسة سادسة للمرح)
عندما يتعلق الأمر بالزومبي

210
00:21:08,000 --> 00:21:11,500
الزومبي لم تكن أكثر المخلوقات محبة
ولكنه كان يكرههم حقاً

211
00:21:11,800 --> 00:21:14,610
أكثر شيء كان مهووساً به
،بعد قتل الزومبي

212
00:21:14,620 --> 00:21:15,936
(هو البحث عن (توينكي

213
00:21:16,300 --> 00:21:19,500
(كانت تذكّره الـ(توينكي
بوقت ليس ببعيد

214
00:21:19,800 --> 00:21:22,800
حينما كانت الأمور بسيطة
وغير مضطربة

215
00:21:23,800 --> 00:21:26,900
وكأنه كان يتناول بعضاً
من المذاق المريح لتلك الطفولة

216
00:21:27,000 --> 00:21:30,500
فيستعيد العالم برائته وطبيعته

217
00:21:31,200 --> 00:21:32,800
أدوات جميلة

218
00:21:33,900 --> 00:21:37,400
يا للهول
أنت رجل خطير

219
00:21:38,600 --> 00:21:41,100
هل ستخاطر بحياتنا
من أجل (توينكي)؟

220
00:21:41,800 --> 00:21:44,500
(ثمة صناديق (توينكي
في هذه البقالة

221
00:21:45,100 --> 00:21:46,800
(وليست أية صناديق (توينكي

222
00:21:46,900 --> 00:21:51,800
(بل آخر صناديق (توينكي
قد يستمتع بها أحد في الكون بأكمله

223
00:21:52,200 --> 00:21:55,200
صدق أو لا تصدق
لـ(توينكي) مدة صلاحية

224
00:21:55,500 --> 00:22:02,200
عما قريب سينفد رصيد (توينكي) بالحياة

225
00:22:02,900 --> 00:22:05,100
!وقت الجنون أو السكون

226
00:22:07,800 --> 00:22:10,011
عندما يهاجم (تالاهاسي) الزومبي

227
00:22:10,334 --> 00:22:12,500
لا يترك مجالاً للخطء

228
00:22:13,200 --> 00:22:16,000
لا يخاف
ليس لديه ما يبكي عليه

229
00:22:16,300 --> 00:22:18,400
إنه أشبه... أشبه بالفن

230
00:22:37,200 --> 00:22:38,800
!لديك فماً جميلاً

231
00:22:49,800 --> 00:22:50,700
!لا تضرب
!لا تضرب

232
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
!اضرب

233
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
شكراً -
أنت مدين لي -

234
00:23:03,900 --> 00:23:05,700
أنت مذهل -
أعلم -

235
00:23:06,900 --> 00:23:09,000
(توينكي)، (توينكي)، (توينكي)

236
00:23:11,100 --> 00:23:12,400
وحش بدين

237
00:23:19,100 --> 00:23:21,800
تعال أيها الضخم
سأنزع منك قطعة صغيرة من الأعلى

238
00:23:30,200 --> 00:23:34,200
هؤلاء الأشخاص يحبون الإنطلاق -
وهم بدينون للغاية -

239
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
أعتقد أن علينا مواصلة المسير

240
00:23:40,500 --> 00:23:43,100
كل ما جال بخاطري
هو السؤال عن الإحتمالات

241
00:23:43,400 --> 00:23:46,100
إمرأة أخرى صالحة للزواج
يمكنني إصطحابها لمقابلة والديّ

242
00:23:47,300 --> 00:23:48,100
تعالا بسرعة

243
00:23:49,400 --> 00:23:52,300
شخص ما مهدد بالمساس بشعره

244
00:23:57,000 --> 00:23:58,100
سألحق بكما لاحقاً

245
00:24:01,500 --> 00:24:06,700
القاعدة الثانية والعشرون
"عند الشك، اعرف مَخرجك"

246
00:24:14,600 --> 00:24:17,508
إنهما شقيقتان
تعرضت الصغيرة للعض

247
00:24:17,808 --> 00:24:19,800
تصرف وكأن الوضع طبيعي
حاول ألا تفزعها

248
00:24:20,028 --> 00:24:21,024
حسناً

249
00:24:22,700 --> 00:24:25,600
،(كلومبوس)
(وتشيتا)، (ليتل روك)

250
00:24:28,700 --> 00:24:32,000
فعلتما كل هذا من أجل (توينكي)؟ -
كلا، هو فعل ذلك -

251
00:24:32,100 --> 00:24:35,500
(فأنا من هواة (سانشو بانزا

252
00:24:38,500 --> 00:24:42,100
لا أعتقد أنها ستعيش لوقت طويل -
أعلم ذلك، كما تعلم هي -

253
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
نحن نبحث عن طريقة لقتلها

254
00:24:45,500 --> 00:24:50,500
كلا، إنها لا تزال طفلة -
!لا تتكلموا عني وكأني غير موجودة -

255
00:24:50,936 --> 00:24:56,500
حسناً، آسف
أعلم أنك مريضة للغاية

256
00:24:58,500 --> 00:25:01,900
--ولكن تريد شقيقتك مني أن -
ذلك ليس قرارها -

257
00:25:02,000 --> 00:25:03,300
وإنما قراري

258
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
قطعت وعداً

259
00:25:07,300 --> 00:25:10,000
لقد ودعنا بعضنا البعض
ولكن لم يكن معنا مسدس

260
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
اسمعي، لسنا متأكدين
من عدم وجود علاج

261
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
!أنت جبان

262
00:25:14,700 --> 00:25:16,200
اعطه البندقية

263
00:25:33,000 --> 00:25:35,100
مهلاً، مهلاً

264
00:25:38,800 --> 00:25:39,700
أنا سأفعل ذلك

265
00:25:57,500 --> 00:25:59,200
أحبك -
أحبك أيضاً -

266
00:26:10,500 --> 00:26:12,000
هل أنت بحاجة للمساعدة؟

267
00:26:12,300 --> 00:26:13,800
طالما أنك تعرض المساعدة

268
00:26:14,400 --> 00:26:17,200
،سنأخذ السلاح، مفتاح السيارة
الذخيرة

269
00:26:17,300 --> 00:26:18,900
وإن كان لديكما علكة بدون سكر

270
00:26:19,600 --> 00:26:20,700
اللعنة

271
00:26:22,300 --> 00:26:24,000
لماذا تفعلان ذلك؟

272
00:26:24,300 --> 00:26:26,950
من الأفضل أن تخطآ
،في الوثوق بنا

273
00:26:26,950 --> 00:26:28,700
بدلاً من أن نخطئ
في الوثوق بكما

274
00:26:32,100 --> 00:26:34,835
مؤكد، أول فتاة ألتقي بها
،بعد آلاف الأميال

275
00:26:35,149 --> 00:26:36,800
تجعل مني مغفلاً
،تسرق بندقيتي

276
00:26:37,100 --> 00:26:39,400
وتقول إنني الذي لا أستحق الثقة

277
00:26:44,400 --> 00:26:47,600
أحسنت أيها العبقري -
أنت من سلمها البندقية -

278
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
لقد كانا مغفلين

279
00:26:52,500 --> 00:26:57,300
تجنبي مرآة الغرور -
اهدأي، تظاهرت بأني زومبي تواً -

280
00:26:59,100 --> 00:27:03,700
--قد أفعل أي شيء مقابل الإستحمـ -
لا تقولي كلمة "إستحمام". مفهوم؟ -

281
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
فلنلتزم بالقاعدة وحسب

282
00:27:06,200 --> 00:27:08,600
أتعتقدين أن ذلك صحيح؟ -
ما هو؟ -

283
00:27:09,100 --> 00:27:12,400
(الشائعات عن ملاهي (باسيفيك -
خالية من الزومبي -

284
00:27:12,987 --> 00:27:14,943
أفضل مكان يمكن العيش فيه

285
00:27:16,700 --> 00:27:18,000
صدقيني

286
00:27:21,100 --> 00:27:26,200
كان في إحدى جولات سباق الدراجات
(الدولي بـ(فرنسا

287
00:27:26,400 --> 00:27:30,800
كان يسير ورأس الزومبي
محشورة في الإطار

288
00:27:31,700 --> 00:27:34,700
ورأسه ولحيته يتقلبان

289
00:27:35,300 --> 00:27:36,400
رائع جداً

290
00:27:36,400 --> 00:27:41,800
ولكن أهي أروع قتلة زومبي؟
كلا يا سيدي

291
00:27:42,500 --> 00:27:45,400
رأيت عامل البناء ذلك
ولست أمازحك

292
00:27:46,300 --> 00:27:50,300
كان يركب الجرار
وسقط أمامي زومبي

293
00:27:50,500 --> 00:27:52,400
هل سبق ولففت أنبوب معجون الأسنان
من الأسفل؟

294
00:27:52,500 --> 00:27:56,800
دائماً ما ألفه من الأسفل إلى الأعلى -
رأس الزومبي كان هو الغطاء -

295
00:27:57,100 --> 00:27:59,900
أتعرف ذلك الرجل الذي يحاول
أن يكون في كل الحكايات؟

296
00:28:00,800 --> 00:28:04,400
كلا، عرفت من تمادى
لأكثر من ذلك

297
00:28:05,200 --> 00:28:08,900
أنا أبحث عن سيارتهما وحسب -
...مما يذكرني -

298
00:28:09,100 --> 00:28:11,900
لم أتعرض لمشاكل كهذه
حتى ظهرت أنت

299
00:28:12,000 --> 00:28:15,900
افعل أي شيء بالرجل
(إلا سرقة سيارته الـ(كاديلاك

300
00:28:16,200 --> 00:28:19,500
هذه شاحنة جميلة -
أجل، إنها جميلة -

301
00:28:20,500 --> 00:28:22,100
هذه شاحنة فائقة الجمال

302
00:28:23,800 --> 00:28:27,500
يؤمن (تالاهاسي) بضرورة التنفيث
(عن الغضب داخل بلد الزومبي

303
00:28:27,600 --> 00:28:30,200
وإلا فقدت ما تبقى من عقلك

304
00:28:29,900 --> 00:28:32,900
طالما أن ذلك يسعده
،ويبعده عن ضربي بهذه العتلة

305
00:28:33,900 --> 00:28:35,600
فأنا موافق عليه

306
00:28:36,100 --> 00:28:38,600
!أريد استعادة سيارتي

307
00:28:39,200 --> 00:28:41,400
عاهرتان صغيرتان

308
00:28:49,100 --> 00:28:51,300
أعتقد أني أصبت

309
00:28:53,200 --> 00:28:56,700
أتظن أن لدينا الذكاء الكافي
للتخطيط لعملية احتيال كهذه؟

310
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
لقد ترددت

311
00:29:04,000 --> 00:29:08,200
هل تفضل الذكاء أم التوفيق؟

312
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
انظر ماذا لدينا هنا

313
00:29:40,400 --> 00:29:42,200
هذا لطيف -
إصبع صغير -

314
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
القاعدة الحادية والثلاثون
"تحقق من المقعد الخلفي"

315
00:29:52,900 --> 00:29:55,500
!حمداً لله على وجود المغفلين

316
00:29:56,200 --> 00:30:02,700
هذه شاحنة كبيرة للغاية
وهذه بنادق كبيرة للغاية

317
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
استغرق وقتك

318
00:30:29,000 --> 00:30:33,200
يقال "ذاك الذي يسعى للإنتقام
"عليه أن يحفر مقبرتين

319
00:30:33,400 --> 00:30:34,900
،حسناً، مقبرتان

320
00:30:34,900 --> 00:30:37,500
واحدة للفتاة الكبيرة
وواحدة للفتاة الصغيرة

321
00:30:37,800 --> 00:30:39,400
أنت سعيد بدرجة مخيفة

322
00:30:42,100 --> 00:30:44,800
ما رأيك أن ننسى أمر الفتاتين
ونمضي في سبيلنا؟

323
00:30:45,900 --> 00:30:47,600
أتريد أن تتحدث عن المنزل؟

324
00:30:48,700 --> 00:30:52,500
،بالنسبة لي
(المنزل كان جرواً اسمه (باك

325
00:30:54,000 --> 00:30:55,300
أجمل كلب على الإطلاق

326
00:31:03,500 --> 00:31:05,300
،بسبب أولئك الزومبي اللعينين

327
00:31:06,700 --> 00:31:08,000
فقدته

328
00:31:08,600 --> 00:31:11,000
ولن أستعيده أبداً

329
00:31:11,900 --> 00:31:13,700
أبحث عن منزل جديد الآن

330
00:31:15,000 --> 00:31:19,800
ربما أغطس غداً
(في نهر (يلوستون

331
00:31:20,300 --> 00:31:23,219
ممارسة الألعاب البهلوانية
(في قصر (بلايبوي

332
00:31:23,220 --> 00:31:24,152
،ولكن اليوم

333
00:31:24,187 --> 00:31:31,700
محرك يشغل طائرة، وعلبة ممتلئة بالطلقات
(واسطوانات (لورد ويلين) و(توينكي

334
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
عليك الاستمتاع بالأمور البسيطة

335
00:31:37,100 --> 00:31:40,300
أكره الإشادة بأحد يشبه
(يوسيميتي سام)

336
00:31:40,400 --> 00:31:41,900
ولكني سأكتب ذلك

337
00:31:42,600 --> 00:31:45,600
القاعدة الثانية والثلاثون
"استمتع بالأمور البسيطة"

338
00:31:52,400 --> 00:31:55,500
من سابق معرفتهما، فهذا فخ

339
00:31:55,600 --> 00:31:56,900
انتظر هنا

340
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
الحق بي بالسيارة عند إشارتي

341
00:31:58,900 --> 00:32:00,800
لن تقتلهما، صح؟

342
00:32:01,300 --> 00:32:03,100
إلا إذا أطلقتا النار عليّ

343
00:32:04,800 --> 00:32:06,500
لنأمل أن تطلقا النار عليّ

344
00:32:58,000 --> 00:32:59,400
يبدو أنها تعطلت

345
00:33:00,700 --> 00:33:02,000
ربما توجهتا غرباً

346
00:33:03,200 --> 00:33:05,300
قد السيارة ببطء
وكن يقظاً

347
00:33:10,500 --> 00:33:11,800
إنهما بالخلف، صح؟

348
00:33:12,200 --> 00:33:13,700
أنا فحسب

349
00:33:14,800 --> 00:33:17,600
آسف للغاية
كانت مثل النمر المفترس

350
00:33:17,800 --> 00:33:20,600
طفلة في الثانية عشر
أخذتك رهينة؟

351
00:33:21,000 --> 00:33:22,700
البنات ينضجن أسرع من الصبيان

352
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
إنها أنضج مني بأشواط
وأنا بمثل عمرها

353
00:33:24,900 --> 00:33:27,400
،الإثنى عشر هي العشرون الجديدة
السلاح فضلاً

354
00:33:28,300 --> 00:33:30,200
وكأن لديك الشجاعة لإستعماله

355
00:33:30,300 --> 00:33:32,900
!لا تقتلينني ببندقيتي

356
00:33:33,400 --> 00:33:35,300
الفضل لألعاب الفيديو العنيفة

357
00:33:35,400 --> 00:33:36,800
شكراً لك

358
00:33:37,400 --> 00:33:39,100
والآن اطلق البوق -
ماذا؟ -

359
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
اطلق البوق

360
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
ها هي شقيقتك
وها هي بندقيتي

361
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
مرحباً

362
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
شاحنة

363
00:33:55,100 --> 00:33:58,000
والآن ترجل من السيارة

364
00:33:59,300 --> 00:34:01,200
قومي بتوجيه البندقية

365
00:34:09,600 --> 00:34:10,800
تعجبني هذه الفتاة

366
00:34:11,300 --> 00:34:13,635
ليست الفتاة المثيرة التقليدية

367
00:34:15,419 --> 00:34:16,500
،حتى قبل بلد الزومبي

368
00:34:16,548 --> 00:34:19,030
كانت (ويتشيتا) تمارس الإحتيال
على أمثالنا

369
00:34:34,300 --> 00:34:35,400
علام تبحثين؟

370
00:34:35,550 --> 00:34:37,100
خاتم الخطوبة خاصتي

371
00:34:38,800 --> 00:34:42,600
خلعته لتعبئة الوقود
وظننتني وضعته في حقيبتي

372
00:34:42,800 --> 00:34:44,300
ولكن لا بد أنه سقط

373
00:34:44,400 --> 00:34:46,500
وأنا متأخرة على الطائرة

374
00:34:46,600 --> 00:34:49,600
اسمعي، سأبحث عن الخاتم
وسأرسله لك بالبريد

375
00:34:50,594 --> 00:34:52,002
سأعطيك مكافأة

376
00:34:52,482 --> 00:34:53,780
لا تتساخفي

377
00:34:53,815 --> 00:34:54,954
ثلاثة آلاف دولار

378
00:34:54,989 --> 00:34:57,600
إنه أغلى من سيارتي

379
00:34:58,700 --> 00:35:00,300
اعطيني رقمك وحسب

380
00:35:02,500 --> 00:35:03,700
سأعثر عليه

381
00:35:03,900 --> 00:35:05,800
سأبدأ البحث عنه في الحال

382
00:35:05,900 --> 00:35:07,300
لأني ليس لديّ أعمال أخرى

383
00:35:08,600 --> 00:35:10,600
كنت خاطباً ذات مرة

384
00:35:10,700 --> 00:35:12,100
ولكني أعزب الآن

385
00:35:15,400 --> 00:35:16,700
إلى اللقاء

386
00:35:19,600 --> 00:35:21,000
آمل أن تلحقي بالطائرة

387
00:35:27,300 --> 00:35:31,600
،أعلم أنه بمكان ما هنا
إنها مسافرة وهذا ما أجمل ما بالأمر

388
00:35:35,700 --> 00:35:36,900
سأعاود الإتصال بك

389
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
لقد وجدت خاتمي

390
00:35:40,900 --> 00:35:43,000
شكراً، كنت أبحث عنه
بكل مكان

391
00:35:43,000 --> 00:35:44,800
خاتمك؟ -
خاتم صديقتي -

392
00:35:45,400 --> 00:35:48,000
سأرسله لها -
ألا أستحق مكافأة؟ -

393
00:35:50,100 --> 00:35:55,400
،أربعون، ستون، ثمانون
أربعمائة، هذا كل ما بالماكنة

394
00:35:59,000 --> 00:36:01,100
لقد أسعدت شخصاً ما

395
00:36:02,000 --> 00:36:03,100
وأنت كذلك

396
00:36:10,621 --> 00:36:11,655
جميل

397
00:36:12,629 --> 00:36:16,400
كم تبقى؟ -
دعيني أرى -

398
00:36:19,500 --> 00:36:21,700
(ما يكفي لرحتنا إلى (كاليفورنيا

399
00:36:22,900 --> 00:36:24,800
أريد خاتماً بهذا الحجم
في يوم ما

400
00:36:24,900 --> 00:36:27,200
مقابل 30 دولار فقط، لك هذا

401
00:36:29,500 --> 00:36:33,200
إنه لأمر مدهش ما يمكنك أن تحصل عليه
من حلية مقلدة وتفكير إجرامي

402
00:36:34,300 --> 00:36:37,100
أعتقد أننا محظوظين لأنهما
لم تتركانا على الطريق

403
00:36:40,000 --> 00:36:42,200
(شكراً (وتشيتا
(شكراً (ليتل روك

404
00:36:47,400 --> 00:36:50,200
!كفانا بحق السماء
!تلاحقنا مخلوقات مفترسة

405
00:36:50,400 --> 00:36:52,600
ألا تكفينا المشاكل؟

406
00:36:52,700 --> 00:36:55,100
".لقد سرقوا سيارتي"
".لا يمكننا الوثوق ببعضنا البعض"

407
00:36:55,200 --> 00:36:59,779
تجاوزوا ذلك، لمَ لا يسعنا
،أن نمارس أي لعبة لساعتين

408
00:36:59,779 --> 00:37:01,359
كأربع أمريكان طبيعيين؟

409
00:37:01,394 --> 00:37:03,051
!الويل لي

410
00:37:03,900 --> 00:37:05,100
أعرف

411
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
سأكون أنا المتعقل

412
00:37:22,900 --> 00:37:24,000
إذن

413
00:37:24,400 --> 00:37:25,500
إلى أين تتوجهان؟

414
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
(ملاهي (باسيفيك

415
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
المنتزه الترفيهي؟

416
00:37:29,500 --> 00:37:30,700
خارج (لوس أنجليس)؟

417
00:37:31,200 --> 00:37:32,500
أجل، ذهبنا إلى هناك
في الصغر

418
00:37:33,700 --> 00:37:35,500
ذلك المكان سيء للغاية

419
00:37:37,400 --> 00:37:42,500
ولكنه ممتع
ومسلي لجميع أفراد الأسرة

420
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
ذهبت إلى هناك وأنا صغير أيضاً
ذلك المكان يعتبر موسمي

421
00:37:47,500 --> 00:37:50,200
ألم تسمعوا؟
ما من زومبي هناك

422
00:37:50,300 --> 00:37:51,400
أجل، سمعنا

423
00:37:51,500 --> 00:37:53,400
أتدرين أمراً؟
،ربما لا أقتلك

424
00:37:53,500 --> 00:37:56,600
ولكني لا أزال غاضباً منك

425
00:37:56,700 --> 00:38:00,000
ولن ألعب معك في الملاهى

426
00:38:02,100 --> 00:38:05,000
لا تقلقي، إنه يعتاد عليك -
حقاً؟ -

427
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
كلا، ذلك أسوأ -
حسناً -

428
00:38:07,600 --> 00:38:09,400
ما رأيكم أن نمارس لعبة الصمت؟

429
00:38:09,400 --> 00:38:10,900
حسناً، لنبدأ الآن

430
00:38:13,700 --> 00:38:18,100
،كنت أريد أن أسألك
هل تعرفين شيئاً عن (كلومبوس)، بـ(أوهايو)؟

431
00:38:18,300 --> 00:38:20,200
هل سمعت عن لعبة الصمت؟ -
آسف -

432
00:38:20,300 --> 00:38:22,500
(أهل (كلومبوس)، بـ(أوهايو
يلعبونها هناك

433
00:38:22,600 --> 00:38:25,200
أصبحت مدينة أشباح كلياً
احترقت عن بكرة أبيها

434
00:38:35,000 --> 00:38:36,300
(أنت (كلومبوس

435
00:38:37,400 --> 00:38:38,900
آسفة

436
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
...لم أدرك أنك

437
00:38:42,600 --> 00:38:44,300
أجهل ما هو الأكثر حزناً

438
00:38:44,800 --> 00:38:46,200
أن عائلتي ماتت

439
00:38:46,200 --> 00:38:49,800
أم إدراكي أني لم أحظ
بعلاقة أسرية كبداية

440
00:38:50,000 --> 00:38:52,100
بكلتا الحالتين، لا أستطيع التظاهر
،بأني سأجد في موطني

441
00:38:52,200 --> 00:38:53,800
أياً ما كنت أبحث عنه

442
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
ليس لي موطن

443
00:38:58,400 --> 00:38:59,400
...يمكننا أن

444
00:39:00,300 --> 00:39:02,800
نوصلك...

445
00:39:03,500 --> 00:39:06,700
يمكنك أن تذهب وتتحقق بنفسك
أو تستقر في مكان جديد

446
00:39:12,400 --> 00:39:14,900
كان واضحاً أنها عرفت كيف أشعر

447
00:39:15,000 --> 00:39:17,400
جميعنا أيتام في بلد الزومبي

448
00:39:31,200 --> 00:39:33,800
أعلم أن فكرة ملاهي (باسيفيك) مجنونة

449
00:39:34,800 --> 00:39:36,300
،ولكن

450
00:39:36,700 --> 00:39:39,300
مضى وقت طويل
منذ أن شعرت بطفولتها

451
00:39:41,000 --> 00:39:43,100
يصعب النضوج
في بلد الزومبي

452
00:39:43,762 --> 00:39:45,691
يصعب النضوج
في أي مكان

453
00:39:52,300 --> 00:39:54,400
انظر، يمكنك أن تأخذ
هذه الشاحنة

454
00:39:59,300 --> 00:40:01,400
...حسناً، أنا

455
00:40:01,700 --> 00:40:04,200
آمل أن تجد من تبحث عنه

456
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
ولا تفرط فيه
عندما تجده

457
00:40:22,500 --> 00:40:24,800
لم يكن السبب هو عدم وجود ملاذ لي

458
00:40:25,700 --> 00:40:28,600
وإنما لأن الأمور تجلت لي
في تلك اللحظة

459
00:40:29,300 --> 00:40:30,700
،حيثما تكون هذه الفتاة

460
00:40:31,600 --> 00:40:33,100
أردت أن أكون

461
00:40:52,300 --> 00:40:56,100
علينا أن نتوقف قريباً
أشعر بالضيق

462
00:40:57,300 --> 00:41:00,300
(وانتاميرو وامبوم)
هذا سيفي بالغرض

463
00:41:00,500 --> 00:41:02,200
حسناً ولكن ماذا نفعل بحق الجحيم؟

464
00:41:02,500 --> 00:41:04,600
نخفف عنه وحسب، صدقيني

465
00:41:16,968 --> 00:41:19,005
تمهلوا

466
00:41:19,200 --> 00:41:21,500
من يريد الدخول أولاً؟

467
00:41:22,100 --> 00:41:24,400
(أريد حقاً أن أثير إعجاب (وتشيتا

468
00:41:25,700 --> 00:41:29,200
ولكن ذلك سيكون إنتهاك مباشر للقاعدة
السابعة عشر والتي قد تكون أهم قاعدة

469
00:41:29,400 --> 00:41:31,300
"لا تكن بطلاً"

470
00:41:31,400 --> 00:41:33,000
لم لا تدخل أنت؟

471
00:41:33,100 --> 00:41:34,400
لا مانع لديّ

472
00:41:49,400 --> 00:41:52,100
ما رأيك؟
أروع قتلة للزومبي؟

473
00:41:52,300 --> 00:41:54,000
اقتربت ولكن كلا

474
00:41:54,600 --> 00:41:57,900
صاحبة أروع قتلة
(هي الأخت (سينثيا نيمربوكر

475
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
حقير سويت به الأرض

476
00:42:26,900 --> 00:42:28,300
عطر؟ -
ماذا؟ -

477
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
أهذا عطر؟

478
00:42:32,600 --> 00:42:34,000
بل قولونيا

479
00:42:34,200 --> 00:42:36,000
...أعتقد أنه

480
00:42:36,100 --> 00:42:38,000
(لانكو ماغنيفيك)...

481
00:42:38,100 --> 00:42:40,900
لم لا ترفع صوتك؟
(لم يسمعك أهل (سانتا في

482
00:42:49,100 --> 00:42:51,400
يا للهول
(أنت تفكر في معاشرة (وتشيتا

483
00:42:52,700 --> 00:42:56,100
تحققت أمنيتك، فلقد تلاعبت بنا
خلال اليوم الماضي

484
00:42:59,900 --> 00:43:02,800
بالتوفيق أيها الزهرة

485
00:43:08,900 --> 00:43:13,100
دعني أبدأ إعتذاري
المكون من ثلاث كلمات

486
00:43:13,200 --> 00:43:15,500
بأني أظنك إنساناً رائعاً
...ولديك الفرصة لـ

487
00:43:15,600 --> 00:43:20,600
لعلمك، كنت أبرح جماعات ضرباً
لأسباب أقل من هذه

488
00:43:21,300 --> 00:43:25,900
هذا مؤكد -
ستنال 45% من قوة الضربة -

489
00:43:26,100 --> 00:43:26,900
شكراً لك

490
00:43:29,400 --> 00:43:30,800
هيا، اكسر واحدة أخرى

491
00:43:35,400 --> 00:43:36,100
جميل

492
00:43:40,300 --> 00:43:41,800
أليس هذا شعوراً رائعاً؟

493
00:44:31,000 --> 00:44:34,300
أحياناً يكون (تالاهاسي) محقاً
عليك الإستمتاع بالأمور البسيطة

494
00:44:34,600 --> 00:44:37,300
حتى إن عنى ذلك تحطيم
عدداً هائلاً من الأشياء البسيطة

495
00:44:41,900 --> 00:44:43,200
تشبه رائحة العطور؟

496
00:44:46,700 --> 00:44:48,700
لا تعرفين من يكون (ويلي نيلسن) حقاً؟ -
أجل -

497
00:44:50,600 --> 00:44:54,000
(ويلي نيلسن) -
كلا، لا أعرفه -

498
00:44:54,900 --> 00:44:57,600
...أحلق كل صباح ولكن أحياناً

499
00:44:57,700 --> 00:45:01,800
ينمو الشعر حوالي الرابعة والنصف

500
00:45:02,000 --> 00:45:06,200
بما أن هذا طريق سريع، يمكنك القيادة بسرعة 65
ولكن لا يجب أن تزيدي عن 75

501
00:45:06,900 --> 00:45:08,100
لا يجب أن تزيدي عن 20

502
00:45:08,800 --> 00:45:14,300
لا تقلقي، المساحات الجانبية
للسائقين الآخرين

503
00:45:15,500 --> 00:45:20,400
ألا تربطين الحزام في الطرق الوعرة؟

504
00:45:21,400 --> 00:45:24,500
الزومبي في كل مكان
...أعتقد أن آخر شيء يقلقني

505
00:45:24,800 --> 00:45:25,500
معك حق

506
00:45:25,500 --> 00:45:26,700
هو حزام الأمان...

507
00:45:26,900 --> 00:45:29,000
أجل ولكن كلا، ليست كذلك

508
00:45:29,100 --> 00:45:31,400
(هي مشهورة بدور (هانا مونتانا
عندما ترتدي الباروكة

509
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
حسناً -
...إذن -

510
00:45:38,100 --> 00:45:40,800
هذا أشبه بالإنطلاق -
أجل -

511
00:45:44,300 --> 00:45:46,300
لأول مرة منذ وقت طويل

512
00:45:46,600 --> 00:45:48,100
كنا نقضي وقتاً ممتعاً

513
00:45:48,200 --> 00:45:51,000
وبرغم أن ذلك تعارض
،مع خطتنا للنجاة

514
00:45:51,100 --> 00:45:53,500
إلا أننا قررنا القاء معاً
(إلى ملاهي (باسيفيك

515
00:46:22,300 --> 00:46:25,800
أعتقد أن قلة النوم هي المشكلة
(الصحية الأولى في (أمريكا

516
00:46:26,600 --> 00:46:28,800
أعتقد أنها قد تكون قضاء الحاجة

517
00:46:28,900 --> 00:46:31,800
قضاء الحاجة -
هذا جميل -

518
00:46:32,000 --> 00:46:35,100
أرى أن نجد مكاناً للنوم -
عندي فكرة -

519
00:46:35,900 --> 00:46:38,300
(نحن في (هوليوود
دعونا ننام بأناقة

520
00:46:44,300 --> 00:46:45,600
اجلب خريطة

521
00:46:52,000 --> 00:46:53,500
هيا -
اسرع -

522
00:47:03,300 --> 00:47:07,000
يبدو وكأن جميع الممثلين
يقيمون في هذا الحي

523
00:47:07,200 --> 00:47:10,650
ماذا نفعل برأيكم في (90210 سالي)؟

524
00:47:10,785 --> 00:47:13,300
تخيلت أن (طوم كروز) يعيش
في مكان أجمل

525
00:47:13,500 --> 00:47:16,400
أقصى طموحكم نجم
من الصف الثاني

526
00:47:17,500 --> 00:47:20,300
نحن ذاهبون إلى صفوة الصفوة

527
00:47:20,800 --> 00:47:23,100
من؟ -
سوف ترون -

528
00:47:29,100 --> 00:47:31,400
(.انظروا، مكتوب (ب. م

529
00:47:31,500 --> 00:47:33,200
(إنه ليس (بوب مارلي

530
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
هذا المكان رائع

531
00:47:53,200 --> 00:47:58,900
سيداتي سادتي
(مرحباً بكم في قصر (موري

532
00:47:59,100 --> 00:48:00,700
(بيل موري)

533
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
يا إلهي، غير معقول

534
00:48:02,500 --> 00:48:06,100
هذا الرجل يعرف كيف يضحكني

535
00:48:06,200 --> 00:48:08,100
رفاق، من هو (بيل موري)؟

536
00:48:08,200 --> 00:48:14,000
لم أضرب طفلاً من قبل
(ولكن ذلك أشبه بالسؤال عمن يكون (غاندي

537
00:48:14,900 --> 00:48:16,200
من يكون (غاندي)؟

538
00:48:17,100 --> 00:48:18,200
إنها في الثانية عشر

539
00:48:22,300 --> 00:48:24,200
(ما من (توينكي -
(تباً يا (بوب -

540
00:48:24,300 --> 00:48:27,800
أرأيتم؟ أخبرتكم أن علينا الذهاب
إلى منزل (راسل كرو) ولكن لا أحد ينصت

541
00:48:28,000 --> 00:48:29,400
قد يسمعنا أحد

542
00:48:29,500 --> 00:48:31,000
على الأقل عندما نضمن أننا لوحدنا

543
00:48:31,100 --> 00:48:33,000
(تالاهاسي)، (وتشيتا)
اسلكا هذا الطريق

544
00:48:33,100 --> 00:48:35,000
ليتل روك)، تعالي معي)

545
00:48:35,000 --> 00:48:36,700
لماذا أتورط معها؟

546
00:48:40,500 --> 00:48:41,800
إنه بلا نهاية

547
00:48:48,200 --> 00:48:49,100
تعالي هنا

548
00:48:51,600 --> 00:48:54,100
لديه دار عرض خاص به؟

549
00:48:57,900 --> 00:49:00,000
(سأعلمك شيئاً بسيطاً عن (بيل موري

550
00:49:02,400 --> 00:49:04,100
الملك كان ينام هنا

551
00:49:04,900 --> 00:49:08,200
السرير من حقي

552
00:49:10,700 --> 00:49:13,300
ناعم أكثر مما أحب بأي حال

553
00:49:20,200 --> 00:49:23,100
هذا مثير للغاية
ستعرفين بمن عليك الإتصال

554
00:49:23,600 --> 00:49:24,800
"طاردوا الأشباح"

555
00:49:42,900 --> 00:49:45,800
هذا خلاب للغاية

556
00:49:48,900 --> 00:49:52,700
ساعديني في خلع الحذاء، هيا
ساعديني في خلع الحذاء

557
00:49:54,400 --> 00:49:56,100
حسناً، سأخلعه بنفسي

558
00:50:23,700 --> 00:50:25,200
بيل موري)، أنت زومبي؟)

559
00:50:33,900 --> 00:50:35,800
لست (زومبي)، أنت تتكلم

560
00:50:36,100 --> 00:50:37,400
أنت بخير

561
00:50:37,600 --> 00:50:42,600
!طبعاً بخير -
آسفة، لم أعلم أن هذا أنت -

562
00:50:42,700 --> 00:50:44,900
هل أنت... ما حكاية التنكر؟

563
00:50:45,100 --> 00:50:49,700
أفعل ذلك للإنسجام
الزومبي لا يعبثون مع بعضهم البعض

564
00:50:49,900 --> 00:50:52,300
لدي صديق يعمل في الماكياج
علمني كيف أفعل ذلك

565
00:50:52,600 --> 00:50:55,900
،نشا الذرة، وبعض التوت
جذاب بعض الشيء بالنسبة للنساء

566
00:50:56,100 --> 00:50:58,900
ذلك يناسب أسلوب حياتي
فأنا أحب الخروج والقيام بالأمور

567
00:50:59,600 --> 00:51:03,600
(لعبت الغولف في شاطئ (ريفييرا
دخلت ولم أجد أحداً هناك

568
00:51:04,100 --> 00:51:07,000
!اللعنة! (بول موري) بحق الجحيم

569
00:51:08,700 --> 00:51:10,900
كان لا بد أن أقول ذلك
لم أقصد الصياح

570
00:51:11,000 --> 00:51:15,800
هذا سريالي للغاية، فمؤكد أنك معتاد
على ذلك، ولكن ربما ليس مؤخراً

571
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
ولكني من أشد المعجبين بك

572
00:51:18,300 --> 00:51:22,200
شاهدت كل فيلم من أفلامك
مليون مرة

573
00:51:22,300 --> 00:51:25,200
حتى أني أحب أدوارك الدرامية
كل شيء

574
00:51:27,600 --> 00:51:31,700
ستة أشخاص بقوا على قيد الحياة
أحدهم (بيل موري) بحق الجحيم

575
00:51:31,900 --> 00:51:33,400
أعلم أن ذلك ليس جزءاً من اسمك

576
00:51:33,500 --> 00:51:36,934
ولكني أشاهدك منذ أن أصبحت
لدي القدرة على الإستمناء

577
00:51:36,935 --> 00:51:38,722
لا أقصد أن لذلك علاقة بالأمر

578
00:51:38,800 --> 00:51:42,200
"البستاني على وشك أن يصبح البطل"

579
00:51:48,200 --> 00:51:49,500
لهذا نعمل في الفن

580
00:51:50,600 --> 00:51:52,400
أحبك يا (بيل)، أحبك

581
00:51:54,100 --> 00:51:55,400
شكراً

582
00:51:56,000 --> 00:51:58,600
أنت تحدقين في
هذه باروكة

583
00:51:58,700 --> 00:52:02,200
(آسفة، ولكنك تشبه (إدي فان هالن

584
00:52:02,400 --> 00:52:03,700
رأيت (إدي فان هالن) للتو

585
00:52:03,700 --> 00:52:05,100
حقاً؟-
أجل -

586
00:52:05,900 --> 00:52:07,000
أين؟ -
مسرح (هوليوود) المفتوح -

587
00:52:07,700 --> 00:52:09,500
كيف كان؟ -
أصبح زومبي -

588
00:52:10,100 --> 00:52:12,000
هذا أمر قاسٍ

589
00:52:12,200 --> 00:52:16,900
ما رأيكما في ضيافة من الساحل الغربي؟
أتريدان أي شيء؟

590
00:52:32,400 --> 00:52:35,700
اسرع، إنه على السقف، اقض عليه

591
00:52:37,200 --> 00:52:39,700
(احرقه يا (موري -
(أراك بالجانب الآخر (بيت -

592
00:52:40,700 --> 00:52:42,700
!إنه مقرف

593
00:52:44,000 --> 00:52:45,700
لا تقطع البخار

594
00:52:46,600 --> 00:52:50,600
لا أريد أن أقطعه -
!لا تقطع البخار -

595
00:52:52,200 --> 00:52:57,700
".بإرتفاع 11 متر، 272 كغم" -
".تلك (توينكي) هائلة" -

596
00:52:58,400 --> 00:53:02,400
أختك ليست على علاقة بأحد، صح؟

597
00:53:02,900 --> 00:53:04,900
أجل -
جيد -

598
00:53:06,000 --> 00:53:11,100
إن كان لديها نوع مفضل
أو كان لديك، فما هو؟

599
00:53:12,400 --> 00:53:14,900
إنها تميل إلى الفتيان المشاغبين

600
00:53:15,000 --> 00:53:16,100
حقاً؟ -
أجل -

601
00:53:16,200 --> 00:53:17,500
هذار ائع

602
00:53:21,800 --> 00:53:24,800
كلومبوس) هو الذي يخاف؟) -
أجل، إنه مثل الأرنب -

603
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
سأنال منه

604
00:53:31,200 --> 00:53:32,300
شاهداني

605
00:53:44,300 --> 00:53:47,000
لا بأس، لا بأس، نلت منه

606
00:53:51,500 --> 00:53:54,100
أهكذا تلقي التحية في المكان
الذي جئت منه؟

607
00:53:55,600 --> 00:53:58,700
!يا إلهي
(لا أصدق أني قتلت (بيل موري

608
00:54:01,100 --> 00:54:02,500
سيد (موري)؟

609
00:54:02,500 --> 00:54:05,900
يمكنك أن تنادني (بيل) الآن

610
00:54:06,000 --> 00:54:07,100
بيل)؟) -
نعم؟ -

611
00:54:08,200 --> 00:54:12,000
لا أظننا قادرين على تقطيب هذا الجرح

612
00:54:13,500 --> 00:54:15,100
لا يزال لين

613
00:54:15,500 --> 00:54:18,100
أتظن أنك ستنجو؟

614
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
كلا

615
00:54:22,600 --> 00:54:24,900
إن كان ذلك يعني لك شيئاً الآن
فأنا آسف

616
00:54:25,900 --> 00:54:27,200
كان تصرفاً بالغريزة

617
00:54:27,800 --> 00:54:29,000
أنا المخطئ

618
00:54:29,300 --> 00:54:31,600
لم أبرع يوماً في المزاح

619
00:54:32,700 --> 00:54:34,900
هل أنت نادم على أي شيء؟

620
00:54:38,100 --> 00:54:40,100
(ربما فيلم (غارفيلد

621
00:55:05,200 --> 00:55:07,500
آسفة، إنه يضحكني

622
00:55:09,400 --> 00:55:11,200
ولكن لا يزال الأمر محزن -
أجل -

623
00:55:15,823 --> 00:55:17,270
!تباً

624
00:55:31,900 --> 00:55:34,300
آسف، لحظة واحدة

625
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
إنها بندقية مزدوجة

626
00:55:38,000 --> 00:55:38,800
حسناً

627
00:55:44,300 --> 00:55:47,000
1 ،2 ،3

628
00:55:49,400 --> 00:55:52,100
هل تريدون بعض الكراميل؟ -
أجل -

629
00:56:01,300 --> 00:56:02,500
...صف السيارة مجاناً

630
00:56:02,900 --> 00:56:05,400
هو أفضل شيء
في بلد الزومبي

631
00:56:05,700 --> 00:56:08,600
أفضل شيء في بلد الزومبي
(هو عدم تحديث (فيسبوك

632
00:56:08,700 --> 00:56:11,600
"مثلاً "(روب كيرتسس) يستعد ليوم للجمعة

633
00:56:11,900 --> 00:56:13,000
من يبالي؟

634
00:56:13,200 --> 00:56:16,900
أفضل شيء هو عدم وجود الملاحم

635
00:56:17,100 --> 00:56:19,300
وما هو أسوأ شيء
في بلد الزومبي؟

636
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
فضلاً عن حقيقة أني قتلت
بيل موري)؟)

637
00:56:22,200 --> 00:56:23,200
الإختيار سهل

638
00:56:23,600 --> 00:56:25,200
(فقدان (باك

639
00:56:25,500 --> 00:56:26,600
ذلك كلبه

640
00:56:28,200 --> 00:56:32,000
لم أعتقد أني سأحب أي شيء
(أكثر من (باك

641
00:56:32,400 --> 00:56:35,700
فقدت رشدي يوم ولد

642
00:56:38,200 --> 00:56:39,300
آسفة

643
00:56:40,911 --> 00:56:43,546
كان مثلي تماماً

644
00:56:43,600 --> 00:56:49,000
،كانت لديه شخصيتي، ضحكتي
إقبالي على الطعام

645
00:56:49,500 --> 00:56:54,800
ضحكتي"؟ والآن فهمت، شعرت بالإحراج"
من أني استغرقت كل هذا الوقت لكي أدرك

646
00:56:55,000 --> 00:56:59,400
أنا أفضل من يركض، أدركت أني
لست الوحيد الذي يهرب من شيء ما

647
00:57:24,100 --> 00:57:26,500
صنعنا هذه المحفظة معاً
من الشريط اللاصق

648
00:57:33,000 --> 00:57:37,300
عندما يفقد رجلاً ابنه
فقد خسر كل ما لديه

649
00:57:47,900 --> 00:57:51,600
(لم أبكِ هكذا منذ فيلم (تيتانيك

650
00:58:32,400 --> 00:58:38,000
أتريدين تلميحاً؟
،تنفسي ببطء

651
00:58:39,000 --> 00:58:40,200
ثم اسحبي الزناد

652
00:59:14,900 --> 00:59:17,100
لا تتركني أشرب لوحدي -
حسناً -

653
00:59:24,700 --> 00:59:27,900
(من عام 1997، (جور جورجس

654
00:59:29,700 --> 00:59:30,891
لا أتناول المشروبات الفرنسية أبداً

655
00:59:30,900 --> 00:59:32,515
يوم (جورجس)... ما هذا؟

656
00:59:34,500 --> 00:59:36,100
هي من عام 97؟ -
أجل -

657
00:59:37,400 --> 00:59:38,900
أكان عاماً طيباً؟ -
يا إلهي -

658
00:59:39,500 --> 00:59:44,100
كان عاماً عظيماً، هل تمزح؟
شاهدت أول فيلماً للكبار فقط

659
00:59:45,400 --> 00:59:47,500
(أناكوندا) -
(أناكوندا) -

660
00:59:50,600 --> 00:59:51,900
أول وشم، خنزير

661
00:59:52,700 --> 00:59:54,000
حقاً؟ -
مقلد -

662
00:59:55,000 --> 00:59:56,100
أول قبلة

663
00:59:57,900 --> 00:59:59,400
(سكوتي لينش)

664
01:00:01,500 --> 01:00:02,800
هل استعملتما... اللسام؟

665
01:00:05,000 --> 01:00:06,600
ربما

666
01:00:08,600 --> 01:00:11,800
هل تغار من (سكوتي لينش)؟ -
أجل، أغار منه -

667
01:00:13,600 --> 01:00:16,800
بالواقع أظنني أغار من عام 1997 بأكمله

668
01:00:18,300 --> 01:00:19,600
فلنر عامي

669
01:00:22,200 --> 01:00:25,800
أول طبيب أسنان
الحقير ركّب لي جهاز تقويم

670
01:00:26,900 --> 01:00:29,000
"حصلت لأول مرة على تقدير "جيد جداً -
غير معقول -

671
01:00:30,300 --> 01:00:32,000
(كان ذلك أكثر رعباً من (أناكوندا

672
01:00:33,300 --> 01:00:36,000
ورشة حطب
لا تعتبر مدرسة بأي حال

673
01:00:39,100 --> 01:00:41,200
حظيت بأول رقصة في المدرسة

674
01:00:41,300 --> 01:00:44,100
(مع (سادي هوكينز

675
01:00:44,700 --> 01:00:46,200
اختيار الفتيات

676
01:00:49,100 --> 01:00:50,800
لم يختارك أحد؟

677
01:00:51,100 --> 01:00:52,500
اختيار الفتيات

678
01:00:53,400 --> 01:00:54,900
!تلك العاهرات -
أعلم -

679
01:00:56,000 --> 01:00:58,900
لن أسكت على ذلك
أتدري أمراً؟

680
01:00:59,400 --> 01:01:01,600
،بالنيابة عن فتيات الصف الثامن بأكمله

681
01:01:03,500 --> 01:01:05,100
أود أن أعوض عنك

682
01:01:08,200 --> 01:01:11,898
اهدأ، (سكوتي) بات من الماضي

683
01:01:47,100 --> 01:01:50,200
لا أعرف اسمك حتى
ولكن هذا جميل للغاية

684
01:01:51,900 --> 01:01:56,027
بيني وبينك وفيلم "ماذا عن (بوب)؟

685
01:01:57,800 --> 01:01:59,200
أنت لطيف بعض الشيء

686
01:01:59,800 --> 01:02:01,100
أتظنين ذلك؟

687
01:02:03,300 --> 01:02:07,000
...لست شجاعاً ولكن

688
01:02:07,500 --> 01:02:09,000
ولكني أستطيع أن أعالج ذلك

689
01:02:13,200 --> 01:02:14,700
حقاً؟

690
01:02:15,700 --> 01:02:18,300
أو أقله أسمح لك بالتقدم
إلى القاعدة الأولى

691
01:02:30,000 --> 01:02:32,100
مساعدة لنقل الأريكة؟

692
01:02:32,900 --> 01:02:34,700
نحن نبني حصناً

693
01:02:40,800 --> 01:02:44,300
ربما هذا للأفضل

694
01:02:45,900 --> 01:02:48,900
(لأني معجبة بك (كلومبوس

695
01:02:49,000 --> 01:02:52,900
ولكن أنا وشقيقتي سنفعل
ما تتطلبه النجاة

696
01:03:05,000 --> 01:03:07,200
(كنت آمل أن تكون (وتشيتا
،تلعب دور صعبة المنال وحسب

697
01:03:07,900 --> 01:03:10,900
ولكني أدركت أنها تعاني من عدم الثقة
حتى أكثر مني

698
01:03:11,000 --> 01:03:13,800
عندما استيقظت اليوم التالي
وهي تغادر

699
01:03:18,200 --> 01:03:20,400
،أنت أشبه بآنسان آلي منيع

700
01:03:20,500 --> 01:03:23,800
تم تطويرة في معمل حكومي سري

701
01:03:25,100 --> 01:03:27,600
،لا أصدق أني كدت أقبله
ما هي قاعدتنا؟

702
01:03:28,400 --> 01:03:31,300
ألا نثق في أحد سوى بعضنا البعض -
بعضنا البعض -

703
01:03:33,000 --> 01:03:34,200
أجل، أنا وأنت فقط

704
01:03:47,900 --> 01:03:52,100
لقد نجوت من ثورة الزومبي
وجبت منتصف البلد

705
01:03:52,800 --> 01:03:56,100
إلى أين تذهبين؟ -
!(سأذهب إلى ملاهي (باسيفيك -

706
01:04:16,300 --> 01:04:17,700
افتح يا سمسم

707
01:04:28,300 --> 01:04:30,600
هذ مشكلة التقرب من أحد ما

708
01:04:31,300 --> 01:04:32,900
عندما يتركك تشعر بالضياع

709
01:04:33,700 --> 01:04:37,800
وجود (تالاهاسي) لم يريحني
بل جعلني أشعر بالمزيد من الوحدة

710
01:04:37,900 --> 01:04:41,700
لم تكن لتحرز شيئاً بأي حال

711
01:04:42,200 --> 01:04:45,200
لم تكن معشوق النساء
قبل وصولي

712
01:04:47,600 --> 01:04:50,800
لهذا لا أسمح للناس بالتقرب مني
لأنك تحترق وحسب

713
01:04:51,200 --> 01:04:52,100
أشاطرك الرأي

714
01:04:53,800 --> 01:04:59,200
أتعلم ماذا يسمون (توينكي) في المكسيك؟
"الغواصات"

715
01:04:59,800 --> 01:05:01,700
إني ذاهب إلى هناك يا صاحبي

716
01:05:02,700 --> 01:05:03,900
لا يهم

717
01:06:32,900 --> 01:06:34,800
(سأذهب وراء (وتشيتا

718
01:06:34,900 --> 01:06:37,800
ألم تقرأ كتاب
إنها ليست معجبة بك"؟"

719
01:06:38,200 --> 01:06:41,700
لا يجب أن ترخّص من نفسك -
لا أبالي، أريد أن أكون معها -

720
01:06:43,600 --> 01:06:44,800
(استمتع في (المكسيك

721
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
!هيا! اسرعي

722
01:06:56,100 --> 01:06:56,900
!اركبي

723
01:07:07,000 --> 01:07:08,200
!هيا! هيا

724
01:07:10,300 --> 01:07:11,800
!انطلقي! انطلقي

725
01:07:24,700 --> 01:07:28,000
!عند العدة الثالثة -
!واحد، إثنان، ثلاثة -

726
01:07:43,300 --> 01:07:44,800
هل أنت بخير؟
هيا بنا

727
01:07:45,200 --> 01:07:46,400
هيا، انهضي

728
01:07:46,500 --> 01:07:47,600
هيا بنا

729
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
!إلى هناك

730
01:08:14,395 --> 01:08:18,021
...لا أجيد إلقاء الوداع، لذا

731
01:08:19,977 --> 01:08:21,627
هذا يفي بالغرض
أيها الخنزير

732
01:08:21,800 --> 01:08:25,945
هذا أسوأ وداع سمعته في حياتي
كما أنك سرقته من فيلم

733
01:08:29,400 --> 01:08:31,000
بلغ السيدتين بتحيتي

734
01:08:31,500 --> 01:08:34,200
لعلمك، صورهما في محفظة أحد ما أيضاً

735
01:08:59,900 --> 01:09:02,248
(اركب السيارة يا (إيفيل كنيفل

736
01:09:02,480 --> 01:09:05,490
دعنا نستقل قطار الموت -
شكراً -

737
01:09:16,000 --> 01:09:17,200
!انطلقي

738
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
ليست ممتعاً كما في ذاكرتي

739
01:10:25,100 --> 01:10:27,000
اطلقي النار على صندوق التحكم

740
01:10:59,800 --> 01:11:01,400
(كلومبوس) -
(تالاهاسي) -

741
01:11:01,400 --> 01:11:05,500
أعتقد أنهما بحاجة ماسة لمساعدتنا
هذه المرة

742
01:11:06,300 --> 01:11:09,200
اربط الحزام -
لقد سبقتك في ذلك -

743
01:11:11,400 --> 01:11:13,500
!وقت الجنون أو السكون

744
01:11:18,600 --> 01:11:19,600
اللعنة

745
01:11:39,278 --> 01:11:41,615
"القاعدة الثانية "الطلقة المزدوجة

746
01:11:42,000 --> 01:11:46,500
لطالما قالت لي أمي
أني يوماً ما سأبرع في شيء ما

747
01:11:46,700 --> 01:11:48,800
من كان يتوقع أن يكون قتل الزومبي
هو ذلك الشيء؟

748
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
ربما لا أحد

749
01:11:51,700 --> 01:11:53,400
!انظري

750
01:11:55,500 --> 01:11:57,800
علينا أن نفكر في إعتذار

751
01:12:24,700 --> 01:12:26,200
!هنا بالأعلى

752
01:12:27,900 --> 01:12:28,900
!يا إلهي

753
01:12:34,200 --> 01:12:35,889
إنهما بالأعلى وهما بخير

754
01:12:35,924 --> 01:12:37,470
ماذا تنتظر؟

755
01:12:38,038 --> 01:12:39,426
إنها فتاتك

756
01:12:44,700 --> 01:12:48,000
!تعالوا
!(تعالوا وجربوا (تالاهاسي

757
01:12:48,200 --> 01:12:50,300
هل من جوعى؟

758
01:12:50,803 --> 01:12:53,600
تالاهاسي) يكون طيب المذاق)
!في هذا الموسم

759
01:12:53,900 --> 01:12:55,019
!تعالوا

760
01:12:55,604 --> 01:12:57,840
!تعالوا أيها الأوغاد المقبوحين

761
01:13:15,400 --> 01:13:16,600
!اللعنة

762
01:13:19,000 --> 01:13:20,500
!اللعنة

763
01:13:48,877 --> 01:13:50,167
!أولئك الأوغاد

764
01:14:20,900 --> 01:14:23,100
تباً، نفدت مني القذائف

765
01:14:50,536 --> 01:14:51,498
ها نحن ذا

766
01:17:26,500 --> 01:17:28,000
!(وتشيتا)! (ليتل روك)

767
01:17:32,400 --> 01:17:33,700
يا إلهي

768
01:17:34,700 --> 01:17:36,400
انظر إلى هذا المهرج

769
01:17:40,220 --> 01:17:43,700
طبعاً، لا بد أن يكون مهرجاً

770
01:17:46,400 --> 01:17:48,500
كلا، لا بد أن يكون مهرجاً

771
01:17:49,200 --> 01:17:52,423
،(وكان لا بد أن تفهم (وتشيتا

772
01:17:52,723 --> 01:17:55,179
بأن بعض القواعد قد وضعت
لكي تخرق

773
01:17:55,180 --> 01:17:57,142
القاعدة السابعة عشر
"كن بطلاً"

774
01:17:58,800 --> 01:18:01,000
وقت الجنون أو السكون

775
01:18:05,100 --> 01:18:06,600
سحقاً لهذا المهرج

776
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
شكراً

777
01:18:52,800 --> 01:18:53,900
(وتشيتا)

778
01:19:06,700 --> 01:19:09,300
(كرستا)

779
01:19:42,100 --> 01:19:45,200
حسناً، علينا أن نخرج الآن

780
01:19:50,300 --> 01:19:52,800
أخيراً وصل إلى القاعدة الأولى

781
01:19:53,100 --> 01:19:56,000
لا بأس بذلك
بالنسبة للفتى المدلل

782
01:20:03,700 --> 01:20:05,900
أين (فلوريدا)؟

783
01:20:09,300 --> 01:20:10,800
لدي حدس

784
01:20:13,200 --> 01:20:18,200
أين أنت أيتها الكعكة اللذيذة اللعينة؟
أين أنت؟

785
01:20:23,426 --> 01:20:25,392
!دعايا زائفة

786
01:20:28,678 --> 01:20:30,184
!يا للهول

787
01:20:31,200 --> 01:20:33,400
أتريد (سنوبول) أو ما شابه؟

788
01:21:00,700 --> 01:21:02,300
!يا إلهي

789
01:21:08,700 --> 01:21:10,800
تعجز الكلمات عن الوصف

790
01:21:12,500 --> 01:21:13,900
لم يحن الوقت بعد

791
01:21:14,000 --> 01:21:17,030
هل يمكنك أن تزيل الرصاصة
وتأكل ما حولها؟

792
01:21:18,184 --> 01:21:19,178
حسناً

793
01:21:21,400 --> 01:21:22,700
!كلا

794
01:21:23,400 --> 01:21:24,700
!كلا

795
01:21:24,900 --> 01:21:26,300
!كلا

796
01:21:28,796 --> 01:21:32,081
ذلك الوجه، هذا أنا أدرك
،أن هاتين الفتاتين الذكيتين

797
01:21:32,081 --> 01:21:33,642
في تلك الشاحنة السوداء

798
01:21:34,500 --> 01:21:37,400
وذلك الرجل بتلك السترة
،من جلد الثعبان

799
01:21:38,026 --> 01:21:40,252
كانوا أقرب ما يكون
،إلى شيء تمنيته دوماً

800
01:21:40,253 --> 01:21:41,989
ولكن لم أحظ به حقاً

801
01:21:42,683 --> 01:21:43,800
عائلة

802
01:21:44,000 --> 01:21:46,687
وثقت بهم ووثقوا بي

803
01:21:50,500 --> 01:21:53,300
القاعدة الثانية والثلاثون
"استمتع بالأمور البسيطة"

804
01:21:53,700 --> 01:21:55,745
(حصل (تالاهاسي) على (توينكي

805
01:21:56,200 --> 01:22:00,099
وبرغم أن الحياة لن تستعيد
،بساطتها وبرائتها

806
01:22:00,500 --> 01:22:03,908
ريثما تذوق تلك الكعكة الصفراء

807
01:22:04,269 --> 01:22:07,096
كان لدينا الأمل
كان لدينا بعضنا البعض

808
01:22:08,083 --> 01:22:12,184
وبدون أناس آخرين
قد نتحول أيضاً إلى زومبي

809
01:22:13,000 --> 01:22:13,792
شكراً جزيلاً

810
01:22:13,893 --> 01:22:15,360
ساعدتنا على الرحيل

811
01:22:18,536 --> 01:22:20,058
ذلك كان مضحكاً

812
01:22:20,411 --> 01:22:22,036
...حتى المرة القادمة، تذكروا

813
01:22:22,071 --> 01:22:23,831
الركض، حزام الأمان

814
01:22:23,966 --> 01:22:27,300
ما هما إلا وقاية
لا ضرر منها

815
01:22:29,600 --> 01:22:33,500
هذا (كلومبوس) من (أوهايو) ببلد الزومبي
يتمنى لكم ليلة طيبة

816
01:22:36,544 --> 01:27:42,501
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
تعديل التوقيت 
mOh2ooo
gohaa67@gotmail.com
012 61 61 575
