1
00:01:09,968 --> 00:01:10,898
إلى المركز

2
00:01:11,094 --> 00:01:12,083
هذه وحدة الإنقاذ الثالثة

3
00:01:12,339 --> 00:01:13,362
معي رجل أبيض في ال 55

4
00:01:13,559 --> 00:01:15,178
أسمه جون فايلارد
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com

5
00:01:15,450 --> 00:01:17,179
مصاب بضربة قوية على الجمجمة

6
00:01:17,555 --> 00:01:23,944
الرجل مسجل كمتبرع بالأعضاء

7
00:01:24,477 --> 00:01:25,920
يرجى التحضير للنقل

8
00:01:26,518 --> 00:01:28,824
علم ذلك يا وحدة الانقاذ الثالثة

9
00:03:07,617 --> 00:03:10,214
لقد تعلمت أن الحليب يساعد عظامك

10
00:03:10,395 --> 00:03:11,616
و الجزر يساعد عينيك

11
00:03:11,962 --> 00:03:12,643
أنت تعرفين ذلك

12
00:03:12,823 --> 00:03:13,387
لا

13
00:03:13,552 --> 00:03:14,317
حقا

14
00:03:14,596 --> 00:03:15,646
ألم نتحدث عن هذا ؟

15
00:03:16,077 --> 00:03:17,760
كان هذا عندما كنت في السادسة

16
00:03:18,048 --> 00:03:22,073
حسناً أيتها العجوز

17
00:03:41,926 --> 00:03:42,762
أنظر

18
00:03:43,205 --> 00:03:44,834
ماذا هناك ؟

19
00:03:45,103 --> 00:03:46,443
إنه برسيم له أربع أوراق

20
00:03:51,105 --> 00:03:52,064
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟

21
00:03:52,278 --> 00:03:53,121
الحظ الجيد

22
00:04:04,129 --> 00:04:05,202
هل هناك أي شبان

23
00:04:05,497 --> 00:04:06,126
لا

24
00:04:17,415 --> 00:04:18,705
هل هذا جيد

25
00:04:18,890 --> 00:04:20,269
ليس مضحكا أو مؤلماً

26
00:04:33,404 --> 00:04:33,974
كيف حالها ؟

27
00:04:34,299 --> 00:04:34,972
جيد

28
00:04:35,214 --> 00:04:36,143
جيد جداً

29
00:04:36,611 --> 00:04:37,933
لا أرى أي مؤشرات لفقدان القدرة
على الحركة

30
00:04:38,101 --> 00:04:39,021
في أي مكان

31
00:04:39,418 --> 00:04:41,153
و نحن نتقدم بتأني في عينات الدم

32
00:04:43,259 --> 00:04:45,154
كما أنني حصلت على موافقتها

33
00:04:45,387 --> 00:04:47,519
من أجل البرنامج العلاجي الجديد
الذي كنت أخبرك عنه

34
00:04:47,897 --> 00:04:48,464
أنت مذهلة

35
00:04:48,601 --> 00:04:49,592
كيف فعلت ذلك ؟

36
00:04:49,917 --> 00:04:50,610
هذا سر خطير

37
00:04:51,176 --> 00:04:52,255
إن أخبرتك سيتوجب علي أن أقتلك

38
00:04:53,260 --> 00:04:53,928
هل ستفعلين ذلك ؟

39
00:04:54,088 --> 00:04:54,950
بالتأكيد

40
00:04:56,238 --> 00:04:58,794
سأفعل أي شيء من اجلها

41
00:04:59,823 --> 00:05:00,636
شكراً لك

42
00:05:01,307 --> 00:05:02,122
أهلاً

43
00:05:03,142 --> 00:05:04,684
كيف هو حال المريض الأخر في العائلة ؟

44
00:05:04,983 --> 00:05:07,278
مازال ينبض

45
00:05:08,209 --> 00:05:09,822
يبدو انه سيكون عيد ميلاد سعيد

46
00:05:11,521 --> 00:05:12,612
أخبرتك أنه عيد ميلادي ؟

47
00:05:13,499 --> 00:05:15,667
طبعاً , هل وضعت أي خطط كبيرة ؟

48
00:05:20,540 --> 00:05:22,882
لا , كنت أتساءل إن كنت تريدين .... ؟

49
00:05:23,133 --> 00:05:25,946
سأذهب

50
00:05:28,598 --> 00:05:30,305
لقد سألتها أخيراً لتخرج معك في موعد

51
00:05:30,546 --> 00:05:32,960
لم أدعها إلى موعد هي أرادت
أن تأتي و تحتفل معنا

52
00:05:33,499 --> 00:05:35,053
و ماذا تقصدين بكلمة أخيراً

53
00:05:35,518 --> 00:05:37,428
أنت معجب بها منذ البداية

54
00:05:37,758 --> 00:05:39,106
حتى قبل أن تمرض باعتقادي

55
00:05:39,340 --> 00:05:40,537
هذه طبيبتك عزيزتي

56
00:05:41,006 --> 00:05:42,260
أنت تحمر خجلاً أبي

57
00:05:42,626 --> 00:05:43,705
أدخلي إلى السيارة

58
00:05:45,686 --> 00:05:47,828
لقد أصبحنا أصدقاء , و هذا هو كل ما سكون

59
00:05:48,143 --> 00:05:49,354
صحيح أبي

60
00:06:30,285 --> 00:06:31,433
النجدة

61
00:06:32,584 --> 00:06:33,930
ساعدوني

62
00:06:34,406 --> 00:06:36,248
زوجي تعرض لإطلاق النار

63
00:06:36,691 --> 00:06:37,795
ليساعدني أحدهم

64
00:06:41,158 --> 00:06:43,103
النجدة

65
00:06:56,199 --> 00:06:57,698
أنا مسعف

66
00:06:57,957 --> 00:06:58,880
ما الذي حدث ؟

67
00:06:59,127 --> 00:07:01,863
لقد تعرض لإطلاق النار

68
00:07:02,049 --> 00:07:02,943
منذ متى ؟

69
00:07:13,019 --> 00:07:14,232
أستطيع سماعه

70
00:07:15,051 --> 00:07:16,510
كما لو أنه في رأسي

71
00:07:24,278 --> 00:07:25,836
هل تستطيع سماعه الآن ؟

72
00:07:29,700 --> 00:07:30,990
لا

73
00:07:31,672 --> 00:07:34,577
هل مازلت مستمراً بتناول
أدوية من الرفض ؟

74
00:07:34,982 --> 00:07:36,140
نعم

75
00:07:36,019 --> 00:07:37,650
هل تتعاط المخدرات ؟

76
00:07:37,871 --> 00:07:38,777
لا

77
00:07:38,946 --> 00:07:40,723
هل تتناول الكافين أو مشتقاته ؟

78
00:07:42,545 --> 00:07:43,405
هل كنت تشرب ؟

79
00:07:44,479 --> 00:07:45,722
لا

80
00:07:46,958 --> 00:07:49,593
تيري , لقد خضعت لعملية نقل للقلب

81
00:07:49,959 --> 00:07:51,482
التوتر بعد العملية أمر طبيعي جداً

82
00:07:53,309 --> 00:07:54,695
هذا ما تستمر بأخباري به

83
00:07:55,053 --> 00:07:56,725
لكن هذه المرة الثالثة
التي يحدث بها هذا

84
00:07:57,024 --> 00:07:58,760
و لقد مضى خمسة أشهر منذ عمليتي

85
00:07:59,020 --> 00:08:00,008
الطبيب تشلسو وصل

86
00:08:00,428 --> 00:08:01,281
شكراً لك

87
00:08:03,876 --> 00:08:05,377
سنجري المزيد من الاختبارات

88
00:08:05,591 --> 00:08:06,838
سنتعمق في البحث

89
00:08:07,073 --> 00:08:08,158
سيكون كل شيء بخير

90
00:09:23,930 --> 00:09:25,785
هل أنت غاضب ؟

91
00:09:27,317 --> 00:09:28,763
لم قد أكون غاضباً ؟

92
00:09:30,135 --> 00:09:32,649
لقد سرقت الصورة من مكتبك

93
00:09:34,213 --> 00:09:36,825
لا , لست غاضباً

94
00:09:37,600 --> 00:09:38,804
لقد أحببتها بشدة

95
00:09:40,520 --> 00:09:42,828
هذه لأنك تدعوني بعزيزتي

96
00:09:43,809 --> 00:09:50,191
أنا لا أذكر أخر مرة ذهبت فيها لحفلة
عيد ميلاد والد أحد المرضى

97
00:09:54,955 --> 00:09:56,137
لقد نسيت

98
00:09:58,026 --> 00:09:58,933
لم يكن عليك

99
00:09:59,708 --> 00:10:01,867
لست من الناس الذين يذهبون
لحفلة عيد الميلاد دون هدية

100
00:10:03,474 --> 00:10:06,441
الاستحسان , الإصرار , الصناديق المخططة

101
00:10:06,691 --> 00:10:08,013
هذا موجود في الكتاب المقدس

102
00:10:08,553 --> 00:10:09,716
حقاً أي جزء ؟

103
00:10:09,963 --> 00:10:11,828
الحفلات وفقاً للسيدة مريم

104
00:10:24,635 --> 00:10:26,398
هناك شيء أخر أيضاً

105
00:10:28,035 --> 00:10:30,991
لقد أقنعت الشركاء كي يزيدوا من كمية دوائك

106
00:10:32,122 --> 00:10:33,786
كلانا نعلم أنه لن يصبح أرخص ثمناً

107
00:10:35,969 --> 00:10:37,967
لهذا السبب أنا قبلت بالعمل

108
00:10:39,536 --> 00:10:42,028
لكنك لن تجني ما يكفي من أجل أدويتك

109
00:10:42,274 --> 00:10:43,526
أن تقوم بعمل رائع

110
00:10:45,836 --> 00:10:48,366
أنا فقط أريد أن أساعد

111
00:11:12,436 --> 00:11:13,600
أنت تحمر خجلاً

112
00:11:16,793 --> 00:11:18,486
أنا سأرى الطبيب غداً

113
00:11:18,739 --> 00:11:19,538
سأخبره أنه عند أول قبلة لي منذ زمن طويل

114
00:11:19,808 --> 00:11:21,182
جعلت دمي يغلي قليلاً

115
00:11:23,713 --> 00:11:25,311
أبي , أتريد قطعة من الكعكة ؟

116
00:13:23,590 --> 00:13:25,164
كيفين , كيفين ستوتفيك

117
00:13:25,339 --> 00:13:25,880
نعم

118
00:13:26,137 --> 00:13:29,354
أن أنقذت ذلك الرجل في موقف
السيارات اليوم الفائت

119
00:13:29,953 --> 00:13:30,664
نعم

120
00:13:31,188 --> 00:13:32,845
من أنت , صحفي أو ما شابه ؟

121
00:13:33,151 --> 00:13:34,098
أنا

122
00:13:41,598 --> 00:13:43,163
حسناً

123
00:13:44,126 --> 00:13:49,730
أنتظر , لقد رأيت أسمك على استمارة
الرجل الذي تبرع لي بالأعضاء

124
00:13:49,958 --> 00:13:51,380
أنتظر أنا أتحدث إليك

125
00:13:52,718 --> 00:13:53,570
ماذا قلت ؟

126
00:13:55,367 --> 00:13:56,508
.... لن أسالك

127
00:13:57,998 --> 00:13:59,252
من أنت ؟

128
00:14:00,656 --> 00:14:02,344
أنا لست أي أحد

129
00:14:02,535 --> 00:14:05,713
أنت فقط مدرج ضمن المعلومات
المتعلقة بالمتبرع

130
00:14:06,338 --> 00:14:09,355
يستحسن بك أن تخبرني الآن من تكون أنت

131
00:14:09,899 --> 00:14:10,596
أنا لا أحد

132
00:14:10,824 --> 00:14:11,574
ماذا تعرف عن عملي

133
00:14:11,734 --> 00:14:12,561
أنا لا أحد

134
00:14:12,960 --> 00:14:14,944
فقط ضعها من يدك

135
00:14:15,218 --> 00:14:16,397
من تكلم معك

136
00:14:16,996 --> 00:14:17,829
أكرتون

137
00:14:18,061 --> 00:14:18,999
لم يتحدث معي أحد

138
00:14:19,401 --> 00:14:20,475
من هو اكرتون

139
00:14:22,186 --> 00:14:23,795
أنا لست وحشاً

140
00:14:25,266 --> 00:14:26,793
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

141
00:14:27,338 --> 00:14:30,149
أنا أصدقك

142
00:14:49,415 --> 00:14:52,910
أيها اللعين , لقد طعنتني يا رجل

143
00:14:53,800 --> 00:14:55,403
لم أفعل

144
00:14:58,874 --> 00:15:00,828
أيها اللعين

145
00:15:23,447 --> 00:15:24,724
أبي

146
00:15:25,545 --> 00:15:29,154
أبي , لم لا ترتدي ثيابك و توصلني
إلى حافلة المدرسة

147
00:15:32,308 --> 00:15:34,780
هل أنت تفكر بأمي ؟

148
00:15:35,570 --> 00:15:37,114
ماذا ؟

149
00:15:37,822 --> 00:15:39,520
لا , لا

150
00:15:40,174 --> 00:15:42,414
لا تكذب أعرف أنك تفعل

151
00:15:43,376 --> 00:15:45,661
لكن لا مشكلة في أنك تحب ليز الآن

152
00:15:48,187 --> 00:15:49,888
أمي احببتنا

153
00:17:10,204 --> 00:17:11,675
هل أنت بخير ؟

154
00:17:41,001 --> 00:17:42,435
مرحباً

155
00:17:42,666 --> 00:17:43,752
إنها أنا

156
00:17:44,611 --> 00:17:45,559
ليز

157
00:17:47,063 --> 00:17:48,869
لقد خسرت مريضاً اليوم

158
00:17:49,555 --> 00:17:50,699
رجل شاب

159
00:17:51,539 --> 00:17:52,696
لم يكن من المفترض لهذا أن يحدث

160
00:17:52,995 --> 00:17:54,433
لم أحاول بجهد كاف كي أنقذه

161
00:17:55,946 --> 00:17:56,695
أنا أسف

162
00:17:58,392 --> 00:18:00,275
لم أحاول كفاية تيري

163
00:18:00,899 --> 00:18:03,356
كان من المفترض بي أن أستمر بالمحاولة

164
00:18:05,307 --> 00:18:06,282
أنا آسفة

165
00:18:07,805 --> 00:18:14,332
هناك مسعف طعن خارج المبنى الليلة الماضية

166
00:18:19,129 --> 00:18:21,012
يا إلهي , هل عرفوا من فعل ذلك ؟

167
00:18:21,804 --> 00:18:24,093
ربما كان رجل متشرد أو ما شابه

168
00:18:25,546 --> 00:18:26,464
حقاً

169
00:18:29,688 --> 00:18:31,718
هكذا يقولون

170
00:18:33,079 --> 00:18:35,138
هل أنت بخير ؟ , صوتك يبدو غريباً

171
00:18:36,589 --> 00:18:39,338
هل أستطيع رؤيتك الليلة ؟

172
00:18:40,210 --> 00:18:45,198
طبعاً , سوف أتي بعد ما أن أنتهي من هنا

173
00:18:45,533 --> 00:18:46,504
جيد

174
00:18:47,390 --> 00:18:48,526
أراك وقتها

175
00:19:16,759 --> 00:19:17,754
لا أعرف لم فعلت ذلك ؟

176
00:19:20,282 --> 00:19:23,226
ماذا ؟ ليست ممتازة جداً

177
00:19:25,357 --> 00:19:27,748
لا , أنت جميلة جداً

178
00:19:29,030 --> 00:19:30,156
و ذكية جداً

179
00:19:30,533 --> 00:19:33,151
لكني لست عبقرية

180
00:19:33,457 --> 00:19:34,924
لديك عمل رائع

181
00:19:35,182 --> 00:19:36,510
و هو عمل هام

182
00:19:40,576 --> 00:19:44,094
لماذا أنت مهتمة في رجل في عمري ؟

183
00:19:44,746 --> 00:19:51,252
ليس هناك الكثير من الرجال مثلك

184
00:19:52,195 --> 00:19:54,915
لقد رأيت ما تفعله

185
00:19:57,173 --> 00:19:58,647
و أعرف ما الذي مررت به

186
00:20:02,304 --> 00:20:06,949
و عندما أفكر كيف انك تخليت عن حياتك من اجلها

187
00:20:08,520 --> 00:20:09,441
و أتعلم ما الذي أقوله

188
00:20:09,835 --> 00:20:11,226
أقول لنفسي يا الهي

189
00:20:11,477 --> 00:20:14,264
إن هذا هو الرجل الذي زرعنا له القلب

190
00:20:14,901 --> 00:20:19,757
يا الهي إنه حقاً رجل عظيم

191
00:20:37,886 --> 00:20:39,551
هل أكلت الكثير من الثوم ؟

192
00:20:40,371 --> 00:20:46,717
لا , أنا لا أشعر أنني بخير الآن

193
00:20:47,189 --> 00:20:49,301
سوف أزور الطبيب غداً

194
00:20:49,901 --> 00:20:51,040
من اجل ذلك الفحص

195
00:20:51,777 --> 00:20:54,666
إذا كنت ترغب في ذلك , لم لا تأتي
و تراني بعد ذلك

196
00:20:54,908 --> 00:20:55,793
ليس عليك أن تغادري

197
00:20:55,978 --> 00:20:58,261
لقد مررت بيوم شاق , و أنت عليك أن ترتاح

198
00:21:00,017 --> 00:21:00,943
و ربما سأراك غدا

199
00:21:23,572 --> 00:21:24,816
أنا لست وحشاً

200
00:21:26,780 --> 00:21:28,829
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه

201
00:22:04,058 --> 00:22:07,870
مرحباً , أنا أبحث عن المحقق فان دوران

202
00:22:12,499 --> 00:22:13,207
فان دوران

203
00:22:13,632 --> 00:22:15,448
مرحباً حضرة المحقق

204
00:22:15,629 --> 00:22:22,156
أسمي تيري  , أريد أن أسألك عن قضية
أنت تعمل عليها

205
00:22:22,398 --> 00:22:23,476
عن رجل أسمه فايلارد

206
00:22:23,646 --> 00:22:24,435
لقد قتل

207
00:22:24,644 --> 00:22:26,408
زوجته قتلت أيضاً

208
00:22:27,100 --> 00:22:27,992
هل تعرفه أو ما شابه

209
00:22:28,861 --> 00:22:31,381
نحن مقربون

210
00:22:33,803 --> 00:22:39,316
هناك مطعم للشرطة أنا أكل فيه

211
00:22:39,526 --> 00:22:41,012
يجب عليك أن تقابلني هناك

212
00:22:56,420 --> 00:22:57,567
المحقق فاندوران

213
00:22:58,697 --> 00:23:00,160
أجلس

214
00:23:04,277 --> 00:23:06,450
لقد زرت مسرح جريمة فايلارد

215
00:23:07,194 --> 00:23:09,036
من أنت و كيف تعرف فايلارد ؟

216
00:23:10,334 --> 00:23:18,654
أنا تيري بيرنارد , أنا صديق قديم لفايلارد

217
00:23:19,664 --> 00:23:20,462
صديق قديم

218
00:23:29,175 --> 00:23:32,116
يقال هنا انه لا يوجد مشتبه بهم

219
00:23:32,760 --> 00:23:33,917
لكن هل ألقيت القبض على أحد ؟

220
00:23:34,314 --> 00:23:35,351
لا

221
00:23:36,143 --> 00:23:39,833
أكرتون , هل تعرف من هو اكرتون ؟

222
00:23:43,340 --> 00:23:46,239
يقال أنه ضرب على رأسه

223
00:23:48,401 --> 00:23:49,838
ماذا قيل عن زوجته ؟

224
00:23:50,909 --> 00:23:54,710
لم يتم ذكرها , لماذا ؟

225
00:23:55,862 --> 00:23:59,587
لم نمسك أحداً

226
00:24:01,424 --> 00:24:03,446
و أنا لا أعرف من فعل هذا

227
00:24:04,931 --> 00:24:10,944
لن أساعدك لأنه من الواضح أنك لم تقابل
في حياتك جون فايلارد أو زوجته

228
00:24:11,486 --> 00:24:13,362
و حتى لو عرفت ما الذي تتحدث عنه

229
00:24:16,912 --> 00:24:19,861
فأنت لا تستطيع أن تصحح الأمور , صحيح ؟

230
00:25:00,110 --> 00:25:00,936
مرحباً

231
00:25:01,451 --> 00:25:04,312
من الأفضل لك أن تشعل التلفاز

232
00:25:04,709 --> 00:25:06,275
نعم أنا أشاهد ذلك الآن

233
00:25:07,144 --> 00:25:08,758
هل تعتقد انه يجب علينا أن نقلق ؟

234
00:25:35,329 --> 00:25:36,437
مرحباً

235
00:25:40,912 --> 00:25:41,794
نعم

236
00:26:43,349 --> 00:26:45,533
هل أنت بخير ؟

237
00:28:03,849 --> 00:28:06,494
يا الهي , لقد أرعبتني يا رجل

238
00:28:30,106 --> 00:28:33,246
هناك جريمة قتل في مركز القطار وسط المدينة

239
00:28:33,908 --> 00:28:38,764
الرجال الذين عثروا على الجثة يقولون
أنه رجل أفريقي

240
00:29:08,370 --> 00:29:09,461
يا الهي

241
00:29:16,206 --> 00:29:17,004
هل قفز ؟

242
00:29:17,249 --> 00:29:18,733
لا , يقولون أنه قد دفع

243
00:29:19,595 --> 00:29:21,155
هل وجدت أي شيء

244
00:29:21,367 --> 00:29:22,471
فقط بعض الشعر

245
00:29:22,738 --> 00:29:24,174
لكنه لن يشكل دليلاً بالمحكمة

246
00:29:24,811 --> 00:29:27,292
كما أننا نحتاج لمشتبه به أولاً

247
00:29:52,487 --> 00:29:54,222
مرحباً عزيزتي

248
00:29:54,455 --> 00:29:55,426
أين هو ؟

249
00:29:55,647 --> 00:29:57,732
لقد أغلق على نفسه في الحمام

250
00:30:06,213 --> 00:30:09,390
تيري , إذا كنت في الداخل و كنت تسمعني

251
00:30:09,629 --> 00:30:10,876
أعلمني أن احتجت للمساعدة

252
00:30:11,080 --> 00:30:12,438
لأنني أستطيع أن أتصل بسيارة الأسعاف

253
00:30:12,816 --> 00:30:17,188
لا , لا تتصلي بسيارة الإسعاف

254
00:30:18,073 --> 00:30:19,275
يا الهي ما هذا

255
00:30:19,609 --> 00:30:22,367
إنه لا شيء , مجرد بعض الإثارة

256
00:30:23,940 --> 00:30:24,977
و ماذا قال الطبيب أيدمان ؟

257
00:30:25,901 --> 00:30:29,326
إنه غير مهتم , كل شيء بخير

258
00:30:31,364 --> 00:30:33,035
من الواضح أنه ليس بخير

259
00:30:34,785 --> 00:30:35,946
هل أخذت أدويتك هذا الصباح ؟

260
00:30:37,057 --> 00:30:38,815
لست مريضاً عندك

261
00:30:43,094 --> 00:30:44,550
إذا كان هذا بخصوصنا

262
00:30:45,112 --> 00:30:48,038
إذا كنت تعتقد أنه لا يجب على احدنا
الاعتناء بالأخر أخبرني

263
00:30:53,002 --> 00:30:56,269
الليلة الماضية أنا

264
00:31:00,647 --> 00:31:01,811
لا بأس

265
00:31:04,962 --> 00:31:06,177
هل أنت بخير ؟

266
00:31:07,052 --> 00:31:08,069
أنا بخير

267
00:31:10,716 --> 00:31:12,182
سآخذ أنجي للمدرسة

268
00:31:12,520 --> 00:31:13,529
شكراً

269
00:31:16,439 --> 00:31:18,973
أعتني بنفسك , عدني بذلك

270
00:31:22,986 --> 00:31:24,163
ماذا به ؟

271
00:31:25,059 --> 00:31:26,589
إنه يشعر قليلاً بالمرض

272
00:31:27,469 --> 00:31:28,775
هل سيكون بخير ؟

273
00:31:29,611 --> 00:31:32,255
نعم , عندما ستعودين من
المدرسة سيكون بخير

274
00:31:32,653 --> 00:31:35,581
لكن تعرفين الشبان أنهم يمرضون
عندما يمشون في المطر

275
00:31:36,667 --> 00:31:39,892
و هم يخجلون عندما يرون الملابس
الداخلية النسائية

276
00:32:16,643 --> 00:32:18,067
أنت , أعتقد أنك ستود أن تأتي معي

277
00:32:18,798 --> 00:32:21,982
تم العثور على شيء يخصك في محطة القطار

278
00:32:32,945 --> 00:32:34,252
لنحاول أن نوضح هذا

279
00:32:46,100 --> 00:32:47,279
أنا لا أشرب

280
00:32:48,828 --> 00:32:49,812
هل أنت متأكد ؟

281
00:32:50,271 --> 00:32:53,345
لأنك تنظر إلى ذلك المشروب كما أنظر أنا أليه

282
00:32:54,977 --> 00:32:56,084
أنا لا أشرب

283
00:32:58,094 --> 00:33:00,374
حسناً أيها الذكي , لنبدأ

284
00:33:02,690 --> 00:33:03,588
بول أكرتون

285
00:33:06,377 --> 00:33:09,147
الحمض النووي سيربطه بمسح
الجريمة في منزل فايلارد

286
00:33:09,369 --> 00:33:10,133
أليس كذلك ؟

287
00:33:11,214 --> 00:33:11,950
لا أعرف

288
00:33:14,881 --> 00:33:16,862
أعتقد أنك تعرف

289
00:33:18,752 --> 00:33:20,525
هذه الجريمة حدثت منذ شهر

290
00:33:21,503 --> 00:33:23,844
لم نعثر على مشتبه واحد بعد

291
00:33:24,689 --> 00:33:26,047
و بعدها تأتي أنت

292
00:33:27,118 --> 00:33:34,708
أنا لا أعتقد أن أكرتون تزحلق
من تلقاء نفسه

293
00:33:38,463 --> 00:33:40,498
أنا لا أعرفك تيري بيرنارد

294
00:33:40,836 --> 00:33:42,061
لكنك تبدو رجلاً لطيفاً

295
00:33:43,409 --> 00:33:47,775
و بحسب ما أعرف الرجال اللطفاء
لا يمشون في الأرجاء

296
00:33:48,202 --> 00:33:56,625
يتتبعون الناس و يقتلون مسعفاً في ال 25 و يتركونه

297
00:33:59,433 --> 00:34:00,652
نعم

298
00:34:01,516 --> 00:34:02,996
قمت ببحث صغير

299
00:34:04,231 --> 00:34:17,196
تبين أن ذلك الفتى ستوتفيك هو المسعف
الذي استجاب في حالة فايلارد

300
00:34:17,477 --> 00:34:19,662
هل كنت تعرف ذلك ؟

301
00:34:20,139 --> 00:34:22,070
أعتقد أنك كنت تعرف

302
00:34:31,222 --> 00:34:40,792
قلبي , كلما اقتربوا مني

303
00:34:41,329 --> 00:34:44,017
أستطيع سماع دقات قلبي تعلو في رأسي

304
00:34:46,998 --> 00:34:50,752
حسناً , هذا ظريف

305
00:34:52,655 --> 00:34:57,161
لنعد للوراء قليلاً , كيف وجدتهم ؟

306
00:34:58,634 --> 00:35:01,256
اعني أن قلبك السحري لم يعطك أسمائهم

307
00:35:06,015 --> 00:35:07,208
عندي قلبه

308
00:35:08,796 --> 00:35:10,377
جون فايلارد هو من تبرع لي

309
00:35:13,639 --> 00:35:15,209
عندي قلبه

310
00:35:32,511 --> 00:35:36,235
سأخبرك بما أفكر فيه تيري بيرنارد

311
00:35:37,115 --> 00:35:40,267
أعتقد أنك سترغب في شرب هذا المشروب

312
00:35:40,532 --> 00:35:44,400
أسمع , نستطيع أن نساعد بعضنا أنا و أنت

313
00:35:45,039 --> 00:35:46,613
أنا عندي قضية قتل لم تغلق

314
00:35:46,850 --> 00:35:47,993
و أنت تعرف من هم الفاعلون

315
00:35:48,287 --> 00:35:48,992
لا أكترث كيف

316
00:35:49,213 --> 00:35:50,229
و لا أريد أن أعرف

317
00:35:50,713 --> 00:35:51,606
لقد تجاوزنا الحد

318
00:35:51,949 --> 00:35:53,359
يبدو لي أننا قد بدأنا للتو

319
00:35:54,430 --> 00:35:55,779
لقد تجاوزنا الحد

320
00:35:57,462 --> 00:35:58,425
أنا تجاوزت الحد

321
00:35:59,465 --> 00:36:01,367
أنتظر , أنتظر

322
00:36:02,398 --> 00:36:03,979
ابق هذا في ذهنك

323
00:36:06,676 --> 00:36:08,255
ماذا ستفعل , هل ستسلمني ؟

324
00:36:09,892 --> 00:36:11,157
أتعرف ماذا , سأسلم نفسي

325
00:36:12,512 --> 00:36:13,483
أنتظر قليلاً

326
00:37:07,772 --> 00:37:09,896
مرحباً

327
00:37:11,237 --> 00:37:13,230
مرحباً

328
00:37:23,156 --> 00:37:24,022
ماذا حدث ؟

329
00:37:25,463 --> 00:37:28,034
لقد أصبت بسكتة قلبية عندما كنت
تقود السيارة البارحة

330
00:37:29,341 --> 00:37:30,040
هل آذيت أحد ؟

331
00:37:31,180 --> 00:37:33,307
فقط سيارة قديمة

332
00:37:37,698 --> 00:37:39,272
أعتذر عن تصرفي في السابق

333
00:37:40,013 --> 00:37:41,759
جميعنا نمر بلحظات سيئة

334
00:37:42,599 --> 00:37:43,883
لكن أنت لا تستحقين ذلك

335
00:37:49,156 --> 00:37:50,606
تكلمت مع الدكتور أيدمان هذا الصباح

336
00:37:50,869 --> 00:37:52,832
قال أن جرحك بحال سيئة

337
00:37:54,127 --> 00:37:56,836
يجب عليك أن تجري جراحة أنسجة

338
00:37:59,573 --> 00:38:02,427
أنا أعرف أنك تعرف لكن هذا خطير

339
00:38:06,135 --> 00:38:07,725
هل كنت تشرب ؟

340
00:38:08,075 --> 00:38:08,643
لا

341
00:38:08,928 --> 00:38:10,572
أنا أعرف , أخبرته أنك لا تشرب

342
00:38:10,780 --> 00:38:11,806
و أنك لن تفعل

343
00:38:12,257 --> 00:38:14,980
لكن مؤشرات فحصك ....لا أعرف

344
00:38:15,363 --> 00:38:19,748
لكن الفكرةالتي اتفق معه بها

345
00:38:19,981 --> 00:38:23,986
أنه قبل الحادث قمت بشيء جعل قلبك غاضباً جداً

346
00:38:24,923 --> 00:38:25,818
ليس أنا

347
00:38:26,660 --> 00:38:30,160
كدت أن تموت البارحة تيري

348
00:38:35,985 --> 00:38:37,246
هل تفهم ما أقوله

349
00:38:38,959 --> 00:38:40,191
أبي

350
00:38:44,103 --> 00:38:45,335
أهلا عزيزتي

351
00:38:47,782 --> 00:38:50,968
هل تذكر كم نحن محظوظون لأننا مع بعضنا ؟

352
00:38:54,891 --> 00:38:56,026
أنها جميلة

353
00:38:57,095 --> 00:38:59,186
لا تذهب

354
00:39:01,425 --> 00:39:03,906
لن أذهب لأي مكان

355
00:39:32,545 --> 00:39:35,875
إنه قلب قوي ذلك الذي أعطاك إياه

356
00:39:36,251 --> 00:39:37,950
أليس كذلك ؟

357
00:39:40,044 --> 00:39:43,757
أولاً تأتي و تطلب مني أن أخبرك
عن ستوتفيك و اكرتون

358
00:39:44,992 --> 00:39:54,689
ثم عندما تقرر أن تسلم نفسك
تصاب بسكتة قلبية

359
00:39:55,598 --> 00:39:57,958
هكذا فقط أوقف قلبك نفسه

360
00:39:59,296 --> 00:40:00,152
أوقفك

361
00:40:02,473 --> 00:40:04,401
ياله من شيء غريب

362
00:40:06,469 --> 00:40:09,782
ماذا تريد ؟

363
00:40:19,656 --> 00:40:20,842
كان هناك أربعة منهم

364
00:40:22,851 --> 00:40:23,937
دخلوا من الخلف

365
00:40:25,669 --> 00:40:27,295
عملية سرقة اعتيادية

366
00:40:30,526 --> 00:40:37,068
لم يعرفوا أن فايلارد و زوجته في المنزل

367
00:40:37,526 --> 00:40:39,479
لذلك كل شيء ساء بسرعة

368
00:40:42,326 --> 00:40:43,976
ضربوا فايلارد على رأسه

369
00:40:45,655 --> 00:40:49,383
و بعد  ذلك قتلوا فرانسيس أمامه

370
00:40:51,892 --> 00:40:54,063
لقد شاهدهم

371
00:40:55,459 --> 00:40:59,925
شاهدهم بينما يحاولون قطع حنجرتها

372
00:41:02,004 --> 00:41:03,074
شاهدها تصرخ

373
00:41:05,109 --> 00:41:07,229
بينما طعنوها مرتين

374
00:41:07,768 --> 00:41:14,656
و ببطء شاهدها تموت

375
00:41:15,695 --> 00:41:20,350
و بعدها مات

376
00:41:36,729 --> 00:41:38,193
نعم

377
00:41:38,846 --> 00:41:41,546
هذا قلب قوي

378
00:41:51,555 --> 00:41:55,633
إنها جميلة جداً صحيح

379
00:41:55,845 --> 00:41:57,189
نعم أنها كذلك

380
00:42:01,084 --> 00:42:02,503
سيدي ماذا حدث ؟

381
00:42:19,712 --> 00:42:20,932
لا أصدق أني أقول هذا

382
00:42:21,171 --> 00:42:22,533
كونك قد نجوت للتو من سكتة قلبية

383
00:42:24,934 --> 00:42:26,812
لكن كل اختبار أجريناه يشير إلى أنك

384
00:42:27,228 --> 00:42:31,891
ثاني حالة مسجلة متلازمة تغير نوع الدم

385
00:42:33,123 --> 00:42:34,068
في التاريخ

386
00:42:34,747 --> 00:42:35,500
متلازمة

387
00:42:37,759 --> 00:42:41,960
نظام الدم عند المانح هو نظام منيع

388
00:42:42,428 --> 00:42:45,142
في الواقع الخلايا الموجودة في قلب المانح

389
00:42:45,345 --> 00:42:49,304
غيرت بينية عظامك و فئة دمك

390
00:42:49,636 --> 00:42:50,823
و هل هذا شيء جيد ؟

391
00:42:51,325 --> 00:42:54,750
نعم , نظامك المناعي السابق كان متهاوياً

392
00:42:57,469 --> 00:42:59,174
هل تعرف ما يعنيه هذا ؟

393
00:43:00,058 --> 00:43:01,889
إنها أخبار جيدة

394
00:43:23,493 --> 00:43:24,533
أنا جاد

395
00:43:34,481 --> 00:43:35,719
تيري

396
00:43:37,402 --> 00:43:39,220
هل أنت بخير ؟

397
00:43:40,883 --> 00:43:43,323
لنأخذك للمنزل

398
00:43:51,109 --> 00:43:52,369
أجلس

399
00:43:54,156 --> 00:43:55,333
تكلمت مع المستشفى

400
00:43:58,115 --> 00:44:00,019
كنت أمل أن لا تكون مناوبتي الليلة

401
00:44:00,274 --> 00:44:01,534
لكنك تعرف كيف تتصل بي

402
00:44:02,793 --> 00:44:04,399
يمكنك أن تذهب للنوم قبل أن أذهب

403
00:44:05,246 --> 00:44:07,406
يمكنك أن تذكر مكان التلفاز صحيح ؟

404
00:44:54,113 --> 00:44:55,832
هل أنت موجود

405
00:44:56,341 --> 00:44:58,232
أيها الرجل ذو مشاكل القلب

406
00:44:59,133 --> 00:45:02,032
هيا , أستطيع أن أسمعك تتنفس

407
00:46:24,198 --> 00:46:25,455
أنت كوكس

408
00:46:30,378 --> 00:46:31,421
من أنت ؟

409
00:46:32,454 --> 00:46:34,050
أعرف أنك كنت هناك

410
00:46:35,014 --> 00:46:36,099
ما الذي تتحدث عنه

411
00:46:37,443 --> 00:46:40,099
أعرف أنك متورط بمقتل جون فايلارد و زوجته

412
00:46:41,245 --> 00:46:43,025
من الأفضل لك أن تبتعد من هنا قبل أن أؤذيك

413
00:46:43,304 --> 00:46:44,753
توقف

414
00:46:46,312 --> 00:46:48,690
كنت هناك , كنت معهم

415
00:46:49,466 --> 00:46:50,913
ماذا تريد يا رجل ؟

416
00:46:51,442 --> 00:46:53,519
فقط أخبرني من أيضاً متورط معكم ؟

417
00:46:57,553 --> 00:46:58,444
أخبرني

418
00:47:04,862 --> 00:47:07,852
لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذه الأشياء

419
00:47:12,289 --> 00:47:14,277
قلت لهم لا تفعلوا ذلك

420
00:47:15,193 --> 00:47:17,615
قلت أرجوكم لا تفعلوا هذا

421
00:48:15,628 --> 00:48:17,039
تيري هل هذا أنت ؟

422
00:48:17,951 --> 00:48:22,111
المربية اضطرت للمغادرة لكن قالت يمكنك
أن تدفع لها في المرة القادمة

423
00:48:39,558 --> 00:48:41,869
تيري , لا بد أنك تمازحني

424
00:48:43,300 --> 00:48:44,793
لا أريد أن يتهمونني بالقتل

425
00:48:45,366 --> 00:48:46,153
هذا هراء

426
00:48:48,027 --> 00:48:49,412
اتفقنا انك سترتدي الواقي

427
00:50:49,258 --> 00:50:50,607
مرحباً

428
00:51:04,179 --> 00:51:06,002
شكراً لك على كل شيء فعلتيه من أجلنا

429
00:51:08,106 --> 00:51:09,012
سأفعل أي شيء من أجلك

430
00:51:10,109 --> 00:51:10,839
أي شيء

431
00:51:15,483 --> 00:51:16,941
بماذا تفكر ؟

432
00:51:19,521 --> 00:51:22,244
أحيانا تضطرين لفعل أشياء لا تريدين فعلها

433
00:51:25,024 --> 00:51:26,683
لكن يجب عليك أن تفعليها

434
00:51:27,010 --> 00:51:30,933
لأنها في النهاية أفضل للناس الذين تعرفينهم

435
00:51:49,854 --> 00:51:51,358
كوكس , ستوتفيك , أكرتون

436
00:51:51,586 --> 00:51:52,637
لا أريد أن أكون التالي

437
00:51:52,811 --> 00:51:55,012
هناك شرطة في كل أنحاء المكان , هللا خرست

438
00:51:58,361 --> 00:51:59,359
سنجد من فعل هذا

439
00:51:59,882 --> 00:52:01,224
كيف ؟ , هل ترى هذا

440
00:52:01,452 --> 00:52:02,264
هللا هدأت

441
00:52:02,530 --> 00:52:03,385
لماذا ؟

442
00:52:03,560 --> 00:52:04,786
لم يجب علي أن أهداً

443
00:52:05,365 --> 00:52:06,459
أحدهم يعرف

444
00:52:23,735 --> 00:52:26,801
ماذا ؟

445
00:52:27,246 --> 00:52:28,387
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تشرب

446
00:52:28,793 --> 00:52:30,131
هيا , كأس واحد

447
00:52:40,345 --> 00:52:42,564
يا الهي , هناك معرض خاص من متحف الكوربير

448
00:52:42,831 --> 00:52:43,891
هل كنت على علم بهذا ؟

449
00:52:44,084 --> 00:52:45,455
سيعرضون الهيكل العظمي لهاري

450
00:52:46,046 --> 00:52:47,791
نعم لكني لم أعتقد

451
00:52:48,096 --> 00:52:50,088
غداً هو أخر يوم و لم تذكري هذا لي

452
00:52:50,265 --> 00:52:51,025
تيري

453
00:52:51,285 --> 00:52:52,988
عزيزتي , عزيزتي

454
00:52:53,776 --> 00:52:55,801
المتحف التاريخي يقيم معرضاً خاصاً

455
00:52:55,997 --> 00:52:57,002
و هم يعرضون هاري هناك

456
00:52:57,225 --> 00:52:58,230
حقاً , هل يمكننا الذهاب ؟

457
00:52:58,471 --> 00:52:59,326
سنذهب غداً

458
00:53:01,114 --> 00:53:02,126
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

459
00:53:02,448 --> 00:53:04,663
أنا اعتقد أنها فكرة رائعة

460
00:53:04,901 --> 00:53:06,011
هللا استمعت ألي

461
00:53:06,351 --> 00:53:07,534
لقد سمعتها , سوف نذهب

462
00:53:08,286 --> 00:53:11,173
لا تملي علي بما أستطيع و لا أستطيع فعله

463
00:53:14,546 --> 00:53:17,124
مرحباً , يجدر بك حقاً أن تقفل هذا الباب

464
00:53:21,601 --> 00:53:22,347
ماذا تفعل هنا ؟

465
00:53:22,710 --> 00:53:23,425
أريد أن أعتذر

466
00:53:23,673 --> 00:53:24,790
لا بأس كنت على وشك أن أغادر

467
00:53:26,377 --> 00:53:28,049
ليز , ليز

468
00:53:28,359 --> 00:53:29,420
لم أقصد أن أقاطعك هكذا

469
00:53:29,747 --> 00:53:32,508
لكن أنجي كانت تتكلم عن هاري منذ سنوات

470
00:53:33,358 --> 00:53:34,895
أعتقد أن هذا سيكون جيداً لها

471
00:53:35,138 --> 00:53:37,191
يجب أن تأتي معنا

472
00:53:38,028 --> 00:53:39,115
حسناً , أنت هو الأب

473
00:53:43,572 --> 00:53:45,812
غرفتي زهرية , أنا أحب اللون الزهري

474
00:53:46,327 --> 00:53:47,379
أنا أحب اللون الزهري أيضا

475
00:53:47,905 --> 00:53:48,790
أنا أحب الأحمر

476
00:53:49,445 --> 00:53:50,718
أنا أحب الأحمر

477
00:53:52,569 --> 00:53:55,856
عزيزتي هلا ذهبت و شاهدت فلماً بينما
والدك يتكلم مع هذا الرجل

478
00:53:56,898 --> 00:53:57,824
حسناً

479
00:54:02,725 --> 00:54:03,539
ماذا بها ؟

480
00:54:06,501 --> 00:54:08,214
إنها مصابه باضطراب جيني

481
00:54:11,272 --> 00:54:12,382
ماذا تريد ؟

482
00:54:12,568 --> 00:54:13,990
أسف على الاقتحام

483
00:54:15,024 --> 00:54:16,738
بما أنك لم تعاود الاتصال بي

484
00:54:18,535 --> 00:54:19,686
لقد أحضرت لك هذا

485
00:54:22,925 --> 00:54:23,563
ما هذا ؟

486
00:54:24,001 --> 00:54:24,758
أفتحها

487
00:54:26,395 --> 00:54:28,279
بالطريق الذي أنت ذاهب فيه يجدر عليك أن تحاول

488
00:54:28,594 --> 00:54:30,414
نسيان مسرح الجريمة بالشرب لوقت متأخر

489
00:54:32,549 --> 00:54:35,930
و لا يجب عليك أن تترك أشيائك ملقاة على الأرض

490
00:54:38,921 --> 00:54:40,043
رايتك ليلة البارحة

491
00:54:51,568 --> 00:54:53,729
أنت ترتدي الحذاء ذاته

492
00:54:55,017 --> 00:54:56,004
أعتقد أنه يجب عليك أن تغادر

493
00:54:57,631 --> 00:54:58,449
لقد كنت في ذلك المنزل

494
00:55:00,163 --> 00:55:01,709
لقد رأيت ما فعله أولائك الوحوش

495
00:55:03,570 --> 00:55:05,015
أنا أريد هذا مثلما تريده أنت

496
00:55:06,843 --> 00:55:10,786
أبي الفلم لا يعمل

497
00:55:12,292 --> 00:55:13,438
حسنا عزيزتي سآتي حالاً

498
00:55:18,169 --> 00:55:19,642
أنت أب صالح تيري

499
00:55:20,569 --> 00:55:21,803
أرجوك , فقط غادر

500
00:55:22,201 --> 00:55:26,411
حسناً , لكن إن كنت ستفعل ما ستفعله

501
00:55:28,238 --> 00:55:29,785
فيجب عليك أن تجد طريقة أفضل لفعل ذلك

502
00:55:31,852 --> 00:55:32,898
التعليمات في الحقيبة

503
00:56:14,905 --> 00:56:16,375
هذا هو أبي

504
00:56:19,855 --> 00:56:21,891
هيا يا أطفال من هنا

505
00:56:23,356 --> 00:56:25,678
هيا يا أطفال من هنا رجاء

506
00:56:30,853 --> 00:56:33,941
حسناً , هذا هو الهيكل العظمي لهاري

507
00:56:35,711 --> 00:56:37,585
هاري كان مصاباً بمرض غريب

508
00:56:40,725 --> 00:56:47,298
كان يحول أنسجته الداعمة مثل العضلات
و الأوتار إلى عظام

509
00:56:49,154 --> 00:56:53,014
كما ترون المرض أثر في معظم
جسده لذلك عندما مات

510
00:56:53,740 --> 00:56:58,451
تماماً عند بلوغه سن ال 14 كان بالكامل
غير قادر على الحركة

511
00:56:59,281 --> 00:57:01,928
و من المثير في هذا التمثال

512
00:57:02,363 --> 00:57:03,626
أنه لم يحتج إلى أسلاك

513
00:57:03,802 --> 00:57:05,171
أو أي نقطة من الصمغ

514
00:57:05,424 --> 00:57:07,246
كي يتم جمعه مع بعضه

515
00:57:07,531 --> 00:57:10,475
أنه متراص على بعضه هكذا بسبب المرض

516
00:57:12,784 --> 00:57:14,071
هل من أسأله ؟

517
00:57:14,682 --> 00:57:15,569
نعم

518
00:57:15,863 --> 00:57:16,902
كم هو نادر هذا المرض ؟

519
00:57:17,346 --> 00:57:24,348
انه نادر جداً , يعتقد أنه يصيب واحد
من كل مليوني شخص

520
00:57:24,630 --> 00:57:29,172
لذا حتى تصاب به يجب أن تكون
غير محظوظ أطلاقاً

521
00:57:29,402 --> 00:57:30,549
لأنني أعتقد أن بيري مصاب به

522
00:57:31,658 --> 00:57:33,640
نعم بيري مصاب به

523
00:57:35,778 --> 00:57:37,574
ساعدوني , أنا مسخ غبي

524
00:57:38,115 --> 00:57:40,637
أنا وحش ساعدوني

525
00:57:42,875 --> 00:57:44,715
أغلق فمك أيها الغبي

526
00:57:45,027 --> 00:57:46,877
تيري ماذا تفعل ؟

527
00:58:15,159 --> 00:58:17,687
كانت فكرة غبية أن تأخذها إلى هناك

528
00:58:18,225 --> 00:58:20,204
كما لو أنك تطلب منها أن تتقبل فكرة أنها تموت

529
00:58:21,013 --> 00:58:24,369
لن تتقبل ذلك , و أنا أرفض أن أقبل بذلك

530
00:58:25,497 --> 00:58:27,680
ماذا ستفعلين عندما تصبح أكبر و تسوء حالها

531
00:58:28,977 --> 00:58:31,052
ماذا لو مت و بقيت معك

532
00:58:31,886 --> 00:58:33,115
عندها ماذا ستفعلين

533
00:58:33,400 --> 00:58:35,233
إذا هذا هذه هي الفكرة من الذهاب إلى المتحف

534
00:58:35,502 --> 00:58:38,892
أنا لست زوجتك السابقة و لم أعد
في ال 22 من عمري

535
00:58:39,444 --> 00:58:42,073
و لم أخف في حياتي كما أنا أفعل على هذه العائلة

536
00:58:45,828 --> 00:58:47,245
أنت تخفي شيئاً عني

537
00:58:49,672 --> 00:58:50,768
ماذا بك ؟

538
00:58:54,118 --> 00:58:55,135
لا يمكنني أن أخبرك

539
00:58:55,607 --> 00:58:56,319
لماذا ؟

540
00:58:59,670 --> 00:59:01,003
يجب علي أن أعود

541
01:00:11,837 --> 01:00:13,646
منذ ثلاثة أيام مات أخي

542
01:00:13,948 --> 01:00:15,927
اليوم نحن جميعاً نفقد جزء منا

543
01:00:16,606 --> 01:00:20,093
أخي قام بشيء مختلف لكل واحد فيكم

544
01:00:21,643 --> 01:00:23,638
لكني بالنسبة لي هو كان ملاكي الحارس

545
01:01:10,193 --> 01:01:11,278
اللعنة

546
01:01:27,220 --> 01:01:27,896
مرحباً

547
01:01:28,181 --> 01:01:30,700
الجنازة تأخرت و سيارتي تعطلت

548
01:01:30,931 --> 01:01:32,122
أعتقد أن أحدهم قام بتعطيلها

549
01:01:32,509 --> 01:01:34,460
أنا واقف على بعد مبنيين منك

550
01:01:35,176 --> 01:01:36,543
أعتقد أنه هنا

551
01:01:37,201 --> 01:01:38,165
سآتي حالاً

552
01:02:13,362 --> 01:02:14,905
أسمع , أنت لا تعرفني

553
01:02:15,935 --> 01:02:16,749
أنا لم أفعل هذه الأشياء

554
01:02:17,300 --> 01:02:18,608
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

555
01:02:30,917 --> 01:02:31,654
مرحباً

556
01:02:32,084 --> 01:02:34,375
لقد أمسكنا به , نجح الطعم

557
01:02:35,747 --> 01:02:38,200
أرجوك أستمع إلي

558
01:02:38,650 --> 01:02:40,529
أنا لست مثل البقية

559
01:02:40,993 --> 01:02:42,819
هم يعثرون على المانحين

560
01:02:43,209 --> 01:02:45,134
هم يسرعون الأمور

561
01:02:45,342 --> 01:02:45,958
هم يحصدون

562
01:02:46,160 --> 01:02:46,850
ليس أنا

563
01:02:47,093 --> 01:02:47,959
أنا لم أفعل أي شيء من ذلك

564
01:02:48,310 --> 01:02:50,095
أنا فقط أقوم بالعمل الورقي

565
01:02:50,653 --> 01:02:52,546
أنا أتأكد من أن الشخص المناسب
يحصل على ما يأخذه

566
01:02:56,693 --> 01:02:58,384
أنت منظم حركة نقل الأعضاء

567
01:02:59,486 --> 01:03:02,654
هل عرفت أحدهم على لائحة الزرع

568
01:03:02,933 --> 01:03:03,813
أي شخص تهتم لأمره

569
01:03:04,082 --> 01:03:04,619
نعم

570
01:03:04,904 --> 01:03:05,967
إذا يجب عليك أن تفهم

571
01:03:06,381 --> 01:03:08,352
نحن ننقذ الناس

572
01:03:09,222 --> 01:03:10,514
من خلال قتل أناس آخرين

573
01:03:10,736 --> 01:03:12,208
أناس سيموتون على أية حال

574
01:03:12,505 --> 01:03:14,050
مرضى لا أمل بنجاتهم

575
01:03:16,155 --> 01:03:19,922
أرجوك , أليس عندك من تطعمه يا رجل

576
01:05:04,957 --> 01:05:06,061
اتصلت بي و هي تبكي

577
01:05:07,683 --> 01:05:08,449
تتساءل أين أنت

578
01:05:10,830 --> 01:05:12,538
نامت منذ فترة قصيرة

579
01:05:16,569 --> 01:05:18,841
قلت لها انك لن تذهب بعيداً

580
01:05:20,810 --> 01:05:21,761
وعدتها بذلك

581
01:06:39,020 --> 01:06:41,315
الرجل ذو القلب المريض

582
01:06:41,901 --> 01:06:45,543
ها هي حقيبتك

583
01:06:48,477 --> 01:06:50,245
لا أستطيع أن أخذ هذه الحقيبة

584
01:06:51,641 --> 01:06:53,463
إذا كنت تقول لي أن ذلك المسدس
كان في مسرح الجريمة

585
01:06:53,610 --> 01:06:55,102
فلا أستطيع أخذها

586
01:06:56,017 --> 01:06:56,852
لم أعد أريدها

587
01:06:58,904 --> 01:07:00,052
لا يمكنك أن تتراجع الآن

588
01:07:00,991 --> 01:07:01,979
يجب عليك أن تنهي هذا

589
01:07:02,542 --> 01:07:03,250
من أجل فايلارد

590
01:07:03,802 --> 01:07:05,375
لا أريد فعل أي شيء من أجل فايلارد

591
01:07:05,999 --> 01:07:06,706
من أجل ابنتك

592
01:07:10,739 --> 01:07:12,011
ستكون في أيد أمينة

593
01:07:12,827 --> 01:07:14,494
ستكون بدون أب

594
01:07:18,878 --> 01:07:19,881
أرجوك

595
01:07:21,324 --> 01:07:22,190
لا يمكنك التراجع الآن

596
01:07:23,257 --> 01:07:24,545
أنت لا تفهم

597
01:07:25,820 --> 01:07:26,862
يجب أن ينتهي هذا

598
01:07:28,610 --> 01:07:29,372
أنت لم تكن هناك

599
01:07:30,622 --> 01:07:33,192
لقد استغرقت خمسة دقائق

600
01:07:33,429 --> 01:07:34,949
خمسة دقائق حتى تموت

601
01:07:38,146 --> 01:07:39,909
أنت لم تعرفها

602
01:07:43,349 --> 01:07:44,761
أنت و هي

603
01:07:47,368 --> 01:07:50,608
كنت تنام مع زوجة فايلارد

604
01:07:55,170 --> 01:07:56,155
يا الهي

605
01:08:07,415 --> 01:08:11,814
أترى , لن يدعك تذهب

606
01:08:12,069 --> 01:08:12,949
سيسيطر عليك للأبد

607
01:08:14,591 --> 01:08:16,181
لقد انتهيت من هذا

608
01:08:43,468 --> 01:08:44,575
عزيزتي

609
01:08:44,861 --> 01:08:52,095
أريدك أن تفكري جيداً بشيء أردت
دائماً فعله معي

610
01:08:54,129 --> 01:08:55,102
حقاً

611
01:08:55,645 --> 01:08:56,831
أي شيء على الإطلاق

612
01:08:58,340 --> 01:08:59,346
ماعدا أن أخذك في رحلة للقمر

613
01:09:03,676 --> 01:09:05,389
الذهاب إلى الباليه

614
01:09:06,886 --> 01:09:07,808
هذا هو اختيارك الأول

615
01:09:08,802 --> 01:09:11,839
إذا سوف نذهب للباليه الليلة

616
01:09:12,308 --> 01:09:16,614
حقاً ؟ , هل سوف تأتي ليز ؟

617
01:09:18,624 --> 01:09:19,458
لا أعرف

618
01:09:20,311 --> 01:09:22,896
لقد غادرت , إنها مثل أمي

619
01:09:24,419 --> 01:09:27,323
لا ليس مثل أمك

620
01:09:27,630 --> 01:09:28,777
أمك تركتنا كلانا

621
01:09:29,246 --> 01:09:30,583
لكن ليز ستكون موجودة من أجلك

622
01:09:31,855 --> 01:09:34,080
ربما سأرتدي ردائي الأحمر

623
01:09:34,445 --> 01:09:35,882
أو ماذا عن الأزرق

624
01:09:36,151 --> 01:09:37,257
هل يعجبك ردائي الأزرق

625
01:09:37,885 --> 01:09:39,108
أنا أحبهم كلاهم

626
01:09:39,824 --> 01:09:41,041
أراك لاحقاً أبي

627
01:09:41,443 --> 01:09:42,463
إلى اللقاء عزيزتي

628
01:10:50,239 --> 01:10:52,707
هل أنجي بخير ؟

629
01:10:53,601 --> 01:10:54,265
هل حدث أي شيء ؟

630
01:10:54,695 --> 01:10:58,515
إنها بخير , إنها جيدة

631
01:11:00,480 --> 01:11:04,042
من الرسالة التي تركتها بدا أن
شيء سيئاً يحدث

632
01:11:04,721 --> 01:11:05,927
إنها جيدة , صحتها مثالية

633
01:11:06,381 --> 01:11:07,090
إذا ما الذي يجري ؟

634
01:11:07,793 --> 01:11:15,738
ليز أنا أحتضر , أريدك أن تعتني
بأنجي بعد رحيلي

635
01:11:16,662 --> 01:11:18,414
لا تقل هذا

636
01:11:19,075 --> 01:11:23,857
لا , ليز , ليز , تعلمين أني احبك

637
01:11:28,447 --> 01:11:29,461
أعتني بصغيرتي

638
01:11:29,878 --> 01:11:31,498
أعطها الأشياء التي لم أتمكن من أعطائها لها

639
01:11:31,876 --> 01:11:33,413
هذا ليس عادلاً

640
01:11:36,391 --> 01:11:40,418
قلبي , قلبي يجعلني اقتل الناس

641
01:11:40,869 --> 01:11:44,984
يجعلني اقتل الناس الذين لهم
علاقة بمقتل المتبرع

642
01:11:45,467 --> 01:11:46,288
هذا جنون

643
01:11:47,013 --> 01:11:52,091
تيري , أبق معي

644
01:11:53,039 --> 01:11:54,184
تيري

645
01:12:02,547 --> 01:12:03,245
تيري

646
01:12:39,010 --> 01:12:41,067
أسمك تيري صحيح ؟

647
01:12:42,102 --> 01:12:42,913
أرجوك

648
01:13:19,260 --> 01:13:20,995
صديقك مخدر كلياً

649
01:13:21,289 --> 01:13:24,472
مما يعني انه لن يشعر بأي من الأشياء

650
01:13:24,729 --> 01:13:25,620
التي سأفعلها به

651
01:13:26,455 --> 01:13:27,309
لن يشعر بأي ألم

652
01:13:29,727 --> 01:13:33,503
حسناً , تيري

653
01:13:35,573 --> 01:13:36,948
فقط كي نكون واضحين

654
01:13:37,247 --> 01:13:39,770
أريدك أن تعرف أني سأبقيك صاحياً

655
01:13:40,047 --> 01:13:43,579
كي أميز بين الفارق البسيط بين التخدير

656
01:13:43,787 --> 01:13:45,252
و التنويم المغناطيسي الطبي

657
01:13:45,483 --> 01:13:50,343
لذا ستفقد القدرة على الشعور

658
01:13:50,992 --> 01:13:53,434
و ستجد صعوبة في النطق

659
01:14:01,091 --> 01:14:04,580
.... لقد قتلت أولائك الرجال لأنك اعتقدت أننا

660
01:14:08,006 --> 01:14:10,644
لكنني أؤكد لك انك مخطئ

661
01:14:10,992 --> 01:14:15,044
يبدو أنك تعرف جون فايلارد

662
01:14:15,417 --> 01:14:19,926
هل كنت صديقه أم شقيقة ؟

663
01:14:20,440 --> 01:14:23,855
او معشوقه نحن لا نكترث بتفاصيل تلك العلاقة

664
01:14:40,681 --> 01:14:44,264
لذا لم يكن ضحيتنا

665
01:14:45,189 --> 01:14:46,694
لم يكن أبداً

666
01:14:53,421 --> 01:14:55,891
لم نكن نحاول أذيته

667
01:14:59,027 --> 01:15:03,587
هل هناك أي شيء تريد أن تخبرنا به

668
01:15:04,394 --> 01:15:11,530
هل هنا أي صور أو وثائق يجب
أن أعرف بأمرها

669
01:15:12,625 --> 01:15:20,551
أي شيء يمكن له أن يربطنا أنا أو شريكي
بوجودنا في منزل جون فايلارد

670
01:15:21,264 --> 01:15:22,652
لا , لا

671
01:15:23,275 --> 01:15:24,587
هل أنت متأكد ؟

672
01:15:28,452 --> 01:15:31,316
هل تذكر ما هو السؤال تيري

673
01:15:32,115 --> 01:15:32,872
لا يوجد أي صور

674
01:15:33,544 --> 01:15:35,097
لا يوجد أي شيء

675
01:15:46,408 --> 01:15:48,526
أتعلم تيري , يجب علي أن أخبرك

676
01:15:48,763 --> 01:15:51,252
لا يمكن لك أن تتوقف عن مضايقتي

677
01:15:51,525 --> 01:15:55,994
بالتصرفات الأنانية التي يمكن لرجل أن يقوم بها

678
01:15:56,214 --> 01:15:58,519
عندما أحبائه يواجهون خطر الموت

679
01:15:59,103 --> 01:16:10,343
في تلك اللحظة حياته هي أكثر
قيمة من اللحظة التي تليها

680
01:16:10,891 --> 01:16:15,677
و القيم التي عنده في هذه الحياة كلها تنسى

681
01:16:30,651 --> 01:16:33,082
هذا سيؤلم في الصباح

682
01:16:34,554 --> 01:16:39,824
الآن تيري , هل هناك أي شخص
أخر يعرف ما تعرفه

683
01:16:47,824 --> 01:16:49,871
هللا أحضرت لي المزيد من
هذه , هذه ستتلف قريباً

684
01:17:08,691 --> 01:17:15,527
هل أنت منزعج لأنك تعتقد أننا أخذنا
حياة فايلارد قبل وقتها

685
01:17:16,166 --> 01:17:18,923
هذا واضح , لكنني أتساءل إن كنت
ستشعر بشعور مختلف

686
01:17:19,320 --> 01:17:24,921
لو كنت تتجول اليوم ممنوحاً الحياة بسبب
موت هذا الرجل

687
01:17:25,600 --> 01:17:27,481
لو انك كنت الرجل الذي أخذ قلبه

688
01:17:30,533 --> 01:17:32,716
أنا هو ذلك الرجل

689
01:17:55,005 --> 01:17:56,662
عرفت أنك تبدو مألوفا

690
01:18:04,287 --> 01:18:05,921
إنه نبض قلبه الكريه

691
01:18:11,665 --> 01:18:13,022
يجب علي أن أخبرك تيري

692
01:18:14,208 --> 01:18:17,237
ما أن اقضي عليك ما من أحد سيعرف

693
01:18:18,215 --> 01:18:21,106
لم أكن متأكداً كيف سأدعك تموت

694
01:18:21,793 --> 01:18:26,028
لكن الآن الأمور واضحة

695
01:18:27,061 --> 01:18:28,441
إن القلب هو المشكلة

696
01:18:30,816 --> 01:18:37,493
اقتل القلب تقتل المشكلة

697
01:18:43,375 --> 01:18:45,103
ستموت في ثواني

698
01:18:45,567 --> 01:18:48,153
بهدوء و بسهولة

699
01:22:04,999 --> 01:22:05,907
ليز

700
01:22:06,511 --> 01:22:10,092
مرحباً , مرحباً أيتها الجميلة

701
01:22:24,033 --> 01:22:24,935
مرحباً

702
01:22:27,333 --> 01:22:28,117
أهلاً

703
01:22:30,853 --> 01:22:32,203
هذا رائع

704
01:22:35,564 --> 01:22:36,644
أنا مسرور لأنك حضرت

705
01:22:37,732 --> 01:22:43,757
لم أعرف إن كنت سأراك مجدداً

706
01:22:44,389 --> 01:22:45,228
أنا أسفه

707
01:22:56,587 --> 01:22:58,108
أخبرتها أنها كانت عملية سرقة

708
01:23:00,177 --> 01:23:01,949
أنهم حاولوا سرقة تلفازها

709
01:23:18,556 --> 01:23:20,137
هل سرنا أمن ؟

710
01:23:34,048 --> 01:23:35,422
أنا اشتريت قلبك تيري

711
01:23:41,326 --> 01:23:42,413
ماذا ؟

712
01:23:50,578 --> 01:23:52,818
ماذا تقصدين أنك اشتريت قلبي ؟

713
01:23:53,043 --> 01:23:54,621
السنة الماضية عندما كنت تنتظر متبرعاً

714
01:23:57,353 --> 01:24:00,318
كلانا علمنا انك لن تصمد أكثر

715
01:24:05,408 --> 01:24:07,100
لم أرد لأنجي أن تصبح وحيدة

716
01:24:12,896 --> 01:24:14,448
و كان هناك ذلك الرجل الذي يعمل معي

717
01:24:14,703 --> 01:24:15,756
كان هناك شائعات حوله

718
01:24:16,072 --> 01:24:20,184
لذا طلبت منه أن يعثر لي على قلب

719
01:24:21,755 --> 01:24:24,224
قلت له لا أكترث من أين سيحضره
طالما أنه سيحضره بسرعة

720
01:24:26,940 --> 01:24:28,752
لم أرد أن أخسرك

721
01:24:35,945 --> 01:24:39,741
أذكر أنك قلت لي أحياناً يجب أن نضحي
من أجل الذين نحبهم , صحيح ؟

722
01:24:44,274 --> 01:24:44,898
صحيح تيري
ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com

