1
00:00:51,241 --> 00:00:53,241
كانت بدايتي متشابهة
ترجمة وتنفيذ كريزي ميوزك 
2
00:01:27,939 --> 00:01:28,939
لقد كنت عملاقا
crazymusicana@yahoo.com
3
00:01:31,036 --> 00:01:33,036
عندما كنت حاكم  كوني

4
00:01:34,123 --> 00:01:36,123
في الكون الغير معروف بالخوف

5
00:01:36,354 --> 00:01:38,554
الكون الذي غير مسير من قبل احد

6
00:01:42,034 --> 00:01:44,034
و كان شعبي محميا

7
00:01:53,463 --> 00:01:55,663
لقد خانوني

8
00:02:01,124 --> 00:02:05,224
كل ما كنت اتملكه
و ماكنت  عليه,  قد سرق  مني  من قبل  شر  فادح

9
00:02:08,369 --> 00:02:10,369
سلبت مني قوتي

10
00:02:12,985 --> 00:02:14,985
لقد  تم  استعباد شعبي

11
00:02:20,295 --> 00:02:22,295
لقدغدوت و أنا لا امتلك القوة لانقاذههم

12
00:02:28,235 --> 00:02:30,435
لكن ما يزال هنالك قسم مني حي

13
00:02:31,609 --> 00:02:33,609
هو  روحي

14
00:03:36,184 --> 00:03:39,184
الولادة الجديدة للاسطورة

15
00:05:57,258 --> 00:05:59,258
آسف ايها المخلوق الصغير

16
00:06:00,626 --> 00:06:03,626
لا بد انك تدرك انني لم اطئ على قدماي بعد

17
00:06:07,133 --> 00:06:10,133
لدي شعور انك تحاول أن تخبرني بشيء ما

18
00:06:12,689 --> 00:06:13,689
رويدك

19
00:06:14,184 --> 00:06:16,284
لن  اؤذيك

20
00:06:22,627 --> 00:06:24,627
لا بد أن القناع يثير فضولك

21
00:06:36,364 --> 00:06:37,364
رائع

22
00:06:39,059 --> 00:06:43,059
كما  يبدو لك

23
00:07:40,336 --> 00:07:44,336
قبيل  هذا اليوم
لم احتج للمساعدة من احد  او من شيء, شكرا

24
00:07:45,487 --> 00:07:47,487
حسنا

25
00:07:48,332 --> 00:07:50,332
لقد انقذت  حياتك

26
00:07:49,436 --> 00:07:51,436
لقد انقذت  حياتي

27
00:07:52,429 --> 00:07:55,429
اذا علينا أن نمضي في طرقنا

28
00:07:58,574 --> 00:07:59,874
رويدك

29
00:08:00,189 --> 00:08:02,189
كان الأمر مجرد انه

30
00:08:11,783 --> 00:08:12,983
اهتم بشأنك الخاص

31
00:08:16,458 --> 00:08:18,458
أنا مجرد  مسافر 
و ابحث عن اقرب مدينة

32
00:08:21,626 --> 00:08:23,626
يبدو انك  لم تبلي  حسنا

33
00:08:29,663 --> 00:08:31,663
انني امزح معك  فحسب

34
00:08:31,173 --> 00:08:32,173
دعني اخمن اذا

35
00:08:31,890 --> 00:08:33,890
الا تستوجب الضحك؟

36
00:08:36,461 --> 00:08:37,461
يبدو  ذلك

37
00:08:37,088 --> 00:08:39,088
اذا للاجابة على سؤالك

38
00:08:39,836 --> 00:08:44,836
لدي  عمل في تلك المدينة
هل تريد أن اقلك معي’ الا ان اردت ان تعتقل من قبل صائدوا 
العظام و الجماجم

39
00:08:46,913 --> 00:08:48,913
و من اولئك؟
> صائدو العظام و الجماجم

40
00:08:48,199 --> 00:08:50,199
لا احد يريد  ان يقابلهم

41
00:08:51,417 --> 00:08:53,417
افهمت  ذلك؟
رويدك

42
00:08:52,434 --> 00:08:54,434
عليك  ان ترمي خوفك وراءك

43
00:08:55,724 --> 00:08:58,724
عليك  ان تسحق  ذاك الشيء المقرف
شكرا

44
00:08:58,943 --> 00:09:01,943
لكن يروق لي مكان تواجده

45
00:09:04,103 --> 00:09:05,203
حسنا

46
00:09:05,561 --> 00:09:07,561
ليكن الامر كما هو اذا

47
00:09:11,915 --> 00:09:12,915
ادعى> ميث

48
00:09:13,986 --> 00:09:15,986
و أنا  ادعى> ميلنوي>

49
00:09:17,146 --> 00:09:18,246
مهلا

50
00:09:30,108 --> 00:09:32,108
ما الذي حدث هنا؟

51
00:09:32,434 --> 00:09:33,434
و من  يعلم

52
00:09:33,624 --> 00:09:36,624
يبدوأ ن ذلك حدث من فترة طويلة
بحيث لايقوى ا حد على التذكر

53
00:09:40,237 --> 00:09:44,237
بامكاني أن اخمن وا قول كان الأمر بسبب
بسبب الشر

54
00:09:44,433 --> 00:09:48,433
اظن أن الأمر بسبب زلزال
ربما ان ثورة البركان هو الشر المعنى

55
00:09:52,027 --> 00:09:54,027
يبدو انك لست من هذا المكان, 
اليس كذلك؟

56
00:09:54,454 --> 00:09:55,354
لا

57
00:09:58,070 --> 00:10:01,170
يبدو انني واثق انك ستصل لغايتك
و ستنجح  في ذلك  و بفجر

58
00:10:02,330 --> 00:10:03,330
فخر؟

59
00:10:03,602 --> 00:10:05,602
انني اقصد انه أنا هو الفخر

60
00:10:05,865 --> 00:10:07,865
يبدو أن الكثير  وسيمون مثلي

61
00:10:10,168 --> 00:10:12,168
تلك  هي  مزحة اخرى

62
00:10:13,645 --> 00:10:16,745
الحقيقةأن هؤلاء القرويون البسطاء
يحاولون أن يبقوا احياء فحسب

63
00:10:17,208 --> 00:10:19,208
ليس  مثل جماعة> صائدوا العظام

64
00:10:19,738 --> 00:10:21,738
لا ادري ماذا سيبقى لدينا
عندما  يعثرون علينا

65
00:10:55,056 --> 00:10:56,056
جيد

66
00:10:56,149 --> 00:10:58,149
يبدو اننا و صلنا للمدينة

67
00:10:58,479 --> 00:10:59,479
اية مدينة؟

68
00:10:59,955 --> 00:11:00,955
سترى

69
00:11:05,939 --> 00:11:09,939
لقد كانت القرويون
ندا في تدمير بعضهم البعض

70
00:11:11,151 --> 00:11:12,151
بشدة

71
00:11:14,814 --> 00:11:19,814
لذا

72
00:11:15,654 --> 00:11:18,654
جئنا بالحل

73
00:11:37,078 --> 00:11:39,178
يبدو انك  استخدمت افضل  مقاتليك

74
00:11:39,849 --> 00:11:40,849
لأجل الرياضة

75
00:11:40,773 --> 00:11:44,773
لا, ليس للرياضة
لاحل  المشكلة اكبر من أن نقاتل في سبيل الرياضة

76
00:11:45,856 --> 00:11:47,856
و يبدو اكثر ايجادة

77
00:11:50,751 --> 00:11:53,751
لا شيء, لا داعي لأن تهتم لذلك

78
00:11:53,991 --> 00:11:55,991
هيا

79
00:11:56,034 --> 00:11:57,434
نل منه

80
00:12:02,481 --> 00:12:06,481
لكن المحاربون الاقوياء من الواجب الاستفادة 
منهم في جميع الاحوال

81
00:12:16,955 --> 00:12:18,955
من الجميل تواجدك هنا
انظروا

82
00:12:21,736 --> 00:12:23,736
لقد  تو سلته كي يقاتل

83
00:12:23,959 --> 00:12:26,959
اريدك  انت تقابل > راندو
انه قائد هذه القرية

84
00:12:28,019 --> 00:12:30,019
هذا  جديد في البلدة

85
00:12:37,517 --> 00:12:40,517
ماذا  تظن اذا
انه يقاتل بلا خوف

86
00:12:40,466 --> 00:12:42,566
تلك هي مساواة نادرة

87
00:12:43,007 --> 00:12:46,107
يبدو ذلك
لكنه  فقد ما لديه

88
00:12:48,514 --> 00:12:51,514
لم يكن  كذلك , قبيل أن يقابلهم

89
00:12:50,785 --> 00:12:51,785
يجب أن  يطرد

90
00:12:52,422 --> 00:12:54,422
لذا انك تقابل  هذا اليوم

91
00:12:55,953 --> 00:12:56,953
لا افهم

92
00:12:59,791 --> 00:13:00,791
لا بأس  يا  راندو

93
00:13:02,057 --> 00:13:04,057
هنالك المتسع من الوقت للعثور على المقاتلين 
الجدد

94
00:13:06,225 --> 00:13:09,225
على فكرة, هل ذكرت انني كنت مقاتلا صارما ؟

95
00:13:40,543 --> 00:13:43,543
هذا المقاتل الأحمر, يمتلك الشجاعة العالية

96
00:13:57,621 --> 00:13:58,721
لقد فعلها

97
00:14:00,771 --> 00:14:02,771
انهض  يا > ستراك

98
00:14:08,155 --> 00:14:09,355
استسلم

99
00:14:10,615 --> 00:14:11,615
قل لي

100
00:14:11,977 --> 00:14:13,177
و هذا لن  يسري اكثر

101
00:14:17,297 --> 00:14:18,297
حسنا

102
00:14:18,767 --> 00:14:19,767
لقد فزت

103
00:14:20,747 --> 00:14:22,747
غادر بشرفك

104
00:14:23,762 --> 00:14:25,762
وأنا  سأحمل  درعك, كوني منتصر

105
00:14:28,645 --> 00:14:30,645
تيقظ له

106
00:14:40,701 --> 00:14:42,701
اتسمي هذا بالشرف؟

107
00:14:43,099 --> 00:14:44,099
لقد  هزم كما كان و اضحا

108
00:14:44,807 --> 00:14:47,807
دعك من الشرف,
فلن نقاتل خصوم  جيدون

109
00:14:58,553 --> 00:15:01,553
ارأيتم  ذلك؟
ممتع

110
00:15:02,437 --> 00:15:04,437
يبدو انه مهتم

111
00:15:05,413 --> 00:15:07,413
لقد انتهيت

112
00:15:14,685 --> 00:15:16,785
سأقطعك اربا, بسبب ذلك الدخيل

113
00:15:38,975 --> 00:15:40,975
هذا سيء جدا

114
00:15:41,281 --> 00:15:43,281
آمل أن يجلب لي مفاجأة ما

115
00:15:56,685 --> 00:15:57,685
انك تقاتلني

116
00:15:59,069 --> 00:16:02,069
أنت التالي
هو من طلب ذلك

117
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
و الآن سينال ذلك

118
00:16:21,721 --> 00:16:22,721
اعلن استسلامك

119
00:16:23,753 --> 00:16:24,753
حسنا

120
00:16:25,299 --> 00:16:26,299
اسمع الجميع

121
00:16:27,778 --> 00:16:29,778
انني استسلم

122
00:16:33,991 --> 00:16:34,991
من ذاك الغريب؟

123
00:16:35,710 --> 00:16:36,710
لمصلحة اية قرية يقاتل؟

124
00:16:44,302 --> 00:16:45,302
لا تفعل هذا

125
00:16:56,076 --> 00:16:57,176
لقد انتصرت

126
00:16:57,805 --> 00:16:58,805
و هذا هو ترسك

127
00:16:59,931 --> 00:17:03,931
الشرف  يقتضي أن تنال أنت
ثمن الانتصار

128
00:17:07,520 --> 00:17:09,520
حسنا, اذا

129
00:17:10,978 --> 00:17:13,978
لدي العديد منها

130
00:17:17,265 --> 00:17:19,265
يبدو أن الامور تتغير بسرعة من جديد

131
00:17:20,254 --> 00:17:23,254
سبق لي و أن هزمت
لم يتأخر الوقت للنيل منهم

132
00:17:24,223 --> 00:17:25,223
ربما

133
00:17:26,462 --> 00:17:28,462
أنا ادين لك 
أيها الغريب

134
00:17:33,616 --> 00:17:34,616
اتريد كل هذا؟

135
00:17:37,394 --> 00:17:38,294
نعم

136
00:17:38,948 --> 00:17:39,948
يبدو انه  يوم  سعدي

137
00:17:41,205 --> 00:17:43,205
كان يجب أن افعل ما يتوجب عمله

138
00:17:43,781 --> 00:17:45,781
ما الذي جعلك تنتظر؟

139
00:17:46,190 --> 00:17:48,190
بسبب الواجب
و الكبرياء

140
00:17:49,943 --> 00:17:51,943
لكن  ما يهمني هو جماعة المقاتلين

141
00:17:54,279 --> 00:17:56,279
ان هزمت بدون قتال لن يكون ذلك شرفا

142
00:17:57,370 --> 00:17:59,570
لديك ضغينة قوية داخلك, مثلي

143
00:18:00,878 --> 00:18:02,878
أنت  برج  حقيقي

144
00:18:03,938 --> 00:18:04,938
برج؟

145
00:18:05,858 --> 00:18:06,858
متينوي

146
00:18:07,714 --> 00:18:08,714
كنت  لا معا

147
00:18:11,837 --> 00:18:15,837
ان لم ترق لك هذه القرية
فلا مشكلة, بامكاني أن اجلب القائد الآخر لأجلك

148
00:18:16,383 --> 00:18:17,483
هذا لطف منك

149
00:18:18,019 --> 00:18:19,119
لكن, لا

150
00:18:19,742 --> 00:18:20,742
هل أنت مجنون؟

151
00:18:22,044 --> 00:18:23,244
اتدرك ما انك تمرر؟

152
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
حياة المقاتيلن

153
00:18:25,735 --> 00:18:26,735
صحيح

154
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
يبدو لك

155
00:18:31,476 --> 00:18:32,476
لا زلت ارفض

156
00:18:33,201 --> 00:18:34,201
حسنا. حسنا

157
00:18:34,604 --> 00:18:37,604
لقد  سمعتك, لكن عندما تغير رأيك
لن اغير رأيي

158
00:18:38,027 --> 00:18:40,027
يبدو انني لا اقوى على الفهم

159
00:18:39,989 --> 00:18:43,989
يبدو علي أن احترم ذلك
لحالما ما ستتوسل الي, ان اعيدك

160
00:18:45,756 --> 00:18:46,756
حسنا

161
00:18:47,318 --> 00:18:48,318
كنت امزح

162
00:18:57,196 --> 00:19:00,196
أيها الغريب
ما هي خططك اذا؟

163
00:19:00,752 --> 00:19:03,752
سأبدا في البحث عن طريق العودة للديار

164
00:19:03,991 --> 00:19:04,991
و الذي يكون

165
00:19:06,062 --> 00:19:08,062
أنت تعتقد أن ذلك يبدو ضربا 
من الجنون

166
00:19:08,499 --> 00:19:10,499
لا يبدو ذلك من الجنون

167
00:19:14,105 --> 00:19:16,305
ما اريد قوله هو أن ذاك بصحيح

168
00:19:18,179 --> 00:19:20,179
ان دياري بعيدة عن هنا

169
00:19:21,138 --> 00:19:23,138
في عالم آخر

170
00:19:29,351 --> 00:19:30,451
لقد كنت ذات مرة حامي

171
00:19:31,044 --> 00:19:34,044
حتى فقدت كل  شيء بسبب القوةالشر
التي استعبدت شعبي

172
00:19:35,483 --> 00:19:37,483
لذا علي ان اجد طريق العودة

173
00:19:40,506 --> 00:19:41,506
علمت ذلك

174
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
ماذا

175
00:19:46,168 --> 00:19:48,168
البرهان لما كنت اقوله منذ سنوات

176
00:19:48,583 --> 00:19:51,783
انه ليس المكان, يا > كينا
لكني كنت على صواب

177
00:19:53,081 --> 00:19:54,081
من تلك؟
انتظر, انها ليست

178
00:19:55,187 --> 00:19:56,187
اسمي> كينا

179
00:19:56,591 --> 00:19:58,291
و احدة من افضل فرد من  جماعة المقاتلات

180
00:19:58,378 --> 00:19:59,378
و ماذا عنك؟

181
00:20:01,070 --> 00:20:04,070
يا له من هوس, ليست هنالك اية و جود 
للعالم الآخر

182
00:20:06,295 --> 00:20:08,295
لقد الفق ذلك

183
00:20:11,661 --> 00:20:12,661
لا عليك

184
00:20:13,202 --> 00:20:17,202
انني لا اتفق معها البتة
التعامل معها مثل البحث في الظلال

185
00:20:21,869 --> 00:20:23,869
اثق بك  بحياتي

186
00:20:25,326 --> 00:20:26,326
سررت بلقائك, يا   > كينا

187
00:20:26,826 --> 00:20:30,826
لقد اكتشفت ان الهبةالعظيمة هي العثور
على شخص بالامكان الوثوق به

188
00:20:35,489 --> 00:20:38,489
اذا ما قيل هل هو  بصحيح؟

189
00:20:40,991 --> 00:20:41,991
دعني اخمن اذا

190
00:20:42,433 --> 00:20:43,433
تناديه  ب > كليك

191
00:20:45,858 --> 00:20:46,858
انني امزح فحسب

192
00:20:48,684 --> 00:20:49,684
اعجبني ذلك

193
00:20:49,965 --> 00:20:51,965
كليك

194
00:20:53,163 --> 00:20:55,163
في الواقع لا احبذ  ذلك

195
00:20:55,069 --> 00:20:57,069
لا بد ان هنالك من اقنعك

196
00:20:59,230 --> 00:21:02,230
هنالك شيء افضل من هذه الطريقة البائسة
انه بحاجة لمساعدتنا يا > كينا

197
00:21:02,434 --> 00:21:04,434
و أنا  ادين له
و كيف ذلك؟

198
00:21:06,357 --> 00:21:09,357
ايبدو انه قد  فعل شيئا لأجلك؟
لكنني اريد ان ارجع له ذلك

199
00:21:09,941 --> 00:21:10,941
اريد أن اجزم ان ذلك غباء

200
00:21:11,688 --> 00:21:13,688
عليك ان تأخذني معك
كينا

201
00:21:14,528 --> 00:21:15,528
لا بأس

202
00:21:15,812 --> 00:21:17,812
ان كان بوسعي فسأصطحبك

203
00:21:17,865 --> 00:21:19,865
لكن الوقت اللازم لانقاذ  شعبي يمضي

204
00:21:20,667 --> 00:21:21,667
لا مشكلة,

205
00:21:22,276 --> 00:21:24,476
ما الذي لديك  يا  > كينا؟

206
00:21:25,189 --> 00:21:28,189
لقد  اكتشفت ان هنالك غرفة ضخمة تحت قريتي

207
00:21:28,589 --> 00:21:30,589
ما تزال تحتوي من ادوات

208
00:21:31,959 --> 00:21:33,959
قد يلزمكم شيئا من ذلك

209
00:21:35,233 --> 00:21:37,233
لا تتخيلوا  ذلك قط

210
00:21:37,614 --> 00:21:39,614
هلا نذهب من هنا

211
00:22:09,709 --> 00:22:11,709
هل الغرفة في تلك الكهوف؟

212
00:22:12,201 --> 00:22:13,201
لا

213
00:22:14,318 --> 00:22:16,318
لا, انها بالقرب من قريتي> تيجون
تقع  خلف الكهوف

214
00:22:27,659 --> 00:22:29,659
المقاتلون  يتجهون الى > تيجون

215
00:22:31,486 --> 00:22:33,486
تعرف ما تفعله اذا

216
00:23:00,744 --> 00:23:02,744
لا يرو ق لي هذا

217
00:23:03,841 --> 00:23:05,841
هذا الكهف  كبير

218
00:23:06,755 --> 00:23:09,755
مهلا, حتى صائدو العظام
لا يقوون على النيل من ثلاثة من المقاتلين

219
00:23:10,419 --> 00:23:14,419
يبدوانهم باتوا  اكثر جسارة
في الاشهر الأخيرة لو حظ انهم قد ادركوا  بكل خطوة

220
00:23:15,045 --> 00:23:16,045
لا تقلق

221
00:23:16,258 --> 00:23:23,258
يبدو اننالن سنظفر بالكثير من السرقة
قصدت نصلته ياوجه البعوض

222
00:23:24,271 --> 00:23:25,671
لا اصدق انني اتكلم مع  حشرة

223
00:23:26,251 --> 00:23:29,251
ان العدو يعرف كثيرا
و هذا يعني  شيئا واحدا

224
00:23:29,624 --> 00:23:31,624
الخائن
كنت  افكر بالشيء عينه

225
00:23:32,192 --> 00:23:33,392
لكن, لا

226
00:23:33,555 --> 00:23:36,355
اعتقد اننا نواجه مشكلة عويصة

227
00:23:59,806 --> 00:24:00,806
علينا أن نعود

228
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
لا يمكن, ذاك  خطر

229
00:24:12,628 --> 00:24:14,828
لا يو جد من احد في  قريتي

230
00:24:18,636 --> 00:24:19,636
هيا

231
00:24:35,578 --> 00:24:38,578
ساعد  > كينا
و  سأبعد الوحش عنك 
حظا  موفقا

232
00:24:40,493 --> 00:24:42,493
هل أنت  جاهز؟

233
00:25:48,491 --> 00:25:49,491
ميلنوي

234
00:25:51,036 --> 00:25:54,036
يبدو انه قد قضي علي, الا ان
تمكنا من الذهاب لقريتي

235
00:25:54,354 --> 00:25:56,354
حاولي, فلدي  فكرة

236
00:27:31,531 --> 00:27:32,531
يبدو ان الاشياء تبدلت

237
00:27:33,417 --> 00:27:37,417
نعم ان  صائدوا العظام  سيأكلون العقرب,
لمدة اسبوع

238
00:27:37,997 --> 00:27:39,997
لا يبدوذلك  بسيء

239
00:27:41,630 --> 00:27:42,630
يا  كينا
ماذا؟

240
00:27:46,437 --> 00:27:47,537
لا

241
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
اتلك هي؟
انها >تيجون

242
00:27:49,933 --> 00:27:51,033
انها قرية> تينا

243
00:28:39,332 --> 00:28:41,132
يبدو أن الشرف قد رحل

244
00:28:41,408 --> 00:28:42,608
القرية

245
00:28:42,965 --> 00:28:44,965
كل هذا بسبب خطئي

246
00:28:45,413 --> 00:28:47,413
كان علي أن اكون هنا

247
00:28:47,258 --> 00:28:48,258
أين بيركس, و كراش؟

248
00:28:49,014 --> 00:28:54,114
كان لدينا تدريب اليوم
لقد كان  السيد   روكي  يحضر  لذلك
انظروا هنالك

249
00:28:57,512 --> 00:28:58,512
> كراش

250
00:28:58,968 --> 00:29:00,968
يبدو انه  لديه  جرح

251
00:29:02,792 --> 00:29:04,792
رويدك  يا  بني

252
00:29:05,489 --> 00:29:06,489
اني على ما يرام

253
00:29:06,890 --> 00:29:07,890
نحن بخير

254
00:29:11,816 --> 00:29:14,816
اصمت, و دعنا  نساعدك
علينا ان نخرج

255
00:29:15,199 --> 00:29:16,199
احضري
حسنا

256
00:29:22,507 --> 00:29:23,507
لنذهب

257
00:29:28,192 --> 00:29:29,192
علينا الصدلهم

258
00:29:30,293 --> 00:29:31,293
هذا  مستحيل

259
00:29:31,385 --> 00:29:32,385
انهم  كثيرون و ثوريون

260
00:29:33,342 --> 00:29:38,342
لا
يا تينا, لقد راقبته  و هو يدمر  قريتك
كراش

261
00:29:38,452 --> 00:29:40,452
يبدو  انه
مايزال على قيد الحياة

262
00:29:41,102 --> 00:29:44,102
لكن  ليس لفترة طويلة
ان سار الأمر على هذا المنوال

263
00:30:02,691 --> 00:30:06,691
يبدو انهم اقوياء
ماذكره الفتى صحيح

264
00:30:21,410 --> 00:30:23,410
لن يجدوننا هنا

265
00:30:41,625 --> 00:30:42,725
من هنا

266
00:30:57,762 --> 00:30:59,762
انتظروا

267
00:31:00,399 --> 00:31:02,399
يبدو أن هذه الصخور
لا حقا

268
00:31:03,120 --> 00:31:05,120
قبل كل شيء علينا أن نهتم لأمر >كراش

269
00:31:05,525 --> 00:31:06,525
الغرفة  امامنا

270
00:31:11,583 --> 00:31:14,583
انظروا يا لهذا, مذهل

271
00:31:14,053 --> 00:31:18,053
كل غرفة عبارة عن عنصر اساسي

272
00:31:46,594 --> 00:31:48,594
ليستلقي هنالك

273
00:31:54,076 --> 00:31:55,176
اظهر للعيان

274
00:31:57,077 --> 00:31:58,177
الآن

275
00:32:00,938 --> 00:32:02,938
حسنا, حسنا
كل شيء على ما يرام

276
00:32:04,076 --> 00:32:05,076
انه أنا >ديرك

277
00:32:05,868 --> 00:32:09,968
أيها   اللص الصغير القذر
اخبرتك  ان وجدتك  مرة اخرى هنا, فلسوف

278
00:32:12,606 --> 00:32:15,606
هذا المكان لا يخصك, وأنا  لست  لصا
أنا  اجمع فحسب

279
00:32:17,659 --> 00:32:21,659
هل يمكن أن احصل على وا حد من هذا
تعالى الى هنا, أيها

280
00:32:26,266 --> 00:32:28,266
لي الحق في أن اجمع
اي شيء اريده
احقا؟

281
00:32:33,913 --> 00:32:34,913
لا اريد اية قائمة

282
00:32:35,823 --> 00:32:37,123
انهم يريدون أن  تطلب  ذلك

283
00:32:37,724 --> 00:32:39,724
كوني انني احبذ أن  اصلح الاشياء

284
00:32:40,446 --> 00:32:41,446
و    ابدو بجيد

285
00:32:41,797 --> 00:32:43,797
اعني  يبدو يلزم  فعل ذلك

286
00:32:44,155 --> 00:32:46,155
كنت اتسأل عن؟

287
00:32:46,524 --> 00:32:47,524
لديكم؟
يعرف

288
00:32:50,722 --> 00:32:52,722
هل سترى  الأمربشأن صديقك المحارب؟

289
00:32:53,074 --> 00:32:55,174
انه  لن يلمس  > كراش
الفتى  بحاجة للمساعدة,  يا  > كينا

290
00:32:57,056 --> 00:32:59,056
حسنا  اذا, يمكنني أن المس نفسي مرارا

291
00:33:01,035 --> 00:33:04,035
صحيح
مثل كل مرة, عندما كنت تنوي السرقة

292
00:33:05,686 --> 00:33:06,686
صحيح

293
00:33:06,830 --> 00:33:09,830
ربما بالامكان ان يدعونني اعمل هنا العام القادم

294
00:33:16,136 --> 00:33:17,136
يجب أن  يكون ذلك مجديا

295
00:33:17,783 --> 00:33:18,883
افهمت؟

296
00:33:23,891 --> 00:33:26,891
ماذا لو كان الخائن؟
اذا  سيدفع ثمن ذلك

297
00:33:30,466 --> 00:33:33,466
اثمة  خطب ما؟
لا ادري, يبدو أن هذا المكان مألوف لي

298
00:33:35,445 --> 00:33:37,445
لابد انه تم صنعه من قبل  الحكام القدماء

299
00:33:38,963 --> 00:33:39,963
مخلوقات عمالقة

300
00:33:40,651 --> 00:33:42,651
اكانت المخلوقات العمالقة هنا
انهم  عبارة عن مدمرون

301
00:33:43,223 --> 00:33:44,223
لا يروقون  لي

302
00:33:44,352 --> 00:33:46,352
لما  تتكلمين هكذا  بصدد 
المخلوقات العمالقة؟

303
00:33:46,834 --> 00:33:48,834
لأنهم  قطعوا  عالمنا

304
00:33:49,123 --> 00:33:51,123
هكذا كان الحال
قبيل أن يأتوا

305
00:33:59,736 --> 00:34:01,736
لا تملكين البرهان  على هذا

306
00:34:01,771 --> 00:34:03,771
لقد  انتهوا و طمروا تحت الخراب

307
00:34:03,508 --> 00:34:04,508
لا

308
00:34:05,552 --> 00:34:07,552
المخلوقات العمالقة  لم يسقطوا  هنا
أنا متأكد

309
00:34:14,488 --> 00:34:17,988
ماذا هنالك خلف هذا؟
ليست لدي اية فكرة, لم اتمكن من فتحها

310
00:34:18,052 --> 00:34:19,052
و أنا ايضا

311
00:34:19,506 --> 00:34:22,506
لكن  يبدو لي أن هنالك من شيء  جيد هنالك
تابع الحلم

312
00:34:22,676 --> 00:34:25,676
هلا انتبهت لما  تفعله, أيها اللص؟

313
00:35:27,797 --> 00:35:30,797
يبدو أن هذا عبارة عن نوع من المختبر

314
00:35:41,082 --> 00:35:43,182
غير ممكن

315
00:35:45,050 --> 00:35:46,050
ماذا هنالك؟

316
00:35:46,226 --> 00:35:49,226
تبدو و كأنك  لمحت  شبحا
نعم

317
00:35:50,495 --> 00:35:51,495
اتعرف ماذاك؟

318
00:35:52,541 --> 00:35:53,541
نعم

319
00:35:53,670 --> 00:35:55,170
عبارة عن  مخلوق عملاق ميكانيكي

320
00:35:55,273 --> 00:35:57,273
مثل المخلوقات الذين استعبدوا شعبي

321
00:35:59,178 --> 00:36:02,178
اتظن أن للمخلوقات العملاقة دخل؟
لا

322
00:36:02,447 --> 00:36:04,447
المسؤولية تقع  على  عاتقي  فحسب

323
00:36:06,780 --> 00:36:07,980
ان هذا المكان

324
00:36:09,601 --> 00:36:10,601
و هذه الرموز

325
00:36:11,533 --> 00:36:13,533
نحن في المسار الصحيح

326
00:36:28,839 --> 00:36:30,839
لقد ابليت حسنا
سأتولى التالي

327
00:36:32,215 --> 00:36:35,215
لك ذلك, لنتحرك علينا ان نعثر على قرى
و نخبرهم ان صائدوا  العظام قد  اتحدوا

328
00:36:36,701 --> 00:36:38,701
و يبدو ان لدينا  خائن

329
00:36:39,710 --> 00:36:40,710
كيف حالك؟

330
00:36:40,813 --> 00:36:41,813
أنا  بخير

331
00:36:41,853 --> 00:36:42,953
الفضل  ل  >بيركس

332
00:36:43,573 --> 00:36:44,573
ما من مشكلة

333
00:36:44,707 --> 00:36:47,707
لكن  يمكنني ان استخدم  اسلحتكم

334
00:36:50,260 --> 00:36:51,260
حسنا اذا

335
00:36:51,712 --> 00:36:53,712
هل يمكنني

336
00:36:53,344 --> 00:36:54,344
لا تحلم  حتى أن تلمسها

337
00:36:54,864 --> 00:36:56,864
آسف بشأن  اسلحتكم

338
00:36:57,383 --> 00:36:59,383
لكن  علي أن اتابع  رحلتي

339
00:36:59,443 --> 00:37:01,443
لكن  الن تساعدنا؟

340
00:37:01,117 --> 00:37:03,117
لدي معركتي الخاصة

341
00:37:03,956 --> 00:37:04,956
ثق بي

342
00:37:05,713 --> 00:37:06,713
يا > ميلنوي

343
00:37:07,147 --> 00:37:08,147
لقد  شاهدت  قتالك

344
00:37:08,732 --> 00:37:11,732
لست جاهزا  بعد
ابقى, و سأعلمك كل  ما اعرفه

345
00:37:15,905 --> 00:37:16,905
مهلا

346
00:37:16,685 --> 00:37:18,685
ماذا  فعلت  ب> بوراك؟

347
00:37:20,163 --> 00:37:21,163
و كليك

348
00:37:21,424 --> 00:37:22,424
هل  تعاملت مع هذا؟

349
00:37:23,993 --> 00:37:25,193
لا ادري

350
00:37:26,123 --> 00:37:28,123
هذا القناع منحني حياة جديدة

351
00:37:29,097 --> 00:37:31,097
لكني ما ازال لا اعلم عن قواه

352
00:37:31,773 --> 00:37:34,773
اعتقد انه مجدي على اشياء حية
او كانت  حية

353
00:37:36,078 --> 00:37:37,078
ما من مشكلة

354
00:37:37,351 --> 00:37:40,351
جميع هذه الاسلحة مصنوعة من العظام
هل جمعت بعضا منها؟

355
00:37:42,954 --> 00:37:44,954
يستحق المحاولة

356
00:37:45,675 --> 00:37:48,675
الجميع  كعقل واحد

357
00:38:03,733 --> 00:38:04,733
يا لهذا؟

358
00:38:07,696 --> 00:38:10,796
بالطبع
النار هوي قوتكم الاساسية

359
00:38:10,971 --> 00:38:11,971
قناع  الحياة

360
00:38:12,102 --> 00:38:13,102
قد  فعل مفعلوه

361
00:38:14,259 --> 00:38:16,259
يبدو انك  اصبحت  مقاتل  حقيقي

362
00:38:19,193 --> 00:38:21,193
شكرا  يا  صديقي

363
00:38:23,611 --> 00:38:24,711
امر غريب

364
00:38:26,243 --> 00:38:28,243
لقد نلت القاب  عدة

365
00:38:30,363 --> 00:38:32,363
لكن لم  انل  لقب عن  الصداقة

366
00:38:44,845 --> 00:38:45,845
هذا غير عادل

367
00:38:45,786 --> 00:38:50,786
انني املك كل هذا السلاح, لكن لم  يدعني احد 
أن  اجرب ذلك

368
00:38:51,717 --> 00:38:53,717
اتعني مثل هذا؟

369
00:39:08,816 --> 00:39:10,816
هيا, مجرد  اختبار  بسيط

370
00:39:11,455 --> 00:39:14,455
انه  الدرس الأول  كي  تصبح  مقاتلا  عظيما

371
00:39:15,934 --> 00:39:17,934
اعتقد ان هذا رائع للغاية

372
00:39:44,033 --> 00:39:46,033
يبدو انه  بامكاني أن اطيركم  بعيدا
ليس بعد

373
00:39:46,503 --> 00:39:47,503
ليس مقنعا

374
00:39:47,914 --> 00:39:48,914
كفى

375
00:39:49,658 --> 00:39:51,658
هنالك اشياء اهم للظفر بها
اكثر من الاسلحة الجيدة

376
00:39:52,263 --> 00:39:53,263
و دعوني  اخبركم

377
00:39:53,613 --> 00:39:58,613
ميلنوي, هو الوحيد القادر على استخدام مثل 
هذه النماذج

378
00:40:02,615 --> 00:40:08,615
توقفا عن هذا
و انتبهوا, عليكما أن تتعلما شيئا مثل  هذا

379
00:40:12,257 --> 00:40:14,257
عليك أن تعرف ان تتحكم في خطوتك التالية

380
00:40:14,742 --> 00:40:16,742
قبل أن يحدث ذلك

381
00:40:20,515 --> 00:40:22,515
احذرك, عد للخلف

382
00:40:26,194 --> 00:40:28,194
يجب  دراسة نموذج القتال

383
00:40:28,404 --> 00:40:32,404
و اعثروا  على شاهد
و استخدموه ضدهم

384
00:40:34,141 --> 00:40:35,141
ان استطعتم

385
00:40:40,675 --> 00:40:41,675
أين نحن؟

386
00:40:41,947 --> 00:40:42,947
نتوجه  لقرية

387
00:40:43,356 --> 00:40:44,356
انها هنالك

388
00:41:49,431 --> 00:41:51,431
كم هو جيد العودة للديار

389
00:41:52,898 --> 00:41:54,898
يبدو أن هنالك من معركة 
على وشك البدء

390
00:41:54,622 --> 00:41:56,622
ليس قبيل أن اساعد في الأمر

391
00:42:01,151 --> 00:42:03,151
اهنالك من احد هنا؟
او  هل  تبحث  عن قتال؟

392
00:42:05,967 --> 00:42:07,967
لست  خائنا, ولا

393
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
اريد  ان اجمع  بعض الا شياء  هنا

394
00:42:15,579 --> 00:42:17,579
يبدو أن ذاك يروق  لي

395
00:42:18,301 --> 00:42:21,301
توقف عن ذلك
ليس هذا بالوقت الملائم,  يا > ديرك

396
00:42:50,949 --> 00:42:52,949
اخبرتك يا > رينو عليك ان تكون اسرع

397
00:42:54,662 --> 00:42:55,662
آمل أن يعني هذا انك  جاهز

398
00:42:57,144 --> 00:43:00,144
يالها  من  مفاجأة
اهلا بكم  يا  اصدقائي القدامى

399
00:43:03,710 --> 00:43:04,710
انتهى  ذلك

400
00:43:04,139 --> 00:43:06,139
انتهى؟

401
00:43:08,687 --> 00:43:11,687
بكل  احترام
لكن لا تملك اية سلطة هنا

402
00:43:13,222 --> 00:43:14,222
و عليك  ان تغادر

403
00:44:00,065 --> 00:44:03,065
القتال  بين المقاتلين
يجب أن يتوقف

404
00:44:03,467 --> 00:44:05,467
عدونا  هنالك

405
00:44:05,832 --> 00:44:06,832
كما  اتلي عليكم

406
00:44:07,981 --> 00:44:08,981
انتظر

407
00:44:08,004 --> 00:44:09,904
ماذا  تفعل؟

408
00:44:10,586 --> 00:44:12,586
لما لا تهتم لأمرك؟
صحيح

409
00:44:17,497 --> 00:44:18,497
هدوء

410
00:44:18,831 --> 00:44:20,931
دعه  يتكلم
موافق

411
00:44:22,079 --> 00:44:23,079
تكلم  يا  > اكار

412
00:44:23,171 --> 00:44:24,771
شكرا, يا > باستاس

413
00:44:25,161 --> 00:44:26,161
ولك  ايضا يا >بيركس

414
00:44:26,742 --> 00:44:27,742
ليستمع الجميع لي

415
00:44:28,228 --> 00:44:30,228
لقد كون صائدو العظم و الجماجم  حلفا

416
00:44:32,926 --> 00:44:34,926
ذاك  صحيح

417
00:44:35,343 --> 00:44:37,343
لقد  دمروا  قريتنا  يا > ديركس

418
00:44:39,680 --> 00:44:40,780
مستحيل

419
00:44:41,286 --> 00:44:42,286
انها تتكلم الحقيقة

420
00:44:43,229 --> 00:44:45,229
لقد دمرت  قرية > تيجون
وتلك هي البداية فحسب

421
00:44:46,101 --> 00:44:47,201
علينا  أن نتحد

422
00:44:47,682 --> 00:44:48,682
و الا نقاتل  بعضنا البعض

423
00:44:49,172 --> 00:44:50,272
الوقت  يمضي

424
00:44:51,457 --> 00:44:53,457
ليس هنالك من مجال أن نقف في وجه
صائدوا العظام

425
00:44:54,584 --> 00:44:56,584
انهم اقوياء جدا

426
00:44:57,362 --> 00:44:58,362
رويدكم

427
00:45:02,242 --> 00:45:04,242
سنفعل ما لدينا من خططنا السابقة

428
00:45:04,330 --> 00:45:06,330
خططكم السابقة, لن تجدي نفعا

429
00:45:06,946 --> 00:45:08,946
ستواجهون  جيشا متحدا

430
00:45:09,313 --> 00:45:11,313
و لن يتوقفوا , ريثما يدمر شعبكم

431
00:45:12,513 --> 00:45:13,513
هذا  جنون

432
00:45:14,307 --> 00:45:16,307
ليفكر الجميع  اذا

433
00:45:17,890 --> 00:45:19,890
كيف  سنحارب بلا اسلحة؟

434
00:45:20,268 --> 00:45:21,268
كفى

435
00:45:32,559 --> 00:45:35,559
نعم, يبدو ان ذلك  قادر على لفت انظاركم

436
00:45:35,998 --> 00:45:36,998
ميلنوي

437
00:45:37,309 --> 00:45:39,309
سيساعدنا  على بناء  دفاعنا

438
00:45:40,824 --> 00:45:42,824
لما علينا  الوثوق
بذاك الغريب؟

439
00:45:43,640 --> 00:45:45,640
ديريكس, اعطني  السلاح الجديد

440
00:46:06,049 --> 00:46:07,149
لا اصدق ذلك

441
00:46:13,650 --> 00:46:15,550
مذهل

442
00:46:16,017 --> 00:46:18,017
هل من اثبا تات اخرى, تريدونه؟

443
00:46:18,222 --> 00:46:20,222
لقد حل الوقت لأن يتحدالقرويون

444
00:46:21,411 --> 00:46:22,411
لا

445
00:46:22,463 --> 00:46:23,563
انتظروا

446
00:46:24,942 --> 00:46:27,942
ان وافقنا
يجب أن يساعدنا المقاتلون

447
00:46:30,676 --> 00:46:32,676
لا داعي لأن تسأل عن  اتحاد  المقاتلون

448
00:46:34,202 --> 00:46:37,202
ان لم نستطيع أن نتكلم لأجلكم
لن نتظاهر في أن نعلمكم بشي ما

449
00:46:39,209 --> 00:46:40,209
لكن سأطلب

450
00:46:40,429 --> 00:46:41,429
من صديق

451
00:46:42,215 --> 00:46:43,215
أن  يساعدنا

452
00:46:43,824 --> 00:46:45,824
و كوني  صديق, فسوف امكث

453
00:48:05,580 --> 00:48:07,580
كنت آمل ان اكون مخطئة

454
00:48:07,856 --> 00:48:08,856
لا تتحرك

455
00:48:09,372 --> 00:48:11,372
أيها الخائن
ماذا؟

456
00:48:11,461 --> 00:48:14,461
مخطئة,كنت اتعقب
كان يتعقبني

457
00:48:16,188 --> 00:48:17,188
أنت؟

458
00:48:23,688 --> 00:48:24,688
بيريكس

459
00:48:45,726 --> 00:48:48,726
هنالك من خطف  كينا, و بيريكس, يا ميلنوي
ماذا, كيف؟

460
00:48:49,556 --> 00:48:51,556
لقدلمحتهم قرب الينابيع الحارة

461
00:48:52,665 --> 00:48:53,665
علينا ان نذهب سعيا  خلفهم

462
00:48:54,113 --> 00:48:55,113
قبيل أن يبتعدوا

463
00:48:55,348 --> 00:48:56,448
سأذهب  معك

464
00:48:57,589 --> 00:48:58,589
و أنا  جاهز

465
00:48:58,791 --> 00:49:00,891
لا, لا يمكن أن تتركنا
هذا ما يريدونه صائدوا العظام

466
00:49:02,935 --> 00:49:05,935
كي يبعدوننا, و يدمروا  قريتنا
كما فعلوا بقرية  تيجون

467
00:49:06,454 --> 00:49:07,454
انه  محق

468
00:49:08,209 --> 00:49:10,209
عليكم أن تبقوا
صحيح

469
00:49:10,419 --> 00:49:11,419
افهم  مشاعر  خوفكم

470
00:49:12,092 --> 00:49:14,092
لكن علينا الا ندير ظهورنا لأصدقائنا

471
00:49:14,968 --> 00:49:17,968
تينا مجرد كقاتلة, و الآخر لص لا قيمة له
صحيح, صحيح

472
00:49:19,167 --> 00:49:22,167
لن يضحى بأحد, مهما كان صغره

473
00:49:24,060 --> 00:49:25,060
اننا مع بعضنا البعض

474
00:49:25,831 --> 00:49:26,931
كفريق واحد

475
00:49:26,996 --> 00:49:29,996
اذا هل ستتركنا  للضعف
لقد  اغمت  شعبي ذات مرة

476
00:49:31,710 --> 00:49:33,710
و لكن لن افعل ذلك من جديد

477
00:49:33,999 --> 00:49:34,999
المقاتلون  سيبقون هنا

478
00:49:36,419 --> 00:49:37,419
أنا سأذهب

479
00:49:38,160 --> 00:49:39,260
لوحدي

480
00:49:39,325 --> 00:49:41,325
لا, لا يمكنك

481
00:49:41,491 --> 00:49:43,491
سنرى بعضنا  من جديد

482
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
دعني اذهب معه

483
00:49:47,733 --> 00:49:49,733
لا يمكنه أن ينال ذلك بمفرده

484
00:49:51,996 --> 00:49:52,996
انه  ليس بمفرده

485
00:50:11,566 --> 00:50:12,566
هاقد و جدتك هنا

486
00:50:15,365 --> 00:50:16,365
شكرا  لك

487
00:50:17,247 --> 00:50:18,247
لكل ما فعلته

488
00:50:20,313 --> 00:50:22,313
بل علي أنا أن اشكرك
هاك

489
00:50:23,562 --> 00:50:24,562
هذا  قد يفيد

490
00:50:27,843 --> 00:50:28,843
اعتقد انهم هنا

491
00:50:29,925 --> 00:50:30,925
في هذا المعسكر

492
00:50:33,738 --> 00:50:34,838
اتمنى لو اذهب معك

493
00:50:35,012 --> 00:50:37,012
اعم, اعلم  بأنك  جاهز

494
00:50:37,398 --> 00:50:38,398
السؤال هو

495
00:50:39,018 --> 00:50:40,218
التحالف

496
00:51:00,685 --> 00:51:01,685
توحيد هاتين القريتين

497
00:51:02,456 --> 00:51:03,456
هي بداية قوية

498
00:51:04,171 --> 00:51:07,171
لينضم اذا الينا الذين نجوا من القرية

499
00:51:12,718 --> 00:51:14,818
يبدو انك تعلمت حسنا يا  صديقي

500
00:51:16,226 --> 00:51:18,226
السبب هو انه  لدي معلم ممتاز

501
00:51:38,320 --> 00:51:40,320
محال
ماذاك؟

502
00:51:41,669 --> 00:51:42,669
سأوضح لاحقا

503
00:51:57,842 --> 00:51:58,842
انها  غرفتي

504
00:51:59,124 --> 00:52:01,124
و عليك أن تبقى بعيدا عنها
احقا؟

505
00:52:01,432 --> 00:52:02,432
اهو يخصك  اذا؟

506
00:52:02,735 --> 00:52:03,735
لقد سرقتينه

507
00:52:03,601 --> 00:52:05,601
انت لصة, مثلي تماما

508
00:52:06,123 --> 00:52:07,223
لا

509
00:52:07,297 --> 00:52:10,297
لقد  اعتقد انك تجمع  فقط
أيها  الصغير

510
00:52:11,582 --> 00:52:12,582
يبدو الآن انها تذكرت اذا

511
00:52:12,861 --> 00:52:13,861
لا شيء قد تغير

512
00:52:16,390 --> 00:52:21,390
لا يوجد أي معنى لهذا
تلك  كان في مكاني السري

513
00:52:21,643 --> 00:52:24,643
في مكاني المقدس الخاص الذي يعزلني
عن الوسط ا لخارجي

514
00:52:25,385 --> 00:52:26,585
الا يمكنك ان تعي ذلك؟

515
00:52:28,641 --> 00:52:29,641
نعم

516
00:52:33,315 --> 00:52:35,315
على فكرة, استطيع  ان اسرق  ذلك

517
00:52:36,553 --> 00:52:37,553
لا

518
00:52:38,092 --> 00:52:40,092
لقد  جمعت ذلك فحسب

519
00:52:47,668 --> 00:52:53,668
هل فكرت انك الوحيدة
من عليها ان تصدق اشياء اخرى؟

520
00:52:57,206 --> 00:52:58,206
لدي  فكرة

521
00:52:58,942 --> 00:53:00,942
ربما بامكاننا أن نتقاسم في تملكها
و يمكن أن يكون ملاذنا لاسري

522
00:53:02,246 --> 00:53:04,246
اعني عندما ينقذنا المقاتلون

523
00:53:05,718 --> 00:53:07,718
كونهم, سينقذوننا, اليس كذلك؟

524
00:53:08,157 --> 00:53:10,157
لا يبدو  ذلك يسيرا
بالنسبة لي

525
00:53:14,448 --> 00:53:16,448
احقا, ماذاك  اذا؟

526
00:53:52,891 --> 00:53:54,991
اذا, أيها الشجاع

527
00:54:00,801 --> 00:54:01,801
لوحده

528
00:54:02,678 --> 00:54:04,678
كنت آمل لو أن   كل  مقاتليكم قد اتوا

529
00:54:06,700 --> 00:54:10,700
لكن, كما يبدو انهم اكثر جبنا مما توقعت

530
00:54:18,437 --> 00:54:20,437
يبدو انه  رجل  مجنون

531
00:54:20,840 --> 00:54:22,840
او انه  يريد الانضمام للطرف الفائز

532
00:54:28,547 --> 00:54:29,547
اذا

533
00:54:30,376 --> 00:54:33,376
أنا هنا كي اقاتل في سبيل حرية اصدقائي
واحد  ضد  واحد

534
00:54:33,909 --> 00:54:34,909
لااصدق  ذلك

535
00:54:34,854 --> 00:54:35,954
و لا أنا

536
00:54:37,282 --> 00:54:39,282
الا ان كان الزعيم  جبان حقيقي

537
00:54:44,468 --> 00:54:45,468
سأستمتع  بهذا

538
00:54:46,625 --> 00:54:48,625
بتمزيق ذاك القناع الجميل

539
00:54:49,157 --> 00:54:51,157
من على و جهك

540
00:55:02,063 --> 00:55:03,163
ضعيف جدا

541
00:55:24,478 --> 00:55:26,478
لا يمكنني أن اراقب ذلك

542
00:55:36,872 --> 00:55:37,872
الا تشاهد هذا

543
00:55:41,112 --> 00:55:43,112
يبدو انه عثر على نقطة ضعفه

544
00:55:43,233 --> 00:55:45,333
حسنا , عليه ان يعثر على نقطة ضعفه  بسرعة

545
00:55:48,095 --> 00:55:52,095
هذا الضعيف هل يعتقد حقا انه 
بقادر على هزيمة الزعيم العملاق القوي؟

546
00:55:54,946 --> 00:55:55,946
تو خى الحذر

547
00:55:56,300 --> 00:55:57,300
بالامكان التفوق

548
00:55:58,314 --> 00:55:59,414
ثق بي

549
00:56:16,994 --> 00:56:17,994
هذا البلاء الحسن

550
00:56:23,388 --> 00:56:24,388
اعتقد ان عليك ان تصمتي

551
00:56:30,398 --> 00:56:32,398
من بامكانه  أن يقاتلني؟

552
00:56:33,040 --> 00:56:34,340
أنا القائد القوي

553
00:56:58,834 --> 00:56:59,834
لا

554
00:57:15,263 --> 00:57:17,263
انني احمل اتراس  كثيرة في الانتصار

555
00:57:18,298 --> 00:57:19,298
حرروا  اصدقائي

556
00:57:30,812 --> 00:57:32,812
بامكاني دائما العثور على المنتصر

557
00:57:33,335 --> 00:57:35,335
و الآن اخفض ترسك  و سلاحك

558
00:57:43,358 --> 00:57:45,358
انني لا امزح
اذا

559
00:57:45,803 --> 00:57:47,803
أنت هو الخائن اذا

560
00:57:51,598 --> 00:57:53,598
انقذ  نفسك  يا  صديقي

561
00:57:59,705 --> 00:58:00,705
كيف  فعلت ذلك

562
00:58:01,446 --> 00:58:02,446
أنت جبان

563
00:58:03,473 --> 00:58:06,473
كان هدفك ان تبيعنا لهم؟

564
00:58:07,495 --> 00:58:08,495
لست  جبانا

565
00:58:09,183 --> 00:58:10,183
بل  رجل اعمال ناجح

566
00:58:10,740 --> 00:58:12,740
أنت اذا من اقنعهم على أن يتحدوا؟

567
00:58:13,510 --> 00:58:14,510
بالطبع

568
00:58:17,795 --> 00:58:23,795
كونهم, وهم مفرقي الشمل, لكن بو حدتهم تحت
امرة زعيم واحد

569
00:58:24,133 --> 00:58:26,133
لقد  فتحت لهم المجال لينالوا من شعبك؟

570
00:58:26,869 --> 00:58:28,869
يبدو ذلك

571
00:58:30,706 --> 00:58:31,706
لنرى اذا

572
00:58:31,799 --> 00:58:32,799
لما فعلت

573
00:58:33,280 --> 00:58:35,280
سيمزقك جماعة المقاتلين لهذا

574
00:58:36,631 --> 00:58:38,631
لا زلت لا تقوين على الفهم

575
00:58:40,130 --> 00:58:42,130
بل نحن الوحيدون الذين نعلم

576
00:58:43,629 --> 00:58:44,629
بالضبط

577
00:58:44,990 --> 00:58:48,990
و لحالما يلاحظ ذلك المقاتلون
سوف تكون المعركة قد انتهت

578
00:58:50,131 --> 00:58:51,131
لقدفزت

579
00:58:52,558 --> 00:58:53,558
انهوا الأمر

580
00:58:53,542 --> 00:58:55,542
و دعونا الا ننفق وقتنا هنا

581
00:59:11,110 --> 00:59:14,110
حرروا الوحش

582
00:59:27,094 --> 00:59:28,094
أين  تذهبون؟

583
00:59:28,557 --> 00:59:30,557
لا تهربوا أيها الاغبياء
هيا  قاتلوا

584
00:59:37,132 --> 00:59:38,132
أنا  هنا  يا  ميلنوي

585
01:00:10,312 --> 01:00:11,512
هل أنتما بخير؟

586
01:00:12,479 --> 01:00:15,479
يبدو أن المهم انه قد استرجعت هذا, شكرا

587
01:00:16,049 --> 01:00:17,049
ماذاك؟

588
01:00:29,124 --> 01:00:31,124
اعتقد اننا نلتمس القوة الحقيقية للوحدة

589
01:00:46,924 --> 01:00:47,924
و للوفاء

590
01:01:14,187 --> 01:01:17,187
اليك هذا, قد تحتاجه
حقا؟

591
01:01:17,529 --> 01:01:20,529
يا لهذا, لم يسبق و ان اعطاني احد شيء كهذا 
مسبقا

592
01:01:20,997 --> 01:01:22,997
كيف يمكنني أن احنفظ به؟
فقط في حال نجاتك

593
01:01:23,885 --> 01:01:25,885
لا داعي للقلق, فقط ابقى بقربي

594
01:01:26,909 --> 01:01:27,909
مهلا

595
01:01:28,900 --> 01:01:29,900
هل نفتقد جزء من  الفريق؟

596
01:01:40,674 --> 01:01:42,674
و الآن فنحن  جاهزون

597
01:01:47,361 --> 01:01:48,361
انتظروني

598
01:01:54,365 --> 01:01:55,365
يبدو انه مفيد

599
01:02:03,951 --> 01:02:04,951
ممتع

600
01:02:22,612 --> 01:02:24,512
جيد

601
01:02:28,633 --> 01:02:29,633
ماذا تفعل؟

602
01:03:03,133 --> 01:03:05,133
رقم عشرة لو احد

603
01:03:08,324 --> 01:03:09,324
الرقم عشرون

604
01:03:11,648 --> 01:03:12,648
نعم

605
01:03:14,624 --> 01:03:16,624
لكن  من الذي  يعد؟

606
01:03:22,986 --> 01:03:23,986
ليكن الرقم 100

607
01:03:24,553 --> 01:03:27,553
فنحن نمتلك القوة الحقيقية
نحن نقاتل بشرف

608
01:03:28,114 --> 01:03:29,114
و بهدف

609
01:03:34,405 --> 01:03:35,405
اذا الجبان  يفر

610
01:03:36,925 --> 01:03:38,925
مهلا, الخائن من حقي

611
01:03:45,453 --> 01:03:48,453
ماذا تنتظرون, هيا دمروه

612
01:04:07,057 --> 01:04:09,057
ابتعدا  عن طريقي أيها القذران

613
01:04:10,767 --> 01:04:11,867
لا

614
01:04:24,497 --> 01:04:26,497
انتظر, بامكاننا عقد اتفاق
سأعطيك ما تريد

615
01:04:30,047 --> 01:04:33,047
لدي ما اريده
و هو أنت

616
01:04:38,619 --> 01:04:40,819
توقف
ما الذي تفعله؟

617
01:04:48,867 --> 01:04:50,867
سيراك الجميع على حقيقتك

618
01:04:54,542 --> 01:04:56,542
قد تكون انك هزمتني

619
01:04:59,029 --> 01:05:01,029
لكنك  لن تهزم جيشي المتحد  قط

620
01:05:05,040 --> 01:05:06,040
بالطبع

621
01:05:06,807 --> 01:05:07,807
هنالك العديد

622
01:05:21,516 --> 01:05:22,516
مازالوا  قادمون

623
01:05:23,257 --> 01:05:26,257
علينا ان نفوز هذه المعركة
وذلك في سبيل الوحدة

624
01:05:27,013 --> 01:05:28,013
في سبيل الوحدة

625
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
الآن  كعنصر واحد

626
01:05:57,371 --> 01:05:58,371
لقد  نجحنا

627
01:06:04,569 --> 01:06:05,669
شكرا

628
01:06:11,451 --> 01:06:15,451
هل لي أن اهتم بهذا الازعاج الصادر

629
01:06:19,137 --> 01:06:20,137
اقدم  اعتذاري

630
01:06:21,026 --> 01:06:23,026
لن اشك فيك مجددا

631
01:06:26,406 --> 01:06:28,406
لا اصدق, ان ذلك قد انتهى

632
01:06:28,092 --> 01:06:30,092
و أن السلام قد عم

633
01:06:32,715 --> 01:06:33,715
أين> بيركس؟

634
01:06:41,852 --> 01:06:42,852
لم المحه منذ

635
01:06:43,704 --> 01:06:44,704
اخبرته  أن يبقى قريبا مني

636
01:06:45,419 --> 01:06:46,419
كينا
لا

637
01:06:46,800 --> 01:06:48,800
كان ذلك من مسؤوليتي

638
01:06:50,695 --> 01:06:52,395
بيرك

639
01:06:58,470 --> 01:06:59,470
اني هنا

640
01:07:02,573 --> 01:07:03,573
اطلب المساعدة
هيا

641
01:07:11,855 --> 01:07:12,855
ايها الوغدقد  اعتقدت

642
01:07:15,669 --> 01:07:16,669
لن  افعل  ذلك ثانية

643
01:07:17,726 --> 01:07:19,726
اعتقد انه يروق لي اكثر
عندما تكرهينني

644
01:08:00,882 --> 01:08:02,882
الا تحب الحفلات؟

645
01:08:03,111 --> 01:08:07,111
هنالك من قام بالتدمير, و لك الفضل
في توحيد القرى

646
01:08:08,470 --> 01:08:10,470
و علينا أن نشكرك لذلك
لا

647
01:08:11,404 --> 01:08:13,404
كنت  جزءا في هذا فقط

648
01:08:14,391 --> 01:08:16,391
لقد  ساهمنا  جميعنا في انجاز ذلك

649
01:08:17,626 --> 01:08:23,626
هذا الاحتفال ينتمي لك
كونك اول قائد في قرى  متحدة جديدة

650
01:09:19,810 --> 01:09:20,810
يا > ميلنوي

651
01:09:21,070 --> 01:09:25,070
اتعتقد انه لك علاقة بذاك العملاق؟

652
01:09:26,161 --> 01:09:27,361
ربما

653
01:09:28,996 --> 01:09:31,996
لكن ما يبقى هو حاكم  عظيم

654
01:09:32,359 --> 01:09:34,359
حامي هذا الشعب
انتظر

655
01:09:35,042 --> 01:09:36,042
لدي فكرة
لا,لا

656
01:09:36,302 --> 01:09:37,602
مهلا, هاهو

657
01:09:40,984 --> 01:09:43,984
لقد قمت  بجمع هذا من الغرفة السرية
منذ برهة من الزمن

658
01:09:49,245 --> 01:09:51,245
يبدو أن الاسم شبيه

659
01:09:51,890 --> 01:09:53,890
و بالنسبة للطرف الآخر

660
01:09:59,794 --> 01:10:02,794
انه  الرمز ذاته
لا

661
01:10:03,311 --> 01:10:04,311
بل  خريطة

662
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
أين اذا؟

663
01:10:05,934 --> 01:10:07,934
هذا ما يتوجب علي أن اجده

664
01:10:10,543 --> 01:10:11,543
و كيف يمكن ذلك؟

665
01:10:11,241 --> 01:10:13,241
عليك ان تتذكر وعدك

666
01:10:14,289 --> 01:10:16,289
ارحب في الانضمام الي

667
01:10:16,436 --> 01:10:18,436
لكن لا اعلم  كم  سيستغرق  ذلك؟

668
01:10:19,121 --> 01:10:20,121
او  عن الخطر  الموعود

669
01:10:21,233 --> 01:10:22,233
شكرا  لكم  جميعا

670
01:10:23,142 --> 01:10:26,142
يبدو انني اقترب ان اكون ما يراد
ان طالبت بامبراطوريتي

671
01:10:27,308 --> 01:10:29,308
و تحرير شعبي

672
01:10:29,628 --> 01:10:33,628
اعلم هذه لامرة
انك لا تريدني أن اواجه هذا بمفردي
صحيح

673
01:10:39,304 --> 01:10:42,304
اذا  يا اصدقائي
هاقد  ابتدأ مطلبنا
crazymusicana@yahoo.com
