1
00:00:05,609 --> 00:00:10,709
ترجمة د. سمير الألفى
samiralfy@yahoo.com
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:14,447 --> 00:00:16,540
أنا أفتقدك يا حبيبتى

3
00:00:16,615 --> 00:00:19,914
سوف أعود للمنزل بأسرع ما أستطيع

4
00:00:19,985 --> 00:00:21,707
حسناً
سلام

5
00:00:23,055 --> 00:00:25,285
هذه كانت زوجتى

6
00:00:25,357 --> 00:00:28,485
أنت تعرف، إنها تصبح عصبية
إذا لم أتصل به

7
00:00:28,561 --> 00:00:31,496
مساء كل يوم جمعة
عندما أقود على الطريق

8
00:00:31,564 --> 00:00:35,091
إنه فقط شىء ما تعودنا عليه

9
00:00:35,167 --> 00:00:38,261
...دعنى أقول لك شىء ما

10
00:00:38,337 --> 00:00:40,498
...فى هذا العالم

11
00:00:40,573 --> 00:00:44,373
إما أن تكون منتصر
أو مهزوم

12
00:00:44,443 --> 00:00:48,777
هذا لأنه فى عالم قذر مثل هذا

13
00:00:48,848 --> 00:00:53,148
أنت تحتاج لشىء ما
يمكنك الإعتماد عليه

14
00:00:53,219 --> 00:00:56,154
وهل تعرف ما هو هذا الشىء؟

15
00:00:56,222 --> 00:00:58,281
إنها الأسرة

16
00:00:58,357 --> 00:01:02,623
كل الآخرين، هم فقط يطعنونك
فى ظهرك عندما تحين الفرصة

17
00:01:02,695 --> 00:01:04,686
عندما تعطيهم ظهرك

18
00:01:04,764 --> 00:01:07,028
لكن الأسرة لا تفعل ذلك

19
00:01:07,099 --> 00:01:10,830
هذه هى الروابط التى لا يمكن أن تكسر

20
00:01:12,571 --> 00:01:15,199
...قوانينك وأخلاقك

21
00:01:15,274 --> 00:01:17,299
"وهذا "جيد" وهذا "سىء

22
00:01:17,376 --> 00:01:21,005
...وهذا يسرى فى دمائك

23
00:01:21,080 --> 00:01:23,514
والدماء تسرى فى أعماقك

24
00:01:23,582 --> 00:01:26,016
....لأنك من الممكن أن تكرهه أسرتك

25
00:01:26,085 --> 00:01:29,953
لكنك تظل مرتبط بهم على أية حال

26
00:01:30,022 --> 00:01:33,219
...أنا أعنى، أنظرى لنفسك

27
00:01:33,292 --> 00:01:36,921
تعتقد إنك أنتهيت مثل هذا

28
00:01:36,996 --> 00:01:40,625
لو إنك لم تدر ظهرك لأسرتك

29
00:01:40,699 --> 00:01:43,566
لو إنك لم تجرى بعيدأ؟

30
00:01:45,838 --> 00:01:50,537
لا يهم ما نوع القذارة التى تحولت إليها
"ساره جين"

31
00:01:50,609 --> 00:01:54,101
والدك كان يفضل أن يرانى ميتاً

32
00:01:54,180 --> 00:01:56,705
قبل أن يسمح بحدوث هذا لك

33
00:01:58,384 --> 00:02:00,477
هل رأيت ماذا فقدت؟

34
00:02:02,154 --> 00:02:05,612
الناس لا تساوى شىء بدون أسرهم

35
00:02:08,394 --> 00:02:11,886
أهه، لا يهم بعد المسافة التى أسافرها

36
00:02:11,964 --> 00:02:14,797
دائماً أعرف إننى حصلت على أسرة

37
00:02:14,867 --> 00:02:16,801
لأعود إليها

38
00:02:16,869 --> 00:02:21,135
أعرف أن دمائى تنتظرنى

39
00:02:53,372 --> 00:02:55,670
مرحباً، هل تريدين توصيلة؟

40
00:02:55,875 --> 00:02:56,967
هل هذا عرض؟

41
00:02:57,042 --> 00:02:59,067
لم أتوقف حالاً لأشتم الزهور

42
00:02:59,144 --> 00:03:01,271
أنا "كليف مايكلز"
يسرنى التعرف إليك

43
00:03:01,347 --> 00:03:03,474
"سمر"

44
00:03:15,995 --> 00:03:18,122
ما هى وجهتك؟

45
00:03:18,197 --> 00:03:19,755
"ماسى"

46
00:03:19,832 --> 00:03:22,062
إنها مدينة صغيرة، أعتقد إنها تبعد
حوالى 15 ميل من هنا شمالاً

47
00:03:22,134 --> 00:03:25,035
ليست بعيدة عن طريقى
يمكننى توصيلك ألى هناك

48
00:03:25,104 --> 00:03:27,038
أشكرك على هذا

49
00:03:27,106 --> 00:03:29,336
ليست مشكلة
ليست مشكلة

50
00:03:29,408 --> 00:03:32,241
ربما تردى لى الجميل فى يوم ما

51
00:03:32,311 --> 00:03:34,211
إذن، ماذا ينتظرك هناك
"فى "ماسى

52
00:03:34,280 --> 00:03:36,407
أشباح قديمة

53
00:03:36,482 --> 00:03:38,177
وربما أثنين جديدين

54
00:03:38,250 --> 00:03:40,480
حسناً، إنها مدينة صغيرة
وجميلة على أية حال

55
00:03:40,552 --> 00:03:43,316
كنوع من الناس أنت لا تصدمينى

56
00:03:43,389 --> 00:03:45,789
الذين يظلون فى مكان واحد لمدة طويلة

57
00:03:45,858 --> 00:03:48,986
أنت لا تخافين من الخروج
ألى هنا بمفردك

58
00:03:49,061 --> 00:03:51,188
يوجد بعض المجانين الملعونين هناك

59
00:03:51,263 --> 00:03:52,787
أعتذر عن لغتى

60
00:03:54,566 --> 00:03:56,591
يمكننى الاهتمام بنفسى

61
00:03:56,669 --> 00:03:58,728
أراهن إنك تستطيعين

62
00:03:59,772 --> 00:04:01,262
أراهن إنك تستطيعين

63
00:04:02,975 --> 00:04:06,809
"إذن، لماذا لا تعتنى بالعجوز "كليف
عندما تكونى هناك، هه؟

64
00:04:06,879 --> 00:04:09,439
إنها قوانين الطريق
هذا كل ما فى الأمر

65
00:04:14,119 --> 00:04:15,416
"قوانينى أكبر "كليف

66
00:04:15,487 --> 00:04:19,548
الأن لماذا لا تبقى عينيك
منتبهة للطريق

67
00:04:19,625 --> 00:04:22,822
وعضوك الصغير فى بنطلونك؟

68
00:05:15,514 --> 00:05:17,482
لدينا هنا تقليد صغير

69
00:05:17,549 --> 00:05:19,881
وهو دفع ثمن بضاعتنا
فى هذه المدينة، آنستى

70
00:05:31,063 --> 00:05:33,031
!أه، من هذا الطريق

71
00:05:34,666 --> 00:05:36,133
أدخلى فى السيارة

72
00:05:37,669 --> 00:05:40,365
لديك حوالى 15 ثانية قبل
...أن يعود من هذا الطريق، لذا

73
00:05:51,750 --> 00:05:53,377
أنزلى للأسفل

74
00:05:55,154 --> 00:05:57,452
هل ممكن أن تخبرنى من أنت
بحق الجحيم؟

75
00:06:11,870 --> 00:06:13,531
"أسمى "توم هوكسى

76
00:06:13,605 --> 00:06:16,199
"سمر"

77
00:06:16,275 --> 00:06:19,733
حسناً، بعد أن أنتهينا من
...التعارف الرسمى

78
00:06:19,812 --> 00:06:22,337
يمكننى أن أدخن سيجارة
بعد كل هذه الإثارة

79
00:06:28,487 --> 00:06:29,852
لماذا ساعدتنى؟

80
00:06:29,922 --> 00:06:33,050
هذا المأمور اللعين
قبض على مرة

81
00:06:33,125 --> 00:06:35,923
لدى قنينتين بيرة

82
00:06:35,994 --> 00:06:38,258
لقد قضيت ليلة فى السيارة

83
00:06:39,731 --> 00:06:42,928
تخيلى، لدى مشكلة مع السلطات

84
00:06:49,842 --> 00:06:51,605
هل تريدى بعض من هذا؟

85
00:06:53,212 --> 00:06:54,839
نعم

86
00:06:57,049 --> 00:06:59,813
ماذا يفعل الناس هنا من أجل المتعة؟

87
00:06:59,885 --> 00:07:02,251
ماذا، ألست مستمتعة الآن؟

88
00:07:02,321 --> 00:07:04,050
أنت تعرف ماذا أعنى

89
00:07:04,123 --> 00:07:07,024
....حسناً، لننظر

90
00:07:07,092 --> 00:07:09,083
يوجد مشروبات

91
00:07:09,161 --> 00:07:12,255
مشاجرات، جماع لو لم
تكونى أثقلت فى الشرب

92
00:07:12,331 --> 00:07:15,425
أه، يبدو كأنه مكان للسعادة

93
00:07:15,501 --> 00:07:17,093
كيف أنتهى بك المطاف ألى هنا؟

94
00:07:19,004 --> 00:07:20,596
حسناً، دعينى أخمن

95
00:07:20,672 --> 00:07:22,264
لقد مللتى من صديقك لإهماله لك

96
00:07:22,341 --> 00:07:23,968
فقد أدار سيارته وهرب منك؟

97
00:07:24,042 --> 00:07:27,068
هل أبدو لك من نوع الفتاة
التى تترك شاخص ما يهجرها؟

98
00:07:27,146 --> 00:07:29,171
"حسناً "سمر

99
00:07:29,248 --> 00:07:30,613
لقد أستسلمت

100
00:07:36,788 --> 00:07:40,246
هل يوجد مكان قريب من هنا
يتجمع فيه الأشخاص الكبار؟

101
00:07:40,325 --> 00:07:43,351
ماذا، اأتعنين أن الذين ليس لديهم
أسنان وعندهم تجاعيد يثيرونك؟

102
00:07:43,428 --> 00:07:45,487
لا أعنى كبار بهذا القدر

103
00:07:45,564 --> 00:07:47,259
أعنى فى الخمسينات أو الستينات

104
00:07:47,332 --> 00:07:50,165
أتعرف، مثل أحد تلك النوادى

105
00:07:50,235 --> 00:07:52,430
حيث يرتدون القبعات الكبيرة والتفاهات

106
00:07:52,504 --> 00:07:55,098
لا، لا يوجد شىء مثل هذا هنا

107
00:07:55,174 --> 00:07:58,507
أثنين من  المجانين العواجيز
قد علقوا فى صالة حمام السباحة

108
00:07:58,577 --> 00:08:02,536
لكن، يبدو لى إنك تبحثين
عن شخص بعينه

109
00:08:06,919 --> 00:08:09,615
أوه، هل قلت شىء ضايقك؟

110
00:08:11,290 --> 00:08:13,121
أنا فقط أحتاج لبعض النوم

111
00:08:13,192 --> 00:08:14,853
هل يوجد فندق رخيص فى الجوار؟

112
00:08:14,927 --> 00:08:17,896
....حسناً، أتعرفين

113
00:08:17,963 --> 00:08:19,863
بيتى ليس بعيداً

114
00:08:22,668 --> 00:08:24,863
هل أبدو لك سهلة هكذا؟

115
00:08:26,138 --> 00:08:28,470
عزيزتى، لم أبذل مجهود صعب
كهذا فى حياتى

116
00:08:59,671 --> 00:09:02,105
توم -
جيسى، كيف هى الأمور؟ -

117
00:09:02,174 --> 00:09:04,165
ألم تذهب للمحل مؤخراً؟

118
00:09:04,243 --> 00:09:06,211
هل أفتقدتينى أو شىء من هذا القبيل؟

119
00:09:08,380 --> 00:09:10,371
استمتعوا بوقتكم يا شباب

120
00:09:13,385 --> 00:09:15,785
أذن، كم مرة أهنتها؟

121
00:09:15,854 --> 00:09:17,845
جيسى؟

122
00:09:17,923 --> 00:09:19,857
لا، هى ليست من نوعى المفضل

123
00:09:19,925 --> 00:09:23,622
لو سألتنى، يبدو لى إنك لست
من نوعها بدرجة كبيرة

124
00:09:25,163 --> 00:09:27,154
حسناً، سوف أعطيك هذا

125
00:09:27,232 --> 00:09:30,167
خمنى، أنا فقط شخص لطيف جداً

126
00:09:53,759 --> 00:09:55,818
هل أنتم جميعاً بمفردكم هنا؟

127
00:09:55,894 --> 00:09:58,158
المنزل التالى على بعد ميل من هنا

128
00:09:58,230 --> 00:10:01,028
أذن، كم عدد الأشخاص
"الذين يعيشون فى "ماسى

129
00:10:01,099 --> 00:10:03,124
ماذا تكونين؟
أتكتبين كتابا أو ما شابه؟

130
00:10:03,201 --> 00:10:05,328
أوه، سوف يحقق هذا مبيعات
أنا متأكدة

131
00:10:11,443 --> 00:10:14,139
لماذا توجد ترابيس
على الشبابيك؟

132
00:10:14,212 --> 00:10:18,148
والدتى مهوسة بالأمن

133
00:10:18,216 --> 00:10:21,014
هل تعيش مع والدتك؟

134
00:10:21,086 --> 00:10:24,385
حاولت أن أخرج
لكنى أفتقدت الطهى الذى تصنعه

135
00:10:24,456 --> 00:10:26,515
إنه منزل كبير

136
00:10:29,094 --> 00:10:32,154
إذن، ماذا يوجد هنا لتقلك عليه؟

137
00:10:32,230 --> 00:10:34,221
هنا فى هذا الجحر
وليس فى مكان آخر؟

138
00:10:34,299 --> 00:10:36,927
"أعتقد إنها قرأت كتاب "فى الدماء الباردة
عندما كانت طفلة ولم تستطع أن تتخطاه

139
00:10:37,002 --> 00:10:39,061
هل يمكن أن نوقف الحديث
عن أمى الآن؟

140
00:10:39,137 --> 00:10:40,604
لماذا؟

141
00:10:40,672 --> 00:10:42,663
هل هذا يثيرك؟

142
00:10:42,741 --> 00:10:45,505
هى أمرأة جذابة جداً

143
00:10:45,577 --> 00:10:48,273
ماعدا راكبى الدراجات الصغار

144
00:10:48,347 --> 00:10:50,474
أعتقد إنهم نادرين هنا

145
00:10:50,549 --> 00:10:52,540
نادرين كوجود حلمات على ثور

146
00:10:54,286 --> 00:10:58,620
أذن، هل ستأخذنى لأعلى
وتنام معى أم ماذا؟

147
00:11:06,631 --> 00:11:08,360
تعالى

148
00:12:21,139 --> 00:12:22,936
هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟

149
00:12:25,343 --> 00:12:30,144
لقد حاولت أن أتجنب أن أوقظك
"وأقول "صباح الخير، مع السلامة

150
00:12:30,215 --> 00:12:32,046
مع السلامة؟

151
00:12:34,286 --> 00:12:36,379
لم يقل أحد إنه يجب أن
"تغادرى يا "سمر

152
00:12:37,823 --> 00:12:40,053
....حقيقة، أنا

153
00:12:40,125 --> 00:12:43,322
لكن، لا تأخذ هذا على محمل خطأ
....أنا أعنى، أنت كنت

154
00:12:43,395 --> 00:12:46,023
جيد جداً فى الفراش

155
00:12:48,133 --> 00:12:50,761
...لا تفهمى هذا على محمل الخطأ، لكن

156
00:12:50,836 --> 00:12:52,827
أنا فقط غيرت خططك

157
00:12:57,476 --> 00:12:59,205
هذا جميل

158
00:12:59,277 --> 00:13:02,371
لكنى فى الحقيقة ليس عندى
وقت لهذا الهراء

159
00:13:02,447 --> 00:13:04,642
لذا، لماذا لا تبتعد عن طريقى
....قبل أن أريك

160
00:13:04,716 --> 00:13:05,944
كيف يمكننى أن أكون عاهرة معك، أتفقنا؟

161
00:13:06,017 --> 00:13:08,645
لا أشك إنك عاهرة

162
00:13:08,720 --> 00:13:11,518
لكنك لن تغادرى

163
00:13:11,590 --> 00:13:13,114
أنتهى

164
00:13:14,426 --> 00:13:16,394
أبتعد عن طريقى

165
00:13:18,230 --> 00:13:20,289
تحرك

166
00:13:20,365 --> 00:13:22,492
أنا أعنى هذا

167
00:13:23,635 --> 00:13:24,863
لا تتحرك

168
00:13:26,771 --> 00:13:29,763
أمى، ما هذا بحق الجحيم؟
أنا كنت فقط أعبث معها

169
00:13:31,476 --> 00:13:34,036
إنك دائما طفل أحمق

170
00:14:13,718 --> 00:14:15,413
أمبير؟

171
00:14:34,639 --> 00:14:35,628
أمبير؟

172
00:15:27,225 --> 00:15:29,420
من هذا؟

173
00:15:51,650 --> 00:15:54,380
!أنت مريض نفسى مجنون
اللعنة، أتركنى أخرج من هنا

174
00:15:54,452 --> 00:15:56,386
اللعنة أخرجنى من هنا -
سمر -

175
00:15:56,454 --> 00:15:58,615
سمر" أهدئى"
"أنت تثيرين غضب "أمبير

176
00:15:58,690 --> 00:16:00,954
تباً، ماذا تفعل لها؟

177
00:16:01,026 --> 00:16:02,891
لا شىء

178
00:16:02,961 --> 00:16:06,021
أهدئى
أعتقد، إنه فقط عدم التعرض للشمس

179
00:16:09,601 --> 00:16:12,001
يا ألهى

180
00:16:12,070 --> 00:16:14,368
منذ متى وهى هنا فى الأسفل؟

181
00:16:14,439 --> 00:16:17,966
"منذ أن فقدت "كلاريسا

182
00:16:19,678 --> 00:16:21,145
أليست جميلة؟

183
00:16:22,914 --> 00:16:24,609
أمبير" هى التى أعادت الحياة"

184
00:16:24,683 --> 00:16:26,446
"إلى هذه الحديقة بعد موت "كلاريسا

185
00:16:26,518 --> 00:16:29,180
هنا، سوف أريكٍ

186
00:16:34,793 --> 00:16:36,818
من الصعب أن تخبرك من الجمجمة

187
00:16:36,895 --> 00:16:39,489
لكن يمكنك أن تلاحظى أن لها
عظم خدود جميل

188
00:16:39,564 --> 00:16:42,226
!أنت مجنون

189
00:16:42,300 --> 00:16:44,359
لن تقتلنى مثلما قتلتها

190
00:16:44,436 --> 00:16:45,664
لم أقتلها

191
00:16:45,737 --> 00:16:47,830
...لم أكن أفعل أبدأً

192
00:16:47,906 --> 00:16:50,704
....أو حتى أن أؤذيها

193
00:16:50,775 --> 00:16:53,573
أو حتى أنت
أنا لا أسبب أذى للسيدات

194
00:16:53,645 --> 00:16:55,408
لا؟

195
00:16:55,480 --> 00:16:58,540
إذن لماذا هى مجرد جمجمة
"لعينة الآن يا "توم

196
00:16:59,751 --> 00:17:02,219
إن ما حدث لها فظيع

197
00:17:03,421 --> 00:17:06,390
لقد تم عضها بواسطة عنكبوت

198
00:17:07,826 --> 00:17:11,360
من نوع الناسك البنى الصغير

199
00:17:17,168 --> 00:17:20,695
لم يكن هناك شىء يمكننى عمله

200
00:17:20,772 --> 00:17:23,297
لم أكن أعلم بأمر العدوى
إلا متأخراً جداً

201
00:17:23,374 --> 00:17:26,741
لا
أنت قتلتها

202
00:17:28,580 --> 00:17:31,743
...لم أفعل
لم أقتلها

203
00:17:31,816 --> 00:17:34,250
لا تقولى هذا مرة ثانية أبداً

204
00:17:34,319 --> 00:17:35,843
هل تفهمين؟

205
00:17:41,392 --> 00:17:43,587
"توم"

206
00:17:43,661 --> 00:17:45,424
"توم"

207
00:17:54,939 --> 00:17:57,169
"مسكينة السيدة "جارسون

208
00:17:57,242 --> 00:17:59,574
أكيد أتمنى أن تستطيع
أن تهزم السرطان

209
00:17:59,644 --> 00:18:01,407
نعم، إنه لا يبدو جيداً

210
00:18:01,479 --> 00:18:03,674
لم أدفع لها أى شىء
نظير إصلاح الحمام

211
00:18:03,748 --> 00:18:05,443
ولم يكن لدى قلب أيضاً

212
00:18:05,517 --> 00:18:07,348
متفاجئة إنك حتى تجد وقت للعمل

213
00:18:07,418 --> 00:18:09,045
ماذا يعنى هذا؟

214
00:18:09,120 --> 00:18:11,384
كل الإهتمام الذى تبديه
لعاهرتك الجديدة الصغيرة

215
00:18:11,456 --> 00:18:12,946
لا تقولى عليها ذلك

216
00:18:13,024 --> 00:18:15,083
لقد طلبت منك أن
لا تقولى عنهم ذلك

217
00:18:17,896 --> 00:18:19,796
"قل لى إن هذا ليس "داروين

218
00:18:21,232 --> 00:18:23,393
أكيد حصل على إطلاق
سراح مشروط مبكراً

219
00:18:25,170 --> 00:18:27,536
يمكن أن يسأل أسئلة

220
00:18:27,605 --> 00:18:29,300
إذن، ماذا لو فعل؟

221
00:18:29,374 --> 00:18:31,433
الناس فى الجوار يعرفون هذه الفتاة

222
00:18:31,509 --> 00:18:33,670
يمكن أن تترك المدينة فى كل
مرة تغير فيها الرياح إتجاهها

223
00:18:33,745 --> 00:18:36,077
أنت لا تأخذ هذا على محمل الجد

224
00:18:36,147 --> 00:18:38,638
لقد مر شهران يا أمى

225
00:18:38,716 --> 00:18:41,446
لم يذكر أحد حتى أسمها

226
00:18:41,519 --> 00:18:43,783
ليس لدينا شىء نقلق منه

227
00:18:58,503 --> 00:19:00,198
أتركنى أذهب

228
00:19:00,271 --> 00:19:02,501
سوف أنسى إننى
حتى رأيت هذا المكان

229
00:19:02,574 --> 00:19:04,132
فقط... فقط أتركنى أخرج

230
00:19:04,209 --> 00:19:06,769
ولكنى أحتاجك...هنا

231
00:19:06,845 --> 00:19:08,608
من أجل ماذا؟

232
00:19:08,680 --> 00:19:09,942
من أجل هذا

233
00:19:11,349 --> 00:19:12,782
من أجل حديقتى

234
00:19:12,851 --> 00:19:16,014
ما نوع هذه الحديقة "توم"؟

235
00:19:16,087 --> 00:19:18,282
...هذه الفتاة فى الأعلى هناك

236
00:19:18,356 --> 00:19:19,789
إنها تموت

237
00:19:19,858 --> 00:19:22,850
والأخرى التى لديها
عظم خدود جميل

238
00:19:22,927 --> 00:19:24,121
لقد ماتت أيضاً

239
00:19:24,195 --> 00:19:27,596
ولو أحتفظت بى هنا
سوف تنتهى بقتلى

240
00:19:27,665 --> 00:19:29,326
كما فعلت بهم

241
00:19:29,400 --> 00:19:31,334
كل شخص يموت فى وقت ما

242
00:19:31,402 --> 00:19:33,700
سمر" لن تحيا للأبد"

243
00:19:37,542 --> 00:19:39,373
أسمع، أنصت ألى

244
00:19:41,079 --> 00:19:44,014
لم أقل لك لماذا أتيت
"إلى "ماسى

245
00:19:44,082 --> 00:19:46,915
لقد أتيت بحثاً عن والدى

246
00:19:49,654 --> 00:19:51,884
...وكل ما أريد أن أفعله

247
00:19:51,956 --> 00:19:55,255
أن أجده فقط وأراه مرة واحدة

248
00:19:55,326 --> 00:19:56,850
وجهاً لوجهه

249
00:19:56,928 --> 00:19:59,021
...حسناً، ماذا لو قلت لك

250
00:19:59,097 --> 00:20:01,361
أن أبيك هنا؟

251
00:20:01,432 --> 00:20:03,400
ماذا؟

252
00:20:03,468 --> 00:20:05,561
أبيك

253
00:20:08,406 --> 00:20:10,033
هو موجود هناك

254
00:20:12,210 --> 00:20:14,906
...كنت سأحتفظ بهذا مفاجئة، لكن

255
00:20:20,551 --> 00:20:23,645
أنت تستحقين أن تريه مرة واحدة

256
00:20:24,789 --> 00:20:26,188
!واو

257
00:20:44,776 --> 00:20:46,869
كنت فقط أمزح

258
00:20:46,945 --> 00:20:49,539
كيف يتسنى لى بحق الجحيم
أن أعرف أين يوجد أبيكٍ؟

259
00:20:52,717 --> 00:20:55,550
لقد أحضرت لك بعض الفراخ المحمرة
والبطاطس المهروسة

260
00:20:56,621 --> 00:20:59,317
لقد صنعتها أمى الليلة الماضية

261
00:20:59,390 --> 00:21:02,018
يمكن لأمك أن تقبل مؤخرتى

262
00:21:05,730 --> 00:21:07,391
Ahh!

263
00:21:12,270 --> 00:21:15,330
من الأفضل أن تتعلمى أن
تحافظى على ألفاظك

264
00:21:15,406 --> 00:21:17,931
وإلا قمت بقطع لسانك اللعين

265
00:21:18,009 --> 00:21:21,103
سوف أضرب عن الطعام
أيها المريض

266
00:21:27,785 --> 00:21:29,548
ليلة سعيدة

267
00:21:41,032 --> 00:21:44,001
....حسناً، سوف أكون
لو لم تكن أفضل زبائنى

268
00:21:44,068 --> 00:21:45,763
كنت أعتقد إننى الأفضل

269
00:21:45,837 --> 00:21:47,964
سوف أكون الأفضل لك

270
00:21:51,042 --> 00:21:52,304
مرحباً

271
00:21:52,377 --> 00:21:55,312
هل رأيت "أمبير" فى الجوار مؤخراً؟

272
00:21:55,380 --> 00:21:57,644
لقد قالت إنها سوف تكون هنا
عندما أعود للمنزل

273
00:21:57,715 --> 00:22:00,013
لا، أخر مرة كانت هنا
كانت منذ مدة طويلة

274
00:22:00,084 --> 00:22:01,346
بمفردها؟

275
00:22:01,419 --> 00:22:03,853
أمبير" لم تقضى وقتاً بمفردها أبداً"

276
00:22:03,921 --> 00:22:06,151
لقد حضرت عدة مرات
"مع "توم هوكسى

277
00:22:06,224 --> 00:22:08,021
ومرات أخرى قليلة
مع أشخاص غرباء

278
00:22:08,092 --> 00:22:09,354
تشرب كثيراً -
..."أنت تعرف "أمبير -

279
00:22:09,427 --> 00:22:11,258
ربما رحلت مع بعض الفرق الموسيقية

280
00:22:11,329 --> 00:22:13,126
لم أفكر فى هذا كثيراً

281
00:22:13,197 --> 00:22:15,131
نعم

282
00:22:15,199 --> 00:22:17,497
ربما

283
00:22:18,770 --> 00:22:20,169
فى صحتك

284
00:22:27,345 --> 00:22:28,972
"توم"

285
00:22:29,047 --> 00:22:32,676
أريدهما خارج المنزل
عند عودتى من العمل

286
00:22:32,750 --> 00:22:34,775
ماذا تعنى؟

287
00:22:34,852 --> 00:22:37,184
لا يهمنى ماذا تفعل معهم

288
00:22:37,255 --> 00:22:39,280
هذه الحديقة الصغيرة الغبية لديك

289
00:22:39,357 --> 00:22:41,882
سوف تسبب لنا الكثير من المتاعب
أكثر مما تستحق

290
00:22:41,959 --> 00:22:44,325
لا يوجد مشاكل

291
00:22:44,395 --> 00:22:46,693
إنها عندى منذ ست سنوات
ولم تسبب لى أية مشاكل

292
00:22:47,732 --> 00:22:51,429
لقد قررت أن تأخذ فتاة
"تعيش هنا فى "ماسى

293
00:22:52,703 --> 00:22:55,103
"الآن هذا الملعون "داروين
....خرج من السجن

294
00:23:00,545 --> 00:23:03,740
لن أتخلص....من حديقتى

295
00:23:06,551 --> 00:23:08,143
أبداً

296
00:23:09,954 --> 00:23:12,081
وهذا كل شىء

297
00:23:38,015 --> 00:23:39,744
أرفعى رأسك

298
00:23:41,385 --> 00:23:42,750
هنا

299
00:23:45,323 --> 00:23:48,190
بحرص، حتى لا تسكبيه

300
00:23:57,869 --> 00:23:58,893
شكراً

301
00:23:59,971 --> 00:24:03,168
أنا هنا من أجل هذا

302
00:24:03,241 --> 00:24:06,472
لا يمكن أن تقولى إننى لا أهتم
بحديقتى بالطريقة المثلى؟

303
00:24:10,014 --> 00:24:12,847
فى العاشرة سوف أغير شباك
لشخص فى المدينة

304
00:24:12,917 --> 00:24:14,509
سوف يستغرق ذلك عدة ساعات

305
00:24:14,585 --> 00:24:17,247
هل سوف تكونين بخير عندما أذهب؟

306
00:24:23,427 --> 00:24:25,918
هنا...لدى فكرة

307
00:24:25,997 --> 00:24:28,329
هذا سوف يسعدك

308
00:24:36,140 --> 00:24:38,199
بالإضافة ألى أن النباتات
تحب الموسيقى

309
00:24:38,276 --> 00:24:40,301
تساعدها على النمو

310
00:24:42,947 --> 00:24:45,279
أترين؟

311
00:25:14,478 --> 00:25:17,003
كيف يتسنى لك أن تعرف
إنها فقط لم ترحل؟

312
00:25:17,081 --> 00:25:19,777
أعنى، معروف عنها إنها
فعلت ذلك سابقاً

313
00:25:19,850 --> 00:25:21,909
كانت تعرف فى أى يوم سوف أخرج

314
00:25:21,986 --> 00:25:23,544
لقد رغبت فى دعوتى على العشاء

315
00:25:23,621 --> 00:25:26,317
بالإضافة ألى أن كل متعلقاتها
موجودة فى المنزل

316
00:25:26,390 --> 00:25:28,051
وسيارتها؟

317
00:25:28,125 --> 00:25:30,025
لا، لقد أختفت سيارتها

318
00:25:30,094 --> 00:25:32,722
كيس نقودها؟

319
00:25:32,797 --> 00:25:36,233
...لم أرى كيس نقودها، لكن -
أهه -

320
00:25:36,300 --> 00:25:38,894
يبدو لى إنها أخذت معها
كيس نقودها

321
00:25:38,970 --> 00:25:40,938
وركبت سيارتها ورحلت

322
00:25:41,005 --> 00:25:43,235
أنظر، أيها المأمور
مع كل إحترامى

323
00:25:43,307 --> 00:25:45,400
أنا أعرفك، ولم أكن قريباً منك

324
00:25:45,476 --> 00:25:48,343
لكن، لا أريد أن يوقفك هذا
....عن البحث

325
00:25:48,412 --> 00:25:50,107
عن أبنتى لو كانت مفقودة

326
00:25:50,181 --> 00:25:53,082
الآن، ماذا لو أعتقدت لدقيقة واحدة

327
00:25:53,150 --> 00:25:55,914
"أن أبنتك "أمبير
فقط هربت

328
00:25:55,987 --> 00:25:58,717
مع أول سائق شاحنة من العابرين
قدم لها البيرة

329
00:25:58,789 --> 00:26:00,723
حسناً، سوف أكون فى الخارج أبحث عنها

330
00:26:00,791 --> 00:26:03,589
أنا أعرف أبنتى -
أوه، هل تعرف؟ -

331
00:26:03,661 --> 00:26:06,755
وكيف تمكنت من أن تظل
....فى غيبوبة سكر

332
00:26:06,831 --> 00:26:10,528
طوال العشر سنوات الماضية
وتدخل وتخرج من السجن فى السنتين الأخيرتين؟

333
00:26:10,601 --> 00:26:13,764
أذن أنت تقول إنك لن تفعل شىء
حيال ذلك؟

334
00:26:13,838 --> 00:26:16,773
لم أقل هذا
....سوف أنظر لذلك

335
00:26:16,841 --> 00:26:18,274
بعد أن أنتهى من الإفطار

336
00:26:19,543 --> 00:26:21,738
مسرور أن أسمعك تقول ذلك

337
00:26:21,812 --> 00:26:24,679
بما إنها وظيفتك اللعينة

338
00:26:24,749 --> 00:26:26,216
"داروين"

339
00:26:26,284 --> 00:26:28,980
أبعد نفسك عن المشاكل

340
00:26:29,053 --> 00:26:32,648
أكره أن أكون السبب فى إلقاؤك
مرة أخرى فى سجن المقاطعة

341
00:26:41,465 --> 00:26:42,432
"أمبير"

342
00:26:46,470 --> 00:26:48,665
هل تريدى أن تموتى هنا؟

343
00:26:51,842 --> 00:26:55,039
أمبير" قولى شىء"

344
00:26:56,881 --> 00:26:59,509
!لا

345
00:27:12,730 --> 00:27:14,391
!اللعنة

346
00:27:28,446 --> 00:27:30,505
مرحباً -
مرحباً -

347
00:27:30,581 --> 00:27:32,640
أنا فقط أحتاج بعض البوجيهات

348
00:27:32,717 --> 00:27:34,878
أكيد
أى نوع؟

349
00:27:34,952 --> 00:27:36,385
ستة مثل هذه

350
00:27:38,289 --> 00:27:41,019
أعطنى فرصة لأرى لو
كان لدى مثلها فى المخزن

351
00:27:44,328 --> 00:27:46,888
"هنا "توم هوكسى -
"مرحباً "توم" أنا "داروين -

352
00:27:46,964 --> 00:27:49,455
داروين" كيف حالك؟"

353
00:27:49,533 --> 00:27:51,194
جيد، جيد

354
00:27:51,268 --> 00:27:53,259
أسمع، تعرف إننى كنت بعيداً لفترة

355
00:27:53,337 --> 00:27:55,168
ويبدو أن الفرن لا يعمل

356
00:27:55,239 --> 00:27:58,106
هل يمكنك المجىء
وإلقاء نظرة عليه؟

357
00:27:58,175 --> 00:28:00,609
أه، نعم

358
00:28:00,678 --> 00:28:02,407
لدى بعض الوقت مساءً
يمكن أن آتى إليك

359
00:28:02,480 --> 00:28:04,778
يبدو جيداً
كلما أسرعت، كلما كان أفضل

360
00:28:04,849 --> 00:28:08,649
نعم، بالتأكيد
سوف أراك بالثامنة

361
00:28:08,719 --> 00:28:10,209
فى إنتظارك

362
00:28:13,057 --> 00:28:14,718
ثمنهم 66 دولار

363
00:28:14,792 --> 00:28:16,384
سوف أضعهم على حسابك

364
00:28:16,460 --> 00:28:18,451
حسناً
شكراً

365
00:28:27,405 --> 00:28:29,999
منذ متى وأنت لديك
هذه الجنة الصغيرة؟

366
00:28:30,074 --> 00:28:31,803
هذا سؤال جيد

367
00:28:34,044 --> 00:28:36,569
أعتقد إننى بدأت فى زراعة
الأشياء هنا عندما كنت صغيراً

368
00:28:39,683 --> 00:28:43,414
لقد تعود أبى أن يحبسنى هنا
....فى الأسفل، عندما أكون سيئاً

369
00:28:43,487 --> 00:28:46,217
فى بعض الأحيان لعدة أيام

370
00:28:48,259 --> 00:28:50,420
لقد كنت طفلاً صغيراً
شقى ونابهه

371
00:28:54,298 --> 00:28:57,529
أتذكر أول مرة جعلت شيئاً ينمو

372
00:28:57,601 --> 00:29:01,367
لقد كانت مجرد عشبة صغيرة
فى نفس المكان الذى توجدين فيه

373
00:29:01,439 --> 00:29:04,499
لم تكن كثيرة

374
00:29:04,575 --> 00:29:07,203
لكن، كنت متعوداً أن أجلس هنا
....وأتخيل إنها جزء

375
00:29:07,278 --> 00:29:09,974
من حديقة غير معقولة

376
00:29:10,047 --> 00:29:13,608
أوراق، زهور، وأغصان

377
00:29:13,684 --> 00:29:16,016
حسناً، حديقتك يمكن أن
تظل جميلة بدونى

378
00:29:16,086 --> 00:29:18,020
"وبدون "أمبير

379
00:29:21,659 --> 00:29:24,184
لا

380
00:29:24,261 --> 00:29:26,320
ليس حقيقى

381
00:29:29,366 --> 00:29:31,391
....هل ترين

382
00:29:32,736 --> 00:29:35,569
النساء هم أجمل شىء فى العالم

383
00:29:37,141 --> 00:29:40,633
....كلكم ناعمين جداً

384
00:29:41,712 --> 00:29:44,010
وهشين

385
00:29:45,850 --> 00:29:48,648
لقد بعثت الحياة فى هذه الحديقة
ولم يكن يتحقق ذلك بدونك

386
00:29:52,389 --> 00:29:54,619
ماذا عن أمك؟

387
00:29:54,692 --> 00:29:56,250
هل تشبهك؟

388
00:29:56,327 --> 00:29:59,023
جريئة مثلك؟

389
00:29:59,096 --> 00:30:01,291
لم نحتك كثيراً

390
00:30:04,802 --> 00:30:06,292
لماذا لا؟

391
00:30:06,370 --> 00:30:09,965
العديد من الأسباب
خلال عدة سنوات

392
00:30:10,040 --> 00:30:13,669
لكن، آخر شىء كان عن أبى

393
00:30:13,744 --> 00:30:15,905
أنت حتى لم تقولى
له عنى أبداً

394
00:30:15,980 --> 00:30:17,345
هذا كان من أجل مصلحتك

395
00:30:17,414 --> 00:30:19,348
لا، إنه كان من أجل مصلحتك
أنت أيتها العاهرة الأنانية

396
00:30:19,416 --> 00:30:22,476
لم تريدى أن تريه ثانية
لذا أردت أن تتأكدى إننى أكون مثلك

397
00:30:22,553 --> 00:30:25,147
كانت دائماً تقول إنها لا تعرف
من هو

398
00:30:25,222 --> 00:30:27,520
وبعد ذلك وجدت خطاباً منه

399
00:30:27,591 --> 00:30:29,923
كتبه قبل ولادتى بعدة أشهر

400
00:30:29,994 --> 00:30:31,427
وماذا قال فيه؟

401
00:30:31,495 --> 00:30:34,362
أتضح إنها قالت له
إنها فقدت الحمل قبل الولادة

402
00:30:34,431 --> 00:30:35,728
!أنت كاذبة لعينة

403
00:30:35,799 --> 00:30:38,597
أقرئى خطابه
إنه لا يعرف حتى إننى موجودة

404
00:30:38,669 --> 00:30:40,762
حسناً، لقد كذبت

405
00:30:40,838 --> 00:30:44,035
لأننى لم أكن أريد أن
أرى هذا الوغد مرة أخرى

406
00:30:44,108 --> 00:30:45,598
أنا أكرهك

407
00:30:47,578 --> 00:30:49,409
أكرهك كثيراً أيتها اللعينة

408
00:30:49,480 --> 00:30:52,574
أذن أكرهينى كثيراً
بسبب لعنتى

409
00:31:14,305 --> 00:31:16,603
لا يمكنك أن تأخذى هذا
إنه ملكى

410
00:31:16,674 --> 00:31:18,608
!ملكى -
لا تحاولى -

411
00:31:24,815 --> 00:31:28,216
أنا آسف لحدوث هذا لك
"سمر"

412
00:31:28,285 --> 00:31:31,482
هذا ليس صحيحا

413
00:31:31,555 --> 00:31:35,423
إن الأسرة هى أهم
شىء فى العالم

414
00:31:35,492 --> 00:31:37,756
ليس لها الحق أن تحرمك
مما يخصك

415
00:31:37,828 --> 00:31:40,592
....حسناً

416
00:31:40,664 --> 00:31:44,156
لا يوجد خطأ أكبر مما
"تفعله الآن "توم

417
00:31:44,234 --> 00:31:47,203
أنت تبعدنى عن والدى
مثلما فعلت هى

418
00:31:56,714 --> 00:31:58,375
ما أسمه؟

419
00:31:58,449 --> 00:32:00,383
لا أعرف

420
00:32:02,119 --> 00:32:05,384
حسناً، كيف تتوقعين أن تجديه؟

421
00:32:05,456 --> 00:32:07,390
معى صورة

422
00:32:07,458 --> 00:32:10,154
كنت آمل أن يتذكره أحد ويخبرنى

423
00:32:13,998 --> 00:32:15,124
"توم"

424
00:32:20,137 --> 00:32:21,934
ماذا تريدين؟

425
00:32:22,006 --> 00:32:24,372
لا يتوجب عليك أن تحجزنى هنا

426
00:32:26,543 --> 00:32:29,478
...يمكنى أن أكون المميزة لديك

427
00:32:31,582 --> 00:32:33,174
الواحدة التى سوف تتركها تذهب

428
00:32:38,389 --> 00:32:42,951
مرحباً، أيها المأمور -
"مساء الخير "جايا -

429
00:32:43,027 --> 00:32:45,461
ماذا يمكننى أن أفعل لك اليوم؟

430
00:32:45,529 --> 00:32:49,158
حسناً، كنت أفكر أن أحصل على
هدية صغيرة لأبنتى

431
00:32:49,233 --> 00:32:52,100
أوه، إنك رجل جميل

432
00:32:52,169 --> 00:32:55,002
أنا عندى الشىء المناسب هنا

433
00:32:57,374 --> 00:33:00,275
سوف تحبها -
نعم -

434
00:33:00,344 --> 00:33:02,175
جيدة -
نعم -

435
00:33:04,148 --> 00:33:06,708
أتعرفين

436
00:33:06,784 --> 00:33:10,379
أن زوجك قد غادر منذ زمن بعيد

437
00:33:10,454 --> 00:33:13,423
و حسناً، كنت أفكر

438
00:33:13,490 --> 00:33:16,391
إنك تعانين من الوحدة

439
00:33:16,460 --> 00:33:18,655
لدى "توم" أيها المأمور

440
00:33:20,497 --> 00:33:23,694
حسناً، ليس هذا ما كنت
أفكر فيه بالضبط

441
00:33:23,767 --> 00:33:26,031
أعرف

442
00:33:26,103 --> 00:33:30,267
"إنه مثلما كنت أقول لـ "داروين
...هذا الصباح

443
00:33:30,340 --> 00:33:35,107
إن وظيفتى أن أعتنى
"بالأشخاص هنا فى "ماسى

444
00:33:35,179 --> 00:33:37,147
داروين؟

445
00:33:37,214 --> 00:33:39,682
ماذا، هل عاد للمدينة؟

446
00:33:39,750 --> 00:33:42,184
نعم، لقد عاد
...كل ما يقلقه

447
00:33:42,252 --> 00:33:45,585
أن شىء ما قد حدث لأبنته

448
00:33:45,656 --> 00:33:49,717
من المحتمل أن تكون لديه شكوك؟

449
00:33:49,793 --> 00:33:53,786
من يعرف؟، لا يمكن أن تصدقى
أى شىء يقوله هذا السكير

450
00:33:54,832 --> 00:33:55,821
أيها المأمور

451
00:33:55,899 --> 00:33:59,357
هنا، هديتى

452
00:33:59,436 --> 00:34:01,836
وقل لها مرحباً نيابة عنى

453
00:34:01,905 --> 00:34:04,271
حسناً، شكراً -
شكراً -

454
00:34:04,341 --> 00:34:05,365
مع السلامة

455
00:34:05,442 --> 00:34:07,467
سوف نراك قريباً

456
00:34:26,363 --> 00:34:28,695
من أثار أعصابك؟

457
00:34:28,766 --> 00:34:31,166
داروين" اللعين"

458
00:34:33,771 --> 00:34:36,001
"لقد حضر ألى المأمور "سوتى

459
00:34:36,073 --> 00:34:38,405
يريده أن يبحث له
عن أبنته المفقودة

460
00:34:38,475 --> 00:34:40,739
الآن هذا فعلاً مثير

461
00:34:40,811 --> 00:34:43,336
خمنى من طلبنى اليوم
يريدنى أن أصلح له الفرن

462
00:34:46,150 --> 00:34:49,916
أنا أقول لك، سوف يجلب لنا المتاعب

463
00:34:49,987 --> 00:34:52,820
سوف أتعامل معه مباشرة
عندما أراه

464
00:34:52,890 --> 00:34:54,881
لا

465
00:34:56,160 --> 00:34:58,993
يجب أن تتخلص من هؤلاء
الفتيات الموجودين بالأسفل

466
00:34:59,062 --> 00:35:01,121
أنتهى النقاش يا ولد

467
00:35:03,667 --> 00:35:06,534
آه، لا

468
00:35:06,603 --> 00:35:08,468
أنت لا تستمعين ألى

469
00:35:08,539 --> 00:35:11,440
لقد بنيت هذه الحديقة
من لا شىء

470
00:35:11,508 --> 00:35:13,442
ولن أراها تنتهى بسبب

471
00:35:13,510 --> 00:35:15,444
شخص سكير لا يصدقه
أحد على أية حال

472
00:35:15,512 --> 00:35:16,740
أتركنى

473
00:35:16,814 --> 00:35:19,305
هل سوف تتأدبين؟

474
00:35:23,053 --> 00:35:25,044
لن يفعل
هل سوف تتأدبين؟

475
00:35:25,122 --> 00:35:26,680
حسناً

476
00:35:26,757 --> 00:35:28,884
أتركنى أذهب

477
00:35:56,520 --> 00:35:58,488
يا ألهى

478
00:36:07,698 --> 00:36:09,859
...أذن

479
00:36:09,933 --> 00:36:12,493
لم ترى "أمبير" أليس كذلك؟

480
00:36:12,569 --> 00:36:15,629
ليس منذ عدة شهور
لماذا؟

481
00:36:15,706 --> 00:36:19,972
لقد توقفت عن الاتصال بى
وكتابة الخطابات منذ حوالى شهرين

482
00:36:20,043 --> 00:36:22,102
هذا يجعلنى قلق عليها

483
00:36:23,313 --> 00:36:25,645
هذا شىء غريب

484
00:36:25,716 --> 00:36:27,684
لقد تناولنا الشراب

485
00:36:27,751 --> 00:36:30,117
لكن هذا كان منذ شهرين

486
00:36:30,187 --> 00:36:32,178
أمبير؟

487
00:36:35,425 --> 00:36:37,723
أمبير؟

488
00:36:39,963 --> 00:36:42,090
هل تتذكر إنك رأيتها
مع أى شخص آخر؟

489
00:36:42,165 --> 00:36:44,429
الليلة التى خرجنا معاً
...ذكرت شىء ما

490
00:36:44,501 --> 00:36:47,095
"عن ذهابها إلى "ترينور
خلال أسبوعين لمشاهدة باند

491
00:36:47,170 --> 00:36:50,936
لكن، هذا كان فى أخر مرة رأيتها
لذا أفترضت إنها ذهبت ألى هناك

492
00:36:51,008 --> 00:36:54,136
"أنصتى ألى "أمبير

493
00:36:54,211 --> 00:36:56,441
ركزى على ما أقوله

494
00:37:00,017 --> 00:37:01,951
هل تريدين الذهاب للمنزل؟

495
00:37:03,787 --> 00:37:05,277
والدى؟

496
00:37:05,355 --> 00:37:07,084
نعم، والدك

497
00:37:07,157 --> 00:37:08,522
والدك

498
00:37:08,592 --> 00:37:11,993
حسناً، سوف نذهب لنجد والدك

499
00:37:12,062 --> 00:37:14,496
لكن أولاً يجب أن تفعلى شىء ما لى

500
00:37:14,564 --> 00:37:17,089
هل ترين هذه المعدات
الموجودة على الحائط؟

501
00:37:22,172 --> 00:37:25,141
....أمبير" لديها هذا"

502
00:37:27,210 --> 00:37:29,940
ما تسمية؟

503
00:37:30,013 --> 00:37:32,504
حب أن تهيم على وجهها

504
00:37:33,750 --> 00:37:35,479
رغم ذلك هى فتاة لطيفة

505
00:37:35,552 --> 00:37:37,577
نعم

506
00:37:37,654 --> 00:37:40,179
حقاً لطيفة

507
00:37:40,257 --> 00:37:42,282
"هيا يا "أمبير

508
00:37:42,359 --> 00:37:45,385
هل يمكنك أن تحضرى
أحد هذه الالات من أجلى

509
00:37:45,462 --> 00:37:47,453
من فضلك؟

510
00:37:50,033 --> 00:37:52,228
هيا

511
00:37:55,605 --> 00:37:57,732
هيا

512
00:38:06,316 --> 00:38:09,080
يمكنك أن تتخيل
....ماذا لو وجدت

513
00:38:09,152 --> 00:38:12,121
الشخص الذى فعل شىء
....ما ليؤذيها

514
00:38:13,423 --> 00:38:15,448
سوف يكون مصيره الجحيم

515
00:38:15,525 --> 00:38:19,655
أن يصدر هذا من والدها
لا أتوقع شىء أقل من هذا

516
00:38:19,730 --> 00:38:24,326
حسناً، فقط أحضرى واحد من هذه

517
00:38:35,612 --> 00:38:38,581
أهه، يا إلهى
!لا

518
00:38:38,648 --> 00:38:42,175
!اللعنة، اللعنة، اللعنة

519
00:38:42,252 --> 00:38:44,720
"هذا الشىء فى المنزل "داروين

520
00:38:44,788 --> 00:38:46,881
يمكنك أن تعتبره هدية عودتك للمنزل

521
00:38:49,159 --> 00:38:50,956
شكراً

522
00:38:53,263 --> 00:38:55,891
ماذا حدث بحق الجحيم؟

523
00:38:55,966 --> 00:38:58,093
ماذا فعلت؟
اللعنة، ماذا فعلت؟

524
00:38:58,168 --> 00:39:00,068
لا شىء
لم أفعل أى شىء

525
00:39:00,137 --> 00:39:02,401
لقد طلبت منها أن تفعل ذلك
لقد قمت بقتلها

526
00:39:02,472 --> 00:39:05,703
"لا، لا "توم
لم أكن لأفعل أبداً

527
00:39:05,776 --> 00:39:07,835
تعالى، تعالى، تعالى

528
00:39:11,715 --> 00:39:15,378
هو يأخذ هذا على محمل شخصى
عندما يفقد أحد ملائكة حديقته

529
00:39:15,452 --> 00:39:17,181
توم" أنا آسفة"

530
00:39:19,222 --> 00:39:20,746
آسفة

531
00:39:28,698 --> 00:39:31,064
لا أعرف ماذا يرى فيكٍ

532
00:39:33,003 --> 00:39:35,164
...من فضلك

533
00:39:35,238 --> 00:39:37,468
أقنعيه أن يتركنى أذهب

534
00:39:39,509 --> 00:39:41,636
لن أذكر أبداً أى منكما لأى أحد

535
00:39:41,711 --> 00:39:43,303
طالما حييت، أقسم على هذا

536
00:39:43,380 --> 00:39:45,974
تعرفين إننى لا يمكنى عمل ذلك

537
00:39:48,418 --> 00:39:51,285
أنا لا أهتم بتفاهات هذه الحديقة، حبيبتى

538
00:39:51,354 --> 00:39:54,323
لكن "توم" يفعل

539
00:39:54,391 --> 00:39:56,757
هو يحتاج إليها

540
00:41:59,883 --> 00:42:01,942
"توم"

541
00:42:02,018 --> 00:42:05,715
من فضلك، لا تفعل
توم" من فضلك لا تفعل"

542
00:42:12,462 --> 00:42:14,794
لن أؤذيك عزيزتى

543
00:42:20,737 --> 00:42:23,205
أنا آسفة جداً -
لم تكن غلطتك -

544
00:42:38,888 --> 00:42:41,322
أنا لا أفهم

545
00:42:46,963 --> 00:42:49,329
يمكنك أن تنهضى

546
00:42:56,306 --> 00:42:58,137
لنقوم بتنظيفك

547
00:43:39,149 --> 00:43:40,844
هس

548
00:43:40,917 --> 00:43:42,885
فقط أستريحى الآن

549
00:44:12,315 --> 00:44:13,577
حبيبتى؟

550
00:44:19,356 --> 00:44:21,722
هذه ثانى مرة
تحاولين الهروب منى

551
00:44:21,791 --> 00:44:23,588
أنت لا تتعلمين بسرعة كافية
أليس كذلك؟

552
00:44:23,660 --> 00:44:25,389
أذهب عنى

553
00:44:37,240 --> 00:44:40,107
تعاملى معى بطريقة جيدة
وسوف أفعل بالمثل

554
00:44:42,512 --> 00:44:45,413
يجب فقط أن نتعلم
أن يثق كل منا فى الآخر

555
00:44:45,482 --> 00:44:47,746
وذلك سوف يستغرق وقت
أعرف ذلك

556
00:44:49,552 --> 00:44:52,521
لكنك تنتمين ألى هنا معى، عزيزتى

557
00:44:52,589 --> 00:44:54,955
أنت فقط لا تعرفين الأمر بعد

558
00:44:57,527 --> 00:45:00,496
كل ما نفعله إننا نروضك

559
00:45:31,294 --> 00:45:33,262
ما هذا؟

560
00:45:34,831 --> 00:45:36,890
تركتها تأخذ حمام

561
00:45:36,966 --> 00:45:38,991
لقد عادت ألى أسفل

562
00:45:39,068 --> 00:45:42,128
لقد سمحت لهذه العاهرة الصغيرة
أن تتغلغل إلى رأسك

563
00:45:42,205 --> 00:45:44,332
كنت أعتقد إنك تعرف
أفضل من هذا

564
00:45:47,911 --> 00:45:49,640
ما هذا؟

565
00:45:49,712 --> 00:45:51,543
فقط أقرأيه

566
00:45:54,851 --> 00:45:56,819
ماذا يحدث؟

567
00:46:14,671 --> 00:46:16,468
ما هذا بحق الجحيم؟

568
00:46:19,976 --> 00:46:21,841
هنا

569
00:46:23,179 --> 00:46:25,409
ماذا سوف تفعل معى؟

570
00:46:29,886 --> 00:46:31,478
يمكنك الإقامة هنا

571
00:46:36,159 --> 00:46:37,990
أو؟

572
00:46:38,061 --> 00:46:41,622
أو إنه ليس لديك خيار آخر
فى هذه المسألة

573
00:46:41,698 --> 00:46:44,826
يمكنك أن تساعدى
...فى أعمال المنزل

574
00:46:44,901 --> 00:46:47,369
الإهتمام بالحديقة
وأشياء من هذا القبيل

575
00:46:47,437 --> 00:46:51,168
هناك الكثير لا تعرفينه
حتى الآن

576
00:46:51,241 --> 00:46:53,300
...لكنه يوجد مكان لك هنا

577
00:46:53,376 --> 00:46:55,742
معنا

578
00:46:57,380 --> 00:46:59,177
معى

579
00:47:02,552 --> 00:47:03,951
هنا

580
00:47:35,618 --> 00:47:37,745
إذن، كيف يسير هذا الأمر

581
00:47:37,820 --> 00:47:39,515
بوجودى هنا؟

582
00:47:39,589 --> 00:47:43,389
حسناً، هذا الأمر يعتمد عليكٍ

583
00:47:45,795 --> 00:47:47,854
حقيقة، لم أسمح أبداً
...لأحد ملائكتى

584
00:47:47,931 --> 00:47:50,126
أن تأتى إلى أعلى
...من الحديقة، لذا

585
00:47:50,199 --> 00:47:52,360
هذا شىء جديد بالنسبة لى أيضاً

586
00:47:52,435 --> 00:47:56,030
حسناً، سوف أفعل أى شىء
يتوجب على عمله

587
00:47:56,105 --> 00:47:58,471
أتعرفين

588
00:47:58,541 --> 00:48:01,009
لقد أستمتعت بـ ليلتنا معاً

589
00:48:01,077 --> 00:48:03,602
أعتقد أن شىء ما
يمكن أن ينمو بيننا

590
00:48:05,448 --> 00:48:07,075
ربما كذلك

591
00:48:07,150 --> 00:48:09,209
...أنا لست غبياً، ورغم ذلك

592
00:48:09,285 --> 00:48:11,344
لو حاولت اللعب بى
سوف أعرف

593
00:48:11,421 --> 00:48:15,016
"حسناً، لقد تركتنى أحيا "توم

594
00:48:16,326 --> 00:48:17,725
لن أنسى هذا

595
00:48:17,794 --> 00:48:21,127
المبادىء الأساسية

596
00:48:21,197 --> 00:48:25,691
عندما أكون هنا، يمكنك
...المكوث بالأعلى، أثناء العمل

597
00:48:25,768 --> 00:48:27,998
وأثناء وجودى بالخارج
سوف تربطى بالسلسلة وتبقى بالأسفل

598
00:48:28,071 --> 00:48:29,698
فقط، حتى يمكننى أن أثق بكٍ

599
00:48:32,508 --> 00:48:34,100
تعالى

600
00:48:37,614 --> 00:48:40,105
أنا فقط أريد أن أقول شىء ما

601
00:48:40,183 --> 00:48:42,981
أعرف إننا قد بدأنا معاً
بداية خاطئة يا عزيزتى

602
00:48:43,052 --> 00:48:46,078
لكنى أريدك أن تفكرى
أن هذا هو منزلك

603
00:48:46,155 --> 00:48:49,124
وأنا و"توم" مثل أسرتك، أتفقنا؟

604
00:48:53,229 --> 00:48:55,322
ليس لديك أية أسرة أخرى
أليس كذلك؟

605
00:48:56,866 --> 00:48:59,164
أه، والدتى

606
00:49:01,170 --> 00:49:03,604
إذن أحكى لنا عنها

607
00:49:03,673 --> 00:49:05,538
ما هو أسم والدتك؟

608
00:49:05,608 --> 00:49:08,076
ليس هذا مهماً الآن
أليس كذلك؟

609
00:49:08,144 --> 00:49:10,635
"أمى أسمها "تويلا

610
00:49:10,713 --> 00:49:15,377
حسناً، لقد أتيت ألى هنا
لأجد والدى

611
00:49:17,153 --> 00:49:18,450
"تويلا"

612
00:49:18,521 --> 00:49:20,955
إنه جميل

613
00:49:21,024 --> 00:49:22,457
تويلا" ماذا؟"

614
00:49:22,525 --> 00:49:25,085
أمى، كفاية

615
00:49:29,298 --> 00:49:33,428
توم" على حق"
...ما يهم هو إنك هنا

616
00:49:33,503 --> 00:49:34,902
معنا...

617
00:49:43,980 --> 00:49:46,175
مرحباً بعودتك للمنزل، عزيزتى

618
00:49:52,188 --> 00:49:54,850
قولى لى إنك تحبينى
"سمر"

619
00:49:54,924 --> 00:49:56,414
هيا

620
00:49:56,492 --> 00:49:58,585
أريد أن أسمعك تقوليها

621
00:50:00,329 --> 00:50:02,422
أنا أحبك

622
00:50:05,702 --> 00:50:07,431
أنا أصدقك

623
00:50:12,975 --> 00:50:14,442
أنا أفعل

624
00:50:16,412 --> 00:50:18,880
"أنا أحبك "توم

625
00:50:34,630 --> 00:50:36,598
من الأفضل أن يكون هذا مهم

626
00:50:36,666 --> 00:50:38,600
ماذا بك حبيبتى؟

627
00:50:38,668 --> 00:50:41,398
ماذا بك؟
لا تبدين بحالة جيدة

628
00:50:41,471 --> 00:50:45,066
كنت متعجبة، متى
سوف تتصل بى

629
00:50:45,141 --> 00:50:49,544
لم أكن أفكر بك
فى الأيام الماضية، تعرفين ذلك

630
00:50:49,612 --> 00:50:52,706
شىء ما يقلقك؟
...يمكننى سماعك، أنت

631
00:50:52,782 --> 00:50:54,750
أين أنت "جانت"؟

632
00:50:54,817 --> 00:50:59,345
حسناً، أنا فى مكان ما
بين جنبات هذا العالم اللعين

633
00:50:59,422 --> 00:51:02,323
أنت تعرفين، عمل، عمل
أنت تعرفيننى

634
00:51:02,391 --> 00:51:04,416
يوجد الكثير، نحتاج أن نناقشه

635
00:51:04,494 --> 00:51:06,724
هل يوجد شىء؟

636
00:51:06,796 --> 00:51:11,529
حسناً، لا يمكننى الإنتظار لأعرف
...أنت تعرفين، لأننى

637
00:51:11,601 --> 00:51:14,126
حبيبتى، أنتظرى للحظة

638
00:51:16,706 --> 00:51:18,867
كيف حالك، حبيبتى؟

639
00:51:20,510 --> 00:51:22,501
هل تبحث عن صحبة، عزيزى؟

640
00:51:22,578 --> 00:51:25,775
حسناً، أنا الآن
أنظر لوجهك الجميل

641
00:51:25,848 --> 00:51:28,282
حسناً
هل لديك أية قاذورات (مخدرات)؟

642
00:51:28,351 --> 00:51:32,754
لدى ما يكفينا نحن الأثنين
هناك فى غرفة الفندق

643
00:51:32,822 --> 00:51:35,052
300 دولار

644
00:51:35,124 --> 00:51:37,422
هذا ليس مشكلة
أركبى

645
00:51:39,262 --> 00:51:42,459
نعم حبيبتى، أخبرينى
ما الذى يقلقك؟

646
00:51:49,138 --> 00:51:52,039
أستيقظ
والدك سوف يعود للمنزل

647
00:51:55,077 --> 00:51:58,410
حسناً، هل أخبرتيه؟ -
نعم، بالتأكيد فعلت -

648
00:51:58,481 --> 00:52:01,245
تعرف إننى لا أخفى
أسرار عن والدك

649
00:52:02,618 --> 00:52:05,018
سوف يبدأ فى العودة غداً

650
00:52:09,625 --> 00:52:11,855
ماذا... ما هو الخطأ؟

651
00:52:25,708 --> 00:52:28,370
أنت هادىء اليوم

652
00:52:33,549 --> 00:52:36,074
أهذا بسبب والدك؟

653
00:52:37,787 --> 00:52:39,880
هذا هو منزله

654
00:52:41,190 --> 00:52:43,681
هو مرحب به هنا
فى أى وقت يشاء

655
00:52:46,562 --> 00:52:48,723
ماذا سوف يقول عنى؟

656
00:52:50,766 --> 00:52:55,100
لم أحاول أبداً أن أخمن
ماذا سوف يقول أبى

657
00:52:55,171 --> 00:52:57,833
هو الشخص الغير متوقع

658
00:53:00,276 --> 00:53:02,107
أنا الشخص الساحر

659
00:53:06,315 --> 00:53:08,408
هل أخاف؟

660
00:53:13,189 --> 00:53:15,919
أبى يفعل أى شىء
يتبادر إلى ذهنه

661
00:53:18,361 --> 00:53:19,953
...توم

662
00:53:23,866 --> 00:53:26,232
يجب عليك حمايتى

663
00:53:28,371 --> 00:53:30,066
أنا هنا معك

664
00:53:31,641 --> 00:53:34,109
أريدك أن تحافظ على
فى أمان، أتفقنا؟

665
00:53:36,312 --> 00:53:38,507
أوعدنى

666
00:53:41,918 --> 00:53:44,512
...أنت وأنا

667
00:53:44,587 --> 00:53:47,522
يمكنا أن نرحل سوياً

668
00:53:47,623 --> 00:53:49,853
فقط نحن الأثنين

669
00:53:51,327 --> 00:53:54,592
يمكننا البدء فى
تكوين أسرتنا

670
00:53:57,133 --> 00:53:58,760
...مكان ما جديد

671
00:53:58,834 --> 00:54:01,098
به حديقة جميلة

672
00:54:03,239 --> 00:54:05,935
لا تقولى مثل هذه الأشياء

673
00:54:06,008 --> 00:54:08,067
أنا أعنى ذلك

674
00:54:09,779 --> 00:54:14,216
تعرف، أنت وأنا يمكننا
أن نترك ماضينا خلفنا

675
00:54:14,283 --> 00:54:16,046
نبدأ من جديد

676
00:54:20,122 --> 00:54:22,113
فقط أخرسى

677
00:54:25,094 --> 00:54:26,789
توم؟

678
00:54:26,862 --> 00:54:28,830
أنا أحبك

679
00:54:41,310 --> 00:54:44,802
ماذا سوف تفعل؟
لا، "توم" من فضلك لا تفعل

680
00:54:44,880 --> 00:54:46,142
من فضلك لا تفعل، أنا آسفة

681
00:54:46,215 --> 00:54:47,705
"توم"

682
00:55:00,162 --> 00:55:02,426
هل تحرصين ذلك الحصن بمفردك

683
00:55:02,498 --> 00:55:04,898
"نعم، إن زوجة "واين
فى حالة ولادة

684
00:55:04,967 --> 00:55:06,366
أنا هنا فقط

685
00:55:07,870 --> 00:55:09,497
هل تستعد لحفل شواء؟

686
00:55:09,572 --> 00:55:11,233
لا

687
00:55:11,307 --> 00:55:13,502
أمى فقط تريد أن
تقوم بالشواء

688
00:55:13,576 --> 00:55:15,168
أضلع الخنزير
هى المفضلة لوالدى

689
00:55:15,244 --> 00:55:17,439
هل سيعود للمنزل؟

690
00:55:17,513 --> 00:55:19,777
يبدو إنه رحل منذ فترة طويلة

691
00:55:19,849 --> 00:55:21,817
منذ عيد الفصح

692
00:55:21,884 --> 00:55:25,217
فقط ضعهم على الأرضية
وخذ هاتين المملؤتين عند الزاوية

693
00:55:27,723 --> 00:55:29,486
شكراً

694
00:55:32,328 --> 00:55:34,091
بالمناسبة

695
00:55:34,163 --> 00:55:36,097
لقد حاول "داروين" الاتصال بك

696
00:55:36,165 --> 00:55:38,656
داروين؟

697
00:55:38,734 --> 00:55:39,860
لماذا؟

698
00:55:39,935 --> 00:55:41,869
لقد ترك مذكرة هذا الصباح

699
00:55:41,937 --> 00:55:44,735
يقول إنه يريد التحدث إلى
"بخصوص شىء يخص "أمبير

700
00:55:44,807 --> 00:55:46,434
لست متأكدة لماذا؟

701
00:55:46,509 --> 00:55:49,239
لكنى فكرت أن أرسله إليك

702
00:55:49,311 --> 00:55:52,109
لأنك آخر شخص رأها
قبل أن تغادر

703
00:55:52,181 --> 00:55:54,547
ماذا جعلك تعتقدين إننى
أخر شخص رأها؟

704
00:55:54,617 --> 00:55:57,586
لقد رأيتكم فى سيارتك
...هذه الليلة

705
00:55:57,653 --> 00:56:01,555
الليلة التى سبقت رحيلها
إلى "ترينور" لحضور الحفل

706
00:56:01,624 --> 00:56:03,922
لا

707
00:56:03,993 --> 00:56:06,484
"لا، لم أرى "أمبير
فى هذه الليلة

708
00:56:06,562 --> 00:56:08,655
حتماً كانت ليلة أخرى

709
00:56:08,731 --> 00:56:10,426
أوه، توم

710
00:56:10,499 --> 00:56:13,161
هل أنت خائف أن يعرف
إنك ضاجعت إبنته؟

711
00:56:13,235 --> 00:56:15,032
أنا فقط أقول إنه
لم يكن أنا

712
00:56:15,104 --> 00:56:19,165
حسناً، أكيد يشبهك
...وفى سيارتك

713
00:56:19,241 --> 00:56:21,641
يدخنون سوياً فى هذا الموقف

714
00:56:21,710 --> 00:56:24,042
أنا متفاجئة لماذا لم
يقبض عليك المأمور

715
00:56:27,483 --> 00:56:30,145
أتعرفين؟
هذا كان أنا

716
00:56:30,219 --> 00:56:32,449
أنت على صواب، لقد نسيت

717
00:56:32,521 --> 00:56:35,547
لقد كنا سوياً فى تلك الليلة

718
00:56:35,624 --> 00:56:37,683
لذا، لا داعى أن تتصلى
"بـ "داروين

719
00:56:37,760 --> 00:56:40,092
أنا ذاهب إليه
لإصلاح فرنه

720
00:56:40,162 --> 00:56:41,959
وسوف أخبره

721
00:56:43,732 --> 00:56:46,826
...إلا إذا

722
00:56:46,902 --> 00:56:49,666
أردتٍ أن تغلقى مبكراً

723
00:56:49,738 --> 00:56:52,229
ونذهب فى نزهة طويلة؟

724
00:56:53,876 --> 00:56:55,969
بالطبع، أنا أعنى دراجتك البخارية

725
00:56:56,045 --> 00:56:57,569
أنا متأكدة بالطبع

726
00:56:58,848 --> 00:57:01,112
أعتقد إننى سوف
أثير أخبار ساخنة

727
00:57:12,795 --> 00:57:15,992
لقد رأيتك فى سيارتك الليلة"
"السابقة للحفلة

728
00:57:16,065 --> 00:57:18,863
أنا كيس قاذورات لعين
لا يمكنى تأدية أعمالى اللعينة

729
00:57:20,603 --> 00:57:22,503
اللعنة

730
00:57:24,440 --> 00:57:27,273
"لقد قابلت والد "توم
عندما كان سنى 14 عاماً

731
00:57:28,978 --> 00:57:33,415
هاربة من منزلى الذى تربيت فيه
ومن والدى الذى ربانى

732
00:57:36,919 --> 00:57:39,012
لم يكن لدى شىء

733
00:57:41,657 --> 00:57:45,218
عندئذ قابلته

734
00:57:45,294 --> 00:57:48,320
وكانت بيننا تلك اللمسة
أنت تعرفين؟

735
00:57:48,397 --> 00:57:51,560
ماذا سوف يحدث عندما
يعود للمنزل

736
00:57:53,702 --> 00:57:56,330
ألم تخبرك أمك أبداً
كيف قابلت والدك؟

737
00:57:57,573 --> 00:57:58,904
لا

738
00:57:58,974 --> 00:58:01,534
لم تكن نحب أن تتحدث عنه

739
00:58:01,610 --> 00:58:04,704
أهذا هو السبب إنك
أتيت إلى هنا للبحث عنه؟

740
00:58:04,780 --> 00:58:06,839
تريدين الإجابات التى
لم تخبرك بها والدتك؟

741
00:58:06,916 --> 00:58:09,749
...أعتقد

742
00:58:09,818 --> 00:58:13,686
...هذا لو وجدته

743
00:58:13,756 --> 00:58:16,224
لا أعرف، ربما أكتشف
ماذا كنت؟

744
00:58:18,027 --> 00:58:21,463
نحن جميعاً نعرف من نكون
"سمر"

745
00:58:24,700 --> 00:58:26,793
فى أعماقنا نعرف

746
00:58:28,037 --> 00:58:30,904
ولا يوجد شىء يمكن
أن نفعله حيال ذلك

747
00:59:18,687 --> 00:59:20,416
حسناً

748
00:59:20,489 --> 00:59:22,980
يجب أن تجعلى والدك
منشغلاً دائماً

749
00:59:26,929 --> 00:59:29,864
توم؟ يا إلهى

750
00:59:33,369 --> 00:59:34,734
توم؟

751
00:59:37,072 --> 00:59:39,768
لا

752
00:59:39,842 --> 00:59:42,811
توم" من فضلك أنصت إلى"

753
00:59:42,878 --> 00:59:44,402
من فضلك، لا تفعل هذا

754
00:59:45,648 --> 00:59:47,115
ثقى بى

755
00:59:47,182 --> 00:59:50,515
أنت تريديها هنا
فقط مثلى تماما

756
00:59:58,827 --> 01:00:01,091
توم؟

757
01:00:01,163 --> 01:00:03,631
توم" من فضلك"
دعها تذهب

758
01:00:06,368 --> 01:00:08,700
أنا لك
لست فى حاجة إليها

759
01:00:09,872 --> 01:00:11,703
هى هنا لأسباب أخرى

760
01:00:11,774 --> 01:00:15,073
أنت لا تفهمين هذه الأسباب
لذا، أغلقى فمك اللعين

761
01:00:15,144 --> 01:00:17,305
...ماذا -
"أقسم بالله "سمر -

762
01:00:19,048 --> 01:00:20,572
لو لم تغلقى فمك

763
01:00:20,649 --> 01:00:23,049
سوف أقتلع لسانك اللعين

764
01:00:30,292 --> 01:00:32,692
"سمر"
أوقفى اللعينة

765
01:00:32,761 --> 01:00:34,854
اللعنة أوقفيها -
أبتعدى أيتها العاهرة -

766
01:00:39,868 --> 01:00:42,234
...أقسم إننى فى بعض الأحيان أتعجب

767
01:00:42,304 --> 01:00:45,535
كيف إننى ولدت ولداً بهذا الغباء

768
01:00:47,309 --> 01:00:50,244
أه -
تماسك -

769
01:00:50,312 --> 01:00:51,904
تقريباً أنتهيت

770
01:01:07,896 --> 01:01:11,195
حسناً، سوف أذهب إلى السوق

771
01:01:11,266 --> 01:01:13,666
لأحضر الأشياء التى يحبها والدك

772
01:01:15,738 --> 01:01:17,365
هل ستكون بخير معها يا عزيزى

773
01:01:17,439 --> 01:01:19,669
نعم

774
01:01:19,742 --> 01:01:21,403
مع السلامة

775
01:01:33,956 --> 01:01:36,117
أذهبى ألى أسفل
وقولى لها أن تهدأ

776
01:01:38,861 --> 01:01:40,658
لا أريد عمل ذلك

777
01:01:40,729 --> 01:01:42,924
حسناً، لا أستطيع عمل ذلك الآن
هل يمكننى؟

778
01:01:45,534 --> 01:01:47,695
...بالإضافة إلى

779
01:01:47,770 --> 01:01:51,137
سوف يكون سيئاً لها لو عاد
والدى إلى المنزل وسمع هذا الصراخ

780
01:01:54,543 --> 01:01:56,670
لهذا أخذتها؟
أليس كذلك؟

781
01:01:58,480 --> 01:02:00,641
لإبعاد والدك عنى

782
01:02:04,987 --> 01:02:06,716
أذهبى ألى الأسفل

783
01:02:23,739 --> 01:02:25,798
"جيسى"

784
01:02:38,499 --> 01:02:40,199
"توم ههوكسى"

785
01:02:47,696 --> 01:02:49,391
من أنت؟

786
01:02:50,699 --> 01:02:53,190
أخبرى "توم" إنه من الأفضل
أن يتركنى أذهب

787
01:02:56,638 --> 01:02:59,937
هل تعرفين ماذا سيفعل
أصدقائى لكم؟

788
01:03:00,008 --> 01:03:02,806
سوف تتمنين إنك لم تولدى

789
01:03:04,546 --> 01:03:06,411
سوف أعطيك بعض الماء، أتفقنا؟

790
01:03:06,482 --> 01:03:08,848
تباً لك
أيتها العاهرة الصغيرة

791
01:03:08,917 --> 01:03:11,351
أبعدى عنى بحق الجحيم

792
01:03:11,420 --> 01:03:14,184
حقيقة يجب أن تهدأى

793
01:03:14,256 --> 01:03:18,283
سوف أنتزع زورك اللعين
أيتها الصغيرة الغبية الحمقاء

794
01:03:18,360 --> 01:03:20,692
أنتظرى، قفى

795
01:03:20,762 --> 01:03:23,196
من فضلك

796
01:03:23,265 --> 01:03:26,701
لو كان هذا شىء خاص بالجنس

797
01:03:26,768 --> 01:03:27,928
لا يهمنى

798
01:03:28,003 --> 01:03:29,868
سوف أفعل كل ما تريديه

799
01:03:29,938 --> 01:03:34,034
سوف أكون أفضل عاهرة قابلتيها

800
01:03:34,109 --> 01:03:36,976
فقط، لا تتركينى
هنا فى الأسفل

801
01:03:37,045 --> 01:03:38,410
من فضلك

802
01:03:50,826 --> 01:03:53,761
أحتاج لبعض الهواء النقى

803
01:04:08,544 --> 01:04:12,071
هل كنت جادة عندما قلت
أن نرحل نحن الأثنين سوياً

804
01:04:14,316 --> 01:04:16,807
نعم
بالطبع

805
01:04:22,558 --> 01:04:24,423
"ماذا عن "جايا

806
01:04:24,493 --> 01:04:27,951
لا تهتمى لأمرها

807
01:04:28,030 --> 01:04:31,227
لى شخصيتى المستقلة
مهما قالت هى

808
01:04:35,003 --> 01:04:37,437
هذا ليس مكان مناسب لنا
لنبدأ فيه تكوين أسرة

809
01:04:39,708 --> 01:04:41,642
حسناً، ألى أين سوف نذهب؟

810
01:04:41,710 --> 01:04:44,611
لا يهم كثيراً

811
01:04:44,680 --> 01:04:46,841
سوف نرى إلى أين سيأخذنا الطريق

812
01:04:49,418 --> 01:04:51,978
بمجرد أن تتحسن حالة
ساقى قليلاً

813
01:04:58,760 --> 01:05:01,320
ما هذا بحق الجحيم؟

814
01:05:01,396 --> 01:05:03,523
سمر" أدخلى إلى المنزل"

815
01:05:04,633 --> 01:05:06,328
اللعنة، الآن
الآن

816
01:05:15,110 --> 01:05:17,044
دعنى أركب السيارة -
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ -

817
01:05:17,112 --> 01:05:18,636
هو سوف يقتلنا
أركب السيارة

818
01:05:18,714 --> 01:05:20,272
اللعنة -
من فضلك، فقط أركب السيارة -

819
01:05:20,349 --> 01:05:21,839
.....سوف يقتل -
هل إبنتى هناك فى الداخل -

820
01:05:21,917 --> 01:05:24,613
لا، لا أعرف -
هل إبنتى هناك بالداخل؟ -

821
01:05:24,686 --> 01:05:27,154
سوف يقتلنا -
إنها ليست هناك فى الداخل -

822
01:05:27,222 --> 01:05:29,315
هو لديه بندقية
أنت لا تنصت إلى

823
01:05:29,391 --> 01:05:32,690
أفتح باب السيارة
سوف يقتلنا، أذهب

824
01:05:32,761 --> 01:05:35,889
أذهب، بسرعة

825
01:05:46,174 --> 01:05:49,166
سمر" لا تفعلى أى تصرف أحمق"

826
01:05:50,946 --> 01:05:52,345
!اللعنة

827
01:06:04,826 --> 01:06:07,590
ماذا حدث بحق الجحيم؟

828
01:06:53,742 --> 01:06:55,334
واو

829
01:07:13,795 --> 01:07:15,956
لقد زاد وزنك

830
01:07:37,819 --> 01:07:39,980
قف عندما ترى والدك

831
01:07:46,428 --> 01:07:48,191
أبنى

832
01:07:48,263 --> 01:07:50,322
مرحباً، كيف حالك؟

833
01:07:50,398 --> 01:07:51,990
أنا بخير

834
01:07:52,067 --> 01:07:54,797
ماذا حدث؟

835
01:07:54,870 --> 01:07:57,395
لقد أصيب فى حادث--
هل أنت بخير؟ -

836
01:07:57,472 --> 01:07:59,838
أنا بخير -
هذا سىء جداً -

837
01:08:01,543 --> 01:08:05,411
...حسناً، إذاً
أين هى؟

838
01:08:05,480 --> 01:08:08,381
جانت" لقد حضرت للتو"
يمكنها أن تنتظر

839
01:08:09,718 --> 01:08:12,744
حسناً، دعينى أرى هذه الصورة

840
01:08:12,821 --> 01:08:15,016
الصورة التى تحدثت عنها فى التليفون

841
01:08:15,090 --> 01:08:17,251
دعينى أرى هذا الشىء
هيا

842
01:08:36,878 --> 01:08:40,644
سوف أجمع الثمار
التى لم تقع بعيداً عن الشجرة

843
01:09:11,613 --> 01:09:13,877
أنظر إليكٍ

844
01:09:14,916 --> 01:09:17,407
أنت جميلة جداً

845
01:09:20,789 --> 01:09:23,553
ولك عينين تشبه أعين أمك

846
01:09:26,494 --> 01:09:27,825
آه

847
01:09:27,896 --> 01:09:31,195
أتعرفين...أتعرفين
ماذا حدث هنا؟

848
01:09:31,266 --> 01:09:33,700
والدتك أخبرتنى
إنها فقدت الحمل

849
01:09:33,768 --> 01:09:37,966
كان يجب أن أعرف أن
كل ما تقوله النساء كذب

850
01:09:38,039 --> 01:09:39,267
يا إلهى

851
01:09:39,341 --> 01:09:42,538
نعم، أعرف

852
01:09:42,611 --> 01:09:45,603
لكن، أتعرفين، لا يمكنك أن تقطعى
الصلة التى بينى وبينك، صح؟

853
01:09:45,680 --> 01:09:47,739
لا يمكنك أن تقطعى
أواصر الأسرة، صح؟

854
01:09:47,816 --> 01:09:50,751
الآن، أنظر إليك

855
01:09:50,819 --> 01:09:53,617
وأنت أتيت بحثاً عنىٍ

856
01:09:53,688 --> 01:09:55,883
إبنتى الحبيبة
لقد تأثرت كثيراً

857
01:09:55,957 --> 01:09:58,391
أوه، نعم
كل شىء سوف يكون على ما يرام

858
01:09:58,460 --> 01:10:01,725
حبيبتى الصغيرة، أنصتى إلى
أنظرى إلى

859
01:10:01,796 --> 01:10:03,161
أنظرى إلى

860
01:10:03,231 --> 01:10:06,632
أنت فى منزلك الآن

861
01:10:06,701 --> 01:10:08,168
عجباً

862
01:10:27,589 --> 01:10:29,921
أنا أتذكرك

863
01:10:35,497 --> 01:10:37,158
!أذهب للجحيم

864
01:10:37,232 --> 01:10:40,429
أعرف...أعرف
سوف تكونى ممتعة

865
01:10:40,502 --> 01:10:41,935
أنا أشعر بذلك، ها

866
01:10:43,838 --> 01:10:46,466
أه، إبنى
هذه حامية جداً

867
01:10:48,977 --> 01:10:52,276
أتعرف، بعد ما ننتهى
أريد قطعة من هذه الكيكة

868
01:10:52,347 --> 01:10:55,680
أخرجونى من هنا
أيها المجانين الملعونين

869
01:10:55,750 --> 01:10:59,550
الآن، هى تثير ضجة، أليس كذلك؟

870
01:10:59,621 --> 01:11:01,885
لا أستطيع الإنتظار
حتى أحصل عليها

871
01:11:03,525 --> 01:11:05,493
بعد إذنك حبيبتى

872
01:11:14,336 --> 01:11:17,362
نحن الآن سوف نشرك
إبنتنا الصغيرة فى هذا

873
01:11:17,439 --> 01:11:19,600
لا، أتركها بمفردها

874
01:11:20,875 --> 01:11:23,810
ماذا؟
...هل أنت تقول لى

875
01:11:23,878 --> 01:11:26,938
ما أفعله وما لا أفعله
فى بيتى؟

876
01:11:27,015 --> 01:11:30,280
إذا أردت أن تفعل هذا

877
01:11:30,352 --> 01:11:32,013
أفعله

878
01:11:32,087 --> 01:11:34,078
لكن "سمر" سوف تبقى بعيداً

879
01:11:36,291 --> 01:11:39,556
لقد واجه بعض الصعاب
من أجل أخته

880
01:11:39,627 --> 01:11:44,223
آه -
عار عليك -

881
01:11:44,299 --> 01:11:46,665
فكر فى هذا للحظة

882
01:11:48,336 --> 01:11:51,134
تعالى يا حبيبتى
أفتحى هذا الباب

883
01:11:52,307 --> 01:11:55,208
هيا
لن يعضك

884
01:11:55,276 --> 01:11:56,766
ربما أنا سوف أفعل

885
01:12:00,115 --> 01:12:03,209
لماذا يجب عليك أن
تقف فى وجهه أبيك؟

886
01:12:03,284 --> 01:12:05,650
إنها الطريقة التى نتصرف بها

887
01:12:05,720 --> 01:12:08,188
أنت تعرف هذا

888
01:12:08,256 --> 01:12:11,487
كيف حالك حبيبتى؟
هل أنت بخير؟

889
01:12:11,559 --> 01:12:13,789
جيد
فقط حاولى أن تسترخى

890
01:12:13,862 --> 01:12:16,023
أسترخى
هنا، أمسك ذلك من أجلى، أتفعلين؟

891
01:12:16,097 --> 01:12:18,691
أمسكيه
جيد

892
01:12:18,767 --> 01:12:21,031
ما هو شعورك
والسكينة فى يدك؟

893
01:12:21,102 --> 01:12:24,162
هذا شعور جيد
السكينة، صح؟

894
01:12:24,239 --> 01:12:25,706
صح

895
01:12:25,774 --> 01:12:28,402
الآن أريدك أن تمررى
أصابعك على هذا الشىء

896
01:12:28,476 --> 01:12:31,343
الآن، أخبرينى هل هى حادة؟
هيا، تحسسيها

897
01:12:31,413 --> 01:12:34,382
هل هى حادة
هيا؟

898
01:12:34,449 --> 01:12:37,145
سوف تحسين إنها مثل الموس

899
01:12:37,218 --> 01:12:40,984
الآن، أنت تعرفين
ماذا نفعل هنا؟

900
01:12:41,056 --> 01:12:42,990
هذا موسم تخفيضات

901
01:12:43,058 --> 01:12:45,253
أنا أحاول أن أضع هذا
الإنطباع فى ذهنها

902
01:12:45,326 --> 01:12:47,487
الآن أنظرى إليها
هل هى تنظر إلينا؟

903
01:12:47,562 --> 01:12:50,622
نعم -
نعم، تعرفين إنها تفعل -

904
01:12:50,698 --> 01:12:52,928
وهل تعرفين فى ماذا تفكر؟

905
01:12:53,001 --> 01:12:56,300
هى تفكر فى السكين، أليس كذلك؟

906
01:12:56,371 --> 01:12:58,669
أنظرى إلى هذا، حبيبتى

907
01:12:58,740 --> 01:13:00,071
أبتعد عنى -
أنظرى إليها -

908
01:13:00,141 --> 01:13:02,974
أنت مريض لعين -
أوه، حبيبتى

909
01:13:03,044 --> 01:13:05,171
أنظرى إلى هذه السكين

910
01:13:05,246 --> 01:13:07,714
أنظرى، الآن أريدك
أن تنظرى إلى أبنتى

911
01:13:07,782 --> 01:13:10,512
أنظرى إلى إبنتى

912
01:13:10,585 --> 01:13:12,314
أنظرى إليها
ضع عينك عليها

913
01:13:12,387 --> 01:13:15,754
ضع عينك عليها الآن
لا تتحركى، لا تتحركى، لا تتحركى

914
01:13:15,824 --> 01:13:18,156
أبتعد عنى -
هذا قد يؤذيك، أرفعى ذقنك -

915
01:13:18,226 --> 01:13:20,660
الذقن لأعلى
ها قد بدأنا

916
01:13:20,728 --> 01:13:23,458
...نعم، الآن

917
01:13:23,531 --> 01:13:25,465
حسنا، لقد بدأنا
هيا، هيا، هيا

918
01:13:25,533 --> 01:13:28,297
الآن، الذقن لأعلى
الذقن لأعلى

919
01:13:28,369 --> 01:13:30,803
حسناً، لقد وصلنا

920
01:13:30,872 --> 01:13:34,069
حسناً، الآن حبيبتى
أنظرى إلى

921
01:13:34,142 --> 01:13:36,337
الآن، ما سوف نشاهده هنا

922
01:13:36,411 --> 01:13:39,505
هو إننا نذهب للتفاهات

923
01:13:39,581 --> 01:13:42,175
لنارك كطفلة صغيرة

924
01:13:42,250 --> 01:13:43,945
تصرخ، ساعدونى

925
01:13:44,018 --> 01:13:45,952
حسناً، الآن أنظرى إلى

926
01:13:46,020 --> 01:13:49,353
أريدك أن تقولى نعم لى
قولى نعم لى

927
01:13:49,424 --> 01:13:50,982
هل يمكنك أن تقولى نعم لى؟

928
01:13:51,059 --> 01:13:53,391
قولى نعم، هيا، قولى نعم
يمكنك فعلها

929
01:13:53,461 --> 01:13:55,929
قولى نعم، قولى نعم
هيا، قولى نعم

930
01:13:55,997 --> 01:13:59,296
قولى نعم لى حبيبتى
هذا يمكن أن يؤذيكٍ

931
01:13:59,367 --> 01:14:01,767
هيا، قولى نعم لى
قوليها

932
01:14:01,836 --> 01:14:04,304
قوليها
أريد أن أسمعها

933
01:14:04,372 --> 01:14:06,863
أريد أن أسمعها حبيبتى
هيا، قوليها

934
01:14:06,941 --> 01:14:09,933
هيا، قوليها
أريد أن أسمعها

935
01:14:10,011 --> 01:14:12,309
هيا
هيا

936
01:14:13,748 --> 01:14:15,010
تباً لك

937
01:14:15,083 --> 01:14:17,381
هذا ما أردت سماعه
!نعم

938
01:14:27,729 --> 01:14:29,993
"لقد عملت جيداً "توم

939
01:14:30,064 --> 01:14:31,827
لم يغمى عليها ولا أى شىء

940
01:14:31,900 --> 01:14:33,993
...هى واحدة منا

941
01:14:34,068 --> 01:14:36,195
بدون شك

942
01:14:38,373 --> 01:14:41,035
سمر" أذهبى وأغتسلى الآن"

943
01:14:41,109 --> 01:14:43,407
أذهبى الآن

944
01:14:43,478 --> 01:14:45,309
هل تسمعينى؟

945
01:15:00,762 --> 01:15:02,559
توم" ليس سعيداً"

946
01:15:05,099 --> 01:15:08,398
حسناً، هذا هراء

947
01:15:08,469 --> 01:15:10,733
لقد أتت تبحث عنى

948
01:15:10,805 --> 01:15:14,104
لقد وجدتنى
هى تنتمى إلى الآن

949
01:15:14,175 --> 01:15:16,040
هو لا يراها بهذه الطريقة

950
01:15:16,110 --> 01:15:18,237
حسناً، هراء

951
01:15:18,313 --> 01:15:21,544
على أية حال، لماذا أنت قلقة هكذا

952
01:15:21,616 --> 01:15:25,712
كنت دائما تقول
"أنت المفضلة "جانت

953
01:15:25,787 --> 01:15:29,450
ونظرت إلى الجانب الآخر
...ولم أقل أية كلمة

954
01:15:29,524 --> 01:15:32,425
لأكتشف إنك أرسلت
خطاب غبى إلى إحداهن

955
01:15:32,493 --> 01:15:34,961
وطفلتك اللعينة عادت إلى هنا

956
01:15:38,399 --> 01:15:41,732
لماذا يجب عليك أن تذهب
وتطرق باب واحدة أخرى؟

957
01:15:41,803 --> 01:15:45,762
كم عدد اللاتى حصلت
عليهن هناك فى الخارج

958
01:15:47,141 --> 01:15:49,575
ماذا، ألا تعتقدين إنك مميزة؟

959
01:15:49,644 --> 01:15:51,703
أنا أعنى ذلك حقيقة، بعد
كل شىء فعلته لكٍ؟

960
01:15:51,779 --> 01:15:53,371
كل شىء أعطيتك إياه

961
01:15:53,448 --> 01:15:55,643
ألا تعتقدين إنك المميزة؟

962
01:15:55,717 --> 01:15:59,118
الآن "سمر" لن تسببب
أية مشاكل لوالدها

963
01:15:59,187 --> 01:16:00,950
هى فى المكان الصح
حيث تنتمى

964
01:16:01,022 --> 01:16:02,683
هى تعرف ذلك

965
01:16:04,859 --> 01:16:07,054
الدم ينادى الدم

966
01:16:07,128 --> 01:16:09,096
هذا كيفما أراه

967
01:16:12,400 --> 01:16:17,360
سمر" لا تقلقى"
سوف أخذك بعيداً، أتفقنا؟

968
01:16:17,438 --> 01:16:20,566
لن تضطرى أن تشاهديه
يفعل ذلك مجدداً، أبداً

969
01:16:26,614 --> 01:16:30,015
أتعرف شىء ما؟
هذه هى أول مرة

970
01:16:30,084 --> 01:16:33,019
التى نجتمع فيها سوياُ
كأسرة واحدة

971
01:16:35,189 --> 01:16:37,657
أليس هذا عظيماً؟

972
01:16:37,725 --> 01:16:39,420
ولدى، هذا كل ما فى الأمر

973
01:16:41,496 --> 01:16:44,932
إذن، "سمر" قولى لى

974
01:16:44,999 --> 01:16:48,162
كيف حال أمك؟
مهما كان ما حدث لها؟

975
01:17:08,856 --> 01:17:10,346
لقد ماتت

976
01:17:12,327 --> 01:17:14,795
قتلت فى حادث سيارة
منذ حوالى عام

977
01:17:23,304 --> 01:17:26,296
...حسناً

978
01:17:26,374 --> 01:17:28,842
يجب عليكٍ أن تنظرى لهذا
كأنه مصير محتوم

979
01:17:28,910 --> 01:17:30,502
هذا هو القدر

980
01:17:30,578 --> 01:17:34,446
لقد أغلقت باباً، لذا
يمكنك أن تفتحى آخر

981
01:17:34,515 --> 01:17:36,608
وتأتى هنا وتجدينى

982
01:17:39,954 --> 01:17:41,387
نعم

983
01:17:53,468 --> 01:17:56,801
إنه المأمور
لا لا

984
01:17:56,871 --> 01:17:58,998
دعنى أتعامل معهه، أتفقنا؟

985
01:18:20,395 --> 01:18:22,556
سوف أحميك

986
01:18:22,630 --> 01:18:25,997
"الشرطة هنا فى "كولفيل

987
01:18:26,067 --> 01:18:28,934
أستجابت لمكالمة هاتفية
....هذا الصباح

988
01:18:29,003 --> 01:18:30,937
عن حريق سيارة

989
01:18:32,573 --> 01:18:35,064
لم توجد أية لوحات

990
01:18:35,143 --> 01:18:37,737
كل شىء فيها قد أحترق

991
01:18:37,812 --> 01:18:42,511
تعرفوا عليها بعدما قام
أحدهم بتغطيتها بالأغصان

992
01:18:43,551 --> 01:18:45,781
"إنها تخص "داروين

993
01:18:47,955 --> 01:18:50,753
أعتقد أن "داروين" غير
سعيد بسبب ما حدث

994
01:18:50,825 --> 01:18:55,421
يبدوا أن الأخبار التعيسة فقط
تلاحق هذا الرجل فى كل مكان

995
01:18:55,496 --> 01:18:58,192
نعم، لم يستطيعوا تحديد
مكانه حتى الآن

996
01:18:58,266 --> 01:19:00,359
ليخبروه عن ذلك

997
01:19:02,036 --> 01:19:04,231
جميل أن أراك هنا
مرة أخرى أيها المأمور

998
01:19:04,305 --> 01:19:06,102
نعم

999
01:19:07,542 --> 01:19:10,670
عندما كان يبحث عن أخبار

1000
01:19:10,745 --> 01:19:13,441
... عن إبنته، ذكر لى،

1001
01:19:13,514 --> 01:19:16,677
شىء ما عن شخص ما
...قال إنها كانت بصحبة

1002
01:19:16,751 --> 01:19:18,810
"مع...مع إبنك "توم

1003
01:19:18,886 --> 01:19:23,380
لا أفترض إنك رأيتيه
فى الجوار مؤخراً، أليس كذلك؟

1004
01:19:23,458 --> 01:19:26,859
لا أستطيع أن أقول قد حدث

1005
01:19:28,963 --> 01:19:32,057
لقد عاد الزوج

1006
01:19:32,133 --> 01:19:34,192
بدون أية توقعات
أليس كذلك؟

1007
01:19:34,268 --> 01:19:36,395
دائماً يفعل ذلك

1008
01:19:39,941 --> 01:19:42,842
هل هناك أى شىء
"تريدين أن تخبرينه لى "جايا

1009
01:19:44,979 --> 01:19:47,379
لا يوجد شىء لأقوله

1010
01:19:49,050 --> 01:19:51,416
حسناً

1011
01:20:00,328 --> 01:20:02,091
اللعنة

1012
01:20:11,372 --> 01:20:14,899
لماذا أحرقت أحرقت سيارته
بحق الجحيم؟

1013
01:20:14,976 --> 01:20:17,877
كان يمكنك فقط أن تقودها
بعيداً وتتركها

1014
01:20:17,945 --> 01:20:20,004
لقد كانت مغطاة بالدماء

1015
01:20:20,081 --> 01:20:22,948
حسناً، لا تكونى قاسية
على الولد الصغير

1016
01:20:23,017 --> 01:20:25,884
هيا -
"جانت- "

1017
01:20:25,953 --> 01:20:29,116
كل شخص كان يعرف أن
...داروين" كان يحوم حولنا محاولاً"

1018
01:20:29,190 --> 01:20:32,455
كل شخص يعرف إنك تضاجعية

1019
01:20:32,527 --> 01:20:34,188
ماذا؟

1020
01:20:34,262 --> 01:20:37,129
المأمور
كل شخص يعرف

1021
01:20:37,198 --> 01:20:40,167
هل تعتقدين، إنى لا أستطيع إخبارك
كيف كنتما تتصرفان هنا فى الخارج

1022
01:20:40,234 --> 01:20:41,599
لقد كنت عاهرة

1023
01:20:41,669 --> 01:20:43,398
لا

1024
01:20:43,471 --> 01:20:45,632
"ماذا بك "جانت

1025
01:20:47,141 --> 01:20:49,166
كيف أحضر المأمور إلى هنا

1026
01:20:49,243 --> 01:20:52,144
بينما "توم" يحضر فتياته فى الأسفل

1027
01:20:52,213 --> 01:20:54,010
أنت تعرفنى

1028
01:20:57,952 --> 01:20:59,681
...حسناً "سمر" أذهبى

1029
01:20:59,754 --> 01:21:01,984
إلى الأعلى واحزمى حقائبك

1030
01:21:02,056 --> 01:21:04,456
لدى بعض الأعمال جهة الشمال

1031
01:21:04,525 --> 01:21:06,789
سوف أخذك معى

1032
01:21:06,861 --> 01:21:08,988
ماذا؟

1033
01:21:09,063 --> 01:21:12,396
أنت أيضاً أذهب لأعلى
وساعد أختك فى حزم حقائبها

1034
01:21:14,068 --> 01:21:17,265
!اللعنة
هل أنت أصم؟

1035
01:21:20,141 --> 01:21:22,735
سمر" لن تذهب معك"

1036
01:21:22,810 --> 01:21:24,744
سوف تظل معى

1037
01:21:24,812 --> 01:21:26,507
ماذا، ماذا؟

1038
01:21:26,581 --> 01:21:28,242
ماذا قلت تواً؟

1039
01:21:28,316 --> 01:21:30,750
لقد قلت إنها لن تذهب

1040
01:21:30,818 --> 01:21:32,115
هل أنت أصم؟

1041
01:21:32,186 --> 01:21:35,087
اللعنة..لا تتحدث معى
بهذه الطريقة

1042
01:21:35,156 --> 01:21:37,283
لا تتكلم مع والدك أبداً
بهذه الطريقة

1043
01:21:37,358 --> 01:21:40,623
لو فعلتها ثانية، سوف أقطع
لسانك اللعين من رأسك

1044
01:21:40,695 --> 01:21:43,630
أفعل ما تريد فعله

1045
01:21:43,698 --> 01:21:45,689
لكنها لن تذهب

1046
01:21:45,766 --> 01:21:48,758
حسناً، إذا كانت لن تغادر
إذن عليك أن تقتلنى

1047
01:21:48,836 --> 01:21:49,860
"أوه، "جانت

1048
01:21:51,572 --> 01:21:53,563
لو أضطررت، سوف أفعل

1049
01:21:53,641 --> 01:21:56,075
حسناً، هذا هراء
لنبدأ

1050
01:21:58,012 --> 01:21:59,104
هيا -
توم -

1051
01:21:59,180 --> 01:22:01,273
أنت أذهب لأعلى
كما قال والدك

1052
01:22:01,349 --> 01:22:04,011
ها هى يا ولد
الآن هى فرصتك، هيا

1053
01:22:04,085 --> 01:22:08,317
أريدك أن تمسك هذه السكينة
أريدك أن تأخذ هذه السكينة

1054
01:22:08,389 --> 01:22:11,222
وأريدك أن تغرسها مباشرة فى

1055
01:22:11,292 --> 01:22:13,590
لأننى أريد أن أموت

1056
01:22:13,661 --> 01:22:17,392
إذا أنقلبت أسرة الرجل ضده
من الأفضل له أن يموت

1057
01:22:17,465 --> 01:22:19,399
"سوف أقتلك "جانت

1058
01:22:19,467 --> 01:22:21,196
!حسناَ
أغرسها فى

1059
01:22:21,268 --> 01:22:23,532
أغرسها فى
هيا أفعلها

1060
01:22:23,604 --> 01:22:25,595
أفعلها

1061
01:22:27,308 --> 01:22:29,333
أنت صغير مثير للشفقة

1062
01:22:29,410 --> 01:22:33,176
أنت حثالة -
آه -

1063
01:22:33,247 --> 01:22:35,408
سوف يكون لى تصرف معك بعد ذلك

1064
01:22:38,085 --> 01:22:40,849
اللعنة

1065
01:22:43,958 --> 01:22:46,620
أنا أسف بشأن هذا حبيبتى

1066
01:22:50,297 --> 01:22:52,527
...أذن، أنت كنت

1067
01:22:52,600 --> 01:22:54,932
هل كنت تنامين معه أيضاً؟

1068
01:22:55,002 --> 01:22:57,732
هل كنت تقولين له
إنه رجل المنزل؟

1069
01:22:57,805 --> 01:22:59,432
لا

1070
01:22:59,507 --> 01:23:03,136
لقد قلبتى أبنى ضدى

1071
01:23:03,210 --> 01:23:05,474
"هذا جنون "جانت

1072
01:23:05,546 --> 01:23:08,811
حسناً، هو لم يتصرف مثل
ذلك من قبل

1073
01:23:08,883 --> 01:23:11,875
إنها هذه العاهرة إبنتك
التى فعلت ذلك

1074
01:23:13,554 --> 01:23:16,455
أعتقد أن هذا الهراء كان صحيحاً

1075
01:23:19,560 --> 01:23:22,222
سوف أريك كم أنا
رجل حقيقة

1076
01:23:22,296 --> 01:23:24,093
حسناً، حسناً، حسناً

1077
01:23:24,165 --> 01:23:26,656
هيا، هيا، أطلقها على
هيا، هنا تماماً

1078
01:23:26,734 --> 01:23:28,224
هيا، هيا

1079
01:23:33,374 --> 01:23:34,466
!يا إلهى

1080
01:23:34,542 --> 01:23:37,238
لا

1081
01:23:41,916 --> 01:23:44,851
لا، صغيرى

1082
01:23:47,121 --> 01:23:51,217
الآن، هيا
توقفى عن البكاء

1083
01:23:52,693 --> 01:23:54,752
هل رأيت ماذا فعلت؟

1084
01:23:54,829 --> 01:23:57,389
لقد قلبتى إبنى الوحيد ضدى

1085
01:23:57,465 --> 01:24:00,434
لقد خططت لهذا
ألم تفعل؟

1086
01:24:00,501 --> 01:24:02,662
إن الشىء الوحيد الذى
خططت له فى حياتى

1087
01:24:02,737 --> 01:24:04,898
هو أن يكون لى أسرة سعيدة

1088
01:24:04,972 --> 01:24:07,532
وأنظرى ما وصلت إليه

1089
01:24:07,608 --> 01:24:10,941
"بمجرد أن أخبرتك عن "سمر

1090
01:24:11,011 --> 01:24:13,571
وأنا أشعر بهذا
...فى نبرة صوتك

1091
01:24:13,647 --> 01:24:16,241
قمة الإثارة بسبب أسرتك الجديدة

1092
01:24:16,317 --> 01:24:20,981
لقد ضاجعت تلك العاهرة على أمل
"أن ترزق منها بأبنة، أليس كذلك "جانت

1093
01:24:21,055 --> 01:24:24,957
عاهرة صغيرة مثيرة
لتحتفظ بها لنفسك

1094
01:24:25,025 --> 01:24:28,119
...وعندئذ

1095
01:24:28,195 --> 01:24:30,686
أردت أن تستبدلنى

1096
01:24:30,765 --> 01:24:32,665
أعترف بهذا

1097
01:24:34,769 --> 01:24:39,331
لقد أتيت إلى هنا على أمل التخلص
من العائلة القديمة وتبدأ أخرى جديدة

1098
01:24:39,406 --> 01:24:41,670
حسناً، ربما فعلت

1099
01:24:53,254 --> 01:24:56,348
لم أكن أعرف إذا كنت
...منتبهة لهذا، لكن

1100
01:24:56,423 --> 01:25:00,484
أسرتنا أصبحت صغيرة الآن

1101
01:25:00,561 --> 01:25:02,529
لكن هذا جيد
لا تقلقى حيال ذلك

1102
01:25:02,596 --> 01:25:04,564
هذا كان الجانب المظلم من الأسرة

1103
01:25:06,400 --> 01:25:09,301
"سمر"

1104
01:25:09,370 --> 01:25:12,032
أريدك أن تذهبى
لتحزمى حقائبك الآن

1105
01:25:12,106 --> 01:25:13,903
سوف نغادر

1106
01:25:15,643 --> 01:25:18,737
سوف أقول لك شىء ما

1107
01:25:18,813 --> 01:25:22,909
أحب صحبتى أثناء السفر أن تكون
أكثر حيوية مما أنت عليه الآن

1108
01:25:24,118 --> 01:25:26,780
تعالى

1109
01:25:26,854 --> 01:25:28,913
أعرف إنك هنا
هيا

1110
01:25:28,989 --> 01:25:32,584
أحزمى حقائبك
هيا

1111
01:25:32,660 --> 01:25:35,060
سوف نذهب الآن

1112
01:25:35,129 --> 01:25:36,756
أحزميها

1113
01:26:09,063 --> 01:26:12,328
حسناً، حبيبتى
هل أنت بخير؟

1114
01:26:14,301 --> 01:26:16,735
هل أنت جوعانة؟

1115
01:26:16,804 --> 01:26:17,896
لا

1116
01:26:17,972 --> 01:26:20,770
لا؟ حسناً، ولكنى جوعان
أتعرفين؟

1117
01:26:20,841 --> 01:26:23,935
سوف نتوقف لفترة صغيرة
ونحصل على وجبة

1118
01:26:24,011 --> 01:26:27,344
لكن، ليس لزاماً أن تأكلى
إذا لم ترغبى فى ذلك

1119
01:26:27,414 --> 01:26:31,407
فقط تذكرى
أحب فتياتى نحيفات

1120
01:26:35,089 --> 01:26:36,920
حسناً

1121
01:27:27,608 --> 01:27:29,371
مرحباً -
مرحباً -

1122
01:27:29,443 --> 01:27:32,207
لم أقصد ترويعك
...لم أقصد

1123
01:27:32,279 --> 01:27:33,803
هل كنت تحزمين الأشياء -
نعم -

1124
01:27:33,881 --> 01:27:36,076
يوم جميل، أليس كذلك؟
...أنظرى

1125
01:27:36,150 --> 01:27:39,642
أشعر بالإحراج قليلاً
...لكنى أنا وأبنتى

1126
01:27:39,720 --> 01:27:42,780
نحاول أن نعود للطريق رقم 80
منذ حوالى نصف ساعة

1127
01:27:42,856 --> 01:27:45,882
هل تعرف، إنه من السهل جداً
أن تخطىء هذا المخرج

1128
01:27:45,960 --> 01:27:48,155
لا يجب أن تشعر بالإحراج
شكراً للرب -

1129
01:27:48,228 --> 01:27:50,662
تحاولين أن تجعلى رجل عجوز
أن يشعر بالراحة، أليس كذلك؟

1130
01:27:50,731 --> 01:27:53,063
...أتعرف، أنت فقط -
الأولاد الصغار ليسوا صبورين -

1131
01:27:53,133 --> 01:27:56,796
أنت على بعد حوالى 10 أميال
عن الطريق الذى تريده

1132
01:27:56,870 --> 01:27:57,837
...شكراً

1133
01:28:09,717 --> 01:28:12,151
أنظر ألى

1134
01:28:20,160 --> 01:28:22,822
يا ألهى
من فضلك

1135
01:28:27,634 --> 01:28:29,864
كان سوف يقتلك

1136
01:28:31,972 --> 01:28:35,601
ويقتلنى...فى آخر الأمر

1137
01:28:46,210 --> 01:28:50,210
ترجمة د. سمير الألفى
samiralfy@yahoo.com
Synced : AlTiMa2005
