1
00:00:41,499 --> 00:00:42,499
تمت الترجمة بواسطة
son of desert

2
00:00:42,500 --> 00:00:45,260
...بعد قرن من الهزيمة كبيرة

3
00:00:45,930 --> 00:00:49,630
...أمتنا أخيراً خرجت من الفوضى

4
00:00:49,700 --> 00:00:52,570
...وارتباك حكم الاحتلال

5
00:00:52,640 --> 00:00:56,870
...رغم نجاح سياسة النمو الاقتصادي العدوانية

6
00:00:56,940 --> 00:01:01,050
...تهدف الى إعادة بناء الأمة وضمها الى العالم

7
00:01:01,050 --> 00:01:05,010
كما أدت الى اضطرابات اجتماعية خطيرة, وايضا مشقة إقتصادية للكثير

8
00:01:08,290 --> 00:01:12,090
...البطالة الهائلة والتي أدت الى الهجرة من

9
00:01:12,160 --> 00:01:15,060
مناطق كبيرة مثل المدن الى الأحياء الفقيرة

10
00:01:15,130 --> 00:01:17,650
ترتفع فيها حضائد جرائم العنف...

11
00:01:17,730 --> 00:01:21,630
الأكثر شؤما كان ارتفاع المجموعات المناهضة ( المسلحة ) للحكومة

12
00:01:21,700 --> 00:01:23,530
عازمه على تغيير المجتمع عن طريق القوة....

13
00:01:23,600 --> 00:01:27,540
هذه المجموعات نمت بشكل قوي بحيث أدرات الشرطة محلية

14
00:01:27,870 --> 00:01:31,170
كانت غارقة , يشكل مصدر قلق بالغ للامن العام...

15
00:01:32,250 --> 00:01:35,310
...لتجنب إنتهاك الدسور الجديد

16
00:01:35,380 --> 00:01:38,540
...الذي يحدد إستعمال قوات الدفاع عن النفس

17
00:01:38,620 --> 00:01:41,090
ولمنع قوات الشرطة المحلية من تشكيل القدرة الوطنية

18
00:01:41,150 --> 00:01:44,320
الحكومة اختارت طريق بديل...

19
00:01:45,460 --> 00:01:48,890
مع نشاطاتها المحدد على العاصمة...

20
00:01:48,960 --> 00:01:52,090
أنشئت القوه العسكرية الشبه جديدة

21
00:01:52,170 --> 00:01:55,930
....تحت القيادة المباشره للجنة الامن الوطني

22
00:01:56,000 --> 00:01:59,440
وهذه كانت ولادة منظمة الشرطة الكبيرة

23
00:01:59,510 --> 00:02:01,910
او شرطة العاصمة...

24
00:02:03,380 --> 00:02:07,040
كثيري التنقل ومدججين بالسلاح

25
00:02:07,110 --> 00:02:10,380
...ووسعت شرطة العاصمة قوتها بسرعة...

26
00:02:10,450 --> 00:02:15,940
وسميت نفسها حامي النظام العام

27
00:02:16,960 --> 00:02:20,760
...ومع ذلك, تواجه الحظر والقيود القانونية الأخرى

28
00:02:20,830 --> 00:02:22,620
قوات العدو المعاديه للحكومة

29
00:02:22,700 --> 00:02:25,860
أجبروا تحت الأرض حيث انقسمت وتجمعوا ثانيةً

30
00:02:25,930 --> 00:02:28,160
وفي النهاية...

31
00:02:28,230 --> 00:02:31,760
...المجوعة الفدائية الوحيدة "المعروفة بالطائفة" ظهرت...

32
00:02:31,840 --> 00:02:35,240
وتغيرت الحاله تغير جذرياً...

33
00:02:36,740 --> 00:02:39,270
تزداد المواجهات العنيفة بين طائفة والساسية

34
00:02:39,350 --> 00:02:42,940
..."وحده خاصة "شرطة العاصمة...

35
00:02:43,020 --> 00:02:46,780
غالبا ما تحولت الشوراع المدسنه الى مناطق حرب حضرية

36
00:02:47,550 --> 00:02:50,040
وادى ذلك الى رد فعل عنيف من اثار غضب الرأى العام

37
00:02:55,130 --> 00:02:57,290
...كما بدا المجتمع ينظر الى المستقبل

38
00:02:57,360 --> 00:02:59,420
...الرخاء الاقتصادي الذي وعدو به

39
00:02:59,500 --> 00:03:02,760
...الوحده الخاصة وعدوها, الطائفة

40
00:03:02,840 --> 00:03:06,530
كانت تصبح مهشمة جداً...

41
00:03:07,210 --> 00:03:09,570
..."الوحدة الخاصة, التي عرفت باسم "كيربيروس

42
00:03:09,640 --> 00:03:11,700
...لدرعهم وأسلحتهم...

43
00:03:11,780 --> 00:03:15,870
قاتلت بلا ملل لمدة طويله وشاقة للأمه

44
00:03:16,380 --> 00:03:19,080
...كما كانوا على وشك الانضمام إلى صفحات التاريخ

45
00:03:19,150 --> 00:03:21,450
...الأوقات المتغيرة كانت على وشك...

46
00:03:21,520 --> 00:03:26,390
..أعطهم مهمة جديدة ونهائية

47
00:03:29,100 --> 00:03:34,470
جين - روه - لواء الذئب

48
00:03:47,900 --> 00:03:49,930
!خذ هذه الخنازير القذرة

49
00:03:50,910 --> 00:03:55,870
!هذه الشرطة, تفرقوا في الحال

50
00:03:59,380 --> 00:04:02,110
وحده دوريات محمولة جوا ، هويشريش 12 حول

51
00:04:02,180 --> 00:04:04,810
حوالي 3,000 متظاهر يحتلون معبر أكاسكا رقم 4

52
00:04:04,890 --> 00:04:07,320
حالة الإضطراب مستمره, تقدم بحذر

53
00:04:07,390 --> 00:04:08,320
أكرر

54
00:04:08,390 --> 00:04:10,150
حوالي 3,000 متظاهر يحتلون معبر أكاسكا رقم 4

55
00:04:12,760 --> 00:04:14,230
حاله الشغب مستمر

56
00:05:17,630 --> 00:05:18,960
! أطباء! اسرع!

57
00:05:19,630 --> 00:05:21,030
!قنابل المولوتوف العاديه

58
00:05:21,660 --> 00:05:23,600
كيف حصل هولاء على تلك, على اية حال ؟

59
00:05:24,700 --> 00:05:27,500
!اين كان حارس الموقع؟ أخذ قيلوله ؟

60
00:05:35,040 --> 00:05:36,840
قنابل المولوتوف الخاصة

61
00:05:36,910 --> 00:05:39,610
نحن سنضيع. أرسلهم إلي الجحيم.

62
00:05:40,320 --> 00:05:44,010
فقط حصل علي كلمة شابوايا عملت فريق في طريقها الى هنا

63
00:05:44,290 --> 00:05:45,480
كن مستعد لهم

64
00:06:01,000 --> 00:06:03,490
هديه لجدتك, خذها

65
00:06:28,630 --> 00:06:30,060
!خط الإنسحاب الى الوراء

66
00:06:30,130 --> 00:06:32,030
!حرك الشاحنات الى الامام

67
00:06:32,100 --> 00:06:33,800
!أحضر خراطيم المياه هنا

68
00:06:33,870 --> 00:06:35,270
...ركز المياه الى الأمام

69
00:06:35,340 --> 00:06:37,500
أمنعهم من الدخول لمدى رجالنا...

70
00:06:37,710 --> 00:06:41,610
تلقيت تقريرا عاجلا من الوحدة 2 في طريقها الى شابوايا

71
00:06:41,680 --> 00:06:44,440
حوالي 2,000 متظاهر يتوجهون نحو منتزه يورجي

72
00:06:44,510 --> 00:06:47,810
حولوا مسارهم, هم يترأسون هذا الطريق الآن...

73
00:06:48,250 --> 00:06:50,090
لا تسمحوا لهم بالتجمع

74
00:06:50,090 --> 00:06:51,880
...( ضع الحواجز وانشر الكتيبة ( سي

75
00:06:51,950 --> 00:06:53,920
!في مواقع المعبر الثلاث...

76
00:07:11,010 --> 00:07:12,600
ومن الواضح التسريب

77
00:07:12,680 --> 00:07:14,670
....بدون تلك الكتيبة الاحتياطية

78
00:07:14,740 --> 00:07:16,680
...عندما يخترقون المتظاهرون

79
00:07:16,750 --> 00:07:18,180
هم لم يكن لديهم خيار سوى التراجع

80
00:07:18,950 --> 00:07:22,440
وماذا لو المتاظهرين 2،000 إشتبكوا معهم ؟

81
00:07:22,520 --> 00:07:24,180
مثل النفط المحترق

82
00:07:24,390 --> 00:07:25,180
انظر

83
00:07:25,320 --> 00:07:26,520
شاهده يحترق

84
00:07:26,590 --> 00:07:30,180
هناك هلام  المغنيسيوم او النابالم في أولئك مولوتوفس

85
00:07:30,730 --> 00:07:32,890
هل تعتقد بأنهم من أعضاء الطائفة ؟

86
00:07:32,960 --> 00:07:33,950
هذا محتمل

87
00:07:34,030 --> 00:07:36,290
لكنهم ما زالوا أكثر من حشد

88
00:07:36,370 --> 00:07:38,990
إذا اطلقنا النار, فسوف يتبعثرون مع الهجوم الاول

89
00:07:39,070 --> 00:07:42,540
جميل اذا استطاعوا لكسوة بعض أؤلئك الرجال

90
00:07:42,540 --> 00:07:45,970
ولكن اذا كانت تستغرق وقتا ، فانها سوف تفقد اثر ذلك في أول هجوم

91
00:07:46,510 --> 00:07:47,410
هل نتقدم ؟

92
00:07:47,480 --> 00:07:49,940
ترتيب مراقبتنا مشتركه مع الشرطة المحلية

93
00:07:50,010 --> 00:07:51,910
لا تجعلنا السلطة هنا

94
00:07:52,680 --> 00:07:54,620
دعنا ننتظر ونرى في الوقت الحاضر.

95
00:08:03,260 --> 00:08:04,390
إليك حسابك الحالي

96
00:08:04,460 --> 00:08:06,430
عالجه بلطف واحسن معاملته

97
00:08:52,810 --> 00:08:53,970
أيها الطبيب! أسرع

98
00:08:55,880 --> 00:08:57,440
! تلك تهمه الحقيبة

99
00:08:58,280 --> 00:08:59,940
!أقبض عليهم جميعا

100
00:09:00,180 --> 00:09:02,120
!تهمه

101
00:09:13,830 --> 00:09:15,850
!أنت موقوف

102
00:09:46,330 --> 00:09:48,230
إسحب ثلاث عوائق

103
00:09:48,300 --> 00:09:49,260
أسرع

104
00:10:06,650 --> 00:10:07,980
إذهب الى المقدمة

105
00:10:08,050 --> 00:10:10,080
لتحصل على ثلاث نقاط

106
00:10:15,060 --> 00:10:16,390
دعنا نذهب

107
00:12:00,260 --> 00:12:02,130
أسقطهم وإرتفع

108
00:12:35,100 --> 00:12:37,830
!أخفضوا اسلحتكم وسلموا أنفسكم

109
00:15:01,580 --> 00:15:02,700
لا

110
00:15:09,650 --> 00:15:10,910
ماذا ؟

111
00:15:14,760 --> 00:15:17,660
!ماذا تفعل ؟ ستطلق النار

112
00:15:48,020 --> 00:15:49,290
......ماذا ؟

113
00:16:48,150 --> 00:16:49,210
و ؟

114
00:16:49,410 --> 00:16:51,010
ياللسوء؟

115
00:16:51,080 --> 00:16:53,140
إنفجرة امامه تماما

116
00:16:53,420 --> 00:16:56,510
أنت تفكر بأنه على الأقل سيكون مصاب إصابة خطيرة

117
00:16:56,590 --> 00:17:00,150
كدمات خفيفة وبسيطة بفضل ترسه الواقي

118
00:17:00,730 --> 00:17:02,320
هذا ما يقولون

119
00:17:04,030 --> 00:17:06,220
في أي حال ، عن الليلة الماضية

120
00:17:06,770 --> 00:17:09,460
هذا ما اتيت لأجله لاناقشه معك

121
00:17:09,740 --> 00:17:12,830
هل هذا احتجاج آخر من الشرطة المحلية ؟

122
00:17:12,970 --> 00:17:15,740
وهل أنا بحاجة إلى تذكيركم اجرينا اتفاقيه بمراقبه مشتركة

123
00:17:15,810 --> 00:17:18,110
هم يقولون أن هذا يعد أنتهاكاً خطيراً

124
00:17:18,410 --> 00:17:21,000
فلماذا لم يخطر لهم اولا ؟

125
00:17:21,710 --> 00:17:24,180
ويخاطروا وقد تسربت المعلومات ؟

126
00:17:24,250 --> 00:17:26,340
....لفعل ذلك تحت مرأى

127
00:17:26,420 --> 00:17:29,110
دون اعتبار لولايتها, وذلك هو...

128
00:17:29,220 --> 00:17:31,780
ليس من الغريب ان ينزعجوا

129
00:17:32,420 --> 00:17:33,950
إسمع, أنييا

130
00:17:34,030 --> 00:17:37,690
دعنا ننهي هذ الترتيب للمراقبه المشتركة السخيفه

131
00:17:38,260 --> 00:17:40,750
وإضافة الى ذلك نحن مثل الماء والنفط

132
00:17:40,830 --> 00:17:42,200
وضع الاثنان معا...

133
00:17:42,270 --> 00:17:45,260
وإننا سننتهي على رأس عائم قذر مثل الدهن...

134
00:17:45,340 --> 00:17:47,100
..إذا فعلنا ذلك

135
00:17:47,170 --> 00:17:50,700
...حسناً, فكر في الوضع الذي نحن به الآن

136
00:17:51,280 --> 00:17:53,800
هناك أناس لا يستطيعون الانتظار لإنزالنا

137
00:17:53,880 --> 00:17:57,340
هم غير مسرورين بأن وحدتك الخاصة أفسدت هذا

138
00:17:57,420 --> 00:17:59,610
أنت الآن هدف مثالي لهم

139
00:17:59,690 --> 00:18:01,150
وقد يكون ذلك صحيحا

140
00:18:01,220 --> 00:18:04,550
ولكن في المعركه, يتعين عليك ان تقبل بأن الامور يمكن أن تسير بفشل

141
00:18:04,620 --> 00:18:07,250
هؤلاء الرجال يعرفون ذلك, هم مكلفون بإحداث الضوضاء

142
00:18:07,330 --> 00:18:11,890
وهذا اذا كان لا بد من الانفجار ، او حتى حادث

143
00:18:12,460 --> 00:18:14,660
ماذا تعني بذلك؟,موروتو

144
00:18:15,170 --> 00:18:20,040
المشكلة ليست ان الوحدة الخاصة تعمل خارج اختصاصها

145
00:18:20,110 --> 00:18:23,600
المساله هي اننا لم نتمكن من احتواء الموقف

146
00:18:23,680 --> 00:18:26,440
ونحن سمحنا لتلك قنبله بالإنفجار

147
00:18:26,910 --> 00:18:28,470
أخبرني, هاندا

148
00:18:28,550 --> 00:18:30,040
ما هو اسمه مرة اخرى ؟

149
00:18:31,850 --> 00:18:34,110
الشرطي كازوكي

150
00:18:34,190 --> 00:18:36,310
منذ إكمال تدريبه الأساسي في سبتمبر

151
00:18:36,390 --> 00:18:39,190
قد إلتحق بالفصيلة الضاربه...

152
00:18:39,730 --> 00:18:42,820
ربما كان من اللازم التعامل مع المجند الجديد

153
00:18:42,900 --> 00:18:45,730
الإرهابيه التي فجرت نفسها كانت قاصراً

154
00:18:45,800 --> 00:18:48,230
فتاة لا أقل

155
00:18:49,170 --> 00:18:53,190
هي خدعة قديمة لهم لإستخدام النساء والأطفال

156
00:18:53,410 --> 00:18:55,400
لنقل الأٍسلحة والمتفجرات....

157
00:18:55,470 --> 00:18:58,440
"كنت في الأمن العام نداء "ذات الرداء الاحمر

158
00:18:59,040 --> 00:19:03,740
...الحقيقة, نحن لا نتعامل مع المجرمين التافهين

159
00:19:03,820 --> 00:19:06,780
...او المجرمين الرخيصين الذين يمثلون وحشيتهم

160
00:19:06,920 --> 00:19:08,550
...هؤلاء الناس الذين لديهم إحالة تطرف

161
00:19:08,620 --> 00:19:11,350
... لقضيتهم, ونحن مستعدون لفعل اي شيء...

162
00:19:11,420 --> 00:19:13,520
مهما كان مخيف وشرير...

163
00:19:13,590 --> 00:19:17,720
وانهم لا ينظرون الى انفسهم على انهم هم المجرمون

164
00:19:17,800 --> 00:19:19,530
لهذا نتعامل معهم

165
00:19:19,600 --> 00:19:21,360
الذي يذهب بدون كلام / انه أمر مفروغ منه

166
00:19:25,800 --> 00:19:27,700
....مهما قد يحصل

167
00:19:27,770 --> 00:19:31,330
إنهار الرجل تحت الضغط ويحب ان يتحمل المسؤولية

168
00:19:31,610 --> 00:19:33,080
الآن...

169
00:19:33,150 --> 00:19:36,710
...التفاصيل الدقيقة لهذا الحادث ومسألة العقاب...

170
00:19:36,780 --> 00:19:40,580
هي مسألة ستتناولها الداخلية للمجلس التحقيق...

171
00:19:41,190 --> 00:19:42,450
حسناً ؟

172
00:19:43,620 --> 00:19:46,060
...تأكد ان كل ما يتم من خلال القنوات المناسبه

173
00:19:46,690 --> 00:19:47,750
ماذا تقصد ؟

174
00:19:48,390 --> 00:19:51,560
...لعله لا شيء, ولكني سمعت الإشاعات

175
00:19:51,630 --> 00:19:54,530
حول المنطقة الخطرة ضمن الوحده الخاصة

176
00:19:55,770 --> 00:19:57,560
لا تكن غبي

177
00:19:58,940 --> 00:20:00,910
"عواء الذئب" ؟

178
00:20:01,510 --> 00:20:04,000
حسناً, انا متاكد انه ما من شيء أكثر من إشاعة

179
00:20:04,210 --> 00:20:06,680
من أفضل ان تكون اكثر حذراً مع ما تقوله

180
00:20:06,810 --> 00:20:08,340
انييا

181
00:20:08,850 --> 00:20:09,940
هل هو بخير

182
00:20:10,020 --> 00:20:11,810
انا ساتركه لك

183
00:20:11,880 --> 00:20:14,650
....نحن أخفقنا في إعطاء الشرطة إنزار مسبق

184
00:20:14,720 --> 00:20:18,590
لكنهم سيكونون قادرين على الحمايه اذا تعقبنا شخص ما

185
00:20:18,790 --> 00:20:21,420
من الآن فصاعداً, كن أكثر حذراً

186
00:20:22,690 --> 00:20:23,960
..حسناً

187
00:20:24,630 --> 00:20:25,860
أنا سأرسل شخص معك

188
00:20:26,770 --> 00:20:30,170
هناك إرهابيون يريدون الحصول على اناس مثلنا في الوقت الحاضر

189
00:20:33,470 --> 00:20:35,410
لا, سوف اعبر

190
00:20:36,040 --> 00:20:39,500
وحدة خاصة بالمرافقة سيجعل القضية أكثر وضوحاً

191
00:20:39,580 --> 00:20:40,740
أفترض

192
00:20:40,950 --> 00:20:42,810
هل يمكنك ان تتيح لي سيارة حول توجيه الظهر ؟

193
00:21:15,300 --> 00:21:17,530
اذكر اسمك ووحدتك

194
00:21:17,600 --> 00:21:20,030
الشرطي كازوكي فيوس

195
00:21:20,100 --> 00:21:23,500
..في الفصيلة ( 3 ), والشركة الثانية..

196
00:21:23,570 --> 00:21:27,100
واللواء المسلح الخاص لقسم الدورية...

197
00:21:28,110 --> 00:21:32,770
ماذا كانت طبيعة مهمتك في يوم الــــ9 من فبراير

198
00:21:33,450 --> 00:21:36,010
...و إستناداً إلى المعلومات أن الفدائيين كانوا

199
00:21:36,080 --> 00:21:38,310
...يعملون تحت الارض في منطقة وسط المدينة...

200
00:21:38,390 --> 00:21:41,480
تلقينا النشر من اجل الخروج في 2200

201
00:21:41,560 --> 00:21:45,460
كانت منها فصائل الشركة الثانية 6 و 7

202
00:21:45,530 --> 00:21:49,990
. . . علي طول مع 1 الفضيله الضاربه للشركة 1 و 2 و الفصيلة 5.

203
00:21:50,630 --> 00:21:54,930
دخلنا في منحدر  بي - 13, وتابعنا الى الأنبوب 23

204
00:21:56,200 --> 00:21:57,640
...فيما يتعلق بالإنتشار

205
00:21:57,710 --> 00:22:00,330
ماهي الأوامر التي تعطيها ايها قائدك ؟

206
00:22:00,410 --> 00:22:04,440
..منع استخدام الأنفاق لتخزين ونقل

207
00:22:04,510 --> 00:22:06,240
الأسلحة والذخائر..

208
00:22:06,310 --> 00:22:08,410
وأبلغنا ايضا انه اذا اعترضتنا لقوات العدو...

209
00:22:08,480 --> 00:22:10,680
كنا دخلنا وقضاينا عليهم

210
00:22:10,750 --> 00:22:13,780
ما هو الوضع في النفق خلال هذه المهمة ؟

211
00:22:14,390 --> 00:22:17,150
..وبعد عشرين دقيقة دخلنا نفق

212
00:22:17,230 --> 00:22:19,420
...( التي تقدمت امامنا هي الفصيله ( 1 ...

213
00:22:19,490 --> 00:22:21,650
...تقوم العصابات عدو الوحدة

214
00:22:21,730 --> 00:22:25,460
ترافقها الفصيله ( 6 ), ونحن أسرعنا لتقديم الدعم

215
00:22:26,100 --> 00:22:30,230
عندما شققت طريقك الى هناك ماذا صادفت ؟

216
00:22:57,230 --> 00:22:58,390
لماذا ؟

217
00:23:19,420 --> 00:23:20,480
لماذا ؟

218
00:23:20,690 --> 00:23:22,660
لماذا لم تطلق النار ؟

219
00:23:25,890 --> 00:23:27,260
لا اعرف

220
00:23:29,260 --> 00:23:31,200
الشرطي فيوز

221
00:23:31,270 --> 00:23:32,860
انت معفي من مهمتك الخالية

222
00:23:32,861 --> 00:23:33,861
تمت الترجمة بواسطة
son of desert

223
00:23:32,930 --> 00:23:37,130
وسأرفع تقريرا الى الأكاديميه لاعادة تدريبك حتى اشعار آخر

224
00:23:37,670 --> 00:23:38,600
!إنصرف

225
00:24:34,030 --> 00:24:36,300
هاي ماه-جونج, ماذا عن الليلة؟

226
00:24:36,770 --> 00:24:40,430
مرة أخرى؟هل أنت متأكد من أنك حصلت على أي أموال سابقاً ؟

227
00:24:40,570 --> 00:24:42,270
أقبل

228
00:24:43,640 --> 00:24:45,800
لكن لجنه كيشيدا ووتا

229
00:24:45,880 --> 00:24:47,610
سنحتاج لاعب آخر

230
00:24:52,850 --> 00:24:55,620
هاي, سوف نحصل على موراياما

231
00:24:56,020 --> 00:24:57,420
حسناً

232
00:24:57,490 --> 00:25:00,190
الوحيد الذي سيدفع في الحانة ليلة الغد.

233
00:25:00,260 --> 00:25:01,990
اظن انه سوف يكون لك

234
00:27:27,110 --> 00:27:29,070
..وانتم تعرفون جيدا

235
00:27:29,140 --> 00:27:31,270
...ان تصريح الرئيس هو مطلوب اذا انا...

236
00:27:31,340 --> 00:27:33,240
..أصدرت عن أي موضوع من التي تتعلق بنتائج القسم..

237
00:27:33,310 --> 00:27:36,980
والرئيس ميرارو هو اكثر واحد  ضد الوحده الخاصة

238
00:27:37,380 --> 00:27:39,680
...فقط إذا قابلني, حتى في الأماكن العامة

239
00:27:39,750 --> 00:27:42,310
يمكن أن يضعني أمام مجلس التحقيق

240
00:27:42,720 --> 00:27:43,620
انا آسف

241
00:27:44,960 --> 00:27:46,220
لا تعرق

242
00:27:46,490 --> 00:27:50,490
بالنسبة لهم, انت مجرد خادم للوحده الخاصة من الأكاديمية

243
00:27:50,700 --> 00:27:53,490
لا فائدة من إنسحاب الامن العام حتى الان

244
00:27:53,570 --> 00:27:55,930
...الى جانب ذلك ، فأنا بذلك اعتبرها مصلحة

245
00:27:56,000 --> 00:27:58,660
الى الصديق الحقيقي الوحيد من الاكاديميه...

246
00:28:01,510 --> 00:28:04,940
تمكنا من الحصول على بعض المعلومات من الناجين

247
00:28:05,010 --> 00:28:08,500
يبدو ان الوقت كان صعب عليهم بتحديد الفتاة

248
00:28:08,880 --> 00:28:12,650
لم يكن هناك الكثير من جسدها

249
00:28:14,720 --> 00:28:15,740
..لذا

250
00:28:15,820 --> 00:28:18,150
... وماذا عن خطة عمل ؟

251
00:28:23,460 --> 00:28:25,790
هي فجرت نفسها أمامك

252
00:28:26,400 --> 00:28:29,130
انها لا تحب ولا افهم كيف ترون

253
00:28:29,600 --> 00:28:32,700
لكنه مجنون يلوم نفسه على موتها

254
00:28:32,770 --> 00:28:35,170
لا تشعر بالمسؤوليه عليه.

255
00:28:35,240 --> 00:28:37,140
....هولاء الناس لديهم منطق متبع

256
00:28:37,210 --> 00:28:39,870
...لهذا لن نكون قادرين على فهم.

257
00:28:39,950 --> 00:28:42,310
...انها تقودهم الى القيام باشياء مثل قتل الناس

258
00:28:42,380 --> 00:28:44,750
وأحيانا انفسهم...

259
00:28:44,820 --> 00:28:47,480
انه سيكون من المنطق

260
00:28:47,990 --> 00:28:49,580
...اذا كانت الحاله مختلفة قليلا

261
00:28:49,660 --> 00:28:53,460
... لكنت في الإنعاش  تماماً

262
00:28:54,760 --> 00:28:56,160
في الحقيقة انا قصدت الإطلاق

263
00:28:59,430 --> 00:29:01,660
في الحقيقة انا قصدت إطلاق عليها النار

264
00:29:01,730 --> 00:29:03,400
إذاً لماذا لم تسحب الزناد ؟

265
00:29:15,580 --> 00:29:17,410
لقد نسيته

266
00:29:17,480 --> 00:29:20,850
اذا تركت عواطفك تسيطر عليك, لن تستطيع القيام بهذا النوع من العمل

267
00:29:21,750 --> 00:29:26,050
حيواناً جريحاً بلا طريق للنجاة لديه لينقذ نفسه به.

268
00:29:35,600 --> 00:29:39,630
"اسمها "نانامي اغاوا" تسمي رمزياً "كورزيس هاار

269
00:29:40,210 --> 00:29:44,440
إنضمت للحركة الشعبية الديمقراطيه في المدرسة الثانويه

270
00:29:44,510 --> 00:29:47,210
تلقت إنذار مرتين ، ثم طردة

271
00:29:48,480 --> 00:29:49,540
...بعد ستة اشهر

272
00:29:49,620 --> 00:29:52,350
... إنضمت الى طائفه من  خلال مدني ضد المناهضه للحرب...

273
00:29:52,420 --> 00:29:54,650
... واسندت الى وحدة الامدادات...

274
00:29:54,720 --> 00:29:56,350
... المعروفة بمنظمه جاكوبسن ...

275
00:29:56,420 --> 00:29:58,980
حيث بدأت مهنتها كإرهابية....

276
00:29:59,890 --> 00:30:01,720
في التاسع من فيراير

277
00:30:02,330 --> 00:30:05,790
...هي كانت بوحدة مكافحة المجال الحيوي ضد...

278
00:30:05,860 --> 00:30:08,890
...القتال في الوحده العامه امام الاحتجاجات...

279
00:30:08,970 --> 00:30:11,400
هي حصرت بالوحدة الخاصة في الإنبوب 23

280
00:30:11,470 --> 00:30:13,800
فجرت الحقيبة التي كانت تحملها...

281
00:30:13,870 --> 00:30:17,500
فجرت نفسها وماتت على الفور

282
00:30:18,480 --> 00:30:20,170
ولم تسجل سابقاً بالإعتقال

283
00:30:51,410 --> 00:30:54,810
اذا كنت من المنظمه رجاءً غادر فوراً

284
00:30:55,480 --> 00:30:59,280
وقالت انها ذاهبة من هذا العالم ولم يعد له أية فائدة لها

285
00:30:59,550 --> 00:31:02,110
لا...لا..أنا

286
00:31:03,720 --> 00:31:04,850
شكراً جزيلاً لك

287
00:31:05,160 --> 00:31:06,150
هذا صحيح

288
00:31:13,070 --> 00:31:16,030
عائلة اغاوا

289
00:31:36,050 --> 00:31:38,020
لماذا تلومني ؟

290
00:31:42,120 --> 00:31:44,420
كنت تفعل كل الوظائف الخاصة بك

291
00:31:44,490 --> 00:31:46,510
انه ليس خطأك

292
00:31:48,030 --> 00:31:51,480
إضافة الى ذلك, يقولون انك امرت بعدم إطلاق النار

293
00:31:57,200 --> 00:31:59,670
ومن قال ذلك انني لست حزينا لهذا الامر

294
00:32:00,940 --> 00:32:03,500
افترض انها عدالة لم تترسخ في أذهان بعد

295
00:32:04,680 --> 00:32:07,770
هي كانت أختي الوحيدة, ونحن تقدمنا

296
00:32:07,850 --> 00:32:12,280
اعتقد ان ثمة شيئا جعلنا مختلفين لحد ما, مع ذلك

297
00:32:13,420 --> 00:32:17,050
انها نقيه ، ودائما بسيطه جدا

298
00:32:17,120 --> 00:32:20,780
هي التي كانت عنيده ايضا, وقالت انها لم تستمع لاحد

299
00:32:22,030 --> 00:32:27,050
لكنها شعرت بحنان الأم دائما أكثر بكثير مني

300
00:32:29,770 --> 00:32:34,800
شعرت دائما انه ليس من العدل ان تكون الأخت الاكبر سنا

301
00:33:00,400 --> 00:33:03,330
كنت أريد ان اضع هذا في قبرها برمادها

302
00:33:03,400 --> 00:33:05,060
انا سأعطية إليك يدلا من ذلك

303
00:33:23,520 --> 00:33:24,780
لماذا انا ؟

304
00:33:25,590 --> 00:33:27,150
أنا لست متاكد

305
00:33:27,230 --> 00:33:29,720
لم لا ؟ إحتفظ به

306
00:33:31,200 --> 00:33:31,820
..لكن

307
00:33:37,240 --> 00:33:39,530
راهنت بأن ابدو جيداً

308
00:33:41,340 --> 00:33:44,330
هذا النهر يذهب الى البحر, صحيح ؟

309
00:33:45,780 --> 00:33:48,440
والبحر يمتد بعيدا بعيدا إلي البحار الأخرى

310
00:33:55,680 --> 00:33:58,080
يحملق, يراقب

311
00:33:58,150 --> 00:34:00,350
ينظم, يراقب

312
00:34:01,260 --> 00:34:03,190
هذا يشعر بالغرابة

313
00:34:03,260 --> 00:34:06,590
نعم, يبدو جسمك ضعيف جداً, لكن
ليس هناك مجال للرؤيا

314
00:34:06,660 --> 00:34:08,360
يمكن أن يكون الغطس في عمق البحر
كما يبدو أنه بحر عميق للغوص فيه

315
00:34:08,430 --> 00:34:10,190
!يمكن الحديث

316
00:34:10,900 --> 00:34:12,420
!أبدا التمرين

317
00:34:43,030 --> 00:34:45,830
"...في قديم الزمان, كانت هناك فتاه صغيرة"

318
00:34:45,900 --> 00:34:49,230
"التي لم ترى أمها خلال سبع سنوات"

319
00:34:50,170 --> 00:34:53,040
"...وقالت انها إضطرت الى أن ترتدي الملابس الحديدية"

320
00:34:53,580 --> 00:34:56,740
...وقيل...

321
00:34:57,480 --> 00:35:00,920
"عندما تبلي تلك الملابس ، يمكنك العودة الى امك"

322
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
"نشرت الفتاه ملابسها على الحائط"

323
00:35:04,550 --> 00:35:07,650
"في محاوله يائسة لتمزيقهم"

324
00:35:10,290 --> 00:35:12,760
"وأخيرا عندما مزقتها"

325
00:35:12,830 --> 00:35:14,460
...حصلت على بعض الحليب والخبر...

326
00:35:14,530 --> 00:35:18,930
"بالإضافة الى قطعة جبن صغيره وزبده"

327
00:35:19,000 --> 00:35:22,530
"ووجهت لبيت امها...

328
00:35:23,340 --> 00:35:27,370
...وفي الغابة, قابلت ذئباً"

329
00:35:27,440 --> 00:35:30,740
"سألها ما الذي تحمله

330
00:35:37,520 --> 00:35:38,950
...حليب وخبز"

331
00:35:39,020 --> 00:35:43,790
"وجبن وزبده صغيرة, وأجابت...

332
00:35:44,030 --> 00:35:48,360
...عندما طلب الذئب بعضاً منه"

333
00:35:48,700 --> 00:35:55,000
قالت له الفتاة لا, وقالت انها ستقدمه لأمها

334
00:36:09,450 --> 00:36:14,080
...سألها الذئب فيما إذا هي ستأخذ الطريق الوعر"

335
00:36:14,160 --> 00:36:17,280
...او طريق الإبر"

336
00:36:17,360 --> 00:36:21,760
"....عندما قالت الفتاه انها ستأخذ الطريق الوعر

337
00:36:21,830 --> 00:36:25,460
...ذهب الذئب مسرعاً إلى طريق الإبر

338
00:36:25,670 --> 00:36:29,660
...وأكل أم الفتاه الصغيرة"

339
00:36:32,110 --> 00:36:35,840
"وصلت الفتاه الى بيت امها أخيراً"

340
00:36:37,050 --> 00:36:40,280
"قالت الأم: إفتح الباب"

341
00:36:40,920 --> 00:36:44,720
"...إدفع الباب, هو ليس مقفلاً

342
00:36:46,420 --> 00:36:49,550
..اجاب الذئب"

343
00:37:56,590 --> 00:37:58,420
التمرين أكتمل

344
00:37:59,130 --> 00:38:02,890
اربعة ماتوا, أثنان معوقين/ ضعف / جرحى

345
00:38:13,780 --> 00:38:15,500
انت غبي

346
00:38:17,080 --> 00:38:19,770
لقد حذرتك منه في وقت مبكر!

347
00:38:19,850 --> 00:38:22,210
!أنتم جميعا عرفتم تقييدات النظارات الواقية للرؤية الليلية

348
00:38:22,280 --> 00:38:23,980
هل تعرف أين هي؟!

349
00:38:24,050 --> 00:38:26,650
!كيف كان الوضع في الغرفه؟

350
00:38:26,720 --> 00:38:29,320
!توقع ما الذي قد يكون وراء الباب؟

351
00:38:29,390 --> 00:38:32,490
السبب لانك كنت مهملاً في تامين المنطقة

352
00:38:32,560 --> 00:38:35,120
...!انك لا تستطيع الرد على التغيرات المفاجئة

353
00:38:36,130 --> 00:38:37,690
أنت كنت هناك

354
00:38:37,770 --> 00:38:40,630
أعطيني الخلاصه عن حماية العتاد!

355
00:38:45,570 --> 00:38:47,200
!ثم ماذا عنك ؟

356
00:38:48,680 --> 00:38:50,740
لدي العتاد للحماية

357
00:38:50,810 --> 00:38:53,410
...القدره يمكن ان تزيد عندما

358
00:38:53,480 --> 00:38:54,740
...يتعلم الفرد نقاطه المخفية...

359
00:38:54,820 --> 00:38:58,580
ويقدر على تغطية الآخرين عمليا في الوحدة

360
00:38:58,890 --> 00:39:01,120
!إذا عرفت ذلك! ماذا سوف يحدث؟

361
00:39:01,620 --> 00:39:03,390
خطأ واحد من أي شخص منكم

362
00:39:03,460 --> 00:39:05,620
!يمكن أن يعرض الجميع للقتل...

363
00:39:05,690 --> 00:39:07,320
!لا تعتمد كثيراً على أجهزتك

364
00:39:07,400 --> 00:39:08,690
!إستخدم عقلك

365
00:39:10,030 --> 00:39:12,300
حسناً؟ بماذا تفكر ؟

366
00:39:12,430 --> 00:39:13,700
عن ماذا ؟

367
00:39:14,500 --> 00:39:18,200
ما رأيك في الصمام؟ لماذا يطلق النار ؟

368
00:39:24,650 --> 00:39:27,880
عليك استخدام الرصاص المطاطي
هنا بدلا من الطلاء الكريات

369
00:39:28,220 --> 00:39:32,240
ان يولد حالة كنت تفضل ان تكون من اطلاق الرصاص

370
00:39:35,690 --> 00:39:37,750
...يستعمل هذه لكي يذكرونه

371
00:39:37,830 --> 00:39:40,660
... ليس فقط بعقولهم لكن بأجسادهن ، صحيح ؟

372
00:39:43,300 --> 00:39:46,560
حتى مع الترس, الألم يقطع العظم

373
00:39:47,440 --> 00:39:51,740
عندما تلقيت الضربة الاولى بإحدها
لم استطيع النوم من الالم

374
00:39:52,270 --> 00:39:55,370
أليس لذلك أنت تحولت لقسم الأمن العام؟

375
00:40:02,980 --> 00:40:06,480
أفترض أن هذا يعني أنه إنسان قبل كل شئ.

376
00:40:08,260 --> 00:40:09,520
ربما

377
00:40:09,860 --> 00:40:12,160
لا يهم مقدار الالم الذي عليهم أن يتحملوه...

378
00:40:12,230 --> 00:40:16,930
...أولئك الذين وجدوا الراحه في الحياة كوحوش

379
00:40:17,100 --> 00:40:18,530
أنت تعتقد أنه كذلك؟

380
00:40:19,330 --> 00:40:22,460
حسناً, سنبقي المحاوله حتي نشكله

381
00:40:23,440 --> 00:40:25,930
أنت بالتاكيد الغريب الاول, هينمي.

382
00:40:27,080 --> 00:40:29,070
أنت رميت باصدقاك في الوحده الخاصه...

383
00:40:29,140 --> 00:40:31,080
...وإستقلت من قسم الأمن العام

384
00:40:31,150 --> 00:40:34,050
بعد هذا أنت ستعود مرة أخري للقلق ب...

385
00:40:34,120 --> 00:40:35,950
...الفشل في الوحدة الخاصة.

386
00:40:36,150 --> 00:40:39,020
والعمل الذي يؤخذ علي الرجال هكذا...

387
00:40:39,090 --> 00:40:42,450
يبدو غريب جداً, أيضا

388
00:40:43,830 --> 00:40:45,260
أعتقد أن هناك فتاة ؟

389
00:40:45,330 --> 00:40:46,160
ماذا ؟

390
00:40:47,000 --> 00:40:48,360
أولادنا غاضبون.

391
00:40:48,430 --> 00:40:50,490
هو يكاد يكون جديداً.

392
00:40:51,530 --> 00:40:53,400
هل سمعت أي شئ؟

393
00:40:54,270 --> 00:40:55,260
لا

394
00:41:03,980 --> 00:41:05,880
...في أي حال من الاحوال

395
00:41:05,950 --> 00:41:09,380
... حكايات الوحوش و إنخراطها مع البشر...

396
00:41:09,450 --> 00:41:12,480
... دائما نهايتها سيئة

397
00:41:14,060 --> 00:41:17,790
الوحوش لها نسج من الحكايات

398
00:41:19,530 --> 00:41:22,460
!سننفذ آخر تمرين عملية اختراق في 10 دقائق

399
00:41:22,530 --> 00:41:25,930
!وسنستمر في فعل ذلك حتى على الأقل نصف لك البقاء

400
00:41:44,630 --> 00:41:46,730
انت, هل ترى ما في تلك الزاوية ؟

401
00:41:48,070 --> 00:41:51,200
انا احاول أن افكر ماذا كان هناك من قبل

402
00:41:51,410 --> 00:41:52,600
تذكر ؟

403
00:42:00,320 --> 00:42:02,110
إحرز هذه ما سوف نفعله

404
00:42:02,350 --> 00:42:04,650
لن ياخذ الامر فترة طويلة لنا لننساه.

405
00:42:06,050 --> 00:42:09,350
أو ربما فقط نحن لن نلاحظه في المقام الاول.

406
00:42:13,860 --> 00:42:15,830
إذا المبني يمكن أن يختفي في يوم واحد...

407
00:42:15,900 --> 00:42:18,020
...سيبدوا كما لو أنه ليس هنا

408
00:42:18,100 --> 00:42:20,570
إنه نوعاً ما يشبه موت البشر.

409
00:42:21,970 --> 00:42:23,560
أليس هذا محزنناً؟

410
00:42:46,660 --> 00:42:48,860
عندما كنت صغيرأ, كنت....

411
00:42:49,560 --> 00:42:51,860
...غالباً أتي إلي هذا المكان

412
00:42:52,070 --> 00:42:55,300
لكنه, كان يبدو أكبر حينها.

413
00:42:55,940 --> 00:42:57,170
أو, نعم

414
00:43:07,720 --> 00:43:08,680
أقدم

415
00:44:18,550 --> 00:44:21,610
أنظر, يمكنك أن تري طريقاً طويلاً هناك, اليس كذلك؟

416
00:44:22,360 --> 00:44:22,910
نعم.

417
00:44:24,190 --> 00:44:27,960
عندما أجلس هنا أبدا بالتفكير في يوم ما...

418
00:44:28,260 --> 00:44:31,100
...أنني ساخرج من هذه المدينة ولن أعود أبداً

419
00:44:32,330 --> 00:44:35,500
ساذهب حيث لا يعرفني أحد.

420
00:44:35,570 --> 00:44:37,300
يمكنني أن أصبح شخصا ما أيضاً.

421
00:44:37,370 --> 00:44:39,270
شخصاً ما؟

422
00:44:40,440 --> 00:44:41,430
نعم

423
00:44:41,510 --> 00:44:44,240
سأنسي كل الذي حدث....

424
00:44:44,310 --> 00:44:46,010
...وأصبح شخصاً أخر.

425
00:44:49,580 --> 00:44:52,180
لماذا إنضممت للوحدة الخاصه؟

426
00:45:03,330 --> 00:45:05,730
من الصعب علي أن أشرح.

427
00:45:05,800 --> 00:45:07,730
ولكنه يبدو كما لو أنني...

428
00:45:08,300 --> 00:45:11,740
...أخيراً وجدت مكاناً أنتمي إليه

429
00:45:12,670 --> 00:45:14,340
مكان مهم؟

430
00:45:15,880 --> 00:45:17,240
أعتقد ذلك.

431
00:45:18,810 --> 00:45:21,840
أري, أنك قد وجدت مكانك.

432
00:45:32,590 --> 00:45:34,460
هل أنت بخير,أيها الولد الصغير؟

433
00:45:47,280 --> 00:45:48,610
ها هو ذا يذهب.

434
00:45:50,750 --> 00:45:52,270
هل تاذيت؟

435
00:45:56,650 --> 00:45:58,620
انت لا تستطيع القدوم

436
00:47:19,700 --> 00:47:22,330
إنتظر! أريد أن اسالك شئ ما!

437
00:47:30,450 --> 00:47:32,440
أنت لا تستطيع أن تاتي معي.

438
00:47:35,020 --> 00:47:36,850
أنت تعرف أنه غير مسموح.

439
00:47:54,940 --> 00:47:55,730
هيي!

440
00:48:06,180 --> 00:48:07,610
لا, توقف!

441
00:48:11,350 --> 00:48:12,680
لا!

442
00:48:55,360 --> 00:48:57,700
لا!

443
00:49:52,170 --> 00:49:53,760
مرحباً؟

444
00:49:56,140 --> 00:49:57,370
نعم.

445
00:49:59,140 --> 00:50:00,080
نعم.

446
00:50:21,070 --> 00:50:21,590
إذاً...

447
00:50:23,030 --> 00:50:27,230
...ماذا حدث للفتاة التي أتخذت الطريق الوعر لمنزلها

448
00:50:28,810 --> 00:50:35,610
"أدفع الباب , إنه ليس مغلق جاوب الذئب."

449
00:50:37,020 --> 00:50:39,310
"لكن الباب لايزال لا يريد أن يفتح"

450
00:50:39,380 --> 00:50:43,750
"لذا الفتاة زحفت خلال الحفرة لداخل المنزل."

451
00:50:45,920 --> 00:50:49,050
"أنا جائعه جداً, أمي, هي قالت."

452
00:50:50,190 --> 00:50:52,530
"هناك لحم ما في الخزانة, جاوب الذئب."

453
00:50:53,930 --> 00:50:58,530
"إنه لحم أمها التي قتلت بواسطت الذئب"

454
00:51:00,470 --> 00:51:04,100
"القط الضخم قفز فوق الخزانة و قال...

455
00:51:05,940 --> 00:51:08,740
"هذا الذي تاكليه هو لحم أمك"

456
00:51:10,180 --> 00:51:11,550
"أمي..."

457
00:51:11,620 --> 00:51:14,590
...هناك قطة في الخزانة...

458
00:51:14,650 --> 00:51:18,090
...وقالت أنني أكلت لحمك"

459
00:51:18,990 --> 00:51:20,980
"هذه كذبه, بالتاكيد"

460
00:51:21,560 --> 00:51:25,090
"أرمي القطة بالحذاء"

461
00:51:27,230 --> 00:51:31,400
"الفتاة الصغيرة, التي أكلت اللحم, وصارت عطشه."

462
00:51:32,540 --> 00:51:36,840
"أمي, أنا عطشه, هي قالت."

463
00:51:38,310 --> 00:51:41,400
"أشربي بعض النبيذ من القدر, جاوب الذئب"

464
00:51:41,750 --> 00:51:45,240
"بينما تفعل هذا, الطائر الصغير جاء طائراً...

465
00:51:45,320 --> 00:51:47,510
...وجثم علي المدخنه"

466
00:51:49,150 --> 00:51:51,850
"هذا دم أمكي الذي تشربيه"

467
00:51:52,390 --> 00:51:54,760
"أنتي شربتي دم أمك, قالها."

468
00:51:56,460 --> 00:52:00,830
"أمي هناك طائر يجثم فوق المدخنه...

469
00:52:00,900 --> 00:52:04,560
...وقد قال أنني شربت دمك"

470
00:52:05,440 --> 00:52:09,200
"أرمي ساعتك علي الطائري"

471
00:52:45,980 --> 00:52:50,140
"بعد ان أكلت اللحم و شربت الدم...

472
00:52:50,210 --> 00:52:52,710
...الفتاة الصغيره إلتفتت لامها وقالت...

473
00:52:54,390 --> 00:52:58,650
"أمي, أنا أشعر بنعاس شديد"

474
00:53:01,890 --> 00:53:05,090
"تعالي إلي هنا وخذي بعض الراحه"

475
00:53:24,350 --> 00:53:27,650
...حسناً, إذاً, هل أخذت أي فكرت عن هذا؟

476
00:53:29,450 --> 00:53:32,080
أنت تدرك أننا قمنا بمخاطرة كبيرة هنا.

477
00:53:32,720 --> 00:53:35,120
مقابلة موظف البوليس المحلي إختفت...

478
00:53:35,190 --> 00:53:38,020
...مع أشخاص كبار هكذا من البوليس

479
00:53:38,090 --> 00:53:39,920
أنه بالتاكيد لا يبدو جيدااً.

480
00:53:44,170 --> 00:53:45,500
انا ساقول هذا, ولو ان

481
00:53:45,570 --> 00:53:48,000
كل واحد منا تفكيره مختلف...

482
00:53:48,070 --> 00:53:49,870
...من الاشخاص في مركز القيادة...

483
00:53:49,940 --> 00:53:54,600
...من يريد أن يدفن رئيس البوليس.

484
00:53:55,140 --> 00:53:57,240
يعيش بجانب مشاكل تنتمي للمؤسسه...

485
00:53:57,310 --> 00:54:02,610
...نحن ندرك هذا منذ عدة سنوات رئيس البوليس...

486
00:54:02,680 --> 00:54:04,810
...عاني من تاثير حمله خارج الدور

487
00:54:04,890 --> 00:54:08,250
ونحن أدركان هذا العمل في قسم الأمن العام...

488
00:54:08,320 --> 00:54:10,920
...اللذي وجدته, يكون ناجحاً في عدة إحترامات

489
00:54:11,090 --> 00:54:13,960
أريد تاكيد هذا أننا نفكر بطريقة عاليه في...

490
00:54:14,030 --> 00:54:15,790
...رئيس شرطة الأمن العام

491
00:54:18,200 --> 00:54:22,030
حيث الامر و السلام يعودان للرئيس...

492
00:54:22,100 --> 00:54:25,830
...معارضي الحكومه مازالوا قويين بالتجاهل

493
00:54:26,170 --> 00:54:27,870
الحقيقة التي لديهم ستكون...

494
00:54:27,940 --> 00:54:31,310
...قادرة علي بناء منظمه ضخمه و قويه...

495
00:54:31,380 --> 00:54:34,840
...هذا يتضح بكيفية إرهابهم

496
00:54:35,850 --> 00:54:39,580
منظرنا يغير الوضع خارجاً هناك.

497
00:54:40,320 --> 00:54:42,290
نحن يجب أن نبتعد عن المواجهات المسلحه...

498
00:54:42,360 --> 00:54:44,190
...وبسرعه يبداء التركيز...

499
00:54:44,260 --> 00:54:47,460
...رد بالعقل لحماية الشعب

500
00:54:48,060 --> 00:54:50,120
لفعل هذا, سنحتاج بسرعه لإقامة.

501
00:54:50,200 --> 00:54:53,790
...وحده منظمة تحت سلسلة القياده

502
00:54:54,900 --> 00:54:57,900
هؤلاء الروساء القاده غليظين في التدمير...

503
00:54:57,970 --> 00:54:59,960
...رئيس البوليس لن يفهم هذا!

504
00:55:01,640 --> 00:55:05,140
ليس هناك الكثير من مراكز القيادة تنظر للامر بطريقتنا.

505
00:55:05,210 --> 00:55:09,910
علي كل حال, صلابنتنا في النمو ما بين...

506
00:55:09,990 --> 00:55:13,680
...الرتبه و الرد بحماس لحفظ القانون و الامر

507
00:55:14,020 --> 00:55:16,120
إذاً, مع وحدة الأمن العام...

508
00:55:16,190 --> 00:55:19,790
...مجتمع مع الرئيس بسياسه متصله...

509
00:55:19,860 --> 00:55:22,330
...مع دمج أنفسنا برئاسة البوليس

510
00:55:22,400 --> 00:55:25,700
...وهكذا إعادة تشكيل الهيكل الداخلي بإكتمال

511
00:55:25,900 --> 00:55:27,300
بعد ذلك لا موظف...

512
00:55:27,370 --> 00:55:30,740
...لدينا دعم واحد من لجنة الامن القومي أيضاً.

513
00:55:31,710 --> 00:55:33,940
لكن في تلك الحاله.

514
00:55:36,440 --> 00:55:38,140
لامزيد من الوحدات الخاصه؟

515
00:55:55,600 --> 00:55:57,030
ماذا تعتقد؟

516
00:55:57,300 --> 00:55:59,820
الجماعة العاطفيه التي لا شيء لها سوى كلام.

517
00:56:00,570 --> 00:56:02,930
لمحة واحدة من الشؤون الداخلية. . .

518
00:56:03,000 --> 00:56:05,770
. . . وهم سينطلقون مع ذيول بين سيقانهم.

519
00:56:06,880 --> 00:56:10,280
عرض الامن القومي بالدعم لالئك الناس محتمل. . .

520
00:56:10,350 --> 00:56:12,680
. . . فقط لإبقاء مقر الشرطة العام المحلي تحت سيطرتهم.

521
00:56:12,780 --> 00:56:14,650
نعم، يمكن أن تكون محقاً.

522
00:56:14,720 --> 00:56:18,410
لكنك يجب أن تدخل أولئك الرجال الذين يملكون مواهب جيدة جداً.

523
00:56:19,650 --> 00:56:22,710
الحقيقة، أنت لا تستطيع وضع نوعين من الكلاب في قفص واحد.

524
00:56:22,790 --> 00:56:27,920
لكن إذا كنت تحتاج خطوط الدم لكلاهما. . .

525
00:56:28,000 --> 00:56:30,730
. . . أنت يمكن أن تعاونهم.

526
00:56:30,731 --> 00:56:31,731
تمت الترجمة بواسطة
son of desert

527
00:56:31,600 --> 00:56:34,190
هي مغامرة كما لو أنك لا يمكنك أبداً إخبار الذي سيسيطر عليه.

528
00:56:36,340 --> 00:56:38,570
مهما كانت قوي خط الدم. . .

529
00:56:38,640 --> 00:56:43,080
. . . هو سيموت في النهاية إذا لم يستطع الكلب إيجاد مخرج له.

530
00:56:44,210 --> 00:56:46,040
على ما يبدو بعض الحيوانات. . .

531
00:56:46,110 --> 00:56:48,210
. . . يقتل كل نسل الذكور الاخرين تحتهم.

532
00:56:48,280 --> 00:56:51,810
. . . عندما يسيطرون على المجموعة.

533
00:56:52,520 --> 00:56:55,110
أحياناً المنظمات تفعل المثل.

534
00:56:56,960 --> 00:56:58,760
أنت خنت صديقاً جيداً من الوحدة.

535
00:56:58,830 --> 00:57:00,800
أليس هذا يضايقك؟

536
00:57:02,430 --> 00:57:03,830
من الفتاة؟

537
00:57:04,430 --> 00:57:07,890
.أنا مثل ذات الرداء الاحمرالتي ماتت

538
00:57:07,970 --> 00:57:11,800
اسمها كيي اماميا، تسمي رمزياً لانجس هاار.

539
00:57:12,010 --> 00:57:13,700
إعتقلت لبضعة أوقات. . .

540
00:57:13,780 --> 00:57:17,340
. . . لكن لا إتهامات. صبغت في صفوف الإرهاب.

541
00:57:17,550 --> 00:57:21,480
قسم 1 أعادها على إلينا بعد أن إعترفت.

542
00:57:22,120 --> 00:57:24,610
لماذا إخترتها؟

543
00:57:25,420 --> 00:57:27,320
الخلفية صحيحة.

544
00:57:28,060 --> 00:57:31,720
لكن أولياً هو كان شبهها الغريب إلى الفتاة الأخرى.

545
00:57:37,470 --> 00:57:39,460
خذ وقتك.

546
00:57:40,170 --> 00:57:41,600
بالمناسبة. . .

547
00:57:41,800 --> 00:57:45,600
. . . هل سمعت عن  جماعه تسمي "فرقة الذئب"؟

548
00:57:46,110 --> 00:57:47,230
أَعتقد. . .

549
00:57:47,310 --> 00:57:52,800
. . . هي وحدة إستخبارات مضادة لرئيس النواب هاندا.

550
00:57:53,310 --> 00:57:55,110
قيل لي أن لديهم حيوانات خلد. . .

551
00:57:55,180 --> 00:57:59,280
. . . في الوحدة الخاصة بالطبع، لكن أيضاً في مقر الشرطة العام الكبير.

552
00:58:00,890 --> 00:58:03,880
هل تعتقد أن مثل هذه المجموعة موجوده حقاً؟

553
00:58:04,790 --> 00:58:06,380
من الصعب القول.

554
00:58:06,460 --> 00:58:08,950
لكن أثناء الإحتلال، هاندا هو من بدا بدأَ. . .

555
00:58:09,030 --> 00:58:13,760
. . . بعض الإستخبارات المضادة للبي -2.

556
00:58:14,400 --> 00:58:17,130
أنت لا يمكنك أبداً القول بالضبط في ماذا يفكر.

557
00:58:17,510 --> 00:58:19,970
فقط أبقي هذا في العقل وراقب ظهرك.

558
00:58:39,330 --> 00:58:41,520
حرم الرومانسية. . .

559
00:58:41,600 --> 00:58:45,330
. . . بين الإرهابية وعضو الوحدة الخاصة.

560
00:58:46,270 --> 00:58:49,700
رئيس قسمي ليس غير ملحوظ جداً، أليس كذلك؟

561
00:58:51,010 --> 00:58:55,340
يجب أَن تكون الفضيحة جيدة، مع ذلك. هو سيقوم بالعمل.

562
00:58:56,240 --> 00:58:57,870
بماذا تفكر؟

563
00:58:59,380 --> 00:59:04,340
الذئب كان دائماً الوغد في كل حكاية هو في داخلها.

564
00:59:05,590 --> 00:59:08,610
لا، أنت لا تخون إنسان.

565
00:59:27,310 --> 00:59:30,140
يبدو كما لو هم أوشكوا علي الإنتقال.

566
00:59:35,750 --> 00:59:38,080
هل أنت متاكد بانه يمكننا أن نثق به؟

567
00:59:42,490 --> 00:59:46,150
الوحش، دائماً وحش.

568
01:00:46,080 --> 01:00:50,350
"نزعت الفتاة ملابسها وإقتربت من السرير. . .

569
01:00:51,190 --> 01:00:52,660
...حيث تتمدد أمها...

570
01:00:52,720 --> 01:00:58,190
...في موقع غريب مع غطاء الراس على وجهها."

571
01:01:00,400 --> 01:01:01,960
"أمي..."

572
01:01:02,030 --> 01:01:05,530
...ما هذه الأذان الكبيرة التي لديكي, هي قالت."

573
01:01:05,600 --> 01:01:08,900
"هذه لاسمعك جيداً, يا عزيزتي"

574
01:01:10,110 --> 01:01:11,230
"أمي..."

575
01:01:11,780 --> 01:01:14,080
...ما هذه الاعين الكبيرة التي لديكي"

576
01:01:15,210 --> 01:01:18,740
"هذه لأراكي بها جيداً, يا عزيزتي"

577
01:01:20,320 --> 01:01:21,680
"أمي..."

578
01:01:22,020 --> 01:01:24,320
...ما هذه المخالب الكبيرة التي لديكي"

579
01:01:25,260 --> 01:01:29,850
"هذه لأحضنك جياً, يا عزيزتي"

580
01:01:32,030 --> 01:01:33,290
"أمي..."

581
01:01:34,100 --> 01:01:36,730
...ما هذه الأسنان الكبيرة التي لديكي"

582
01:01:47,680 --> 01:01:49,170
مؤثر كلياً.

583
01:01:50,480 --> 01:01:53,080
أعتقد بإنه لا يعني الكثير في أصعب لحظه. . .

584
01:01:53,150 --> 01:01:54,710
. . . إذا لم تستطع سحب الزناد.

585
01:01:56,290 --> 01:01:57,220
هل هذا صحيح؟

586
01:01:59,390 --> 01:02:01,950
ألست قلقاً بشأن لوحة التحقيق؟

587
01:02:03,300 --> 01:02:05,130
أنا مستعد لها.

588
01:02:07,000 --> 01:02:08,020
ما الخطب؟

589
01:02:08,600 --> 01:02:12,760
أعني, أننا لم ننتهي من حديثنا اليوم.

590
01:02:12,840 --> 01:02:16,710
هناك بالتاكيد أشياء أكثر أريد أن أقولها

591
01:02:16,780 --> 01:02:18,300
ولكني ساجعلها تذهب.

592
01:02:19,140 --> 01:02:21,110
هل هي عني؟

593
01:02:26,080 --> 01:02:28,880
يبدو أن بعض الناس يراقبونك.

594
01:02:28,950 --> 01:02:31,980
لكني لا أَعرف التفاصيل.

595
01:02:33,060 --> 01:02:34,150
أنا؟

596
01:02:34,390 --> 01:02:37,120
حسناً، أنا سأجد ما يمكنني فعله حول الامر.

597
01:02:37,200 --> 01:02:39,430
إذا لاحظة أي شئ، أخطرني. حسناً؟

598
01:02:39,500 --> 01:02:42,190
بالتاكيد, سافعل.

599
01:02:47,610 --> 01:02:48,770
الصاهر...

600
01:02:51,940 --> 01:02:53,170
كن حذراً.

601
01:03:28,000 --> 01:03:28,630
مرحباً؟

602
01:03:28,700 --> 01:03:29,630
هذا أنا.

603
01:03:30,100 --> 01:03:33,900
بعض الرجال الغرباء يتبعونني منذ ليلة أمس.

604
01:03:33,970 --> 01:03:36,940
أرجوك. هل بإمكانك أن تقابلني؟ أَنا في. . .

605
01:05:06,070 --> 01:05:08,130
صفر واحد، إلى ثلاثة وصفر أربعة وصفر.

606
01:05:08,200 --> 01:05:10,670
دخلت الفريسة فخنا.

607
01:05:11,100 --> 01:05:13,330
لا تقتله. نريده حياً.

608
01:06:05,730 --> 01:06:07,250
هو على الطابق الأول!

609
01:06:07,330 --> 01:06:09,630
أمن الواجهه! لا تتركه يفلت!

610
01:06:52,540 --> 01:06:54,010
هل هذا ال. . . ؟

611
01:06:57,240 --> 01:07:01,010
هم لا يثقون بي بما فيه الكفاية لإعطائي  واحداً حقيقياً.

612
01:07:01,750 --> 01:07:04,550
Bلكنك قدمت يد العون حقاً إليهم. . .

613
01:07:04,620 --> 01:07:07,450
. . . لإختيار المتحف في الليل لتنظيم نقل القنبلة.

614
01:07:07,520 --> 01:07:10,320
مثير جداً، الا تعتقد؟

615
01:07:11,760 --> 01:07:14,730
إذا أصبح معروفاً من أحد الناس الذين إعتقلوا. . .

616
01:07:14,790 --> 01:07:17,160
. . . عضو الوحدة الخاصة. . .

617
01:07:17,230 --> 01:07:19,600
. . . أجهزة الإعلام ستكون في جميع الأرجاء هي مثل الذباب.

618
01:07:20,270 --> 01:07:22,560
هي الشرطة المحلية التي وضعت على العرض.

619
01:07:22,640 --> 01:07:25,760
لكنه كتب بقسم أمن الشرطة العام الكبير.

620
01:07:25,840 --> 01:07:28,640
والمدير هينمي؟

621
01:07:30,080 --> 01:07:32,910
جئت بالرغم من أنك تعرف؟ لم ذلك؟

622
01:07:35,180 --> 01:07:36,050
دعنا نذهب.

623
01:07:54,500 --> 01:07:55,560
هم هناك!

624
01:08:01,440 --> 01:08:03,500
أنذر الرجال في المقدمه.

625
01:08:17,520 --> 01:08:18,960
فقط إصعد إلي السيارة.

626
01:08:35,510 --> 01:08:36,670
ها هم!

627
01:08:42,150 --> 01:08:43,270
أطلق عليهم!

628
01:09:23,360 --> 01:09:25,220
يبدو بأنهم قد أفلتوا.

629
01:09:27,060 --> 01:09:28,460
إنه أخذ الفتاة. . .

630
01:09:28,530 --> 01:09:30,830
. . . وسرق إحدي السيارات.

631
01:09:30,900 --> 01:09:33,390
الموقع الحالي مجهول.

632
01:09:33,600 --> 01:09:37,130
الشرطة المحلية تقوم بدورية كاملة في القسم.

633
01:09:37,200 --> 01:09:39,670
. . . لكن من يعرف إذا كنا سنمسك بهم.

634
01:09:40,470 --> 01:09:44,000
لربما كان أكثر من اللازم لأولئك الرجال.

635
01:09:44,310 --> 01:09:47,280
أنا لم أدرك بأنه كان موهوباً جداً.

636
01:09:47,350 --> 01:09:49,210
هو لديه مشاكل عاطفية.

637
01:09:49,280 --> 01:09:53,120
لكن في إطلاق نار، الملاحقة، قتال الأيدي. . .

638
01:09:53,190 --> 01:09:56,850
. . . وتقنيات أخرى، لديه قدرات رائعة.

639
01:09:57,990 --> 01:10:00,190
أنا متأكد بأني أخبرتك ذلك.

640
01:10:02,730 --> 01:10:06,130
إحصل على بعض الرجال من فريق الهجوم التكتيكي وإذهب.

641
01:10:06,770 --> 01:10:08,860
الشيء الجيد أننا أخذنا تأميناً على كل هذا.

642
01:10:11,470 --> 01:10:12,460
هينمي...

643
01:10:15,380 --> 01:10:18,400
ماذا لو أن ذلك الرجل ذئباً؟

644
01:10:18,480 --> 01:10:20,070
ساقتله.

645
01:10:20,150 --> 01:10:22,710
قبل أن تكون لديه فرصه لتمزيق حنجرتي.

646
01:10:22,980 --> 01:10:24,920
أَنا لست مثله إطلاقاً.

647
01:10:37,800 --> 01:10:40,830
إن الهاربين الذكر والأنثى. مسلحين.

648
01:10:40,900 --> 01:10:43,370
إضرب بمجرد الرؤيه. أكرر.

649
01:10:43,440 --> 01:10:46,100
إن الهاربين  ذكر و أنثى. . .

650
01:11:19,910 --> 01:11:21,210
ألن تركض؟

651
01:11:41,430 --> 01:11:42,760
شكراً لك, سيدي.

652
01:11:44,870 --> 01:11:47,530
لانزال نفحص المركبات, لا إشارة لهم.

653
01:11:59,520 --> 01:12:01,070
رخصة السائق، رجاءً.

654
01:12:15,430 --> 01:12:17,460
أين سنذهب الآن؟

655
01:12:19,300 --> 01:12:21,030
الغابة المظلمه.

656
01:12:21,240 --> 01:12:25,110
أين سنذهب بعد أن نمر خلال الغابة المظلمه؟

657
01:12:25,440 --> 01:12:27,640
البيت حيث شخص ما ينتظر.

658
01:12:28,680 --> 01:12:30,370
من ينتظر؟

659
01:12:32,850 --> 01:12:34,480
أمي؟

660
01:12:35,420 --> 01:12:36,680
جدتي؟

661
01:12:37,890 --> 01:12:39,360
أو...؟

662
01:12:44,360 --> 01:12:48,530
أريد العودة إلى ذلك المكان ثانيةً.

663
01:12:59,980 --> 01:13:05,040
ما الذي يحدث هنا. ماذا تفعل كل هذه الشرطة هنا؟

664
01:13:05,120 --> 01:13:06,310
هيي. تعال معي.

665
01:13:06,380 --> 01:13:08,010
هيي! ماذا تفعل لي؟ !

666
01:13:08,090 --> 01:13:10,990
أَنا دافع ضرائب , نعم أعرف! دعني أذهب!

667
01:14:37,210 --> 01:14:39,370
أنت لا تسأل عن أي شئ، أليس كذلك؟

668
01:14:45,020 --> 01:14:46,920
هي كلها كانت أكاذيب منذ البداية.

669
01:14:48,720 --> 01:14:51,520
تلك الفتاة التي ماتت لم تكن أختي.

670
01:14:52,020 --> 01:14:54,790
نحن لم نتقابل بالصدفة. كل هذا كان مخططاً.

671
01:14:57,090 --> 01:15:00,190
أنا كنت ذات الرداء الأحمر. مثلها.

672
01:15:02,330 --> 01:15:03,860
بعد أن إعتقلت. . .

673
01:15:03,930 --> 01:15:06,490
. . . أحببت قسم أمن الشرطة العام الكبير.

674
01:15:07,900 --> 01:15:12,100
أنا لم أرد شئ أكثر في ذلك الوقت.

675
01:15:14,010 --> 01:15:16,670
وافقت على كل شيء طلبوا مني فعله.

676
01:15:16,750 --> 01:15:19,240
بطريقة ما بدا الأمر مريحاً تقريباً.

677
01:15:20,350 --> 01:15:23,110
أصبح كما لوأن هذا العمل الرتيب يجب التفكير به.

678
01:15:24,490 --> 01:15:27,120
إعتقدت أنه من الأفضل أن لا أفكر بشأن أي شئ. . .

679
01:15:27,190 --> 01:15:28,820
. . . أو علي هذا النحو أخبرت نفسي.

680
01:15:35,730 --> 01:15:38,790
لكن، عندما أكون معك. . .

681
01:15:38,870 --> 01:15:41,840
. . . أحس بطريقة ما أنني أؤذي نفسي.

682
01:15:43,040 --> 01:15:47,200
عندما أرى نفس الحزن فيك، أبدأ بالحلم.

683
01:15:50,110 --> 01:15:51,840
أتسائل لماذا.

684
01:16:01,590 --> 01:16:02,850
ماذا عنا نحن. . .

685
01:16:05,360 --> 01:16:08,350
لا. لا يهم.

686
01:16:10,230 --> 01:16:13,930
ماذا عن إقلاعنا؟ بعيداً، أنت وأنا؟

687
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
مثل، مكان ما حيث لا أحد سيعرفنا.

688
01:16:17,870 --> 01:16:20,270
حسناً؟ لماذا نحن؟ هه؟

689
01:16:24,080 --> 01:16:25,810
هذا غير محتمل.

690
01:16:29,920 --> 01:16:32,720
هناك أشياء أنا ما زال يجب أن أقوم بها هنا.

691
01:16:32,720 --> 01:16:34,690
لكن إذا بقينا، نحن سنكون. . .

692
01:16:37,530 --> 01:16:38,590
أسفه.

693
01:17:06,290 --> 01:17:08,150
إنه بارد.

694
01:21:26,610 --> 01:21:31,270
أبقينا الصاهر تحت الساعة منذ أن هو كان. . .

695
01:21:31,350 --> 01:21:33,870
. . . موضوع أمام تلك اللوحة من التحقيق.

696
01:21:35,080 --> 01:21:37,710
من الوقت الاول إتصلت به. . .

697
01:21:37,790 --> 01:21:40,950
. . . نظرنا في كل الانحاء هناك لنعرف عنك.

698
01:21:41,790 --> 01:21:43,220
حينها...

699
01:21:43,360 --> 01:21:46,620
تركناك تفعل ما تريده بدون تدخل.

700
01:21:49,600 --> 01:21:51,900
تلك الإستخبارات المضادة كل ما عنها.

701
01:21:52,300 --> 01:21:56,710
الجانب الذي يتوقع الأخر ويضرب له الفائدة أولاً.

702
01:21:57,410 --> 01:22:00,470
أرادوا إسقاط الوحدة الخاصة.

703
01:22:00,540 --> 01:22:04,640
وهم إختاروه كحملهم القرباني.

704
01:22:04,950 --> 01:22:08,820
لكنهم الوحيدون الذين سقطوا في الفخ.

705
01:22:09,950 --> 01:22:14,120
هم الوحيدون الذين ستنفجر الفضيحة في وجوههم.

706
01:22:14,560 --> 01:22:16,790
لديهم الكثير للخوف منه. ليس نحن.

707
01:22:17,130 --> 01:22:20,530
طالما تبقى إلى الأبد بطاقة في أيدينا. . .

708
01:22:20,600 --> 01:22:23,190
. . . قسم الأمن العام لا يستطيع أحدهم وضع يده عليه أبداً. . .

709
01:22:23,270 --> 01:22:26,960
. . . على الوحدة الخاصة. على الأقل لفترة.

710
01:22:44,950 --> 01:22:48,250
أَفترض إذا أنا كنت واحداً منهم، كنت سأخذ قليلاً من التأمين، أيضاً.

711
01:22:49,530 --> 01:22:50,620
بعد ذلك. . .

712
01:22:50,690 --> 01:22:54,600
. . . أنا الوحيد الذي علمت هينمي تلك الخدعة القديمة.

713
01:22:56,300 --> 01:22:57,930
الآن تعرف.

714
01:22:58,740 --> 01:23:02,430
ليس فقط الرجل الذي تراه هنا عضو وحدة خاصة. . .

715
01:23:02,510 --> 01:23:05,600
. . . لكنه كان أيضاً جزء من مجموعتنا.

716
01:23:05,840 --> 01:23:06,770
هذا صحيح.

717
01:23:06,840 --> 01:23:10,640
منذ أن دربته عندما كان مجنداً في الأكاديمية.

718
01:23:13,550 --> 01:23:16,020
إذاً. أنت تعني، علي طول. . .

719
01:23:17,420 --> 01:23:18,980
هل هذه الحقيقه؟

720
01:23:31,030 --> 01:23:34,200
والآن أنت قادر على رؤية الصاهر الحقيقي.

721
01:23:35,410 --> 01:23:38,670
نحن لسنا رجال تنكروا كمجرد كلاب.

722
01:23:39,610 --> 01:23:41,870
نحن ذئاب. . .

723
01:23:41,950 --> 01:23:43,570
. . . تنكرت كرجال.

724
01:23:44,810 --> 01:23:46,210
ذئاب. . .

725
01:23:46,280 --> 01:23:48,010
ليس رجال. . .

726
01:24:00,780 --> 01:24:02,550
حسناً. تحرك!

727
01:24:30,510 --> 01:24:33,570
يقتل الصيادون الذئاب في النهاية. . .

728
01:24:33,650 --> 01:24:36,810
. . . فقط في الحكايات كما يقول بشر.

729
01:24:47,300 --> 01:24:49,560
ماذا أيضاً يمكنني أن أفعل؟ !

730
01:24:50,000 --> 01:24:52,430
ما الخيار الذي لدي؟ !

731
01:24:53,340 --> 01:24:55,830
تعرف بأنني أردت الذهاب مَعك!

732
01:24:56,040 --> 01:25:00,370
تعرف بأنني فعلت! لكنك كنت الوحيد الذي لم يستطيع!

733
01:25:02,180 --> 01:25:04,270
لو نحن أستطعنا. . .

734
01:25:04,850 --> 01:25:07,680
لو نحن أستطعنا أن نموت مع بعض. . .

735
01:25:08,720 --> 01:25:10,650
...إذاً سنفعل...

736
01:25:12,860 --> 01:25:16,760
ثم نحن سنموت مع الجميع.

737
01:25:18,330 --> 01:25:21,190
على الأقل أَعرف بأنني كان لديي. . .

738
01:25:21,260 --> 01:25:24,290
...مكاناً في قلبك.

739
01:25:25,270 --> 01:25:27,500
هذا كل ما أردته.

740
01:25:31,810 --> 01:25:33,330
أردته...

741
01:25:33,840 --> 01:25:37,240
...شخص ما ليتذكرني.

742
01:25:50,430 --> 01:25:52,290
هذا كمين. عد إلي هنا!

743
01:26:11,980 --> 01:26:13,170
هناك الكثير منهم!

744
01:26:13,250 --> 01:26:14,220
هذا الطريق!

745
01:26:43,010 --> 01:26:44,340
هذا الطريق.

746
01:27:49,480 --> 01:27:52,110
إذا هو كان حقيقياً، الصاهر.

747
01:27:53,980 --> 01:27:57,470
عرفت ما العمل مباشرة. . . بدون أن يخبرني.

748
01:28:31,290 --> 01:28:32,910
خذ هذه!

749
01:30:42,720 --> 01:30:43,740
لماذا؟

750
01:30:44,920 --> 01:30:46,850
لماذا أنت. . .

751
01:30:46,920 --> 01:30:49,050
. . . أطلقت في ذلك الوقت؟

752
01:30:52,130 --> 01:30:54,890
ما الفرق، على أية حال؟

753
01:30:55,330 --> 01:30:57,630
بينك وبيني؟

754
01:31:08,210 --> 01:31:10,180
ألست. . .

755
01:31:10,680 --> 01:31:12,840
. . . إنساناً، مع ذلك؟ !

756
01:31:13,780 --> 01:31:15,770
إندمج!

757
01:33:13,480 --> 01:33:17,940
أليست هي ورقتنا الرابحه ضد قسم الأمن العام؟

758
01:33:19,250 --> 01:33:20,680
ما المهم. . .

759
01:33:20,750 --> 01:33:25,420
. . .هل هذا لأنهم يعتقدون بأننا نملكها في أيدينا.

760
01:33:25,820 --> 01:33:28,990
إذاً، سواء هي حية أو لا, لا يهم.

761
01:33:29,490 --> 01:33:30,890
إذاً، لماذا؟

762
01:33:31,830 --> 01:33:34,590
هناك طريقه وحيده لضمان ال. . .

763
01:33:34,670 --> 01:33:38,190
. . . الجانب الآخر لكي لا يستعيدها أبداً . . .

764
01:33:38,270 --> 01:33:40,860
. . . وأَبداً غير قادر على تأكيد موتها.

765
01:33:41,610 --> 01:33:42,660
إسمع.

766
01:33:42,970 --> 01:33:46,880
الطريقه الوحيده لها للبقاء حية لأغراضنا. . .

767
01:33:46,940 --> 01:33:49,670
. . . لها الموت هنا.

768
01:33:49,780 --> 01:33:53,050
هي يجب أن تفهم هذه جيد جداً. . .

769
01:33:53,120 --> 01:33:55,740
. . . بإعتبار أن الشركة أبقتها.

770
01:34:01,960 --> 01:34:05,660
هل تريد ترك المجموعه وتعيش بين البشر؟

771
01:34:08,500 --> 01:34:09,730
لكن، أنت تعرف. . .

772
01:34:10,830 --> 01:34:15,130
. . . حتى إذا أخذ الذئب مظهر رجل وعاش بينهم. . .

773
01:34:15,810 --> 01:34:18,270
. . . هو لا يمكن أَن يكون إنساناً أبداً.

774
01:34:19,180 --> 01:34:21,580
فقط مثل جرائم تلك اافتاة، التي حملت القنابل. . .

775
01:34:21,650 --> 01:34:26,840
. . . وأَخذ حياة الكثيرين، لا يمكن أن يمحى.

776
01:34:29,850 --> 01:34:31,380
ماذا يجب علي.. . ؟

777
01:34:33,260 --> 01:34:36,320
تريدني أن أخبرك ماذا يجب أن تفعل؟

778
01:34:42,330 --> 01:34:46,630
هذه حيث تنهي حكاية إرتباط وحش بإنسان.

779
01:34:49,340 --> 01:34:52,140
أنهيه كله الآن بينما أنت لا تزال وحشاً.

780
01:35:06,520 --> 01:35:10,930
"نزعت الفتاة ملابسها وإقتربت من السرير...

781
01:35:12,000 --> 01:35:13,050
...حيث أمها تتمدد...

782
01:35:13,130 --> 01:35:18,120
...في الوضع الغريب مع  غطاء الراس على وجهها."

783
01:35:26,540 --> 01:35:27,670
"أمي..."

784
01:35:27,740 --> 01:35:30,240
"ما هذه الأذان الكبيرة التي لديكي, هي قالت."

785
01:35:30,680 --> 01:35:31,870
"أمي..."

786
01:35:31,950 --> 01:35:34,040
".ما هذه الأعين الكبيرة التي لديكي"

787
01:35:34,790 --> 01:35:35,810
"أمي..."

788
01:35:35,890 --> 01:35:38,120
".ما هذه المخالب الكبيرة التي لديكي"

789
01:35:38,720 --> 01:35:39,810
"أمي!"

790
01:35:39,890 --> 01:35:42,320
"!ما هذه الأسنان الكبيرة التي لديكي"

791
01:36:37,280 --> 01:36:39,710
وحينها الذئب. . .

792
01:36:39,780 --> 01:36:42,450
. . . أكل ذات الرداء الاحمر الصغيره.

793
01:36:42,451 --> 01:36:43,451
جميع الحقوة محفوظة لدى موقع ماستر أنمي

794
01:36:43,452 --> 01:36:44,452
www.master-anime.net

