0 00:00:00,100 --> 00:00:10,817 *** إسم الفيلم:***جي أنا جو صعودالكوبرا 0 00:00:11,100 --> 00:00:30,817 تمت تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 0 00:00:31,100 --> 00:00:50,817 قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 0 00:00:51,100 --> 00:01:00,817 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE*** 0 00:01:06,100 --> 00:01:09,817 فرنسا - 1641 م 2 00:01:12,100 --> 00:01:14,817 جيمس مكالان أيها الاسكوتلندي القذر 3 00:01:14,818 --> 00:01:21,375 لقد وجدت مذنباً بالخيانة لبيع أسلحة لأعداء ملكنا لويس الثالث عشر 4 00:01:21,378 --> 00:01:24,872 بعد أن بعت الأسلحة لملكنا نفسه 5 00:01:24,873 --> 00:01:33,616 ملكك قذر خائن يقتل حلفاءه كان يجب أن آخذ منه ضعف الثمن 6 00:01:33,652 --> 00:01:38,229 حاولت أن تسقط العرش بالتآمر مع أعداءه 7 00:01:38,232 --> 00:01:47,583 بعكسك، أعداءه يعرفون أن قدر آل مكالان ليس أن يبيعوا السلاح بل أن يديروا الحروب 8 00:01:47,999 --> 00:01:50,625 ألديك شيء لتقوله قبل أن يتم تنفيذ الحكم 9 00:01:50,627 --> 00:01:56,861 نعم، قبيلة مكالان أقوى و أعظم مما يمكنكم تخيله 10 00:01:56,897 --> 00:02:02,675 أبنائي سيستمرون بالنهوض بعد رحيلي و كذلك أولادهم 11 00:02:02,677 --> 00:02:04,630 و بمشيئة الله أولادهم 12 00:02:05,049 --> 00:02:08,729 لن ينتهي بموتي 13 00:02:08,765 --> 00:02:11,900 لن نقتلك مكالان 14 00:02:11,935 --> 00:02:15,866 سنجعل منك عبرة 15 00:02:16,954 --> 00:02:23,745 لا رجل و لا امرأة و لا طفل سيرى أحد وجهك ثانية 16 00:02:23,780 --> 00:02:27,037 ستضع هذا القناع لبقية حياتك 17 00:02:27,724 --> 00:02:30,815 لا 18 00:02:43,754 --> 00:02:49,435 منذ 4 قرون أجدادي كانوا أفضل صانعي أسلحة في العالم 19 00:02:49,437 --> 00:02:53,023 و لكن ربما في هذا القرن صنعناها كلها 20 00:02:54,191 --> 00:02:57,047 "الـ "نانومايت الجنود الصغار المثاليين 21 00:02:57,385 --> 00:02:59,705 تم تطويرهم بالأصل لعزل و قتل الخلايا السرطانية 22 00:02:59,706 --> 00:03:04,013 "و لكن عن طريق صناعات "مارس و بمساعدة التمويل من الناتو 23 00:03:04,050 --> 00:03:06,722 اكتشفنا كيف نبرمج و نفعل أي شيء 24 00:03:06,759 --> 00:03:08,841 على سبيل المثال 25 00:03:10,861 --> 00:03:14,803 شاهدوا هذا الاختبار لأول رأس نانومايت حربي في العالم 26 00:03:14,804 --> 00:03:18,974 كل رأس حربي يحتوي 7 مليون نانومايت 27 00:03:19,292 --> 00:03:22,205 و لديه القدرة ليأكل أي شيء من دبابة عادية 28 00:03:22,206 --> 00:03:25,265 لمدينة كاملة 29 00:03:26,937 --> 00:03:31,601 كما ترون يأكل أي مادة بسرعة في طريقه 30 00:03:33,252 --> 00:03:36,830 عندما يطلق لن يتوقف النانومايت أبداً 31 00:03:36,831 --> 00:03:43,206 بعد أن يتم تدمير الهدف يتم استخدام زر إيقاف 32 00:03:43,242 --> 00:03:45,851 لكي يمنع أي تدمير غير مرغوب 33 00:03:45,854 --> 00:03:53,775 ايها السادة يسرني أن أعلن أنه في صباح الغد أول طلبية لراس نانومايت حربي سيشحن من مصنعي 34 00:04:25,779 --> 00:04:29,015 اسمعوا الناتو يريدون الأفضل ولهذا نحن هنا 35 00:04:29,016 --> 00:04:33,807 لدينا حماية من الخلف و الامام الشحنة ستكون بالمنتصف، مسافة بالحد الأدنى في كل الوقت 36 00:04:33,810 --> 00:04:35,876 مروحيات الأباتشي ستغطينا من فوق 37 00:04:37,358 --> 00:04:39,053 انتباه 38 00:04:39,054 --> 00:04:41,873 كابتن هاوزر، السيد مكالن يطلب توقيعك 39 00:04:41,909 --> 00:04:43,130 لن ينفجر؟ 40 00:04:43,132 --> 00:04:45,470 ليس مجهزاً للإطلاق بعد و زر الإيقاف في الداخل 41 00:04:45,472 --> 00:04:48,472 و لكن سأتجنب؟؟؟ لو كنت مكانك 42 00:04:50,737 --> 00:04:52,132 بيل - نعم - 43 00:04:52,134 --> 00:04:53,226 ضع هذا بطريقك 44 00:04:55,447 --> 00:04:56,806 هيا يا سيدات لننطلق 45 00:05:15,189 --> 00:05:17,581 حسناً يا آباتشي نحن ثقيلون، لذا ابقوا أعينكم مفتوحة 46 00:05:17,583 --> 00:05:19,831 سمعنا هذا 47 00:05:29,663 --> 00:05:30,870 دوك، كنت أفكر 48 00:05:32,097 --> 00:05:34,481 كنت أفكر عن نقلنا - ليس للقوى الجوية - 49 00:05:34,483 --> 00:05:35,790 القوى الجوية 50 00:05:35,826 --> 00:05:38,062 ماذا قلت؟ ظننت أننا انتهينا من هذا النقاش 51 00:05:38,099 --> 00:05:40,814 أنت انتهيت من النقاش و ليس أنا تعرف أني كنت أطير 52 00:05:40,816 --> 00:05:41,543 منذ عمر 13 سنة 53 00:05:46,672 --> 00:05:50,276 أتحدث عن الطائرات، الطائرات و تعرف أني مؤهل 54 00:05:50,278 --> 00:05:53,019 تريد أن تصعد للجو؟ - نعم - 55 00:05:55,611 --> 00:05:56,821 ملأت الطلب 56 00:05:58,268 --> 00:05:59,402 حقاً؟ يقبلون هذا 57 00:05:59,405 --> 00:06:01,518 هيا يا صاح أعطني سبب واحد لكي لا أفعل 58 00:06:01,810 --> 00:06:04,558 لأني أريد أن أكون على الأرض في القتال ليس أن أطير فوقه 59 00:06:17,570 --> 00:06:19,151 انتقلنا للرؤية الليلية 60 00:06:19,153 --> 00:06:20,352 سمعت هذا 61 00:06:30,308 --> 00:06:33,339 ألم يكن من المفترض أن نلتقي الفريق في 40 كليبس 62 00:06:33,341 --> 00:06:34,633 نعم، و إذاً؟ 63 00:06:34,643 --> 00:06:36,825 لقد عبرنا الكيلومتر 41 لتونا 64 00:06:41,285 --> 00:06:42,940 الطريق لا زال خالياً سيدي 65 00:06:42,942 --> 00:06:44,767 لا أحد هنا سوانا 66 00:06:57,624 --> 00:06:58,800 ما كان هذا؟ 67 00:07:15,675 --> 00:07:17,023 تراجع 68 00:07:17,432 --> 00:07:19,757 نحن نتعرض لهجوم إنهم يلاحقون الرأس الحربي 69 00:07:19,760 --> 00:07:21,664 ضع ذلك الوغد على الأرض 70 00:08:38,656 --> 00:08:39,795 أنت بخير؟ 71 00:08:40,794 --> 00:08:42,556 نعم، و لكن رجلي تؤلمني 72 00:08:42,592 --> 00:08:44,479 ما كان هذا؟ 73 00:09:31,843 --> 00:09:33,102 هيا، يجب أن ندخل بالمعركة 74 00:09:33,104 --> 00:09:34,920 هيا، انهض، هيا 75 00:09:39,748 --> 00:09:41,415 يجب أن نحضر الرؤوس الحربية 76 00:09:41,453 --> 00:09:43,471 اخرس، يجب أن أخرجك من هنا أولاً 77 00:09:53,862 --> 00:09:55,501 انهض، انهض، انهض 78 00:10:00,522 --> 00:10:01,778 انتظر هنا 79 00:10:01,814 --> 00:10:03,077 أين تذهب؟ - يجب أن أحضر الحقيبة - 80 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 لا تتحرك 81 00:10:18,937 --> 00:10:19,862 مرحباً دوك 82 00:10:19,864 --> 00:10:21,768 آنا؟ 83 00:10:23,435 --> 00:10:25,927 يجب أن تعترف أنك استحقيت هذا 84 00:10:37,735 --> 00:10:38,902 آنا؟ 85 00:10:42,274 --> 00:10:43,060 آنا 86 00:11:26,309 --> 00:11:28,243 آنا 87 00:11:41,842 --> 00:11:43,381 امرأة قوية 88 00:12:10,071 --> 00:12:11,281 قفوا مكانكم 89 00:12:11,283 --> 00:12:12,830 ارمي سلاحك 90 00:12:12,867 --> 00:12:14,429 لسنا العدو 91 00:12:14,430 --> 00:12:16,139 سلاحك لا يجعلك صديقاً 92 00:12:16,176 --> 00:12:19,211 سلمنا الحقيبة من فضلك - لا أعرفك و لا أعرف من هم - 93 00:12:19,613 --> 00:12:22,838 و حتى أعرف لن أخفض اي شيء و لن أسلم أي شيء 94 00:12:22,840 --> 00:12:25,832 لولانا لكانوا اعتقلوك 95 00:12:25,867 --> 00:12:27,111 سلم الصندوق 96 00:12:27,114 --> 00:12:29,411 ما هي وحدتكم؟ - هذا سري - 97 00:12:29,448 --> 00:12:32,095 أحدهم يريد أن يكلمك 98 00:12:36,084 --> 00:12:37,732 اسمك و رتبتك 99 00:12:37,769 --> 00:12:39,155 أنت أولاً 100 00:12:39,191 --> 00:12:43,209 فريقي أنقذ حياتك بني هنا يجب أن تقول شكراً 101 00:12:43,212 --> 00:12:45,234 هذه ليست الكلمة التي أفكر بها الآن 102 00:12:45,237 --> 00:12:47,349 لم يخبروني بأي شيء عن مساندة لهذه المهمة 103 00:12:47,384 --> 00:12:48,981 لم لا تقول لفريقك أن يتراجع؟ 104 00:12:48,984 --> 00:12:51,093 يمكننا أن نحول هذا لإطلاق نار كبير 105 00:12:52,448 --> 00:12:53,979 أو لا 106 00:12:54,211 --> 00:12:55,370 على رسلك ريبكورد 107 00:12:55,406 --> 00:12:57,658 كيف تعرفني؟ 108 00:12:57,660 --> 00:13:02,427 خبير فنون قتال، الفرقة الثانية اختصاصي بالأسلحة، مؤهل لقيادة الطائرات 109 00:13:02,600 --> 00:13:04,000 قلت لك - ليس الآن ريب - 110 00:13:04,036 --> 00:13:08,213 اسمي الجنرال كليتون ربما سمعت بي دوك 111 00:13:09,780 --> 00:13:11,448 أفغاتستان، الناتو 112 00:13:11,485 --> 00:13:15,353 هذا كان آخر عمل لي أنا بعمل جديد الآن 113 00:13:16,414 --> 00:13:19,609 فقط أريد أن أفعل المتعقب للأمان 114 00:13:19,645 --> 00:13:22,535 ارم السلاح و دعنا ننقل الرؤوس الحربية 115 00:13:22,943 --> 00:13:27,290 مستحيل، سجّلت لمهمتي و هذا طردي و سأسلمه 116 00:13:27,326 --> 00:13:31,806 لا بأس، و لكن يبدو أنه ليس لديك وسيلة نقل الآن 117 00:13:31,842 --> 00:13:34,157 فريقي ألفا سيوصلك لي 118 00:13:34,194 --> 00:13:36,407 و أين أنت ؟ 119 00:13:36,409 --> 00:13:38,415 تعال لترى بنفسك 120 00:13:51,887 --> 00:13:53,886 ظننت أن القوات الخاصة أقوياء 121 00:13:54,150 --> 00:13:56,441 نحن أقوياء و أيضاً نحن حساسون 122 00:14:05,733 --> 00:14:07,243 قبضة كونغ فو 123 00:14:08,830 --> 00:14:10,736 ما هذا الزي؟ 124 00:14:10,738 --> 00:14:13,119 ليس الجيش العادي بناء على اللهجات 125 00:14:13,215 --> 00:14:15,898 أنت بريطاني هل أنت فرنسي 126 00:14:15,901 --> 00:14:17,634 من المغرب أين ولدت؟ 127 00:14:17,636 --> 00:14:19,424 ديوك لم يولد 128 00:14:20,651 --> 00:14:21,460 ماذا عنك؟ 129 00:14:21,860 --> 00:14:23,044 لا يتكلم - لماذا؟ - 130 00:14:23,045 --> 00:14:25,892 لا يقول 131 00:14:25,893 --> 00:14:29,689 و لكن لا يمكنك أن تقولي لي اسم الوحدة 132 00:14:29,691 --> 00:14:32,955 ستطاردون الأشخاص الذين ضربوا قافلتي؟ 133 00:14:36,177 --> 00:14:39,014 أينما كنتم و اياً تكون هذه الوحدة 134 00:14:39,416 --> 00:14:40,899 أريد الانضمام 135 00:15:17,525 --> 00:15:18,604 أحسنت جو 136 00:15:18,606 --> 00:15:20,122 مذهل 137 00:15:21,155 --> 00:15:22,836 أهلاً بك في الحفرة ديوك 138 00:15:23,009 --> 00:15:24,810 قرأت الكثير عنك أيضاً 139 00:15:24,812 --> 00:15:26,901 ... لا تصدق كل شيء تقرأه 140 00:15:26,904 --> 00:15:29,662 أفهم لم حاولوا تجنيدك منذ عدة سنوات 141 00:15:29,664 --> 00:15:31,153 طلبت الانضمام 142 00:15:31,155 --> 00:15:35,138 حقاً؟، لا أتذكر منذ 4 سنوات 143 00:15:37,567 --> 00:15:39,739 صديقي لديه مشاكل مشاكله لديها مشاكل 144 00:15:41,046 --> 00:15:45,147 كنت في الجيش طيلة حياتي و لم أر عملية كهذه 145 00:15:45,149 --> 00:15:48,388 أنت وثقت بي أعتقد سأثق بك 146 00:15:48,390 --> 00:15:53,961 تقنيا جي آي جو ليست موجودة و لكن إن وجدت ستكون مؤلفة من أفضل رجال و نساء 147 00:15:53,997 --> 00:15:57,310 من أفضل وحدات عسكرية في العالم 148 00:15:58,439 --> 00:16:01,571 حين يفشل الجميع نحن ننجح 149 00:16:02,244 --> 00:16:05,958 الأمم المتحدة وقعت معنا في السنة الأولى 150 00:16:05,993 --> 00:16:09,095 نعمل معاً، نتشارك المعلومات الآن لدينا 23 151 00:16:11,160 --> 00:16:11,950 ما هذا؟ 152 00:16:11,952 --> 00:16:13,289 بدلة كاما فلو 153 00:16:13,291 --> 00:16:15,701 تصور كل شيء خلفك و تضعها أمامك 154 00:16:17,635 --> 00:16:20,489 سيد مكالان يتصل سيدي 155 00:16:21,541 --> 00:16:22,346 من ضربنا؟ 156 00:16:22,522 --> 00:16:24,513 غير معروف حالياً و لكن هناك شيء واحد أكيد 157 00:16:24,516 --> 00:16:27,309 لديهم معلومات سرية عن حالة السلاح 158 00:16:27,311 --> 00:16:28,923 و هذا يعني أن هناك الكثير من المال خلفهم 159 00:16:28,926 --> 00:16:31,722 قدرتهم أكبر من أي شيء واجهناه 160 00:16:31,870 --> 00:16:34,220 هذا السبب الوحيد الذي جعلنا نهزم هناك 161 00:16:34,793 --> 00:16:37,026 يجب أن نعرف كل شيء عنها 162 00:16:37,310 --> 00:16:39,010 المعرفة نصف المعركة 163 00:16:41,249 --> 00:16:47,348 أيها السادة، السيد مكالان مدير صناعات مارس و باني هذه الرؤوس الحربية 164 00:16:47,349 --> 00:16:49,955 جنرال أنت الخيار الأمني الذي كان يجب أن أختاره 165 00:16:50,214 --> 00:16:51,307 ماذا قلت؟ 166 00:16:51,901 --> 00:16:53,796 فريقي فعل كل ما باستطاعته 167 00:16:54,319 --> 00:16:55,632 الكثير من الرجال الجيدين ماتوا 168 00:16:56,346 --> 00:16:58,244 و لكن ليس أنت - تلك المهمة كانت سرية - 169 00:16:58,571 --> 00:17:00,598 من الواضح أن أحدهم باعنا 170 00:17:00,600 --> 00:17:04,620 قضيت 10 سنة و 13 مليار يورو لأصنع هذه الرؤوس الحربية 171 00:17:04,922 --> 00:17:09,824 عملك كابتن كان أن تحميها و لولا الجنرال هوك لكنت فشلت 172 00:17:10,064 --> 00:17:13,412 هذا ليس تقييم عادل كان يتبع أوامره بدقة 173 00:17:13,449 --> 00:17:15,651 هذا لم يكن كافياً 174 00:17:15,652 --> 00:17:22,052 لكي لا يجدوكم الأوغاد الذين هاجموكم يجب أن تعطل المتعقب المخبأ في الحقيبة 175 00:17:22,261 --> 00:17:23,712 لقد فعلنا هذا 176 00:17:23,749 --> 00:17:25,721 أحسنت 177 00:17:25,758 --> 00:17:27,422 اسمح لي أن أتحقق منها لأرى إن تضرر شيء 178 00:17:36,904 --> 00:17:38,584 افتحها من فضلك 179 00:17:40,996 --> 00:17:42,602 ما الرقم السري؟ 180 00:17:42,639 --> 00:17:45,818 52944أو 181 00:17:59,942 --> 00:18:01,302 شكراً 182 00:18:08,952 --> 00:18:12,408 ابقني مطلعاً على التطور جنرال 183 00:18:17,615 --> 00:18:21,360 الصوت و الليزر على ذلك الشخص كان ينزل و ينخفض 184 00:18:21,512 --> 00:18:25,979 يبدو أن مكالان يعمل على زاوية لا يريدنا أن نعرفها 185 00:18:25,982 --> 00:18:28,659 وصلنا للموعد النهائي نريد الرؤوس الحربية الآن 186 00:18:28,661 --> 00:18:31,531 كنت تعرفين هذا عشر سنوات و أنا أخطط لهذا 187 00:18:31,532 --> 00:18:34,227 أجني المال من الناتو 188 00:18:34,264 --> 00:18:35,972 هذا كان يفترض أن يكون سهلاً 189 00:18:36,391 --> 00:18:40,168 لو سمحت لي أن أعد الهجوم على مصنعك الغالي لكنت احتويت الوضع 190 00:18:40,170 --> 00:18:42,393 و أفقد ثقة زبائني بالعملية 191 00:18:42,755 --> 00:18:44,724 يجب أن يكون ذنب الناتو 192 00:18:48,947 --> 00:18:50,117 ماذا حدث؟ 193 00:18:51,331 --> 00:18:53,656 هل ترددت حين رأيته؟ 194 00:18:54,942 --> 00:18:57,099 هذا لا علاقه له به 195 00:18:58,098 --> 00:18:59,893 اعذري غيرتي 196 00:19:06,141 --> 00:19:07,372 هل تعقبت الحقيبة؟ 197 00:19:07,374 --> 00:19:11,146 لقد ألغوا تفعيل المتعقب 198 00:19:11,718 --> 00:19:14,189 أعطيتهم كوداً لكي يعيد تفعليها بصمت 199 00:19:15,832 --> 00:19:19,636 هذه مصر الحفرة لا تذكر سوى همسا 200 00:19:19,638 --> 00:19:23,539 سوف أستعيد الرؤوس الحربية 201 00:19:24,970 --> 00:19:26,228 آمل ذلك 202 00:19:29,786 --> 00:19:32,238 لو كنت موجودة لكنت سمحت لك أن تلمسني 203 00:19:32,240 --> 00:19:34,164 سأرسل الطائرة 204 00:19:34,167 --> 00:19:36,165 العمل أولاً 205 00:19:36,687 --> 00:19:39,315 كما أني متزوجة أتذكر؟ 206 00:19:39,347 --> 00:19:42,105 لو أرسلتني من البداية لكان الأمر انتهى 207 00:19:45,326 --> 00:19:49,198 سأرسلك ستورم شادو لا مزيد من الاخطاء 208 00:19:49,200 --> 00:19:51,428 لا يجب تعريض المهمة للخطر أكثر 209 00:19:54,284 --> 00:19:58,529 السياسة الأمريكية، الحكام، السيناتورات أعضاء الكونغرس 210 00:19:58,531 --> 00:20:00,942 لا عجب أن لا شيء يتم فعله 211 00:20:00,944 --> 00:20:03,780 هذا ما سوف نصلحه سيد زارتان 212 00:20:31,350 --> 00:20:32,995 الملك الكوبرا 213 00:20:32,997 --> 00:20:37,862 مخلوق مذهل، حاصد الطبيعة الأخضر و رمز الأغراض السامة 214 00:20:38,694 --> 00:20:41,205 غير مرئية حتى تضرب 215 00:20:41,242 --> 00:20:44,095 سمها قد يقتل فيلاً بالغاً 216 00:20:44,097 --> 00:20:45,552 جميل جداً 217 00:20:45,553 --> 00:20:49,054 لحد الآن صنعنا 20 أفعى، 19 تقف أمامك 218 00:20:49,091 --> 00:20:50,703 هل ينجح؟ 219 00:20:50,739 --> 00:20:55,788 حقنا 1000 سم مكعب من النانومايت لكل غرض 220 00:20:55,790 --> 00:20:58,201 ... حين توقفوا عن الصراخ أخيراً 221 00:20:58,509 --> 00:21:03,193 فحص الدماغ يظهر عدم نشاط كامل لمنطقة مراقبة الذات في الدماغ 222 00:21:03,195 --> 00:21:05,614 بالإنجليزية دكتور 223 00:21:07,767 --> 00:21:11,353 لا يشعرون بالخوف 224 00:21:13,133 --> 00:21:16,898 عناقيد الأعصاب لا تظهر عدم نشاط كامل 225 00:21:18,182 --> 00:21:22,825 لا يشعرون بالألم مبدأ الأخلاقيات أو الانفصال 226 00:21:22,827 --> 00:21:25,605 لا يشعرون بالندم 227 00:21:25,607 --> 00:21:28,094 لا توبة 228 00:21:30,878 --> 00:21:38,551 النانومايت تجتمع معاً كميكانيكية قتال تتجمع أولاً ثم تطرد السم 229 00:21:42,671 --> 00:21:44,195 مطيع 230 00:21:46,196 --> 00:21:47,416 بالطبع 231 00:21:49,781 --> 00:21:52,462 تطبيقات العالم الحقيقي غير منتهية 232 00:21:52,464 --> 00:21:57,461 و تسألني هل ينجح؟ 233 00:21:57,463 --> 00:22:00,502 أرسل فريقاً للموعد مع ستورم شادو و بارونيس 234 00:22:00,911 --> 00:22:05,052 اعتبره منتهياً فريق جو لن يعرف ما أصابهم 235 00:22:08,813 --> 00:22:12,853 العشرون أفعى تم إرسالهم لواشنطن و ينتظرون إشارتك 236 00:22:16,324 --> 00:22:19,345 بناء المخبأ الرئاسي انتهى أيضاً 237 00:22:19,671 --> 00:22:23,634 الآن، إذا بعنا راس حربي واحد للسوق السوداء ...يمكنني إكمال أبحاثي 238 00:22:23,896 --> 00:22:26,841 أشكر لك اقتراحك دكتور و لكن العالم فيه ما يكفي من الفوضى، لا 239 00:22:26,842 --> 00:22:30,186 ما نحتاج هو التوحيد 240 00:22:30,581 --> 00:22:32,204 القيادة 241 00:22:33,269 --> 00:22:37,915 يجب أن نصل للفوضى من قبل شخص مسيطر تماماً 242 00:22:39,751 --> 00:22:43,088 بكين، موسكو، واشنطن 243 00:22:43,089 --> 00:22:48,696 حين تطلق الصواريخ العالم سينتقل لأقوى رجل على الأرض 244 00:22:50,132 --> 00:22:53,518 حين أنتهي المال سيهتم بنفسه 245 00:22:53,821 --> 00:22:56,342 سوف تستطيع أن تقوم بكل الأبحاث التي تريدها 246 00:23:03,246 --> 00:23:05,428 حصلنا على هذه الصور من واحدة كاميراتنا التكتيكية 247 00:23:05,465 --> 00:23:08,283 الآن نقارن وجهها مع كاميرات لا نهائية 248 00:23:11,266 --> 00:23:12,524 ... أليست 249 00:23:12,527 --> 00:23:15,900 يمكننا أن نصل لأي صورة على أي مخدم في العالم 250 00:23:15,936 --> 00:23:18,895 نعم، الجميع يتم التقاط صورة له في وقت ما في مكان ما 251 00:23:18,931 --> 00:23:21,765 مباراة كرة قدم، آلة سحب نقود، المطار 252 00:23:22,034 --> 00:23:24,973 سنجدها و ثم سنعرف من أرسلها 253 00:23:24,975 --> 00:23:26,482 من الناتو سيدي 254 00:23:26,484 --> 00:23:27,433 هل أنت بخير؟ 255 00:23:27,435 --> 00:23:30,245 ماذا حدث لها؟ 256 00:23:31,777 --> 00:23:34,989 يبدو أن الرؤوس الحربية وضعت في عهدتي رسمياً 257 00:23:35,691 --> 00:23:37,447 يبدو أن مهمتك انتهت هنا دوك 258 00:23:37,449 --> 00:23:39,920 حين تنقلها سوف تلاحقك تعرف هذا؟ 259 00:23:39,957 --> 00:23:42,782 و مع معلوماتها ستجدك 260 00:23:43,055 --> 00:23:44,055 ما هي فكرتك؟ 261 00:23:44,057 --> 00:23:46,744 سوف نطاردها أولاً و نريد الانضمام 262 00:23:47,109 --> 00:23:50,266 جنرال، فريقنا الذي مات هناك و نستحق الانتقام 263 00:23:50,302 --> 00:23:52,900 لا تطلب أن تصبح جزءاً من جي أي جو 264 00:23:52,936 --> 00:23:54,444 بل يطلب منك 265 00:23:54,447 --> 00:23:57,228 لقد ابعدتني منذ 4 سنوات الآن أنا جاهز 266 00:23:57,847 --> 00:24:00,822 لقد خسرت رجالا أيضاً كابتن ... إذا كنت تريد 267 00:24:00,857 --> 00:24:02,714 أعرفها - معذرة - 268 00:24:02,751 --> 00:24:06,882 قلت أن المعرفة هي نصف المعركة، صحيح؟ أنا أعرف من هي 269 00:24:08,196 --> 00:24:10,877 كانت شقراء اسمها آنا لويس 270 00:24:10,914 --> 00:24:13,123 يمكنني أن أخبرك كل شيء تريد معرفته عنها 271 00:24:13,126 --> 00:24:17,400 حتى قبل اربع سنوات بعد ذلك الكثير من الامور تغيرت 272 00:24:37,459 --> 00:24:38,943 أخيراً زوجتي وصلت 273 00:24:43,288 --> 00:24:46,431 مرحباً دانيل كيف كان لقائك مع وزير الدفاع؟ 274 00:24:46,432 --> 00:24:49,712 كان مسروراً الاختبار جرى بدون أي أخطاء 275 00:24:50,043 --> 00:24:51,548 أتمنى لو كنت هناك 276 00:24:51,551 --> 00:24:54,681 أنت و زملاؤك أذكياء جداً 277 00:24:54,716 --> 00:24:56,235 كيف كانت مونت كارلو؟ 278 00:24:56,271 --> 00:24:57,813 لم أحصل على ما كنت أريده 279 00:24:57,816 --> 00:25:00,393 أعتقد يجب أن نكون ممتنين - معظم الازواج سيكونون ممتنين - 280 00:25:00,396 --> 00:25:03,049 معظم الازواج ليس لديهم زوجات غامضة 281 00:25:03,052 --> 00:25:06,117 يعرفون بالضبط أين هم و ماذا يفعلون 282 00:25:06,153 --> 00:25:07,223 يعتقدون أنهم يعرفون 283 00:25:07,224 --> 00:25:10,463 لا أريد أن نتشاجر لقد اشتقت إليك 284 00:25:10,499 --> 00:25:12,846 لا أتعب من شجار جيد 285 00:25:14,377 --> 00:25:18,462 و لكن ليس معك عزيزتي دعني أغير ثيابي و سألاقيك تحت 286 00:25:18,463 --> 00:25:22,139 أنا أحبك يا بارونيس الجميلة 287 00:25:28,365 --> 00:25:32,198 مكالان أعطاني أوامر أن أقتل البارون إذا لمسك 288 00:25:32,235 --> 00:25:34,948 هو زوجي بالطبع يلمسني 289 00:25:34,950 --> 00:25:38,698 كما أن عمله في المختبر يصبح أفضل بعد أن نتلامس 290 00:25:38,701 --> 00:25:39,964 هذا ليس مهما 291 00:25:40,943 --> 00:25:42,877 لماذا تتجسس علي؟ 292 00:25:44,669 --> 00:25:48,367 لو كنت أتجسس عليك فلن تعرفي أبداً 293 00:25:51,510 --> 00:25:53,052 تريد الاقتراب؟ 294 00:25:53,055 --> 00:25:55,398 أنت أفضل تلاميذي 295 00:25:56,865 --> 00:26:01,789 سأذهب معك لإحضار الرأس الجربي سننطلق عند الفجر 296 00:26:25,339 --> 00:26:26,462 هيا، آنا 297 00:26:30,112 --> 00:26:34,368 حسناً، أريد فعل هذا قبل أن يرسلونا 298 00:26:41,428 --> 00:26:42,906 دوك، إنه جميل 299 00:26:43,232 --> 00:26:45,025 جميل جداً 300 00:26:49,712 --> 00:26:51,537 فما قولك؟ 301 00:26:51,861 --> 00:26:54,816 قولي نعم يا حمقاء هذا بطل أمريكي حقيقي 302 00:26:54,818 --> 00:26:56,647 شكراً لإفساد المزاج 303 00:26:56,650 --> 00:26:58,536 أعتذر، أتيت لأعرض عليك توصيلة للقاعدة 304 00:26:58,538 --> 00:27:00,278 ماذا؟ بهذه السرعة؟ 305 00:27:00,314 --> 00:27:02,588 نعم، يجب أن ننطلق 306 00:27:03,077 --> 00:27:07,351 هل ... نعم، إنه كذلك 307 00:27:07,436 --> 00:27:09,201 آنا، اسمعي آسف 308 00:27:09,449 --> 00:27:12,642 نعم، نعم سري للغاية يجب أن تقتلني بعد أن تقول لي 309 00:27:12,644 --> 00:27:16,970 بالمناسبة الحديث عن المعلومات السرية لا زلت لم تجيبيني 310 00:27:18,059 --> 00:27:19,366 نعم 311 00:27:19,849 --> 00:27:22,127 نعم، بالطبع نعم 312 00:27:22,772 --> 00:27:24,347 بشرط واحد 313 00:27:24,804 --> 00:27:30,704 يجب أن تعدني ألا تترك أخي العبقري يتأذى 314 00:27:31,708 --> 00:27:33,705 هو العائلة الوحيدة لي 315 00:27:33,707 --> 00:27:36,195 عدني دوك 316 00:27:36,609 --> 00:27:37,918 أعدك 317 00:27:40,926 --> 00:27:42,540 الأسخاص الثلاثة المفضلين 318 00:27:42,541 --> 00:27:44,196 سيد ويمز 319 00:27:44,884 --> 00:27:46,397 انظر 320 00:27:46,895 --> 00:27:49,300 جميل هذا الكثير من الحب 321 00:27:49,873 --> 00:27:51,213 هل ستتقدم؟ 322 00:27:51,573 --> 00:27:53,320 لقد انتهيت من التقدم - لقد قلت نعم - 323 00:27:53,670 --> 00:27:55,849 يا إلهي جميل 324 00:27:55,851 --> 00:27:59,709 انظرا إليكما مثل زوجين أبيضين على كعكة الزفاف 325 00:28:02,534 --> 00:28:03,838 تهانينا 326 00:28:04,616 --> 00:28:08,713 هذا ليس رسمياً ليس حتى تجيبي على سؤالي 327 00:28:09,222 --> 00:28:10,084 حسناً 328 00:28:10,461 --> 00:28:12,066 هل تحبين صديقي؟ 329 00:28:14,649 --> 00:28:16,978 دائماً و للأبد 330 00:28:21,494 --> 00:28:25,806 ربما تنضمون للفريق هذا لا يعني أن الأمر يعجبني 331 00:28:27,073 --> 00:28:31,165 و لكن تعني أني سأحضّركما للمهمة على طريقة الـ جو 332 00:28:32,321 --> 00:28:35,544 "تقف أمامكما بدلة التسريع "دلتا 6 333 00:28:35,547 --> 00:28:37,880 ما الذي تسرعه؟ 334 00:28:37,917 --> 00:28:41,727 أنت، ستجعلك تركض أسرع، تقفز أعلى و تضرب بقوة أكبر من اي من أعداءك 335 00:28:41,728 --> 00:28:44,460 لنرتديها 336 00:28:44,463 --> 00:28:45,890 مفاصل هيدروليكية 337 00:28:55,766 --> 00:28:57,705 أنت تفكر به و هي تفعله 338 00:29:05,430 --> 00:29:12,167 و المفضل عندي رشاش 10 ملم يطلق 50 رصاصة بالثانية 339 00:29:14,194 --> 00:29:16,225 مثالي للشباب مثلي 340 00:29:16,715 --> 00:29:18,991 لقد فاتني كل شيء قلته 341 00:29:18,993 --> 00:29:21,260 كيف أبدو؟ رائع 342 00:29:21,263 --> 00:29:22,018 أي أسئلة؟ 343 00:29:39,386 --> 00:29:40,805 سرجنت ستو 344 00:29:40,807 --> 00:29:42,230 مرحباً يا جو 345 00:29:42,232 --> 00:29:44,994 لا، نكات سيئة 346 00:29:44,995 --> 00:29:48,191 سوف تحتاج لهذه 347 00:29:54,210 --> 00:29:58,081 فقط لكي تعرفي إذا رأيت هدفاً ... فسيسقط 348 00:30:05,026 --> 00:30:05,770 ثانية 349 00:30:06,015 --> 00:30:07,089 ثانية؟ 350 00:30:21,380 --> 00:30:25,156 فقط لكي تعرف بعض الأهداف إصابتها أصعب من أهداف أخرى 351 00:30:30,759 --> 00:30:33,083 سوف تحتاج الخوذة 352 00:30:43,025 --> 00:30:45,280 تراجع سنيكآير 353 00:30:45,283 --> 00:30:48,127 انتهى الأمر 354 00:30:52,194 --> 00:30:53,357 أنا قذر 355 00:30:54,031 --> 00:30:55,093 فاتك واحد 356 00:30:55,094 --> 00:30:56,111 هذا لا بد أنه رقم قياسي 357 00:30:56,113 --> 00:30:58,335 الرقم القياسي هو 20 358 00:30:58,337 --> 00:31:00,052 من فعل هذا دعيني أحزر، سنيك آيز؟ 359 00:31:00,054 --> 00:31:04,221 لا، أنا إذا أطلقت النار على شيء يجب أن تقتله 360 00:31:04,223 --> 00:31:07,031 و إلا ؟؟؟؟ 361 00:31:23,658 --> 00:31:24,266 ثانية 362 00:31:24,267 --> 00:31:25,347 ثانية؟ 363 00:31:31,404 --> 00:31:33,771 لم أر سنيك آيز يتلقى ضربة من قبل 364 00:31:34,702 --> 00:31:35,955 إنه جو 365 00:31:37,433 --> 00:31:38,659 ربما 366 00:31:47,437 --> 00:31:51,661 ويكيد أخبرني أن سكارليت تخرجت و هي بعمر الـ 12 سنة 367 00:31:51,664 --> 00:31:54,140 هي عبقرية صغيرة مميتة من نوع ما 368 00:31:55,562 --> 00:31:56,735 آسف 369 00:32:01,334 --> 00:32:02,987 ريب 370 00:32:08,433 --> 00:32:09,309 ماذا تفعلين؟ 371 00:32:17,074 --> 00:32:19,803 أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة 372 00:32:20,359 --> 00:32:24,547 أنا منجذب إليك و أنت منجذبة إلي 373 00:32:24,550 --> 00:32:27,300 و هو، الوغد، هو يخيفني 374 00:32:27,625 --> 00:32:28,537 ... ما أحاول قوله 375 00:32:28,800 --> 00:32:29,794 أننا منجذبان لبعضنا 376 00:32:30,043 --> 00:32:30,952 شكراً 377 00:32:31,248 --> 00:32:33,762 هذا ما تقوله أنت و ليس ما أقوله أنا 378 00:32:34,168 --> 00:32:38,681 ما الذي تقولينه أنت؟ 379 00:32:41,988 --> 00:32:44,683 الانجذاب هو شعور و المشاعر ليس علمية 380 00:32:44,720 --> 00:32:47,989 و إذا لم تستطع أن تكمم أو تثبت أن شيئاً موجوداً 381 00:32:48,024 --> 00:32:50,385 ففي عقلي هو غير موجود 382 00:32:53,456 --> 00:32:55,296 سأعود إليك بهذا الخصوص 383 00:32:55,333 --> 00:32:58,581 انتباه الجنرال يدخل 384 00:32:58,707 --> 00:33:00,469 دوك 385 00:33:00,506 --> 00:33:03,589 لقد سجلت أعلى نتيجة لكل الذين اختبرناهم 386 00:33:03,591 --> 00:33:08,778 ريب، إذا عدلنا نتيجتك مع نتيجة دوك ستنجح ايضاً 387 00:33:09,143 --> 00:33:10,399 أهلا بكم - شكراً سيدي - 388 00:33:10,680 --> 00:33:13,009 تحت المراقبة بالطبع - شكراً سيدي - 389 00:33:32,446 --> 00:33:35,357 سيدي، الحساسات عثرت على نشاط ملموس في الجنوب 390 00:33:35,359 --> 00:33:38,162 على الأغلب مجرد؟؟؟ أرسل الفريق ليتحقق منه 391 00:34:25,597 --> 00:34:27,030 هذه حقيبة الأسلحة 392 00:34:27,033 --> 00:34:30,817 حسناً، أنتم الثلاثة اذهبوا للآلة 393 00:34:58,875 --> 00:35:00,329 آسفة لإزعاجك سيدي 394 00:35:00,332 --> 00:35:02,048 لا بأس ايتها العريفة 395 00:35:02,085 --> 00:35:05,117 أريدك أن توقع هنا و هنا 396 00:35:16,760 --> 00:35:18,501 وداعاً يا عزيزتي 397 00:35:22,837 --> 00:35:26,432 صحيح أنت لا تقتل النساء 398 00:35:26,469 --> 00:35:29,667 من أجلك يا زارتان سأقوم باستثناء 399 00:35:57,104 --> 00:35:58,302 الرؤوس الحربية ريب، هيا 400 00:36:10,010 --> 00:36:13,823 أحضرنا الرؤوس الحربية نحن في طريقنا 401 00:36:30,888 --> 00:36:31,951 الآن كيف نخرج من هنا؟ 402 00:36:32,219 --> 00:36:33,189 اتبعيني 403 00:36:35,214 --> 00:36:36,841 كأن هذا سيحدث 404 00:36:47,619 --> 00:36:50,412 اعثر على غرفة التحكم و افتح الفتحة الإضافية 405 00:36:50,414 --> 00:36:51,656 و أمنوا هذه المنطقة 406 00:37:12,242 --> 00:37:14,028 هل تعرف الطيران بهذا الشيء؟ 407 00:37:14,301 --> 00:37:16,166 لا تتحركوا آنا ارمي الحقيبة 408 00:37:16,823 --> 00:37:18,010 حسناً 409 00:37:20,881 --> 00:37:23,807 توقفي مكانك 410 00:37:24,590 --> 00:37:27,167 لا تستطيع أن تطلق علي النار - سأفعل لو اضطرت - 411 00:37:27,617 --> 00:37:30,061 لا زلت نفس الرجل الذي أحببته 412 00:37:30,064 --> 00:37:31,105 لا تجبريني على هذا 413 00:37:31,108 --> 00:37:33,725 ما الذي كان يمكن أن يكون صحيح دوك؟ 414 00:37:33,728 --> 00:37:36,632 أعطني الحقيبة و حسب 415 00:37:36,634 --> 00:37:38,548 تحرك و سوف أفجرها 416 00:37:39,210 --> 00:37:40,761 افعلها 417 00:37:40,797 --> 00:37:43,033 لقد قتلتني مرة 418 00:37:56,987 --> 00:37:58,039 آنا ارمي الحقيبة 419 00:38:12,539 --> 00:38:13,614 مرحباً يا صديقي 420 00:39:12,278 --> 00:39:13,232 أيها العبقري 421 00:40:26,858 --> 00:40:28,199 أراك دوك 422 00:40:58,035 --> 00:40:59,415 كم رأس حربي؟ 423 00:40:59,417 --> 00:41:01,047 أربعة سيدي الرئيس 424 00:41:01,084 --> 00:41:03,218 أي تهديدات ؟ مطالب؟ 425 00:41:03,255 --> 00:41:04,797 ليس لحد الآن سيدي 426 00:41:04,799 --> 00:41:07,477 هذا يعني أن الإرهابيين ليس لديهم تركيز لا أهداف واضحة 427 00:41:07,480 --> 00:41:09,529 لا 428 00:41:09,531 --> 00:41:12,635 هذا يعني أنهم ينوون استخدامها 429 00:41:13,629 --> 00:41:17,086 الجنرال هاوك بوضع مستقر الآن و لكنه لن يستيعد وعيه قبل يوم 430 00:41:17,087 --> 00:41:19,217 إنه وغد قوي 431 00:41:34,558 --> 00:41:36,101 أنت بخير؟ 432 00:41:36,137 --> 00:41:37,441 أنا بخير 433 00:41:37,478 --> 00:41:39,571 لم أرغب أن يراني أحد هكذا 434 00:41:39,574 --> 00:41:40,679 لماذا ؟ 435 00:41:40,681 --> 00:41:45,728 لا اعرف، مع الرجال الذين فقدناهم و الجنرال هاوك مجروح، لم يبد هذا مهماً 436 00:41:45,864 --> 00:41:47,210 لقد كدت تفقدين حياتك هناك 437 00:41:47,211 --> 00:41:50,018 لديك سبب لتكوني قلقة 438 00:41:50,019 --> 00:41:54,126 أول خسارة منذ كنت طفلة 439 00:41:54,129 --> 00:41:57,995 ابي علمني أن أفوز 440 00:41:58,030 --> 00:42:03,642 لا أرى كيف يمكن تعليم أي شخص أن يفوز بكل شيء في كل مرة 441 00:42:05,254 --> 00:42:06,437 انظري إليك 442 00:42:06,473 --> 00:42:08,290 لا زلت موجودة صحيح؟ 443 00:42:08,293 --> 00:42:11,708 تسقين و تعودي فتنهضي 444 00:42:11,709 --> 00:42:14,100 ربما هذا ما أرادك أن تتعلميه 445 00:42:15,252 --> 00:42:22,459 و لكن هذا سيكون رد عاطفي لا يمكن تفسيره أو قياسه 446 00:42:40,534 --> 00:42:42,632 يبدو أننا كلنا رأينا أشباح اليوم 447 00:44:29,074 --> 00:44:30,565 أين أدبك؟ 448 00:44:31,071 --> 00:44:36,430 هو جائع يجب أن ندعوه و نريه الطريق 449 00:44:36,433 --> 00:44:38,788 هو حلقة ضعيفة 450 00:44:38,824 --> 00:44:40,999 لا يقاتل كواحد 451 00:44:47,339 --> 00:44:49,035 ماذا سنسميك؟ 452 00:44:55,101 --> 00:44:56,761 هذا القناع كان لأحد أجدادي 453 00:44:57,095 --> 00:45:02,979 أمسكوا به يبيع الأسلحة للجانبين الفرنسيون أجبروه أن يضعها لبقية حياته 454 00:45:03,396 --> 00:45:06,916 سموه ديسترو مدمر الأمم 455 00:45:07,307 --> 00:45:09,165 لماذا تحتفظ به؟ 456 00:45:09,167 --> 00:45:12,082 لكي لا أنسى أهم قاعدة في تجارة السلاح 457 00:45:12,084 --> 00:45:14,655 دعني احزر ألا تبيع للطرفين؟ 458 00:45:15,082 --> 00:45:17,530 ألا يمسك بك و أنت تبيعين للطرفين 459 00:45:20,204 --> 00:45:24,048 خذي الرأس الحربي لباريس لكي يتحضر ثم أريدك أن تجربي واحداً 460 00:45:24,051 --> 00:45:25,011 أجرب واحداً؟ 461 00:45:25,342 --> 00:45:27,588 لنظهر للعالم مدى قدرته 462 00:45:27,591 --> 00:45:31,885 الخوف هو دافع عظيم 463 00:45:34,736 --> 00:45:38,775 لدي هدف في بالي الفرنسيون لن ينسوه 464 00:45:39,877 --> 00:45:42,932 كما لم أنس ما فعلوه بـ عائلة مكالان 465 00:45:52,562 --> 00:45:54,391 هل أنت مستعد سيد زارتان؟ 466 00:45:54,428 --> 00:45:55,543 ولدت مستعداً دكتور 467 00:45:55,884 --> 00:45:58,160 هذا سيكون إنجاز العمر 468 00:45:58,162 --> 00:46:01,421 نعم، كسيد التنكر ليس لك مثيل يا صديقي 469 00:46:01,741 --> 00:46:04,431 ثمانية عشر شهراً أقوم بدراسة هدفي 470 00:46:04,805 --> 00:46:06,613 و لكن الشيطان بالتفاصيل 471 00:46:06,614 --> 00:46:09,678 أيها السادة 472 00:46:09,680 --> 00:46:13,943 شيء آخر سأتحكم بدماغي شكرا جزيلاً 473 00:46:15,629 --> 00:46:18,261 لنفعل هذا 474 00:46:38,334 --> 00:46:39,336 هذا كان قذراً 475 00:46:39,338 --> 00:46:41,153 تعتقد ذلك؟ 476 00:46:42,263 --> 00:46:43,705 لنقوم باختبارات 477 00:46:45,832 --> 00:46:49,481 لون العين تدرج البشرة 478 00:46:52,516 --> 00:46:56,171 و البدء بإعادة بناء الوجه 479 00:47:06,256 --> 00:47:08,332 يجب أن نعرف من يتحكم بهم 480 00:47:08,335 --> 00:47:12,078 بتمويل أسلحتهم و استخباراتهم هؤلاء محترفون جداً 481 00:47:14,684 --> 00:47:16,850 حقيبة السلاح - ماذا؟ - 482 00:47:17,157 --> 00:47:19,374 هل تذكر حين جعلنا مكالان نفتح حقيبة السلاح؟ 483 00:47:19,377 --> 00:47:22,707 ماذا عنه ؟ - من المؤكد أنه أعطى الكود ليعيد تفعيل المتعقب - 484 00:47:23,116 --> 00:47:26,308 أنت محق ذلك الوغد 485 00:47:26,309 --> 00:47:30,345 إذاً مكالان يستخدمنا لتمويل الراس الحربي و ثم يسرق سلاحه 486 00:47:30,887 --> 00:47:33,617 من قال أنك لا تفكر؟ 487 00:47:34,433 --> 00:47:35,791 لقد وجدتها 488 00:47:35,793 --> 00:47:37,839 نعم، هذه هي 489 00:47:38,427 --> 00:47:42,219 اسمها آنا دوبكريف بارونيس إذا رفعت التكليف 490 00:47:42,220 --> 00:47:44,681 باريس؟ لقد وصلت لمرادها 491 00:47:45,958 --> 00:47:48,161 من هو؟ - دانيل دوبكريف - 492 00:47:48,163 --> 00:47:50,736 عالم مهم، يدير مختبراً في باريس 493 00:47:50,739 --> 00:47:52,135 مختبر؟ ما نوعه؟ 494 00:47:52,137 --> 00:47:53,749 مسرع جزيئات 495 00:47:53,751 --> 00:47:58,249 يا إلهي، سوف يستخدمونه لتفعيل الراس الحربي 496 00:47:58,251 --> 00:48:02,053 حسناً، إلى هناك ستذهب 497 00:49:02,100 --> 00:49:04,639 غبل ببل دائماً تساعدني 498 00:49:07,871 --> 00:49:08,693 أنت بخير؟ 499 00:49:08,694 --> 00:49:10,841 نعم - نعم - 500 00:49:13,301 --> 00:49:19,606 حسناً أيها الضابط اذهب لهناك، الطيران سيصل خلال خمس دقائق 501 00:49:19,607 --> 00:49:22,085 ابدأ العد للضربة الجوزية 502 00:49:26,508 --> 00:49:27,692 هيا، هيا، هيا 503 00:49:39,903 --> 00:49:41,206 دوك، يجب أن أصارحك 504 00:49:41,208 --> 00:49:43,314 ستكون خمس دقائق طويلة 505 00:49:49,860 --> 00:49:53,176 لا، لا الوقت مبكر 506 00:49:54,072 --> 00:49:55,993 دوك - ريكس - 507 00:50:21,877 --> 00:50:23,962 دوك هيا يجب أن نذهب 508 00:50:24,335 --> 00:50:25,747 يجب أن نذهب 509 00:50:25,748 --> 00:50:29,137 لا يمكنك فعل شيء هيا 510 00:51:33,026 --> 00:51:35,228 هل ستسجل الدخول أنت أم أفعل أنا؟ 511 00:52:00,085 --> 00:52:01,186 آنا؟ 512 00:52:02,371 --> 00:52:03,578 ما هذا؟ 513 00:52:05,432 --> 00:52:07,438 ماذا تفعل؟ ما الذي يجري هنا؟ 514 00:52:07,475 --> 00:52:10,035 أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي و ليس لدي وقت 515 00:52:11,243 --> 00:52:13,064 ما هذه الأشياء؟ 516 00:52:13,067 --> 00:52:14,728 إنها رؤوس حربية 517 00:52:14,765 --> 00:52:18,770 و سوف تحضرها للإطلاق من أجلي أو سنقتل الجميع هنا 518 00:52:20,212 --> 00:52:26,392 هذا مختبر مدني ليس لدينا بروتوكولات برمجة الأسلحة 519 00:52:26,394 --> 00:52:27,873 البروتوكولات بالحقيبة 520 00:52:28,209 --> 00:52:30,636 قلت لك ليس لدي وقت 521 00:52:42,064 --> 00:52:44,137 هل هذا غبل بابل؟ 522 00:52:44,140 --> 00:52:46,581 و لكنها آخر قطعة 523 00:52:46,583 --> 00:52:49,464 هيا أعطني إياها 524 00:52:50,030 --> 00:52:53,080 التزموا بالخطة سكارليت و سنيك آيز من الأمام 525 00:52:53,081 --> 00:52:54,955 ريب و دوك من الخلف 526 00:52:55,320 --> 00:52:59,009 أنا أعطي الاوامر من هنا افعلوا كما أقول حين أقوله، فهمتم؟ 527 00:52:59,046 --> 00:53:00,073 نعم بابا 528 00:53:49,395 --> 00:53:51,118 كلها على قيد الحياة 529 00:53:51,119 --> 00:53:53,027 شكراً دانيل 530 00:54:08,904 --> 00:54:13,169 قلت لك سأقتله إذا لمسك ثانية 531 00:54:13,205 --> 00:54:14,956 سمعتك بأول مرة 532 00:54:20,233 --> 00:54:22,661 حسناً، كدنا نصل 533 00:54:22,886 --> 00:54:23,828 سكارليت ارتدي بدلتك 534 00:54:33,287 --> 00:54:34,625 هذه هي 535 00:55:09,182 --> 00:55:10,727 كن حذراً تساوي ملايين الدولارات 536 00:55:10,728 --> 00:55:12,939 ملايين الدولارات سمعتك 537 00:55:14,711 --> 00:55:17,491 إنه خطأي، خطأي لن يحدث ثانية 538 00:55:20,979 --> 00:55:22,001 شكراً جزيلاً 539 00:55:23,273 --> 00:55:25,534 هيا سكارليت يجب أن ندخل للمعركة 540 00:55:37,785 --> 00:55:40,943 تعقب الإشارة جيد 541 00:56:14,636 --> 00:56:16,244 لنحرر الوغد 542 00:56:44,822 --> 00:56:46,104 انتبه 543 00:56:50,632 --> 00:56:51,939 أصبح المكان كثيفاً هنا 544 00:56:51,941 --> 00:56:55,846 أعرف، يقودون في الزحمة ما هذا الهرب؟ 545 00:56:56,263 --> 00:56:59,146 ربما لا يحاولون الهرب ربما يتوجهون لمكان ما 546 00:56:59,519 --> 00:57:01,065 هدف محتمل؟ - نعم - 547 00:57:03,948 --> 00:57:05,288 ... مكان فيه الكثير 548 00:57:06,406 --> 00:57:07,287 المعدن 549 00:57:09,814 --> 00:57:11,801 سوف يفجرونه 550 00:57:12,281 --> 00:57:14,534 إلى كل الوحدات - يجب أن توقفوهم - 551 00:57:14,571 --> 00:57:16,126 نحن نعمل على الأمر 552 00:57:16,382 --> 00:57:19,895 أعني الآن سيضربون برج إيفل 553 00:57:53,619 --> 00:57:54,932 اسحقه 554 00:58:03,445 --> 00:58:04,467 هو تحت السيارة اقتله 555 00:58:17,188 --> 00:58:19,403 ذات الشعر الأحمر بدأت تغضبني 556 00:58:27,554 --> 00:58:29,366 أمسكتك 557 00:58:31,256 --> 00:58:32,239 شكراً ريب 558 00:58:32,275 --> 00:58:34,128 لا تبدأي باللطافة معي الآن 559 00:58:34,485 --> 00:58:35,416 يجب أن أنطلق 560 00:58:39,221 --> 00:58:40,305 اصعدي 561 00:58:45,213 --> 00:58:46,533 هيا ريب، لنسقط هذا الشيء 562 00:58:57,185 --> 00:58:58,776 جربوا شيئاً بهذا الحجم يا أولاد 563 00:59:33,358 --> 00:59:34,709 فقدناهم 564 00:59:37,134 --> 00:59:38,163 أين الباب؟ 565 00:59:42,202 --> 00:59:43,774 أنا قادم 566 00:59:45,247 --> 00:59:46,858 لا أراهم أين هم؟ 567 01:00:09,112 --> 01:00:10,261 إنهم يخلون البرج 568 01:00:10,264 --> 01:00:14,376 نحن على بعد كيلومترين - سنايك ينفد الوقتن يجب أن تفعل شيئاً - 569 01:00:14,377 --> 01:00:15,893 الآن أو أبداً 570 01:00:25,258 --> 01:00:26,172 لقد استسلم 571 01:00:26,174 --> 01:00:28,198 هو لا يستسلم أبداً 572 01:00:40,757 --> 01:00:41,762 سأمرّ 573 01:01:04,747 --> 01:01:06,540 هذا كان جنونياً لم أتوقع هذا 574 01:01:06,542 --> 01:01:08,370 ماذا حدث لك ؟ 575 01:01:08,407 --> 01:01:10,974 لقد اخترقت القطار ماذا حدث لك ؟ 576 01:01:11,011 --> 01:01:12,589 لقد قفزت فوقه 577 01:01:12,625 --> 01:01:14,214 يمكنك فعل هذا؟ 578 01:01:14,251 --> 01:01:16,046 نعم، قلت لك أن تقرأ كتيب التعليمات 579 01:01:16,083 --> 01:01:17,455 هناك كتيب تعليمات؟ 580 01:01:22,342 --> 01:01:24,537 في المرة القادمة سأقود أنا 581 01:01:37,583 --> 01:01:39,326 إليك خذي زر الإيقاف 582 01:01:49,747 --> 01:01:51,061 هيا، ابتعدوا 583 01:01:54,460 --> 01:01:56,465 إنهم على قيد الحياة و هم يتحركون 584 01:01:56,466 --> 01:01:57,848 و لقد فعّلوا الرأس الحربي 585 01:01:57,851 --> 01:01:59,982 أنا أتعقب زر الإيقاف الآن 586 01:02:00,597 --> 01:02:04,956 دوك، الحق ببارونيس، و معه الرأس الحربي و هو معد للإطلاق 587 01:02:15,997 --> 01:02:17,317 ابتعدوا عن طريقي 588 01:02:19,011 --> 01:02:20,407 اخرجي 589 01:02:22,280 --> 01:02:23,239 حذاء جميل 590 01:02:33,434 --> 01:02:36,058 ألحق بالرأس الحربي سألحق بزر الإيقاف - حسناً - 591 01:03:00,160 --> 01:03:01,529 اللعنة النينجا سريع 592 01:03:44,807 --> 01:03:46,985 اللعنة - لا - 593 01:04:08,316 --> 01:04:09,780 سوف يدمرون المدينة كلها 594 01:04:09,782 --> 01:04:11,928 دوك يجب أن تضغط زر الإيقاف 595 01:04:44,116 --> 01:04:45,739 يا إلهي 596 01:05:08,741 --> 01:05:09,691 "إلغاء التفعيل" 597 01:05:23,353 --> 01:05:25,857 تهانينا دوك لقد أنقذت باريس 598 01:05:27,914 --> 01:05:29,871 على الأقل معظمها 599 01:05:59,968 --> 01:06:01,071 هل هذا دم؟ 600 01:06:01,607 --> 01:06:03,433 صلصة معكرونة لا تسألي 601 01:06:04,189 --> 01:06:05,793 أخذوا دوك - نعرف - 602 01:06:06,343 --> 01:06:07,964 ماذا تفعل؟ 603 01:06:07,965 --> 01:06:09,082 نريد أن نأخذ معلومات 604 01:06:09,085 --> 01:06:12,497 أكره أن أخبرك بهذا و لكني لا أعتقد ... أنه سيعطيك الكثير من المعلومات لأنه ميت 605 01:06:12,793 --> 01:06:14,752 دماغه يعيش بضعة دقاق بعد الموت 606 01:06:14,755 --> 01:06:18,387 يمكننا أن نحصل على النبضات الكهربائية لآخر ذكرياته و نحولها لصور 607 01:06:18,388 --> 01:06:19,270 أيمكننا العثور على دوك؟ 608 01:06:19,272 --> 01:06:21,348 يجب أن نعثر على الرؤوس الحربية الثلاثة الأخرى أولاً 609 01:06:21,351 --> 01:06:23,874 إذا كان هذا الرجل يتذكر طريق عودته، ربما نجد الاثنين 610 01:06:24,629 --> 01:06:27,912 حسناً، هذه الصور لنرى أين كانوا 611 01:06:33,853 --> 01:06:36,121 لا زال حياً - مستحيل، دخلت الرصاصة لرأسه - 612 01:06:38,111 --> 01:06:39,158 ما الذي يحدث؟ 613 01:06:39,674 --> 01:06:42,194 الناموايت - لا بد أنه تدمير ذاتي - 614 01:06:42,578 --> 01:06:43,527 أسرع بريكر - هيا , هيا , هيا - 615 01:06:46,448 --> 01:06:48,277 لا، لا 616 01:06:50,442 --> 01:06:52,204 لا، لا، لا 617 01:06:54,319 --> 01:06:56,531 جمال تقنية النانو 618 01:06:58,440 --> 01:07:00,543 لقد انتهينا - لقد حصلت على كل شيء أمكنني الحصول عليه - 619 01:07:00,544 --> 01:07:02,151 و لماذا كنت تصرخ "لا، لا، لا"؟ 620 01:07:02,449 --> 01:07:04,956 كانوا يشاهدونا 621 01:07:04,973 --> 01:07:06,184 حسناً، على ماذا حصلت؟ 622 01:07:06,513 --> 01:07:08,566 في الحقيقة ليس الكثير ليس الكثير 623 01:07:08,825 --> 01:07:10,304 ظننت أنك الأفضل 624 01:07:10,560 --> 01:07:13,375 أنا الأفضل لا أحد يستطيع فعل ما فعلته 625 01:07:17,413 --> 01:07:19,440 ماذا تفعلون؟ نحن الأخيار 626 01:07:20,512 --> 01:07:23,462 ارفع يديك ريب - ماذا يحدث؟ - 627 01:07:23,464 --> 01:07:26,172 غير مسموح الاشتباك مع قوات صديقة - لا يبدون اصدقاء لي - 628 01:07:26,457 --> 01:07:27,613 يجب أن أحضر صديقي 629 01:07:27,614 --> 01:07:28,359 ... اسمع 630 01:07:28,360 --> 01:07:30,058 ريب 631 01:07:54,676 --> 01:07:57,337 لا زلنا نحاول أن نحدد مكان الرؤوس الحربية الثلاثة الباقية سيدي 632 01:07:57,374 --> 01:07:58,793 ما هو وضع جو؟ 633 01:07:59,447 --> 01:08:00,507 لقد تم اعتقالهم 634 01:08:00,791 --> 01:08:01,924 الفرنسيون منزعجون 635 01:08:02,280 --> 01:08:03,897 بالطبع هم منزعجون 636 01:08:04,833 --> 01:08:06,792 اتصل بالسفير الفرنسي 637 01:08:18,238 --> 01:08:20,905 لا، لا مسيو من فضلك 638 01:08:20,941 --> 01:08:23,045 لا تلمس هذا ... هذه معداتي 639 01:08:28,177 --> 01:08:29,761 أشخاص لطيفين 640 01:08:29,798 --> 01:08:32,655 لا تبدأ إنها مجرد مشاعر 641 01:08:34,080 --> 01:08:35,487 أنا بخير 642 01:08:35,524 --> 01:08:36,916 كنت أحاول أن أساعد 643 01:08:36,952 --> 01:08:38,078 جنرال 644 01:08:42,440 --> 01:08:46,072 الفرنسيون وافقوا أن يطلقوا سراحكم 645 01:08:46,108 --> 01:08:50,257 بشرط ألا يعود اي منكم أبداً 646 01:08:50,293 --> 01:08:51,845 ابداً؟ 647 01:08:51,882 --> 01:08:52,815 كان يمكن أن يصبح الأمر اسوأ 648 01:08:52,851 --> 01:08:54,762 ماذا تعني بأبداً؟ أبداً أبداً؟ 649 01:08:54,799 --> 01:08:55,717 هناك المزيد 650 01:08:55,753 --> 01:08:59,211 كلكم تم طلبكم للعودة 651 01:08:59,247 --> 01:09:03,761 الفريق يجب أن يعود للحفرة 652 01:09:03,798 --> 01:09:05,215 ماذا عن دوك؟ 653 01:09:12,160 --> 01:09:14,448 اتصل بمكالان قل له أن الرؤوس الثلاثة معنا 654 01:09:14,486 --> 01:09:15,646 في الحال 655 01:09:17,145 --> 01:09:19,666 لماذا لا تقتلوني و حسب؟ 656 01:09:19,703 --> 01:09:22,784 مكالان لديه خطة مميزة لك 657 01:09:22,820 --> 01:09:24,450 مكالان 658 01:09:25,845 --> 01:09:27,733 ماذا حدث لك؟ 659 01:09:27,770 --> 01:09:29,675 الآن تهتم؟ 660 01:09:31,131 --> 01:09:32,581 حسناً 661 01:09:32,618 --> 01:09:34,345 أنا آسف 662 01:09:35,721 --> 01:09:41,041 آسف بخصوص ريكس آسف لأني لم أستطع أن أعيد ريكس 663 01:09:41,078 --> 01:09:45,486 و آسف جداً لاني لم أستطع أن أواجهك بعدها 664 01:09:46,623 --> 01:09:49,092 الجميع آسف على شيء ما 665 01:10:57,147 --> 01:10:59,072 معلمي 666 01:11:22,528 --> 01:11:23,974 ماذا عن دوك؟ سينسى أمره 667 01:11:23,977 --> 01:11:25,299 لدينا أوامرنا 668 01:11:25,336 --> 01:11:27,364 ماذا لو كان واحد منكم؟ 669 01:11:27,366 --> 01:11:30,017 ماذا كنت لتفعل؟ 670 01:11:30,055 --> 01:11:32,212 هذا بعيد جداً 671 01:11:32,249 --> 01:11:35,452 هذا يقودنا للجنوب 672 01:11:39,171 --> 01:11:40,763 هذا ظل مكالان 673 01:11:40,799 --> 01:11:41,799 ماذا لدينا؟ 674 01:11:41,836 --> 01:11:44,049 لا بد أنه فاتني هذ الصف 675 01:11:44,086 --> 01:11:48,493 إذا عرفت طول الجسم و ظله و الوقت و التاريخ يمكنك أن تعرف موقعه 676 01:11:48,495 --> 01:11:49,832 لهذا غبت عن هذا الدرس 677 01:11:49,868 --> 01:11:51,392 ماذا لديك؟ 678 01:11:51,429 --> 01:11:54,357 مكالان طوله 180 سم 679 01:11:54,394 --> 01:11:56,833 ظله 46 سنتم 680 01:11:56,870 --> 01:12:01,978 و هذا يعني أنها منذ 51 ساعة و 17 دقيقة 681 01:12:01,980 --> 01:12:04,342 هذا في القطب الشمالي 682 01:12:04,378 --> 01:12:06,188 نعم 683 01:12:07,868 --> 01:12:09,005 ماذا تقول سيدي؟ 684 01:12:09,042 --> 01:12:11,775 قلت أن أوامركم أن تعودا للحفرة 685 01:12:11,812 --> 01:12:15,989 و لكني لم أقل متى و لم أقل أي طريق ستأخذونه 686 01:12:17,106 --> 01:12:19,463 ربما الطريق الشمالي 687 01:12:37,310 --> 01:12:38,768 هذا الكثير من الجليد 688 01:12:38,771 --> 01:12:41,486 آلاف من الأميال من الجليد 689 01:12:41,523 --> 01:12:44,734 الوصول لقاعدة مكالان سيكون مثل العثور على إبرة في منجم ذهب 690 01:12:44,770 --> 01:12:45,601 كومة قش 691 01:12:45,636 --> 01:12:48,728 صحيح، كومة قش في منجم ذهب 692 01:13:37,608 --> 01:13:39,046 لا، مكالان يريده حيا 693 01:13:46,483 --> 01:13:47,861 يكفي 694 01:14:02,144 --> 01:14:04,096 و ماذا كانت خطتك؟ 695 01:14:04,133 --> 01:14:07,080 أن تركض 3000 ميل على الجليد؟ 696 01:14:11,635 --> 01:14:13,550 الجندي الغبي 697 01:14:24,141 --> 01:14:25,324 هذا غريب - ماذا؟ - 698 01:14:25,360 --> 01:14:30,955 حين سرقوا الحقيبة وضعت فاحصي ليبحث عن متعقب في حالة عادت 699 01:14:30,992 --> 01:14:33,565 و قد عادت للتو 700 01:14:33,602 --> 01:14:35,318 هذا صديقي 701 01:14:56,507 --> 01:14:58,842 خذ الرأس الحربي للصاروخ 702 01:14:58,880 --> 01:15:00,445 أريده جاهزاً للإطلاق خلال ساعة 703 01:15:00,481 --> 01:15:01,841 سيتم 704 01:15:10,393 --> 01:15:12,819 سيدة البحيرة الجميلة 705 01:15:21,388 --> 01:15:23,659 هذا يزعجك؟ 706 01:15:25,099 --> 01:15:26,621 هذا غريب أليس كذلك؟ 707 01:15:26,624 --> 01:15:32,553 رغم أن توازن العالم كله سيتغير رجلان لا زالا يتقاتلان على فتاة 708 01:15:49,381 --> 01:15:52,005 سوف أجعلك غير سعيداً بالمرة 709 01:15:52,041 --> 01:15:53,457 أنا بالفعل غير سعيد 710 01:16:05,994 --> 01:16:08,701 فيديو من الكاميرا تصل الآن 711 01:16:10,810 --> 01:16:14,172 بنوا قاعدة عسكرية في الجليد 712 01:16:14,209 --> 01:16:18,053 الموقع المثالي لا يمكن تعقبه و لا يمكن اختراقه 713 01:16:18,088 --> 01:16:19,331 دوك هناك في مكان ما 714 01:16:19,369 --> 01:16:20,723 و الرؤوس الحربية 715 01:16:20,758 --> 01:16:22,256 يجب أن نجد طريقة للدخول 716 01:16:24,012 --> 01:16:27,346 كابلات مصعد لا بد أن هناك محرك على السطح 717 01:16:27,383 --> 01:16:29,455 هناك شيء آخر 718 01:16:30,787 --> 01:16:34,326 الانتقال لرؤية السونار هناك أنفاق في الجليد 719 01:16:34,362 --> 01:16:36,020 انظر 720 01:16:37,728 --> 01:16:38,719 ما هذا؟ 721 01:16:38,756 --> 01:16:40,271 صواريخ 722 01:16:40,307 --> 01:16:41,804 لا بد أنها لرؤوس النانومايت 723 01:16:41,841 --> 01:16:47,415 سأخلق تشتيتاً من جانبي و أشغلهم بينما تخترقون القاعدة من فوق 724 01:16:47,452 --> 01:16:48,743 سنجد دوك و نحضر الرؤوس الحربية 725 01:16:48,744 --> 01:16:49,661 و نقتل كل الأشرار 726 01:16:49,698 --> 01:16:55,047 كلكم تعرفون أن فريق أمروا بالعودة للقاعدة 727 01:16:56,251 --> 01:17:00,533 و لكن لدي شيء يجب أن أفعله يتعارض مع كل الأوامر 728 01:17:00,570 --> 01:17:06,714 إذا قرر أي منكم أنه يريد الرحيل الآن فلن أحمل هذا ضده 729 01:17:16,075 --> 01:17:17,893 حسناً إذاً 730 01:17:19,320 --> 01:17:20,583 ماذا ستفعل بالرأس الحربي؟ 731 01:17:20,620 --> 01:17:24,462 دربوك جيداً تحاول أن تعرف المعلومات 732 01:17:24,838 --> 01:17:26,285 لا تمانع أن تخبرني 733 01:17:26,322 --> 01:17:29,295 أليس هذا واضحاً؟ أنا رجل أعمال، سأستخدمها 734 01:17:29,331 --> 01:17:33,089 ملايين الناس ستموت إذا فقدت الرؤوس الحربية فماذا تريد؟ 735 01:17:33,125 --> 01:17:37,359 إدخال الخوف لكل رجل و امرأة و طفل على الكوكب 736 01:17:37,396 --> 01:17:40,430 ثم سيلجأون للشخص صاحب القوة الأكبر 737 01:17:40,466 --> 01:17:41,244 أنت؟ 738 01:17:42,077 --> 01:17:43,934 لا، ليس أنا 739 01:17:43,970 --> 01:17:45,828 أنت لا ترى الصور الكاملة 740 01:17:45,865 --> 01:17:46,761 أخبرني إذاً 741 01:17:46,796 --> 01:17:48,134 لا أريد أن أفسد المفاجأة 742 01:17:57,817 --> 01:17:59,575 ضيوف 743 01:17:59,613 --> 01:18:02,629 تعرف على العبقري وراء تقنية النانو 744 01:18:02,665 --> 01:18:05,459 عبقري؟ أنت لطيف جداً 745 01:18:05,495 --> 01:18:10,905 كما ترى نحن نحمّل رأس النانومايت الحربي لصواريخ هاي في 746 01:18:10,943 --> 01:18:16,879 مع سرعة قصوى و لا حتى جنود الـ جو لديهم التكنولوجيا لإيقافها 747 01:18:16,914 --> 01:18:20,435 من هذا؟ مجند آخر؟ 748 01:18:20,472 --> 01:18:23,135 سيكون بغير إرادته 749 01:18:23,173 --> 01:18:26,165 سأحضّره للعملية 750 01:18:47,359 --> 01:18:49,581 إلى كل الفرق اسمعوا هنا الجنرال هوك 751 01:18:49,619 --> 01:18:53,618 الإذن للمهمة أكرر الأذن منح للمهمة 752 01:18:53,655 --> 01:18:55,549 حظاً طيباً يا جنود جو 753 01:19:24,147 --> 01:19:25,962 الفريق تم نشره سيدي 754 01:19:25,964 --> 01:19:28,256 أعطني وصلة أقمار صناعية 755 01:19:28,292 --> 01:19:30,562 أريد رؤية كل شيء يجري هناك 756 01:19:42,499 --> 01:19:44,136 هل تلتقط أي شيء؟ 757 01:19:44,174 --> 01:19:46,674 كلا، لا يوجد أي شيء على الفاحص 758 01:19:59,161 --> 01:20:00,380 ضربة جميلة - شكراً - 759 01:20:02,188 --> 01:20:04,761 مسافة بعيدة عن ميامي 760 01:20:04,798 --> 01:20:09,250 هذا نايت ريفن لقد بنوا واحد فعلاً 761 01:20:09,287 --> 01:20:11,070 يبدو سريعاً 762 01:20:12,897 --> 01:20:18,632 صناعات مارس تصنع 70 بالمئة من كل الاسلحة على الكوكب 763 01:20:18,668 --> 01:20:20,466 سبعون بالمئة 764 01:20:20,503 --> 01:20:23,045 هل كنت تعرف هذا ؟ 765 01:20:23,082 --> 01:20:27,399 دوك، هناك جانبين لعملية مكالان 766 01:20:27,435 --> 01:20:30,207 السيف و الترس 767 01:20:30,244 --> 01:20:33,061 السيف يخلق أسلحة هجومية 768 01:20:33,097 --> 01:20:37,269 الترس يخلق تقنيات دفاعية مثل المخابئ العالية التقنية 769 01:20:37,306 --> 01:20:42,512 و يفترض أن تحمي المرء من اي شيء بدءا بالانفجار النووي وصولاً لرأس النانومايت الحربي 770 01:20:42,549 --> 01:20:48,346 لسوء الحظ، المخبأ الذي اختبأت به كان نموذجاً بدائياً 771 01:20:48,381 --> 01:20:49,942 من أنت؟ 772 01:21:02,892 --> 01:21:03,773 ريكس 773 01:21:03,775 --> 01:21:06,625 أيها الوغد 774 01:21:15,980 --> 01:21:17,380 لماذا لم تخبرنا؟ 775 01:21:17,417 --> 01:21:21,745 لأني اكشتفت شيئاً 776 01:21:28,426 --> 01:21:33,432 هذا سيؤذي قليلاً ما سيأتي لاحقاً أكثر 777 01:21:34,393 --> 01:21:35,718 افعل ما يتطلبه الامر 778 01:21:37,190 --> 01:21:40,700 تذكر، العلم يتطلب تضحيات 779 01:21:40,737 --> 01:21:43,151 جميل أليس كذلك؟ 780 01:21:43,188 --> 01:21:46,901 ابق مكانك - هل ستطلق علي النار؟ - 781 01:21:49,497 --> 01:21:52,148 هذه ليست كيميائية هذه نووية أليس كذلك؟ 782 01:21:52,185 --> 01:21:56,283 لا، شيء أفضل بكثير 783 01:21:56,285 --> 01:21:58,954 إنه جميل 784 01:21:59,870 --> 01:22:01,401 نانومايت 785 01:22:08,426 --> 01:22:11,124 هجوم جوي خلال دقيقة كل الأشخاص للمخبأ 786 01:22:15,710 --> 01:22:18,139 هيا، هيا 787 01:22:18,176 --> 01:22:19,883 ماذا تفعل لا تغلق هذا ؟ 788 01:22:21,694 --> 01:22:25,444 إذا عشنا سأريك كل شيء 789 01:22:29,839 --> 01:22:32,686 لقد نجونا من الانفجار 790 01:22:34,469 --> 01:22:39,076 و هربنا أنا و الدكتور باندرين بأبحاثه الذي أكملته أنا 791 01:22:39,112 --> 01:22:41,577 و أنت ستختبره الآن 792 01:22:41,614 --> 01:22:43,259 هل تعرف آنا عنك؟ 793 01:22:44,390 --> 01:22:47,460 لا، و لن تعرف أبداً 794 01:22:49,757 --> 01:22:52,047 بدء سلسلة الإطلاق 795 01:23:00,247 --> 01:23:01,465 لدينا انطلاق 796 01:23:07,430 --> 01:23:08,776 لقد أطلقوا الصواريخ 797 01:23:45,762 --> 01:23:48,188 فقدنا الصاروخ الأساسي 798 01:23:48,190 --> 01:23:50,505 أطلقوا الدفاعات 799 01:23:50,542 --> 01:23:51,477 نعم سيدي 800 01:23:51,513 --> 01:23:52,698 هو هنا 801 01:24:03,966 --> 01:24:05,245 ماذا عن الاثنين الآخرين؟ 802 01:24:05,282 --> 01:24:07,636 يجب أن نجد زر الإيقاف - لقد أطلقوها بالفعل - 803 01:24:08,052 --> 01:24:09,942 على أحدهم أن يصعد ويسقطها 804 01:24:12,109 --> 01:24:14,101 أعتقد هذا أنا 805 01:24:15,101 --> 01:24:16,149 سيدي - ما الامر؟ - 806 01:24:16,184 --> 01:24:20,971 الاقمار الصناعية تتعقب 3 رؤوس حربية أطلقت لتوها من القطب الشمالين أحدها أسقط في الحال 807 01:24:23,468 --> 01:24:24,818 يجب أن ننزلك للمخبأ سيدي 808 01:24:24,855 --> 01:24:27,080 و لكن لم يقدموا أي مطالب ما هي الخطة؟ 809 01:24:28,646 --> 01:24:31,078 هذا رائع 810 01:24:32,174 --> 01:24:33,472 نعم، هل تعرف أن تطير بها؟ 811 01:24:33,509 --> 01:24:35,992 يمكنني أن أطير بأي شيء 812 01:24:36,954 --> 01:24:38,481 صحيح ريبكورد؟ 813 01:24:38,519 --> 01:24:39,527 نعم 814 01:24:42,014 --> 01:24:43,123 حظاً طيباً 815 01:24:43,158 --> 01:24:44,511 شكراً 816 01:24:44,549 --> 01:24:45,937 اسدي لي خدمة - نعم - 817 01:24:45,973 --> 01:24:47,188 أنقذي دوك 818 01:24:47,225 --> 01:24:48,934 لك ذلك 819 01:25:10,085 --> 01:25:12,332 الطابق مفخخ و محمي بالليزر 820 01:25:12,335 --> 01:25:15,767 أي شيء أكبر من قطعة نقدية يلمس الأرض سوف يحترق 821 01:25:19,269 --> 01:25:21,547 تركتني للموت دوك 822 01:25:24,200 --> 01:25:27,716 الآن ستعرف كيف هو شعور أن تكون وحشاً 823 01:25:34,715 --> 01:25:35,734 ليس لدينا وقت 824 01:25:35,770 --> 01:25:36,592 آنا 825 01:25:45,470 --> 01:25:47,063 يا إلهي 826 01:25:48,463 --> 01:25:50,176 آنا 827 01:25:50,212 --> 01:25:52,684 الأمن، لغرفة العمليات 828 01:25:52,721 --> 01:25:55,135 ريكس - إذا ضغطت على هذا ستموت - 829 01:25:55,172 --> 01:25:56,478 إنها أختك 830 01:25:56,515 --> 01:26:01,453 أحببت أختي، هل لديك أي فكرة الحالة التي كانت فيها بعد أن رحلت 831 01:26:01,489 --> 01:26:06,775 هل شعرت بالوحدة الحقيقية؟ 832 01:26:08,101 --> 01:26:11,048 لقد أزلت الألم أعطيتها هدفاً 833 01:26:11,049 --> 01:26:14,455 كان يمكنك أن توقف كل هذا فقط بأن تجعلها تعرف أنك على قيد الحياة 834 01:26:14,491 --> 01:26:17,168 العلم يتطلب تضحيات 835 01:26:17,205 --> 01:26:19,629 كل هذا بسببك 836 01:26:19,666 --> 01:26:23,981 و بسببك دوك لقد تركتها، دعنا لا تتسى هذا 837 01:26:24,018 --> 01:26:25,942 سأقتلك ريكس 838 01:26:30,063 --> 01:26:31,725 ألا زالت على قيد الحياة؟ 839 01:26:31,727 --> 01:26:32,530 الآن 840 01:26:32,567 --> 01:26:35,656 ظننت أننا كنا مسيطرين على الوضع قلت أن هذا لن يحدث 841 01:26:35,691 --> 01:26:38,853 لم أعتقد أنه سيحدث لم أر أحداً يتغلب على البرنامج 842 01:26:40,092 --> 01:26:42,005 فعلت هذا من أجله 843 01:26:43,078 --> 01:26:45,717 لا بد أن الألم كان كبيراً 844 01:26:55,250 --> 01:26:59,471 ... ما عليك فعله هو أن تعيد وصل الليزر 845 01:27:01,214 --> 01:27:03,299 أو يمكنك أن تطعنه فقط 846 01:27:03,336 --> 01:27:05,077 هنا سكارليتن لقد دخلنا 847 01:27:17,852 --> 01:27:20,007 حسناً يا شباب تشكيل هجومي 848 01:27:33,591 --> 01:27:35,801 انتظر حتى يكسر جنود جو التشكيل 849 01:27:37,801 --> 01:27:39,379 ها قد أتوا 850 01:28:01,736 --> 01:28:03,137 أطلقوا المدفع - حاضر سيدي - 851 01:28:07,664 --> 01:28:08,969 لا تفعلها - ارمه - 852 01:28:09,006 --> 01:28:10,337 إنه خيارك دوك 853 01:28:11,364 --> 01:28:12,250 شحن المدفع النبضي 854 01:28:25,940 --> 01:28:28,770 لا تدعوا المدفع يمسك بكم بشكل مكشوف 855 01:28:31,159 --> 01:28:32,455 لقد أصبت 856 01:29:05,360 --> 01:29:06,454 ريبكورد هل تسمعني؟ 857 01:29:06,457 --> 01:29:07,883 ليس بشكل واضح 858 01:29:10,987 --> 01:29:12,881 هيا يا فتاة حان الوقت لتريني ما لديك 859 01:29:15,773 --> 01:29:18,285 لدي الإحداثيات لهدف الرأسين الحربيين 860 01:29:18,323 --> 01:29:20,764 الهدف الأقرب هو موسكو يجب أن تسقط هذا اولاً 861 01:29:21,093 --> 01:29:22,432 الهدف الثاني هو واشنطن 862 01:29:26,211 --> 01:29:28,668 ستكون بأمان في المخبأ سيدي 863 01:29:28,705 --> 01:29:30,102 كم حتى تضرب المدينة؟ 864 01:29:30,138 --> 01:29:31,538 70دقيقة 865 01:29:31,574 --> 01:29:32,921 الأمر عائد لجنود جو الآن 866 01:29:32,923 --> 01:29:35,230 أسرع سيدي الرئيس يجب أن نحميك 867 01:29:52,783 --> 01:29:56,197 جنرال هوك لقد فجروا المحرك 868 01:29:56,234 --> 01:29:58,385 ليقضي أحدكم على المدفع اللعين 869 01:30:01,203 --> 01:30:04,644 متحكم المدفع يفترض أن يكون هناك 870 01:30:06,780 --> 01:30:10,095 تعتقد أنها أحبتك؟ تتخيل حياتك معها 871 01:30:10,133 --> 01:30:12,358 كل ما أعرفه هو أن لا أحد منكما يستحقها 872 01:30:12,394 --> 01:30:14,019 انتهى الامر ستموت 873 01:30:14,056 --> 01:30:15,332 لا تفعلها 874 01:30:27,243 --> 01:30:28,618 هيا 875 01:30:31,061 --> 01:30:32,633 سوف أخرجك من هنا 876 01:30:33,954 --> 01:30:35,528 انهض 877 01:30:36,611 --> 01:30:37,856 ستأتي معي 878 01:30:54,861 --> 01:30:57,611 ريبكود، صاروخ موسكو سيصل خلال 9 دقائق 879 01:30:57,613 --> 01:30:59,168 يمكنني رؤيته 880 01:30:59,204 --> 01:31:01,122 سأسبقه 881 01:31:02,568 --> 01:31:04,444 يجب أن تضربه قبل أن يدخل للمجال الجوي 882 01:31:04,480 --> 01:31:07,701 إذا وصل النانومايت للأرض سينتهي الامر، سيقضي على المدينة كلها 883 01:31:07,737 --> 01:31:09,097 هيوستون لدينا مشكلة 884 01:31:09,100 --> 01:31:11,005 تحكم الأسلحة ليس هنا 885 01:31:11,042 --> 01:31:12,358 ماذا تعني ليس هناك؟ 886 01:31:12,394 --> 01:31:15,085 أعني لا أراه في أي مكان 887 01:31:15,122 --> 01:31:17,149 لا بد أنه يتفعل بواسطة الصوت 888 01:31:17,186 --> 01:31:18,685 حسناً أطلق 889 01:31:19,535 --> 01:31:21,357 أطلق 890 01:31:21,392 --> 01:31:23,371 اقض عليه 891 01:31:24,470 --> 01:31:25,926 لا شيء يحدث 892 01:31:25,962 --> 01:31:27,797 لأنه بلغة مختلفة 893 01:31:27,834 --> 01:31:30,810 انتظر، مكالان اسكوتلندي 894 01:31:31,848 --> 01:31:33,837 جرب تيخين 895 01:31:33,874 --> 01:31:35,559 ماذا ؟ - تيخين- 896 01:31:35,597 --> 01:31:38,085 إنها الكلمة الاسكوتلندية التي تعني إطلاق 897 01:31:38,121 --> 01:31:39,906 حسناً تيخين 898 01:31:47,605 --> 01:31:49,809 أحسنت لقد أنقذت موسكو لتوك 899 01:31:49,846 --> 01:31:53,176 أقوم بعملي و حسب لأذهب لواشنطن 900 01:31:58,816 --> 01:32:01,473 نعم، شكراً هذه أخبار رائعة، سأعلمه 901 01:32:01,510 --> 01:32:05,186 سيدي أحد جنود جو أسقط صاروخ موسكو 902 01:32:05,223 --> 01:32:06,234 حمداً لله 903 01:32:11,087 --> 01:32:12,396 ماذا تفعل؟ 904 01:32:12,434 --> 01:32:13,718 يا إلهي 905 01:32:18,373 --> 01:32:19,729 تم الامر 906 01:32:32,547 --> 01:32:36,651 مرحباً سيدي الرئيس السيد مكالان يرسل بتحياته 907 01:32:37,719 --> 01:32:42,348 يا إلهي هذا هو الأمر إذاً 908 01:32:45,578 --> 01:32:47,240 حسناً 909 01:33:07,857 --> 01:33:08,718 لدي إصابة 910 01:33:32,629 --> 01:33:34,211 المدفع يسقط 911 01:33:34,248 --> 01:33:36,544 المدفع الآن غير فعال 912 01:33:46,195 --> 01:33:47,677 النظام كله انهار 913 01:33:47,678 --> 01:33:49,619 لا يمكنني أن أعيد الاتصال به 914 01:33:56,501 --> 01:33:58,160 الآن ستموت 915 01:34:20,993 --> 01:34:24,337 أطلق في الحال ضع المسار للكتلة الجليدية 916 01:34:24,374 --> 01:34:25,023 نعم سيدي 917 01:34:39,395 --> 01:34:41,265 يجب أن نلحق بريكس و مكالان 918 01:34:41,302 --> 01:34:42,829 كيف يكون ريكس؟ 919 01:34:44,911 --> 01:34:46,689 هذا دوك يبدو بخير 920 01:34:46,726 --> 01:34:47,996 ماذا يفعل معها؟ 921 01:34:59,506 --> 01:35:01,539 لدينا تعقب للغواصة 922 01:35:01,577 --> 01:35:02,903 يتوجه للكتلة الجليدية 923 01:35:06,196 --> 01:35:07,176 دوك خلفنا 924 01:35:58,223 --> 01:36:01,967 حين قتل معلمنا أخذت عهداً بالصمت 925 01:36:03,163 --> 01:36:05,361 الآن ستموت بدون أن تنطق 926 01:36:09,029 --> 01:36:11,479 الثاني في مجال رؤيتي 927 01:36:11,515 --> 01:36:15,378 يجب أن تسقط الثاني قبل أن يدخل المجال الجوي 928 01:36:28,326 --> 01:36:29,593 أمسكتك تيخين 929 01:36:37,621 --> 01:36:38,776 ريبكورد لقد أخطات 930 01:36:38,812 --> 01:36:40,626 لقد دخل الرأس الحربي للمجال الجوي 931 01:36:40,664 --> 01:36:42,103 أعرف، أنا ألحق به 932 01:36:48,831 --> 01:36:51,566 أكره هؤلاء - لقد نفدت الذخيرة لدي - 933 01:36:52,319 --> 01:36:53,253 لنرى ما لدينا هنا 934 01:36:54,025 --> 01:36:57,162 هذه أسلحة مدفعية تبدو جيدة 935 01:37:03,691 --> 01:37:05,041 سكارليت - دوك - 936 01:37:05,078 --> 01:37:07,530 سألحق مكالان و ريكس يفضل أن تخرجوا من هنا 937 01:37:07,567 --> 01:37:09,534 لا يمكنني ريبكورد لا زال را حربي آخر ليسقطه 938 01:37:09,570 --> 01:37:10,919 أين هو؟ 939 01:38:23,078 --> 01:38:25,345 سيدي، هناك من يحلق بنا 940 01:38:25,382 --> 01:38:26,618 أغلق الباب 941 01:38:26,654 --> 01:38:27,249 ها أنت ذا 942 01:38:44,844 --> 01:38:45,967 لقد أصبته 943 01:38:49,170 --> 01:38:50,341 دوك 944 01:39:09,432 --> 01:39:11,561 لا بد أن هناك طريق آخر حول ريكس و مكالان 945 01:39:12,896 --> 01:39:14,883 وضع مسار لطريق بديل 946 01:39:23,119 --> 01:39:25,262 عشرون ثانية للاصطدام 947 01:39:25,299 --> 01:39:26,870 هيا، هيا 948 01:39:29,535 --> 01:39:31,807 تراجع 949 01:39:31,844 --> 01:39:35,425 في الحقيقة أصبحت قريباً بما يكفي 950 01:39:53,189 --> 01:39:55,401 سيعيد النانومايت لخارج الغلاف الجوي 951 01:40:05,704 --> 01:40:07,062 اخرج من الطائرة 952 01:40:11,568 --> 01:40:14,138 اخرج اخرج ريبكورد 953 01:40:23,881 --> 01:40:26,407 لقد فعلها لقد فعلها 954 01:40:27,296 --> 01:40:28,544 ريبكورد 955 01:40:30,161 --> 01:40:31,336 ريبكورد 956 01:40:34,823 --> 01:40:35,802 ريبكورد 957 01:40:35,838 --> 01:40:38,016 ألم أطلب منك ألا تصرخي علي؟ 958 01:40:41,969 --> 01:40:45,640 لا زال لدينا الكثير من جنود جو في طريق الأذى، لنعيدهم 959 01:40:49,635 --> 01:40:50,511 هل نجح؟ 960 01:40:50,548 --> 01:40:52,380 نعم، لقد نجح 961 01:40:53,650 --> 01:40:56,956 جيد، لأني أعتقد أنه سيتم اعتقالي ثانية 962 01:40:58,165 --> 01:41:00,192 لا تتحرك 963 01:41:00,229 --> 01:41:01,936 نفس الفريق نفس الفريق 964 01:41:02,709 --> 01:41:04,247 حسناً، حسناً 965 01:41:10,859 --> 01:41:12,240 ما هو وضعنا؟ 966 01:41:12,276 --> 01:41:14,688 لقد تعطل السونار نحن لا نرى شيئاً 967 01:41:14,726 --> 01:41:16,965 اقتلهم اقتل كل جنود الجو 968 01:41:17,002 --> 01:41:19,688 فجر الكتلة الجليدية 969 01:41:19,691 --> 01:41:21,092 في الحال سيدي 970 01:41:28,432 --> 01:41:32,175 قل لكل السفن أن تنسحب سوف يفجر الكتلة الجليدية 971 01:41:32,178 --> 01:41:34,592 هنا، دوك إلى كل جنود جو الكتلة الجليدية ستسقط 972 01:41:36,130 --> 01:41:37,484 ماذا؟ 973 01:41:40,769 --> 01:41:43,405 تراجعوا الآن 974 01:41:48,779 --> 01:41:51,328 الباب، الباب افتح الباب 975 01:41:55,851 --> 01:41:56,801 هيا 976 01:42:04,339 --> 01:42:07,281 آنا إذا خرجت من هنا الآن ستكونين بأمان 977 01:42:10,453 --> 01:42:12,135 لنقضي عليهم 978 01:42:12,172 --> 01:42:13,824 هذه فتاتي 979 01:42:32,558 --> 01:42:34,532 هيا يا شباب اخرجوا من هنا 980 01:43:23,802 --> 01:43:25,355 هنا سكارليت نحن بأمان 981 01:43:25,358 --> 01:43:27,097 هنا جو نحن بأمان أيضاً 982 01:43:27,133 --> 01:43:28,456 جو 983 01:43:53,217 --> 01:43:55,625 الآن لدينا لحظة لأنفسنا 984 01:43:55,662 --> 01:43:59,839 صممت شيئاً خصيصا لك 985 01:44:02,649 --> 01:44:04,911 هذا سيؤذي قليلاً فقط 986 01:44:06,007 --> 01:44:10,140 التالي أكثر 987 01:44:14,712 --> 01:44:18,057 معالجو النانومايت الصغار 988 01:44:31,636 --> 01:44:36,090 أخيراً أخذت مكاني في سلالة مكالان 989 01:44:36,126 --> 01:44:39,162 جيمس مكالان لم يعد موجوداً 990 01:44:39,197 --> 01:44:42,527 الآن أنت ديسترو 991 01:44:43,511 --> 01:44:46,560 ماذا فعلت بي؟ 992 01:44:54,685 --> 01:44:59,611 الوقت قد حان لكي ينهض الكوبرا و يظهر نفسه 993 01:45:02,041 --> 01:45:06,331 ستناديني القائد 994 01:45:18,526 --> 01:45:20,942 هنا الكابتن دوك يتحضر للهبوط 995 01:45:22,218 --> 01:45:24,218 سيدي 996 01:45:31,210 --> 01:45:35,142 و ما الذي يمنعني من تفجيرك؟ 997 01:45:36,019 --> 01:45:39,524 مراقبة الذات سأعتقلك ريكس 998 01:45:42,343 --> 01:45:44,774 أنت و أي جيش؟ 999 01:45:45,593 --> 01:45:47,278 جيشي 1000 01:46:03,536 --> 01:46:07,738 أتعرف دوك؟ هذه هي البداية و حسب 1001 01:46:12,129 --> 01:46:14,684 سأنتظرك 1002 01:46:25,843 --> 01:46:28,979 لم أر أي شيء مثل هذا 1003 01:46:29,015 --> 01:46:32,563 جسدياً هي بخير و لكن حين برمجها ريكس لم يرغب أن تزال 1004 01:46:32,600 --> 01:46:34,086 ألا يمكنك فعل أي شيء؟ 1005 01:46:34,123 --> 01:46:36,462 سيستغرق بعض الوقت و لكن سنخرجها 1006 01:46:42,235 --> 01:46:45,690 حتى نخرج هذه الأشياء من رأسك يبدو أنك ستريني كثيراً هنا 1007 01:46:45,725 --> 01:46:47,578 لا يمكنك أن تنقذني دوك 1008 01:46:47,615 --> 01:46:50,080 لا أحد يستطيع ليس بعد كل ما فعلته 1009 01:46:50,118 --> 01:46:52,058 لم تكوني أنت 1010 01:46:55,349 --> 01:46:56,773 أنا لن أتخلى عنك 1012 01:47:30,695 --> 01:47:32,016 يبدو جيدين 1013 01:47:32,019 --> 01:47:34,120 يفضل أن تعتاد على الأمر 1014 01:47:34,123 --> 01:47:36,821 هيفي ديوتي يعتقد أنه يجب أن تبقوا بشكل دائم 1015 01:47:36,823 --> 01:47:39,689 إذا أنت تطلب لأنه لا يبدو عليك أنك تطلب 1016 01:47:39,725 --> 01:47:42,803 أنا أطلب 1017 01:47:42,840 --> 01:47:43,820 أنا موافق 1018 01:47:43,855 --> 01:47:45,219 كيف تشعرين حيال هذا ؟ 1019 01:47:45,256 --> 01:47:48,192 أشعر أني عاطفية 1020 01:47:58,391 --> 01:47:59,891 حظاً طيباً يا جنود جو 1021 01:48:32,562 --> 01:48:34,127 سيدي الرئيس سررنا برؤيتك 1022 01:48:34,129 --> 01:48:35,988 شكرا و أنت 1023 01:48:36,025 --> 01:48:37,162 من الجيد عودتك سيدي 1024 01:48:37,200 --> 01:48:40,812 شكراً جزيلا لكم 1025 01:48:45,100 --> 01:49:20,817 *** إسم الفيلم:***جي أنا جو صعودالكوبرا 1026 01:49:21,100 --> 01:50:30,817 تمت تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني bad.boys1234@hotmail.com ***BAD $ BOYS*** 1027 01:50:31,100 --> 01:51:50,817 قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني إنتاج شركة:STAR BIG 1028 01:51:51,100 --> 01:52:45,817 <<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>> ***FAT $ JOE***