1
00:01:29,092 --> 00:01:29,445
ت

2
00:01:29,445 --> 00:01:29,798
تر

3
00:01:29,798 --> 00:01:30,151
ترج

4
00:01:30,151 --> 00:01:30,504
ترجم

5
00:01:30,504 --> 00:01:30,857
ترجمة

6
00:01:30,857 --> 00:01:31,210
: ترجمة

7
00:01:31,210 --> 00:01:31,563
: ترجمة
ح

8
00:01:31,563 --> 00:01:31,916
: ترجمة
حا

9
00:01:31,916 --> 00:01:32,269
: ترجمة
حات

10
00:01:32,269 --> 00:01:32,622
: ترجمة
حاتم

11
00:01:32,622 --> 00:01:32,975
: ترجمة
حاتم م

12
00:01:32,975 --> 00:01:33,328
: ترجمة
حاتم من

13
00:01:33,328 --> 00:01:33,681
: ترجمة
حاتم منص

14
00:01:33,681 --> 00:01:34,034
: ترجمة
حاتم منصو

15
00:01:34,034 --> 00:01:35,092
: ترجمة
حاتم منصور

16
00:01:35,095 --> 00:01:49,095
: ترجمة
حاتم منصور

17
00:01:55,000 --> 00:01:55,261
H

18
00:01:55,261 --> 00:01:55,522
Ha

19
00:01:55,522 --> 00:01:55,783
Hat

20
00:01:55,783 --> 00:01:56,044
Hati

21
00:01:56,044 --> 00:01:56,305
Hatim

22
00:01:56,305 --> 00:01:56,566
Hatimm

23
00:01:56,566 --> 00:01:56,827
Hatimma

24
00:01:56,827 --> 00:01:57,088
Hatimman

25
00:01:57,088 --> 00:01:57,349
Hatimmans

26
00:01:57,349 --> 00:01:57,610
Hatimmanso

27
00:01:57,610 --> 00:01:57,871
Hatimmansor

28
00:01:57,871 --> 00:01:58,132
@Hatimmansor

29
00:01:58,132 --> 00:01:58,393
Hatimmansor@H

30
00:01:58,393 --> 00:01:58,654
Hatimmansor@Ho

31
00:01:58,654 --> 00:01:58,915
Hatimmansor@Hot

32
00:01:58,915 --> 00:01:59,176
Hatimmansor@Hotm

33
00:01:59,176 --> 00:01:59,437
Hatimmansor@Hotma

34
00:01:59,437 --> 00:01:59,698
Hatimmansor@Hotmai

35
00:01:59,698 --> 00:01:59,959
Hatimmansor@Hotmail

36
00:01:59,959 --> 00:02:00,220
.Hatimmansor@Hotmail

37
00:02:00,220 --> 00:02:00,481
Hatimmansor@Hotmail.c

38
00:02:00,481 --> 00:02:00,742
Hatimmansor@Hotmail.co

39
00:02:00,742 --> 00:02:01,000
Hatimmansor@Hotmail.com

40
00:02:01,002 --> 00:02:15,000
Hatimmansor@Hotmail.com

41
00:02:15,001 --> 00:02:24,001
ضبط الترجمة
Mico123

42
00:03:57,492 --> 00:03:59,494
تبدو بخير يا داتش

43
00:04:00,037 --> 00:04:01,496
لقد مر زمن طويل يا جنرال

44
00:04:02,039 --> 00:04:03,499
تفضل بالداخل

45
00:04:05,042 --> 00:04:07,503
فقدنا مروحية منذ  18 ساعة

46
00:04:08,045 --> 00:04:09,505
على متنها وزير و مساعدة

47
00:04:10,047 --> 00:04:10,506
من هذة الدولة

48
00:04:11,048 --> 00:04:15,511
لدينا دلائل تشير الى وجودهم
فى هذة المنطقة تقريباً

49
00:04:18,055 --> 00:04:22,518
و هل هذا الوزير يسافر دوماً
للجهة الخاطئة من الحدود ؟

50
00:04:23,977 --> 00:04:26,522
لقد تم تضليلهم على الأغلب

51
00:04:26,980 --> 00:04:28,524
و نحن واثقون أنهم سقطوا فى أيدى الثوار

52
00:04:28,982 --> 00:04:30,526
لماذا لم تستعين برجال الجيش ؟

53
00:04:30,984 --> 00:04:32,528
لماذا نحن ؟

54
00:04:32,986 --> 00:04:37,532
لأن أحد الحمقى قال أنك أفضل
من يقوم بهذة المهمة

55
00:04:42,996 --> 00:04:44,540
ديلون

56
00:04:47,000 --> 00:04:48,544
أيها الوغد

57
00:04:54,007 --> 00:04:54,550
ما الأمر ؟

58
00:04:55,008 --> 00:04:57,511
هل المخابرات المركزية توكل لك
العديد من الأعمال المكتبية ؟

59
00:05:02,975 --> 00:05:03,517
هل اكتفيت ؟

60
00:05:03,976 --> 00:05:05,519
خذ الامور ببساطة يا داتش

61
00:05:08,981 --> 00:05:10,524
!! حسناً, حسناً

62
00:05:10,983 --> 00:05:12,526
لم تعرف قط متى تنسحب

63
00:05:12,985 --> 00:05:13,527
سعيد برؤيتك

64
00:05:13,986 --> 00:05:15,529
ما هذا الهراء ؟ ربطة عنق !؟

65
00:05:15,988 --> 00:05:17,531
دعك من هذا

66
00:05:17,990 --> 00:05:20,534
سمعت عما قمت بة فى برلين

67
00:05:20,993 --> 00:05:21,535
رائع يا داتش

68
00:05:21,994 --> 00:05:24,538
كالأيام الماضية

69
00:05:24,997 --> 00:05:27,541
لماذا رفضت عملية ليبيا ؟ -
ليس هذا اسلوبى -

70
00:05:28,000 --> 00:05:30,544
أنت تعرف أنة ليس لك اسلوب

71
00:05:31,003 --> 00:05:32,546
لماذا رفضت ؟

72
00:05:35,007 --> 00:05:38,468
نحن فريق انقاذ و ليس اغتيال

73
00:05:41,013 --> 00:05:43,473
و الأن ما هى المهمة ؟

74
00:05:44,016 --> 00:05:47,476
هذا الوزير مهم لعملياتنا هناك

75
00:05:48,020 --> 00:05:50,480
ما يقصدة الجنرال أن أصدقائنا
سيقعوا فى براثن التعذيب

76
00:05:51,023 --> 00:05:52,482
و لا يمكن أن نسمح بهذا

77
00:05:53,025 --> 00:05:54,484
و لذا أنت هنا

78
00:05:56,028 --> 00:05:56,486
واصل حديثك

79
00:05:57,029 --> 00:05:58,488
عملية سهلة من يوم واحد

80
00:05:59,031 --> 00:06:00,990
المروحيات توصلنا هناك لنقتحم عرينهم

81
00:06:01,033 --> 00:06:02,492
ننقذ الرهائن و نعبر بهم الحدود

82
00:06:03,035 --> 00:06:04,494
قبل أن يعرف أحد أننا كنا هناك

83
00:06:05,037 --> 00:06:06,496
ماذا تعنى بصيغة الجمع ؟

84
00:06:07,039 --> 00:06:08,499
سآتى معكم يا داتش

85
00:06:10,959 --> 00:06:13,504
فريقى يعمل بمفردة دوماً يا جنرال

86
00:06:13,962 --> 00:06:15,506
و أنت تعرف هذا

87
00:06:15,964 --> 00:06:18,509
أنا أيضاً أتلقى الأوامر أيها الرائد

88
00:06:18,967 --> 00:06:20,511
بمجرد وصولكم للهدف

89
00:06:20,969 --> 00:06:23,514
سيقيم ديلون الموقف و يتولى القيادة

90
00:06:50,958 --> 00:06:51,500
نعم, عُلم

91
00:07:29,997 --> 00:07:31,456
دلتا  100

92
00:07:31,999 --> 00:07:33,458
عُلم, هنا قائد الفريق

93
00:07:34,001 --> 00:07:36,462
تم تحديد نقاط اللقاء

94
00:07:36,465 --> 00:07:38,000
و ترددات موجة اللاسلكى

95
00:07:39,805 --> 00:07:41,165
من سيقوم بدعمنا هناك ؟

96
00:07:42,009 --> 00:07:44,469
لايوجد أى دعم
لدينا تذكرة ذهاب فقط

97
00:07:45,012 --> 00:07:47,472
بمجرد عبورنا للحدود فنحن وحدنا

98
00:07:50,017 --> 00:07:51,476
الأمر يتطور للأحسن باستمرار

99
00:08:07,951 --> 00:08:09,494
بيلى

100
00:08:10,954 --> 00:08:11,496
بيلى

101
00:08:11,966 --> 00:08:13,510
مرة كنت مع صديقتى

102
00:08:13,968 --> 00:08:15,512
فقلت لها : أننى أفضل العضو الصغير

103
00:08:16,971 --> 00:08:17,514
فقالت : و أنا أيضاً

104
00:08:17,972 --> 00:08:19,516
! فعضوى بحجم منزل

105
00:08:20,975 --> 00:08:25,522
كانت تتمنى لو كان عضوها
... صغيراً فقد كان

106
00:08:25,980 --> 00:08:27,524
بحجم منزل

107
00:08:35,979 --> 00:08:38,524
ابعد هذة القذارة عنى

108
00:08:40,943 --> 00:08:43,487
يا لكم من حمقى

109
00:08:43,946 --> 00:08:46,490
هذا سيجعلكم أقوياء جنسياً

110
00:08:46,949 --> 00:08:47,491
مثلى تماماً

111
00:08:47,950 --> 00:08:51,495
! نعم, هذا لو وضعتها فى مؤخرتك

112
00:09:01,964 --> 00:09:03,507
كان هذا عام 1972

113
00:09:03,966 --> 00:09:05,509
أنا و داتش حصلنا عليها

114
00:09:28,991 --> 00:09:30,450
هذة عادة قذرة جداً

115
00:09:38,000 --> 00:09:38,458
عُلم

116
00:09:53,932 --> 00:09:55,475
بيرد 2 استعد لتغطيتى

117
00:09:55,934 --> 00:09:57,477
لك ذلك

118
00:10:03,942 --> 00:10:06,486
لا تتخيل كم افتقدت هذة الأجواء يا داتش

119
00:10:06,945 --> 00:10:08,488
لم تكن قط بهذا الذكاء

120
00:10:21,960 --> 00:10:22,503
هوكنز, هيا

121
00:10:24,963 --> 00:10:25,506
نحن معك

122
00:13:10,963 --> 00:13:13,423
لقد أصيب كل طيار بطلقة واحدة فى رأسة

123
00:13:13,966 --> 00:13:15,425
أى كان من أطلق النار فهو ماهر جداً

124
00:13:16,969 --> 00:13:18,428
لقد أصابة باستخدام لاقط حرارى

125
00:13:18,971 --> 00:13:22,432
و هناك أمر أخر سيادة الرائد
لا تبدو لى طائرة حربية

126
00:13:22,975 --> 00:13:25,435
تبدو كا لو كانت طائرة استطلاع
فى رأيى

127
00:13:25,978 --> 00:13:27,437
هل وجدتم أى أثر بعد ؟

128
00:13:27,980 --> 00:13:31,441
بيلى لا يزال يبحث
لاقط حرارى يا ديلون

129
00:13:31,984 --> 00:13:34,444
هذا متطور جداً بالنسبة لبعض ثوار الجبال

130
00:13:34,987 --> 00:13:36,446
أعتقد أن تسليحهم يتطور يوماً بعد الأخر

131
00:13:37,906 --> 00:13:39,449
كانوا 12 من الثوار

132
00:13:39,908 --> 00:13:42,452
و قد خطفوا الرجلين من المروحية

133
00:13:42,911 --> 00:13:43,453
و لكن هناك شيئاً أخر

134
00:13:43,912 --> 00:13:44,454
ماذا ؟

135
00:13:44,913 --> 00:13:47,457
كان هناك 6 رجال يرتدون أحذية جيش أمريكية

136
00:13:47,916 --> 00:13:49,459
أتوا من الشمال

137
00:13:49,918 --> 00:13:51,461
و طاردوا الثوار

138
00:13:53,922 --> 00:13:54,464
هل هذا يعنى شيئاً لك ؟

139
00:13:56,925 --> 00:13:59,469
ربما بعض دوريات البحث عن الثوار

140
00:13:59,928 --> 00:14:01,471
فهى تواصل عملها هنا طوال الوقت

141
00:14:02,931 --> 00:14:05,475
ابحث عن أى أثر

142
00:14:35,923 --> 00:14:37,466
ماذا وجد ؟

143
00:14:37,925 --> 00:14:38,467
لا جديد

144
00:14:38,926 --> 00:14:40,469
الثوار انتزعوا الرجلين من الطائرة

145
00:14:40,928 --> 00:14:43,472
و طاردهم رجال معهم معدات من الجيش الأمريكى

146
00:14:43,931 --> 00:14:46,475
هل تذكر ما حدث فى أفغانستان ؟

147
00:14:46,934 --> 00:14:49,394
أحاول أن أنسى
هيا بنا

148
00:16:14,897 --> 00:16:16,440
يا ربى

149
00:16:44,927 --> 00:16:46,386
جيم هوبر

150
00:16:46,929 --> 00:16:48,388
ماك, انزلهم

151
00:16:58,941 --> 00:17:03,403
أعرف هؤلاء الرجال
انهم جنود من براج

152
00:17:03,946 --> 00:17:05,405
ماذا كانوا يفعلون هنا ؟

153
00:17:05,948 --> 00:17:08,408
لا أعلم يا داتش
هذا تصرف وحشى

154
00:17:08,951 --> 00:17:11,411
لم يخبرنى أحد أنة تمت هنا عمليات أخرى

155
00:17:11,954 --> 00:17:13,413
لم يكن من المفترض أن يكونوا هنا

156
00:17:13,956 --> 00:17:15,415
شخص ما أرسلهم هنا

157
00:17:19,920 --> 00:17:21,380
الثوار سلخوهم !؟

158
00:17:22,881 --> 00:17:24,424
لماذا يفعلون هذا ؟

159
00:17:25,884 --> 00:17:28,428
ليست هذة طريقة لائقة
ليموت بها جندى

160
00:17:32,891 --> 00:17:34,434
ماذا حدث هنا يا بيلى ؟

161
00:17:34,893 --> 00:17:38,438
هذا غريب يا سيادة الرائد فقد كان
هناك اطلاق نار هنا

162
00:17:39,898 --> 00:17:42,442
كانوا يطلقون فى كل الاتجاهات

163
00:17:42,901 --> 00:17:45,445
لا أصدق أن جيم هوبر سقط فى كمين

164
00:17:45,904 --> 00:17:47,447
لا أعتقد أن هذا ما حدث

165
00:17:47,906 --> 00:17:51,451
فلم أجد أى أثر للكمين

166
00:17:51,910 --> 00:17:53,453
هذا غير منطقى

167
00:17:53,912 --> 00:17:55,414
ماذا عن باقى رجال هوبر ؟

168
00:17:55,873 --> 00:17:56,415
لا يوجد أى أثر لهم

169
00:17:58,876 --> 00:17:59,418
لم يغادروا المكان

170
00:18:02,880 --> 00:18:04,423
و كأنهم اختفوا من الوجود فجأة

171
00:18:07,885 --> 00:18:09,428
ابحث عن أثار للثوار

172
00:18:09,887 --> 00:18:11,430
فلننقذ الرهائن

173
00:18:12,890 --> 00:18:14,433
فلنتحرك على مسافة 5 أمتار بين كل منا

174
00:18:14,892 --> 00:18:15,434
و الزموا الصمت

175
00:18:16,894 --> 00:18:19,438
حان الوقت لاخراج المتوحش من حقيبته

176
00:18:23,901 --> 00:18:25,444
حان وقت الثأر

177
00:19:56,869 --> 00:19:58,412
أنت تكشفنا أيها الوغد

178
00:19:58,871 --> 00:20:01,415
لا يهمنى من أنت

179
00:20:01,874 --> 00:20:03,417
اذا تسببت فى أن تكشف موقعنا ثانية

180
00:20:03,876 --> 00:20:06,420
فسأجرحك بمنتهى البرود
و أتركك تنزف هنا

181
00:20:06,879 --> 00:20:08,422
مفهوم ؟

182
00:21:24,915 --> 00:21:26,375
تباً لك

183
00:21:55,863 --> 00:21:58,407
يجب أن نتحرك الأن
فقد قتل أحد الرهائن

184
00:21:58,866 --> 00:22:00,409
ماك و بلين حاصروا المقدمة

185
00:22:00,868 --> 00:22:02,411
بيلى و بونشو, الساحة الخلفية

186
00:22:02,870 --> 00:22:03,412
هوكنز و ديلون, الدعم

187
00:22:03,871 --> 00:22:05,414
بمجرد أن يصبح كل شىء جاهز
سأفجر مضخة الوقود

188
00:23:05,891 --> 00:23:06,350
سقط واحد

189
00:24:06,869 --> 00:24:08,328
ماذا يفعل ؟

190
00:24:22,885 --> 00:24:23,343
ما هذا ؟

191
00:24:34,897 --> 00:24:36,356
بدأ العرض

192
00:25:28,826 --> 00:25:30,369
داتش هدف عند الساعة 9

193
00:26:36,852 --> 00:26:37,311
اقتل هذا الوغد

194
00:26:46,862 --> 00:26:47,321
هيا

195
00:27:22,814 --> 00:27:23,357
ابق هنا

196
00:27:23,815 --> 00:27:25,359
الرهائن بالداخل

197
00:27:31,824 --> 00:27:33,367
حزروا من

198
00:27:43,836 --> 00:27:45,379
سأتولى أمرهم

199
00:27:45,838 --> 00:27:50,300
اتصل بالقيادة و ابلغهم بموقعنا الأن

200
00:27:50,843 --> 00:27:51,301
حسناً أيها الرائد

201
00:27:59,852 --> 00:28:01,311
اللعنة

202
00:28:01,854 --> 00:28:04,314
ماك, أى أثر للرهائن ؟

203
00:28:05,858 --> 00:28:07,317
لقد وجدت الرجل الأخر

204
00:28:07,860 --> 00:28:11,321
لقد مات و معة أيضاً الفتى
الذى كان فى المروحية

205
00:28:11,864 --> 00:28:14,324
و لكن ان كانوا من أمريكا الوسطى
فأنا من الصين

206
00:28:14,867 --> 00:28:17,327
و من المنظر العام فالوزير
من المخابرات المركزية

207
00:28:17,870 --> 00:28:19,329
نقطة أخرى سيادة الرائد
لقد كنا محظوظين

208
00:28:19,872 --> 00:28:22,332
بعض من قاتلناهم من الجيش الروسى

209
00:28:24,835 --> 00:28:26,295
هناك عملية كبيرة كانت تجرى هنا

210
00:28:26,837 --> 00:28:27,296
أحسنت يا ماك

211
00:28:27,838 --> 00:28:30,299
اخلوا المنطقة و لا تتركوا أثار و استعدوا للرحيل

212
00:28:30,841 --> 00:28:31,300
حسناً

213
00:28:39,850 --> 00:28:42,311
الوغد يزعجنى كما لو كان بعوضة لعينة

214
00:28:43,854 --> 00:28:45,314
أنت مصاب و تنزف

215
00:28:45,856 --> 00:28:47,316
ليس عندى وقت لأنزف

216
00:28:47,858 --> 00:28:50,319
حسناً

217
00:28:54,865 --> 00:28:56,924
هل عندك وقت لتفادى هذا ؟

218
00:29:02,789 --> 00:29:04,333
رائع جداً

219
00:29:08,795 --> 00:29:10,339
نحن محظوظين

220
00:29:10,797 --> 00:29:13,342
هذا أكثر مما كنا نتمنى

221
00:29:14,801 --> 00:29:16,345
لقد نلنا من هؤلاء الأوغاد

222
00:29:19,806 --> 00:29:22,351
أعتقد أن هذا ما كنت تبحث عنة

223
00:29:22,809 --> 00:29:23,352
لقد ورطتنا

224
00:29:23,810 --> 00:29:26,355
كل كلامك كان كذب

225
00:29:26,813 --> 00:29:29,358
الوزير و كل هذة الأكاذيب الملفقة

226
00:29:29,816 --> 00:29:31,360
أسيادةنا هنا لنقوم بعملك القذر

227
00:29:31,818 --> 00:29:33,362
لقد أوقفنا للتو اجتياح كامل

228
00:29:33,820 --> 00:29:35,364
فى غضون 3 أيام كانوا سيعبرون
الحدود بكل هذا

229
00:29:35,823 --> 00:29:38,683
لماذا نحن ؟ -
لأن لا يوجد غيركم ليتموا مهمة كهذة -

230
00:29:38,826 --> 00:29:41,786
هل أنت غاضب لأننى كذبت ؟
كانت الطريقة الوحيدة لأقنعك بالموافقة

231
00:29:41,829 --> 00:29:42,787
و ماذا اخترعت لتقنع هوبر ؟

232
00:29:42,830 --> 00:29:46,291
لقد كنا نبحث عن هذا المكان منذ أشهر

233
00:29:46,834 --> 00:29:48,793
و رجالى كانوا فى الطائرة عندما أصيبت

234
00:29:48,836 --> 00:29:50,795
هوبر كان هنا ليجدهم و لكنه اختفى

235
00:29:50,838 --> 00:29:53,298
لم يختفى
لقد سُلخ حياً

236
00:29:53,841 --> 00:29:55,700
أوامرى كانت أن أحضر شخصاً
ليهزم هؤلاء الأوغاد

237
00:29:55,843 --> 00:29:59,803
فاختلقت لنا قصة و ألقيت بنا نحن
ال 6 فى هذة الورطة

238
00:30:02,850 --> 00:30:04,309
ماذا حدث لك ؟

239
00:30:04,852 --> 00:30:07,312
كنت ممن أستطيع أن أثق بهم

240
00:30:07,855 --> 00:30:12,317
لقد عدت لرشدى
فلماذا لا تفعل

241
00:30:12,860 --> 00:30:17,281
أنت مجرد أله لا قيمة لها قابلة للاستهلاك

242
00:30:18,824 --> 00:30:20,284
و قد استخدمتك لانجاز مهمة
هل فهمت ؟

243
00:30:24,830 --> 00:30:25,289
رجالى لهم قيمتهم

244
00:30:29,835 --> 00:30:31,695
و هذة ليست نوعية مهماتى

245
00:30:31,837 --> 00:30:33,297
سيادة الرائد نحن فى ورطة كبيرة

246
00:30:36,842 --> 00:30:39,303
المراقبة الجوية تؤكد أن الثوار
فى طريقهم الى هنا

247
00:30:39,845 --> 00:30:41,305
على بعد ميلين على الأكثر

248
00:30:41,847 --> 00:30:43,307
ما هى المهلة أمامنا ؟ -
نصف ساعة و ربما أقل -

249
00:30:43,849 --> 00:30:45,309
اخبر ماك أننا سنتحرك
فى غضون  5  دقائق

250
00:30:45,851 --> 00:30:48,312
انتظر ستأتى معنا فهى تعرف معلومات مهمة

251
00:30:48,854 --> 00:30:51,315
ستكشف مكاننا مع أول فرصة تواتيها
طلبك مستحيل

252
00:30:51,857 --> 00:30:53,317
لا تزال تحت قيادتى أيها الرائد

253
00:30:53,775 --> 00:30:55,319
هل ستتخذ هذا القرار أم أفعل أنا ؟

254
00:30:57,779 --> 00:30:59,323
فلترافقها أنت اذاً

255
00:30:59,781 --> 00:31:01,325
و اذا تخلفت عنا فهذة مشكلتك

256
00:31:10,792 --> 00:31:12,635
المكان أخطر من أن يهبطوا فيه

257
00:31:12,794 --> 00:31:14,538
لن يهبطوا الينا الا اذا عبرنا الحدود

258
00:31:14,796 --> 00:31:17,341
بيلى, أخرجنى من هنا

259
00:31:17,799 --> 00:31:19,343
الاستطلاعات تقول أننا مطاردين

260
00:31:19,801 --> 00:31:23,347
المخرج الوحيد من هنا هو هذا
الوادى الذى يقود للشرق

261
00:31:23,805 --> 00:31:26,550
و لكنة طريق محفوف بالمخاطر
و أنا لا أوصى به

262
00:31:26,808 --> 00:31:28,352
ليس أمامنا خيارات أخرى

263
00:31:29,811 --> 00:31:31,271
بونشو فلتكن فى المقدمة

264
00:31:52,835 --> 00:31:53,293
ديلون

265
00:31:53,836 --> 00:31:54,294
ديلون

266
00:31:55,838 --> 00:31:57,297
تعال هنا

267
00:32:10,811 --> 00:32:11,270
استدر

268
00:32:11,812 --> 00:32:12,271
لماذا ؟

269
00:32:23,824 --> 00:32:24,283
شكراً

270
00:32:26,827 --> 00:32:28,287
على الرحب و السعة

271
00:32:34,835 --> 00:32:36,295
بيلى, بيلى

272
00:32:37,838 --> 00:32:40,299
لقد كنت مع صديقتى مرة

273
00:32:40,841 --> 00:32:42,301
: و قلت لها

274
00:32:42,843 --> 00:32:45,304
ان عضوك كبير
ان عضوك كبير

275
00:32:45,762 --> 00:32:47,306
فقالت : لماذا كررت هذا ؟

276
00:32:47,764 --> 00:32:49,307
فقلت لها : لم افعل

277
00:32:50,767 --> 00:32:54,313
كان ذلك بسبب صدى الصوت فى عضوها

278
00:34:19,815 --> 00:34:21,275
تعال هنا, تعال هنا

279
00:34:23,819 --> 00:34:25,279
استدر استدر

280
00:34:27,823 --> 00:34:30,284
استدر, استدر
تعال هنا

281
00:34:34,746 --> 00:34:36,290
على الرحب و السعة

282
00:34:50,762 --> 00:34:52,306
على الرحب و السعة

283
00:36:37,744 --> 00:36:40,289
اللعنة

284
00:36:43,249 --> 00:36:47,296
لقد رأيت طرق سيئة من قبل
و لكن ليس الى هذا الحد

285
00:36:47,754 --> 00:36:49,298
أتفق معك

286
00:36:49,756 --> 00:36:51,300
... هذا المكان

287
00:36:51,758 --> 00:36:55,304
يجعل كمبوديا أشبة بتكساس

288
00:36:55,804 --> 00:36:59,304
لا تيأس, تذوق طعم الوطن

289
00:37:02,769 --> 00:37:04,229
اذا فقدت أعصابك هنا

290
00:37:04,771 --> 00:37:06,231
فأنت فى حكم المنتهى

291
00:37:15,782 --> 00:37:16,741
هيا يا حلوة
كفى عن المراوغة

292
00:37:16,783 --> 00:37:18,243
هيا انهضى

293
00:37:18,785 --> 00:37:21,246
هيا انهضى الأن

294
00:37:21,788 --> 00:37:23,248
ابتعد عنى

295
00:37:26,793 --> 00:37:28,952
الى أين يا جميلة ؟

296
00:37:31,798 --> 00:37:34,259
ربما يجدر بك أن تقيدها
يا رجل المخابرات

297
00:37:42,768 --> 00:37:45,229
حاولى ذلك ثانية من فضلك

298
00:38:37,739 --> 00:38:38,282
توقفى

299
00:38:49,751 --> 00:38:52,296
ما الذى يريب بيلى ؟

300
00:38:52,754 --> 00:38:54,214
لا أعرف يا سيادة الرائد

301
00:38:54,756 --> 00:38:57,617
لقد كان يتصرف بهذا الشكل منذ الصباح

302
00:38:57,759 --> 00:39:02,221
حدسة يخبرة بوجود شيء ما

303
00:39:42,763 --> 00:39:44,223
ما الأمر ؟

304
00:39:47,768 --> 00:39:48,227
بيلى ؟

305
00:39:51,772 --> 00:39:54,233
ماذا بك ؟

306
00:39:57,778 --> 00:40:00,239
هناك شىء ما وسط هذة الأشجار

307
00:40:37,734 --> 00:40:39,278
هل ترى أى شيء ؟

308
00:40:39,736 --> 00:40:41,280
أمامنا مباشرة

309
00:40:43,740 --> 00:40:44,283
لا شىء

310
00:40:46,702 --> 00:40:47,244
ماذا ترى ؟

311
00:40:53,709 --> 00:40:57,452
أعتقد أن الأمر غير مهم
يا سيادة الرائد

312
00:41:51,767 --> 00:41:54,228
أرجوك

313
00:41:54,770 --> 00:41:55,229
أرجوك

314
00:43:08,760 --> 00:43:11,221
بيلى احرسنا من الميمنة

315
00:43:11,763 --> 00:43:13,182
ما هذا ؟

316
00:43:13,724 --> 00:43:15,184
ليس هذا دمها

317
00:43:15,726 --> 00:43:17,186
ماذا فعلتى به ؟

318
00:43:17,728 --> 00:43:19,188
سيادة الرائد يجب أن تلقى نظرة على هذا

319
00:43:19,730 --> 00:43:21,190
هل وجدت هوكنز ؟

320
00:43:21,732 --> 00:43:24,193
لا أستطيع أن أحدد بالضبط

321
00:43:42,753 --> 00:43:44,213
ما هذا ؟

322
00:43:45,756 --> 00:43:46,215
أعتقد أنة هوكنز

323
00:43:48,759 --> 00:43:52,921
أين باقى جسدة -
لا أعرف فلا يوجد أى أثر له -

324
00:43:53,680 --> 00:43:55,224
اسألها عما حدث

325
00:44:16,703 --> 00:44:20,249
تقول أن الغابة أصبحت حية و أخذتة

326
00:44:20,707 --> 00:44:23,252
هذا هراء
ليس هذا ما قالته

327
00:44:23,710 --> 00:44:26,255
هذا الكلام لا يعقل

328
00:44:26,713 --> 00:44:29,216
الأوغاد لحقوا بنا هنا -
لقد كانوا ينتظروننا هنا -

329
00:44:29,675 --> 00:44:32,219
و هذة المرأة كانت تقودهم الينا

330
00:44:32,678 --> 00:44:33,220
توقفوا

331
00:44:33,679 --> 00:44:37,224
لماذا لم يأخذوا جهاز اللاسلكى الخاص بة ؟
أو سلاحة ؟

332
00:44:37,683 --> 00:44:38,225
لماذا لم تهرب ؟

333
00:44:42,688 --> 00:44:43,230
هوبر

334
00:44:44,690 --> 00:44:45,232
ماذا ؟

335
00:44:47,693 --> 00:44:49,236
لقد فعلوا نفس الشىء بجيم هوبر

336
00:44:54,700 --> 00:44:56,243
أريد أن أرى جثة هوكنز

337
00:44:56,702 --> 00:45:01,247
تفرقوا و لنعد من حيث جئنا
ابحثوا فى نطاق 50 متراً . هيا

338
00:46:51,692 --> 00:46:53,235
هيا يا أوغاد

339
00:46:53,694 --> 00:46:56,155
هيا

340
00:46:56,697 --> 00:46:58,757
المتوحش فى انتظاركم

341
00:47:27,739 --> 00:47:32,202
التحام

342
00:47:35,663 --> 00:47:37,207
أيها الوغد

343
00:48:02,690 --> 00:48:05,235
ابن العاهرة

344
00:49:10,264 --> 00:49:10,764
ماذا حدث ؟

345
00:49:11,265 --> 00:49:11,765
لقد رأيته

346
00:49:12,266 --> 00:49:13,767
رأيت ماذا ؟ -
رأيتة -

347
00:49:31,618 --> 00:49:33,120
بلين

348
00:49:33,620 --> 00:49:37,124
لا أثر لشظايا أو حروق

349
00:49:37,624 --> 00:49:40,127
الجرح منصهر و مذاب

350
00:49:40,627 --> 00:49:43,130
ما الذى يمكن أن يحدث هذا بانسان ؟

351
00:49:43,630 --> 00:49:44,131
ماك ؟

352
00:49:44,631 --> 00:49:46,133
ماك, انظر الى

353
00:49:47,634 --> 00:49:49,136
من فعل هذا ؟

354
00:49:49,636 --> 00:49:50,137
اللعنة, لا أعرف

355
00:49:51,638 --> 00:49:52,139
لقد رأيت شيئاً ما

356
00:49:56,643 --> 00:49:59,146
لا يوجد شىء و لا أثر واحد

357
00:49:59,646 --> 00:50:01,148
لا دماء و لا جثث

358
00:50:01,607 --> 00:50:03,108
لم نصب أى شىء

359
00:50:10,616 --> 00:50:12,117
ديلون

360
00:50:12,618 --> 00:50:14,119
حاول الاتصال باللاسلكى

361
00:50:15,621 --> 00:50:16,121
ماك

362
00:50:18,624 --> 00:50:20,125
أيها الرقيب -
نعم سيدى -

363
00:50:20,626 --> 00:50:22,127
أريد موقعاً دفاعياً فوق ذلك التل

364
00:50:22,628 --> 00:50:25,329
و ضع فية كل ما لدينا من متفجرات و ألغام

365
00:50:26,632 --> 00:50:29,134
لفوة فى معطفة و أحضروة معنا

366
00:50:29,635 --> 00:50:30,135
سأقوم بهذا

367
00:50:47,611 --> 00:50:48,311
هيا

368
00:51:34,616 --> 00:51:36,118
سيادة الرائد

369
00:51:36,618 --> 00:51:39,121
وضعت أضواء براقة و متفجرات و ألغام

370
00:51:39,621 --> 00:51:43,125
لن يقترب أحد من هذا المكان
دون أن يتعثر فى شىء

371
00:51:43,625 --> 00:51:45,127
شكراً أيها الرقيب

372
00:51:46,628 --> 00:51:48,130
ماك

373
00:51:49,631 --> 00:51:51,133
لقد كان جندياً عظيماً

374
00:51:54,636 --> 00:51:55,095
... كان

375
00:51:56,638 --> 00:51:58,140
صديقى

376
00:53:06,625 --> 00:53:08,425
وداعاً يا رفيق

377
00:54:14,651 --> 00:54:18,155
بليزر واحد أكرر : علينا اجلاء موقعنا فوراً

378
00:54:19,656 --> 00:54:21,116
أجبنى بليزر واحد

379
00:54:22,618 --> 00:54:25,319
من بليزر واحد طلب الاجلاء مرفوض

380
00:54:25,621 --> 00:54:26,121
المنطقة لا تزال خطرة

381
00:54:26,622 --> 00:54:29,124
واصلوا طريقكم للنقطة  3000  لاخراج الرهينة

382
00:54:29,625 --> 00:54:32,127
فلها الأولوية الأن
الاتصال التالى فى التاسعة و النصف

383
00:54:32,628 --> 00:54:35,130
عُلم بليزر واحد
فى العاشرة و النصف

384
00:54:35,631 --> 00:54:37,132
الأوغاد

385
00:54:37,633 --> 00:54:41,135
يقولون أننا لازلنا بعيدين
ولا يمكنهم المخاطرة بالقدوم هنا

386
00:54:41,637 --> 00:54:44,139
نحن مجرد ألات قابلة للاستغناء
عنها يا ديلون

387
00:54:44,640 --> 00:54:47,142
هذا من متطلبات العمل و أنا أقبلة

388
00:54:47,643 --> 00:54:50,145
هذا هراء
أنت مثلنا جميعاً

389
00:54:51,647 --> 00:54:55,150
على كل لن تفيدنا المروحية هنا

390
00:54:58,612 --> 00:55:00,113
سيادة الرائد

391
00:55:00,614 --> 00:55:02,115
سيادة الرائد

392
00:55:02,616 --> 00:55:04,117
من الذى هاجمنا اليوم ؟

393
00:55:04,618 --> 00:55:07,120
لا أعرف

394
00:55:07,621 --> 00:55:09,122
لقد رأيت واحداً منهم و هو بالزى المموة

395
00:55:10,624 --> 00:55:12,125
كان أمامى

396
00:55:13,627 --> 00:55:15,128
ثم اختفت عيناة

397
00:55:15,629 --> 00:55:16,129
ماذا قلت ؟

398
00:55:16,630 --> 00:55:19,132
... عيناة, لقد

399
00:55:19,633 --> 00:55:21,134
اختفت

400
00:55:22,636 --> 00:55:23,436
أعلم شىء واحد أيها الرائد

401
00:55:23,637 --> 00:55:26,139
لقد اقتربت منة و أطلقت علية النار مباشرة

402
00:55:26,640 --> 00:55:29,442
استهلكت  200  لفة ذخيرة ألية

403
00:55:29,643 --> 00:55:31,144
الخزانة كلها

404
00:55:31,645 --> 00:55:33,146
لا شىء

405
00:55:33,647 --> 00:55:35,107
لا شىء على وجة الأرض
كان سينجو من هذا

406
00:55:35,607 --> 00:55:38,110
ليس من هذة المسافة

407
00:55:41,613 --> 00:55:44,116
ماك, تولى أول نوبة حراسة

408
00:55:44,616 --> 00:55:47,119
ثم استرح

409
00:55:47,619 --> 00:55:49,121
اسألها عما رأت

410
00:55:49,621 --> 00:55:51,123
اسألها عما حدث لهوكنز

411
00:55:52,624 --> 00:55:53,125
هيا, اسألها

412
00:56:03,635 --> 00:56:05,137
نفس الكلام

413
00:56:05,637 --> 00:56:07,139
الغابة التى أصبحت حية و أخذتة

414
00:56:09,641 --> 00:56:11,143
بيلى, أنت تعرف شيئاً ما

415
00:56:11,602 --> 00:56:12,102
ما هو ؟

416
00:56:12,644 --> 00:56:15,147
أنا خائف يا بونشو

417
00:56:15,647 --> 00:56:18,150
هذا كذب
أنت لا تخاف من أى رجل

418
00:56:18,650 --> 00:56:21,153
هناك شيئاً ما ينتظرنا هناك

419
00:56:23,655 --> 00:56:24,156
و ليس رجلاً

420
00:56:33,655 --> 00:56:36,356
سنموت جميعاً

421
00:56:38,670 --> 00:56:40,172
لقد فقد أعصابة
فقد صوابة

422
00:56:40,672 --> 00:56:42,174
انهم مجرد رجلان يعبثان معنا

423
00:56:42,674 --> 00:56:43,175
و سننال منهم

424
00:56:43,675 --> 00:56:46,178
لا زلت لا تستوعب الموقف يا ديلون

425
00:56:46,678 --> 00:56:50,140
أياً كان هذا الشىء فقد قتل هوبر

426
00:56:50,641 --> 00:56:52,142
و الأن هو فى أثرنا

427
00:56:57,648 --> 00:57:00,150
ها نحن سوياً ثانية يا أخى

428
00:57:01,652 --> 00:57:03,153
أنا و أنت فقط

429
00:57:03,654 --> 00:57:07,157
نفس القمر و نفس الغابة

430
00:57:07,658 --> 00:57:10,160
الليلة العاشرة لنا سوياً
هل تذكر ؟

431
00:57:10,661 --> 00:57:13,163
هزمنا كتيبة كاملة من  32  رجلاً

432
00:57:13,664 --> 00:57:15,165
و خرجنا من المعركة
فقط أنا و أنت

433
00:57:15,666 --> 00:57:16,166
هزمناهم وحدنا

434
00:57:16,667 --> 00:57:18,168
و نجونا دون خدش واحد

435
00:57:20,671 --> 00:57:22,172
نجونا دون خدش واحد

436
00:57:22,673 --> 00:57:24,174
و أعدك أياً كان هذا الشىء

437
00:57:24,675 --> 00:57:26,134
فعندما يأتى ثانية

438
00:57:26,635 --> 00:57:28,136
فسأحفر اسمك على جثتة

439
00:57:30,639 --> 00:57:33,141
سأحفر اسمك على جثتة

440
00:57:52,661 --> 00:57:54,162
ما هذا ؟
ماك

441
00:57:58,667 --> 00:57:59,167
أين أنت ؟

442
00:57:59,668 --> 00:58:00,168
هنا

443
00:58:02,629 --> 00:58:04,131
ماك

444
00:58:13,640 --> 00:58:16,143
ماك, أين أنت ؟

445
00:58:20,647 --> 00:58:22,149
ماك, أين أنت ؟

446
00:58:25,652 --> 00:58:30,157
لقد نلت منك يا ابن العاهرة

447
00:58:30,657 --> 00:58:34,161
اللعنة, لقد قتلت خنزيراً

448
00:58:34,661 --> 00:58:37,164
ألم يكن بامكانك أن تصطاد شيئاً أكبر ؟

449
00:58:37,664 --> 00:58:40,125
اذهب للجحيم يا بونشو

450
00:58:40,626 --> 00:58:42,127
أين الفتاة ؟

451
00:58:42,628 --> 00:58:44,129
اللعنة

452
00:58:45,631 --> 00:58:48,133
لماذا لم يحرسها أحد ؟

453
00:58:51,637 --> 00:58:55,140
لماذا لم تهرب ؟

454
00:58:55,641 --> 00:58:58,143
انظر اليها
انها خائفة

455
00:58:58,644 --> 00:59:01,146
سيادة الرائد, تعال و الق نظرة على هذا

456
00:59:07,653 --> 00:59:09,154
جثة بلين اختفت

457
00:59:09,655 --> 00:59:13,158
لقد عبر كل الفخاخ

458
00:59:13,659 --> 00:59:16,161
و أخذها تحت سمعنا و بصرنا

459
00:59:28,632 --> 00:59:31,134
لابد أن يمر عبر أحد الفخاخ

460
00:59:31,635 --> 00:59:33,136
لأنة لا يوجد أى طريق أخر

461
00:59:33,637 --> 00:59:35,138
كيف يمكن أن يفادى كل هذا ؟

462
00:59:36,640 --> 00:59:38,141
و يحمل جثة بلين دون علمنا ؟

463
00:59:39,643 --> 00:59:42,145
لماذا لم يحاول قتل أى منا ؟

464
00:59:43,647 --> 00:59:45,147
لقد أتى ليحصل على الجثة

465
00:59:45,649 --> 00:59:48,150
انة يقتل واحداً فقط فى كل مرة

466
00:59:48,652 --> 00:59:49,152
كما لو كان صياداً

467
01:00:06,628 --> 01:00:08,130
انة يستعمل الاشجار

468
01:00:19,641 --> 01:00:21,143
ماذا رأيتى بالأمس ؟

469
01:00:21,643 --> 01:00:23,145
أنت تضيع وقتك

470
01:00:23,645 --> 01:00:25,147
لا مزيد من الألاعيب

471
01:00:29,651 --> 01:00:33,155
لا أدرى ماذا كان

472
01:00:33,655 --> 01:00:35,115
واصلى الحديث

473
01:00:35,657 --> 01:00:38,160
كان يغير لونة كما لو كان حرباء

474
01:00:38,660 --> 01:00:40,162
و كان يتخفى بشكل الغابة

475
01:00:40,662 --> 01:00:44,166
أتعنين أن بلين و هوكنز قتلتهم سحلية ؟

476
01:00:44,666 --> 01:00:48,170
هذا هراء
هناك على الأقل رجلين و ربما ثلاثة

477
01:00:48,670 --> 01:00:49,171
سحلية !؟

478
01:00:51,673 --> 01:00:54,176
ما اسمك ؟

479
01:00:54,676 --> 01:00:55,177
آنا

480
01:00:59,681 --> 01:01:03,185
هذا الشىء يطاردنا يا آنا

481
01:01:03,685 --> 01:01:05,187
يطاردنا كلنا

482
01:01:05,687 --> 01:01:07,189
هل تفهمين هذا ؟

483
01:01:10,651 --> 01:01:14,154
ماذا تفعل ؟ -
نحتاج للجميع -

484
01:01:14,655 --> 01:01:16,156
سأخذها ثانية فسنغادر بعد  5  دقائق

485
01:01:16,657 --> 01:01:18,158
لن نغادر الأن
نقطة اللقاء على بعد  10  أميال -

486
01:01:18,659 --> 01:01:21,161
هل تعتقد أن المروحية ستنتظر ؟

487
01:01:21,662 --> 01:01:25,165
فلنأخذ موقف الأن
و الا لن يتبقى منا أحد ليرحل

488
01:01:25,666 --> 01:01:27,167
هناك شيء أخر

489
01:01:27,668 --> 01:01:32,172
لقد جرحة الرجل الضخم الذى قُتل

490
01:01:32,673 --> 01:01:35,175
فدمائة كانت على أفرع الشجر

491
01:01:35,676 --> 01:01:38,178
ما دام ينزف فيمكننا قتله

492
01:02:05,664 --> 01:02:06,164
احترس

493
01:02:27,644 --> 01:02:30,147
هل تظن أن طرق الكشافة هذة ستصلح معه ؟

494
01:02:30,647 --> 01:02:34,151
ما دام يرى أسلاك التتبع فقد
يفشل فى مشاهدة هذة

495
01:02:35,652 --> 01:02:38,155
و حاول أن تساعد بدلاً من تذمرك هذا

496
01:03:37,631 --> 01:03:40,133
ما الذى يجعلك تعتقد أنة سيأتى من هنا ؟

497
01:03:40,634 --> 01:03:42,135
الأشجار بها أسلاك تتبع كل 50  متراً

498
01:03:42,636 --> 01:03:45,138
و هى الطريق الوحيد أمامه

499
01:04:11,665 --> 01:04:13,125
عندما كنت صغيرة وجدنا رجلاً

500
01:04:13,625 --> 01:04:18,130
كانت جثتة مهتوكة

501
01:04:18,630 --> 01:04:21,133
النساء العجائز فى القرية كانوا يصلون

502
01:04:21,633 --> 01:04:23,135
و يقولون أشياء غريبة

503
01:04:28,640 --> 01:04:31,143
أن ذلك يحدث فى السنوات الحارة فقط

504
01:04:34,646 --> 01:04:36,148
و هذة السنة حارة جداً

505
01:04:38,650 --> 01:04:41,153
وجدنا جثث العديد من رجالنا

506
01:04:41,653 --> 01:04:45,157
وجدناهم أحياناً دون جلد

507
01:04:45,657 --> 01:04:47,159
و أحياناً فى حالة أسوأ

508
01:04:54,666 --> 01:04:58,170
" و تعنى " الشيطان الذى يأخذ الجثث كتذكار

509
01:05:17,689 --> 01:05:19,191
ماذا ستجرب لاحقاً ؟ الجبن

510
01:05:24,696 --> 01:05:25,197
داتش

511
01:07:12,721 --> 01:07:15,223
لقد نلت منك أيها الوغد

512
01:07:16,725 --> 01:07:19,186
أنا قادم

513
01:07:19,686 --> 01:07:22,189
ماك, ساعد راميز فى الوصول للمروحية

514
01:07:22,689 --> 01:07:25,192
انتظر, سأذهب لمساندة ماك

515
01:07:25,692 --> 01:07:27,194
هذا ليس اسلوبك

516
01:07:27,694 --> 01:07:30,497
لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منك
اخرج برجالك من هنا

517
01:07:30,697 --> 01:07:32,199
لن تربح هذة المعركة يا ديلون

518
01:07:33,399 --> 01:07:35,202
ربما أتعادل

519
01:07:37,704 --> 01:07:38,205
ديلون

520
01:07:43,710 --> 01:07:46,213
اجعل الطائرة تنتظرنا فقط

521
01:07:53,720 --> 01:07:56,181
ان اصابتة بالغة سيادة الرائد

522
01:07:56,682 --> 01:07:59,184
يمكننى النجاة

523
01:07:59,685 --> 01:08:02,187
اتصل باللاسلكى و انسى أمر الباقين

524
01:08:03,689 --> 01:08:04,189
هيا يا بونشو

525
01:08:26,712 --> 01:08:27,212
سالى الجميلة

526
01:08:27,713 --> 01:08:29,214
كانت فاتنة

527
01:08:29,715 --> 01:08:31,216
... كان فيها

528
01:08:31,717 --> 01:08:33,176
كل ما يريده العم جون

529
01:08:33,677 --> 01:08:34,177
نعم يا حلوة

530
01:08:34,678 --> 01:08:37,180
نعم

531
01:08:37,681 --> 01:08:40,183
سأنال بعض المتعة

532
01:08:40,684 --> 01:08:42,185
سأنال بعض المتعة

533
01:08:43,687 --> 01:08:44,187
سأنال بعض المتعة

534
01:08:45,689 --> 01:08:46,189
سأنال بعض المتعة

535
01:08:47,691 --> 01:08:48,191
سأنال بعض المتعة

536
01:09:09,671 --> 01:09:11,173
استدر

537
01:09:15,719 --> 01:09:16,178
هنا

538
01:09:21,725 --> 01:09:23,227
هنا

539
01:09:30,734 --> 01:09:32,236
ماك ؟

540
01:09:45,749 --> 01:09:47,209
هناك

541
01:09:47,709 --> 01:09:50,212
عبر تلك الأشجار

542
01:09:52,714 --> 01:09:54,216
هل تراه ؟

543
01:09:59,721 --> 01:10:02,224
أنا أراك

544
01:10:10,732 --> 01:10:11,233
أنا أراه

545
01:10:13,735 --> 01:10:14,236
نعم

546
01:10:16,738 --> 01:10:18,240
أراه

547
01:10:20,742 --> 01:10:24,204
يمكننا أن نقضى علية يا ماك

548
01:10:24,705 --> 01:10:27,207
قلتتسلل أنت باتجاهة

549
01:10:27,708 --> 01:10:30,210
و أنا سأدور خلفة و أهاجمة لأدفعة ناحيتك

550
01:10:30,711 --> 01:10:33,213
و عندما أدفعة نحوك فاقتله

551
01:10:33,714 --> 01:10:35,215
لدى ثأر أسويه معه

552
01:10:35,716 --> 01:10:38,218
أنا أيضاً

553
01:12:07,724 --> 01:12:09,226
هيا, بسرعة

554
01:12:09,726 --> 01:12:10,227
اسرع

555
01:12:10,727 --> 01:12:11,228
لا, اترك السلاح

556
01:12:11,728 --> 01:12:14,231
لم يقتلك لأنك لم تكن مسلحاً

557
01:12:14,690 --> 01:12:18,491
فهذة ليست رياضة بالنسبة له

558
01:12:47,723 --> 01:12:48,223
ماك

559
01:12:50,726 --> 01:12:51,226
ماك

560
01:12:59,693 --> 01:13:00,193
على الرحب و السعة

561
01:14:17,729 --> 01:14:19,231
هيا بنا

562
01:14:29,741 --> 01:14:30,242
بيلى

563
01:14:32,744 --> 01:14:33,245
هيا بنا يا بيلى

564
01:15:00,731 --> 01:15:01,231
اعطنى السلاح

565
01:15:57,704 --> 01:15:58,205
لا

566
01:16:09,716 --> 01:16:10,217
اهربى

567
01:16:10,717 --> 01:16:12,219
هيا

568
01:16:12,719 --> 01:16:15,222
اذهبى للطائرة

569
01:16:59,725 --> 01:17:01,226
اللعنة

570
01:20:51,748 --> 01:20:53,208
لم يستطع أن يرانى

571
01:32:08,800 --> 01:32:10,302
انزف أيها الوغد

572
01:35:42,806 --> 01:35:45,309
أنت دميم جداً

573
01:36:03,827 --> 01:36:05,329
فكرة سيئة

574
01:38:04,823 --> 01:38:06,325
هيا

575
01:38:06,825 --> 01:38:09,328
هيا افعلها

576
01:38:09,828 --> 01:38:10,287
هيا

577
01:38:12,789 --> 01:38:14,291
تعال

578
01:38:14,791 --> 01:38:16,293
تعال هنا و اقتلنى

579
01:38:17,794 --> 01:38:20,297
أنا هنا
اقتلنى

580
01:38:20,797 --> 01:38:22,299
اقتلنى
ها أنا

581
01:38:22,799 --> 01:38:26,303
هيا الأن
اقتلنى

582
01:39:46,884 --> 01:39:48,343
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

583
01:39:52,890 --> 01:39:58,395
ماذا تكون بحق الجحيم ؟

584
01:41:04,878 --> 01:41:05,379
حسناً

585
01:41:05,879 --> 01:41:09,380
هل عالجت الأمر ؟

586
01:41:11,885 --> 01:41:13,387
ما هذا ؟

587
01:41:17,849 --> 01:41:20,352
يا الهى

588
01:42:54,849 --> 01:42:55,283
ت

589
01:42:55,283 --> 01:42:55,717
تر

590
01:42:55,717 --> 01:42:56,151
ترج

591
01:42:56,151 --> 01:42:56,585
ترجم

592
01:42:56,585 --> 01:42:57,019
ترجمة

593
01:42:57,019 --> 01:42:57,453
ترجمة
ح

594
01:42:57,453 --> 01:42:57,887
ترجمة
حا

595
01:42:57,887 --> 01:42:58,321
ترجمة
حات

596
01:42:58,321 --> 01:42:58,755
ترجمة
حاتم

597
01:42:58,755 --> 01:42:59,189
ترجمة
حاتم م

598
01:42:59,189 --> 01:42:59,623
ترجمة
حاتم من

599
01:42:59,623 --> 01:43:00,057
ترجمة
حاتم منص

600
01:43:00,057 --> 01:43:00,491
ترجمة
حاتم منصو

601
01:43:00,491 --> 01:43:01,352
ترجمة
حاتم منصور

602
01:43:01,355 --> 01:43:15,352
ترجمة
حاتم منصور

603
01:43:15,353 --> 01:43:18,353
ضبط الترجمة
Mico123

604
01:43:19,613 --> 01:43:19,874
Ha

605
01:43:19,874 --> 01:43:20,135
Hat

606
01:43:20,135 --> 01:43:20,396
Hati

607
01:43:20,396 --> 01:43:20,657
Hatim

608
01:43:20,657 --> 01:43:20,918
Hatimm

609
01:43:20,918 --> 01:43:21,179
Hatimma

610
01:43:21,179 --> 01:43:21,440
Hatimman

611
01:43:21,440 --> 01:43:21,701
Hatimmans

612
01:43:21,701 --> 01:43:21,962
Hatimmanso

613
01:43:21,962 --> 01:43:22,223
Hatimmansor

614
01:43:22,223 --> 01:43:22,484
@Hatimmansor

615
01:43:22,484 --> 01:43:22,745
Hatimmansor@H

616
01:43:22,745 --> 01:43:23,006
Hatimmansor@Ho

617
01:43:23,006 --> 01:43:23,267
Hatimmansor@Hot

618
01:43:23,267 --> 01:43:23,528
Hatimmansor@Hotm

619
01:43:23,528 --> 01:43:23,789
Hatimmansor@Hotma

620
01:43:23,789 --> 01:43:24,050
Hatimmansor@Hotmai

621
01:43:24,050 --> 01:43:24,311
Hatimmansor@Hotmail

622
01:43:24,311 --> 01:43:24,572
.Hatimmansor@Hotmail

623
01:43:24,572 --> 01:43:24,833
Hatimmansor@Hotmail.c

624
01:43:24,833 --> 01:43:25,094
Hatimmansor@Hotmail.co

625
01:43:25,094 --> 01:43:25,352
Hatimmansor@Hotmail.com

626
01:43:25,355 --> 01:43:39,355
Hatimmansor@Hotmail.com

