1
00:00:00,000 --> 00:00:38,799
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )
تعديل : BoyS

2
00:00:39,000 --> 00:00:41,181
<i>. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا</i>

3
00:00:42,013 --> 00:00:43,639
<i>. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي</i>

4
00:00:45,036 --> 00:00:46,958
<i>. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران</i>

5
00:00:48,748 --> 00:00:49,955
<i>كنت طليقاً</i>

6
00:00:53,354 --> 00:00:57,752
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

7
00:01:12,990 --> 00:01:14,589
<i>في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق</i>

8
00:01:15,788 --> 00:01:17,507
<i>لم أشعر بمرور 6 سنوات</i>

9
00:01:18,185 --> 00:01:20,185
<i>إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة</i>

10
00:01:27,057 --> 00:01:28,577
<i>كان (تومي) هو العالم , لست أنا</i>

11
00:01:29,775 --> 00:01:33,316
<i>هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات</i>

12
00:01:34,170 --> 00:01:35,050
هل وصلنا؟

13
00:01:36,049 --> 00:01:37,488
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

14
00:01:38,766 --> 00:01:39,766
لقد وصلنا

15
00:01:40,164 --> 00:01:41,284
<i>الأمر بشأن أخيك</i>

16
00:01:45,480 --> 00:01:47,279
<i>... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي</i>

17
00:01:48,038 --> 00:01:49,638
<i>رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته</i>

18
00:01:50,555 --> 00:01:51,955
<i>لسرقة بعض النقود من محفظته</i>

19
00:01:53,153 --> 00:01:56,832
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

20
00:01:57,029 --> 00:01:59,748
ستشعرون بالجوع و الضعف

21
00:02:00,267 --> 00:02:04,380
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

22
00:02:04,823 --> 00:02:07,622
<i>أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه</i>

23
00:02:22,007 --> 00:02:23,806
<i>((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا</i>

24
00:02:25,324 --> 00:02:29,487
<i>دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك</i>

25
00:02:39,431 --> 00:02:42,111
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

26
00:02:42,788 --> 00:02:45,228
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

27
00:02:45,786 --> 00:02:47,785
... و بما أن جيناتك مطابقة له

28
00:02:48,623 --> 00:02:49,982
تستطيع أن تحلّ محله

29
00:02:51,780 --> 00:02:52,779
إن جاز التعبير

30
00:02:59,572 --> 00:03:02,560
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

31
00:03:10,283 --> 00:03:11,403
و المكافأة الماليّة جيدّة

32
00:03:12,681 --> 00:03:13,761
جيدة جداً

33
00:03:36,259 --> 00:03:39,588
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

34
00:03:39,856 --> 00:03:43,158
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

35
00:03:43,254 --> 00:03:44,554
و ستموت في غضون 4 دقائق

36
00:03:44,652 --> 00:03:48,337
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

37
00:03:49,248 --> 00:03:54,925
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

38
00:04:32,128 --> 00:04:35,329
<i>... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...</i>

39
00:04:43,878 --> 00:04:47,743
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

40
00:04:48,773 --> 00:04:52,651
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

41
00:04:53,070 --> 00:04:55,789
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

42
00:05:02,161 --> 00:05:03,496
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

43
00:05:03,720 --> 00:05:05,299
أخرجوا من هنا

44
00:05:05,378 --> 00:05:06,778
حرك نفسك , تحرك

45
00:05:10,773 --> 00:05:13,972
<i>لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق</i>

46
00:05:14,370 --> 00:05:15,290
<i>قد تكون تركت البحرية</i>

47
00:05:15,969 --> 00:05:17,449
<i>لكنك لا تفقد سلوكك</i>

48
00:05:18,366 --> 00:05:21,445
<i>لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل </i>

49
00:05:25,859 --> 00:05:28,758
<i>باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي</i>

50
00:05:29,037 --> 00:05:31,756
<i>و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد</i>

51
00:05:33,673 --> 00:05:36,552
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

52
00:05:36,570 --> 00:05:38,629
حسناً أيّتها السيّدات

53
00:05:39,847 --> 00:05:41,626
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

54
00:05:47,339 --> 00:05:51,418
<i>في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة</i>

55
00:05:51,656 --> 00:05:53,256
<i>. يحاربون من أجل الحريّة</i>

56
00:05:59,951 --> 00:06:01,850
<i>انتبه لطريقك</i>

57
00:06:02,926 --> 00:06:04,805
و لكن هنا يقوموا بتوظيف
أسلحة

58
00:06:04,923 --> 00:06:07,602
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة</i>

59
00:06:08,241 --> 00:06:09,121
أنظر إلى هذا

60
00:06:10,120 --> 00:06:11,119
هذا الرجل على كرسي متحرك

61
00:06:13,237 --> 00:06:15,396
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

62
00:06:28,103 --> 00:06:30,582
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

63
00:06:33,099 --> 00:06:34,578
((أنتم على كوكب ((باندورا

64
00:06:34,897 --> 00:06:36,097
سيّداتي , سادتي

65
00:06:36,774 --> 00:06:40,413
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

66
00:06:42,770 --> 00:06:48,088
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

67
00:06:48,089 --> 00:06:49,485
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

68
00:06:50,682 --> 00:06:57,360
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

69
00:06:57,475 --> 00:07:00,274
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

70
00:07:02,472 --> 00:07:06,390
<i>في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي</i>

71
00:07:07,267 --> 00:07:11,546
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

72
00:07:12,462 --> 00:07:16,660
<i>و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة</i>

73
00:07:17,458 --> 00:07:19,258
<i>من الصعب جدا قتلهم</i>

74
00:07:20,735 --> 00:07:24,374
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

75
00:07:26,729 --> 00:07:32,148
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

76
00:07:33,243 --> 00:07:34,443
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

77
00:07:35,322 --> 00:07:37,841
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

78
00:07:38,959 --> 00:07:40,718
عليكم الانصياع للقوانين

79
00:07:41,956 --> 00:07:43,635
((قوانين ((باندورا

80
00:07:45,312 --> 00:07:46,431
...القاعدة رقم واحد

81
00:07:47,151 --> 00:07:49,710
<i>ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة</i>

82
00:07:52,945 --> 00:07:54,625
(أعذرني (جيك

83
00:07:55,423 --> 00:07:56,422
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

84
00:07:57,222 --> 00:07:58,342
(شقيق (توم

85
00:08:00,019 --> 00:08:01,019
أنت تشبهه تماماً

86
00:08:01,299 --> 00:08:03,218
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

87
00:08:03,415 --> 00:08:04,815
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

88
00:08:06,014 --> 00:08:06,934
<i>~ المختبر الحيوي ~</i>

89
00:08:07,693 --> 00:08:09,212
سنمضي الكثير من الوقت هنا

90
00:08:09,490 --> 00:08:10,690
كيف حالك؟

91
00:08:10,810 --> 00:08:13,009
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

92
00:08:13,686 --> 00:08:15,485
هنا غرفة الاتصال

93
00:08:15,525 --> 00:08:17,485
هنا نتواصل مع الأفاتار

94
00:08:19,481 --> 00:08:24,780
<i>وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار</i>

95
00:08:25,117 --> 00:08:29,595
<i>و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين</i>

96
00:08:30,111 --> 00:08:31,111
أهلا مرحبا بك

97
00:08:32,190 --> 00:08:33,790
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

98
00:08:37,265 --> 00:08:38,305
هذا كبير

99
00:08:38,384 --> 00:08:43,082
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

100
00:08:43,259 --> 00:08:44,979
نعم , وله عضلات كبيرة

101
00:08:45,377 --> 00:08:48,456
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

102
00:08:49,653 --> 00:08:50,573
هذا لك

103
00:08:53,251 --> 00:08:55,890
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

104
00:09:21,145 --> 00:09:22,064
يشبهه تماماً

105
00:09:24,622 --> 00:09:25,741
كلا , يشبهك أنت

106
00:09:26,861 --> 00:09:29,140
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

107
00:09:32,055 --> 00:09:35,854
<i>الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به</i>

108
00:09:37,411 --> 00:09:41,409
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

109
00:09:43,325 --> 00:09:44,724
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

110
00:09:44,843 --> 00:09:47,523
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

111
00:09:48,920 --> 00:09:50,320
و الذي يعتبر غالي الثمن

112
00:09:51,397 --> 00:09:54,916
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

113
00:09:54,954 --> 00:09:57,194
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

114
00:09:57,233 --> 00:10:00,312
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

115
00:10:00,389 --> 00:10:02,028
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

116
00:10:02,108 --> 00:10:03,688
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

117
00:10:03,707 --> 00:10:05,106
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

118
00:10:06,824 --> 00:10:07,903
أيا كان

119
00:10:09,501 --> 00:10:16,899
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

120
00:10:18,213 --> 00:10:19,293
إنّهم يخرجون

121
00:10:29,683 --> 00:10:30,562
يا إلهي

122
00:10:34,198 --> 00:10:36,278
من لديه علبة سجائري ؟

123
00:10:37,275 --> 00:10:40,554
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

124
00:10:41,872 --> 00:10:42,672
شكراً لكِ

125
00:10:43,271 --> 00:10:45,070
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

126
00:10:45,108 --> 00:10:46,868
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

127
00:10:46,987 --> 00:10:47,786
لقد كتبت كتاباً

128
00:10:47,866 --> 00:10:50,545
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

129
00:10:50,663 --> 00:10:52,983
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

130
00:10:53,461 --> 00:10:55,340
ها هي السندريلا

131
00:10:55,460 --> 00:10:59,059
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

132
00:11:00,974 --> 00:11:04,453
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

133
00:11:05,850 --> 00:11:10,206
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

134
00:11:10,606 --> 00:11:13,525
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

135
00:11:14,482 --> 00:11:18,999
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

136
00:11:19,039 --> 00:11:19,959
غريس) ؟)

137
00:11:20,436 --> 00:11:21,636
(هذا (جيك سولي

138
00:11:21,755 --> 00:11:22,635
سيدتي

139
00:11:23,035 --> 00:11:24,274
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

140
00:11:24,313 --> 00:11:25,513
وأنا لست بحاجه إليك

141
00:11:25,752 --> 00:11:26,751
أنا بحاجة لأخيك

142
00:11:27,310 --> 00:11:31,029
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

143
00:11:31,067 --> 00:11:32,027
إنّه ميّت

144
00:11:33,105 --> 00:11:34,744
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

145
00:11:36,422 --> 00:11:38,141
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

146
00:11:38,500 --> 00:11:39,620
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

147
00:11:41,217 --> 00:11:43,017
أترى؟ أترى؟

148
00:11:43,096 --> 00:11:46,615
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

149
00:11:46,813 --> 00:11:48,213
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

150
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

151
00:11:51,009 --> 00:11:52,289
سأركله على مؤخّرته

152
00:11:52,487 --> 00:11:55,006
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

153
00:11:56,404 --> 00:11:59,803
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

154
00:12:08,512 --> 00:12:12,883
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

155
00:12:20,982 --> 00:12:22,102
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:12:22,261 --> 00:12:23,980
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

157
00:12:24,459 --> 00:12:27,678
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

158
00:12:30,372 --> 00:12:31,372
(باركر)

159
00:12:31,971 --> 00:12:37,369
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

160
00:12:37,566 --> 00:12:40,885
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

161
00:12:45,679 --> 00:12:48,958
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

162
00:12:49,155 --> 00:12:51,655
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

163
00:12:51,754 --> 00:12:52,553
نعم

164
00:12:52,673 --> 00:12:56,232
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

165
00:12:56,349 --> 00:12:58,948
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

166
00:12:59,546 --> 00:13:01,266
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

167
00:13:01,345 --> 00:13:03,344
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

168
00:13:03,423 --> 00:13:06,942
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

169
00:13:07,019 --> 00:13:09,738
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

170
00:13:09,857 --> 00:13:11,537
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

171
00:13:11,735 --> 00:13:14,654
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

172
00:13:15,012 --> 00:13:17,011
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

173
00:13:17,130 --> 00:13:20,949
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

174
00:13:21,007 --> 00:13:23,326
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

175
00:13:24,324 --> 00:13:25,723
حسناً. تعالي هنا

176
00:13:32,517 --> 00:13:33,717
لهذا نحن هنا

177
00:13:34,315 --> 00:13:35,194
"أون أوبتانيوم"

178
00:13:35,393 --> 00:13:38,313
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

179
00:13:38,710 --> 00:13:41,630
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

180
00:13:41,707 --> 00:13:44,387
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

181
00:13:45,385 --> 00:13:49,684
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

182
00:13:49,701 --> 00:13:54,300
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

183
00:13:54,497 --> 00:13:56,096
وأجلبي لي بعض النتائج

184
00:14:07,485 --> 00:14:11,683
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

185
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
هذا أمر جيد
أنت هناك

186
00:14:14,678 --> 00:14:15,878
أنت هنا

187
00:14:16,477 --> 00:14:18,676
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

188
00:14:19,594 --> 00:14:20,594
ولكن قرأت دليل التعليمات

189
00:14:21,471 --> 00:14:23,351
أخبرني بأنّك تمزح

190
00:14:25,069 --> 00:14:27,868
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

191
00:14:32,061 --> 00:14:34,141
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

192
00:14:38,457 --> 00:14:43,056
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

193
00:14:43,652 --> 00:14:47,451
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

194
00:14:47,647 --> 00:14:49,127
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

195
00:14:49,647 --> 00:14:52,243
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

196
00:14:53,843 --> 00:14:55,962
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

197
00:14:56,560 --> 00:15:00,319
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

198
00:15:01,835 --> 00:15:02,755
في الأسفل

199
00:15:03,554 --> 00:15:07,313
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

200
00:15:08,229 --> 00:15:09,949
. . . قبّلي الجزء المظلم من

201
00:15:10,307 --> 00:15:11,106
ابدءوا عمليّة الاتصال

202
00:15:12,626 --> 00:15:15,425
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

203
00:15:22,217 --> 00:15:23,297
لديّ التوافق الأول

204
00:15:31,808 --> 00:15:34,607
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

205
00:15:36,084 --> 00:15:36,884
أتوقع

206
00:15:37,202 --> 00:15:38,882
مرحلة الإقفال 40 في المائة

207
00:15:43,797 --> 00:15:44,797
سأدخل

208
00:15:45,715 --> 00:15:47,714
سأدخل في الوحدة الرابعة

209
00:15:50,192 --> 00:15:52,591
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

210
00:16:10,253 --> 00:16:13,173
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

211
00:16:13,690 --> 00:16:14,970
ردود الفعل الأمامية جيدة

212
00:16:17,765 --> 00:16:20,484
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

213
00:16:21,763 --> 00:16:22,683
مرحبا يا رفاق

214
00:16:23,960 --> 00:16:26,240
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

215
00:16:27,037 --> 00:16:28,837
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

216
00:16:28,956 --> 00:16:30,475
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

217
00:16:30,954 --> 00:16:31,754
جميع الأصابع

218
00:16:31,873 --> 00:16:33,952
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

219
00:16:34,031 --> 00:16:35,031
فهمت

220
00:16:35,351 --> 00:16:37,030
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

221
00:16:37,148 --> 00:16:38,948
(ببطء , (جيك

222
00:16:39,027 --> 00:16:40,746
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

223
00:16:40,825 --> 00:16:42,825
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

224
00:16:42,942 --> 00:16:45,462
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

225
00:16:47,658 --> 00:16:49,338
التحكم في العضلات الحركية جيد

226
00:16:50,336 --> 00:16:53,655
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

227
00:16:54,453 --> 00:16:55,733
(هذا رائع يا (جيك

228
00:16:55,852 --> 00:16:58,451
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

229
00:16:58,529 --> 00:17:01,008
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

230
00:17:01,126 --> 00:17:02,925
لجعل الأمر أسهل

231
00:17:03,004 --> 00:17:04,004
انتظر

232
00:17:04,124 --> 00:17:05,724
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

233
00:17:06,521 --> 00:17:07,841
! (جيك)

234
00:17:07,921 --> 00:17:09,201
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

235
00:17:09,439 --> 00:17:10,199
أنا بخير -
أصغ إلي -

236
00:17:10,718 --> 00:17:11,718
أشعر بالفرح أن لدي هذه

237
00:17:11,837 --> 00:17:13,566
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

238
00:17:13,566 --> 00:17:15,316
اجعلوه يجلس فوراً

239
00:17:15,434 --> 00:17:19,312
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

240
00:17:20,709 --> 00:17:22,309
احترس

241
00:17:22,507 --> 00:17:24,507
منوم
منوم

242
00:17:24,705 --> 00:17:26,304
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

243
00:17:26,423 --> 00:17:28,503
يا رجال

244
00:17:30,300 --> 00:17:31,900
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

245
00:17:31,979 --> 00:17:33,418
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

246
00:17:33,497 --> 00:17:35,097
هذا خطير -
هذا رائع -

247
00:17:35,176 --> 00:17:36,175
(جيك) -
هيّا -

248
00:17:36,414 --> 00:17:37,294
سيطردونك

249
00:17:37,414 --> 00:17:38,294
جيك) , استمع إلي)

250
00:17:41,610 --> 00:17:43,809
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

251
00:17:43,888 --> 00:17:45,288
اللعنة
أحضري هذا معك

252
00:17:49,801 --> 00:17:52,160
هيا , لا يوجد لديك موهبة

253
00:17:53,799 --> 00:17:55,598
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

254
00:17:55,677 --> 00:17:57,077
مرحبا , يا شباب

255
00:17:57,155 --> 00:17:58,275
كل شيء على ما يرام
سأحضره

256
00:17:58,394 --> 00:18:00,273
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

257
00:18:00,592 --> 00:18:04,471
أعذرني -
احترس -

258
00:18:04,589 --> 00:18:05,788
عذراً -
تعال إلى هنا -

259
00:18:07,946 --> 00:18:09,145
(جيك)

260
00:18:09,264 --> 00:18:11,144
جيك) , لا يجب أن تركض)

261
00:18:20,454 --> 00:18:21,374
! يا إلهي

262
00:18:21,454 --> 00:18:23,253
عذراً -
توخّ الحذر -

263
00:18:44,833 --> 00:18:51,750
أيّها الجندي -
(غريس) -

264
00:18:51,905 --> 00:18:56,224
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

265
00:18:57,340 --> 00:18:59,219
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

266
00:19:09,530 --> 00:19:11,210
حسناً , اهدءوا جميعكم

267
00:19:13,086 --> 00:19:15,725
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

268
00:19:18,081 --> 00:19:21,900
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

269
00:19:21,998 --> 00:19:24,897
هيّا , انطلقوا

270
00:19:28,392 --> 00:19:29,712
لقد أطفأت الأنوار

271
00:19:29,991 --> 00:19:31,710
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

272
00:19:55,367 --> 00:19:56,647
مرحباً بك مجدداً

273
00:20:04,360 --> 00:20:06,360
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

274
00:20:08,356 --> 00:20:11,555
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

275
00:20:11,673 --> 00:20:13,473
وهذه هي طفلتي

276
00:20:14,350 --> 00:20:15,670
انتظر لحظة

277
00:20:16,469 --> 00:20:19,628
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

278
00:20:19,826 --> 00:20:23,445
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

279
00:20:24,621 --> 00:20:28,660
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

280
00:20:28,938 --> 00:20:30,258
احترس

281
00:20:30,816 --> 00:20:33,536
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

282
00:20:33,653 --> 00:20:35,133
أو الأكبر

283
00:20:35,332 --> 00:20:38,251
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

284
00:20:38,328 --> 00:20:40,128
ظننت أنك لن تسألي

285
00:20:41,445 --> 00:20:42,605
ها هو رجلك

286
00:20:43,445 --> 00:20:44,724
أراك في الرحلة

287
00:20:55,113 --> 00:20:59,912
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

288
00:21:01,628 --> 00:21:03,307
... و إن ضعفت

289
00:21:06,424 --> 00:21:09,703
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

290
00:21:10,779 --> 00:21:12,419
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

291
00:21:13,417 --> 00:21:15,777
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

292
00:21:17,773 --> 00:21:19,493
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

293
00:21:22,409 --> 00:21:24,888
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

294
00:21:25,686 --> 00:21:29,605
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

295
00:21:30,201 --> 00:21:34,200
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

296
00:21:34,478 --> 00:21:37,077
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

297
00:21:37,395 --> 00:21:39,075
آتي إلى هنا

298
00:21:39,673 --> 00:21:42,553
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

299
00:21:44,188 --> 00:21:47,867
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

300
00:21:48,265 --> 00:21:53,063
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

301
00:21:53,460 --> 00:21:55,940
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

302
00:21:58,256 --> 00:22:00,655
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

303
00:22:00,734 --> 00:22:05,573
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

304
00:22:05,649 --> 00:22:11,747
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

305
00:22:11,772 --> 00:22:12,164
جاهز

306
00:22:17,918 --> 00:22:20,837
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

307
00:22:21,555 --> 00:22:24,734
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

308
00:22:25,032 --> 00:22:30,230
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

309
00:22:31,346 --> 00:22:33,345
معلومات عن معسكر العدو

310
00:22:34,344 --> 00:22:36,823
اسمع يا (سولي) أريدك

311
00:22:37,140 --> 00:22:41,139
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

312
00:22:41,337 --> 00:22:46,335
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

313
00:22:47,132 --> 00:22:49,411
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

314
00:22:49,529 --> 00:22:54,608
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

315
00:22:55,824 --> 00:22:57,104
و لكن تقريرك يأتي إلي

316
00:22:58,121 --> 00:23:02,779
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

317
00:23:03,676 --> 00:23:05,116
حسناً إذاً

318
00:23:16,384 --> 00:23:19,303
بني , أنا أعتني بنفسي

319
00:23:19,582 --> 00:23:23,861
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

320
00:23:24,778 --> 00:23:30,456
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

321
00:23:37,766 --> 00:23:39,085
الاتصال جاهز

322
00:23:40,963 --> 00:23:43,962
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

323
00:23:49,954 --> 00:23:51,353
حسناً, سأدخل

324
00:25:01,289 --> 00:25:03,289
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

325
00:25:07,085 --> 00:25:11,003
نورم) , أمتعتك)

326
00:25:13,558 --> 00:25:15,077
ابقَ مع السفينة

327
00:25:15,396 --> 00:25:17,875
أحمق واحد بمسدس يكفي

328
00:25:19,993 --> 00:25:21,552
أنتِ الأفضل يا دكتورة

329
00:25:58,158 --> 00:26:01,357
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

330
00:26:03,713 --> 00:26:07,532
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

331
00:26:12,945 --> 00:26:17,743
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

332
00:26:20,497 --> 00:26:22,497
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

333
00:26:25,014 --> 00:26:28,493
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

334
00:26:32,926 --> 00:26:37,805
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

335
00:26:39,081 --> 00:26:42,040
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

336
00:26:42,079 --> 00:26:44,298
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

337
00:26:44,575 --> 00:26:48,094
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

338
00:26:50,090 --> 00:26:53,469
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

339
00:26:54,586 --> 00:26:57,785
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

340
00:27:28,954 --> 00:27:30,154
<i>سأبدأ مجدداً</i>

341
00:27:31,553 --> 00:27:33,432
<i>سآخذها إلى المرحلة التالية</i>

342
00:27:56,050 --> 00:28:00,029
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

343
00:28:03,843 --> 00:28:05,402
إنّه بالفعل غاضب

344
00:28:05,521 --> 00:28:08,321
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

345
00:28:14,314 --> 00:28:17,913
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

346
00:28:18,909 --> 00:28:20,909
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

347
00:28:21,308 --> 00:28:24,027
ابقَ مكانك فحسب

348
00:28:39,370 --> 00:28:41,809
هيّا , أرني ماذا لديك

349
00:28:42,807 --> 00:28:45,206
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

350
00:28:45,805 --> 00:28:47,565
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

351
00:28:49,801 --> 00:28:52,680
اذهب إلى حضن أمّك الآن

352
00:28:53,358 --> 00:28:55,277
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

353
00:28:55,356 --> 00:28:57,276
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

354
00:29:14,338 --> 00:29:16,858
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

355
00:29:18,455 --> 00:29:20,335
اهرب بالتأكيد , اهرب

356
00:33:06,048 --> 00:33:09,147
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

357
00:33:09,165 --> 00:33:09,925
أوامر العقيد

358
00:33:12,042 --> 00:33:14,762
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

359
00:33:15,439 --> 00:33:16,959
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

360
00:35:10,066 --> 00:35:12,865
ليس لدي اللّيل بأكمله

361
00:35:12,903 --> 00:35:15,702
!هيّا! , هيّا

362
00:36:29,193 --> 00:36:31,512
! انتظري, لا تطفئيها

363
00:36:33,908 --> 00:36:35,907
رائع

364
00:37:32,455 --> 00:37:36,174
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

365
00:37:36,731 --> 00:37:38,850
... و لكن

366
00:37:42,166 --> 00:37:44,726
شكراً لكِ

367
00:37:48,440 --> 00:37:50,720
شكراً لكِ

368
00:37:53,637 --> 00:37:56,716
كان ذلك مثيراً للإعجاب

369
00:37:58,232 --> 00:38:01,551
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

370
00:38:04,546 --> 00:38:07,625
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

371
00:38:08,822 --> 00:38:10,722
انتظري

372
00:38:10,755 --> 00:38:12,584
تمهلّي قليلاً

373
00:38:12,618 --> 00:38:15,897
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

374
00:38:16,895 --> 00:38:20,694
اللعنة -
لا تقل شكراً -

375
00:38:20,732 --> 00:38:23,891
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

376
00:38:23,929 --> 00:38:26,828
هذا أمر محزن

377
00:38:26,861 --> 00:38:29,432
محزن للغاية

378
00:38:29,465 --> 00:38:32,002
حسناً , حسناً أنا آسف

379
00:38:32,521 --> 00:38:35,400
أنا آسف عمّا فعلت

380
00:38:37,875 --> 00:38:41,679
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

381
00:38:41,712 --> 00:38:43,872
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

382
00:38:43,911 --> 00:38:47,789
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

383
00:38:48,985 --> 00:38:53,184
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

384
00:38:59,976 --> 00:39:06,492
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

385
00:39:06,525 --> 00:39:08,934
ما هي الفكرة من ذلك ؟

386
00:39:08,967 --> 00:39:12,246
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

387
00:39:15,961 --> 00:39:18,880
أنت تملك قلباً قويّاً

388
00:39:20,078 --> 00:39:22,477
لا تخاف

389
00:39:25,752 --> 00:39:29,831
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

390
00:39:35,223 --> 00:39:38,222
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

391
00:39:38,260 --> 00:39:40,704
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

392
00:39:40,738 --> 00:39:44,857
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

393
00:39:44,890 --> 00:39:47,814
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

394
00:39:48,852 --> 00:39:51,811
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

395
00:39:51,849 --> 00:39:54,348
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

396
00:39:54,381 --> 00:39:56,846
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

397
00:40:00,720 --> 00:40:03,799
أنت مثل الطفل

398
00:40:08,593 --> 00:40:11,392
أنا بحاجة لمساعدتك

399
00:40:11,425 --> 00:40:14,189
لا يجب أن تكون هنا

400
00:40:14,228 --> 00:40:17,787
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

401
00:40:19,423 --> 00:40:21,422
لا أريد

402
00:40:22,181 --> 00:40:24,180
ارجع

403
00:41:12,774 --> 00:41:14,854
ما هذا الشيء ؟

404
00:41:15,653 --> 00:41:18,372
" بذور من " الشجرة المقدسّة

405
00:41:18,405 --> 00:41:21,969
أرواح طاهرة للغاية

406
00:41:44,506 --> 00:41:46,625
ما الذي حدث ؟

407
00:41:48,223 --> 00:41:50,222
تعال معي

408
00:41:54,337 --> 00:41:56,496
إلى أين نحن ذاهبون ؟

409
00:42:06,006 --> 00:42:07,526
تعال

410
00:42:11,681 --> 00:42:13,680
ما اسمكِ ؟

411
00:42:43,772 --> 00:42:47,171
<i>!! فليتراجع الجميع</i>

412
00:42:52,363 --> 00:42:55,562
<i>تسوتيه) , ما هذا ؟)</i>

413
00:42:57,640 --> 00:43:00,679
<i>هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا</i>

414
00:43:01,277 --> 00:43:03,721
<i>رأيت علامة</i>

415
00:43:03,754 --> 00:43:06,953
<i>تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)</i>

416
00:43:11,267 --> 00:43:13,146
<i>أحضروه</i>

417
00:43:13,226 --> 00:43:15,625
ما الذي يحدث ؟

418
00:43:21,337 --> 00:43:22,937
ماذا يجري ؟

419
00:44:34,870 --> 00:44:36,870
<i>... أبي</i>

420
00:44:37,388 --> 00:44:39,468
<i>جئت لرؤيتك</i>

421
00:44:50,456 --> 00:44:55,455
<i>هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟</i>

422
00:44:56,652 --> 00:45:00,535
<i>لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا</i>

423
00:45:00,567 --> 00:45:04,566
<i>لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا</i>

424
00:45:04,598 --> 00:45:06,528
ماذا يقول ؟

425
00:45:06,563 --> 00:45:09,442
<i>أنفي بدأ يؤلمني من رائحته البشعة</i>

426
00:45:09,474 --> 00:45:10,403
ماذا يقول ؟

427
00:45:10,438 --> 00:45:13,517
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

428
00:45:14,555 --> 00:45:16,200
والدكِ ؟

429
00:45:16,233 --> 00:45:19,632
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

430
00:45:19,665 --> 00:45:23,029
<i>! توقفوا جميعكم</i>

431
00:45:25,745 --> 00:45:28,404
<i>عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق</i>

432
00:45:28,437 --> 00:45:31,228
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

433
00:45:31,262 --> 00:45:34,019
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

434
00:45:34,416 --> 00:45:37,095
من هي " أيوا " ؟

435
00:45:42,690 --> 00:45:44,889
ما اسمك ؟

436
00:45:44,922 --> 00:45:47,086
(جيك سولي)

437
00:45:56,277 --> 00:45:58,437
و لماذا جئت إلى هنا ؟

438
00:45:58,470 --> 00:46:00,559
جئت لكي أتعلّم

439
00:46:00,592 --> 00:46:04,191
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

440
00:46:04,224 --> 00:46:07,788
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

441
00:46:08,505 --> 00:46:11,949
كأسي فارغ , ثقي بي

442
00:46:11,983 --> 00:46:14,982
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

443
00:46:15,015 --> 00:46:17,179
ماذا أنت إذاً ؟

444
00:46:18,497 --> 00:46:20,976
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

445
00:46:22,572 --> 00:46:25,737
" محارب من عشيرة " جارهيد

446
00:46:25,770 --> 00:46:28,889
<i>محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة </i>

447
00:46:30,245 --> 00:46:33,324
<i>هذا المحارب الأول الذي
صادفناه</i>

448
00:46:33,357 --> 00:46:36,326
<i>من بين الذين ينامون</i>

449
00:46:36,360 --> 00:46:39,959
<i>قد نحصل على معلوماتٍ مفيدة منه</i>

450
00:46:41,675 --> 00:46:43,719
<i>... ابنتي</i>

451
00:46:43,754 --> 00:46:47,713
<i>سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة</i>

452
00:46:47,745 --> 00:46:51,786
<i>علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا</i>

453
00:46:51,818 --> 00:46:55,824
<i>لماذا أنا ؟
هذا غير عادل</i>

454
00:46:55,862 --> 00:46:57,822
لقد قرّرنا

455
00:46:57,940 --> 00:47:00,139
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

456
00:47:00,174 --> 00:47:04,423
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

457
00:47:04,455 --> 00:47:09,653
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

458
00:47:26,994 --> 00:47:28,993
مساء الخير

459
00:47:31,390 --> 00:47:33,629
أرجوكم لا تقفوا

460
00:47:38,703 --> 00:47:40,903
آسف

461
00:47:42,980 --> 00:47:45,379
مرحباً , كيف حالك ؟

462
00:48:29,657 --> 00:48:32,656
(جيك) -
إنّه قادم -

463
00:48:35,572 --> 00:48:39,051
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

464
00:48:40,368 --> 00:48:42,647
ها أنت ذا

465
00:48:45,562 --> 00:48:48,521
كنت تتحدث مثل القُرادة

466
00:48:51,437 --> 00:48:54,236
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

467
00:48:55,153 --> 00:48:58,432
لن تصدقّي أين أنا

468
00:48:59,030 --> 00:49:02,489
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

469
00:49:02,522 --> 00:49:05,946
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

470
00:49:05,979 --> 00:49:08,423
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

471
00:49:09,021 --> 00:49:13,620
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

472
00:49:13,653 --> 00:49:15,817
فليساعدنا الرب جميعاً

473
00:49:15,850 --> 00:49:18,334
عشيرة جارهيد " ؟ "

474
00:49:19,292 --> 00:49:20,976
!!و هل نجح الأمر ؟

475
00:49:21,009 --> 00:49:23,289
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

476
00:49:23,329 --> 00:49:26,773
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

477
00:49:26,806 --> 00:49:30,005
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

478
00:49:30,037 --> 00:49:34,320
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

479
00:49:36,317 --> 00:49:39,796
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

480
00:49:40,312 --> 00:49:42,592
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

481
00:49:43,190 --> 00:49:46,789
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

482
00:49:47,786 --> 00:49:51,185
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

483
00:49:54,459 --> 00:49:57,098
توقّف , توقّف

484
00:49:57,977 --> 00:50:02,456
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

485
00:50:02,493 --> 00:50:06,971
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

486
00:50:07,003 --> 00:50:09,768
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

487
00:50:13,083 --> 00:50:16,042
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

488
00:50:17,239 --> 00:50:19,639
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

489
00:50:19,678 --> 00:50:22,037
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

490
00:50:25,232 --> 00:50:27,951
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

491
00:50:28,269 --> 00:50:31,748
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

492
00:50:31,781 --> 00:50:35,225
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

493
00:50:35,263 --> 00:50:38,822
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

494
00:50:38,860 --> 00:50:42,624
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

495
00:50:42,656 --> 00:50:46,254
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

496
00:50:46,287 --> 00:50:48,932
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

497
00:50:49,529 --> 00:50:51,729
أنا أحب هذا الرجل

498
00:50:51,763 --> 00:50:53,927
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

499
00:50:54,005 --> 00:50:57,124
" موات) , " سيّدة التنّين)

500
00:50:58,002 --> 00:51:00,206
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

501
00:51:00,240 --> 00:51:03,199
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

502
00:51:03,237 --> 00:51:05,717
(مثل (شامان -
فهمت -

503
00:51:06,394 --> 00:51:09,798
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

504
00:51:09,831 --> 00:51:12,710
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

505
00:51:13,208 --> 00:51:15,987
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

506
00:51:16,025 --> 00:51:18,305
سيصبحون زوج و زوجة

507
00:51:19,023 --> 00:51:21,702
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

508
00:51:22,300 --> 00:51:25,998
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

509
00:51:26,031 --> 00:51:29,522
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

510
00:51:29,555 --> 00:51:33,012
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

511
00:51:33,569 --> 00:51:35,888
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

512
00:51:37,566 --> 00:51:40,605
لا تفعل أي شيء غبي

513
00:51:58,866 --> 00:52:01,266
على مهلك يا فتى

514
00:52:01,300 --> 00:52:03,664
إنّها أنثى

515
00:52:07,459 --> 00:52:09,778
على مهلك يا فتاة

516
00:52:37,231 --> 00:52:40,710
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

517
00:52:42,706 --> 00:52:44,706
اشعر بها

518
00:52:47,502 --> 00:52:50,021
اشعر بدقّات قلبها

519
00:52:50,055 --> 00:52:52,939
أنفاسها

520
00:52:54,616 --> 00:52:56,815
اشعر بقوّة أقدامها

521
00:52:58,812 --> 00:53:02,691
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

522
00:53:03,328 --> 00:53:07,207
و الآن , أخبرها بوجهتك

523
00:53:09,082 --> 00:53:11,082
إلى الأمام

524
00:53:28,105 --> 00:53:30,245
يجب أن ترحل

525
00:53:30,279 --> 00:53:32,530
كلاّ , ستشتاق إلي

526
00:53:32,563 --> 00:53:34,780
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

527
00:53:37,457 --> 00:53:42,095
<i>هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه</i>

528
00:53:42,128 --> 00:53:44,652
<i>انظري إليه</i>

529
00:53:52,563 --> 00:53:54,527
مرّة ثانية

530
00:53:54,561 --> 00:53:57,460
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

531
00:53:57,493 --> 00:54:00,664
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

532
00:54:00,697 --> 00:54:03,835
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

533
00:54:03,874 --> 00:54:06,553
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

534
00:54:06,585 --> 00:54:09,749
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

535
00:54:09,782 --> 00:54:11,511
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

536
00:54:11,546 --> 00:54:14,345
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

537
00:54:14,378 --> 00:54:16,028
علم ذلك

538
00:54:16,062 --> 00:54:18,706
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

539
00:54:18,739 --> 00:54:22,058
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

540
00:54:26,053 --> 00:54:28,212
إلى أين نحن ذاهبون ؟

541
00:54:28,250 --> 00:54:30,694
(نخرج من مختبر (دودج

542
00:54:30,728 --> 00:54:34,892
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

543
00:54:34,924 --> 00:54:40,322
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

544
00:54:40,999 --> 00:54:43,359
جبال " الهللويا " ؟

545
00:54:43,392 --> 00:54:45,716
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

546
00:54:45,749 --> 00:54:48,033
أجل

547
00:54:51,229 --> 00:54:54,988
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

548
00:55:08,494 --> 00:55:10,458
نحن نقترب

549
00:55:10,492 --> 00:55:12,892
أجل, انظري إلى أجهزتي

550
00:55:14,009 --> 00:55:16,568
أعلم , نحن في الدوّامة

551
00:55:16,606 --> 00:55:19,765
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

552
00:55:20,403 --> 00:55:23,082
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

553
00:55:23,115 --> 00:55:25,680
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

554
00:55:25,714 --> 00:55:28,158
أليس هذا مثيراً

555
00:55:45,460 --> 00:55:48,939
... يا إلهي

556
00:55:58,768 --> 00:56:01,247
يجب أن ترون وجوهكم

557
00:56:27,422 --> 00:56:29,941
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

558
00:56:48,403 --> 00:56:50,402
مرحباً بكم في هذا المخيّم

559
00:56:55,676 --> 00:56:58,196
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

560
00:56:59,593 --> 00:57:01,673
نورم) , اذهب هناك)

561
00:57:01,711 --> 00:57:03,910
<i>غريس) , لم تفوّت شيء)</i>

562
00:57:05,188 --> 00:57:07,473
<i>كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد</i>

563
00:57:07,506 --> 00:57:11,105
<i>و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة</i>

564
00:57:11,138 --> 00:57:13,382
<i>لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف</i>

565
00:57:14,180 --> 00:57:16,744
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

566
00:57:16,777 --> 00:57:19,096
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

567
00:57:21,094 --> 00:57:23,653
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

568
00:57:23,691 --> 00:57:26,290
إنّها الأقدم من نوعها

569
00:58:14,326 --> 00:58:16,210
يا إلهي

570
00:58:16,243 --> 00:58:18,922
لا تنظر إلى عينيها

571
00:58:26,794 --> 00:58:29,593
إيكران " , ليس حصان "

572
00:58:29,631 --> 00:58:32,630
عندما يتمّ الاتصال

573
00:58:35,505 --> 00:58:37,584
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

574
00:58:37,623 --> 00:58:41,102
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

575
00:58:49,693 --> 00:58:52,372
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

576
00:58:52,410 --> 00:58:56,889
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

577
00:58:58,365 --> 00:59:01,284
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

578
00:59:51,372 --> 00:59:52,172
حسنٌ

579
00:59:52,972 --> 00:59:56,870
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

580
00:59:58,470 --> 01:00:02,269
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

581
01:00:02,304 --> 01:00:04,868
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

582
01:00:07,767 --> 01:00:09,267
حسناً , الموقع , كوخ

583
01:00:10,666 --> 01:00:12,066
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

584
01:00:14,865 --> 01:00:19,563
<i>اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة</i>

585
01:00:20,363 --> 01:00:21,363
<i>التكرار , التكرار</i>

586
01:00:28,161 --> 01:00:29,860
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

587
01:00:34,359 --> 01:00:35,759
<i>"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون</i>

588
01:00:36,458 --> 01:00:38,258
<i>"تعني "الأحمق</i>

589
01:00:40,157 --> 01:00:41,957
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

590
01:00:42,057 --> 01:00:43,256
<i>لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً</i>

591
01:00:43,656 --> 01:00:46,355
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

592
01:00:46,755 --> 01:00:49,254
<i>إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -</i>

593
01:00:50,054 --> 01:00:51,254
<i>لكنّه يظنّ أنّي أحمق</i>

594
01:00:52,254 --> 01:00:53,953
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

595
01:00:53,988 --> 01:00:55,653
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

596
01:00:56,152 --> 01:00:57,352
هيّا بنا

597
01:00:57,452 --> 01:00:59,151
<i>بدأت أشعر أنّي أقوى</i>

598
01:00:59,451 --> 01:01:02,351
<i>يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم</i>

599
01:01:02,850 --> 01:01:05,150
<i>عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل</i>

600
01:01:11,048 --> 01:01:12,447
أجل , تحققي من هذا

601
01:01:14,147 --> 01:01:15,347
سحقاً

602
01:01:19,145 --> 01:01:22,145
<i>. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم</i>

603
01:01:22,179 --> 01:01:24,044
<i>. . . آثار الموطن البري</i>

604
01:01:24,144 --> 01:01:26,343
<i>أصواتٌ خافتة وأحاسيس</i>

605
01:01:31,742 --> 01:01:34,341
<i>دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة</i>

606
01:01:35,041 --> 01:01:36,840
<i>أرواح الحيوانات</i>

607
01:01:37,340 --> 01:01:40,139
<i>أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة</i>

608
01:01:40,239 --> 01:01:43,538
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

609
01:01:43,738 --> 01:01:46,037
عليك أن تصغي لما تقوله

610
01:01:46,537 --> 01:01:48,586
. . . حاول أن ترى الغابة

611
01:01:48,621 --> 01:01:50,636
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

612
01:01:50,671 --> 01:01:52,635
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

613
01:02:07,831 --> 01:02:10,730
<i>. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت</i>

614
01:02:11,729 --> 01:02:13,429
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

615
01:02:41,420 --> 01:02:45,419
<i>انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -</i>

616
01:02:45,420 --> 01:02:48,334
<i>هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها</i>

617
01:02:48,336 --> 01:02:51,027
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

618
01:02:51,317 --> 01:02:53,167
كلاّ , لا تذهب

619
01:02:53,202 --> 01:02:55,016
عُد إلى هنا

620
01:02:57,016 --> 01:02:58,615
! شهيّة طيّبة

621
01:03:25,207 --> 01:03:26,907
هيّا حبيبي

622
01:03:51,999 --> 01:03:53,599
<i>. . . أحاول أن أفهم الأمر</i>

623
01:03:53,699 --> 01:03:56,698
<i>الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة</i>

624
01:03:57,497 --> 01:04:00,596
<i>. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة</i>

625
01:04:01,096 --> 01:04:03,795
<i>التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة</i>

626
01:04:04,595 --> 01:04:05,795
<i>: تقول</i>

627
01:04:06,395 --> 01:04:08,294
<i>. . . جميع الطاقات مُستعارة</i>

628
01:04:08,894 --> 01:04:10,693
<i>ويومٌ ما عليك أن تعيدها</i>

629
01:04:34,486 --> 01:04:36,486
. . . أسمعك يا أخي

630
01:04:37,285 --> 01:04:39,685
وشكراً لك

631
01:04:42,960 --> 01:04:45,151
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

632
01:04:45,185 --> 01:04:47,636
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

633
01:04:47,919 --> 01:04:51,085
لتصبح فرداً من القبيلة

634
01:04:54,299 --> 01:04:56,618
قتلٌ تام

635
01:04:59,179 --> 01:05:00,978
إنّك جاهز

636
01:05:26,270 --> 01:05:27,870
<i>"لتعلم امتطاء الـ"إيكران</i>

637
01:05:27,970 --> 01:05:31,669
<i>نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه</i>

638
01:05:34,568 --> 01:05:36,067
<I>. . . لكن لتقم بذلك

639
01:05:36,267 --> 01:05:38,567
<i>عليك أن تتبع أفراد النادبة</i>

640
01:06:11,357 --> 01:06:12,756
والآن ماذا ؟

641
01:07:42,429 --> 01:07:44,628
سيذهب (جيك سولي) أولاً

642
01:08:17,319 --> 01:08:19,118
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

643
01:08:19,518 --> 01:08:21,517
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

644
01:08:22,117 --> 01:08:24,616
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

645
01:08:25,116 --> 01:08:26,916
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

646
01:08:28,015 --> 01:08:29,815
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

647
01:08:30,215 --> 01:08:32,014
سيحاول قتلك

648
01:08:33,214 --> 01:08:35,213
رائع

649
01:09:34,895 --> 01:09:36,994
لنرقص

650
01:09:42,693 --> 01:09:44,292
هذا الأحمق يريد أن يموت

651
01:10:08,185 --> 01:10:11,484
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

652
01:10:19,981 --> 01:10:20,981
! (جيك)

653
01:10:34,453 --> 01:10:36,752
! (قم بالاتصال (جيك

654
01:10:38,246 --> 01:10:40,245
! قم بالاتصال

655
01:11:01,469 --> 01:11:02,568
هذا صحيح

656
01:11:03,268 --> 01:11:04,568
أنت لي

657
01:11:18,364 --> 01:11:20,113
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

658
01:11:20,148 --> 01:11:21,863
لا يمكنك الانتظار

659
01:11:22,762 --> 01:11:24,462
فكّر , حلّق

660
01:11:24,562 --> 01:11:26,261
حلّق ؟

661
01:11:33,659 --> 01:11:34,859
. . . تبّاً

662
01:11:39,357 --> 01:11:40,457
! تبّاً

663
01:11:50,254 --> 01:11:53,353
! اصمت وحلّق باستقامة

664
01:12:02,350 --> 01:12:03,550
. . . هكذا

665
01:12:03,750 --> 01:12:05,849
تراجع يساراً

666
01:12:14,047 --> 01:12:16,446
! للأعلى

667
01:12:20,145 --> 01:12:22,444
! الآن

668
01:12:47,337 --> 01:12:48,636
! مرحبا

669
01:12:54,434 --> 01:12:56,134
! هيّا بنا

670
01:13:08,130 --> 01:13:10,230
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

671
01:13:10,929 --> 01:13:12,229
! تبّاً

672
01:13:17,627 --> 01:13:19,977
<i>قد لا أكون راكب خيل جيّد</i>

673
01:13:20,012 --> 01:13:22,326
<i>لكنّي وُلدت لهذا الأمر</i>

674
01:13:24,025 --> 01:13:27,125
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

675
01:13:27,224 --> 01:13:30,823
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

676
01:13:30,858 --> 01:13:34,422
انحدرت بقوّة

677
01:14:34,304 --> 01:14:36,703
. . . شجرة الأرواح

678
01:14:39,603 --> 01:14:42,102
أكثر مكان مقدس لديهم

679
01:14:42,602 --> 01:14:45,601
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

680
01:14:45,701 --> 01:14:47,700
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

681
01:14:47,800 --> 01:14:53,298
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

682
01:14:53,598 --> 01:14:56,297
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

683
01:14:56,332 --> 01:14:58,997
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

684
01:14:59,197 --> 01:15:00,796
يا للمخلوقات المحظوظة

685
01:15:07,894 --> 01:15:12,593
<i>. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي</i>

686
01:15:12,892 --> 01:15:16,291
<i>لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد</i>

687
01:15:19,890 --> 01:15:21,090
! اهبط

688
01:15:43,783 --> 01:15:45,183
! استمر

689
01:15:52,980 --> 01:15:54,580
! اتبعيني

690
01:16:40,666 --> 01:16:43,865
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

691
01:16:44,165 --> 01:16:45,964
"إنّه "تاروك

692
01:16:46,164 --> 01:16:48,064
. . . الظل الأخير

693
01:16:48,963 --> 01:16:50,563
. . . أجل , صحيح

694
01:16:50,763 --> 01:16:53,962
إنّه آخر واحد سترينه

695
01:16:56,761 --> 01:17:00,660
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

696
01:17:01,060 --> 01:17:03,259
راكب الظل الأخير

697
01:17:04,259 --> 01:17:05,958
امتطى هذا ؟

698
01:17:07,358 --> 01:17:09,057
"اختاره "تاروك

699
01:17:09,357 --> 01:17:13,456
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

700
01:17:13,491 --> 01:17:16,272
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

701
01:17:16,307 --> 01:17:19,054
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

702
01:17:19,654 --> 01:17:23,353
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

703
01:17:23,553 --> 01:17:26,552
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

704
01:17:32,550 --> 01:17:34,649
<i>كلّ شيء عكسي الآن</i>

705
01:17:35,249 --> 01:17:37,549
<i>كأن العالم الحقيقي هناك</i>

706
01:17:37,848 --> 01:17:39,848
<i>وهنا الحلم</i>

707
01:18:00,242 --> 01:18:02,541
<i>لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر</i>

708
01:18:06,040 --> 01:18:09,039
<i>بالكاد أتذكر حياتي بأسرها</i>

709
01:18:14,637 --> 01:18:18,436
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

710
01:18:20,635 --> 01:18:24,434
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

711
01:18:25,834 --> 01:18:29,533
بدأت أشك في عزيمتك

712
01:18:30,832 --> 01:18:33,532
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

713
01:18:33,567 --> 01:18:35,131
يمكنني القيام بها

714
01:18:35,431 --> 01:18:37,130
قمت بذلك فعلاً

715
01:18:37,930 --> 01:18:42,929
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

716
01:18:42,964 --> 01:18:47,627
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

717
01:18:49,027 --> 01:18:51,526
حان وقت لتعود

718
01:18:52,426 --> 01:18:54,025
. . . بالمناسبة

719
01:18:54,925 --> 01:18:57,524
سوف تستعيد ساقيك

720
01:18:57,824 --> 01:18:59,924
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

721
01:19:00,024 --> 01:19:03,922
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

722
01:19:04,022 --> 01:19:05,722
أنا رجلٌ عند وعدي

723
01:19:08,721 --> 01:19:10,820
عليّ أن أنهي الأمر

724
01:19:12,720 --> 01:19:14,419
. . . ثمة أمر أخير

725
01:19:14,919 --> 01:19:16,419
. . . المراسم

726
01:19:17,918 --> 01:19:20,717
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

727
01:19:22,317 --> 01:19:24,516
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

728
01:19:26,016 --> 01:19:27,815
سيثقون بي

729
01:19:31,414 --> 01:19:34,513
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

730
01:19:48,109 --> 01:19:51,208
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

731
01:20:08,203 --> 01:20:13,501
<i>يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين</i>

732
01:20:14,101 --> 01:20:15,801
<i>. . . في المرّة الثانية</i>

733
01:20:15,900 --> 01:20:18,700
<i>هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس</i>

734
01:20:18,735 --> 01:20:20,299
<i>للأبد</i>

735
01:20:24,798 --> 01:20:29,096
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

736
01:20:30,496 --> 01:20:34,095
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

737
01:21:20,081 --> 01:21:21,381
تعال

738
01:21:21,681 --> 01:21:22,680
هيّا

739
01:21:39,675 --> 01:21:43,074
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

740
01:21:44,074 --> 01:21:46,273
وتُجاب أحياناً

741
01:21:53,671 --> 01:21:56,470
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

742
01:21:57,470 --> 01:21:59,169
شجرة الأصوات

743
01:22:01,169 --> 01:22:03,868
أصوات أسلافنا

744
01:22:18,363 --> 01:22:19,963
يمكنني سماعهم

745
01:22:24,756 --> 01:22:26,276
, (يعيشون يا (جيك

746
01:22:28,560 --> 01:22:29,560
(داخل (أيوا

747
01:22:34,059 --> 01:22:36,058
أنت "أوماتيكايا" الآن

748
01:22:36,658 --> 01:22:39,557
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

749
01:22:45,255 --> 01:22:47,454
وقد تختار امرأة

750
01:22:49,554 --> 01:22:52,053
لدينا الكثير من الحسناوات

751
01:22:52,753 --> 01:22:55,652
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

752
01:22:57,751 --> 01:23:00,251
لكنّي لا أريدها

753
01:23:03,850 --> 01:23:06,349
بيرال) صيّادة ماهرة)

754
01:23:07,548 --> 01:23:09,648
نعم , إنّها كذلك

755
01:23:11,647 --> 01:23:13,547
لكنّي اخترت مسبقاً

756
01:23:17,046 --> 01:23:21,044
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

757
01:23:23,344 --> 01:23:25,243
اختارتك بالفعل

758
01:23:55,634 --> 01:23:57,633
<i>(أنا معك الآن يا (جيك</i>

759
01:23:59,033 --> 01:24:01,432
<i>زوجان للأبد</i>

760
01:24:07,230 --> 01:24:09,430
<i>ما الذي تفعله يا (جيك) ؟</i>

761
01:24:40,820 --> 01:24:43,619
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

762
01:24:43,719 --> 01:24:46,218
عليك أن تأكل شيئاً

763
01:24:54,016 --> 01:24:55,116
! (جيك)

764
01:24:55,216 --> 01:24:56,515
! (جيك)

765
01:24:56,715 --> 01:24:58,915
! استيقظ أرجوك

766
01:24:59,614 --> 01:25:02,014
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

767
01:25:08,712 --> 01:25:10,011
! (جيك)

768
01:25:31,205 --> 01:25:33,204
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

769
01:25:33,239 --> 01:25:35,204
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

770
01:25:35,304 --> 01:25:37,303
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

771
01:25:41,902 --> 01:25:42,901
! (جيك)

772
01:25:49,599 --> 01:25:51,899
! جيك) ! استيقظ)

773
01:25:51,934 --> 01:25:53,398
! (جيك)

774
01:25:53,498 --> 01:25:54,698
! استيقظ

775
01:25:57,997 --> 01:25:59,196
! أنت

776
01:25:59,896 --> 01:26:02,295
! توقف ! توقف

777
01:26:02,495 --> 01:26:05,294
! (جيك) -
عُد أدراجك -

778
01:26:05,894 --> 01:26:06,994
! ارحل

779
01:26:09,293 --> 01:26:10,593
أيّها الرئيس

780
01:26:11,193 --> 01:26:12,492
! أنت

781
01:26:14,992 --> 01:26:17,591
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

782
01:26:17,691 --> 01:26:19,990
إنّه يعيق شفرتي

783
01:26:20,390 --> 01:26:22,289
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

784
01:26:22,389 --> 01:26:24,389
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

785
01:26:24,424 --> 01:26:26,288
انطلق , انطلق

786
01:26:28,088 --> 01:26:29,287
! توقف

787
01:26:30,287 --> 01:26:32,186
! اذهبي

788
01:26:33,586 --> 01:26:35,085
أترى ؟ لقد تحرك

789
01:26:47,282 --> 01:26:49,181
! يا صاح . . . لا

790
01:26:49,281 --> 01:26:51,081
! لا ! انحجبت الرؤية

791
01:27:03,177 --> 01:27:05,476
! (جيك) -
! (نايتيري) -

792
01:27:07,076 --> 01:27:08,475
! تعالي , هيّا

793
01:27:09,175 --> 01:27:10,475
! اهرب

794
01:27:33,568 --> 01:27:35,867
أوقف الصورة . هناك

795
01:27:37,566 --> 01:27:38,666
. . . كبّر الصورة

796
01:27:38,966 --> 01:27:40,666
تحسين الصورة

797
01:27:41,965 --> 01:27:43,365
ابن العاهرة

798
01:27:44,964 --> 01:27:46,264
لا يصدق

799
01:27:47,264 --> 01:27:48,563
أحضر لي طيّاراً

800
01:27:48,598 --> 01:27:49,863
حاضر سيّدي

801
01:27:56,261 --> 01:27:58,160
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

802
01:28:03,759 --> 01:28:06,358
! توقفوا ! أرجوكم

803
01:28:07,657 --> 01:28:09,857
! ستزيدون الأمر سوءاً

804
01:28:09,957 --> 01:28:15,155
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

805
01:28:22,453 --> 01:28:25,652
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

806
01:28:27,751 --> 01:28:29,751
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

807
01:28:29,786 --> 01:28:31,550
! دعه وشأنه

808
01:28:34,249 --> 01:28:36,449
تزاوجتِ مع بشر

809
01:28:36,748 --> 01:28:38,248
! تبّاً

810
01:28:39,148 --> 01:28:41,147
هل هذا صحيح ؟

811
01:28:42,747 --> 01:28:44,646
(قمنا بذلك أمام (أيوا

812
01:28:44,946 --> 01:28:46,246
تمّ الأمر

813
01:28:47,245 --> 01:28:50,744
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

814
01:28:50,779 --> 01:28:52,444
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

815
01:28:52,479 --> 01:28:54,843
! لكنّك لست أخي

816
01:28:58,142 --> 01:29:00,441
! ولست أنا عدوك

817
01:29:01,241 --> 01:29:04,840
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

818
01:29:11,438 --> 01:29:14,337
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

819
01:29:21,535 --> 01:29:23,334
"أنا "أوماتيكايا

820
01:29:23,434 --> 01:29:25,534
وواحدٌ منكم

821
01:29:25,569 --> 01:29:27,633
! ولديّ الحق لأتكّلم

822
01:29:31,832 --> 01:29:33,431
. . . لديّ ما أقوله

823
01:29:36,330 --> 01:29:38,230
لكم جميعاً . . .

824
01:29:41,829 --> 01:29:44,128
الكلمات كالحجارة في قلبي

825
01:29:48,327 --> 01:29:49,326
سيّدي , أنا آسف

826
01:29:49,426 --> 01:29:53,625
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

827
01:29:53,660 --> 01:29:55,525
! الأمر خطرٌ للغاية

828
01:29:57,724 --> 01:29:59,024
! (غريس)

829
01:30:01,323 --> 01:30:02,522
! انتظر

830
01:30:02,622 --> 01:30:03,822
ابقَ أرضاً سيّدي

831
01:30:04,922 --> 01:30:05,921
. . . حسنٌ

832
01:30:06,421 --> 01:30:07,821
. . . اسمع

833
01:30:08,321 --> 01:30:10,720
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

834
01:30:13,419 --> 01:30:14,619
أترون الآن ؟

835
01:30:14,719 --> 01:30:16,718
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

836
01:30:37,312 --> 01:30:40,711
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

837
01:30:44,010 --> 01:30:45,909
أخرجه من هنا

838
01:30:47,709 --> 01:30:50,008
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

839
01:30:53,407 --> 01:30:55,206
لقد خذلتني يا بنيّ

840
01:30:57,506 --> 01:31:04,204
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

841
01:31:05,203 --> 01:31:07,603
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

842
01:31:08,303 --> 01:31:09,502
! أغلقي فمكِ

843
01:31:10,802 --> 01:31:14,201
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

844
01:31:14,601 --> 01:31:15,800
يمكنني فعل ذلك

845
01:31:15,900 --> 01:31:17,600
عليك أن تلجم كلبك

846
01:31:17,700 --> 01:31:19,799
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

847
01:31:20,399 --> 01:31:21,898
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

848
01:31:22,298 --> 01:31:23,998
ابدأ بالإصغاء إليها

849
01:31:25,297 --> 01:31:28,696
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

850
01:31:28,697 --> 01:31:34,595
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

851
01:31:34,695 --> 01:31:38,993
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

852
01:31:39,193 --> 01:31:43,392
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

853
01:31:43,592 --> 01:31:44,891
وما هو ذلك بالضبط ؟

854
01:31:45,991 --> 01:31:51,090
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

855
01:31:51,125 --> 01:31:52,089
بين جذور الأشجار

856
01:31:53,089 --> 01:31:54,888
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

857
01:31:55,388 --> 01:31:59,687
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

858
01:32:00,087 --> 01:32:02,886
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

859
01:32:03,586 --> 01:32:05,385
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

860
01:32:06,085 --> 01:32:08,584
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

861
01:32:09,684 --> 01:32:12,183
أفهمت ؟ إنّها شبكة

862
01:32:12,683 --> 01:32:15,582
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

863
01:32:15,682 --> 01:32:21,380
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

864
01:32:24,379 --> 01:32:28,078
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

865
01:32:29,778 --> 01:32:31,577
إنّها مجّرد أشجار لعينة

866
01:32:33,177 --> 01:32:35,376
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

867
01:32:36,576 --> 01:32:40,075
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

868
01:32:40,275 --> 01:32:43,874
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

869
01:32:44,473 --> 01:32:48,472
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

870
01:32:49,072 --> 01:32:52,771
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

871
01:32:55,370 --> 01:32:56,970
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

872
01:32:57,369 --> 01:32:58,569
<i>لن يتخلّوا عن وطنهم</i>

873
01:33:01,868 --> 01:33:02,968
<i>لن يعقدوا اتفاقاً</i>

874
01:33:04,567 --> 01:33:08,066
<i>ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟</i>

875
01:33:11,965 --> 01:33:14,964
<i>لا يوجد شيء لدينا يرغبون به</i>

876
01:33:17,163 --> 01:33:19,763
<i>كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت</i>

877
01:33:25,061 --> 01:33:26,361
<i>لن يتركوا الشجرة الأم أبداً</i>

878
01:33:28,960 --> 01:33:35,058
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

879
01:33:35,658 --> 01:33:38,057
جيك) . . . شكراً لك)

880
01:33:38,457 --> 01:33:41,756
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

881
01:33:49,154 --> 01:33:51,553
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

882
01:33:52,853 --> 01:33:55,852
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

883
01:33:56,951 --> 01:34:00,750
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

884
01:34:02,950 --> 01:34:04,749
حسناً , لنشرع في العمل

885
01:34:12,247 --> 01:34:13,646
هكذا يتمّ الأمر

886
01:34:17,745 --> 01:34:21,944
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

887
01:34:22,744 --> 01:34:24,942
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

888
01:34:24,943 --> 01:34:28,242
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

889
01:34:28,642 --> 01:34:29,441
! إلهي

890
01:34:36,239 --> 01:34:38,639
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

891
01:34:39,239 --> 01:34:40,238
! ابتعد

892
01:34:40,738 --> 01:34:44,337
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

893
01:34:44,837 --> 01:34:48,536
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

894
01:34:49,135 --> 01:34:52,335
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

895
01:34:52,434 --> 01:34:53,834
يمكنهم الانتقال

896
01:34:54,034 --> 01:34:54,834
. . . أنتما , من فضلكما

897
01:34:55,134 --> 01:34:59,232
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

898
01:34:59,532 --> 01:35:01,232
لا توّد تحمل هذا العبء

899
01:35:01,832 --> 01:35:02,931
صدقني

900
01:35:03,431 --> 01:35:06,730
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

901
01:35:06,830 --> 01:35:08,430
إنّهم يثقون بي

902
01:35:11,829 --> 01:35:14,428
حدد المسار . سندخل

903
01:35:14,428 --> 01:35:18,627
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

904
01:35:22,925 --> 01:35:26,524
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

905
01:35:26,559 --> 01:35:30,123
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

906
01:35:36,256 --> 01:35:38,121
! أبي
! أمي

907
01:35:38,356 --> 01:35:44,119
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

908
01:35:44,467 --> 01:35:45,949
(تحدث (جيك سولي

909
01:35:47,231 --> 01:35:50,199
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

910
01:35:50,421 --> 01:35:52,476
. . . مخلوقات السماء قادمون

911
01:35:52,477 --> 01:35:55,345
! ليدمروا موطننا

912
01:35:55,959 --> 01:35:57,048
! يدمرون

913
01:35:58,115 --> 01:35:59,614
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

914
01:36:01,813 --> 01:36:03,913
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

915
01:36:04,613 --> 01:36:06,412
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

916
01:36:10,611 --> 01:36:14,210
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

917
01:36:15,109 --> 01:36:18,808
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

918
01:36:20,808 --> 01:36:23,707
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

919
01:36:27,906 --> 01:36:31,904
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

920
01:36:33,604 --> 01:36:35,603
بعدها , تغيّر كلّ شيء

921
01:36:36,103 --> 01:36:41,301
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

922
01:36:41,501 --> 01:36:43,801
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

923
01:36:44,600 --> 01:36:46,000
وحبّكِ

924
01:36:47,600 --> 01:36:49,399
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

925
01:36:49,499 --> 01:36:50,499
لقد وثقت بك

926
01:36:50,699 --> 01:36:52,498
ثقي بي الآن , أرجوك

927
01:36:59,296 --> 01:37:02,995
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

928
01:37:03,595 --> 01:37:04,694
نايتيري) , أرجوك)

929
01:37:10,579 --> 01:37:12,482
قيّدوهم

930
01:37:13,141 --> 01:37:14,498
! لا تفعلوا هذا

931
01:37:14,891 --> 01:37:17,391
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

932
01:37:31,886 --> 01:37:35,385
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

933
01:37:35,885 --> 01:37:39,384
عُلم . اتجاهي هو 030

934
01:37:53,280 --> 01:37:56,379
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

935
01:37:57,278 --> 01:37:59,578
سيدمرون هذا المكان

936
01:37:59,678 --> 01:38:01,577
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

937
01:38:05,676 --> 01:38:07,575
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

938
01:38:11,384 --> 01:38:15,369
! لا تخافوا

939
01:38:33,567 --> 01:38:35,867
! تبّاً ! اهربوا

940
01:38:35,902 --> 01:38:39,211
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

941
01:38:43,464 --> 01:38:45,364
يا لها من شجرة ضخمة

942
01:38:52,762 --> 01:38:54,961
. . . حسناً , حسناً

943
01:38:55,361 --> 01:38:57,360
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

944
01:38:59,060 --> 01:39:01,259
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

945
01:39:01,759 --> 01:39:04,158
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

946
01:39:04,258 --> 01:39:06,158
<i>عُلم , "سي إس 40" جاهزة</i>

947
01:39:06,557 --> 01:39:07,857
! أطلق -
! الآن -

948
01:39:19,354 --> 01:39:21,053
! أصبت , يا لها من طلقة

949
01:39:29,051 --> 01:39:30,550
سيّدي , بدئوا الهجوم

950
01:39:32,549 --> 01:39:34,349
لا بدّ وأنّك تمازحني

951
01:39:46,545 --> 01:39:49,244
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

952
01:39:49,744 --> 01:39:53,043
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

953
01:39:54,043 --> 01:39:55,243
! أطلق

954
01:39:59,141 --> 01:40:00,041
! لا

955
01:40:12,695 --> 01:40:14,997
! خذ الجميع إلى الغابة

956
01:40:18,236 --> 01:40:20,035
هكذا تبعثر الصراصير

957
01:40:24,234 --> 01:40:26,033
(نايتيري)

958
01:40:34,031 --> 01:40:36,030
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

959
01:40:57,024 --> 01:40:58,523
! موا) ! لا)

960
01:40:58,723 --> 01:41:02,222
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

961
01:41:11,020 --> 01:41:12,619
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

962
01:41:13,019 --> 01:41:15,618
<i>أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية</i>

963
01:41:17,018 --> 01:41:18,017
من هنا

964
01:41:24,016 --> 01:41:25,515
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

965
01:41:28,814 --> 01:41:30,114
أحرقوا الغابة

966
01:41:37,811 --> 01:41:39,011
! هيّا (غريس) , تحركي

967
01:41:41,810 --> 01:41:43,010
! انبطحوا أرضا

968
01:41:54,107 --> 01:41:55,806
سحقاً لهذا

969
01:41:58,105 --> 01:42:01,304
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

970
01:42:56,488 --> 01:42:58,087
! انطلقوا ! انطلقوا

971
01:44:39,956 --> 01:44:43,855
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

972
01:44:43,955 --> 01:44:45,854
لنمضِ

973
01:44:45,954 --> 01:44:48,854
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

974
01:45:00,655 --> 01:45:01,971
! أبتاه

975
01:45:17,307 --> 01:45:19,378
. . . ابنتي

976
01:45:20,062 --> 01:45:23,610
خذي قوسي

977
01:45:27,233 --> 01:45:32,271
احمي قومكِ

978
01:45:39,838 --> 01:45:41,138
! (نايتيري)

979
01:45:52,334 --> 01:45:54,134
أنا آسف

980
01:45:55,033 --> 01:45:57,533
! ابتعد

981
01:45:58,432 --> 01:46:00,432
! ابتعد من هنا

982
01:46:01,731 --> 01:46:03,031
! ولا تعد أبداً

983
01:46:20,726 --> 01:46:21,925
اسحبي القابس

984
01:46:23,825 --> 01:46:25,824
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

985
01:46:43,519 --> 01:46:46,218
<i>كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام</i>

986
01:46:48,317 --> 01:46:52,016
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

987
01:47:57,896 --> 01:47:59,896
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

988
01:47:59,996 --> 01:48:01,495
! مرحباً

989
01:48:02,895 --> 01:48:05,594
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

990
01:48:05,694 --> 01:48:07,793
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

991
01:48:10,092 --> 01:48:12,092
. تعرف ما هو
اجثُ

992
01:48:12,192 --> 01:48:12,992
! (ترودي)

993
01:48:13,691 --> 01:48:14,591
للأسفل

994
01:48:18,290 --> 01:48:19,590
! (ماكس)

995
01:48:28,987 --> 01:48:31,186
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

996
01:48:45,482 --> 01:48:46,781
المكان آمن . هيّا

997
01:48:47,581 --> 01:48:48,381
تفضلي

998
01:49:03,676 --> 01:49:08,175
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

999
01:49:08,210 --> 01:49:09,574
حسناً , اذهب

1000
01:49:22,071 --> 01:49:23,470
المكان آمن

1001
01:49:24,870 --> 01:49:25,869
هيّا

1002
01:49:26,869 --> 01:49:29,468
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1003
01:49:33,967 --> 01:49:36,666
تشغيل محرك غير مصرح به

1004
01:49:43,464 --> 01:49:44,764
! هيّا

1005
01:49:46,663 --> 01:49:47,763
! ضعوا القناع

1006
01:49:54,261 --> 01:49:56,660
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1007
01:50:17,354 --> 01:50:18,653
. . . أيّها العقيد

1008
01:50:25,951 --> 01:50:26,951
! أجل

1009
01:50:27,551 --> 01:50:28,351
! رائع

1010
01:50:31,849 --> 01:50:33,749
تبّاً

1011
01:50:34,049 --> 01:50:35,048
هل الجميع بخير ؟

1012
01:50:35,648 --> 01:50:37,348
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1013
01:50:39,547 --> 01:50:41,147
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1014
01:50:41,447 --> 01:50:43,946
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1015
01:50:44,945 --> 01:50:46,245
أحضر حقيبة الإسعافات

1016
01:50:46,545 --> 01:50:47,745
(اضغطي هنا يا (غريس

1017
01:50:47,945 --> 01:50:50,144
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1018
01:50:50,244 --> 01:50:52,343
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1019
01:50:52,943 --> 01:50:54,043
أنا بخير

1020
01:50:57,642 --> 01:51:00,041
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1021
01:51:01,640 --> 01:51:03,040
انتظر , أقوم برفعه

1022
01:51:07,639 --> 01:51:09,038
الوضع آمن

1023
01:51:16,636 --> 01:51:19,135
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1024
01:51:19,835 --> 01:51:20,735
<i>عُلم</i>

1025
01:51:28,632 --> 01:51:31,831
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1026
01:51:33,131 --> 01:51:35,330
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1027
01:51:36,230 --> 01:51:38,229
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1028
01:51:38,429 --> 01:51:40,629
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1029
01:51:40,829 --> 01:51:43,828
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1030
01:51:56,924 --> 01:51:57,923
صرخة قويّة حبيبتي

1031
01:51:59,823 --> 01:52:04,021
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1032
01:52:05,221 --> 01:52:09,820
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1033
01:52:10,919 --> 01:52:14,818
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1034
01:52:16,818 --> 01:52:18,817
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1035
01:52:34,812 --> 01:52:39,011
<i>يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم</i>

1036
01:52:39,711 --> 01:52:45,409
<i>, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه</i>

1037
01:53:00,504 --> 01:53:04,703
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1038
01:53:06,203 --> 01:53:10,501
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1039
01:53:11,601 --> 01:53:13,200
عليّ أن أحاول

1040
01:53:15,700 --> 01:53:16,699
الإطلاق

1041
01:53:38,893 --> 01:53:43,491
<i>. . . المنبوذ , الخائن , والغريب</i>

1042
01:53:45,891 --> 01:53:48,290
<i>كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط</i>

1043
01:53:58,887 --> 01:54:01,686
<i>احتجت مساعدتهم</i>

1044
01:54:01,986 --> 01:54:03,785
<i>واحتاجوا مساعدتي</i>

1045
01:54:04,585 --> 01:54:08,784
<i>, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد</i>

1046
01:54:17,681 --> 01:54:20,580
<i>تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة</i>

1047
01:54:23,679 --> 01:54:27,278
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1048
01:54:37,825 --> 01:54:41,274
<i>الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء</i>

1049
01:54:41,424 --> 01:54:43,109
لا يهاجمه شيء

1050
01:54:43,373 --> 01:54:45,273
رويدك

1051
01:54:45,672 --> 01:54:48,272
<i>لمَ يبصر إذن ؟</i>

1052
01:54:48,572 --> 01:54:50,271
<i>كان تلك مجرد نظريّة</i>

1053
01:56:00,550 --> 01:56:02,249
"توروك ماكتو"

1054
01:56:41,837 --> 01:56:48,335
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1055
01:56:56,233 --> 01:57:00,531
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1056
01:57:03,531 --> 01:57:05,830
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1057
01:57:13,763 --> 01:57:16,906
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1058
01:57:16,940 --> 01:57:20,011
. . . أقف أمامك

1059
01:57:20,046 --> 01:57:23,621
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1060
01:57:27,523 --> 01:57:30,522
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1061
01:57:31,922 --> 01:57:34,321
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1062
01:57:40,619 --> 01:57:42,319
"توروك ماكتو"

1063
01:57:50,016 --> 01:57:52,216
. . . سأطير معك

1064
01:57:55,115 --> 01:57:57,014
صديقتي تحتضر

1065
01:57:59,014 --> 01:58:01,113
إنّ (غريس) تحتضر

1066
01:58:03,013 --> 01:58:06,112
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1067
01:58:16,109 --> 01:58:18,608
(انظري أين نحنُ (غريس

1068
01:58:25,506 --> 01:58:28,205
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1069
01:58:50,848 --> 01:58:54,847
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1070
01:58:55,647 --> 01:58:57,646
في هذا الجسد

1071
01:58:59,845 --> 01:59:01,545
أهذا ممكن ؟

1072
01:59:02,245 --> 01:59:07,043
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1073
01:59:07,743 --> 01:59:11,642
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1074
01:59:13,141 --> 01:59:16,340
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1075
01:59:18,851 --> 01:59:22,130
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1076
01:59:22,131 --> 01:59:24,732
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1077
01:59:25,322 --> 01:59:27,810
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1078
01:59:31,172 --> 01:59:34,055
وأعيديها لنا

1079
01:59:37,065 --> 01:59:38,808
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1080
01:59:40,975 --> 01:59:43,513
كواحدة من بني جنسنا

1081
02:00:12,123 --> 02:00:14,023
(جيك)

1082
02:00:15,122 --> 02:00:17,022
. . . (غريس)

1083
02:00:19,021 --> 02:00:23,820
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1084
02:00:27,219 --> 02:00:31,817
! (غريس)

1085
02:00:39,915 --> 02:00:41,215
غريس) ؟)

1086
02:00:41,814 --> 02:00:43,014
. . . (غريس)

1087
02:00:45,013 --> 02:00:46,513
ما الذي يحدث ؟

1088
02:00:52,911 --> 02:00:54,510
هل نجح الأمر ؟

1089
02:00:59,909 --> 02:01:02,108
كانت الجراحُ خطرة

1090
02:01:02,708 --> 02:01:04,407
لم يكن الوقت كافٍ

1091
02:01:05,607 --> 02:01:07,607
إنّها مع (أيوا) الآن

1092
02:01:41,096 --> 02:01:44,195
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1093
02:01:46,195 --> 02:01:48,494
ستشرّفني بالترجمة لهم

1094
02:01:55,692 --> 02:01:57,991
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1095
02:02:01,390 --> 02:02:03,390
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1096
02:02:05,589 --> 02:02:07,188
ولا يمكن لأحد ردعهم

1097
02:02:10,987 --> 02:02:12,687
ولكن سنرسل لهم رسالة

1098
02:02:15,286 --> 02:02:17,685
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1099
02:02:20,384 --> 02:02:22,884
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1100
02:02:26,583 --> 02:02:28,782
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1101
02:02:31,081 --> 02:02:32,981
! حلّقوا الآن

1102
02:02:33,016 --> 02:02:34,180
! معي

1103
02:02:34,980 --> 02:02:36,180
إخوتي

1104
02:02:36,480 --> 02:02:37,979
أخواتي

1105
02:02:38,579 --> 02:02:40,478
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1106
02:02:41,578 --> 02:02:43,777
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1107
02:02:44,977 --> 02:02:46,377
, وأنّ هذهِ

1108
02:02:47,476 --> 02:02:49,376
! هيّ أرضنا

1109
02:04:01,354 --> 02:04:03,353
<i>حلّقنا تجاه الرياح الأربعة</i>

1110
02:04:05,652 --> 02:04:07,752
<i>إلى عشائر الأحصنة الصريحة</i>

1111
02:04:12,350 --> 02:04:14,450
<i>ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي</i>

1112
02:04:15,749 --> 02:04:18,649
<i>"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا</i>

1113
02:04:59,636 --> 02:05:06,234
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1114
02:05:06,634 --> 02:05:09,533
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1115
02:05:11,433 --> 02:05:12,432
. . . الآن

1116
02:05:13,032 --> 02:05:15,431
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1117
02:05:15,631 --> 02:05:18,830
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1118
02:05:18,930 --> 02:05:21,729
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1119
02:05:22,029 --> 02:05:24,129
والكثير في ازدياد

1120
02:05:26,428 --> 02:05:29,027
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1121
02:05:29,927 --> 02:05:33,026
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1122
02:05:33,126 --> 02:05:34,825
ولن يحدث ذلك

1123
02:05:36,125 --> 02:05:39,424
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1124
02:05:39,824 --> 02:05:42,323
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1125
02:05:46,522 --> 02:05:48,021
, والآن المعادين

1126
02:05:48,321 --> 02:05:52,320
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1127
02:05:53,220 --> 02:05:54,619
إلههم

1128
02:05:55,919 --> 02:05:57,718
وعندما ندمرها

1129
02:05:58,018 --> 02:06:00,818
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1130
02:06:00,918 --> 02:06:03,817
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1131
02:06:04,017 --> 02:06:05,416
وتلك أيضاً

1132
02:06:06,016 --> 02:06:07,516
حقيقة

1133
02:06:19,712 --> 02:06:23,161
<i>, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل</i>

1134
02:06:23,196 --> 02:06:26,610
<i>لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة</i>

1135
02:06:26,710 --> 02:06:28,809
<i>نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية</i>

1136
02:06:28,909 --> 02:06:31,008
قنابل قاطعات الأقحوان

1137
02:06:32,408 --> 02:06:34,007
<i>إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء</i>

1138
02:06:34,042 --> 02:06:36,407
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1139
02:06:36,508 --> 02:06:39,306
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1140
02:06:41,305 --> 02:06:42,905
قُضي علينا

1141
02:06:44,204 --> 02:06:47,903
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1142
02:06:50,203 --> 02:06:53,002
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1143
02:06:56,501 --> 02:06:58,400
ثمة 15 عشيرة هناك

1144
02:06:59,400 --> 02:07:01,299
وأكثر من 2000 محارب

1145
02:07:02,899 --> 02:07:04,598
, نعرف هذهِ الجبال

1146
02:07:04,698 --> 02:07:06,398
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1147
02:07:06,798 --> 02:07:08,197
أمّا هم فلا

1148
02:07:08,497 --> 02:07:10,196
لن تعمل آلاتهم هنا

1149
02:07:10,396 --> 02:07:12,196
لن تعمل صواريخ التعقب

1150
02:07:12,996 --> 02:07:16,095
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1151
02:07:16,894 --> 02:07:18,694
فتكون لدينا فائدة الميدان

1152
02:07:20,693 --> 02:07:23,792
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1153
02:07:24,292 --> 02:07:25,392
أعلم ذلك

1154
02:07:25,492 --> 02:07:27,491
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1155
02:07:28,091 --> 02:07:33,090
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1156
02:07:34,089 --> 02:07:35,989
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1157
02:07:52,184 --> 02:07:54,483
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1158
02:07:56,882 --> 02:07:58,182
لكن إن كنتِ هناك

1159
02:08:00,181 --> 02:08:02,181
سأقوم بتحذيرك

1160
02:08:04,180 --> 02:08:06,080
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1161
02:08:07,079 --> 02:08:08,879
انظري إلى ذكرياتها

1162
02:08:09,878 --> 02:08:11,678
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1163
02:08:13,077 --> 02:08:14,877
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1164
02:08:16,376 --> 02:08:17,976
لقد قتلوا أمّهم

1165
02:08:19,176 --> 02:08:20,975
وسيفعلون المثل هنا

1166
02:08:23,274 --> 02:08:25,174
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1167
02:08:25,974 --> 02:08:28,473
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1168
02:08:30,172 --> 02:08:31,872
إلاّ إن أوقفناهم

1169
02:08:34,571 --> 02:08:35,571
. . . اسمعي

1170
02:08:36,170 --> 02:08:37,870
اخترتِني لشيءٍ ما

1171
02:08:39,169 --> 02:08:40,969
سأقف وأقاتل

1172
02:08:42,069 --> 02:08:43,568
تعلمين أنّي سأفعل

1173
02:08:46,167 --> 02:08:47,767
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1174
02:08:54,565 --> 02:08:57,664
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1175
02:08:59,463 --> 02:09:02,562
تحمي موازنة الحياة فقط

1176
02:09:14,559 --> 02:09:16,058
الأمر استحق المحاولة

1177
02:10:04,444 --> 02:10:06,943
<i>. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة</i>

1178
02:10:08,242 --> 02:10:09,842
<i>التحوّل إلى الطيران اليدوي</i>

1179
02:10:10,042 --> 02:10:11,841
<i>عُلم . تمّ التحوّل</i>

1180
02:10:46,631 --> 02:10:48,430
(هنا (بابا دراغون

1181
02:10:48,730 --> 02:10:51,829
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1182
02:10:59,127 --> 02:11:00,527
الحاشية , انطلقوا

1183
02:11:00,727 --> 02:11:03,026
<i>. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم</i>

1184
02:11:29,818 --> 02:11:32,417
<i>واصل التقدم -
عُلم -</i>

1185
02:11:32,917 --> 02:11:35,616
<i>كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -</i>

1186
02:11:36,316 --> 02:11:38,315
راقب المكان عالياً

1187
02:11:39,415 --> 02:11:41,514
راقب الأشعة الحرارية

1188
02:11:41,814 --> 02:11:45,013
<i>, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"</i>

1189
02:11:45,014 --> 02:11:48,212
<i>أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني</i>

1190
02:11:52,611 --> 02:11:54,610
سنخسر بعض الطلاء هنا

1191
02:11:56,010 --> 02:11:58,009
<i>طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة</i>

1192
02:11:58,809 --> 02:12:00,308
<i>لا تخطئوا أيّها القوم</i>

1193
02:12:00,808 --> 02:12:02,308
إنّهم هناك

1194
02:12:03,308 --> 02:12:04,907
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1195
02:12:05,007 --> 02:12:06,607
على مدى 4 كيلومترات

1196
02:12:07,306 --> 02:12:09,006
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1197
02:12:09,041 --> 02:12:10,505
<i>عُلم , تمّ ذلك</i>

1198
02:12:10,605 --> 02:12:12,105
<i>جهزوا الأسلحة</i>

1199
02:12:12,205 --> 02:12:14,204
ادفعوا تجاه المنحدر

1200
02:12:16,604 --> 02:12:17,603
! توقفوا

1201
02:12:25,801 --> 02:12:27,500
<i>لديّ تحركات</i>

1202
02:12:27,900 --> 02:12:30,999
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1203
02:12:31,034 --> 02:12:32,799
<i>ابقوا في أماكنكم</i>

1204
02:12:39,796 --> 02:12:42,396
لدينا تحركات سيّدي

1205
02:12:42,796 --> 02:12:44,895
أطلقوا في صفٍ واحد

1206
02:12:44,995 --> 02:12:46,894
<i>الهدف يقترب</i>

1207
02:12:46,929 --> 02:12:48,794
<i>على بعد 400 متر</i>

1208
02:12:49,194 --> 02:12:51,793
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1209
02:12:53,692 --> 02:12:54,992
! انطلقوا

1210
02:13:19,784 --> 02:13:22,384
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1211
02:14:04,571 --> 02:14:07,270
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1212
02:14:08,470 --> 02:14:10,369
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1213
02:14:13,168 --> 02:14:14,268
! أطلقوا النار

1214
02:14:22,265 --> 02:14:24,565
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1215
02:15:12,050 --> 02:15:14,350
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1216
02:15:24,746 --> 02:15:26,746
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1217
02:15:27,046 --> 02:15:29,245
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1218
02:15:30,045 --> 02:15:31,444
عُلم . أخرجوا من هناك

1219
02:15:36,043 --> 02:15:37,742
! ذلك هو . اقضِ عليه

1220
02:15:54,437 --> 02:15:55,737
! اقضِ عليه

1221
02:16:04,134 --> 02:16:05,334
! قم بتفجيرها

1222
02:16:14,531 --> 02:16:15,631
! هناك مباشرة

1223
02:16:16,031 --> 02:16:18,030
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1224
02:16:18,530 --> 02:16:21,629
أبقها أمام ناظريك

1225
02:16:27,327 --> 02:16:28,427
! أجل هكذا

1226
02:18:03,498 --> 02:18:05,598
<i>روغ-1" أصيبت , سأهبط"</i>

1227
02:18:06,697 --> 02:18:07,797
(آسفة (جيك

1228
02:18:16,794 --> 02:18:17,894
أطلق النار

1229
02:18:35,988 --> 02:18:38,588
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1230
02:18:41,287 --> 02:18:42,886
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1231
02:18:44,886 --> 02:18:46,385
ترودي) ؟)

1232
02:18:57,082 --> 02:18:58,582
مدى الهدف : دقيقتان

1233
02:18:58,617 --> 02:19:00,981
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1234
02:19:01,081 --> 02:19:03,580
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1235
02:19:09,078 --> 02:19:13,577
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1236
02:19:14,477 --> 02:19:15,676
! (جيك)

1237
02:19:17,476 --> 02:19:18,875
أسمعكِ

1238
02:19:27,773 --> 02:19:29,872
(نايتيري)

1239
02:19:29,873 --> 02:19:32,171
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1240
02:19:34,271 --> 02:19:35,770
! لا تهاجمي

1241
02:19:36,370 --> 02:19:37,870
<i>أتسمعينني (نايتيري) ؟</i>

1242
02:19:40,769 --> 02:19:42,268
! لا تهاجمي

1243
02:19:42,468 --> 02:19:44,268
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1244
02:19:44,303 --> 02:19:45,767
! هذا أمر

1245
02:19:53,765 --> 02:19:54,964
! (نايتيري)

1246
02:19:57,164 --> 02:19:58,663
<i>ثمة حركةٍ الآن</i>

1247
02:19:58,963 --> 02:20:00,363
ابقوا في أماكنكم

1248
02:20:00,763 --> 02:20:04,362
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1249
02:20:05,361 --> 02:20:07,261
كونوا مستعدين

1250
02:20:30,654 --> 02:20:31,853
! اخرجوا من هنا

1251
02:20:33,853 --> 02:20:35,252
! تراجعوا ! تراجعوا

1252
02:20:45,049 --> 02:20:46,149
! (جيك)

1253
02:20:46,749 --> 02:20:48,348
(لقد سمعتك (أيوا

1254
02:20:54,746 --> 02:20:56,546
! (لقد سمعتك (أيوا

1255
02:21:06,743 --> 02:21:08,242
! هيّا

1256
02:21:47,030 --> 02:21:49,730
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1257
02:21:49,765 --> 02:21:51,929
لننهِ الأمر

1258
02:21:52,129 --> 02:21:53,678
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1259
02:21:53,713 --> 02:21:55,228
قم بتفجير الهدف

1260
02:21:55,728 --> 02:21:58,727
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1261
02:22:18,821 --> 02:22:21,320
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1262
02:22:21,355 --> 02:22:24,319
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1263
02:23:15,704 --> 02:23:17,103
(إنّه (سولي

1264
02:23:30,699 --> 02:23:33,098
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1265
02:26:09,951 --> 02:26:11,550
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1266
02:26:39,142 --> 02:26:40,341
(استسلم (غوارتش

1267
02:26:43,640 --> 02:26:45,640
انتهى الأمر

1268
02:26:46,440 --> 02:26:48,739
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1269
02:26:48,740 --> 02:26:51,038
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1270
02:27:47,321 --> 02:27:48,821
! هيّا

1271
02:28:04,716 --> 02:28:08,515
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1272
02:28:13,013 --> 02:28:15,513
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1273
02:28:16,512 --> 02:28:18,412
حان وقت الاستيقاظ

1274
02:30:02,380 --> 02:30:04,280
! (جيك)

1275
02:30:17,076 --> 02:30:18,375
. . . (جيك)

1276
02:30:36,070 --> 02:30:37,469
. . . (جيك)

1277
02:30:53,265 --> 02:30:55,864
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1278
02:31:37,051 --> 02:31:39,151
إنّي أراكِ

1279
02:31:43,050 --> 02:31:46,049
وأنا أراك

1280
02:31:56,645 --> 02:32:00,244
<i>, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر</i>

1281
02:32:01,744 --> 02:32:05,443
<i>القليل فقط قد اختاروا البقاء</i>

1282
02:32:16,839 --> 02:32:20,838
<i>وقت الأحزان العظيمة انتهى</i>

1283
02:32:21,438 --> 02:32:25,037
<i>"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو</i>

1284
02:32:36,333 --> 02:32:41,732
<I>حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1285
02:32:42,132 --> 02:32:44,431
<i>. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة</i>

1286
02:32:44,966 --> 02:32:46,830
<i>. . . مهما حدث</i>

1287
02:32:46,930 --> 02:32:51,829
<i>لن أعود إلى هذا المكان</i>

1288
02:32:53,328 --> 02:32:55,927
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1289
02:32:58,227 --> 02:33:01,626
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1290
02:33:04,626 --> 02:33:07,824
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1291
02:33:09,423 --> 02:33:12,322
<i>أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي</i>

1292
02:34:26,400 --> 02:34:28,299
" أفـــاتــــار "

