1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
قـــــام بالتـــــرجمــــــة
عمرو علي ابراهيم

2
00:00:06,100 --> 00:00:08,000
تعديل

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
R E N O O

4
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
للنسخـة 
Snatch[2000]DvDrip[Eng]-BugZ

5
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
Snatch

6
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
Brad Pitt

7
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Jason Statham

8
00:00:18,000 --> 00:00:30,990
مع تمنياتنا لكم بمشاهدة ممتعة

9
00:00:35,990 --> 00:00:37,570
اسمى تركى

10
00:00:37,870 --> 00:00:39,870
اسم مضحك لرجل انجليزى , أعلم ذلك

11
00:00:40,120 --> 00:00:43,410
لقد كان والدي على نفس الطائرة عندما تحطمت 
 هذا هو المكان الذى تقابلا
فيه

12
00:00:44,790 --> 00:00:46,830
! لقد اسمونى على اسم الطائرة

13
00:00:47,080 --> 00:00:49,460
لايوجد الكثيرين تسموا على اسماء تحطم طائرة

14
00:00:50,250 --> 00:00:51,590
هذا هو  تومي

15
00:00:51,880 --> 00:00:53,970
يقول للناس انه تسمى على اسم نوع من المسدسات

16
00:00:54,470 --> 00:00:58,970
ولكني أعلم انه تسمى على اسم راقص باليه
 مشهور فى القرن التاسع عشر

17
00:00:59,510 --> 00:01:02,980
أعرفه منذ أن بدأت أدرك
انه شريكى

18
00:01:03,310 --> 00:01:05,810
هذا لايعنى اننا نمشي ممسكين بأيدي بعضنا و أو نخرج للتنزه

19
00:01:06,100 --> 00:01:10,230
ولكن يعنى اننى احاول ابعاده عن كم المشاكل التي يقحمني فيها

20
00:01:10,480 --> 00:01:13,240
أضعه دائما ً في اوقات عصيبة ,دائما ً في خطر

21
00:01:13,530 --> 00:01:15,860
لكنه حقا ً، مثل أخي.

22
00:01:16,570 --> 00:01:20,030
مالذى اعرفه عن الماس ؟
انا مروج مباريات ملاكمة

23
00:01:20,330 --> 00:01:23,750
كنت  مروج مباريات ملاكمة سعيد حتى الاسبوع الماضى
: ثم

24
00:01:24,040 --> 00:01:26,120
ماالذى اعرفه عن الماس ؟

25
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
الا ياتى من  مدينة أنتيويرب ؟

26
00:01:29,840 --> 00:01:32,960
هل يمكنك الاستماع الى هذا ؟ هل لدينا اي خيارات ؟

27
00:01:33,260 --> 00:01:36,760
ليس المقصود ان يؤخذ بشكل حرفي.

28
00:01:37,050 --> 00:01:39,680
قصّة لطيفة، آدم وحواء.

29
00:01:39,930 --> 00:01:41,850
مرتبطة بقوة الشخصية

30
00:01:42,140 --> 00:01:45,600
لكن اطلب من رجل ناضج
أن يصدقها ؟

31
00:01:46,560 --> 00:01:47,730
ماهذا ؟

32
00:01:49,900 --> 00:01:51,360
حسناً، ما هذا ؟

33
00:01:52,940 --> 00:01:56,150
ماذا تريد أن أفعله؟
أخلع ملابسي ؟

34
00:01:56,450 --> 00:01:57,950
حسنا هيا

35
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
انها  قصّة لطيفة.

36
00:02:01,910 --> 00:02:04,750
انها مجرد قصة

37
00:02:05,040 --> 00:02:08,250
الدين الكاثوليكي  قائم على الترجمة الخاطئة

38
00:02:08,540 --> 00:02:10,830
هذا يكفى . روبن، قل شيئاً

39
00:02:11,170 --> 00:02:13,590
إسمع. هل أنت مشغول؟
أنا سأروى لك  القصّة الكاملة.

40
00:02:13,840 --> 00:02:17,880
أساء علماء الترجمة التوراتية ترجمة
الكلمة العبرية "إمرأة صغيرة "

41
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
إلى الكلمة اليونانية "عذراء. ''

42
00:02:20,430 --> 00:02:22,720
لقد كان خطأ يمكن حدوثه بسهولة

43
00:02:23,010 --> 00:02:27,350
لأنه هناك اختلاف بسيط في الحروف

44
00:02:36,900 --> 00:02:38,990
فجاءوا بنبوءة تقول :

45
00:02:39,280 --> 00:02:43,280
ستحمل لنا العذراء ولداً

46
00:02:43,530 --> 00:02:47,370
هل تفهم ؟ كلمة "عذراء" هي التي جذبت انتباه الناس

47
00:02:47,660 --> 00:02:51,670
لايحدث كل يوم  ان تحمل عذراء و تلد طفل

48
00:03:07,100 --> 00:03:11,140
ولكن ,اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج

49
00:03:11,440 --> 00:03:14,820
وبعد ذلك
تعلم أنه سيصبح لديك الكنيسة الكاثوليكية المقدسة

50
00:03:15,110 --> 00:03:18,070
فاي ,مالذي تقوله ؟

51
00:03:18,320 --> 00:03:20,780
ماأقوله ,أنه ليس أي شيء مكتوب

52
00:03:21,070 --> 00:03:22,490
يكون صحيح.....

53
00:03:22,780 --> 00:03:26,490
هذا يعطيهم امل ، لايهم ان كان حدث فى الحقيقة ام انه خيالى

54
00:03:26,790 --> 00:03:29,080
الناس يحبون الايمان
لاأريد أن اسمع اكثر

55
00:03:29,330 --> 00:03:32,420
على  أية حال من الذى سنراه ؟

56
00:03:33,080 --> 00:03:34,630
مايكل.
مرحباً؟

57
00:03:36,300 --> 00:03:37,460
موتى

58
00:03:37,750 --> 00:03:41,220
دعهم  من فضلك

59
00:03:43,930 --> 00:03:46,970
دعهم يمرون يا رود

60
00:03:47,220 --> 00:03:48,180
مايكل
موتتي

61
00:03:48,430 --> 00:03:52,900
لقد جعلتنى انتظر نصف ساعة
هل تريد ان تغيظنى

62
00:03:59,150 --> 00:04:00,530
انبطح على الارض

63
00:04:02,990 --> 00:04:04,160
على الارض

64
00:04:04,870 --> 00:04:06,030
انبطح على الارض

65
00:04:06,330 --> 00:04:07,910
تمدّد على الأرض!

66
00:04:08,870 --> 00:04:11,370
انبطح على الارض

67
00:04:12,000 --> 00:04:13,790
على الارض

68
00:04:14,080 --> 00:04:15,210
على الأرض!

69
00:04:19,420 --> 00:04:20,960
قلت انبطح على الارض

70
00:04:21,260 --> 00:04:23,180
الوقت.
سبع دقائق

71
00:04:26,850 --> 00:04:27,970
أين الماسة؟

72
00:04:31,480 --> 00:04:33,100
أين الماسة؟

73
00:04:34,600 --> 00:04:37,110
أين الماسة؟

74
00:04:42,070 --> 00:04:43,570
مايكل،أين الماسة؟

75
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
متى سترحل طائرتك ؟

76
00:06:08,740 --> 00:06:10,410
عشرون دقيقة.

77
00:06:11,160 --> 00:06:12,620
أعطني مسدسك.

78
00:06:23,710 --> 00:06:25,630
عندما تصل إلى لندن

79
00:06:25,880 --> 00:06:27,630
اذا اردت مسدس

80
00:06:28,380 --> 00:06:29,680
اتصل بهذا الرقم

81
00:06:34,010 --> 00:06:36,180
بوريس.
بوريس

82
00:06:36,890 --> 00:06:39,480
سيعطيك اى شيئ تريده

83
00:06:46,320 --> 00:06:48,110
هل مسموح له فعل ذلك؟

84
00:06:48,450 --> 00:06:52,490
انها مباراة ملاكمة غير رسمية
وليست مسابقة في الدغدغة

85
00:06:52,780 --> 00:06:54,740
هؤلاء الفتيان هنا ليؤذوا بعضهم

86
00:06:55,450 --> 00:06:57,250
أين السوسيس يا شارلى؟

87
00:06:57,500 --> 00:06:59,040
دقيقتان، يا تركى

88
00:07:00,670 --> 00:07:04,210
انظر الي ,كيف يفترض ان ادير هذا الأمر من هنا ؟

89
00:07:04,500 --> 00:07:05,920
سنحتاج الى مكتب مناسب

90
00:07:06,210 --> 00:07:08,970
اريد واحدا ً جديدا ً
ستشتريه لى

91
00:07:09,260 --> 00:07:10,760
لماذا انا؟

92
00:07:11,470 --> 00:07:13,260
حسناً، أنت تفهم في الكرافانات

93
00:07:13,510 --> 00:07:14,850
كيف ذلك ؟

94
00:07:15,180 --> 00:07:18,390
لقد قضيت صيفا ً فى احداها
مما يعني أنك تعرف أكثر مني

95
00:07:18,680 --> 00:07:21,690
ولا اريد أن أدفع مبلغا ً كبيرا ً

96
00:07:21,980 --> 00:07:23,230
ماالعيب فى هذه ؟

97
00:07:24,940 --> 00:07:26,650
لا شيء،يا  تومي.

98
00:07:26,940 --> 00:07:28,650
انها ممتازة

99
00:07:28,900 --> 00:07:30,610
ولكنى لست متاكداً بالنسبة للون

100
00:07:32,610 --> 00:07:34,830
لقد تم تجهيز كل شيئ
كل ماعليك ان تحضرها

101
00:07:35,490 --> 00:07:36,790
ها هو العنوان

102
00:07:38,450 --> 00:07:39,830
انه معسكر

103
00:07:40,660 --> 00:07:44,210
معك عشرة آلاف و سيكون شيء لطيف أن أرى باقي

104
00:07:45,000 --> 00:07:48,010
ماذا حدث للسوسيس ؟
خمس دقائق.

105
00:07:50,220 --> 00:07:52,630
لقد  كانت  دقيقتين، منذ خمس دقائق

106
00:07:52,930 --> 00:07:54,470
إنهم ليسوا من الغجر الأيرلنديين ،اليس كذلك ؟

107
00:07:54,760 --> 00:07:57,260
اللعنة انا اكره الغجر.

108
00:07:57,560 --> 00:08:00,020
انت ولد حسّاس،يا  تومي.

109
00:08:02,730 --> 00:08:04,610
اللعنة

110
00:08:05,150 --> 00:08:07,570
ماهذا ؟
انه حزامى

111
00:08:07,860 --> 00:08:10,070
لا،يا تومي. هناك  مسدس في بنطلونك

112
00:08:10,360 --> 00:08:13,320
ماذا يفعل المسدس في بنطلونك؟
للحماية.

113
00:08:13,570 --> 00:08:14,700
حماية من ماذا ؟

114
00:08:14,990 --> 00:08:16,700
الألمان ؟

115
00:08:16,950 --> 00:08:20,000
يمكن أن يفجر عضوك و أنت تجلس

116
00:08:20,250 --> 00:08:23,290
من اين حصلت على هذا ؟
"بوريس  "النصل

117
00:08:23,540 --> 00:08:25,920
تعنى بوريس :الروسي الحقير

118
00:08:26,750 --> 00:08:28,090
ثقيل، أليس كذلك؟

119
00:08:30,010 --> 00:08:30,920
الثقيل جيد

120
00:08:32,170 --> 00:08:33,260
الثقيل يمكن الوثوق به

121
00:08:33,510 --> 00:08:36,010
اذا لم يعمل يمكنك ضربه به

122
00:08:36,260 --> 00:08:39,220
"بوريس  "النصل" او  بوريس "متفادي الطلقات

123
00:08:39,520 --> 00:08:42,640
منحرف كالمنجل على العلم السوفييتي 
و قوي كالمطرقة التي تتقاطع معه

124
00:08:42,890 --> 00:08:46,730
على ما يبدو، من المستحيل قتل هذا الوغد

125
00:08:48,320 --> 00:08:50,530
نعود إلى شريكي، تومي.

126
00:08:50,900 --> 00:08:52,530
يدير تومي العمل الآخر. . .

127
00:08:52,820 --> 00:08:54,360
ماكينات القمار التي تعمل بالنّقود

128
00:08:54,660 --> 00:08:57,990
"مما يبقي المطر بعيد عن رؤوسنا و القفازات على أيدي "الوسيم

129
00:08:58,240 --> 00:09:02,370
على أية حال، تومي مشغول بتامين الحماية فى الوقت الراهن

130
00:09:03,370 --> 00:09:04,790
حسناً سآخذه

131
00:09:05,330 --> 00:09:08,790
هناك سببا ً  لاهتمام تومى الذي ظهر حديثا ًبالاسلحة

132
00:09:09,090 --> 00:09:13,300
عاجلاً أم آجلاً، في الملاكمة الغير مشروعة
يجب أن تتعامل مع ذلك السبب.

133
00:09:13,590 --> 00:09:14,720
بريك توب

134
00:09:15,050 --> 00:09:17,510
لو لا يستحق هذا الرهان عليه
فما الذي يستحق اذا ًُ

135
00:09:17,760 --> 00:09:20,720
انه لا يبدو سيء، أليس كذلك؟
لا، يبدو رائع

136
00:09:21,010 --> 00:09:22,310
سيجعلك تشعر بالفخر

137
00:09:22,600 --> 00:09:26,480
انت تعتقد ان هذا ما يجب أن يفعله الناس
لى يا جاري ؟ يجعلوني أشعر بالفخر؟


138
00:09:26,730 --> 00:09:27,690
هذا ما تستحقه

139
00:09:27,940 --> 00:09:30,230
توقف عن منافقتي

140
00:09:31,230 --> 00:09:32,360
الكلاب تفعل ذلك

141
00:09:33,110 --> 00:09:34,780
أنت لست  كلب، أليس كذلك؟

142
00:09:35,070 --> 00:09:36,410
لا,لا, لست كذلك

143
00:09:36,820 --> 00:09:37,990
...على أية حال

144
00:09:38,990 --> 00:09:42,290
انت لديك كل صفات الكلب يا جارى

145
00:09:42,580 --> 00:09:43,750
الا الوفاء

146
00:09:44,040 --> 00:09:48,210
...يشاع ان وسيلته المفضلة في القتل تشمل صاعق كهربائي

147
00:09:48,500 --> 00:09:52,460
كيس بلاستيك وشريط لاصق
ومجموعة من الخنازير الجائعة

148
00:09:53,380 --> 00:09:56,930
انت عديم  الرحمة يا ليام ساعطيك هذا

149
00:09:59,090 --> 00:10:01,680
ولكن ليس لدى وقت للتافهين

150
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
اطعمه للخنازير يا ايرول

151
00:10:07,100 --> 00:10:09,230
الى ماذا تنظرا بحق الجحيم ؟

152
00:10:12,070 --> 00:10:16,200
اذا اضطررت للتعامل معه فقط  تاكد انك لن تخرج مدينا ً له

153
00:10:16,450 --> 00:10:17,610
ثم تصبح مديونا ً له

154
00:10:17,860 --> 00:10:19,990
مما يعني أنك في جيبه

155
00:10:20,280 --> 00:10:23,450
و بمجرد أن تدخل فإنك لن تخرج أبدا ً

156
00:10:24,120 --> 00:10:27,080
لقد سمعت انه مقاتل جيد
لذا سوف استخدمه

157
00:10:27,330 --> 00:10:29,420
بذلك سأكون أعمل معروف لك يا فتى

158
00:10:29,670 --> 00:10:32,420
ما يعنيه هو
انا أعمل معروفاً له

159
00:10:33,090 --> 00:10:37,930
لان الكل يعرف انه لا احد يتظاهر بالهزيمة فى 
مبارياتي,على عكس مبارياته هو


160
00:10:38,930 --> 00:10:40,720
انظر يا ايرول لا اعتقد انه يحبنى

161
00:10:40,970 --> 00:10:42,350
أنت لا تحبّني، أليس كذلك؟

162
00:10:42,640 --> 00:10:43,850
لا اعرف ماذا  تعني.

163
00:10:44,140 --> 00:10:46,980
ما أعرفه هو أني لا أستطيع الإنتظار حتى 
اخرج من هنا ,فالرائحة قذرة

164
00:10:47,890 --> 00:10:52,270
لقد انتهت مبارياتى لذا يمكننا الخروج قبل ان تكتشف السلطات

165
00:10:52,520 --> 00:10:54,650
تصرف بطريقة جيدة
و سوف أتعامل معك

166
00:10:54,940 --> 00:10:57,240
تستطيع التعامل معي بأن تخرجني من هنا

167
00:10:57,570 --> 00:11:00,240
..من الصعب ان تحيا عن طريق الملاكمة

168
00:11:00,490 --> 00:11:02,910
لذا فمن حين لآخر تفعل شيئاً ضد مبادئك

169
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
بمعنى أصح يجب ان تنسي أن لديك مبادىء

170
00:11:06,290 --> 00:11:07,620
هل هذه خنازير لانكشاير ؟

171
00:11:07,870 --> 00:11:09,290
من الذي تكلم معك ؟

172
00:11:09,870 --> 00:11:12,750
أوه نعم تومي
بريك توب يحب تومي

173
00:11:14,130 --> 00:11:15,090
لا تخذلني.

174
00:11:16,300 --> 00:11:18,590
أنت لا تريد  ان تخذلني، أليس كذلك؟

175
00:11:20,720 --> 00:11:22,590
اراك في الحلبة

176
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
بوريس ..فرانكي ذو الأربعة اصابع

177
00:11:29,390 --> 00:11:31,900
معه ماسة فى حجم قبضة اليد

178
00:11:32,190 --> 00:11:35,610
لقد  قلت لك انها فى الحقيبة المربوطة الى يده

179
00:11:35,860 --> 00:11:37,990
أرسلته إليك لشراء مسدس

180
00:11:38,240 --> 00:11:40,900
مذا تريدنى ان افعل لك أكثر من ذلك ؟
هل أضربه  لك

181
00:11:41,150 --> 00:11:43,410
لكن لا تضربه

182
00:11:43,700 --> 00:11:46,620
لا يجب أن يعرف الأمريكييون أن من فعلها روسي

183
00:11:46,910 --> 00:11:48,450
سيعود ذلك الى

184
00:11:50,620 --> 00:11:52,460
أنت أخى لذا فكر على هذا الأساس

185
00:11:54,420 --> 00:11:56,590
احضر شخصا ً آخر لسرقة هذه الماسة

186
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
لا أريده ان يعود الى

187
00:11:59,130 --> 00:12:01,840
و لاتقتله
ستثير الشكوك

188
00:12:02,090 --> 00:12:03,760
لذلك لا تستعين بالحمقى فى هذا العمل

189
00:12:04,050 --> 00:12:07,470
سيبقى في لندن يومان
...قبل أن يذهب إلى نيويورك

190
00:12:07,720 --> 00:12:10,020
لذا تحرك بسرعة ، حسنا ً ؟

191
00:12:13,770 --> 00:12:15,060
شيء آخر

192
00:12:15,360 --> 00:12:16,820
قد يساعد

193
00:12:17,360 --> 00:12:19,030
انه يحبّ المقامرة

194
00:12:20,820 --> 00:12:22,280
ستّة وثمانون قيراط ؟

195
00:12:22,570 --> 00:12:24,360
قطع ممتاز ، صناعة جميلة

196
00:12:26,120 --> 00:12:27,530
ماسة جميلة

197
00:12:27,830 --> 00:12:28,790
أنت ولد جيد ، يا فرانكي

198
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
لقد قمت بعمل جيد
الآن ، متى ستعود ؟

199
00:12:32,250 --> 00:12:36,840
بعد بضعة أيام لكى احصل على سعر جيد

200
00:12:37,090 --> 00:12:39,460
تكلّم مع إبن عمي دوجى
دوج ، الرئيس ؟

201
00:12:43,300 --> 00:12:44,090
و...فرانكي

202
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
ماذا ؟
إبتعد عن تلك الكازينوهات

203
00:12:50,020 --> 00:12:51,680
لقد قمت بعمل جيد

204
00:12:51,980 --> 00:12:54,690
فلا تقم بافساده ، حسنا ً ؟

205
00:12:55,230 --> 00:12:57,230
أسمعك يا آفي
سأراك لاحقا ً يا آفي

206
00:13:00,320 --> 00:13:01,570
ستّة وثمانون قيراط

207
00:13:01,820 --> 00:13:03,400
أين ؟
لندن

208
00:13:03,700 --> 00:13:05,160
لندن ؟
لندن

209
00:13:05,410 --> 00:13:07,320
لندن ؟
نعم ، لندن

210
00:13:08,160 --> 00:13:10,740
...سمك ، شيبسى ، فنجان الشاي

211
00:13:11,040 --> 00:13:14,040
طعام سيئ، طقس أسوأ
ماري بوبينز اللعينة..لندن

212
00:13:15,960 --> 00:13:16,920
ليس لي

213
00:13:17,210 --> 00:13:20,130
هذا هو دوج الرئيس
كلّ الناس تعرف دوج الرئيس

214
00:13:20,420 --> 00:13:22,800
لو كان الأمر فيه ماس و كان هذا الماس مسروق
فهذا هو الرجل الذى يحب ان تتحدث معه

215
00:13:23,050 --> 00:13:24,300
يدعي أنه يهودي

216
00:13:24,590 --> 00:13:26,010
كان يتمنّى ان يكون يهودي

217
00:13:26,260 --> 00:13:28,390
حتى عائلته
...يقول لهم انهم  يهود

218
00:13:28,680 --> 00:13:31,770
احتمال كونه يهودي هو احتمال كونه قرد

219
00:13:32,060 --> 00:13:35,810
يعتقد ان ذلك أفضل للعمل
...و في تجارة الماس

220
00:13:36,060 --> 00:13:38,360
هذا أفضل للعمل
آفى

221
00:13:38,610 --> 00:13:40,570
سيكون هناك اليوم
اعتنى به

222
00:13:40,860 --> 00:13:43,320
تعرف يا آفى أننى لن اخدع

223
00:13:43,610 --> 00:13:46,110
انت لن تخدع

224
00:13:46,360 --> 00:13:48,370
لمن تأخذني؟
هذه إنجلترا

225
00:13:48,620 --> 00:13:50,330
نحن نلتزم بالقواعد

226
00:13:50,620 --> 00:13:51,830
اسمعنى

227
00:13:52,120 --> 00:13:55,210
اذا كانت الماسات مطابقة للشريعة اليهودية سوف اشتريها

228
00:13:55,500 --> 00:13:59,210
الآن لو تسمح لي لأنه وقت غدائي
الى اللقاء

229
00:14:04,920 --> 00:14:06,380
ماذا تفعلون هنا ؟

230
00:14:06,630 --> 00:14:08,390
هذه دولة حرة ، أليس كذلك ؟

231
00:14:09,140 --> 00:14:11,390
ولكنه ليس محل مجانى ، اليس كذلك ؟

232
00:14:11,680 --> 00:14:13,390
لذا اغربوا عن وجهي

233
00:14:23,650 --> 00:14:26,150
أريد أن أراكما يا فتيات فوق في مكتبِي

234
00:14:26,750 --> 00:14:28,380
كَانَ معي إبنُ عمي (آفي) على الهاتف

235
00:14:28,670 --> 00:14:31,260
عليكما أن تقابلاه
نعم، أَبي ، لقد أخبرتنا

236
00:14:31,550 --> 00:14:34,700
هو كاتب كبير في نيويورك
نعم، أَبي ، لقد أخبرتنا

237
00:14:34,950 --> 00:14:37,300
أريد أن أراكما يا فتيات فوق في مكتبِي

238
00:14:37,550 --> 00:14:39,900
نعم، أَبي ، لقد أخبرتنا

239
00:14:45,190 --> 00:14:47,650
الوزنَ هو علامةُ الثقة

240
00:14:48,470 --> 00:14:50,420
أنا دائما ً أختار الثقةَ

241
00:14:57,950 --> 00:14:59,820
سآخذُه

242
00:15:00,230 --> 00:15:01,580
كم تُريدُ ثمنا ً له ؟

243
00:15:01,830 --> 00:15:02,940
لا شيء

244
00:15:04,550 --> 00:15:07,580
حسنا ً، ماذا تُريدُ ثمنا ً له ؟

245
00:15:07,830 --> 00:15:09,300
أريدك أن تفعلُ شيءُ لي

246
00:15:11,310 --> 00:15:13,060
هناك قتال بعد عدة أيام

247
00:15:14,470 --> 00:15:15,780
أَيّ نوع من القتال ؟

248
00:15:16,030 --> 00:15:17,620
ملاكمة غير قانونية

249
00:15:19,110 --> 00:15:21,820
هناك مكتب للمراهنات أَعْرفُ أنها سَتقبل الرهاناتَ

250
00:15:24,750 --> 00:15:26,420
...إذا دفعت مبلغ الرهان لي

251
00:15:27,030 --> 00:15:28,460
سنعتبر أننا خالصين...

252
00:15:28,750 --> 00:15:30,900
و لما لا تدفعه بنفسك ؟
...حَسنا ً

253
00:15:32,470 --> 00:15:36,300
...ليس هناك الكثير مِنْ الوكالات
التي تَقبل ذلك النوع من الرهانات

254
00:15:37,150 --> 00:15:40,540
وأنا بالفعل عندي دين كبير على البيتِ

255
00:15:42,670 --> 00:15:45,100
أنا أعْرفُ شيئا ً معظم الناس لا يعرفونه

256
00:15:45,950 --> 00:15:47,420
إذاً..؟

257
00:15:48,550 --> 00:15:50,020
ماذا الذي تَعْرفه ؟

258
00:15:54,510 --> 00:15:57,140
إنها منطقة مخيم ، منطقة مخيم للغجر

259
00:15:57,390 --> 00:16:00,260
عشْرة نقاطِ
ماذا نَعْملُ هنا ؟

260
00:16:01,070 --> 00:16:04,180
سوف نَشتري كارافان
مِنْ مجموعة من الغجر القذرين ؟

261
00:16:04,470 --> 00:16:07,220
ما مشكلتك ؟
سوف تحدث مشكلة

262
00:16:07,510 --> 00:16:08,260
ليس و أنت هنا

263
00:16:08,510 --> 00:16:10,260
أيها الوغد

264
00:16:10,510 --> 00:16:12,890
أكره هؤلاء الغجر

265
00:16:15,830 --> 00:16:17,140
هذه سيارة فاخرة، سيدي

266
00:16:17,390 --> 00:16:18,780
ليست فاخرة كدراجتكِ

267
00:16:19,070 --> 00:16:20,860
عن مَنْ تَبْحثُ ؟

268
00:16:21,110 --> 00:16:22,300
السّيد أونيل

269
00:16:23,110 --> 00:16:25,180
تريدني أَنْ أحضره ؟
هذا فتى جيد

270
00:16:25,430 --> 00:16:27,100
أغرب عن وجهي

271
00:16:28,030 --> 00:16:30,490
أسَتَذْهبُ وتجلبه لي ؟
نعم

272
00:16:31,430 --> 00:16:34,340
ماذا تنتظر ؟
الخمسة جنيهات التي سَتَدْفعها لي

273
00:16:34,630 --> 00:16:36,180
اغرب عن وجهي ، سأجده بنفسي

274
00:16:36,430 --> 00:16:38,620
إثنان و نصف
يمكن أن أعطيك جنيه

275
00:16:38,870 --> 00:16:40,340
أنت حقا ً قذر

276
00:16:40,590 --> 00:16:42,540
كان هناك مشكلة في الغجر

277
00:16:42,830 --> 00:16:44,180
ماذا تَفعْل ؟
إبتعدُ عن الطريق، يا رجل

278
00:16:44,430 --> 00:16:46,380
لا تَستطيعُ أن تفهم ما يُقالَ

279
00:16:46,670 --> 00:16:48,140
أنت تومي ؟ جئت بشأن الكارافان ؟

280
00:16:48,390 --> 00:16:50,540
السّيد أونيل
اللعنة يا رجل ، نادني ميكي

281
00:16:50,790 --> 00:16:52,260
ليست لهجة أيرلندية ولا انجليزية

282
00:16:52,550 --> 00:16:54,660
كيف حالك ؟
الطقس طيب معنا

283
00:16:54,950 --> 00:16:56,540
إنها فقط غجري

284
00:16:57,270 --> 00:16:58,820
هَلاْ تنظرتم إلى حجمه ؟

285
00:16:59,390 --> 00:17:00,820
كَمْ أنت ضخم

286
00:17:01,070 --> 00:17:02,980
يا أطفال ، كم هو ضخم ؟
ضخم ، بالتأكيد

287
00:17:03,230 --> 00:17:05,740
يا، أمي، تعالي و أنظري إلى حجمِ هذا الرجل

288
00:17:06,470 --> 00:17:10,780
أراهن أنك تلعب ملاكمة قليلا ً، أليس كذلك ، يا سيدي ؟
تبدو كملاكم

289
00:17:11,270 --> 00:17:13,700
إبتعدْ عن الطريق
إسألهم إذا يوَدّونَ  شراب

290
00:17:13,950 --> 00:17:15,170
أريد واحد فورا ً

291
00:17:15,470 --> 00:17:18,340
لا يوجد جرائم قتل تحدث هنا
أنا لا أمانع أن أخبرك

292
00:17:18,590 --> 00:17:20,500
أبعدْ يديكَ عن هناك

293
00:17:20,790 --> 00:17:22,260
فنجان شاي للرجل الكبير؟

294
00:17:22,510 --> 00:17:25,500
لا تَكُنْ سخيف يا ميكي
اعْرضُ على الرجلَ شراب مناسب

295
00:17:27,070 --> 00:17:28,050
أيها المزعج الصغير

296
00:17:28,310 --> 00:17:31,340
هل الرجل الكبير لن يَجيءُ مَعنا ؟
انه يحرس السيارةَ

297
00:17:31,630 --> 00:17:35,220
ماذا يظننا ؟  لصوص ؟
لا ، لا شيء مثل ذلك

298
00:17:35,470 --> 00:17:38,460
انه فقط يحب الاعتناء بالسياراتِ
كلب جيد . هَلْ تَحْبُّ الكلاب ؟

299
00:17:39,270 --> 00:17:40,410
قبيحون) ؟)
ماذا ؟

300
00:17:40,710 --> 00:17:42,660
نعم ، كلاب
كلاب ، أتَحْبُّ الكلاب ؟

301
00:17:43,150 --> 00:17:44,820
أوه ، كلاب

302
00:17:45,070 --> 00:17:46,700
بالتأكيد
أحب الكلاب

303
00:17:46,950 --> 00:17:49,620
أحب الكرافانات أكثرَ
أنت على الرحب و السعة

304
00:18:00,550 --> 00:18:04,140
الغجر مشهورون بمهاراتهم في مفاوضاتِ العملِ

305
00:18:04,430 --> 00:18:06,300
...ربما يكون هذا سبب تحدثهم بتلك الطريقة

306
00:18:06,590 --> 00:18:08,580
حتى لا تفهم ما يُقال...

307
00:18:08,830 --> 00:18:12,100
...لكن لو إستطاع تومي أَنْ يَحْصلَ على 
الكارافان بسعر أقل من المطلوب

308
00:18:12,390 --> 00:18:14,620
...عند عودتِه
سيكون هناك آيس كريم

309
00:18:14,910 --> 00:18:16,580
كلب جيد ، عائلة جيدة

310
00:18:16,830 --> 00:18:19,390
سوف يشعر بالحنين لبيته
و لكنه سوف يتجاوز الأمر

311
00:18:19,910 --> 00:18:22,420
أراكم لاحقا ً يا فتيان  أراك يا زعيم

312
00:18:22,670 --> 00:18:24,740
حَسَنا ً يا ميكي فيما بعد

313
00:18:26,150 --> 00:18:27,580
لا أفهم ما كل تلك الضجة حولهم

314
00:18:28,270 --> 00:18:29,490
ليسوا بهذا السوء

315
00:18:39,310 --> 00:18:41,420
الصفقة كانت، أن تشتريه كما رأيته

316
00:18:41,670 --> 00:18:44,620
أنظر ،  لقد ساعدَتك بنفس القدر الذي سوف أُساعدُك به

317
00:18:44,910 --> 00:18:46,620
أترى تلك السيارةِ  ؟ إستعملْها ، بعد ذلك غير مرحب بك هنا

318
00:18:46,870 --> 00:18:50,340
يجب أن تغرب عن وجهي الآن طالما مازال لديك ساقان تحملانك

319
00:18:51,950 --> 00:18:53,420
...لن يرسل أحد شخص في حجمك

320
00:18:53,670 --> 00:18:56,420
الا اذا كان يحاول قول شيء بدون أن يتكلم...

321
00:18:57,350 --> 00:19:00,140
أسف يا ميكي ، فقط أعد لنا مالِنا و يمكنك الاحتفاظ بكرافانك

322
00:19:00,430 --> 00:19:03,300
لما سأحتاج الى كرافان بلا عجلات

323
00:19:03,550 --> 00:19:06,540
تُريدُ أَنْ تحل هذا الأمر بمعركة ؟
على جثّتِي

324
00:19:06,830 --> 00:19:08,050
الآن.اذهب..اذهب

325
00:19:08,350 --> 00:19:12,100
لن أتركك تتشاجر
تَعْرفُ ما يحْدثُ عندما تتشاجر

326
00:19:12,710 --> 00:19:14,020
إجعلها تجلس

327
00:19:14,750 --> 00:19:16,220
بحق الحجيم

328
00:19:22,190 --> 00:19:23,860
أتريدْ المالَ ؟
أنا لم أخدعك

329
00:19:24,390 --> 00:19:26,540
سأقاتلك عليه . أنت وأنا

330
00:19:39,150 --> 00:19:41,220
إذا ً هكذا سَوف يَكُونُ القتال

331
00:19:41,830 --> 00:19:43,580
تُريدُ البَقاء على الأرض

332
00:19:48,310 --> 00:19:49,780
تُريدُ البَقاء على الأرض

333
00:19:52,830 --> 00:19:55,100
عد للأرض و ابقى على الأرض

334
00:19:55,390 --> 00:19:57,660
أعِدُك، أنك سوف تُريدُ البَقاء على الأرض

335
00:19:57,910 --> 00:19:59,900
الركلة القاتلة للقذر السمين
أتَعْرفُ ذلك ؟

336
00:20:00,190 --> 00:20:02,060
أيها الوغد

337
00:20:08,830 --> 00:20:10,500
حسنا ً، يا فتيان
أوقفوه على قدميه

338
00:20:11,910 --> 00:20:12,890
...عد الى الارض

339
00:20:13,150 --> 00:20:15,820
و الا لن تقوم في المرة القادمة...

340
00:20:19,230 --> 00:20:20,060
اللعنة عليك

341
00:20:20,670 --> 00:20:22,380
هذا هراء ، أنا خارج من هنا

342
00:20:22,670 --> 00:20:25,050
لن تَذْهبُ إلى أيّ مكان
يا كتلة الدهن

343
00:20:28,310 --> 00:20:30,100
ستبقى حتى تنتهي المهمة

344
00:21:01,950 --> 00:21:05,300
...و اتضح أن الغجري حلو الكلام ، المليء بالأوشام

345
00:21:05,550 --> 00:21:08,220
هو بطل غجري في الملاكمة بدون قفازات...

346
00:21:08,470 --> 00:21:11,060
مما يَجْعلُه أصلب مِنْ مسمار النعش

347
00:21:11,950 --> 00:21:15,380
الآن هذا آخر شيءُ يفكر فيه تومي

348
00:21:15,630 --> 00:21:18,220
...اذا لم يستيقظ "الوسيم" في الدقائق القليلة القادمة

349
00:21:18,510 --> 00:21:20,620
تومي يعرف أنه سيكون مدفونا ً معه...

350
00:21:21,350 --> 00:21:23,780
...لما سيريد الغجر أن يشرحوا

351
00:21:24,070 --> 00:21:26,100
سبب موت رجل في مخيمهم...

352
00:21:26,350 --> 00:21:29,420
لَيسَ عندما يستطيعوا أَنْ يَدْفنوا كلاهما ثم ببساطة ينقلوا مكان المخيم

353
00:21:29,750 --> 00:21:33,020
فليسوا مثلا ً لديهم أرقام الضمان الاجتماعي ، أليس كذلك ؟

354
00:21:33,350 --> 00:21:35,500
..."تومي "الغبي

355
00:21:35,750 --> 00:21:37,300
يصلي لله...

356
00:21:37,550 --> 00:21:38,770
...و لو لم يكن يفعل

357
00:21:39,070 --> 00:21:40,980
فيجب أن يكون...

358
00:22:07,670 --> 00:22:08,780
الفتى السيء

359
00:22:09,390 --> 00:22:11,060
سول
سهلة

360
00:22:11,350 --> 00:22:13,940
لا ، إنها مواسانيت

361
00:22:14,190 --> 00:22:15,060
ماذا..نايت ؟

362
00:22:15,630 --> 00:22:18,540
مواسانيت انه ماس إصطناعيُ يا لينكولن

363
00:22:18,790 --> 00:22:19,770
انها لا تساوي شيئا ً

364
00:22:20,670 --> 00:22:21,700
مزيفة

365
00:22:22,470 --> 00:22:23,860
ليست أصلية

366
00:22:24,390 --> 00:22:25,940
...و تساوي

367
00:22:26,470 --> 00:22:27,420
لا شيء...

368
00:22:27,670 --> 00:22:30,500
أيها الفتى السيء ، سأظل أخبرك بأنك يجب أن تظل رجل عصابة

369
00:22:30,790 --> 00:22:32,500
إتركْ هذه اللعبةِ لي و سول

370
00:22:33,910 --> 00:22:35,050
لاحقا ً

371
00:22:38,710 --> 00:22:39,740
ما هذا يا فينس ؟

372
00:22:39,990 --> 00:22:41,620
هذا كلب يا سول

373
00:22:41,870 --> 00:22:43,940
لا تقل أنك سوف تحضر هذا الشيء الى هنا

374
00:22:44,190 --> 00:22:45,780
انه مجرد كلب

375
00:22:46,030 --> 00:22:47,500
من أين حْصلتُ عليه ؟
الغجر

376
00:22:47,750 --> 00:22:48,780
هاك

377
00:22:50,190 --> 00:22:51,740
أعطوه لي مجانا ً مع الذهب

378
00:22:52,950 --> 00:22:56,420
أنت تعرف الغجر يا سول. دائما ً يعطون
 الكلاب فوق البيعة في الصفقات

379
00:22:56,670 --> 00:22:57,860
من الأفضل ألا يَكُونَ خطر

380
00:22:59,910 --> 00:23:01,700
ماذا تعتقد أنك تفعلُ الآن ؟

381
00:23:02,270 --> 00:23:04,940
أُريدُه أَنْ يُصبحَ معتاد على المحل ، أليس كذلك ؟

382
00:23:07,070 --> 00:23:08,380
أوقّفْ الكلبَ

383
00:23:08,630 --> 00:23:09,770
ارجعْ

384
00:23:10,510 --> 00:23:11,700
حَسَناً، بوريس ؟

385
00:23:12,630 --> 00:23:15,580
لا تقلق من الكلبِ
لست قلق

386
00:23:16,950 --> 00:23:18,260
ماذا يمكن أَنْ أعمَلُ لَك يا بوريس ؟

387
00:23:19,230 --> 00:23:20,700
لدي عمل لَك

388
00:23:20,950 --> 00:23:22,580
أنا بالفعل لدي عمل

389
00:23:23,470 --> 00:23:26,140
خمسون ألف لعمل نِصْف يومِ

390
00:23:27,390 --> 00:23:28,420
إستمرّْ

391
00:23:28,670 --> 00:23:31,820
أريدُك أَنْ تُسرق مكتب مراهنات

392
00:23:36,550 --> 00:23:38,100
منْ روسيا مع حبي ، ايه ؟

393
00:23:38,950 --> 00:23:41,060
...لدي ماسات لأبيعها

394
00:23:41,310 --> 00:23:44,300
...و محادثات أجريها و بعض الرجال لأقابلهم بشأن عدة أمور

395
00:23:44,550 --> 00:23:46,020
...لذا ان لم أكن أجعلك متعجل...

396
00:23:46,750 --> 00:23:49,900
تمهل يا فرانكي يا ابني
عندما تكون في روما

397
00:23:50,830 --> 00:23:53,290
لست في روما يا دوج

398
00:23:53,550 --> 00:23:55,140
أنا في عجلة من أمري

399
00:23:55,630 --> 00:23:56,940
يجب أن أدفع مبلغ للرهان

400
00:23:57,190 --> 00:23:58,330
رهان ؟

401
00:23:59,510 --> 00:24:01,460
ماذا الذي ستُراهنُ عليه ؟
هاريس المُفَجر

402
00:24:02,990 --> 00:24:04,540
الملاكم الغير مرخص ؟

403
00:24:07,190 --> 00:24:09,060
هَلْ تَعْرفُ شّيء لا أعرفه ؟

404
00:24:09,790 --> 00:24:14,020
بوبي ، أعتقد أني أعرف الكثير مما لا تعرفه

405
00:24:15,590 --> 00:24:17,780
انه سيئ حتى النخاع
ألست كذلك يا تايرون ؟

406
00:24:18,030 --> 00:24:19,170
بالطبع أنا كذلك

407
00:24:19,430 --> 00:24:23,050
تيرون أنا سأقود
لقد أخذ دورة في قيادة الراليات

408
00:24:23,310 --> 00:24:24,450
بالطبع أخذت

409
00:24:27,150 --> 00:24:29,820
لا أريد أن يسيل لعاب ذلك الكلب على مقاعدي

410
00:24:30,070 --> 00:24:31,500
مقاعدكَ ؟

411
00:24:31,750 --> 00:24:33,900
تايرون ، هذه سيارة مسروقة ، يا صاحبي

412
00:24:34,230 --> 00:24:35,980
...طالما أني ممسك بعجلة القيادة فهي سيارتي

413
00:24:36,230 --> 00:24:40,420
لذا إمنع ذلك الكلبِ أن يسيل لعابه على مقاعدِي ، حَسَنا ً ؟

414
00:24:40,670 --> 00:24:43,420
أنا لا أصدق بأنّك وَجدتَه
الى أين كان ذاهب ؟

415
00:24:43,670 --> 00:24:45,300
كان عائدا ً الى الغجر

416
00:24:45,550 --> 00:24:48,140
إخرس
وكَيْفَ كان سيَجِدُهم ؟

417
00:24:48,430 --> 00:24:51,500
حسنا ً، لا أعرف
أنا لست كلب يا سول

418
00:24:52,030 --> 00:24:53,300
إسألْه

419
00:24:54,310 --> 00:24:56,100
كما لو أنه به جهاز توجيه لاسلكي

420
00:24:57,950 --> 00:24:59,090
تمهل على الفرامل

421
00:24:59,990 --> 00:25:01,500
اعتقدت أنك قلت أنه يعرف القيادة يا سول

422
00:25:01,790 --> 00:25:05,380
لاتقلق بشأني ، فقط اقلق بشأن هذا الكلب على مقاعدي

423
00:25:05,670 --> 00:25:07,060
حَسَنا ً ؟

424
00:25:26,950 --> 00:25:27,930
ماذا ؟

425
00:25:28,510 --> 00:25:31,900
أعتقدت أنك قلت انه سائق متخصص في الهروب
ما الذي يستطيع الهروب منه بحق الجحيم ؟

426
00:25:32,150 --> 00:25:34,860
لاتقلق بشان تايرون
إَنْه يَتحرّكَ عندما يَجِبُ عليه أَنْ يتحرك

427
00:25:35,110 --> 00:25:36,580
إقلق بشأن حصولنا على مسدس

428
00:25:41,670 --> 00:25:42,700
ما هذا ؟

429
00:25:43,630 --> 00:25:46,060
هذه  بندقية يا سول

430
00:25:46,310 --> 00:25:48,980
إنها بندقية مضادة للطّائرات يا فينسينت

431
00:25:49,230 --> 00:25:53,010
أريد أن أُعَلي النبض ، أليس كذلك ؟
أنت سَتُعلي الجحيمَ ، ليس فقط النبض

432
00:26:10,670 --> 00:26:12,900
تلك لا تبْدو كمكتب مراهنات

433
00:26:13,190 --> 00:26:17,180
لماذا وقفنا هنا ؟
ما المشكلة في هذه المنطقة الفارغة هناك ؟

434
00:26:17,550 --> 00:26:19,220
إنها ضيقة جدا ً

435
00:26:19,950 --> 00:26:21,260
ضيقة جدا ً ؟

436
00:26:22,270 --> 00:26:24,300
يمكنك أن تهبط بطائرة جامبو لعينة فيها

437
00:26:24,550 --> 00:26:28,580
إتركْه و شأنه
انه متخصص في هذا بالفطرة ، أليس كذلك يا تايرون ؟

438
00:26:28,870 --> 00:26:30,340
بالطبع أنا كذلك

439
00:26:41,030 --> 00:26:43,940
غبي لعين بالفطرة
تايرون ما الذي فعلته ؟

440
00:26:44,230 --> 00:26:46,140
نعم ، تيرون ، ما الذي فعلته ؟

441
00:26:46,430 --> 00:26:49,060
أنظر ، أنت أزعجتني انظر ما الذي حدث

442
00:26:49,310 --> 00:26:51,610
كل شيء على ما يرام
لا ، لا تحرّكُه الآن

443
00:26:51,870 --> 00:26:54,380
سيرى الناس الأضرار
لماذا تفعل ذلك ؟

444
00:26:54,630 --> 00:26:55,580
لَمْ أراه

445
00:26:55,830 --> 00:26:59,740
إنها شاحنةَ أربعة طَنّ
ليست كيس من الفول السوداني مثلا ً

446
00:26:59,990 --> 00:27:01,420
انها زاوية غريبة

447
00:27:03,870 --> 00:27:05,300
إنها خلفك يا تيرون

448
00:27:05,550 --> 00:27:07,850
عندما ترجع للخلف
فالأشياء تأتي من خلفك

449
00:27:08,510 --> 00:27:10,700
سيطرْ على ذلك الكلب أيضا ً

450
00:27:11,390 --> 00:27:13,620
إبعد ذلك الكلبِ عنه
ابعده عني

451
00:27:15,150 --> 00:27:18,220
أعطِني تلك اللعبةِ التي تصفر
لقد أسكتتَه المَرّة الماضية

452
00:27:21,990 --> 00:27:22,940
لا تخطفها

453
00:27:25,110 --> 00:27:26,660
انه لا يَستطيعُ إبتِلاع الكرةِ بالكامل

454
00:27:29,430 --> 00:27:30,540
نعم

455
00:27:33,470 --> 00:27:34,900
...لماذا بحق الجحيم

456
00:27:35,190 --> 00:27:37,380
...وضعت جورج الوسيم...

457
00:27:37,670 --> 00:27:40,180
...في مبااة ملاكمة بلا قفازات...

458
00:27:40,470 --> 00:27:42,620
قبل يومين من مباراته مع هاريس المفجر ؟

459
00:27:42,870 --> 00:27:46,020
لقد كان في نصف حجمه
لم أتوقّع أن يُصاب

460
00:27:46,270 --> 00:27:50,260
لقد وضعت الرجل في مباراة ملاكمة بلا قفازات

461
00:27:50,750 --> 00:27:52,820
ما الذي توقّعته بحق الجحيم ؟

462
00:27:53,150 --> 00:27:55,300
جلسة تدليك ؟

463
00:27:55,550 --> 00:27:57,850
من أخذ المربّى من كعكتك ؟

464
00:27:58,150 --> 00:28:00,450
أنت من أخذ المربّى من كعكتي يا تومي

465
00:28:00,710 --> 00:28:02,020
أنت فعلت ذلك

466
00:28:05,030 --> 00:28:06,010
لقد قلت لي أن أحصل على اتفاق جيد

467
00:28:06,270 --> 00:28:08,700
... لقد فشلت في إدراك الارتباط

468
00:28:08,950 --> 00:28:11,900
...بين خسارة 10 آلاف في علاج الوسيم...

469
00:28:12,150 --> 00:28:13,370
و الاتفاق الجيد...

470
00:28:13,950 --> 00:28:15,740
كيف سنفسر هذا لبريك توب ؟

471
00:28:15,990 --> 00:28:17,700
أن مباراته لن تتم ؟

472
00:28:18,430 --> 00:28:19,570
نستبدل المقاتل

473
00:28:19,830 --> 00:28:21,580
أوه ، ونأمل ألا يلاحظ ؟

474
00:28:21,830 --> 00:28:23,620
من بحق الجحيم الذي سوف نستبدله به ؟

475
00:28:24,230 --> 00:28:25,540
ماذا عن جون المسدس ؟

476
00:28:26,750 --> 00:28:28,140
أو ويلي ذو القبضة المجنونة ؟

477
00:28:28,590 --> 00:28:30,500
أنت لست الأستاذ (الأحداث الجارية)، اليس كذلك ؟

478
00:28:31,070 --> 00:28:32,660
ذو القبضة المجنونة أصابه الجنون

479
00:28:33,190 --> 00:28:35,420
والمسدس أطلق النار على نفسه

480
00:28:40,310 --> 00:28:41,370
يا إلهي

481
00:28:45,350 --> 00:28:46,100
ماذا ؟

482
00:28:46,350 --> 00:28:48,220
لنستعين بالغجري اللعين

483
00:28:49,870 --> 00:28:51,820
كم ستدفع لنا ؟
عشرة آلاف

484
00:28:52,070 --> 00:28:55,260
هراء ، يسقط مني أكثر من هذا و أنا أركض خلف الأتوبيس

485
00:29:03,150 --> 00:29:04,210
حسنا ً

486
00:29:05,510 --> 00:29:07,300
سوف افعلها مقابل كارافان

487
00:29:08,150 --> 00:29:09,060
ماذا ؟

488
00:29:09,310 --> 00:29:10,420
كارافان

489
00:29:10,670 --> 00:29:14,100
أفضل ما في المجموعة
لقد كنا نحن الذين أردنا الكارافان

490
00:29:14,710 --> 00:29:16,660
المهم ، ما المشكلة في هذا الكارافان ؟

491
00:29:16,910 --> 00:29:18,900
ليس لي
انه لأمي

492
00:29:20,790 --> 00:29:21,660
ماذا ؟

493
00:29:21,910 --> 00:29:22,970
لأمه

494
00:29:49,110 --> 00:29:51,410
...بريك توب يدير مكتب مراهنات غير قانونية

495
00:29:51,670 --> 00:29:55,020
يأخذون الرهانات على أيّ شيء يتضمّن الدمّ والألم

496
00:29:55,270 --> 00:29:56,580
...الآن أنا أغيّر المقاتلين

497
00:29:57,310 --> 00:30:00,100
بريك توب سوف يستغل الموقف...

498
00:30:00,390 --> 00:30:02,900
...سوف يخلع ملابسي

499
00:30:03,150 --> 00:30:05,300
...و يهدف الى

500
00:30:05,590 --> 00:30:07,660
...لو لم أستطيع الاستعانة بالغجري كبديل

501
00:30:07,910 --> 00:30:10,100
سيريد قطعي نصفين...

502
00:30:13,710 --> 00:30:15,940
يستطيعوا جعل أي أحد يحبهم هؤلاء الرجال

503
00:30:23,670 --> 00:30:25,820
أريدك وقح الأن ، أيها المشعر القذر

504
00:30:27,590 --> 00:30:29,780
يتبول على نفسه عندما تضعه في الحلبة

505
00:30:30,030 --> 00:30:32,490
اضربه بعصا فيتحول الى شجاع

506
00:30:33,430 --> 00:30:35,180
أتحبّ قتال الكلاب يا تركي ؟

507
00:30:36,430 --> 00:30:38,140
فقدنا جورج الوسيم

508
00:30:42,070 --> 00:30:43,900
ستحتاج أن تكرر ذلك

509
00:30:44,710 --> 00:30:46,860
فقدنا جورج الوسيم

510
00:30:47,430 --> 00:30:49,220
حسنا ً اين فقدته ؟

511
00:30:49,510 --> 00:30:51,890
انه ليس سلسة مفاتيح سيارة ، أليس كذلك ؟

512
00:30:52,190 --> 00:30:54,700
و ليس الرجل الخفي مثلا ً ، أليس كذلك ؟

513
00:30:54,950 --> 00:30:55,860
لسنا نتراجع عن الاتفاق

514
00:30:56,110 --> 00:30:58,900
لقد راهنت بحياتك على الأمر ، بالتأكيد لن تتراجع

515
00:30:59,150 --> 00:31:00,500
سنغيّر المقاتل

516
00:31:02,550 --> 00:31:05,140
يا الهي ، السيدة صديقتك لديها صوت

517
00:31:05,390 --> 00:31:07,460
و بمن ستغيريه يا حبيبتي ؟

518
00:31:07,750 --> 00:31:09,940
لن تعرفه ، و لكنّه بارع

519
00:31:10,190 --> 00:31:11,170
بارع ؟

520
00:31:11,430 --> 00:31:14,970
..."لا يهمني إذا كان "محمد أحمد بروس لي

521
00:31:15,270 --> 00:31:16,580
لا يمكنك تغيير المقاتلين...

522
00:31:16,830 --> 00:31:18,900
أنت ما زلت ستحصل على مباراتك
لا

523
00:31:19,150 --> 00:31:22,220
سأفقد كل الرهانات
لا يمكنك تغيير المقاتلين

524
00:31:22,470 --> 00:31:26,090
لذلك ، لا ،  لن أحصل على مباراتي
أليس كذلك أيها الغبي ؟

525
00:31:26,350 --> 00:31:27,980
يمكنك أخذ الرهانات أثناء المباراة

526
00:31:28,430 --> 00:31:30,730
لمها" يا تركي قبل أن أعضها"

527
00:31:30,990 --> 00:31:33,180
هل تريدي أن أعضك يا حبيبتي ؟

528
00:31:38,630 --> 00:31:40,900
تأكد من أن يسقط رجلك في الجولة الرابعة

529
00:31:41,470 --> 00:31:44,340
تفهمني الآن ، أليس كذلك يا تركي ؟

530
00:31:45,830 --> 00:31:48,060
هذا هو المكان الوحيد الذي أردت ألا أكون فيه

531
00:31:48,310 --> 00:31:49,500
مدينا ً له

532
00:31:49,830 --> 00:31:52,210
ما يعني أني الآن في جيبه

533
00:31:52,470 --> 00:31:55,140
أنتم على طبقة رقيقة من الثلج يا أصحابى القدامى

534
00:31:55,750 --> 00:31:57,940
و أنا سأكون تحتها عندما تنكسر

535
00:31:59,190 --> 00:32:00,330
الآن ، اغربا عن وجهي

536
00:32:08,670 --> 00:32:11,380
دوغ ، أين فرانكي ذو الأربعة أصابع ؟

537
00:32:11,670 --> 00:32:14,700
لا اعرف انا لست امه
ولكني سآراه لاحقا

538
00:32:14,950 --> 00:32:17,410
لاحقا ً متى ؟
قال أنّه يريد نقود

539
00:32:17,710 --> 00:32:20,540
لذلك فهو سيعود
بعد أن يذهب الى قتال

540
00:32:26,870 --> 00:32:28,180
قتال ؟

541
00:32:28,550 --> 00:32:32,540
ماذا تعني بـقتال ؟
مباراة ملاكمة ؟

542
00:32:33,070 --> 00:32:37,260
هل هناك قمار في الموضوع ؟
إنها مباراة ملاكمة ، آفي

543
00:32:37,510 --> 00:32:39,890
هل كان معه حقيبة ؟
نعم ، كان معه حقيبة

544
00:32:40,150 --> 00:32:41,780
وهذا الغبي يقامر ؟

545
00:32:42,070 --> 00:32:46,460
أنت تتحدّث عن فرانكي الذي لديه أربعة أصابع و مشكلة في القمار

546
00:32:46,710 --> 00:32:48,220
آفي , ليست لدي موهبة تخاطر الأفكار عن بعد

547
00:32:48,470 --> 00:32:50,460
أنت غبي جدّا
سأعطيك ذلك

548
00:32:50,750 --> 00:32:53,210
تعرف لماذا يدعونه فرانكي ذو الأربعة أصابع ؟

549
00:32:53,470 --> 00:32:54,740
ليس لدي فكرة

550
00:32:54,990 --> 00:32:57,980
لأنه يراهن رهانات غبية مع أناس خطرين

551
00:32:58,270 --> 00:33:00,780
عندما لا يدفعها
يقطعون منه جزء

552
00:33:01,070 --> 00:33:02,900
و لا أقصد بذلك الختان

553
00:33:03,150 --> 00:33:04,500
أنا متأكّد انه يستطيع الدفع

554
00:33:04,790 --> 00:33:08,300
ليس ببضاعتي ، ألديك فرشاة أسنان ؟
نحن ذاهبان إلى لندن

555
00:33:08,590 --> 00:33:10,780
هل تسمع ذلك ؟
سوف آتي إلى لندن

556
00:33:15,350 --> 00:33:18,260
آفي
اخرس وإجلس أيها الأصلع

557
00:33:20,830 --> 00:33:22,900
...لا أحبّ ترك بلادي

558
00:33:23,150 --> 00:33:27,100
...خاصة عندما أتركها لسبب أقل من الشواطىء الساخنة...

559
00:33:27,350 --> 00:33:29,780
و أكواب الكوكتيل التي عليها قبعات صغيرة...

560
00:33:30,550 --> 00:33:32,220
لدينا شواطئ ساخنة

561
00:33:32,470 --> 00:33:34,220
من الذي يريد رؤيتهم بحق الجحيم ؟

562
00:33:34,470 --> 00:33:38,170
اتمنّى أنّ تقدر قلقي على صديقي فرانكي

563
00:33:38,430 --> 00:33:40,660
سوف أجده
وأنت ستساعدني على ذلك

564
00:33:40,950 --> 00:33:42,740
(و سوف نبدأ في ذلك القتال (المباراة

565
00:33:44,910 --> 00:33:46,660
كيف سأخرجها ؟

566
00:33:47,150 --> 00:33:48,540
من المحتمل أنه سيسعل و يخرجها

567
00:33:48,790 --> 00:33:49,980
هل سيكون بخير ؟

568
00:33:50,310 --> 00:33:51,450
لا أتمنى ذلك

569
00:33:51,710 --> 00:33:54,700
هل سنسرق مكتب الرهان هذه ؟
نعم ، أيها الضخم

570
00:33:54,950 --> 00:33:55,930
لماذا ننتظر ؟

571
00:33:56,230 --> 00:33:59,770
نحن ننتظر رجل ذو أربعة أصابع يحمل حقيبة

572
00:34:00,030 --> 00:34:00,780
ولماذا ذلك ؟

573
00:34:01,030 --> 00:34:05,700
لأن الاتفاق ، أن الروسي يحصل على 
الحقيبة ، و نحصل نحن على المال

574
00:34:05,950 --> 00:34:07,340
ما الذي في الحقيبة ؟

575
00:34:07,590 --> 00:34:11,660
بحق الجحيم تايرون فقط ركز مع عجلة القيادة

576
00:34:13,350 --> 00:34:14,300
يا الهي

577
00:34:14,550 --> 00:34:17,660
الليلة هي الليلة الخاصة يا رجال
أنا مدرك لذلك جيدا ً يا بني

578
00:34:17,910 --> 00:34:19,540
لهذا نحن هنا

579
00:34:20,550 --> 00:34:22,380
أحسنت ، هذا هو الباب الخلفي للدخول

580
00:34:22,670 --> 00:34:25,540
أوه، حقا ً ؟
اعتقدت أنه الأمامي

581
00:34:26,390 --> 00:34:29,420
الليلة هي الليلة الخاصة يا رجال
نعرف ، لهذا نحن هنا

582
00:34:30,070 --> 00:34:31,130
التذاكر

583
00:34:31,430 --> 00:34:33,660
هل سندخل هذا المكان في حياتنا ؟

584
00:34:33,950 --> 00:34:36,660
آفي، آفي، يجب أن تفهم

585
00:34:36,950 --> 00:34:39,620
هذه ليست لاس فيجاس
وهذا ليس قانوني

586
00:34:39,870 --> 00:34:42,580
أنا لا أبحث عن فيجاس
أو على شيء قانوني

587
00:34:42,870 --> 00:34:44,540
أنا أبحث عن فرانكي

588
00:34:44,830 --> 00:34:48,180
أعرف ذلك
وقد  قال أنّه سيكون هنا

589
00:34:48,470 --> 00:34:51,060
لو  كان هناك قمار، فسيكون هنا
دعنا لا نسبق الأحداث

590
00:34:51,310 --> 00:34:52,580
أنت لن تخذلنا

591
00:34:52,870 --> 00:34:56,570
سيسقط في الجولة الرابعة
لا تقلق بشأن ذلك

592
00:35:00,230 --> 00:35:01,180
هل هذا هو؟

593
00:35:01,430 --> 00:35:03,500
لا أعرف
كم اصبع لديه ؟

594
00:35:03,750 --> 00:35:05,700
آسف , انا لم احضر
المنظار بالخارج في الوقت المناسب.

595
00:35:05,950 --> 00:35:08,580
دعنا لا نلتزم بالمراسم
لنبدأ العرض

596
00:35:24,150 --> 00:35:25,780
أتعرف من يملك مكتب المراهنات هذه ؟

597
00:35:26,030 --> 00:35:28,900
أعطيني كل شيء اذا كنتي تعرفي مصلحتك

598
00:35:34,230 --> 00:35:35,620
ما الذي تفعله عندك فوق ؟

599
00:35:35,870 --> 00:35:38,140
وماذا يبدو اني أفعل عندي فوق ؟

600
00:35:40,270 --> 00:35:42,980
لقد بدأ يؤلم يا سولومون

601
00:35:43,270 --> 00:35:45,420
أسقطي العازل الآن

602
00:35:48,510 --> 00:35:49,540
كيف حالك يا فينس ؟

603
00:35:49,790 --> 00:35:52,060
سأكون أحسن بكثير اذا توقّفت عن إستعمال اسمي

604
00:35:52,310 --> 00:35:54,260
إملأي تلك الحقيبة
كلّ الرهانات توقفت

605
00:35:54,830 --> 00:35:58,100
أنا لست هنا لأراهن

606
00:35:58,350 --> 00:35:59,460
...أقدّر ذلك

607
00:35:59,710 --> 00:36:01,500
...لكن كلّ الرهانات...

608
00:36:02,990 --> 00:36:04,300
...قد...

609
00:36:04,590 --> 00:36:05,650
توقفت...

610
00:36:06,950 --> 00:36:10,140
لو كلّ الرهانات توقفت فلا يمكن أن 
يكون هنا أية أموال ، أليس كذلك ؟

611
00:36:11,550 --> 00:36:13,580
لست مقتنع بذلك ذلك

612
00:36:13,870 --> 00:36:17,140
ذلك مفيد لأني لا احاول ان أقنعك بذلك ، تلك حقيقة

613
00:36:18,150 --> 00:36:19,460
ماذا لديك ؟

614
00:36:21,190 --> 00:36:22,660
لا شيء ، حقا ً

615
00:36:24,670 --> 00:36:26,100
بضعة عملات معدنية ، لكن لا يوجد أموال نقدية.

616
00:36:28,870 --> 00:36:29,780
أرني يديك

617
00:36:32,310 --> 00:36:33,450
عندك خمسة أصابع

618
00:36:36,710 --> 00:36:37,660
عملات نحاسية

619
00:36:38,630 --> 00:36:41,340
ماذا تقصدي بالعملات النحاسية اللعينة ؟

620
00:36:49,790 --> 00:36:53,410
لن ينفتح ، لأنه باب أمان

621
00:36:53,670 --> 00:36:54,730
إمسك هذا

622
00:37:03,470 --> 00:37:04,780
ساقي

623
00:37:07,430 --> 00:37:10,970
من ماذا تشتكي ؟
انها لم تلمسها حتى

624
00:37:18,910 --> 00:37:20,500
لقد انتهينا

625
00:37:27,350 --> 00:37:29,500
ماذا تفعلان انتما الاثنين ؟

626
00:37:33,790 --> 00:37:34,820
أخرجنا من هنا

627
00:37:40,630 --> 00:37:43,090
تايرون ، ماذا تفعل ؟
أخرجنا من هنا

628
00:37:50,510 --> 00:37:53,100
من هذا الرجل بحق الجحيم يا تايرون ؟

629
00:37:56,310 --> 00:37:59,500
انه رجل بأربعة أصابع و حقيبة يا فيني

630
00:38:01,630 --> 00:38:03,060
...في الزاوية الحمراء

631
00:38:03,350 --> 00:38:05,700
لدينا الشاب...
...و الذي لا يمكن تحديه

632
00:38:05,950 --> 00:38:10,020
اذا ً يا ميكي ، أنت ستسقط في الجولة الرابعة ، هل هذا واضح ؟

633
00:38:10,310 --> 00:38:11,860
فقط تأكّد من أنّه لن يقتلني

634
00:38:12,510 --> 00:38:15,780
لذا إستسلم لمحطم العظام

635
00:38:16,030 --> 00:38:18,060
...الرشاش ذو اللكمة الواحدة...

636
00:38:18,350 --> 00:38:20,100
ميكي...

637
00:38:24,990 --> 00:38:27,060
...و في الزاوية الأخرى

638
00:38:28,350 --> 00:38:30,340
الآن ، أعرف أنّه يبدو كوغد سمين

639
00:38:30,630 --> 00:38:33,380
حسنا ً ، انه وغد سمين لكنّه قذر و خطر

640
00:38:33,630 --> 00:38:38,260
المجنون هاريس المفجّر

641
00:38:40,870 --> 00:38:42,860
الآن، حاول أن تبدو كمقاتل

642
00:38:43,110 --> 00:38:45,460
...فلنستعدّ

643
00:38:45,710 --> 00:38:47,700
لمشاجرة...

644
00:39:20,030 --> 00:39:23,380
هل أنت مدرك اني راهنت بأربعون ألف ؟

645
00:39:23,670 --> 00:39:24,780
ما هذا التهريج ؟

646
00:39:25,030 --> 00:39:27,590
سوف أعوّضك
أنا لست سعيد

647
00:39:27,870 --> 00:39:31,100
سوف أعوّضك ، أعدك بذلك
إعتمد عليّ

648
00:39:31,350 --> 00:39:34,260
ذلك الغجري اللعين وضعني في ذلك الموقف

649
00:39:35,990 --> 00:39:38,020
شكرا ً على النصيحة ، يا بريك توب

650
00:39:38,270 --> 00:39:41,220
إسمع ، يا ذو القُصة
...عندما أرمي عظمة لكلب

651
00:39:41,470 --> 00:39:42,820
..فلا أريد أن أعرف إن كان مذاقها جيد

652
00:39:43,070 --> 00:39:47,860
أوقّفني ثانية وانا أمشي و سوف أنتزع خصيتيك

653
00:40:08,830 --> 00:40:11,580
انه هنا
حسنا ً ، اشرح له الأمر

654
00:40:18,590 --> 00:40:21,150
ماذا تفعل ؟
الحقيبة مربوطة بذراعه

655
00:40:21,430 --> 00:40:23,660
لماذا إذا ً لم تقطّعها ؟

656
00:40:23,950 --> 00:40:26,060
لسنا جزّارين يا بوريس

657
00:40:26,350 --> 00:40:27,570
لكنّه معه الحقيبة

658
00:40:27,830 --> 00:40:30,340
...أنظر ، نحن
حسنا ً ، لديك مشكلة

659
00:40:31,390 --> 00:40:33,690
لم يكن هناك نقد كثير في مكتب المراهنات

660
00:40:34,630 --> 00:40:35,740
حسنا ً

661
00:40:37,030 --> 00:40:38,540
ها هي العشرة آلاف

662
00:40:38,830 --> 00:40:41,580
لا ، احتفظ بها ، نريد هذا

663
00:40:41,990 --> 00:40:44,370
حسنا ً ، على الأقل نصف هذا

664
00:40:44,910 --> 00:40:47,340
ما كان في الحقيبة يخصني

665
00:40:47,590 --> 00:40:50,740
ما كان في مكتب المراهنات كان لكم
اتفقنا ؟

666
00:40:51,030 --> 00:40:54,650
لم يكن هناك الكثير ، لكن ها هي الـ10 آلاف لمساعدة الموقف ؟

667
00:40:54,950 --> 00:40:56,580
لا ، انا أعتقد أن ذلك متأخر جدا

668
00:40:56,830 --> 00:41:00,180
نريد نصف هذا ، وذلك لأننا كرماء

669
00:41:00,470 --> 00:41:04,340
كان يمكننا ، و لنا الحق في ذلك ، الاحتفاظ بالماسة كلها

670
00:41:13,630 --> 00:41:14,900
انتبه

671
00:41:17,230 --> 00:41:18,900
أسقط المسدس أيها الولد السمين

672
00:41:22,630 --> 00:41:26,100
أيها المعاتيه
كان يمكن ألا يعرف اسمي

673
00:41:27,230 --> 00:41:28,820
أعطني الماسة

674
00:41:29,870 --> 00:41:32,220
إنها في الحقيبة
ماذا ؟

675
00:41:33,670 --> 00:41:34,540
إنها في الحقيبة

676
00:41:34,790 --> 00:41:36,300
أ وَضَعت الماسة في الحقيبة ؟

677
00:41:37,710 --> 00:41:39,220
افتحها وأعطني الماسة

678
00:41:40,390 --> 00:41:44,140
الرجل الوحيد الذي كان يعرف الأرقام السرية أنت قتلته

679
00:42:12,630 --> 00:42:16,300
الآن ، ليس من الذكاء البقاء هنا بعد أداء ميكي

680
00:42:16,550 --> 00:42:21,300
بريك توب ، باختصار سيقتل تومي و ميكي و أنا

681
00:42:21,550 --> 00:42:24,980
أعرف أنّه يبحث عنا
لكنّي ليس لدي إختيار

682
00:42:25,790 --> 00:42:29,700
أنا سعيد لمغادرة البلاد
لكنّي أحتاج المال لفعل ذلك

683
00:42:29,950 --> 00:42:33,570
لكن أيّ مال أملكه في الخزنة
التي في المكتب

684
00:42:33,830 --> 00:42:35,460
...بمجرّد أنّ أحصل عليه , إنه

685
00:42:35,750 --> 00:42:36,730
(أوينك ، أوينك (صوت الخنزير

686
00:42:37,430 --> 00:42:38,540
اللّعنة

687
00:42:40,750 --> 00:42:42,460
إذا ً هذا هو المكان الذي تضع فيه السّكّر

688
00:42:44,230 --> 00:42:47,060
ما الذي أحضركما أنتما الإثنان هنا ؟
لم يعد لديكم ملابس داخلية لتشموها ؟

689
00:42:48,710 --> 00:42:50,380
هذا يبدو أنه عَدَاء
أليس كذلك ؟

690
00:42:50,630 --> 00:42:52,860
و نحن لا نحبّ العداء
هل نحبه يا إرول ؟

691
00:42:53,750 --> 00:42:54,970
لا , نحن لا نحب العداء يا جون

692
00:43:06,470 --> 00:43:08,460
لقد لمعتهم منذ لحظات

693
00:43:13,950 --> 00:43:15,820
اذهب و ضع الإبريق على النار

694
00:43:19,150 --> 00:43:22,420
أتريد سّكّر ؟
لا, شكرًا يا تركي

695
00:43:23,230 --> 00:43:24,940
أنا حلو بما فيه الكفاية

696
00:43:33,390 --> 00:43:35,300
إنه الآن مشكلتك

697
00:43:36,750 --> 00:43:37,890
حسنا ً ؟

698
00:43:45,550 --> 00:43:49,460
...يمكن أن تحتفظ بالــ 10 آلاف مع الجثة

699
00:43:49,710 --> 00:43:52,700
لكنّ إذا رآيتكم مرة ثانية,
...يا أولاد العاهرة

700
00:43:55,870 --> 00:43:57,180
حسنًا, انظر إليه

701
00:44:04,110 --> 00:44:07,140
لدى مباراة ملاكمة بلا قفازات بعد بضعة أيام

702
00:44:07,390 --> 00:44:08,500
أريد استخدام الغجري

703
00:44:10,030 --> 00:44:11,300
حسنا ً, بالطّبع

704
00:44:11,590 --> 00:44:13,700
بالطبع..بالتأكيد بالطبع

705
00:44:13,990 --> 00:44:16,290
لم أكن أطلب منك , بل كنت أخبرك

706
00:44:17,350 --> 00:44:18,380
...لكنّ هذه المرة

707
00:44:19,190 --> 00:44:22,810
أريده أن يسقط في الجولة الرابعة...

708
00:44:23,750 --> 00:44:27,620
وأنا أعني ما أقول هذه المرة

709
00:44:37,750 --> 00:44:40,860
الآن أعرف أنّك عدت لتفتح خزينتك

710
00:44:43,070 --> 00:44:45,060
لذا يمكنك فتحها الآن

711
00:44:45,430 --> 00:44:47,660
تركي كان وغد يعمل كثيرا ً

712
00:44:47,910 --> 00:44:49,580
أعتقد أننا تركناه يفلت بما يكفيه يا قائد

713
00:44:49,870 --> 00:44:53,700
التفكير قد يضعك في مشكلة يا ايرول
لا يجب أن أفعل الكثير من ذلك

714
00:44:53,990 --> 00:44:55,780
ذلك سيهتم بخنزير واحد صغير

715
00:44:56,030 --> 00:44:58,740
الآن اعثر لي على الأغبياء الذين سرقوا مكتب المراهنات

716
00:44:59,030 --> 00:45:00,170
جدهم اليوم

717
00:45:18,430 --> 00:45:20,780
أفضل صباح لكي
مدام أونيل

718
00:45:21,590 --> 00:45:22,620
تومي

719
00:45:23,870 --> 00:45:26,980
أنت حية في العشب
أليس كذلك ؟ من أين أتوا ؟

720
00:45:27,230 --> 00:45:29,380
أنت تبحث عن ولدي, أليس كذلك ؟

721
00:45:29,630 --> 00:45:31,980
أتعرفي أين يمكن أن أجده ؟
نعم

722
00:45:33,190 --> 00:45:35,060
أتحبي أن تشاركيني في المعلومات ؟

723
00:45:35,310 --> 00:45:37,610
لا أريدك أن تضع
ولدي في مشكلة

724
00:45:38,830 --> 00:45:41,940
إنه ولدي الوحيد
و هو ولد جيد

725
00:45:43,550 --> 00:45:44,770
انه يصيد

726
00:45:46,990 --> 00:45:48,460
ما معنى يصيد؟

727
00:45:48,990 --> 00:45:49,860
صيد الأرانب البرية

728
00:45:50,710 --> 00:45:54,460
يطلقوا زوج من الليرتشرز , نوع من الكلاب قبل أن تسأل

729
00:45:55,310 --> 00:45:56,820
على أرنب برّيّ

730
00:45:57,470 --> 00:46:00,380
و يجب على الأرنب البرّيّ أن يسبق الكلاب

731
00:46:00,630 --> 00:46:02,580
ماذا لو لم يسبقهم ؟

732
00:46:03,870 --> 00:46:07,180
الأرنب الكبير سيُقضي عليه,
أليس كذلك ؟

733
00:46:10,630 --> 00:46:12,180
سيُقضي عليه تماما ً؟

734
00:46:12,870 --> 00:46:14,140
نعم, تومي

735
00:46:14,550 --> 00:46:16,660
قبل أن يصل الألمان الى هنا

736
00:46:20,390 --> 00:46:21,980
هل تعرف هؤلاء الأغبياء يا إرول ؟

737
00:46:22,030 --> 00:46:23,300
أعرف الكثير من الأغبياء

738
00:46:23,390 --> 00:46:25,900
لكني لا أعرف أحد غبي كهذان الاثنان

739
00:46:25,990 --> 00:46:27,100
جون ؟

740
00:46:27,630 --> 00:46:28,940
لا أستطيع المساعدة  يا قائد

741
00:46:33,630 --> 00:46:34,850
تايرون

742
00:46:35,110 --> 00:46:37,820
أيها الوغد السمين

743
00:46:39,270 --> 00:46:40,980
هل تريد أن تفعلها ؟
هذا يعتمد

744
00:46:41,230 --> 00:46:42,140
يعتمد على ماذا ؟

745
00:46:42,390 --> 00:46:45,140
على شرائك هذا الكرافان

746
00:46:45,390 --> 00:46:47,660
ليس الأحمر بل الوردي

747
00:46:48,190 --> 00:46:50,300
إنه ليس نفس الكرافان
وليست نفس المباراة

748
00:46:50,550 --> 00:46:52,420
إنها في ضعف حجم المقطورة السابقة

749
00:46:52,670 --> 00:46:55,500
تركي , المباراة في ضعف حجم المباراة السابقة
و أمي ما زالت تحتاج لكرافان

750
00:46:55,750 --> 00:46:58,580
أحب أن أعتني بأمي
انها صفقة عادلة ,اقبلها

751
00:46:58,830 --> 00:47:02,580
أنت محظوظ لأننا لسنا طعام للديدان بعد اداءك في المباراة الماضية

752
00:47:03,030 --> 00:47:06,020
شراء قصر متنقل لسافرة شيء مبالغ فيه قليلا ً

753
00:47:08,790 --> 00:47:11,660
..لم أكن أدعو أمك بالسافرة و لكني فقط قصدت

754
00:47:11,990 --> 00:47:14,100
وفر أنفاسك لتنفخ في طعامك ليبرد

755
00:47:21,790 --> 00:47:25,740
نعم , انها عاشقة للون البنفسجي

756
00:47:27,910 --> 00:47:29,260
هل كلامي واضح ؟

757
00:47:31,270 --> 00:47:33,540
نعم , واضح تماما ً يا ميكي

758
00:47:33,870 --> 00:47:36,940
أعطني دقيقة واحدة فقط
لأتّشاور مع زميلي

759
00:47:41,430 --> 00:47:43,540
هل فهمت كلمة واحدة مما قال ؟

760
00:47:46,270 --> 00:47:47,410
أقول لك ماذا سأفعل

761
00:47:49,150 --> 00:47:50,210
قذر

762
00:47:50,790 --> 00:47:52,220
سأراهنك عليه

763
00:47:52,790 --> 00:47:53,740
أنت ماذا ؟

764
00:47:53,990 --> 00:47:55,210
سيراهنك عليه

765
00:47:55,750 --> 00:47:58,580
ماذا ؟ كما فعل تومي المرّة الماضية ؟
اسد لي معروفا ؟

766
00:47:58,830 --> 00:48:00,220
سأسدي لك معروفا

767
00:48:00,470 --> 00:48:03,030
ستبدأ أنت بالرهان أوّلا
...لو أنا فزت أحصل على الكرافان

768
00:48:03,270 --> 00:48:05,260
و الأولاد يحصلون على زوج من الأحذية....

769
00:48:07,310 --> 00:48:08,980
وإذا خسرت ...

770
00:48:11,110 --> 00:48:13,980
سألعب المباراة مجانا ً

771
00:48:15,830 --> 00:48:18,580
آخر شّيء أريده فعلا ً أن أراهن غجري

772
00:48:18,830 --> 00:48:20,860
على أي حال ليس لدي الكثير من الخيارات

773
00:48:21,510 --> 00:48:24,580
...بطريقة ما يجب أن أجعله يلعب , لكن لو خسرت

774
00:48:24,830 --> 00:48:27,780
حسنا ً, أنا لا أريد حتى التفكير في الخسارة

775
00:48:28,390 --> 00:48:31,860
حسنا ً , أعتقد أنّ الأرنب سيُقضي عليه

776
00:48:32,110 --> 00:48:33,980
ماذا ؟ سيُقضي عليه تماما ً ؟

777
00:48:36,190 --> 00:48:37,780
هل فهمتها يا رجل لندن ؟

778
00:48:38,030 --> 00:48:38,980
حسنا ً

779
00:49:48,270 --> 00:49:50,980
سوف أخبرك
ابعد هؤلاء بعيدا ً عني

780
00:49:51,630 --> 00:49:53,260
سأخبرك من الذي سرق مكتب مراهناتك

781
00:50:09,630 --> 00:50:12,190
البنفسجي , وداعا ً, ياأولاد

782
00:50:14,110 --> 00:50:16,380
من الذي قضي عليه الآن ؟

783
00:50:18,030 --> 00:50:20,060
هناك خطأ شديد في هذا الأمر

784
00:50:20,350 --> 00:50:23,420
لقد كنا نحن الذين نريد شراء كرافان منه

785
00:50:24,230 --> 00:50:28,580
حسنا ً, لماذا لم تطلق واحدة من الالعاب 
النارية التي في مسدسك على مؤخرته
؟

786
00:50:29,110 --> 00:50:32,140
سوف تصيبه أكثر لو قذفته بالمسدس

787
00:50:32,390 --> 00:50:34,770
ماذا ؟ تقول أني لا أعرف أطلق النار ؟

788
00:50:35,030 --> 00:50:38,420
لا يا تومي
لم أكن أقول أنك لا تعرف تطلق النار

789
00:50:38,710 --> 00:50:40,420
أعرف أنّك لا تعرف تطلق النار .

790
00:50:40,710 --> 00:50:44,820
..ما كنت أقوله , أن تلك القطعة من الخردة الموضوعة في بنطلونك

791
00:50:45,110 --> 00:50:46,940
ستؤذيه أكثر لو أطعمتها له...

792
00:50:47,190 --> 00:50:48,620
تقول أنّ المسدّس لا يعمل ؟

793
00:50:48,910 --> 00:50:50,130
هل جربته ؟

794
00:50:55,390 --> 00:50:56,180
وووووبس.

795
00:50:58,590 --> 00:51:01,500
أريد رؤية ذلك الرّوسيّ الحقير

796
00:51:01,950 --> 00:51:04,300
لماذا يغطي رأسه بغطاء براد الشاي ؟

797
00:51:04,590 --> 00:51:06,380
ليبقي رأسه دافئا

798
00:51:06,630 --> 00:51:08,980
ماذا حدث له ؟
أصيب بطلقة في وجهه

799
00:51:09,230 --> 00:51:10,580
ظننت أن ذلك كان واضحا

800
00:51:10,830 --> 00:51:13,060
لما فعلت ذلك ؟
ظننته أرنبا ؟

801
00:51:13,310 --> 00:51:15,660
ماذا تريدني أن أفعل ؟
حل المشكلة

802
00:51:15,910 --> 00:51:18,620
أنا لست ساحرا ً .
...لكنك شرير من عصابة المخدرات الجامايكية

803
00:51:18,870 --> 00:51:21,580
و الأشرار من عصابة المخدرات الجامايكية يجب 
أن يعرفوا كيف يتخلصون من الجثث

804
00:51:21,830 --> 00:51:24,460
أن أصنع الجثث
لا أمحو الجثث

805
00:51:31,030 --> 00:51:32,220
وصلنا أيها الحاكم

806
00:51:34,190 --> 00:51:35,900
شطار يا أطفال

807
00:51:36,230 --> 00:51:38,420
أيمكن أن تحضر لنا فنجان من الشاي يا ايرول

808
00:51:40,230 --> 00:51:41,180
أمسك رجليه

809
00:51:41,430 --> 00:51:44,180
و من ماذا تعتقد أني سأمسكه ؟ من أذنيه

810
00:51:54,230 --> 00:51:56,740
أتمنّى أنّ لا تكون هذه لحظة سيّئة

811
00:52:01,470 --> 00:52:02,690
أتعرفوا من أنا ؟

812
00:52:05,110 --> 00:52:06,380
أنا أعرف

813
00:52:13,190 --> 00:52:16,100
جيّد . ذلك سيوفر علي بعض الوقت

814
00:52:17,750 --> 00:52:19,180
حسنًا , أنا لا أعرف

815
00:52:26,630 --> 00:52:30,900
حمل الجسم كقطعة واحدة دائما ً مشكلة

816
00:52:31,310 --> 00:52:33,220
...على ما يبدو ,أفضل شيء يمكن عمله

817
00:52:33,510 --> 00:52:37,940
هو تقطيع الجثة ستة قطع و وضعهم فوق بعض....

818
00:52:38,830 --> 00:52:41,290
أيمانع أحدكم في أن يخبرني , من أنت ؟

819
00:52:41,550 --> 00:52:44,340
و عندما يصبح لديك الستة قطع , تتخلص منهم

820
00:52:44,590 --> 00:52:47,900
ليست فكرة جيدة أن تضعهم في المجمد حتى لا تكتشفها أمك

821
00:52:53,510 --> 00:52:56,900
بعد ذلك أسمع أن أفضل شيء تفعله هو أن تطعمهم للخنازير

822
00:52:58,430 --> 00:53:00,420
...يجب أن تجوّع الخنازير لعدة أيّام

823
00:53:00,670 --> 00:53:03,740
والجسم المقطّع سيكون كالخمر بالنسبة لمدمن كحول...

824
00:53:05,230 --> 00:53:08,580
...يجب عليك حلاقة رؤوس ضحاياك و إخراج الأسنان منها

825
00:53:08,830 --> 00:53:10,540
من أجل سلامة الهضم للخنازير

826
00:53:10,830 --> 00:53:12,740
..يمكنك أن تفعل هذا بعد ذلك ,بالطبع

827
00:53:12,990 --> 00:53:15,290
لكنّك لا تريد أن تقوم بغربلة روث الخنازير , أم أنك تريد ؟

828
00:53:16,310 --> 00:53:19,980
سيلتهموا العظام كأنها زّبدة

829
00:53:20,470 --> 00:53:24,090
..تحتاج على الأقل 16 خنزير لينهوا المهمة في جلسة واحدة

830
00:53:24,390 --> 00:53:28,170
لذلك احذر من أي رجل لديه مزرعة خنازير

831
00:53:28,430 --> 00:53:31,500
...سيلتهموا جثة وزنها 200 رطل

832
00:53:31,790 --> 00:53:33,580
في حوالي ثمان دقائق...

833
00:53:33,830 --> 00:53:35,340
...مما يعني أنّ خنزيرا واحدا ً

834
00:53:35,630 --> 00:53:39,140
...يمكن أن يستهلك رطلين من اللحم الغير مطهو

835
00:53:39,430 --> 00:53:41,300
كلّ دقيقة...

836
00:53:41,910 --> 00:53:43,780
..من هنا أتى تعبير

837
00:53:44,030 --> 00:53:47,180
جشع كالخنزير...

838
00:53:50,870 --> 00:53:54,980
حسنا ً ، أشكرك على ذلك لقد أرحتني من هذه المشكلة

839
00:53:55,230 --> 00:53:58,260
...الآن, إن لم تمانع في أن تخبرني من أنت

840
00:53:58,510 --> 00:54:01,260
بعيدا ً عن أنك شخص يطعم الناس للخنازير بالطبع

841
00:54:05,350 --> 00:54:07,180
هل تعرف ما معنى كلمة "القصاص" ؟

842
00:54:11,390 --> 00:54:14,700
...هو توقيع شرعي للعقوبة"

843
00:54:14,990 --> 00:54:18,660
"منفذ بواسطة وكيل مناسب...

844
00:54:19,110 --> 00:54:23,860
:جُسِّد , في هذه الحالة بواسطة مجنون بشع

845
00:54:24,350 --> 00:54:25,700
أنا

846
00:54:33,230 --> 00:54:34,500
...أيها السادة

847
00:55:04,150 --> 00:55:06,610
لماذا لا تستطيع أن تجد لي فرانكي يا دوج ؟

848
00:55:06,950 --> 00:55:11,220
آفي , ماذا تريدني أن أفعل ؟
أنا لست صائدا ً للمكافآت

849
00:55:12,870 --> 00:55:14,010
ماذا عن توني ؟

850
00:55:14,270 --> 00:55:15,380
توني ذو السنّ المصنوع من رّصاصة

851
00:55:15,670 --> 00:55:16,460
...من هو سن الرصاصة

852
00:55:16,710 --> 00:55:18,620
توني
أنت سخيف

853
00:55:18,870 --> 00:55:19,850
إنه كارثة

854
00:55:20,110 --> 00:55:22,180
بامكانه العثور على أي شيء

855
00:55:22,430 --> 00:55:23,780
ستموت يا توني

856
00:55:24,030 --> 00:55:27,100
أ ُطلِق عليه ست رصاصات
صَنَع نماذج للرّصاصات من الذهب

857
00:55:27,950 --> 00:55:29,620
لقد أطلقت عليك النار ! يجب أن تسقط

858
00:55:29,910 --> 00:55:32,540
لديه اثنتان في أسنانه
أبي الذي صنعهما له لذلك يحب أبي

859
00:55:33,590 --> 00:55:35,380
لماذا لا تموت ؟

860
00:55:35,630 --> 00:55:38,140
إنه أفضل خيار تملكه
ستة مرات ؟

861
00:55:39,670 --> 00:55:40,980
في مرة واحدة

862
00:55:41,750 --> 00:55:43,380
أنت في ورطة الآن

863
00:55:44,990 --> 00:55:47,100
هذا يُبشر بالخير
ما الذي ننتظره ؟

864
00:55:59,230 --> 00:56:00,260
صباح الخير

865
00:56:03,590 --> 00:56:05,780
ما هو الشيء المهم جدًّا ً ؟

866
00:56:06,030 --> 00:56:08,100
...لماذا تعتقد أن لدينا رجلا ميّتا ً

867
00:56:08,350 --> 00:56:11,020
ذراعه مقطوع في مكتبنا ؟
أخبرني أنت

868
00:56:11,270 --> 00:56:12,980
...أعطنا أربعة أيّام

869
00:56:13,270 --> 00:56:16,740
و سأحضر لك ماسة في حجم المنزل , لا أمزح...

870
00:56:16,990 --> 00:56:18,130
ماذا تعتقد , إرول ؟

871
00:56:18,430 --> 00:56:21,460
أعتقد أننا يجب أن نعلقهم طالما تمكننا منهم

872
00:56:21,710 --> 00:56:23,820
كان سؤالا بلاغيّا يا إرول

873
00:56:24,110 --> 00:56:26,570
ماذا أخبرتك عن التّفكير ؟

874
00:56:27,190 --> 00:56:29,260
لديك 48 ساعةً
نعم

875
00:56:29,510 --> 00:56:32,660
يمكن أن تحتفظ بذلك البدين السّخيف
لا يستطيع الصبيان رفعه

876
00:56:32,910 --> 00:56:34,050
أربعة و عشرون ساعة

877
00:56:34,350 --> 00:56:35,700
بعدها..عائلتك

878
00:56:35,990 --> 00:56:38,660
و ستنهي الخنازير
ما لم تستطع الكلاب فعله

879
00:56:40,910 --> 00:56:44,780
ماذا علي أن أناديك ؟
أناديك بـ "الرصاصة" ؟ "السّنّ" ؟

880
00:56:45,030 --> 00:56:46,580
"نادني بـ "سوزان
إذا كان هذا يجعلك سعيدا

881
00:56:46,830 --> 00:56:50,100
توني ,  هناك رجل أريدك أن تجده

882
00:56:50,350 --> 00:56:53,860
ذلك يعتمد عل كل عناصر المعادلة  , كم عددهم ؟

883
00:56:54,110 --> 00:56:54,900
أربعون ألفا

884
00:56:57,870 --> 00:56:59,420
أين كانت آخر مرة شوهد فيها؟

885
00:57:00,350 --> 00:57:01,180
في مكتب المراهنات

886
00:57:01,750 --> 00:57:03,020
مكتب المراهنات ؟

887
00:57:05,230 --> 00:57:07,020
أعطني التليفون يا سوزي

888
00:57:10,910 --> 00:57:13,860
المكتب قد (سُرِقت) في اللّيلة الماضية
سُرِقت) ؟ تحدّث بالإنجليزيّة)

889
00:57:14,110 --> 00:57:18,620
اعتقدت أن هذه الدولة اخترعت اللغة و يبدو أنه لا أحد فيها يتكلمها

890
00:57:18,910 --> 00:57:20,180
سُرِقت) , سُرِقت)

891
00:57:20,430 --> 00:57:22,660
سنرى رجل ربما يعرف شيئا ً

892
00:57:22,910 --> 00:57:24,580
أحتاج لمسدّس

893
00:57:24,870 --> 00:57:27,780
أنت لا تحتاج له يا روز بَد يا ابني
أنت تحتاجني أنا

894
00:57:30,230 --> 00:57:32,460
و لطخت هذا الوغد بالحبر الأسود الصيني على كل جسمه

895
00:57:32,750 --> 00:57:34,700
سيظل ملطخ طيلة حياته

896
00:57:34,990 --> 00:57:37,550
هو و ذو الأسنان الذهبية أيضا ً
اللعنة

897
00:57:37,790 --> 00:57:39,060
هل أنت بخير يا موليت ؟

898
00:57:43,830 --> 00:57:45,500
كيف حالك ؟
هل أنت بخير, يا صديقي ؟

899
00:57:46,310 --> 00:57:47,580
ربطة عنق جميلة

900
00:57:47,830 --> 00:57:49,380
سمعت أنّك لم تكن مهتما حدا

901
00:57:49,630 --> 00:57:52,700
مازال دافئا ً..الدّم الذي يسير في عروقي

902
00:57:53,430 --> 00:57:55,020
على عكسك يا موليت

903
00:57:55,790 --> 00:57:57,300
من الذي سرق مكتب " بريك توب" ؟

904
00:57:57,590 --> 00:58:00,660
أعمل لي معروفا
سأفعله لك , يا موليت

905
00:58:00,910 --> 00:58:04,500
أنا لن أضربك
أمام صديقاتك

906
00:58:05,390 --> 00:58:08,780
أستدفع لي يا رفيقي ؟
يا الهي ,انت تعرف كيف يسير هذا الأمر

907
00:58:12,870 --> 00:58:14,380
مرتاح يا موليت ؟

908
00:58:14,790 --> 00:58:17,580
انها من سخرية القدر أن ربطة العنق هذه هي
 التي وضعتك في ذلك الموقف الصعب

909
00:58:17,830 --> 00:58:20,500
الآن، خذ كلّ
الوقت الذي تريده يا رفيقي

910
00:58:20,950 --> 00:58:22,700
ما الذي تفعلة تون؟

911
00:58:22,950 --> 00:58:25,410
قيادة السيارة عبر الشارع
و رأسك معلقة في نافذتي

912
00:58:26,230 --> 00:58:29,500
ماذا تعتقد اني أفعل ؟
حسنا ً لا تفعل يا تون

913
00:58:30,630 --> 00:58:32,460
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان؟

914
00:58:32,710 --> 00:58:33,900
هديء السرعة يا تون

915
00:58:34,190 --> 00:58:36,140
هديء السرعة يا تون

916
00:58:36,390 --> 00:58:38,820
لا اعتقد ذلك
أعتقد اني سوف أزيد السرعة

917
00:58:40,270 --> 00:58:42,180
شغل بعض الموسيقى لو كنت تريد

918
00:58:44,110 --> 00:58:45,330
أحبّ هذه الأغنية

919
00:58:46,590 --> 00:58:49,050
اريد معرفة من الذي سرق مكتب مراهنات بريك توب

920
00:58:49,630 --> 00:58:50,690
نعم، موليت؟

921
00:58:51,030 --> 00:58:56,150
أعتقد بأنّهما رجلان أسودان  يعملان
في محل اقراض أموال في شارع سميث

922
00:58:56,430 --> 00:58:58,100
من الأفضل أنك لا تكذب علي

923
00:58:58,350 --> 00:59:03,500
اقول لك، انهما رجلان أسودان يعملان في
محل رهن في شارع سميث

924
00:59:03,990 --> 00:59:06,020
اسلوب فعّال جدا ً يا توني

925
00:59:06,310 --> 00:59:08,220
انة ليس غير ملحوظ ، لكن فعّال

926
00:59:09,830 --> 00:59:11,180
هل  سنأخذه معنا؟

927
00:59:20,070 --> 00:59:21,130
انه الروسي

928
00:59:22,230 --> 00:59:23,180
روسي ؟

929
00:59:23,430 --> 00:59:25,940
لأكون دقيق انه أوزباكيستاني

930
00:59:26,230 --> 00:59:30,540
أوزباكيستاني ؟ كنت أتعامل
مع تلك الكلاب الروسية الحقيرة

931
00:59:31,430 --> 00:59:32,940
أعطني اسم
يورينوف

932
00:59:33,230 --> 00:59:34,500
بوريس

933
00:59:35,030 --> 00:59:36,500
بوريس ذو النصل ؟
نعم

934
00:59:36,790 --> 00:59:39,500
تقصد بوريس مُتفادي الرصاص ؟

935
00:59:40,990 --> 00:59:43,260
لماذا يدعونه
مُتفادي الرصاص ؟

936
00:59:44,230 --> 00:59:46,500
لأنه يتفادى الرصاص يا آفي.

937
00:59:48,310 --> 00:59:51,180
...لن يقاتل مالم نشتري لامّه كرافان

938
00:59:51,430 --> 00:59:52,780
و أنت سرقت كلّ مدّخراتنا...

939
00:59:53,470 --> 00:59:57,300
بحق كلمات مريم العذراء , قل ذلك مرة أخرى

940
00:59:58,190 --> 01:00:01,890
انه وغد عنيد ، قال انه يجب أن يعتني بأمّه

941
01:00:02,150 --> 01:00:04,380
هل تسخر مني ؟
ماذا يمكن أن أفعل ؟

942
01:00:04,630 --> 01:00:06,700
لا أستطيع أن أجبره ، هل يمكن ؟

943
01:00:06,950 --> 01:00:09,940
أنت لست مفيد لي كثيرا ً و أنت حي أليس كذلك يا تركي؟

944
01:00:14,830 --> 01:00:18,610
انه عديم الفائدة، ذلك الولد
عاقبه لي يا إرول

945
01:00:19,910 --> 01:00:22,020
أريد أن يقاتل هذا الغجري

946
01:00:45,630 --> 01:00:48,620
...بريك توب اعتقد أن تحطيم صالة الألعاب

947
01:00:48,910 --> 01:00:51,780
قد يساعدني في اقناع ميكي أن يقاتل...

948
01:00:52,950 --> 01:00:54,820
...ولو لم يكن ذلك كافيا ً

949
01:00:55,230 --> 01:00:57,420
...إعتقد أنها فكرة جيدة...

950
01:00:58,030 --> 01:01:00,300
أن يحرق كرافان أم ميكي...

951
01:01:01,950 --> 01:01:03,380
وهي نائمة فيه

952
01:01:58,230 --> 01:02:00,220
تركي انهض

953
01:02:00,910 --> 01:02:01,740
...أنتم

954
01:02:02,430 --> 01:02:04,810
اتبعوني لو أردتم أن أقتلكم...

955
01:02:05,830 --> 01:02:08,580
إهدأ يا بني ، احترم نفسك

956
01:02:08,870 --> 01:02:12,620
إن معي مسدس ، يا بني
اعتقد أنك أنت الذي يجب أن تحترم نفسك

957
01:02:13,230 --> 01:02:14,210
ماذا؟

958
01:02:14,950 --> 01:02:17,220
أتريد أن تتأكد أن لدي الشجاعة ؟

959
01:02:35,230 --> 01:02:36,500
يا الهي

960
01:02:36,750 --> 01:02:38,140
آسف يا ميكي

961
01:02:39,470 --> 01:02:40,740
هل فعلتم ذلك ؟

962
01:02:45,670 --> 01:02:47,140
إذا ً لماذا تأسف ؟

963
01:02:48,270 --> 01:02:50,620
ماذا  تعملان هنا انتم الاثنين ؟
إرجع

964
01:02:50,870 --> 01:02:53,580
سنضع بعض القطران عليكم
تراجع، دارن

965
01:02:54,510 --> 01:02:55,780
كفى

966
01:03:02,710 --> 01:03:04,580
كم أشعر بالسخافة ؟

967
01:03:05,070 --> 01:03:07,580
. . .أمّه ما زالت تدخّن بجانبنا

968
01:03:07,830 --> 01:03:09,780
و انا أطلب منه ان يقاتل...

969
01:03:11,110 --> 01:03:13,620
سألعب المباراة قبل أن يسبّب مجازر أخرى

970
01:03:14,230 --> 01:03:15,940
...وإذا قال لا

971
01:03:16,230 --> 01:03:18,500
يمكن أن يحدث الأسوأ كثيرا ً...

972
01:03:24,230 --> 01:03:25,700
الروس

973
01:03:30,950 --> 01:03:32,260
الروس

974
01:03:32,550 --> 01:03:33,900
كان يجب ان أعلم

975
01:03:34,150 --> 01:03:37,900
العاهرات القوقازيات المعاديات للسامية

976
01:03:38,150 --> 01:03:40,100
ماذا تعرف حول هذا يا جوييم؟

977
01:03:40,710 --> 01:03:42,260
سرطان المخابرات الروسية سابق

978
01:03:42,950 --> 01:03:45,060
لقد كان عميل سري مدرب بكفاءة

979
01:03:45,310 --> 01:03:47,580
سيكون مستحيل تعقبه

980
01:03:48,470 --> 01:03:49,420
نعم

981
01:03:49,670 --> 01:03:53,140
هناك رجل غريب  يريد أن بييع لنا ماسة 84 قيراط

982
01:03:53,390 --> 01:03:55,820
من اين؟
لا اعرف. صعب أن أعرف

983
01:03:56,070 --> 01:03:57,290
يتكلم بلهجة روسية صعبة

984
01:04:09,430 --> 01:04:13,580
حسنا ً، ماذا كان يفترض ان افعل ؟
لقد أطلق الكلاب عليّ ، أنظر

985
01:04:14,270 --> 01:04:17,620
ذلك الروسي الحقير
لا عجب أنه لم يريد القيام بذلك

986
01:04:17,870 --> 01:04:20,220
...الأهم قبل المهم ، واحد منا

987
01:04:20,750 --> 01:04:25,420
تيرون، إذهب إلى منزل الروسي...
الثانية التي تراه فيها ، إتصل بنا

988
01:04:25,950 --> 01:04:27,010
الآن

989
01:04:32,630 --> 01:04:35,780
انه صعب
هذا الشخص ، لذا انتبة

990
01:04:36,030 --> 01:04:39,020
انا أكره الروس
سوف أهتم به

991
01:04:39,270 --> 01:04:40,860
كلّه لك، روزبد، يا ابني الكبير

992
01:04:41,790 --> 01:04:43,540
ليست مشكلة

993
01:04:45,310 --> 01:04:46,900
احضر لي طبيب

994
01:04:47,150 --> 01:04:49,820
إقتل ذلك القذر
ثم أحضر لى طبيب

995
01:04:50,110 --> 01:04:51,900
حسنا ً، لكن أولا ً نحصل على الماسة

996
01:04:52,150 --> 01:04:54,180
أولا ً الماسة ، ثمّ الطبيب

997
01:04:54,430 --> 01:04:57,180
و ليس أيّ طبيب يا بني
طبيب يهودي ممتاز

998
01:04:57,430 --> 01:04:59,420
اعثر لي يا صديقي على طبيب يهودي ممتاز

999
01:05:03,390 --> 01:05:05,900
إحصل على مفاتيحه
واكتشف مكان الماسة

1000
01:05:06,190 --> 01:05:10,380
اعتقد بأنّك لديك شيء لتخبرنا به
خذ الأمور بسهولة، روزبَد

1001
01:05:10,630 --> 01:05:12,780
تريده أن يستطيع الكلام أم  لا ؟

1002
01:05:13,030 --> 01:05:15,300
ما الذي تقصده بنُسَخ طبق الأصل ؟

1003
01:05:15,550 --> 01:05:18,980
تبدو و كأنها حقيقية أليس كذلك؟
و لن يناقشنا أحد

1004
01:05:19,230 --> 01:05:21,790
و اشتريت المزيد من طلقات الصوت العالي
في حالة احتجنا

1005
01:05:22,830 --> 01:05:25,500
في حالة احتجنا أن نطرشهم حتى الموت ؟

1006
01:05:30,750 --> 01:05:32,940
نعم
بوريس هنا

1007
01:05:33,190 --> 01:05:36,140
نحن قادمون ، إحتجزه هناك
إنتظر

1008
01:05:36,390 --> 01:05:37,370
ليس بمفرده

1009
01:05:43,430 --> 01:05:44,570
لقد انتهينا

1010
01:05:49,030 --> 01:05:51,380
متقدم جدا ً بالنسبة لقوقازي

1011
01:05:59,550 --> 01:06:02,010
الروسي الحقير

1012
01:06:05,590 --> 01:06:06,540
اذا ً ، أين هو؟

1013
01:06:06,790 --> 01:06:09,300
انه ليس فقط هو
دخل ثلاثة رجال المنزل

1014
01:06:09,550 --> 01:06:12,420
قفلوا علي بوريس في السيارة
لماذا لم تخبرنا ذلك؟

1015
01:06:14,070 --> 01:06:15,050
هل بدوا صعاب ؟

1016
01:06:15,350 --> 01:06:16,460
بدوا ملخبطين

1017
01:06:16,710 --> 01:06:19,420
هيا نخرج من هنا
ماذا عن الروسي ؟

1018
01:06:19,710 --> 01:06:21,380
أريدك أن تدفنه

1019
01:06:21,990 --> 01:06:22,940
حسنا ً

1020
01:06:24,590 --> 01:06:26,700
اعتقد أننا يجب أن نشتري لك مسدس جديد

1021
01:06:26,990 --> 01:06:28,780
لكن هذه المرة ، جربه

1022
01:06:29,070 --> 01:06:30,900
كم يبعد منزل الروسي ؟

1023
01:06:31,150 --> 01:06:32,620
سنكون هناك في دقيقة

1024
01:06:38,550 --> 01:06:40,700
هيا اذا ً
لا، لا، ليس بهذه السرعة، فيني.

1025
01:06:40,950 --> 01:06:43,740
لن نستطيع التغلب عليهم الآن
علينا أن ننتبعهم

1026
01:06:45,350 --> 01:06:47,700
لا يجب أن تشرب هذا الشيء على أية حال

1027
01:06:47,990 --> 01:06:49,460
لماذا ؟ ما المشكلة فيه ؟

1028
01:06:49,710 --> 01:06:52,500
انها ليست متوافقة مع نظرية التطور
اخرس

1029
01:06:52,750 --> 01:06:54,060
كيف نتخلّص منه؟

1030
01:06:54,310 --> 01:06:56,610
هل تريد قتله بالرصاص ؟
طريقة تحدث ضوضاء قليلا ً

1031
01:06:56,870 --> 01:06:59,620
هل تريد طعنه ؟
طريقة قاسية قليلا ً

1032
01:06:59,870 --> 01:07:03,260
هل تريد قتله أم لا ؟
انا سوف أقطعه ، لدي سلاح

1033
01:07:03,510 --> 01:07:04,820
تلك هي الروح

1034
01:07:05,070 --> 01:07:06,460
هل تُطلق النار؟

1035
01:07:06,750 --> 01:07:07,860
بالطبع تُطلق

1036
01:07:08,110 --> 01:07:10,140
لكن كيف تعرف ؟
انها نسخ ليست مسدسات حقيقية

1037
01:07:10,390 --> 01:07:12,260
ماذا تعرف عن النُسَخ ؟

1038
01:07:16,470 --> 01:07:18,340
ما الذي تفعله سولومون بحق الجحيم ؟

1039
01:07:18,590 --> 01:07:20,660
أردت أن تعرف اذا كانت تعمل

1040
01:07:20,910 --> 01:07:25,500
أنا لم أقصد أن تجربها في السيارة يا سول، أيها الغبي

1041
01:07:25,790 --> 01:07:28,170
ماذا ستفعل بهذا ؟
تخلع أسنانه؟

1042
01:07:28,430 --> 01:07:31,940
إمسح الزبد من على هذا السكين و ضعه جانبا
لديك في الخلف سلاح مناسب

1043
01:07:32,190 --> 01:07:35,420
لقد تم استئناس الأبقار
في السنوات الـ8000 الأخيرة فقط

1044
01:07:35,670 --> 01:07:38,020
قبل ذلك، كانوا يركضون بجنون كالشاحنات

1045
01:07:38,270 --> 01:07:42,140
الجهاز الهضمي البشري لم يعتاد على 
أي من منتجات الألبان حتى الآن

1046
01:07:42,430 --> 01:07:45,140
حسنا ً اللعنة يا تومي
ما الذي تقرأه ؟

1047
01:07:45,390 --> 01:07:47,220
دعني أعمل جميلا ً لك

1048
01:07:52,150 --> 01:07:53,100
أووبس

1049
01:07:53,350 --> 01:07:54,700
أ تُريد سكينا ً ؟

1050
01:07:54,950 --> 01:07:56,980
لا، ليس أنا
لن أعرف ما الذي أفعله بها

1051
01:07:57,230 --> 01:07:59,300
انه سكين بالله عليك

1052
01:07:59,550 --> 01:08:01,740
ما الذي أبقى شركتك للشُوَك كلّ هذه السنوات؟

1053
01:08:02,030 --> 01:08:05,140
الجانب الحادّ ، الجانب الثالم
ماالذي تريده، درس؟

1054
01:08:26,630 --> 01:08:27,610
هل هذا بوريس ؟

1055
01:08:44,830 --> 01:08:47,390
أوه، تيرون، ما الذي فعلته ؟

1056
01:08:48,750 --> 01:08:50,060
ماذا عن روزبَد ؟

1057
01:08:50,310 --> 01:08:53,020
حسنا ً، تستطيع جلبه معك إذا أردت

1058
01:08:54,350 --> 01:08:55,740
لكن أيّ قطعة تحبّ ؟

1059
01:09:00,110 --> 01:09:01,060
انهم يخرجون

1060
01:09:02,150 --> 01:09:04,180
إنزل وإتبعهم

1061
01:09:04,470 --> 01:09:06,340
غطي نفسك، آفي

1062
01:09:06,590 --> 01:09:07,860
أنت تجعل منا منظر للمشاهدة

1063
01:09:08,150 --> 01:09:10,580
آسف لأني تسببت في جعلنا منظر يا توني

1064
01:09:11,230 --> 01:09:13,940
ووا، لن تأخذ
ذلك الكلب معنا يا فينس

1065
01:09:14,230 --> 01:09:15,580
لا استطيع تركه هنا، هل يمكن ؟

1066
01:09:22,390 --> 01:09:24,260
كأس من المادة السوداء يا صاحب المنزل

1067
01:09:25,830 --> 01:09:29,610
اعتقد أنّك أردت أن تنظف نفسك
الحمام في الخلف

1068
01:09:29,950 --> 01:09:33,420
لقد ترك الباب مفتوحا ً
يجب أن لا يعتقد ان ذلك فكرة جيّدة

1069
01:09:33,670 --> 01:09:34,980
هل يجب أن ندخل؟

1070
01:09:35,230 --> 01:09:38,540
لا اريد الدخول هناك
انه وغد خطير

1071
01:09:38,830 --> 01:09:42,660
تعاطى الكثير من المخدرات في أثناء فترة الخلافات الروسية

1072
01:09:42,950 --> 01:09:46,220
لديه من الجرأة بقدر ما لديه من جنون

1073
01:09:46,550 --> 01:09:49,220
لا يهمني ما لديه

1074
01:09:49,510 --> 01:09:53,020
أنا أريد مسدس يعمل
و سوف اخبره بذلك

1075
01:09:53,630 --> 01:09:57,140
يا إلهي ، تومي ، أنت بالتأكيد لديك تلك الجرأة

1076
01:09:57,430 --> 01:10:00,940
حسنا، هيا اذهب قبل أن يأتي الألمان هناك

1077
01:10:01,190 --> 01:10:03,300
اخبره فقط من الذي في موقع المسؤولية

1078
01:10:09,070 --> 01:10:10,210
بوريس

1079
01:10:15,390 --> 01:10:16,500
أنت أخبرته بالتأكيد

1080
01:10:23,350 --> 01:10:25,140
"دراونينج تراوت"

1081
01:10:27,150 --> 01:10:28,460
تعال لتأخذنا

1082
01:10:28,750 --> 01:10:29,730
و دوج...

1083
01:10:30,870 --> 01:10:32,340
بسرعة

1084
01:10:51,790 --> 01:10:54,500
...لا أريد احداث ضجة أو أن أطلق رصاصة على وجهك

1085
01:10:54,790 --> 01:10:58,180
لكن لو لم تعطيني ما أريد سيكون هناك جرائم قتل...

1086
01:11:00,990 --> 01:11:01,820
ما اسمك؟

1087
01:11:02,870 --> 01:11:03,620
اقتله

1088
01:11:10,670 --> 01:11:14,180
اترك  المسدس

1089
01:11:19,870 --> 01:11:23,100
...اذا ً، من الواضح أنك العضو الكبير

1090
01:11:23,910 --> 01:11:26,580
و هؤلاء الذان على جانبيك هما الخصيتان...

1091
01:11:27,630 --> 01:11:29,580
: هناك نوعان من الخصي

1092
01:11:30,310 --> 01:11:34,060
هناك الخصي الكبيرة الشجاعة
وهناك الخصي الصغيرة الجبانة

1093
01:11:34,310 --> 01:11:36,690
هذه كلماتك الأخيرة
لذا إجعلهم دعاء لله

1094
01:11:37,270 --> 01:11:39,380
...الأعضاء لها دافع و وضوح رؤية

1095
01:11:40,590 --> 01:11:42,060
لكنّهم ليسوا أذكياء...

1096
01:11:42,550 --> 01:11:45,500
ما أن يلمحوا الجنس فيريدوا المشاركة في العملية

1097
01:11:46,430 --> 01:11:49,500
وأنت إعتقدت بأنّك لمحت فرصة جيدة

1098
01:11:49,830 --> 01:11:52,860
...وجلبت معك خصيتاك الصغيرتان

1099
01:11:53,150 --> 01:11:56,420
لقضاء وقت جميل
و لكنك جئت للمكان الخطأ

1100
01:11:58,110 --> 01:11:59,580
...لا يوجد وقت جميل هنا

1101
01:12:00,590 --> 01:12:03,900
فقط الجرعة التي ستجعلك تتمنى لو كنت وُلِدت امرأة

1102
01:12:04,590 --> 01:12:06,180
...كالعضو

1103
01:12:07,190 --> 01:12:08,660
أنت تفكر مرة أخرى...

1104
01:12:09,670 --> 01:12:11,380
أنت تنكمش

1105
01:12:12,270 --> 01:12:14,830
و خصيتاك الصغيرتان تنكمش معك

1106
01:12:15,950 --> 01:12:19,460
حقيقة أن هناك كلمة"نسخة" مكتوبة على جانب مسدسك

1107
01:12:24,190 --> 01:12:28,500
و حقيقة أني لدي "نسر الصحراء" 50

1108
01:12:31,110 --> 01:12:32,820
مكتوبة على جانب مسدسي...

1109
01:12:37,430 --> 01:12:39,220
يجب أن تجعل

1110
01:12:40,350 --> 01:12:44,020
خصيتاك تنكمش معك أيضا ً

1111
01:12:46,270 --> 01:12:47,220
الآن

1112
01:12:49,910 --> 01:12:51,220
اغربوا عن وجهي

1113
01:13:06,070 --> 01:13:07,460
اغلق الباب

1114
01:13:07,750 --> 01:13:08,940
اغلقه

1115
01:13:14,630 --> 01:13:15,820
اعطني الحقيبة

1116
01:13:16,630 --> 01:13:18,100
تبا ً لك

1117
01:13:19,070 --> 01:13:20,020
اقتلني

1118
01:13:20,390 --> 01:13:22,340
سوف افعل ,سوف اقتلك

1119
01:13:32,150 --> 01:13:34,860
أعطني حقيبتي والا اقتلك

1120
01:13:35,870 --> 01:13:37,300
أتعرف ؟

1121
01:13:37,590 --> 01:13:38,540
تبا ً لك أيضا ً

1122
01:13:39,070 --> 01:13:42,300
افعلها و اقتلني ستعمل لي جميلا ً بقتلي
أيها الروسي القذر

1123
01:13:42,550 --> 01:13:45,140
انتم..أسقطوا السلاح

1124
01:13:45,830 --> 01:13:46,580
تبا ً لك

1125
01:13:47,070 --> 01:13:48,740
انت أسقط سلاحك

1126
01:13:50,070 --> 01:13:51,210
حسنا ً

1127
01:13:52,190 --> 01:13:53,140
...آفي

1128
01:13:53,550 --> 01:13:54,500
البس جواربك

1129
01:14:07,190 --> 01:14:10,660
تايرون؟
اللعنة ، هيا نخرج من هنا

1130
01:14:11,790 --> 01:14:13,260
اعطني حقيبتي

1131
01:14:25,470 --> 01:14:26,610
آفي

1132
01:14:27,550 --> 01:14:29,660
اين الحقيبة ؟
دع المسدس جانبا

1133
01:14:31,190 --> 01:14:32,780
ماذا يفعل بوريس هنا؟

1134
01:14:33,950 --> 01:14:35,820
بوريس ، ماذا تفعل هنا؟

1135
01:14:36,070 --> 01:14:37,940
تبا ً لك

1136
01:14:46,190 --> 01:14:47,540
اين الحقيبة؟

1137
01:14:48,950 --> 01:14:51,410
أيها القذر
لا تغضبني يا بوريس

1138
01:14:51,670 --> 01:14:53,740
سوف أريك

1139
01:14:57,150 --> 01:14:58,660
تبا ً لك

1140
01:15:02,470 --> 01:15:04,460
لقد كدت أن أحصل عليها

1141
01:15:04,750 --> 01:15:06,460
بحق الجحيم

1142
01:15:10,510 --> 01:15:12,380
تبا ً لك و تبا ً لكم جميعا ً

1143
01:15:13,990 --> 01:15:16,580
انت وغد محظوظ

1144
01:15:22,190 --> 01:15:24,490
يا إلهي...انها رائعة

1145
01:15:25,150 --> 01:15:27,820
لا تتعلق  بها  . سوف نعطيها لبريك توب

1146
01:15:28,150 --> 01:15:29,370
أتركْ الكلبَ هنا

1147
01:15:29,630 --> 01:15:34,060
سول، لماذا لا نغادر هذا المكان ؟
لأن الحياة قصيرة جدا ً يا فنسينت

1148
01:15:34,310 --> 01:15:37,020
و ستصبح أقصر بكثير اذا أراد بريك توب ذلك

1149
01:15:37,310 --> 01:15:40,540
الآن اترك ذلك الكلبِ هنا
سوف اتركه هنا

1150
01:15:40,790 --> 01:15:41,540
لاتقلق عليه

1151
01:15:41,790 --> 01:15:45,410
و اذا احدث هذا الكلب الغجري أيّة تلفيات  ، سوف تتحملها أنت

1152
01:15:47,150 --> 01:15:47,940
وهو كذلك

1153
01:15:48,950 --> 01:15:50,620
إجلسْ ،اجلس

1154
01:15:55,310 --> 01:15:58,260
لا اريد الدخول الى هناك
فلن ترانى مرة أخرى

1155
01:15:58,510 --> 01:16:00,660
حَسنا ً و لن نراك مرة أخرى لو لم تذهب

1156
01:16:01,390 --> 01:16:03,380
...حَسَنا ً، أعطني الماسة

1157
01:16:03,670 --> 01:16:07,370
وسوف أعطيها لبريك توبِ ،  حسنا ً ؟

1158
01:16:07,670 --> 01:16:11,540
حسنا ً ، أعطني دقيقة
انها صعبة نوعا ما

1159
01:16:15,230 --> 01:16:16,340
لماذا تخفيها هكذا  ؟

1160
01:16:17,390 --> 01:16:20,220
حسنا ً ، أخفيها هكذا ربما تعرضنا للسرقة

1161
01:16:20,470 --> 01:16:22,180
أنت لَسْتَ مِنْ هذا الكوكبِ ، أليس كذلك ؟

1162
01:16:22,630 --> 01:16:26,220
من الذي سيقدم على سرقة اثنان من سود معهم مسدسات

1163
01:16:26,470 --> 01:16:30,010
يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي ترتديه

1164
01:16:32,590 --> 01:16:36,340
توني ذو سن الرصاصة وصديقه نسْر الصحراءِ.50

1165
01:16:36,710 --> 01:16:38,980
ما علاقة هؤلاء بالأمر ؟

1166
01:16:39,270 --> 01:16:41,340
انهما ينظران نحوي مباشرة

1167
01:16:44,350 --> 01:16:48,420
لا يَجِبُ أبَدا ً أنْ تستهين بتكهنات الأغبياء

1168
01:16:48,790 --> 01:16:49,770
الآن، اخرجا من السيارةِ

1169
01:16:50,310 --> 01:16:52,260
و اتركا مسدسات الماء هذه

1170
01:16:53,150 --> 01:16:56,660
اسمع،  فقط أخبرُه ان الماسة َ في المكتبِ

1171
01:16:56,950 --> 01:16:58,420
و سوف افكر فى شئ ما

1172
01:17:02,990 --> 01:17:03,900
لماذا يتصبب عرقا؟

1173
01:17:06,190 --> 01:17:07,170
لا تهتم

1174
01:17:07,470 --> 01:17:09,850
تومي، لماذا يتسرب كل هذا الماء من جلدك؟

1175
01:17:10,110 --> 01:17:14,140
في الحقيقة انا قلق بعض الشيء
قلق بشأن ماذا؟

1176
01:17:14,870 --> 01:17:18,380
ما الذي سيَحدُث لو أطاح الغجري بالملاكم الآخر ؟

1177
01:17:18,670 --> 01:17:20,460
اعنى انة فعل ذلك من قبل  أليس كذلك؟

1178
01:17:20,750 --> 01:17:24,530
سنقتل قبل أن نترك ُ البناية
و أتخيل أننا سنُصبحُ طعاما للخنازير

1179
01:17:25,510 --> 01:17:29,180
كم أنا سعيد أن أراك وأنت بهذا القلق

1180
01:17:30,910 --> 01:17:34,780
اعذر سوء ظني و لكني تحديدا ً لا أثق بالغجري

1181
01:17:35,070 --> 01:17:37,140
لا تعتقد انني لم أفكر في هذا ايضا

1182
01:17:37,390 --> 01:17:40,900
إن جنازة أمه الليلة
ليباركها الرب

1183
01:17:43,550 --> 01:17:46,300
تعرف أن هؤلاء الغجر  يحبون أن يشربوا في العزاء

1184
01:17:46,550 --> 01:17:49,860
لَست أخشى أن يتغلب ميكي على الرجل الآخر

1185
01:17:50,110 --> 01:17:53,020
انا أخشى ألا يصمد الى الجولة الرابعة

1186
01:17:53,270 --> 01:17:55,780
وماذا سيحدث لو لم يصمد للجولة الرابعة ؟

1187
01:17:56,030 --> 01:17:58,260
...سنُقتَل قبل أن نغادر المبنى

1188
01:17:58,510 --> 01:18:01,580
و أتخيل اننا سنكون طعاما ً للخنازير

1189
01:18:03,670 --> 01:18:05,540
اذا ً لماذا انت هادئ هكذا؟

1190
01:18:06,510 --> 01:18:08,660
لقد قلت
أني سمعت ما أخبرتني به يا تومي

1191
01:18:09,350 --> 01:18:11,940
لا يبدو و كأن لنا خيار الآن
أليس كذلك ؟

1192
01:18:12,190 --> 01:18:15,100
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

1193
01:18:15,390 --> 01:18:19,660
وأنا أريك كيف تتحكم في رئيس عصابة
مختل عقليا ً كل ما يهتم به هو إطعام الخنازير

1194
01:18:20,790 --> 01:18:23,250
اللعنة , انا ذاهب للتمشية

1195
01:19:01,590 --> 01:19:03,100
أوه ، ذلك الكلب اللعين

1196
01:19:04,510 --> 01:19:05,980
اذهب  !! أحضر هذا الكلب

1197
01:19:06,870 --> 01:19:09,980
أليس الجو خانقا بعض الشيء ؟
افتح النافذة

1198
01:19:17,870 --> 01:19:19,980
أنتم تعيشون كالحيوانات

1199
01:19:20,510 --> 01:19:22,100
الآن ، أين الماسة؟

1200
01:19:22,390 --> 01:19:24,460
أجبني , أين هي ؟
إنها هنا

1201
01:19:24,710 --> 01:19:27,660
أين ؟ أين ؟
لقد تركتها في الصندوق

1202
01:19:32,790 --> 01:19:33,660
انة فارغ

1203
01:19:33,910 --> 01:19:36,860
إنك تثير أعصابي
توني , افعل شيء بشع

1204
01:19:37,790 --> 01:19:39,780
لا ، انا جاد

1205
01:19:40,030 --> 01:19:42,380
الكلب ، الكلب لا بدَّ انه قد إبتلعها

1206
01:19:45,990 --> 01:19:49,260
إذا ً ، لما لا نلقي نظرة ؟
توني

1207
01:19:50,590 --> 01:19:53,050
ماذا؟
إبحث داخل الكلبِ

1208
01:19:54,550 --> 01:19:57,220
ماذا تقصد ب (أبحث داخل الكلب) ؟
أعني  افتحه

1209
01:20:01,470 --> 01:20:04,580
انه ليس علبة من الفاصولية
ماذا تقصد بافتحه ؟

1210
01:20:04,830 --> 01:20:06,740
أنت تعرف ماذا أعنى

1211
01:20:09,230 --> 01:20:10,180
هذا امر صعب

1212
01:20:12,110 --> 01:20:13,090
لا اعْرفُ

1213
01:20:14,630 --> 01:20:16,220
لا يمكنك أن تفعل ذلك

1214
01:20:18,830 --> 01:20:20,140
إنه يصدر صفيراً

1215
01:20:20,390 --> 01:20:24,300
ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟
أعطني هذا المسدس اللعين

1216
01:20:26,830 --> 01:20:28,420
سأقتل الكلب

1217
01:20:36,350 --> 01:20:37,900
إضربْ الكلبَ اللعين

1218
01:20:48,310 --> 01:20:50,900
أنت وغد حقير

1219
01:21:02,430 --> 01:21:03,380
احمد لله على ذلك

1220
01:21:13,470 --> 01:21:16,620
أنا أكره الكلاب
تعالى يا توني

1221
01:21:19,470 --> 01:21:21,060
توني , هيا بنا

1222
01:21:29,070 --> 01:21:30,260
توني؟

1223
01:21:41,990 --> 01:21:44,620
هل لديك أي شيء تفصح عنه ؟
نعم , لا تذهب الى إنجلترا

1224
01:21:47,230 --> 01:21:50,900
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم
انه يقوم بذلك دائما

1225
01:21:51,190 --> 01:21:53,140
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

1226
01:21:53,430 --> 01:21:55,540
هل شممت رائحة المخيم يا سول ؟

1227
01:21:55,830 --> 01:21:58,620
حَسَنا ً ،  لكن علينا الانتظار حتى الصباح

1228
01:21:58,870 --> 01:22:00,700
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

1229
01:22:00,950 --> 01:22:04,100
تلك الجثة بغطاء براد الشاي  بدأت تتعفن

1230
01:22:04,390 --> 01:22:09,250
الان دعنا نضعهم في السيارة ، و نبحث عن مزرعة خنازير

1231
01:22:12,350 --> 01:22:13,620
ميكي

1232
01:22:15,630 --> 01:22:16,690
ميكي

1233
01:22:19,270 --> 01:22:21,020
هل انت بخير يا ميكى؟

1234
01:22:23,790 --> 01:22:24,850
أحتاج للشراب

1235
01:22:27,510 --> 01:22:28,820
لا يمكن أن تعطيه الشراب

1236
01:22:29,110 --> 01:22:30,980
ليس له , بل لي

1237
01:22:36,390 --> 01:22:38,300
آمين

1238
01:22:44,990 --> 01:22:49,260
انه وغد صعب آندرسون هذا لذا يجب أن تحذر

1239
01:22:50,230 --> 01:22:51,540
هل تسمعني , ميكي ؟

1240
01:22:52,270 --> 01:22:53,540
ميكي

1241
01:22:57,830 --> 01:22:59,540
أريد دخول الحمام

1242
01:23:00,670 --> 01:23:05,220
إذا رأيت الغجري أو تركي
...أو صديقته يخرجون قبلي

1243
01:23:05,470 --> 01:23:07,460
اطلق النار عليهم...

1244
01:23:09,590 --> 01:23:12,050
حسنا , هيا بنا
لدينا مباراة لابد أن نشاهدها

1245
01:23:18,870 --> 01:23:20,180
حسنا ً يا تومي

1246
01:23:21,110 --> 01:23:25,060
اتمنى ان يكون عرضا ً جيدا ً هذه المرة
هذا سيعوضنا

1247
01:23:25,310 --> 01:23:27,500
ميكي سيسقط  فى الجولة الرابعة

1248
01:23:27,750 --> 01:23:30,130
تيري الموجود هناك هو المسؤول عن الرهانات

1249
01:23:30,430 --> 01:23:31,980
الآن ، يَجِبُ أَنْ تسامحني

1250
01:23:32,270 --> 01:23:34,730
سأسامحك
إذا سقط هذه المرة

1251
01:23:37,870 --> 01:23:40,700
هل رجالنا في المخيم ؟
انهم هناك الأن

1252
01:23:43,870 --> 01:23:46,020
أنا أكره هؤلاء الغجر

1253
01:23:47,950 --> 01:23:51,820
إلى متى يجب أن نبقى هنا ؟
حسبما يتطلب الأمر , الان , اخرس

1254
01:23:52,870 --> 01:23:54,740
أكره هؤلاء الغجر

1255
01:23:55,870 --> 01:23:57,740
هل هو سكران ؟

1256
01:23:58,230 --> 01:24:00,140
إنها طقوسه قبل القتال

1257
01:24:00,430 --> 01:24:02,660
أتعرف متى يجب أن تسقط ؟

1258
01:24:02,910 --> 01:24:05,340
بالطبع يعرف
متى يجب أن يخسر

1259
01:24:05,590 --> 01:24:09,660
يا قذر , من الذي وجه إليك الكلام
إنه يسأله هو ,أليس كذلك ؟

1260
01:24:09,950 --> 01:24:12,410
قذر ؟ لقد أعجبتني هذه يا إيرول

1261
01:24:12,670 --> 01:24:14,940
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي
أنام فيها مع أمك

1262
01:24:15,190 --> 01:24:18,380
ليس الآن
سوف تكون هناك مأساة في الحلبة

1263
01:24:18,590 --> 01:24:21,340
كن شخصاً مهذب
الجحيم في طريقه إلى الحرب

1264
01:24:21,590 --> 01:24:22,980
وليس لك شأن في ذلك

1265
01:24:24,270 --> 01:24:27,970
هناك مخيم مليء بالغجر
قد لا يعتقدون أنك ظريف

1266
01:24:28,230 --> 01:24:31,380
وخصوصا عندما يحاولوا اطفاء النار في
مؤخرات أطفالهم

1267
01:24:32,870 --> 01:24:34,660
والآن إنهض وتقدم إلى الحلبة اللعينة

1268
01:24:40,470 --> 01:24:43,780
ثلاثة جولات و تتحول إلى خضار ، أليس كذلك أيها الغجري؟

1269
01:25:32,230 --> 01:25:35,140
أنا المسؤول هنا
لا هراء,ممنوع إقتلاع الأعين

1270
01:25:35,390 --> 01:25:37,460
إفعل أسوأ ما لديك , فلنبدأ

1271
01:26:07,670 --> 01:26:10,340
ماذا يحدث؟
هل ستهزمه أم ماذا ؟

1272
01:26:50,910 --> 01:26:52,460
الجرس أنقذ حياتنا

1273
01:26:52,990 --> 01:26:56,420
هل تفهم عواقب هزيمة هذا الرجل ؟

1274
01:26:56,710 --> 01:26:58,860
لاتهزمه يا ميكي

1275
01:27:05,230 --> 01:27:06,860
حسنا ً , ابتعدا عن بعضكما

1276
01:27:39,510 --> 01:27:40,860
ما هذا ؟ هل هو أصم ؟

1277
01:27:42,270 --> 01:27:43,940
ما الذي يقوم به ؟

1278
01:27:59,070 --> 01:28:00,340
تعالى وإجلس

1279
01:28:03,070 --> 01:28:04,940
ماهذا الهراء الذي تقوم به يا ميكي ؟

1280
01:28:05,190 --> 01:28:07,180
أنت ترقص كالجنية

1281
01:28:07,470 --> 01:28:09,980
سوف يقومون بشنقنا
إذا إعتقدوا أن نتيجة المباراة محددة مسبقا ً

1282
01:28:10,750 --> 01:28:12,780
إذهب إليه و اضربه

1283
01:28:14,150 --> 01:28:18,820
لكن بحق الجحيم
لا تهزمه

1284
01:29:35,870 --> 01:29:38,620
كل ما يجب عليه الآن هو أن يبقى أرضا ً

1285
01:29:43,030 --> 01:29:45,100
الآن , قُضِيَ علينا

1286
01:29:53,070 --> 01:29:53,980
لا يستطيع النهوض

1287
01:29:54,230 --> 01:29:54,940
هيا نخرج من هنا

1288
01:29:55,230 --> 01:30:00,090
أيها الغجري الأحمق ألا تعلم أن
بريك توب لديه مأجورين يحبون القتل

1289
01:30:00,350 --> 01:30:02,700
و معهم بنادق وينتظرون الأوامر عند المخيم

1290
01:30:03,030 --> 01:30:07,700
بمجرد أن يدمر المخيم
أعلم أننا سنلقى نفس المصير

1291
01:30:10,270 --> 01:30:12,020
هل عبرت يوما الطريق
ونظرت في الإتجاه الخاطىء ؟

1292
01:30:12,270 --> 01:30:13,660
أعطني هذه البندقية اللعينة

1293
01:30:13,950 --> 01:30:16,460
و الآن..فجأة هناك سيارة ستصدمك

1294
01:30:16,750 --> 01:30:17,810
ماذا ستفعل حينئذ ؟

1295
01:30:18,430 --> 01:30:20,420
أمر سخيف للغاية

1296
01:30:20,790 --> 01:30:23,540
سوف تتجمد , ولن يمر بك شريط الذكريات

1297
01:30:23,790 --> 01:30:26,170
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

1298
01:30:26,470 --> 01:30:29,380
لذلك تتجمد
ويظهر عليك تعبيرات وجه بلهاء

1299
01:30:29,670 --> 01:30:31,780
لكن لم يحدث ذلك للغجري ,لماذا ؟

1300
01:30:32,030 --> 01:30:34,700
لانه كان لديه خطة أن يدهس هو السيارة

1301
01:30:37,030 --> 01:30:39,020
...حدث نفس الشيء معي من قبل

1302
01:30:39,310 --> 01:30:42,420
وهو نفس الشيء الذي قتل أمه بلا مبالاة

1303
01:30:45,510 --> 01:30:48,100
ولكل فعل..رد فعل

1304
01:30:48,390 --> 01:30:50,180
ورد فعل الغجر.

1305
01:30:50,870 --> 01:30:52,140
شيء فظيع للغاية

1306
01:31:32,470 --> 01:31:34,420
بيت , رد علي

1307
01:31:34,670 --> 01:31:38,100
إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك
عليك التحدث بصوت أعلى

1308
01:31:46,750 --> 01:31:50,140
أعطني هذه البندقية اللعينة
سوف أعطيك بندقيتك أيها القذر

1309
01:31:57,870 --> 01:32:01,340
حين ذلك فكرت في أن الغجري كان يراهن على نفسه

1310
01:32:02,350 --> 01:32:05,700
هذا هو السبب الذي يجعل هذا الوغد لا 
يخسر حين يكون مطلوبا ً منه أن يخسر

1311
01:32:07,430 --> 01:32:09,100
لقد تم إقالتنا

1312
01:32:10,710 --> 01:32:12,220
بينما كان هو ينتقم

1313
01:32:14,310 --> 01:32:16,770
حالتنا الآن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

1314
01:32:22,070 --> 01:32:24,370
في اليوم التالي ذهبنا
إلى منطقة المخيم

1315
01:32:24,670 --> 01:32:27,660
لكن الغجر كانوا قد
اختفوا خلال الليل

1316
01:32:27,910 --> 01:32:29,780
وكان ذلك بالتأكيد شيء جيد

1317
01:32:30,070 --> 01:32:34,260
على اعتبار أنهم قاموا بدفن 12 شخص في المنطقة

1318
01:32:34,590 --> 01:32:35,860
أين هو ؟

1319
01:32:36,150 --> 01:32:38,140
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

1320
01:32:38,950 --> 01:32:42,300
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال
وهو غير موجود , أليس كذلك ؟

1321
01:32:42,550 --> 01:32:45,660
لا يمكن أن تعثر على غجري
لا يريد أن يعثر عليه أحد

1322
01:32:47,790 --> 01:32:50,860
فمن الممكن أن يكون في مخيم آخر في كمبوديا الآن

1323
01:32:52,390 --> 01:32:54,100
اللعنة , هيا بنا

1324
01:32:59,190 --> 01:33:01,860
ماذا تفعل هنا ؟
وما شأنك ؟

1325
01:33:05,630 --> 01:33:07,660
إذا , ماذا تفعل هنا ؟

1326
01:33:14,990 --> 01:33:17,700
أنا أقوم بتمشية الكلب
ماالمشكلة في ذلك ؟

1327
01:33:19,350 --> 01:33:20,180
ماذا يوجد في السيارة ؟

1328
01:33:20,870 --> 01:33:22,300
كراسي وعجلة قيادة

1329
01:33:23,430 --> 01:33:25,140
ماذا تعرف عن الغجر ؟

1330
01:33:26,870 --> 01:33:28,740
أعلم أنه لايمكن الوثوق بهم

1331
01:33:30,750 --> 01:33:33,310
حسنا ً خذ الكلب وغادر

1332
01:33:34,150 --> 01:33:35,580
إحضر الكلب يا تومي

1333
01:33:37,390 --> 01:33:38,580
الكلب

1334
01:33:40,110 --> 01:33:44,380
حسنا , تعالى أيها الكلب
تعالى يا ديزي , لا ديزي

1335
01:33:45,110 --> 01:33:46,700
إنه يحب ذلك الكلب

1336
01:33:47,070 --> 01:33:48,700
دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

1337
01:33:48,950 --> 01:33:52,180
توقف عن إثارة الفوضي
وإركب السيارة

1338
01:33:53,990 --> 01:33:58,540
كلب جيد , كلب جيد
كلب جيد , ديزي , كلب جيد

1339
01:34:08,910 --> 01:34:10,340
...أيمكنك أن تخبرني

1340
01:34:10,630 --> 01:34:13,700
لماذا يوجد رجل ميت بذراع...
مقطوع في صندوق سيارتك ؟

1341
01:34:14,310 --> 01:34:15,260
جورج

1342
01:34:16,630 --> 01:34:18,700
على هذا غطاء براد شاي الموجود على رأسه ؟

1343
01:34:21,990 --> 01:34:24,290
يبدو أنك تحب الكلب ,أليس كذلك ؟

1344
01:34:33,830 --> 01:34:36,260
تومي أقنعني أن نحتفظ بالكلب

1345
01:34:36,510 --> 01:34:39,980
و أخيرا ً وافقت
على شرط أن يأخذه إلى طبيب بيطري

1346
01:34:40,230 --> 01:34:42,580
فلم اعد احتمل ذلك الصفير

1347
01:34:42,870 --> 01:34:46,060
لقد وجد البيطري نصف حذاء غير مكتمل الهضم
ولعبة ذات صفارة

1348
01:34:46,310 --> 01:34:49,460
و ماسة عيار 84 كل ذلك
داخل معدته

1349
01:34:50,070 --> 01:34:52,450
من المدهش ما يمكن أن يحدث في أسبوع

1350
01:34:52,870 --> 01:34:54,740
ما زال لم يخرس على الرغم من ذلك

1351
01:34:55,630 --> 01:34:57,380
ماذا تفعل لوكنت مكاني ؟

1352
01:34:57,670 --> 01:35:00,420
تذهب لمقابلة الشخص الذي يعرف عن هذا النوع من الأشياء

1353
01:35:00,670 --> 01:35:02,140
ما رأيك ؟

1354
01:35:03,870 --> 01:35:05,940
أتعرف شخص قد يكون مهتم بذلك ؟

1355
01:35:10,670 --> 01:35:11,460
ربما

1356
01:35:12,510 --> 01:35:17,460
ترجمـــة
Amr Ali Ibrahim

