00:00:35,800 --> 00:00:49,710 تم تعديل ترجمة مصطفى هانى للتناسب مع Wasabi [2001]DvDrip-aXXo 1 00:01:35,800 --> 00:01:39,710 هذه قصة رجل مسمّى هيوبرت 2 00:01:39,920 --> 00:01:41,590 هيوبرت فيورنتينى 3 00:01:42,200 --> 00:01:43,870 عمره 47 سنةً 4 00:01:44,320 --> 00:01:45,790 202 باوند 5 00:01:46,760 --> 00:01:49,030 6.4قدم 6 00:01:49,520 --> 00:01:53,030 هو شخص ما لا يَآْذي ذبابة 7 00:01:53,240 --> 00:01:56,070 لكن المشكله ان الإمرأةِ ليست ذبابه. 8 00:02:02,800 --> 00:02:05,950 هيوبرت، أنت تُبالغُ. كان يُمكنُ أنْ تَنتظرَ. 9 00:02:06,240 --> 00:02:07,590 أنا لا أَستطيعُ سَمْعك. 10 00:02:11,600 --> 00:02:14,270 أنا ساذهب معك إلى مكان هادئ لنتكلم 11 00:02:28,080 --> 00:02:31,510 انا يجب ان اخبر سكوال,استجوبه ولا تَتْركُه يَخْدعُك. 12 00:02:34,320 --> 00:02:37,030 مرحباً، هيوبرت. 13 00:02:41,720 --> 00:02:44,830 سيد فيورنتينى.فان ايرك معك. 14 00:02:45,000 --> 00:02:47,670 أَعْرفُ بأنّك مشغول طِوال النهار. 15 00:02:47,880 --> 00:02:51,310 لِهذا أَغْفرُ لك كُلّ الرسائل لاجواب لها. 16 00:02:51,640 --> 00:02:54,830 سّيد فان ايرك أنا ليس عِنْدي وقتُ تعال إلى العملِ. 17 00:02:55,480 --> 00:02:58,070 أنت في مديونِ. للمرّة الثالثة هذا الشهرِ. 18 00:02:58,400 --> 00:03:01,830 سدد الفواتيرَ أَوَ سيزال حسابك. 19 00:03:02,040 --> 00:03:04,190 مفهوم؟ -انا ساتى 20 00:03:04,760 --> 00:03:06,110 لا. 21 00:03:06,960 --> 00:03:08,310 أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ؟ 22 00:03:08,640 --> 00:03:11,070 هيوبرت، ما المشكلة؟ هَلْ أنت عصبي؟ 23 00:03:11,400 --> 00:03:15,350 لا، لَيسَ أكثر مِنْ العادي. أَنا هادئُ جداً. 24 00:03:16,120 --> 00:03:18,630 أنت لا تَستطيعُ فقط ضَربَ الناسِ. 25 00:03:18,800 --> 00:03:22,110 إذا هو حول الإمرأةِ، أو بالأحرى الشواذ. . . 26 00:03:22,440 --> 00:03:23,830 إنسَ المتخنِّثينَ. 27 00:03:24,160 --> 00:03:27,150 أَتحدّثُ عن الآخرين. الآخرون؟ أي اخرين؟ 28 00:03:27,480 --> 00:03:29,990 هيوبرت، فكرُ جيدَاً. 29 00:03:38,160 --> 00:03:40,720 نعم كان هناك شابّ يُزعجُني. 30 00:03:41,040 --> 00:03:43,070 جيد. إستمرّْ. . . 31 00:03:49,080 --> 00:03:54,270 انا اتذكر,كان هناك معركه نعم، أي شئ آخر؟ 32 00:03:56,680 --> 00:03:59,140 كان هناك رجل عند السلالم كان يريدَ إخْباري شيءَ. . . 33 00:03:59,360 --> 00:04:01,740 لَكنِّي لَمْ أَفْهمْه. 34 00:04:02,080 --> 00:04:04,310 قالَ. . . أَبّي مديرُ الشرطة. 35 00:04:07,320 --> 00:04:09,230 آه، نسيت. تَذكّرَ. 36 00:04:09,400 --> 00:04:11,700 أَبّاه خارج البلدةِ. اعتذرُ إلى الطفلِ. 37 00:04:12,040 --> 00:04:14,550 ماذا يجب أن أَقُولُ؟ قُلْ ما تُريدُ. . . 38 00:04:14,760 --> 00:04:16,710 انك كنت تعتقد انه من العصابه 39 00:04:17,040 --> 00:04:18,590 لكن المتخنِّثَ يَنتظرُ. . . 40 00:04:22,680 --> 00:04:25,190 حسناً، أين أَجِدُه؟ ماذا تعتقد؟ 41 00:04:30,640 --> 00:04:33,510 مرحباً هناك. أنه انا. تَتذكّرُني، اليس كذلك؟ 42 00:04:35,400 --> 00:04:37,590 اوقعتك ليلة أمس. 43 00:04:38,320 --> 00:04:40,830 أوه، لاتقلق. انا لست هنا لكى أَعتقلَك. 44 00:04:41,040 --> 00:04:42,630 انا هنا لكى. . . 45 00:04:45,720 --> 00:04:47,590 جِئتُ للإعتِذار. 46 00:04:48,000 --> 00:04:51,470 أنا لَمْ أَعْرفْك في الظلامِ. أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ إبنَ. . . 47 00:04:51,640 --> 00:04:53,110 ماء. . . 48 00:04:54,480 --> 00:04:57,390 إعتقدتُ بأنّك رجل سيئ. 49 00:04:57,600 --> 00:05:01,140 رجل عصابات. تَلْبسُ نفس البدلةِ السوداءِ. 50 00:05:02,560 --> 00:05:07,190 أَنا آسفُ جداً. أنا سَأَذْهبُ الآن، مع السلامة. 51 00:05:18,560 --> 00:05:21,270 يبدو انك فى مزاج جيد اليوم أليس بالإمكان أن تَتكلّمَ؟ 52 00:05:21,600 --> 00:05:24,030 إستمعىْ، صوفيا. انا حقا مشغول فى قضيه الان 53 00:05:24,360 --> 00:05:27,670 طبعا، أنت دائماً مشغول بالعملِ. لَيسَ أيام الأحد. 54 00:05:27,840 --> 00:05:30,630 نعم, لكنك تلعب الجولف -يَجِبُ أَنْ اَرتاحَ بعض الوقت، اليس كذلك؟ 55 00:05:30,800 --> 00:05:35,110 لِهذا انا اتصل بك الان. بعد الغولفِ سنَخْرجُ للعشاءِ. 56 00:05:35,440 --> 00:05:38,310 لَستُ جائعَ. أراك فيما بعد. 57 00:05:38,840 --> 00:05:40,510 هو لَيسَ جائعَ. 58 00:05:41,960 --> 00:05:43,430 اول مره اسمعها. 59 00:05:45,440 --> 00:05:49,670 لا شيء. حاولنَا كُلّ شيءَ. حتى الاسواء.يحب كُلّ شيءَ. 60 00:05:49,841 --> 00:05:52,221 هل لى ان اجرب؟ طبعا، تفضل. 61 00:05:52,441 --> 00:05:54,271 إذا كان عندك وقت للقَتْل. 62 00:06:09,321 --> 00:06:10,991 سيجاره 63 00:06:20,041 --> 00:06:22,391 ان لك طريقه مع النساء 64 00:06:22,561 --> 00:06:26,311 طبيعى. الرجال والنِساء يَقْصدُ التَقَدُّم. 65 00:06:27,201 --> 00:06:28,951 انا أَستمعُ. أين صديقاتكَ؟ 66 00:06:29,961 --> 00:06:31,511 ان للقلم منظر رائع. 67 00:06:32,481 --> 00:06:36,671 انه هديه, اعطى لى فى مناسبه خاصه الان استمر 68 00:06:37,961 --> 00:06:39,911 من الذى اعطاه لك, امرأه؟ 69 00:06:40,081 --> 00:06:43,351 الوحيد لي. هي فقط تَركتْ يومَ واحد. 70 00:06:45,641 --> 00:06:47,871 هذا كُلّ ما تركته ورائها. 71 00:06:50,241 --> 00:06:52,621 هيا أعطِني اسمَ البنك 72 00:06:59,521 --> 00:07:01,231 بنك ليتويل 73 00:07:01,881 --> 00:07:03,671 العصابة كلهاستكونُ هناك. 74 00:07:04,721 --> 00:07:07,181 سيكون اخر عمل لنا نهايتنا الكبيرة. 75 00:07:08,921 --> 00:07:10,311 متى ستكون؟ 76 00:07:12,681 --> 00:07:15,061 هو اليوم. ماذا الوقّتُ؟ 77 00:07:16,521 --> 00:07:19,231 أنت متاخر30 دقيقه 78 00:07:19,561 --> 00:07:20,541 ضِعْه خارج السلكِ. 79 00:07:25,241 --> 00:07:29,151 كل شىء تحت السيطره؟ انهم بالداخل؟ هل تفحصت المكان؟ 80 00:07:36,001 --> 00:07:37,431 أوه العنه ليس هو 81 00:07:37,601 --> 00:07:42,871 كُلّ شيء جيد . لا تقلقواَ. هم بالداخل ونحن عِنْدَنا إتصالُ. 82 00:07:43,041 --> 00:07:44,911 أخبرْهم نحن سنُرسلُ شخص ما. 83 00:07:45,601 --> 00:07:48,231 لِماذا؟ أنا لَمْ اطلب أي واحد. 84 00:07:52,841 --> 00:07:56,751 ماذا هذه سيداتِ؟ لم لا انهم يعملون مثل الآخرون. 85 00:07:56,921 --> 00:07:58,391 إذهبْوا إلى البيت. أنا اَعْملُ هنا. 86 00:08:00,001 --> 00:08:01,351 إمضَ. 87 00:08:04,121 --> 00:08:09,241 ماذا تَعْملُ؟ أَنا المسؤول هنا. إبقَ مكانك أَو أنا ساعمل حفره فى رأس هذا الرجل 88 00:08:09,401 --> 00:08:13,751 لا، أنت لا تَضْربُ أي واحد. أَنا الوحيدُ هنا المسموح له ليعمل شيء كهذا. 89 00:08:13,921 --> 00:08:19,671 هذه كلّ ما تبقّى من صديقتُكِ. الآن استسلم. 90 00:08:20,281 --> 00:08:22,551 إرين، رأسي يُسرّعُ. انه سَيَآْذينا. 91 00:08:22,881 --> 00:08:24,351 عزيزتى، هو لَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ. 92 00:08:24,561 --> 00:08:27,551 لدينا الديناميتُ والأسلحةُ. ما الذى يستطيع فعله؟ انه لاشىء 93 00:08:27,881 --> 00:08:31,911 اه معك بندقيه؟ من هنا تبدو كمكنة ثقب 94 00:08:32,081 --> 00:08:35,111 إسكت. مضحك جداً. اظهر لى ما عندك. 95 00:08:39,201 --> 00:08:41,271 أوه، أَنْظرُ إلى ذلك. انه كبير كفايه لحصان 96 00:08:43,001 --> 00:08:45,791 سيؤلمنا جدا. استسلم يارجل. 97 00:08:46,121 --> 00:08:48,751 أنا لا افضل. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَكْسرَ مساميرَكَ. 98 00:08:49,761 --> 00:08:53,751 لا تَخْدعنى. إدفعه بلطف الى طريقي. 99 00:08:53,921 --> 00:08:55,271 الموافقة، لَكنِّي حذّرتُك. 100 00:09:02,281 --> 00:09:05,191 رَأيتَ تلك يا بناتِ؟ كَيفَ أبدو؟ حسنا، اللعبة إنتهة. 101 00:09:05,521 --> 00:09:09,751 أنا سَأَحْسبُ إلى عشَر. ببطئ جداً. نحن سَنَبقيه في مستوكَ. 102 00:09:10,081 --> 00:09:13,111 ما الذى ستعمله أنا معى مسدسك هنا. 103 00:09:13,761 --> 00:09:16,321 1 , 2. . . 104 00:09:16,641 --> 00:09:18,991 توقّفْ عن التَسَكُّع. أنا سَأُفجّرُنا كُلنا. -3. . . 105 00:09:19,881 --> 00:09:21,231 و10. 106 00:09:44,641 --> 00:09:47,271 الذي تَوقّعته أَنْ أترك لوحدى اليوم. 107 00:09:52,721 --> 00:09:55,181 هيوبرت، هيوبرت. . . انه الأحد. 108 00:09:55,361 --> 00:09:59,311 متأكّد، لكن لنا كُلّ يوم هو الإثنينُ. أنا فقط رَأيتُ رئيسَ الشرطة. 109 00:09:59,521 --> 00:10:02,871 لماذا فركت الملح في الجروحِ بدلاً من أن تعتذر؟ 110 00:10:03,041 --> 00:10:04,831 كل ما صببته كوب ماء 111 00:10:05,001 --> 00:10:10,671 شكراً هو يَجِبُ أَنْ يَبْقى في المستشفى. إستجوبَ رجله العجوزُ بطرقُكَ. 112 00:10:10,841 --> 00:10:12,231 أنا لا أَعْرفُ ما تَتحدّثُ عنه. 113 00:10:12,401 --> 00:10:14,751 شكراً الطفل سيبقى فى مكانه لشهرين. 114 00:10:14,961 --> 00:10:18,231 يريد الرئيس نفس الشىء لك 115 00:10:30,881 --> 00:10:32,231 أَرى. 116 00:10:33,881 --> 00:10:36,391 هيوبرت، لا أحد يمكن أَن يجادل فى نتائجك، لكن طرقَك. . . 117 00:10:39,801 --> 00:10:42,311 ما هو الخطأ في طرقي؟ غير شرعيون. 118 00:10:44,721 --> 00:10:48,071 نحن لَسنا في أقصىِ الغرب. هناك قوانين ورموز تتبع. 119 00:10:48,241 --> 00:10:50,471 وكشرطى انت يجب ان تحترم الاثنان. 120 00:10:50,641 --> 00:10:55,231 إحتِرام تلك القواعدِ جَعلتني أَفقد ثمانية رجال قبل سنتان. أَجلب لهم زهور في أغلب الأحيان. 121 00:10:55,401 --> 00:10:58,231 المَوتى لا يعيشون بيننا. إقبل الحقيقةً. 122 00:10:58,561 --> 00:11:01,911 أنت ليس عندك أي أصدقاء، لا زوجةَ، لا أطفالَ. 123 00:11:02,081 --> 00:11:05,831 احصل على حياه كون عائله 124 00:11:06,041 --> 00:11:08,421 ساعمل فيك خيرا. 125 00:11:08,761 --> 00:11:12,301 جرب هذا,هل عندك مشكله مع النساء؟ 126 00:11:12,481 --> 00:11:13,951 بالطبع لا,لكن ....... 127 00:11:14,281 --> 00:11:16,311 هل انت تواعد احد؟ 128 00:11:19,801 --> 00:11:21,391 أحببتُ شخص ما، لكن ذلك كَانَ منذ عهد بعيد. . . 129 00:11:21,561 --> 00:11:23,471 هيا كُلّ شخصَ سَمعَ تلك القصّةِ. 130 00:11:23,641 --> 00:11:26,911 قابلت سيده بينما كنت فى عمل في اليابان. وفى يوم ما رحلت. 131 00:11:27,081 --> 00:11:29,351 لكن 15سنه مرة على هذه الحكايه. 132 00:11:29,521 --> 00:11:31,551 تسع عشْرة سنة. حسنا، تسعة عشر. 133 00:11:31,721 --> 00:11:34,511 أنت يجب أن تذهب و تحاول مره اخرى. أنت لا تستطيع تقضى حياتك كاملة تبكي عليها. 134 00:11:34,721 --> 00:11:38,031 إعمل جميلا لى. إستعمل هذه الشهرين للإرتياح. 135 00:11:38,641 --> 00:11:40,791 إذهب للتسوق. - لا احب التسوق. 136 00:11:41,121 --> 00:11:45,031 أجبر نفسك. إشتر لنفسك بعض الاشياء للمرح. 137 00:11:45,241 --> 00:11:50,181 مع قميص أرماني لطيف أنت لَنْ تَكُونَ وحيدَ طَوِيِلاً. 138 00:11:50,361 --> 00:11:54,111 هل انت تفصلنى مؤقتا؟ لا، انا انقذك. 139 00:11:54,281 --> 00:11:58,471 اذهب وكن رجل واثبت انك لست فقط شرطى 140 00:12:03,001 --> 00:12:06,071 هل تريدين الدخول؟ نعم 141 00:12:06,241 --> 00:12:09,191 أانا لم ارك تلبس شىء كهذامن قبل 142 00:12:09,401 --> 00:12:13,431 كُلّ قمصانى كانت قذرة. أوه، أفهم. 143 00:12:17,961 --> 00:12:21,471 ماذا خاطئ؟ لا شيء، أنا كُنْتُ سآخذُ معطفَكَ. 144 00:12:26,481 --> 00:12:29,111 انها رائحه جيده الاكل. 145 00:12:29,321 --> 00:12:31,671 لا، أعتقد ذلك انها رائحتكَ. . . 146 00:12:33,241 --> 00:12:36,631 هل تلبس كولجن؟ نعم، وَجدتُ قنينةً قديمةً. 147 00:12:36,961 --> 00:12:40,231 القنينة انا أعطيتها لك قبل 2 سنةً؟ حقاً؟ 148 00:12:40,401 --> 00:12:42,151 نعم. 149 00:12:54,681 --> 00:12:58,381 اذا انك جوعان الان لا نستطيع العيش على الخبزِ وحده. 150 00:12:59,521 --> 00:13:02,711 ليس عندى شمبانيا، لكن عندى بعض الويسكى .هل هذا جيد؟ 151 00:13:02,881 --> 00:13:04,231 نعم. 152 00:13:15,761 --> 00:13:17,791 كُلّ شيء جيد في العمل؟ 153 00:13:18,641 --> 00:13:22,031 ما الذى يضحك جداً؟ -انا لا اَعمل الان 154 00:13:22,201 --> 00:13:24,831 تَوقّفت عندما زوجى توفى. قبل 5 سنوات. 155 00:13:27,121 --> 00:13:31,111 ماذا عن لفة ربيعية؟ ذلك سيكون عظيم. 156 00:13:40,801 --> 00:13:42,191 شكراً. 157 00:13:45,801 --> 00:13:48,031 ذلك كان مثالي، هيوبرت. 158 00:13:48,201 --> 00:13:50,231 شكراً. هذا لا شيء. 159 00:13:50,401 --> 00:13:52,991 العشاء الأول في سنتين. 160 00:13:53,601 --> 00:13:55,981 وَقّتْ ذبابَ طبعاَ نعم. 161 00:13:56,201 --> 00:13:59,351 الذي علّمَك الطَبْخ مثل هذا،صديقتك السابقه؟ نعم. 162 00:13:59,641 --> 00:14:04,581 انا اعتقد انك قضيت8 شهور معها صدقينى، يمكن أن تتعلمى الكثير في ثمانية شهورِ 163 00:14:05,882 --> 00:14:07,512 أصدقك 164 00:14:09,042 --> 00:14:11,072 هل توقف لى تاكسى؟ الآن؟- 165 00:14:11,242 --> 00:14:16,102 لماذا تبدو متفاجئ جدا؟ -كنت اعتقد...... 166 00:14:16,322 --> 00:14:21,112 الان نحن نعرف بعض افضل من الاول كنت اعتقد ممكن تنتظرى هنا الليله. 167 00:14:21,722 --> 00:14:23,872 أعتقد أنا سأمشى. انه طقس لطيف 168 00:14:24,042 --> 00:14:27,392 نهايه جيده ليليه جيده. 169 00:14:33,282 --> 00:14:34,632 صوفيا، أنا لا أَفْهمُ 170 00:14:34,802 --> 00:14:38,422 أنت لطيف جداً عندما تحاول بجد لَكنَّك لا تأتمن النساء 171 00:14:38,602 --> 00:14:41,712 ليس الامر سهل مع النساء يتركوننى أَو يكسرون قلبى 172 00:14:41,882 --> 00:14:44,872 أنا لا أريد أَن افعل هذا، هيوبرت 173 00:14:45,082 --> 00:14:48,862 كلّ ما أريده هو نقضى بعض الوقت سويا ذلك الحب 174 00:14:49,042 --> 00:14:51,552 لا تبكى على شخص رحل منذ عشرون سنةً 175 00:14:51,722 --> 00:14:54,432 تسع عشرة سنة تسع عشرة سنة إذا كنت تفضل 176 00:14:54,642 --> 00:14:59,502 إذا أحبتك هي حقا لكانت هنا الان وأنت لكان عندك أطفال جميلون 177 00:15:00,402 --> 00:15:04,272 لكنها اختفت وكل ما تركت بضعة ذكريات 178 00:15:07,362 --> 00:15:09,872 اتصل بى عندما يكون خالى مره اخرى 179 00:15:10,202 --> 00:15:12,232 أنا لا أعرف كيف أطبخ 180 00:15:12,442 --> 00:15:15,712 لكنى اعرف كيف اسعد رجل أطفالنا سيكونون جميلين. 181 00:15:16,882 --> 00:15:20,502 انت حقا تبدو محطم أنت يجب أَن تأخذ إجازة 182 00:16:02,082 --> 00:16:05,672 انا اعتقد اننا يجب ان نفترق 183 00:16:29,122 --> 00:16:32,232 السيد فيورنتينى؟ قسم شرطة باريس؟ 184 00:16:32,402 --> 00:16:33,752 نعم هذا أنا. 185 00:16:33,922 --> 00:16:37,152 تعرف امرأه تسمى ميكو كوباياشى؟ 186 00:16:37,442 --> 00:16:39,432 نعم أعرفها 187 00:16:41,562 --> 00:16:44,752 تعرف اين هى؟ نعم، فى المشرحة 188 00:16:46,122 --> 00:16:49,112 الانسه كوباياشى توفت امس فى طوكيو 189 00:16:49,322 --> 00:16:51,552 آسف لإعطائك مثل هذه الأخبارِ الحزينة 190 00:16:53,762 --> 00:16:58,512 انا السيد هيشيباشى المحامى غدا سأقرأ الوصيه 191 00:16:58,682 --> 00:17:02,992 أنت الوحيد الذى ذكر فى الوصيه أنا أود أن تكون موجود 192 00:17:03,162 --> 00:17:06,072 وضعتنى في الوصيه؟ نعم 193 00:17:06,242 --> 00:17:09,672 ايجادك لم يكن سهلا 194 00:17:09,882 --> 00:17:12,672 غداً في الثالثه حسناً؟ -لكنى فى باريس 195 00:17:13,002 --> 00:17:16,952 هناك رحله على الساعه الخامسه واخرى على الساعه8.30 196 00:17:17,162 --> 00:17:22,182 حجزت لاثنين هناك تذكرة تنتظرك 197 00:17:22,402 --> 00:17:28,742 أنا لا استطيع ان ارحل هكذا,انا احتاج لاتكلم مع رئيسى انا تكلمت معه السيد سكوالى,اليس كذلك؟- 198 00:17:28,962 --> 00:17:33,112 قال بأنك يمكن أن تذهب أخبرنى أنت يمكن أَن تبقى المده التى تريدها 199 00:17:33,282 --> 00:17:36,592 أنا سأفكر في الموضوع، حسنا؟ حسناً، لكنك يجب أَن تسرع 200 00:17:36,762 --> 00:17:39,512 ماذا سيحدث,لماذا السرعه؟ 201 00:17:39,682 --> 00:17:42,242 هي ستحرق غداً. 202 00:17:42,402 --> 00:17:46,872 لا تريد رؤيتها للمرة الأخيرة؟ 203 00:17:47,042 --> 00:17:48,432 أنا سأكون هناك. 204 00:18:31,122 --> 00:18:34,392 هل اتيت للعمل او للمتعه؟ لا واحده 205 00:18:44,522 --> 00:18:46,632 من اين اتيت؟ 206 00:18:46,802 --> 00:18:51,152 من الطائرة مرحك يخبرنى أنك فرنسى 207 00:18:51,322 --> 00:18:54,832 آسف؟ من اين اتت طيارتك؟- 208 00:18:55,002 --> 00:19:00,022 إذا نظرت للأعلان سترى طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس 209 00:19:00,242 --> 00:19:05,952 وإذا تَنْظرُ تحتك سَتَرى تذكرة سي دي جي عليها. تشارلز ديجول، باريس. 210 00:19:06,282 --> 00:19:10,272 رايت لست مرح فقط، لكن ملتزمَ جداً أيضاً. 211 00:19:12,242 --> 00:19:17,072 سترى أَنا ملتزمُ جداً أيضاً إفتح أمتعتك 212 00:19:19,442 --> 00:19:24,192 بسرعة أنا متاخر لماذا اسرع؟ 213 00:19:31,122 --> 00:19:32,952 أين هو؟ هناك، في غرفة 17 214 00:19:33,162 --> 00:19:36,072 أَتمنّى بأنّه ما زال قطعة واحدة نحن لسنا همج 215 00:19:36,242 --> 00:19:40,792 أنا لم اره منذ 15 سنة لن اعرفه 216 00:19:47,402 --> 00:19:48,872 انتظر.لحظه واحده 217 00:19:49,042 --> 00:19:54,752 أَنا عصبى مثل عذراء كيف أبدو؟ 218 00:19:54,922 --> 00:19:56,672 هل أبدو مقبول؟ 219 00:20:17,362 --> 00:20:18,912 مومو؟ 220 00:20:19,082 --> 00:20:20,752 لقد عرفتنى؟ 221 00:20:20,922 --> 00:20:22,752 انه رائع هيوبرت 222 00:20:26,562 --> 00:20:27,952 دعنى أنظر إليك 223 00:20:28,122 --> 00:20:31,742 تبدو فى حالة جيدة يا رجل,لقد وصلت حالا 224 00:20:31,922 --> 00:20:34,632 حاول ان تكون اكثر رصانه الى ان نخرج من هنا 225 00:20:34,962 --> 00:20:37,672 أنت على حق، نحن ذاهبون كل شىء جيد،انه لنا 226 00:20:37,842 --> 00:20:40,402 عندما أنا كنت مجند جديد هو كان مساعد 227 00:20:40,562 --> 00:20:43,912 نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى نراقب الروس 228 00:20:44,082 --> 00:20:46,152 أنا لا أَستطيع ان اقول لك المشاكل التى فعلناها 229 00:20:46,322 --> 00:20:50,392 ذلك صحيح أنت لا تستطيع، حاول ان تبقى فمك مغلق ل5 دقائقِ. 230 00:20:50,562 --> 00:20:53,552 أَنا آسف على هذا. لكن مستخدمك لم يرينى أى إحترام 231 00:20:53,722 --> 00:20:57,792 علمته درس وأنا كنت قليلا خارج الخط. رجاء اقبل إعتذارِى 232 00:20:57,962 --> 00:21:02,392 ان لك سمعه جيده,سيد فيورنتينى لماذا أنت هنا فى طوكيو؟ 233 00:21:02,722 --> 00:21:05,282 العمل؟ اجازه لكن لا تقلق، أنا لن تكون طويله 234 00:21:05,442 --> 00:21:07,512 ذلك صحيح. معه لا شيء يأخذ لمدة طويلة. 235 00:21:07,722 --> 00:21:09,552 الإحترام 236 00:21:18,842 --> 00:21:20,352 خمس عشرة سنة 237 00:21:33,482 --> 00:21:34,832 أنت ما زِلت تقود نفس السيارة 238 00:21:35,162 --> 00:21:38,352 أَحب هذه السيارة لا تغير ابدا الفريق الفائز 239 00:21:38,522 --> 00:21:41,792 ماذا رجعك هنا؟ لا شيء حقاً انا انهيت كل شىء مع الكوماندوز 240 00:21:42,002 --> 00:21:44,792 أنا مجرد شرطي عادى 241 00:21:44,962 --> 00:21:47,872 أَنهي ورديتى واذهب الى البيت مثلى تماما 242 00:21:48,042 --> 00:21:52,272 أخبرْني أنت تحبكها وانت تفعل هذا. -انا العب جولف واحب ذلك 243 00:21:52,602 --> 00:21:55,062 أنت مسكين شىء جيد عودتك هنا 244 00:21:55,442 --> 00:21:59,752 فماذا سنفجر؟ سنغرق مركبه؟ ام سنخرب محطة كهرباء؟ 245 00:21:59,922 --> 00:22:01,272 هَلْ تتذكر ذلك؟ 246 00:22:01,442 --> 00:22:05,352 عندما فجرنا المبنى الخطىء كان ذلك عظيم 247 00:22:06,002 --> 00:22:07,752 أَنا هنا لمسألة شخصية 248 00:22:13,602 --> 00:22:17,272 أنت لم تسمع عن تلك اليابانيه الصغيره مؤخراً؟ ماذا كان اسمها؟ 249 00:22:17,442 --> 00:22:18,792 ميكو 250 00:22:18,962 --> 00:22:23,312 ميكو, لقد تركتك مثل كلب 251 00:22:23,642 --> 00:22:25,552 توفت امس 252 00:22:25,763 --> 00:22:30,113 أَنا هنا لحرقها -لم اكن اعرف انا اسف 253 00:22:30,283 --> 00:22:32,393 أَعرف كيف عرفت بأننى قادم؟ 254 00:22:32,563 --> 00:22:36,393 حسناً أنا ما زلت أعمل بالإستخبارات هل يمكن ان اوصلك؟ 255 00:22:36,563 --> 00:22:37,913 هذا هو العنوان 256 00:22:38,483 --> 00:22:42,313 شينجوكو منطقة المباغي عندهم افضل عاهرات فى المدينه 257 00:22:43,763 --> 00:22:45,233 طبعا انت لست هنا لذلك 258 00:23:22,403 --> 00:23:24,033 هناك 259 00:23:37,443 --> 00:23:40,153 السيد كوباياشى؟ 260 00:23:51,603 --> 00:23:54,063 السيد فيورنتينى أَفترض ذلك صحيح 261 00:23:54,243 --> 00:23:59,473 تشبه تماماً الصورة التى صنعتها ميكو منذ 20 سنه 262 00:23:59,643 --> 00:24:05,113 تسعة عشرَ ذلك صحيح جداً إجلس رجاءً 263 00:24:06,923 --> 00:24:09,833 الانسه كوباياشى اسمتك وريثها الوحيد 264 00:24:10,043 --> 00:24:16,143 لأسباب عملية كُل شيء فى هذا الصندوق 265 00:24:17,563 --> 00:24:21,673 ممكن ان تمضى لى هنا بالقبول 266 00:24:57,403 --> 00:24:59,863 أنت كنت شاعرى جداً. 267 00:25:00,843 --> 00:25:03,993 شخصياً افضل الصورة في زيك الرسمي 268 00:25:09,683 --> 00:25:13,593 المكان الذى بدا فيه كل شىء وكل سوف تكون نهايته 269 00:25:15,603 --> 00:25:18,313 هل كتبت رغباتها التى كانت تريدنى ان افعلها لها 270 00:25:18,643 --> 00:25:20,513 رغبه واحده 271 00:25:20,723 --> 00:25:23,833 بان تكون الوصى على ابنتها حتى تصل الى سن الرشد 272 00:25:25,963 --> 00:25:28,193 بنتها؟ نعم, ذلك صحيح 273 00:25:28,403 --> 00:25:31,993 كم عمرها؟ تسعة عشر سنه وحوالي 11 شهر 274 00:25:32,163 --> 00:25:34,113 لذا أمها 275 00:25:34,483 --> 00:25:38,103 لذا آي .. . لذا أمّها. . . 276 00:25:38,603 --> 00:25:40,753 لكن كيف. . . ما. .. ما 277 00:25:41,083 --> 00:25:43,193 تعنى ما اسمها؟ نعم 278 00:25:43,523 --> 00:25:46,273 اسمها يومى أنت ستحبها 279 00:25:46,683 --> 00:25:49,913 انتظر لحظه. أين تذهب؟ 280 00:25:50,083 --> 00:25:52,313 أنا كنت سأقدمها 281 00:25:52,483 --> 00:25:53,833 تعنى البنت هنا 282 00:25:54,003 --> 00:25:57,073 نعم، في الغرفة الأخرى أصبحت خارج السجنِ هذا الصباحِ 283 00:25:57,243 --> 00:26:00,433 السجن؟ لاتقلق لا شيء كبير 284 00:26:00,603 --> 00:26:03,673 هي أُزعجتْ لأن بسبب موت امها 285 00:26:03,843 --> 00:26:06,873 شربت كثيراً وبعد ذلك ضربت بعض رجال الشرطة 286 00:26:07,043 --> 00:26:10,393 رجال شرطه؟ نعم، لَكنى ساَتركها تخبرك حول ذلك 287 00:26:10,603 --> 00:26:12,873 لا، إنتظر ثانية 288 00:26:13,043 --> 00:26:17,113 تخبرنى ان عندي بنت في الـ19 انها خرجت من السجن 289 00:26:17,323 --> 00:26:22,033 انا اتكيف مع المواقف بسرعه لكن هنا انا احتاج بعض الوقت 290 00:26:26,163 --> 00:26:30,713 كيف عرفت انها ابنتى؟ من شهادة الميلاد 291 00:26:30,883 --> 00:26:33,633 انها تقول اسمك فى مكان الاب 292 00:26:33,803 --> 00:26:36,183 وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه 293 00:26:36,363 --> 00:26:38,873 وهى تقول أيضاً بأنك كنت الرجل الوحيد في حياتها 294 00:26:39,043 --> 00:26:42,193 اذا لماذا تركتنى؟ لم تقل شيئا حول ذلك 295 00:26:45,923 --> 00:26:51,233 هل تعرف ان أَنا أبوها؟ لا إفترضت بأنك أردت ستكون مسرور عندما تخبرها انت 296 00:26:51,443 --> 00:26:55,713 مسرور أَرجع من باريس بعد 19 سنه مرحباً أَنا أبوك 297 00:26:55,883 --> 00:26:59,503 هي فقدت أمها الآن هي سيكون عندها أب 298 00:26:59,683 --> 00:27:03,463 لَربما كان هناك رجل آخر بعدي وهو الأب 299 00:27:03,643 --> 00:27:05,353 من يستطيع أن يتذكر؟ 300 00:27:05,523 --> 00:27:08,513 أنت يمكن أَن تعمل إختبار دى إن أي. بذلك الطريقه ستكون متاكد 301 00:27:08,723 --> 00:27:13,073 لكن من اين انا رايت أَنا متأكد هي بنتك 302 00:27:19,083 --> 00:27:21,593 هي هَلْ خلف الباب تماماً؟ نعم 303 00:27:27,123 --> 00:27:30,473 دعنا نخفى ذلك عنها. 304 00:27:30,683 --> 00:27:32,233 حسنا 305 00:27:34,883 --> 00:27:37,713 لأنني لا أريد صدمها. 306 00:27:43,323 --> 00:27:46,473 انهم هش فى ذلك العمر -نعم انا اوفقك 307 00:27:46,683 --> 00:27:49,913 لكنهم يتظاهرون بغير ذلك حقيقي جداً 308 00:27:50,083 --> 00:27:52,033 لذا، هل أنت ستفتح الباب؟ 309 00:28:15,363 --> 00:28:18,793 ماذا قالت؟ هى سالت من انت 310 00:28:18,963 --> 00:28:23,873 فقط اخبرها أَنا صديق جيد لامها 311 00:28:35,203 --> 00:28:39,273 لذا ما اسم هذا الشخص الغبي. فقط نادينى هيوبرت من فرنسا 312 00:28:39,443 --> 00:28:42,473 سيد فيورينتينى انها تتكلم الفرنسيه 313 00:28:45,003 --> 00:28:46,993 اهلا انا هيوبرت 314 00:28:50,483 --> 00:28:53,473 يومى. كونى مؤدبه او ستعودين إلى الشرطة 315 00:28:53,683 --> 00:28:56,913 هم يمكن أن يذهبوا إلى الجحيم. انا أكرههم 316 00:28:58,563 --> 00:29:00,993 هل عندك شيء للشرب؟ 317 00:29:01,163 --> 00:29:02,793 ساكى؟ نعم عظيم 318 00:29:24,203 --> 00:29:26,073 شكراً أشعر بالتحسن 319 00:29:35,363 --> 00:29:38,793 لماذا لم تخبرني امى عنك؟ 320 00:29:38,963 --> 00:29:41,593 تتكلمين الفرنسيه لَربما كان عندها أصدقاء الفرنسيون 321 00:29:41,763 --> 00:29:46,393 لقد عملت فى السفاره الفرنسيه وانا ايضا كنت اعمل هناك حيث قابلتها 322 00:29:48,003 --> 00:29:49,393 لماذا أنت هنا؟ 323 00:29:49,563 --> 00:29:52,913 لان امك كانت تريده ان 324 00:29:53,083 --> 00:29:56,193 ليعتنى بك حتى تصلى الى سن الرشد 325 00:29:56,363 --> 00:30:00,433 فى مدة قدرها -يومان . لن اجعله يستمر اكتر من ذلك 326 00:30:00,603 --> 00:30:03,993 .....هذه ليست طريقه تكلمى بها 327 00:30:04,163 --> 00:30:05,593 ولي أمركَ 328 00:30:07,883 --> 00:30:09,873 هذا طلب امك الاخير 329 00:30:10,083 --> 00:30:13,593 .......الحقيقة بأنها إختارته 330 00:30:13,763 --> 00:30:17,993 هذا يعنى انها كانت تثق فيه جدا 331 00:30:18,163 --> 00:30:23,633 اذا كانت امك تثق فيه انت يجب انت تثقى فيه ايضا 332 00:30:27,363 --> 00:30:29,993 ليومان على الاكثر. 333 00:30:40,363 --> 00:30:43,353 تعال، دعنا نَذْهبُ لنَراها. 334 00:30:53,004 --> 00:30:56,674 نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات ألأ تريدين أَخذ سيارة أجرة؟ 335 00:30:56,884 --> 00:30:59,874 أَنا هشه جداً الآن أنت يجب أَن تكون لطيف معى 336 00:31:00,044 --> 00:31:01,474 حسنا 337 00:31:02,724 --> 00:31:04,194 أوه رجل لا يهدر أي دقيقة 338 00:31:04,524 --> 00:31:06,394 هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسالك سؤالاً؟ 339 00:31:06,604 --> 00:31:10,034 لا، أنا ساسأل الأسئلةَ. ليومين. 340 00:31:10,244 --> 00:31:11,994 أوه. حسناً 341 00:31:20,484 --> 00:31:23,794 مازال عندك القدره خمس دقائق وحصلت على فتاه 342 00:31:23,964 --> 00:31:26,154 تلك بنت ميكو وبنتى ايضا على ما يبدو 343 00:31:26,364 --> 00:31:28,194 هي مغريه ماذا؟ 344 00:31:28,404 --> 00:31:30,994 أنا فقط لم أَعرف ان عندك مثل هذا البنت المغريه 345 00:31:31,204 --> 00:31:34,634 ولا انا اتبعنى من مسافه بعيده واصمت 346 00:31:35,124 --> 00:31:37,274 اللعنة. لقد اصبحت الامور غير مرتبه 347 00:31:42,484 --> 00:31:43,994 ماما 348 00:31:44,364 --> 00:31:46,874 صديقك من باريس هنا 349 00:32:06,804 --> 00:32:09,794 مرحبا ميكو إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية. 350 00:32:13,244 --> 00:32:17,024 حتى فى أسوأ الاوقات مازالت تبتسم 351 00:32:21,604 --> 00:32:23,194 عندك نفس الإبتسامة كأمك. 352 00:32:29,564 --> 00:32:33,554 هل كانت مده طويل منذ أخير مره رأيتها؟ تسع عشرة سنة 353 00:32:37,524 --> 00:32:39,594 أنا ساتركك لوحدك 354 00:32:39,804 --> 00:32:42,634 لقد كانت مده طويله لذا لابد وانت عندك الكثير لتقوله لها 355 00:32:51,804 --> 00:32:54,514 لماذا كتمت السر؟ لماذا؟ 356 00:32:59,724 --> 00:33:02,754 أردتني أَن أَعتنى بها وأنا سافعل 357 00:33:03,124 --> 00:33:05,314 لأنها كل التي تبقى منك. 358 00:33:13,804 --> 00:33:15,674 انتظر 359 00:33:32,044 --> 00:33:36,434 ماذا تعمل؟ لا شيء فقط عادة محترفة 360 00:33:37,204 --> 00:33:40,194 هل أنت طبيب؟ نعم ذلك صحيح طبيب. 361 00:33:40,404 --> 00:33:42,864 هل تعرفين كيف ماتت؟ نعم السرطان 362 00:33:43,044 --> 00:33:47,594 هل أنت معك ملفها الطبي؟ نعم في البيت 363 00:33:47,804 --> 00:33:51,874 ما تخصصك؟ الجراحة البلاستيكيه 364 00:33:52,084 --> 00:33:55,034 آه ذلك عظيم أنت يمكن أَن تعطينى نصيحةَ 365 00:33:55,244 --> 00:33:57,994 أريد أنف أفضل انظر عندى أنف كبير جداً 366 00:33:58,324 --> 00:34:03,754 انه لَيس جيد لبنت شابة مثلي -انا اعتقد ان أنفك جميل جداً 367 00:34:03,924 --> 00:34:06,634 انه فظيع انا اراهن بأننى حصلت عليه من أبي الوغد 368 00:34:06,804 --> 00:34:10,344 ......وغد؟انا اعنى هل تعرفينه؟ 369 00:34:10,684 --> 00:34:15,434 لا انه محظوظ لو كنت اعرفه لكان ميت الان 370 00:34:16,284 --> 00:34:21,034 ماذا عمل هو الخطا الذى فعله؟ أغوى أمي وإغتصبها 371 00:34:21,364 --> 00:34:22,954 لا؟ نعم\ 372 00:34:23,484 --> 00:34:27,154 هذا حقيقي. غداً أنا سأُصبح راشده ومهما أريد 373 00:34:27,364 --> 00:34:30,274 ساتى بالبلده كلها لتنتقم منه 374 00:34:30,444 --> 00:34:32,714 أعتقد أنه أفضل أجلس 375 00:34:37,204 --> 00:34:40,674 تريد ساكى أكثر؟ لا، الكرسي جيد 376 00:35:57,404 --> 00:36:01,514 يومى هذا مايورسى او مومو -صديق من طوكيو 377 00:36:03,644 --> 00:36:06,104 إنه التشابه مدهش 378 00:36:06,324 --> 00:36:08,194 مع أمك هل تعرفها؟ 379 00:36:08,364 --> 00:36:10,924 لا لم اقابلها دعنا نذهب 380 00:36:24,404 --> 00:36:28,074 هل تعرف بأنك شرطي؟ لا، إذا أخبرتها ستهرب 381 00:36:28,284 --> 00:36:30,664 فقدت أمها أنا أود أَن أحافظ على البنت 382 00:36:30,884 --> 00:36:35,274 هي ستفهم مهما أنت فعلت هي ستقبل الامر لأنك أباها 383 00:36:35,484 --> 00:36:37,154 هي لا تعرف أَنى أبوها 384 00:36:37,364 --> 00:36:39,634 ما عدا ذلك إِنني سأكون ميت جيد 385 00:36:42,404 --> 00:36:44,234 هل تعرف ان ميكو أمها؟ 386 00:36:44,444 --> 00:36:48,064 انت تصبح غبى فى بعض الاحيان طبعا هى تعرف 387 00:36:50,924 --> 00:36:54,154 قصتك معقدة جدا لا عجب أنى امزجتها ببعضها 388 00:37:10,044 --> 00:37:13,584 هذه أخت أمي الكبيرة -يا إلهي 389 00:37:19,604 --> 00:37:21,114 ماذا قالتْ؟ 390 00:37:21,284 --> 00:37:24,954 قالت بأنها رأت وجهك القبيح قبل ذلك لكن لا تعرف أين 391 00:37:25,124 --> 00:37:27,714 جيد أَعني، ذلك حسناً 392 00:37:27,884 --> 00:37:30,754 ملفها الطبي؟ هو في مكان ما هناك 393 00:37:32,644 --> 00:37:35,234 مومو, انتظرنى فى السياره هَلْ أنت متأكّد؟ 394 00:37:35,444 --> 00:37:37,194 هَلّ بالإمكان أَن اتبول؟ لا 395 00:37:37,684 --> 00:37:39,834 أنا لا أعتقد ان يمكن ان اتحمل ذلك 396 00:37:48,964 --> 00:37:54,034 غرفة جميله - انا اريد حاجة أخر على الحائط 397 00:37:54,884 --> 00:37:57,794 طبعا لم لا؟ شىء به حيوانات 398 00:37:58,124 --> 00:38:00,874 طبعا,لماذا لا تكون ارانب 399 00:38:01,204 --> 00:38:05,714 لا,لا.ما كنت افكر فى شانه صورة سحابه نوويه 400 00:38:06,044 --> 00:38:10,634 مع ناس يرقصون حولها على موسيقى التكنو 401 00:38:11,924 --> 00:38:15,114 طبعا, لم لا؟ كيف غرفة نوم امك؟ 402 00:38:15,284 --> 00:38:19,754 عاشت في المدينة كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ. 403 00:38:20,084 --> 00:38:22,994 هل تحب موسيقى؟ نعم، بالتأكيد 404 00:38:35,804 --> 00:38:37,994 حَسنا، ربما لاحقاً 405 00:38:38,324 --> 00:38:40,434 الملف؟ نعم 406 00:38:45,204 --> 00:38:47,834 حسناً، ها هو نعم، شكراً 407 00:38:48,764 --> 00:38:50,234 ماذا كانت مهنتها؟ 408 00:38:50,404 --> 00:38:54,514 أنا لا أَعرف ماما كانت نوع ميستريوس 409 00:38:54,844 --> 00:38:56,794 يمكن أَن تقولى ذلك 410 00:38:58,684 --> 00:39:03,074 ماذا تبحث عنه؟ لا شيء فقط روتين 411 00:39:05,965 --> 00:39:09,635 إذا تريد تقضى هذين اليومين جيدا 412 00:39:09,845 --> 00:39:13,625 أنت يجب أن تتوقف عن معاملتى كبلهاء 413 00:39:13,805 --> 00:39:18,235 انت وجدت بلوره تحت انفها وقذاره تحت اظافرها 414 00:39:18,565 --> 00:39:21,755 انظرى، هناك أشياء غريبة هنا 415 00:39:21,965 --> 00:39:26,755 وكطبيب انت تحتاجين دليل 416 00:39:26,925 --> 00:39:30,675 تعني مثل الشرطة بالضبط 417 00:39:32,005 --> 00:39:36,595 أنا ساتركهم يعملون بعض الإختبارات وعندما أَحصل على النتائجِ، أنت ستكونين أول من يعرف 418 00:39:36,765 --> 00:39:40,195 موافقه؟ -موافق 419 00:39:42,165 --> 00:39:45,515 أنت ذكي جداً ؟ -نعم أُحاول 420 00:39:45,845 --> 00:39:49,115 أتحب مساعدتي فى تعقب أبي؟ 421 00:39:49,325 --> 00:39:53,235 انت فقدت امك ألا تريدين ان تنظرى قبل تقتلى والدك؟ 422 00:39:53,565 --> 00:39:56,875 ما الاختلاف, لابد انه بعيد من هنا 423 00:39:57,045 --> 00:40:00,915 من قال انه إغتصب أمك؟ 424 00:40:01,405 --> 00:40:04,395 أمي لقد كانت عصبيه جدا.....انااعنى هل هذا حقيقى 425 00:40:09,045 --> 00:40:12,715 هل انت فعلا تعتقدين ان امك ستترك شخصا اغتصبهاهكذا؟ 426 00:40:15,205 --> 00:40:17,505 لماذا تكذب؟ 427 00:40:17,685 --> 00:40:21,035 لحمايتك أَو لحمايته 428 00:40:21,365 --> 00:40:24,595 لماذا امى تحمى رجل مثله؟ 429 00:40:24,805 --> 00:40:26,835 لربما هو ليس ذلك السيئ 430 00:40:38,565 --> 00:40:42,835 دعينا نشتري ورق جدرانك القبيح -الآن 431 00:40:57,645 --> 00:40:59,795 أعطني رقم هاتفك و حلل هذا 432 00:41:00,005 --> 00:41:02,595 ما هذا؟ المحلل هو الذى سيقول ذلك 433 00:41:02,805 --> 00:41:05,635 حسنا، سيكون عندك الناتج غداً -امامك ساعه 434 00:41:06,365 --> 00:41:08,115 عودتك جيده 435 00:41:09,765 --> 00:41:12,115 أنا ساُحول بعض المال إلى حسابِك 436 00:41:12,285 --> 00:41:14,745 هل أنت غني؟ لا، لكن البنوك تحبني 437 00:41:14,925 --> 00:41:17,875 أنا ساحول مال لك كل إسبوع 438 00:41:18,045 --> 00:41:21,665 ذلك مضحكُ، أمي تعمل نفس الشىء نعم، مضحك 439 00:41:21,845 --> 00:41:26,155 كل يوم جمعة كانت تعطيني 200 دولار وفى يومين كنت اصرفهم كلهم 440 00:41:26,325 --> 00:41:30,595 محكوم بالوصيه،لن يكون هناك الكثير فى الحساب 441 00:41:30,765 --> 00:41:32,675 مرحبا سيده يوشيميدو 442 00:41:32,845 --> 00:41:36,515 اخبريه انى اريد حساب وبعد ذلك انا ساقول كم سيتكلف التحويل 443 00:41:36,725 --> 00:41:39,475 انا أَتكلم الفرنسيه جيد 444 00:41:42,725 --> 00:41:44,115 ماذا ذلك؟ 445 00:41:44,325 --> 00:41:46,995 توقيع إلكتروني 446 00:41:58,805 --> 00:42:01,955 تفضل -شكرا 447 00:42:09,485 --> 00:42:13,395 كم يساوى الين؟ ان الكميه بالدولار 448 00:42:20,085 --> 00:42:23,195 هل يمكن ان تتفحصه ثانيه؟ لابد أن يكون هناك خطأ 449 00:42:23,365 --> 00:42:26,395 طبعا انا افهم المفاجاه 450 00:42:26,565 --> 00:42:30,555 هذا هو الحساب الرئيسي الفوائد فى حساب منفصل 451 00:42:30,725 --> 00:42:32,995 هل يجِب أن أَحصل عليه لَك؟ 452 00:42:34,925 --> 00:42:36,315 طبعا، لم لا؟ 453 00:42:45,805 --> 00:42:47,275 أيضا بالدولارات؟ 454 00:42:47,445 --> 00:42:55,275 هل يجب على ان اطبعه لك باحساب الكلى؟ لا, هذا جيد. انا فهمت الموقف 455 00:42:58,805 --> 00:43:00,835 حسنا؟ هل هناك ما يكفى؟ 456 00:43:03,285 --> 00:43:07,635 نعم أنت تعمل حسناً. -ما مقدار الذى تود أَن تحوله؟ 457 00:43:07,805 --> 00:43:09,275 ما المبلغ 458 00:43:11,845 --> 00:43:14,075 ألفين -دولار؟ 459 00:43:14,245 --> 00:43:15,595 فرنك 460 00:43:18,045 --> 00:43:21,585 شكراً، هيوبرت أنا لَن أَنسي هذا 461 00:43:21,765 --> 00:43:24,225 أوه هذا لا شيءُ. -انه عظيمُ 462 00:43:24,405 --> 00:43:25,955 أنت مثل أبّ حقيقي 463 00:43:26,125 --> 00:43:30,515 أعتقد أبوك. . . أبوك الحقيقي كان سيعمل نفس الشىء 464 00:43:30,685 --> 00:43:35,805 نعم، لَكنه ليس هنا وأَنا محظوظه أن تكون معى الان 465 00:43:35,965 --> 00:43:37,395 التوقيع؟ 466 00:43:40,205 --> 00:43:43,675 والآن نحن سنذهب للتسوق -معقول حسناً 467 00:43:43,845 --> 00:43:48,515 أنا لا أَصرف أكثر من ما عندى. -ذلك مبدأ جيد 468 00:44:26,445 --> 00:44:28,355 .200مليون دولار 469 00:44:30,085 --> 00:44:32,355 جميل؟ -جميل جداً 470 00:44:43,765 --> 00:44:46,115 هل يمكن أَن أَستعمل هاتفك لثانيه؟ 471 00:44:48,965 --> 00:44:51,395 مومو هل حصلت على النتائج؟ 472 00:44:51,565 --> 00:44:54,715 نعرف البلورات لكن القذاره ليس بعد 473 00:44:54,885 --> 00:44:57,445 ....الحديد، زئبق، كالسيوم. . . أو بالأحرى 474 00:44:57,605 --> 00:45:00,795 سيانيد.هل يمكن ان نعالج سرطان الكبد بالسيانيد؟ 475 00:45:00,965 --> 00:45:04,745 أنا لا أعتقد ذلك. لَكنك الطبيب. -كشرطي ما رأيك 476 00:45:04,925 --> 00:45:07,955 السيانيد تحت الأنف الملف الطبى مزيف 477 00:45:08,125 --> 00:45:10,995 الآثار تشير إلى معركة ماذا تعتقد؟ 478 00:45:11,165 --> 00:45:15,675 انها قتلت والقتله لم يتوقعون قدوم هيبورت فيورنتينى 479 00:45:15,845 --> 00:45:18,035 نحن سنذهب لانظار مرحلة واحد. 480 00:45:18,205 --> 00:45:20,435 قابلني في الفندق الامبراطورى و احجز جناح هناك 481 00:45:20,605 --> 00:45:24,275 ما الاجهزه؟ -اجلب كل الاجهزه التى تجدها 482 00:45:24,445 --> 00:45:26,435 يا إلهي، انه مثل عيد ميلادي 483 00:45:29,805 --> 00:45:32,105 ماذا حدث؟ لا شيء. لَكنك اخذت كفايتك من المرحِ الآن 484 00:45:32,285 --> 00:45:35,435 ماذا عن تجربة بضع بلوزات؟ 485 00:45:35,605 --> 00:45:37,515 دعنا نذهب 486 00:45:50,765 --> 00:45:53,475 أُحذرك نحن سنذهب الى كل دور 487 00:46:54,605 --> 00:47:04,605 تمت الترجمه بواسطه مصطفى هانى 488 00:47:58,446 --> 00:48:04,786 فيرونتينى. هيوبرت عندنا حجز ذلك صحيح. مرحبا بكم في الإمبراطور 489 00:48:04,966 --> 00:48:06,476 شكراً 490 00:48:06,646 --> 00:48:12,596 أنا أسف لكي أكون خشن لكن صغيره عن العمر القانونيِ؟ 491 00:48:12,766 --> 00:48:15,066 هي بنتي 492 00:48:15,246 --> 00:48:18,196 بابا 493 00:48:18,366 --> 00:48:20,436 إعتذاراتي 494 00:48:30,726 --> 00:48:32,836 ضع كل هذا في الغرفة الأخرى 495 00:48:46,406 --> 00:48:47,756 شكراً لك 496 00:48:50,486 --> 00:48:53,956 جيد جداً حول موضوع ابنتك -ما كان عندى إختيار 497 00:49:00,006 --> 00:49:04,716 انه غير مقنع لاننا لاننا لا نشبه بعضنا البعض 498 00:49:05,846 --> 00:49:09,516 ماعدا الأنف لربما قليلا 499 00:49:20,646 --> 00:49:23,206 تريدُ عصيرَ برتقال؟ لا، شكراً لكم 500 00:49:25,766 --> 00:49:27,316 ماذا عن ساكى؟ 501 00:49:30,086 --> 00:49:33,916 لَربما لاحقاً ألأ تريدين تجربة الملابس الجديده؟ 502 00:49:34,086 --> 00:49:37,276 هل يجب أَن اريهم لك؟ نعم، ذلك جيد 503 00:49:37,926 --> 00:49:40,116 خمن من ذهب للتسوق 504 00:49:40,886 --> 00:49:44,476 احضرت كل اشياءك المفضله سوف تحبهم 505 00:49:48,126 --> 00:49:51,156 مدفع البازوكا، مع باحث الحرارة 506 00:49:51,366 --> 00:49:54,196 يزن باوند فقط لذا أحضرت إثنان منهم 507 00:49:54,366 --> 00:49:56,196 ضاغط هواء، قذائف صغيرة 508 00:49:56,366 --> 00:50:00,756 يمكن أَن يحطم مبنيين يبيد جيشا, كفء جداً 509 00:50:13,126 --> 00:50:16,746 هل انت متاكد انها ابنتك؟ لماذا؟ 510 00:50:16,926 --> 00:50:19,916 هي لا تشبهك -مومو 511 00:50:20,086 --> 00:50:23,156 ماعدا الأنف دعنا نستمر 512 00:50:23,326 --> 00:50:26,866 مدفع بازوكا معادي للافراد صناعه كوريه يمكنه أَن يوقف دبابه 513 00:50:27,046 --> 00:50:33,036 حَصلت على الشيء استطيع ان استعمله في البلدة؟ -عندى شيء صغير لذلك، خفيف جداً 514 00:50:33,206 --> 00:50:36,356 هذا كلاسيكي اى 357 ماجنوم. 515 00:50:36,526 --> 00:50:39,516 آخر يوزى 50 دورة بالثانية 516 00:50:39,686 --> 00:50:42,836 ومن روسيا مع الحب أنت يمكن أَن تستعمل غاز خردل مع ذلك 517 00:51:02,446 --> 00:51:06,956 من الأرجنتين، شيء يمكن ان تستعمله من مسافة بعيده وبعض القنابل. 518 00:51:07,126 --> 00:51:09,636 أنا سأخذ هذا 519 00:51:09,806 --> 00:51:12,676 عرفته أنت لا تريد بعض القنابل؟ 520 00:51:12,846 --> 00:51:17,636 لا لربمَا فيما بعد أنا يجِب أَن أَبقى رصين أنا لا أريد إخافتها 521 00:51:18,846 --> 00:51:21,406 هل تعرف ماذا يجري؟ لا أنا لا أَعْرفُ كثير لحد الآن. 522 00:51:21,566 --> 00:51:23,916 الإمرأة التي أَحب اختفت بدون اسباب 523 00:51:24,086 --> 00:51:27,836 وبعد 19 سنة تقريبا ماتت وتركت لى بنت و200 مليون دولار 524 00:51:28,006 --> 00:51:31,546 .200مليون دولار ذلك الذي فى الحساب المصرفي 525 00:51:31,726 --> 00:51:35,756 لكن بالنسبة التى تصرفها لَن يدوم لمدة طويلة جداً 526 00:51:35,926 --> 00:51:38,876 .200مليون دولار 527 00:51:39,046 --> 00:51:41,836 نعم ومجموعة من الأغبياء بالنظارات الشمسية يتبعونا منذ أن تَركنا المصرف 528 00:51:42,006 --> 00:51:46,036 أعتقد انهم يريدون المال -انا فهمت 200 مليون دولار 529 00:51:46,206 --> 00:51:48,236 هناك حيث ابتدأ كل شى سينتهى كل شىء 530 00:51:48,406 --> 00:51:53,266 لَستُ في وصيتها بدون سبب. أعتقد انها إحتاجت مساعدة 531 00:51:53,486 --> 00:51:55,356 شخص ما أَو الشيء لا بد وأن أوقفها 532 00:51:55,526 --> 00:51:59,226 تركتني لى بعض الأفكار -نعم و200 مليون دولار 533 00:51:59,406 --> 00:52:03,356 توقف عن التحدث عن ذلك انهم ليس لك إنسه الامر 534 00:52:03,526 --> 00:52:06,236 هل أنت قادر على الحصول على ملف ميكو؟ 535 00:52:06,406 --> 00:52:09,156 نعم أعتقد ذلك. أَعرف رجل لذلك. 536 00:52:09,326 --> 00:52:12,396 نحن يجِب أَن ننظر في ماضيها لفهمه 537 00:52:14,406 --> 00:52:16,966 أَنا مستعد -إستعد لماذا؟ 538 00:52:17,126 --> 00:52:21,756 انا ساخرج الليله -لا احب ذلك.الجو يصبح بارد ليلا 539 00:52:21,966 --> 00:52:25,196 أنت يجب أَن تلبس سترة نعم الصفراء 540 00:52:25,366 --> 00:52:28,906 لن اذهب للصيد سأذهب للرقص 541 00:52:29,086 --> 00:52:32,356 وهو حار دائما عندما أَرقص مثل أمي 542 00:52:32,526 --> 00:52:34,196 ذلك صحيح 543 00:52:34,366 --> 00:52:37,516 ألست أنت تخافين بالليل؟ إن الشوارع خطريه 544 00:52:37,686 --> 00:52:40,556 لا. أي إغتصاب في كل زاوية -ماذا؟ 545 00:52:40,726 --> 00:52:46,116 ليس كل ليلة -اذا كان على ان اموت ساموت وانا احتفل 546 00:52:46,646 --> 00:52:50,236 وإذا أنت خائف لم لا تجيء معي. 547 00:52:50,406 --> 00:52:54,076 أنت يمكن أَن تلعب أب 548 00:52:54,246 --> 00:52:56,076 أَعْرف بأنك تحبّ ذلك. 549 00:52:57,726 --> 00:52:59,316 إجلب القنابل 550 00:53:37,006 --> 00:53:39,436 فيديو جيمز في نادي ليلي؟ 551 00:53:48,526 --> 00:53:51,156 هذا عم هيوبرت والعم موريس 552 00:54:23,206 --> 00:54:25,236 تعال كل شخص على ساحة الرقص 553 00:55:04,526 --> 00:55:08,676 أَنا كبير السن جداً لذلك. وركبي تؤلمنى 554 00:55:08,846 --> 00:55:11,196 تعال رجاء لى 555 00:55:33,846 --> 00:55:35,836 إعبر ركبك 556 00:55:45,447 --> 00:55:48,357 جيد جدا لمبتدئ أنا فخور بك 557 00:55:48,527 --> 00:55:49,917 مومو دورك 558 00:55:50,087 --> 00:55:52,877 كل شيء يآذينى 559 00:55:56,967 --> 00:55:59,427 حاضر.فقط مره واحده 560 00:56:32,887 --> 00:56:35,397 ماذا قال؟ -يريد تحديك 561 00:56:35,567 --> 00:56:38,477 في لعبة لا تستعمل فيها ركبك 562 00:56:38,647 --> 00:56:40,197 أين هى؟ هناك 563 00:56:40,367 --> 00:56:41,917 حسناً دعنا نذهب 564 00:56:43,767 --> 00:56:47,277 كنت أربح ماذا يجري؟ 565 00:56:47,447 --> 00:56:49,277 أنا ساوضح لاحقا 566 00:56:54,007 --> 00:56:56,677 لا ابتداء انت أنا سارى منك كيف افعل ذلك اولا 567 00:57:53,807 --> 00:57:57,077 لا تضطرب لا تتحرك 568 00:58:03,767 --> 00:58:07,197 اذا كنت لا تعترض سنلعب اعادة الماتش فى وقت لاحق 569 00:58:07,367 --> 00:58:10,117 هل هناك مخرج آخر؟ -في الخلف 570 00:58:16,727 --> 00:58:18,077 انا متاكد انا مسرور من عودته 571 00:58:25,167 --> 00:58:28,277 أَنا أسف أنا لم أرد تَخريب مسائك 572 00:58:32,487 --> 00:58:35,157 من أنت؟ -لَست طبيب 573 00:58:35,327 --> 00:58:38,837 شكراً انا اكتشفت ذلك بنفسى 574 00:58:40,407 --> 00:58:43,597 من انت لتقتل ناس امثال ذلك؟ 575 00:58:43,767 --> 00:58:49,277 إضافة إلى من أولئك الرجال؟ ولماذا يحملون أسلحةَ؟ 576 00:59:03,287 --> 00:59:06,757 هل تفهم؟ لا لَكنه لا يهم. اهدئى 577 00:59:06,927 --> 00:59:09,437 أنا سأوضح كل شيء 578 00:59:09,607 --> 00:59:11,237 جففى دموعك 579 00:59:14,447 --> 00:59:17,117 ألان هى تذكرنى بشخص ما 580 00:59:17,287 --> 00:59:19,477 إذهب وأبحث عن ملف ميكو 581 00:59:19,647 --> 00:59:22,237 وأتصل بالمختبر للسؤال عن القذاره التى تحت الاظافر 582 00:59:22,447 --> 00:59:25,797 بعد ساعه فى الفندق -انا قضيت حياتى كلها فى السياره 583 00:59:51,927 --> 00:59:55,677 امك طلبت منى انا لم تأتمن اى شخص اخر 584 00:59:55,887 --> 00:59:58,637 حتى بعد كل هذه السنوات أعتقد انها اتمنتنى 585 00:59:58,807 --> 01:00:02,557 تركتني أَجيء هنا لإخبارى بشيء بسر 586 01:00:02,727 --> 01:00:07,237 لكن شخص ما قتلها قبل ما تخبرنى 587 01:00:07,407 --> 01:00:10,877 والان الرجال فى البدلات السوداء يلاحقونك 588 01:00:11,047 --> 01:00:14,797 انا لم افعل شىء لماذا يريدونَني؟ 589 01:00:17,367 --> 01:00:19,237 ذلك ما أنا استعجب منه 590 01:00:20,287 --> 01:00:23,197 أخبرتينى انها عاشت في المدينه أثناء الإسبوعِ؟ 591 01:00:24,927 --> 01:00:28,677 قبل سنتين أَخذتني هناك 592 01:00:28,847 --> 01:00:32,917 نست شيءَ مهمَ 593 01:00:33,087 --> 01:00:36,557 ذهبنا هناك لَكني بَقيت خارجا 594 01:00:36,767 --> 01:00:39,357 هي لا تتركني ادخل 595 01:00:40,847 --> 01:00:45,557 وعندما قلت بأنني أريد ان ادخل ......لكى ارى اين تعيش 596 01:00:45,727 --> 01:00:47,917 ضربتني على وجهِي 597 01:00:56,007 --> 01:00:58,467 هذه المره الوحيد ضربتني فيها 598 01:01:05,927 --> 01:01:07,397 هل تتذكرين العنوان؟ 599 01:01:33,447 --> 01:01:36,117 هل الشقه دائمامثل هذا؟ 600 01:01:36,287 --> 01:01:41,517 هي كانت منظمةَ جداً، لكن لا يحب هذه -ثم شخص ما كان هنا 601 01:01:43,687 --> 01:01:47,997 لماذا كل الأثاث اختفى؟ . . .لقد كانوا يبحثون عن الشيء 602 01:01:49,167 --> 01:01:51,757 لَكنهم لا يعرفون امك 603 01:01:51,927 --> 01:01:56,517 لا تضع هدف فى مكان يمكن ان يتحرك 604 01:01:59,327 --> 01:02:02,077 ما الذى تتحدث عنه سوف ترين 605 01:02:07,967 --> 01:02:11,997 أنا ما زلت لا أفهم كيف عرفت بأنه هنا؟ 606 01:02:12,167 --> 01:02:16,597 كان تعلمنا نفس التعليمِ أخبريني، ماذا هذا؟ 607 01:02:21,207 --> 01:02:26,197 أرقام واسماء -الآن هو يبدأ أَن يصبح واضحاً 608 01:02:26,367 --> 01:02:28,237 واقل توضيحا لى 609 01:02:28,407 --> 01:02:30,597 امى ارسلت شخص ليهتم بى 610 01:02:30,767 --> 01:02:33,437 وقتل كل الناس وعمل حفر فى الحائط 611 01:02:33,607 --> 01:02:37,117 يومى, انظر .ثق فى 612 01:02:37,287 --> 01:02:40,237 إن الكابوس تقريباً إنتهى 613 01:02:40,407 --> 01:02:42,867 حسنا دعنا نذهب إلى البيت 614 01:02:48,047 --> 01:02:51,077 هذه المره تركوا الأثاث 615 01:02:58,127 --> 01:03:03,197 ماذا كانوا يبحثون عنه؟ -من المحتمل لا شيء فقط تخويف 616 01:03:04,607 --> 01:03:09,157 هم سوف يتصلون بنا قريباً -ماذا سنعمل؟ هل يجب أَن نترك المكان؟ 617 01:03:09,327 --> 01:03:11,707 لا، نجلس وننتظر 618 01:03:13,927 --> 01:03:17,037 حسناً هم لم يعملوا اى فتحات فى الحائط 619 01:03:17,807 --> 01:03:19,357 فتحات 620 01:03:19,527 --> 01:03:21,637 الفتحات فتحات 621 01:03:22,287 --> 01:03:24,587 لا، مَع قصير إل 622 01:03:27,887 --> 01:03:29,797 مثل في هولد 623 01:03:33,927 --> 01:03:36,197 وبعد ذلك "اىس"مثل فى"لوم 624 01:03:40,127 --> 01:03:41,517 جيد جداً 625 01:03:44,007 --> 01:03:45,637 خذى نفس عميق 626 01:03:51,527 --> 01:03:53,957 مرحباً بك في اليابان. شكراً 627 01:03:54,127 --> 01:03:56,037 اسمي كاذوهيرو تاكاناوا 628 01:03:56,207 --> 01:03:59,157 من المحتمل ان هذا يعنى شىء لك -لا شيء على الإطلاق 629 01:03:59,327 --> 01:04:03,027 أنا أود أَن أقابلَك سيد فيورنتينى 630 01:04:03,207 --> 01:04:04,557 بكل سرور 631 01:04:04,728 --> 01:04:09,038 سمعت بأنك تحب لعب الجولف -انا اجد هذا يهدىء الاعصاب 632 01:04:09,208 --> 01:04:12,118 كذلك انا دعنا نلعب دورة سوية 633 01:04:12,328 --> 01:04:15,868 رجالي ينتظرون فى الطابق سفلي -ذلك جيد 634 01:04:16,768 --> 01:04:18,118 الفتحات 635 01:04:18,288 --> 01:04:20,558 ذلك أفضل -ماذا يجري؟ 636 01:04:20,728 --> 01:04:23,878 أنا دعيت للعب الجولف -أنت ستلعب جولف الآن؟ 637 01:04:24,048 --> 01:04:28,958 لعب الجولف يساعد على التفكير الى جانب ذلك هناك فى الجولف فتحات 638 01:04:31,208 --> 01:04:32,638 انس ذلك 639 01:04:34,528 --> 01:04:36,718 هل يمكنك ان ترتب الحجره لنا؟ -حالا سيدى 640 01:04:45,368 --> 01:04:47,798 نظف آذانك حصلت على كل شيء 641 01:04:48,128 --> 01:04:50,588 مومو انهم ينتظروننا عند الباب 642 01:04:53,968 --> 01:04:57,918 رأيتهم معى الملف وكل النتائج 643 01:04:58,248 --> 01:04:59,678 خذ هذا ولا تفقده 644 01:05:00,008 --> 01:05:03,358 اتبعنا من مسافه إذا حدث أي مشاكل، غطنا 645 01:05:27,368 --> 01:05:28,838 أوه هيا لَيس الآن 646 01:06:29,888 --> 01:06:32,478 ذلك الوقفه خاطئه كلياً. 647 01:06:37,688 --> 01:06:41,388 وتلك السيقانِ. . . مثل بطة نحن لَسنا في الشاطئِ 648 01:06:45,808 --> 01:06:47,598 على الاقل ابق عينك على الكره 649 01:06:49,048 --> 01:06:51,918 اذهب العب بالبلاى استيشن بتاعك 650 01:06:52,088 --> 01:06:54,548 أنت لَن تفقد أي كرات بتلك الطريقه 651 01:06:56,688 --> 01:07:00,158 تلعب جيد جداً، سمعت. على الأقل أنا لا أخطىْ الكره 652 01:07:04,288 --> 01:07:07,798 جيد جدا انت خطير -لا تُبالغ 653 01:07:09,928 --> 01:07:12,078 أعطِني فكره 654 01:07:21,048 --> 01:07:24,668 لماذا رجعت إلى اليابان بعد كل هذه السنوات؟ 655 01:07:24,848 --> 01:07:28,758 ليس عندك ذكريات سيئةَ بما فيه الكفاية؟ بعد سنوات قليله لا يبقى الذكريات الجيده 656 01:07:28,928 --> 01:07:32,078 ألست هنا لعمل المشاكل؟ 657 01:07:33,328 --> 01:07:38,398 أنا لا أَعرف ما أنت تتحدث عنه حول الـ200 مليون دولار 658 01:07:38,568 --> 01:07:41,028 فى حساب ابنتك 659 01:07:42,608 --> 01:07:43,958 بابا؟ 660 01:07:47,848 --> 01:07:51,678 الكذاب القذر الوغد أَكرهك. اهدئى 661 01:07:54,848 --> 01:07:56,958 أَكرهك اهدئى 662 01:07:57,128 --> 01:08:00,238 أردت أن أقول لك لَكنك كرهت أباك كثيراً 663 01:08:00,408 --> 01:08:02,998 ايها الوغد تركتنا 664 01:08:03,168 --> 01:08:07,638 لا أمك إختفت بدون إخبارى أي شئ 665 01:08:07,808 --> 01:08:10,878 ولا احد اخبرنى بانك موجوده 666 01:08:11,048 --> 01:08:13,918 لو كنت اعرف ان لى .....مثل هذه البنت الجميله 667 01:08:14,088 --> 01:08:17,038 لكنت رجعت وبحثت عنك فى كل مكان 668 01:08:17,208 --> 01:08:19,398 وهذا ما كان سيحدث ابدا 669 01:08:30,048 --> 01:08:31,758 بنتي الجميلة 670 01:08:33,568 --> 01:08:38,238 مؤثر جداً. لكن قبل ان تقعوا فى احضان بعضكم 671 01:08:38,408 --> 01:08:40,158 أنا أريد إستعادة مالي 672 01:08:40,328 --> 01:08:45,918 هذا لَن يحدث. الحساب مغلق حتى تصل الى سن العشرين 673 01:08:47,128 --> 01:08:50,358 اذا نحن يجب أَن ننتظر تسع ساعات 674 01:08:50,528 --> 01:08:56,598 في السّاعة العاشرة المصرف سَيَكُونُ مفتوح والبنت ستكون فى عشرون. مبروك 675 01:08:58,928 --> 01:09:00,398 إجلب البنت 676 01:09:09,528 --> 01:09:11,678 إقتلوه 677 01:09:11,848 --> 01:09:13,678 ببطئ 678 01:09:25,128 --> 01:09:26,838 انتظروا 679 01:09:35,408 --> 01:09:39,278 هذا قاسي لكن إذا أنت عملته بشكل صحيح 680 01:09:39,448 --> 01:09:41,198 فهو قاتل 681 01:10:25,688 --> 01:10:28,598 لا تتحرك الجيش الفرنسي 682 01:10:30,208 --> 01:10:32,438 اللعنه 683 01:10:32,608 --> 01:10:34,078 هيوبرت، كل شيء على ما يرام؟ 684 01:10:34,248 --> 01:10:38,638 إنس الامر. هم ميتون فعلا أنت فقط تأخرت بضعة ثواني. 685 01:10:38,808 --> 01:10:40,278 أوه يارجل ماذا؟ 686 01:10:40,448 --> 01:10:42,038 القنبلة ماذا بها؟ 687 01:10:42,248 --> 01:10:44,478 أنا أخرجت الدبوس 688 01:10:48,328 --> 01:10:52,398 جحيم قنبلة لا، تلك كانت القنابل في السيارة 689 01:10:52,568 --> 01:10:53,918 ماذا إكتشفت؟ 690 01:10:54,688 --> 01:10:57,758 تَرك ميكو القسم منذ 19 سنة لأنها كانت حامل 691 01:10:57,928 --> 01:10:59,558 ملفها مفقود 692 01:10:59,728 --> 01:11:04,518 في تلك اللحظة قسم الدفاع فتح ملف جديد سري للغاية 693 01:11:04,688 --> 01:11:07,758 أنا لا أَستطيع أن أَحصل عليه، على أية حال 694 01:11:07,928 --> 01:11:09,278 حَصلت على الصور 695 01:11:10,968 --> 01:11:13,838 هل أَخذت الملف الخاطئَ؟ هذه صور زفاف 696 01:11:14,008 --> 01:11:18,038 إن العريس إبن أحد اكبر أفراد العصابة في الشمال 697 01:11:18,208 --> 01:11:23,798 تاكاناوا الحمار الوحشي، لأن -عنده ندبات في جميع أنحاء وجهه 698 01:11:23,968 --> 01:11:25,838 هل تعرفه؟ -لَعبة جولفا معه 699 01:11:26,008 --> 01:11:28,758 إستمر -الخامس من اليسار 700 01:11:30,008 --> 01:11:32,798 ميكو؟ -بين كل أفراد العصابة في البلدة 701 01:11:32,968 --> 01:11:35,998 انها كانت صادقه جدا, ما هذا إنتظر هناك أكثر 702 01:11:36,168 --> 01:11:37,638 ميكو كَانت بالمافيا 703 01:11:37,808 --> 01:11:44,278 قبل شهرين هى اخذت وسام من الوزيرِ 704 01:11:44,448 --> 01:11:47,038 العمل السرى 705 01:11:47,208 --> 01:11:51,958 إخترقت ياكازوكا للحصول عليهم مِن داخل. 706 01:11:52,128 --> 01:11:55,518 لكن لتعمل ذلك كان لا بد أن تحطم ماضيها 707 01:11:55,688 --> 01:11:58,478 تركتني لخدمة بلادها 708 01:12:00,168 --> 01:12:02,838 انت كنت ستفعل نفس الشىء لو كنت مكانها 709 01:12:03,008 --> 01:12:04,638 نعم ربما 710 01:12:11,288 --> 01:12:15,958 البقية بسيطة عملت عمل جيد حتى اكتشفوها 711 01:12:16,128 --> 01:12:19,158 لذا حولت مالاً من الحمار الوحشي إلى الحساب الآخر 712 01:12:19,328 --> 01:12:21,558 وتركت لى بعض الأفكار 713 01:12:21,728 --> 01:12:23,798 كن حذرا هذه حاره جدا 714 01:12:23,968 --> 01:12:27,508 مازلت اعتقد ان هناك شىء مفقود 715 01:12:28,809 --> 01:12:30,439 ما ذلك؟ 716 01:12:30,609 --> 01:12:32,559 أنا لا أَعرف 717 01:12:32,729 --> 01:12:34,719 لماذا لم تقل انها عندى بنت 718 01:12:34,889 --> 01:12:37,959 أنا لا أَعرف لَربما هي لَم ترد توريطك 719 01:12:38,129 --> 01:12:42,799 وعندما رأت بأنها لا تستطيع أن تحمى البنت أكثر من ذلك أنت كان لابد تعمل انت ذلك 720 01:12:42,969 --> 01:12:46,479 إحمها؟ من نفسها هى تعرف بنتها 721 01:12:46,649 --> 01:12:50,039 إذا لم أكن هنا ستصرف الـ200 المليون الدولار بسرعه 722 01:12:50,209 --> 01:12:53,679 أخبرني، ما هذا؟ -واسابى 723 01:12:54,609 --> 01:12:56,159 جيد جداً 724 01:12:56,329 --> 01:12:58,519 حقاً، لذيذ 725 01:13:21,529 --> 01:13:24,479 القذاره تحت اظافرها من اين جأت؟ 726 01:13:40,809 --> 01:13:42,799 كايوتو 727 01:13:42,969 --> 01:13:46,199 طبعا ذلك حيث أنا صرحت بحبي إلى ميكو 728 01:13:46,369 --> 01:13:49,759 انه حيث ابتدا كل شىء ويسنتهى كل شىء 729 01:14:03,409 --> 01:14:06,839 السرعه نحن يجب أَن نكون في طوكيو قبل 10 730 01:14:53,969 --> 01:14:58,599 هيوبرتي العزيز. ضحيت بنفسي لبلادي، وأنا ندمت على ذلك 731 01:14:58,769 --> 01:15:02,999 كل هذه السنواتالتى كنت اريد ان اقديها معك بالرغم من أن أنت لم تكن غائب 732 01:15:03,169 --> 01:15:07,799 لأنك ما تَركتني وأنت دائما بقيت في قلبى 733 01:15:07,969 --> 01:15:12,079 إعتن كثيراً ببنتنا انها عظيمه لَكنَّها تنفق مالاً أكثر من اللازم 734 01:15:12,249 --> 01:15:15,159 هذا الرقم لكى يمكنك أن تبقي عينك على حسابها 735 01:15:15,329 --> 01:15:19,919 هناك سيكون مال بما فيه الكفاية لَك وبنتنا 736 01:15:20,089 --> 01:15:21,919 هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا 737 01:15:22,089 --> 01:15:25,759 لَكني أتمنى بأن بنتنا ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب 738 01:15:25,929 --> 01:15:28,489 لأن الذكريات الجيدة فقط هى التى تبقى, حق؟ 739 01:15:28,649 --> 01:15:31,479 لك إلى الأبد,ميكو 740 01:15:46,369 --> 01:15:48,039 هَل بقى اى من الرجال الكبار؟ 741 01:15:48,209 --> 01:15:51,879 هناك ما زال بعض منهم احياء -نحن سنحتاجهم 742 01:16:15,609 --> 01:16:17,399 النقيب يوسوموتو رجاء. 743 01:16:25,649 --> 01:16:28,639 أوه مرحباً إيداع أَو سحب 744 01:16:28,809 --> 01:16:30,999 سحب -نقد أَو نقل؟ 745 01:16:31,169 --> 01:16:32,599 نقل 746 01:16:32,769 --> 01:16:34,439 هذا بسيط جدا 747 01:16:34,609 --> 01:16:39,679 على اليسار الحساب الذى به المال وعلى اليمين اين ستذهب الاموال 748 01:16:40,849 --> 01:16:42,439 اتستطيع التعامل مع هذا؟ 749 01:16:43,969 --> 01:16:46,269 اكتبى هنا فى اليسار 750 01:16:53,369 --> 01:16:57,239 لوزان. . . ذلك سويسري، أليس كذلك؟ ذلك صحيح 751 01:16:57,409 --> 01:17:00,359 عظيم إستعجلْ،ليس عندنا وقت كثير. 752 01:17:00,529 --> 01:17:01,879 طبعا سيد حالا 753 01:17:14,969 --> 01:17:16,359 كل شىء تم 754 01:17:16,529 --> 01:17:19,039 الآن, ما مقدار الذى تريد تحويله؟ كل شيء 755 01:17:19,209 --> 01:17:22,679 كل الحسابات؟ نعم، كل الحسابات 756 01:17:22,849 --> 01:17:25,079 انت يمكن ان تشترى الكثير من العاهرات بذلك 757 01:17:25,249 --> 01:17:28,839 إشتر ماذا؟ -انا اعنى، أنت يمكن أن تاخذ الكثير من المرحِ بذلك 758 01:17:29,009 --> 01:17:31,919 .200مليون دولار مبلغ معقول 759 01:17:33,289 --> 01:17:34,879 هنا 760 01:17:35,049 --> 01:17:37,759 هل انت اتممت20سنه؟ نعم، هذا الصباحِ 761 01:17:38,889 --> 01:17:41,599 ممتاز. هي تستطيع ان توقع 762 01:17:51,809 --> 01:17:53,159 وقعى 763 01:17:58,049 --> 01:17:59,399 وقعى 764 01:18:01,769 --> 01:18:03,239 هذا كل شىء انتهى 765 01:18:03,409 --> 01:18:05,559 مبروك، يومى هذا كفاية 766 01:18:05,729 --> 01:18:08,479 اعطينى الشيك 767 01:18:08,649 --> 01:18:10,359 لذلك انا هنا 768 01:18:12,009 --> 01:18:14,159 تكلم معه عن الشيك 769 01:18:19,449 --> 01:18:21,239 انا لا افكر مرتين فى هذا 770 01:18:33,689 --> 01:18:37,919 إذا صديقك لم يلقي سلاحه لن تخرج من هنا حي 771 01:18:38,089 --> 01:18:41,119 أنت الوحيد الذي لَن تخرج حي 772 01:18:49,289 --> 01:18:52,119 تربح، سيد فيورنتينى جيد جداً. 773 01:18:52,289 --> 01:18:57,359 ولكى تكون فائز يجب ان تخسر شىء سمى جائزتك 774 01:18:57,529 --> 01:18:59,079 أنا لا أعتقد ذلك أنت لا تستطيع تعمل أي شئ الآن 775 01:18:59,249 --> 01:19:02,479 الـ200 مليون دولار في حسابي 776 01:19:03,249 --> 01:19:05,319 قل مع السلامة إلى دولاراتك الـ200 المليون 777 01:19:07,729 --> 01:19:09,439 يومى، كل شىء بخير، تعالى هنا 778 01:19:49,769 --> 01:19:54,629 رايت ماذا استطعت ان اعمل مع الجولف فكر فى ماذا استطيع ان افعل مع اي45 779 01:19:54,809 --> 01:19:56,559 أخبر رجالَك ان يلقوا أسلحتهم 780 01:20:42,689 --> 01:20:44,519 الامر إنتهى 781 01:20:51,930 --> 01:20:53,320 تعال 782 01:21:01,850 --> 01:21:03,320 إنتظرْني. 783 01:21:11,970 --> 01:21:13,400 انا لا اصدق هذا 784 01:21:13,570 --> 01:21:16,760 تاكاوانا الحمار الوحشى؟هل هذا يفكرك بشىء -طبعا 785 01:21:16,930 --> 01:21:20,360 هو بالداخل على الأرضية أرادوا سرقة البنك 786 01:21:20,530 --> 01:21:22,760 انا قضيت عليهم 787 01:21:22,930 --> 01:21:27,120 متى تنتهى عطلتك؟ نحن سنستطيع ان نطهر البلاد 788 01:21:29,890 --> 01:21:32,480 اذهبوا كل شىء مبعثر بالداخل 789 01:21:41,250 --> 01:21:44,600 السّيد فينورتينى ليس في مديون الان -انه الان موضوع وقت 790 01:21:48,370 --> 01:21:51,080 .200مليون يورو؟ 791 01:22:07,370 --> 01:22:09,750 شكراً لمرافقة الشرطة لَكننا لسنا بِحاجة إلى حماية 792 01:22:09,930 --> 01:22:13,360 حسناً هو ليس لحمايتك هو لكل شخصِ معك 793 01:22:15,210 --> 01:22:17,080 شكراً لمجيئ، لطيف رؤيتك. 794 01:22:17,250 --> 01:22:20,790 الآن هو دورك لتاتى لزيارتى ستكون متع كبيره, بكل سرور 795 01:22:22,610 --> 01:22:24,910 ما ذلك؟ واسابى 796 01:22:25,090 --> 01:22:27,120 . . . قلت ان مذاقه اعجبك لذا 797 01:22:27,290 --> 01:22:31,160 ربما تحب ان تجربه على الافطار -انه شىء جميل منك,شكرا 798 01:22:31,330 --> 01:22:34,680 إعتنِ كثيراً بها بامكانك الاعتماد علي 799 01:22:47,690 --> 01:22:51,760 أنا يجب أَن أقول مع السلامة إلى الأب الذى قابلته منذ قليل؟ 800 01:22:51,930 --> 01:22:54,720 فى الاول كنت تريدينى ميتا والان على ان ابقى 801 01:22:54,890 --> 01:22:57,040 هكذا المراهقون 802 01:22:57,250 --> 01:23:01,080 البكاء في أغلب الأحيان ويتغير رأيهم كل الوقت 803 01:23:03,730 --> 01:23:06,110 عندى أيضا هدية لَك 804 01:23:07,650 --> 01:23:10,320 أنا لم أَذهب للتسوق حقا، لكن 805 01:23:16,130 --> 01:23:19,880 كان لامك أبقيته ل20 سنة الان أريدك أن يكون معك 806 01:23:25,810 --> 01:23:28,760 شهر واحد لاتقلقى فقط شهر واحد 807 01:23:28,930 --> 01:23:32,800 انت ستكونين انك انهيت دراستك وانا ساكون احضرت لك ورق الجدران 808 01:23:33,490 --> 01:23:36,680 هو سيكون الشهر الأطول فى حياتي. 809 01:23:42,530 --> 01:23:44,680 و لي أيضاً يومى 810 01:24:27,490 --> 01:24:30,440 لا مشكله سيدى استمر اتمنى لك رحله جيده -شكرا 811 01:24:41,690 --> 01:24:43,840 سيدى الصحف الفرنسيه؟ شمبانيا؟ 812 01:24:44,010 --> 01:24:47,040 لا، شكراً لك أنا أوَدُّ أَنْ أَرتاح حتى نصل باريس. 813 01:24:47,210 --> 01:24:48,680 لا مشكلةَ، سيد 814 01:24:49,690 --> 01:24:51,920 كل شخص إنتباه رجاء 815 01:24:52,090 --> 01:24:54,080 لمن هذا؟ 816 01:24:54,250 --> 01:24:55,800 أوه لا