1
00:00:23,300 --> 00:00:49,300
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1800}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever
تعديل التوقيت 
mOh2ooo
gohaa67@gotmail.com
012 61 61 575

2
00:01:08,800 --> 00:01:11,589
<b>*فرنسا - 1641*</b>

3
00:01:15,141 --> 00:01:17,779
...جيمس مكالين)، ايها الأسكتلندي الحقير)

4
00:01:17,888 --> 00:01:21,391
لقد عثر عليك مذنباً للخيانة
...لبيع أسلحة عسكرية

5
00:01:21,503 --> 00:01:24,711
إلى أعداء الملك
لويس)، الثالث عشر)

6
00:01:24,817 --> 00:01:27,798
حتى بينما بعت الأسلحة
!للملك بنفسه

7
00:01:28,367 --> 00:01:33,688
ملككم هو وغد متسلط وقذر
قتل حلفائة

8
00:01:34,796 --> 00:01:36,393
كان يجب أن أتقاضاه الضعف

9
00:01:36,503 --> 00:01:41,424
كنت تحاول السيطرة على التاج
...بمساعدة أعدائه

10
00:01:41,526 --> 00:01:44,768
على خلاف ملكم المغفل
...أعدائه يعْرفون

11
00:01:44,875 --> 00:01:49,224
أن مصير (مكالين) الحقيقي
...ليس لتوفير الأسلحة

12
00:01:49,329 --> 00:01:50,927
!بل للفوز في الحروب

13
00:01:51,037 --> 00:01:53,774
هل لديك شيء آخر لتقوله
قبل أن ينفذ الحكم ؟

14
00:01:53,881 --> 00:01:55,377
نعم، لدي

15
00:01:55,489 --> 00:01:57,863
كلان مكالين) أكثر أعظم)
وأكثر قوة

16
00:01:57,966 --> 00:02:00,068
عن تخيلات أي واحد منكم

17
00:02:00,177 --> 00:02:04,126
أبني، سوف يواصل بعد موتي

18
00:02:04,229 --> 00:02:05,598
وهكذا ابنائهم

19
00:02:05,701 --> 00:02:08,510
وبمشيئة الرب، ابنائهم أيضاً

20
00:02:08,615 --> 00:02:11,184
!هذا لن ينتهي بموتي

21
00:02:11,293 --> 00:02:14,706
...(نحن لن نقتلك يا، (مكالين

22
00:02:14,809 --> 00:02:17,379
!سوف نجعل منك عبرة

23
00:02:20,033 --> 00:02:25,649
لكي لا رجل، إمرأة ولا طفلة قدْ
يرى وجهك الغادر أبداً مجدداً

24
00:02:26,193 --> 00:02:30,143
سوف ترتدي هذا القناع
لبقية حياتك

25
00:02:30,246 --> 00:02:34,127
!كلا...كلا!... كلا
!...كلا

26
00:02:35,400 --> 00:02:40,295
{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}*القوات المسلحة المتقدمة*
(نهوض الكوبرا)

27
00:02:40,596 --> 00:02:44,721
<b>*...في المستقبل القريب*</b>

28
00:02:45,700 --> 00:02:47,400
*حلف شمال الاطلسي لادارة الأسلحة*

29
00:02:47,591 --> 00:02:50,090
لتقريباً أربعة قرون
...أسلافي كانوا

30
00:02:50,202 --> 00:02:52,976
أعظم صنَّاع للأسلحة في العالم

31
00:02:53,650 --> 00:02:56,025
ولكن ربما في هذا القرن
سأتفوق عليهم جميعاً

32
00:02:57,509 --> 00:03:00,480
البرغوث الآلي، الجنود الصغيرة المثالية

33
00:03:00,582 --> 00:03:03,756
صنعت بالأصل
لعزل وقتل الخلايا السرطانية

34
00:03:03,863 --> 00:03:05,164
..."ولكن في مصانع "مارس

35
00:03:05,302 --> 00:03:07,745
ومع المساعدة المالية من
"منظمة النايتو"

36
00:03:07,847 --> 00:03:11,089
أكتشفنا كيف نتحكم بهم
لفعل تقريباً أي شيء

37
00:03:11,195 --> 00:03:13,799
على سبيل المثال
أكل الحديد

38
00:03:14,578 --> 00:03:18,026
<i>شاهدوا هذا الاختبار
عن الصاروخ الأول للبرغوث الآلي</i>

39
00:03:19,432 --> 00:03:22,743
<i>كل من هذه الصواريخ
تحتوي على 7 ملايين برغوث آلي</i>

40
00:03:22,848 --> 00:03:25,852
<i>ولديها القوة لأكل أي شيء
...من دبابة</i>

41
00:03:26,967 --> 00:03:28,496
<i>إلى مدينة بأكملها</i>

42
00:03:30,941 --> 00:03:35,808
<i>كما ترون، سرعان ما تحولوا
لتناول أي وجميع المواد التي في طريقها</i>

43
00:03:36,277 --> 00:03:40,304
<i>عند الأطلاق
البرغوث الآلي لن يتوقف... أبداً</i>

44
00:03:40,415 --> 00:03:42,178
<i>...عندما يحطم الهدف</i>

45
00:03:42,283 --> 00:03:45,045
<i>المشّغل يشّغل مفتاح الإيقاف
الفريد لكل صاروخ</i>

46
00:03:45,151 --> 00:03:49,451
التي تعطل البرغوث الآلي
لمنع أي تدمير غير المرغوب فيه

47
00:03:49,555 --> 00:03:52,647
أيها السادة ، يسعدني أن أعلن
...ان من صباح يوم غد

48
00:03:52,757 --> 00:03:57,216
طلبكم الأول من صواريخ البرغوث الآلي
"أرسلت من مصانعي في "قيرغيزستان

49
00:04:15,107 --> 00:04:18,274
<i>حقيبة الأسلحة تتحرك
"الوقت المتبقي دقيقتين لفريق "الناتو</i>

50
00:04:24,444 --> 00:04:28,671
<b>مصنع "مارس" لإنتاج السلاح
"قيرغيزستان"</b>

51
00:04:28,683 --> 00:04:31,048
حسناً، إصغوا
الناتو"، يريدون أفضل الأفضليه"

52
00:04:31,152 --> 00:04:33,861
ولهذا نحن هنا
لدينا الدعم في المقدمة والمأخرة

53
00:04:33,887 --> 00:04:35,217
راينو"، حامل الحقيبة"
في الوسط

54
00:04:35,320 --> 00:04:38,778
المسافة الدنيا في جميع الأوقات
الأباتشي سوف تحمينا من الأعلى

55
00:04:38,891 --> 00:04:41,983
التفصيل والاهتمام
تفرقوا ايها الرفاق

56
00:04:42,259 --> 00:04:44,523
(كابتن (هاوزر
السيد (مكالين) يتطلب توقيع

57
00:04:44,629 --> 00:04:45,891
لن تنفجر، أليس كذلك ؟

58
00:04:45,997 --> 00:04:48,362
لم يسلحوا بعد
ومفاتيح التشغيل في الداخل

59
00:04:48,465 --> 00:04:51,262
كل شيء مشابه
سأَتفادى الحفَر لو كنت مكانك

60
00:04:53,201 --> 00:04:54,634
أنت، (بيل) ؟ -
نعم -

61
00:04:54,736 --> 00:04:56,761
"ضع هذه في الـ "راينو
هل فعلت ؟

62
00:04:58,205 --> 00:04:59,364
حسناً، ايها النساء
!تجهزوا

63
00:05:17,820 --> 00:05:20,344
حسناً ايها الأباتشي، نحن محملين
لذا، ابقوا أعينكم مفتوحة

64
00:05:20,455 --> 00:05:22,855
علم ذلك
"السماء واضحة طول الطّريق إلى "جانسي

65
00:05:31,830 --> 00:05:34,798
...دوك)، كنت أفكر) -
!لقد حذرتك من ذلك -

66
00:05:34,898 --> 00:05:36,331
كنت أفكر إلى أين
يجب أن أحول

67
00:05:36,433 --> 00:05:38,059
لا تقول القوات الجوية -
!القوات الجوية -

68
00:05:38,167 --> 00:05:40,397
ماذا قلت ؟
!أعتقدت أننا إنتهينا من هذا النقاش

69
00:05:40,503 --> 00:05:42,060
أنت إنتهيت من هذا النقاش
ليس أنا

70
00:05:42,170 --> 00:05:43,169
...تعرف أنني كنت أطير منذ

71
00:05:43,237 --> 00:05:44,295
منذ كنت في سن الثالثة عشر -
في سن الثالثة عشر -

72
00:05:44,405 --> 00:05:46,973
لا أعتقد أن ساعات الطيران
مع أباك في رش المحاصيل تحّسب

73
00:05:49,343 --> 00:05:50,969
أتكلم عن الطائرات النفاثة
!الطائرات النفاثة

74
00:05:51,077 --> 00:05:53,909
وأنت تعرف بأنني أَتأهّل
كل مرَّة نحن في إجازة

75
00:05:54,279 --> 00:05:55,906
تريد أن تكون في الطائرات ؟ -
نعم -

76
00:05:56,014 --> 00:05:59,176
سَأَشتريك لك ترامبولين -
لقد عبأت الطلب -

77
00:06:00,584 --> 00:06:02,108
حقا؟ يقبلون ذلك بأقلام التلوين ؟

78
00:06:02,219 --> 00:06:03,948
أعطيني سبب وجيه واحد لما لا ؟

79
00:06:04,054 --> 00:06:07,453
لأن أريد أن أكون على الأرض
في المعركة، ولا أطير فوقها

80
00:06:19,598 --> 00:06:22,294
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

81
00:06:22,400 --> 00:06:24,299
<i>علم ذلك -
أرجع -</i>

82
00:06:24,401 --> 00:06:26,198
<i>أعطيني بعض التفاصل</i>

83
00:06:26,303 --> 00:06:28,668
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

84
00:06:28,771 --> 00:06:29,771
<i>علم</i>

85
00:06:32,674 --> 00:06:34,265
<i>...دوك)، أما كان ينبغي أن نلتقي)</i>

86
00:06:34,375 --> 00:06:36,138
<i>بالفريق الآخر، على بعد 40 كيلو ؟</i>

87
00:06:36,244 --> 00:06:39,701
<i>نعم، وماذا في ذلك ؟
حسناً لقد تعدينا 41 كيلومتر -</i>

88
00:06:41,981 --> 00:06:44,881
العيون في الخارج ؟ العيون في الخارج ؟ -
الماسح لايزال خالياً، سيدي -

89
00:06:44,983 --> 00:06:47,645
علم ذلك، لا يوجد شي
في أعلى، سوانا

90
00:06:55,392 --> 00:06:58,257
توم)، ضعْ إختبار ذاتي على الشعلة الضوئية)
...وأبدأ المسح على

91
00:06:58,360 --> 00:06:59,588
...اللعنة

92
00:07:00,061 --> 00:07:01,391
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

93
00:07:07,332 --> 00:07:08,931
!بايونير 1، قد أصيب
!قد أصيب

94
00:07:13,437 --> 00:07:14,596
!توقف

95
00:07:17,407 --> 00:07:19,374
!الطائرة سقطت!، الطائرة سقطت -
...أرجع، أرجع، أرجع -

96
00:07:19,475 --> 00:07:21,875
!إلى جميع الوحدات، نحن تحت هجوم
أنهم وراء الصواريخ

97
00:07:21,977 --> 00:07:23,100
بايونير 2، أهجم

98
00:07:23,211 --> 00:07:26,337
!ضع ذلك المغفل على الأرض -
علم، قوموا بالأطلاق على ذلك الرجل -

99
00:07:29,050 --> 00:07:31,608
"أسلحة "تومي
أطلاق، أطلاق، أطلاق

100
00:07:34,353 --> 00:07:35,614
القذائف سلّحتْ -
طابق وأطلق -

101
00:07:35,720 --> 00:07:37,119
!طابق وأطلق
أطلقت القذائف

102
00:07:41,424 --> 00:07:42,982
لقد أطلقوا عليها
في الهواء

103
00:07:46,528 --> 00:07:47,789
!ياإلهي

104
00:07:56,835 --> 00:07:58,928
...بايونير2، قد سقطر. لقد خسرنا -
!أنهم يحاصرونا -

105
00:07:59,038 --> 00:08:01,798
جميع الوحدات، تفرقوا
أكرر، جميع الوحدات، تفرقوا

106
00:08:11,948 --> 00:08:14,847
أريد المدفع على ذلك الشيء
!أقصفوه!، أقصفوه

107
00:08:23,822 --> 00:08:26,121
إنه يأتي من الخلف
ابقوا اسلحة 50 مصوبه عليه

108
00:08:32,228 --> 00:08:33,695
!هجوم قادم

109
00:08:36,099 --> 00:08:37,326
!تماسك

110
00:08:41,869 --> 00:08:43,165
هل أنت بخير ؟

111
00:08:43,270 --> 00:08:46,296
نعم، ولكن قدمي قد علقت
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

112
00:09:34,173 --> 00:09:35,801
هيا، يجب أن نشترك بهذا العراك -
!أحذر، ساقي -

113
00:09:35,909 --> 00:09:37,432
هيا يا صاح، لنذهب
لنذهب، إنهض

114
00:09:41,913 --> 00:09:43,878
دوك)، يجب أن نرجع لجلب)
!الصواريخ

115
00:09:43,982 --> 00:09:46,110
!أصمت، يجب أن أخرجك من هنا أولاً

116
00:09:48,284 --> 00:09:50,478
<i>...أطلقوا على
الإتحاة الأيمن، الإتحاة الأيمن</i>

117
00:09:56,490 --> 00:09:58,253
!هيا. إنهض!، إنهض!، إنهض

118
00:10:00,193 --> 00:10:01,591
!إنتبه، إلى قدمي

119
00:10:03,294 --> 00:10:04,693
أنتظر هنا، أتفقنا ؟ -
أين ستذهب ؟ -

120
00:10:04,796 --> 00:10:06,024
سأذهب لجلب تلك الحقيبة

121
00:10:11,835 --> 00:10:13,492
!القوات الجوية، نعم

122
00:10:15,438 --> 00:10:16,871
!لا تتحرك

123
00:10:22,109 --> 00:10:24,474
(مرحباً، يا (دوك -
آنا) ؟) -

124
00:10:26,546 --> 00:10:29,275
لابد أن تعترف أنك
كنت تتوقع حدوث هذا

125
00:10:40,856 --> 00:10:41,880
!(آنا)

126
00:10:44,760 --> 00:10:45,919
!(آنا)

127
00:10:57,727 --> 00:10:58,799
<i>تسجيل الهدف</i>

128
00:11:06,825 --> 00:11:07,973
<i>إعادة</i>

129
00:11:09,324 --> 00:11:10,182
<i>رصد الهدف</i>

130
00:11:20,618 --> 00:11:21,949
!مع السلامة

131
00:11:28,624 --> 00:11:30,854
!(آنا)
!(آنا)

132
00:11:44,536 --> 00:11:45,998
لا تجعلني اٌقتل الأمرآة

133
00:11:49,040 --> 00:11:50,530
<i>!هجوم قادم</i>

134
00:12:12,456 --> 00:12:13,853
ألقوا الأسلحة
!ألقوا الأسلحة اللعينة

135
00:12:13,958 --> 00:12:16,089
ضع سلاحك أرضاً، سيدي -
نحن لسنا الأعداء -

136
00:12:16,194 --> 00:12:18,422
تصويب أسلحتكم علي
لا يجعلكم أصدقائي، أليس كذلك ؟

137
00:12:18,528 --> 00:12:19,686
أرجوك سلمنا الحقيبة،سيدي

138
00:12:19,796 --> 00:12:22,163
أنا لا أعرفك
!وأنا متأكد أنني لا أعرفهم أيضاً

139
00:12:22,264 --> 00:12:24,095
ولكن إلى أن أعرف
أنا لن أخفض شيءً

140
00:12:24,199 --> 00:12:25,427
!ولن أسلم شيء لكم

141
00:12:25,534 --> 00:12:28,160
إذا لم نساعدك
كنت ستكون ميت مثل بقيت أصدقائك

142
00:12:28,268 --> 00:12:30,862
لذا سلمنا الحقيبة -
ما هي وحدتكم ؟ -

143
00:12:30,971 --> 00:12:32,063
هذا سري

144
00:12:32,172 --> 00:12:34,230
هناك شخص يرغب
بالتكلم معك

145
00:12:38,976 --> 00:12:40,568
أخبرنا بأسمك ورتبتك ؟

146
00:12:41,311 --> 00:12:43,810
أنت أولاً -
فريقي قد أنقذ حياتك، يا بني -

147
00:12:43,913 --> 00:12:45,973
هذا الجزء عندما يجب أن
تقول شكراً

148
00:12:46,081 --> 00:12:47,446
هذه ليست الكلمات التي
تأتي إلى رأسي الآن

149
00:12:47,549 --> 00:12:49,780
لم يخبرني أحد أن هناك دعم
في هذه المهمة

150
00:12:49,886 --> 00:12:51,318
لذا، لما لا تخبر فريقك
أن يخفض الأسلحة

151
00:12:51,419 --> 00:12:53,045
أو سوف نحول هذا
إلى ألعاب نارية

152
00:12:53,154 --> 00:12:54,314
نعم

153
00:12:55,623 --> 00:12:56,748
أو لا

154
00:12:57,190 --> 00:12:58,851
(أهدأ، يا (ريب كورد

155
00:12:58,958 --> 00:13:00,718
كيف تعرفني ؟ -
...خبير في الرماية -

156
00:13:00,826 --> 00:13:04,661
الثاني في وحدتك
إختصاصي أسلحة، متأهل للطيران

157
00:13:05,096 --> 00:13:06,529
قلت لك -
(ليس الآن، يا (ريب -

158
00:13:06,631 --> 00:13:11,123
(أسمي، الجنرال (كلايتون أبيرناثي
ربما سمعت عني يا، (دوك) ؟

159
00:13:11,233 --> 00:13:14,099
"جنرال "الصقر
أفغانستان" الناتو، القيادة"

160
00:13:14,202 --> 00:13:18,103
نعم، كان ذلك عملي الأخير
أنا في عمل مختلف كلياً الآن

161
00:13:18,704 --> 00:13:21,640
أريد فقط تعطيل أشارة التعقب
!للضمان فحسب

162
00:13:21,742 --> 00:13:25,437
ضع حقيبة الأسلحة، يا بني
ودعنا نوصل هذه الصواريخ

163
00:13:25,544 --> 00:13:27,273
مستحيل، لقد وقعت الإستلام

164
00:13:27,379 --> 00:13:29,938
هذه مهمتي، حمولتي
سأحملهم، و أوصلهم

165
00:13:30,047 --> 00:13:33,483
لا بأس، ولكن على ما يبدو
...أن ليس لديك وسيلة للنقل الآن

166
00:13:33,584 --> 00:13:36,312
"لذا، فريق "ألفا
سوف يوصلوك إلي

167
00:13:36,885 --> 00:13:38,216
وأين أنت بالضبط، سيدي ؟

168
00:13:38,821 --> 00:13:40,652
تعال وشاهد بنفسك

169
00:13:54,299 --> 00:13:56,028
أعتقدت أن جنود الجيش الخاص، اقوياء ؟

170
00:13:56,134 --> 00:13:58,727
نحن بالفعل، أقوياء
!ولكن نحن حسّاسون أيضاً

171
00:14:00,102 --> 00:14:01,364
سأهتم بذلك، شكراً

172
00:14:01,470 --> 00:14:04,097
!هذه أشياء جديدة هنا

173
00:14:05,440 --> 00:14:08,101
!يا صاح، لديك شعر طبيعي جداً هنا

174
00:14:08,209 --> 00:14:09,732
!وقبضة الكونج فو

175
00:14:09,843 --> 00:14:11,538
إستلقي -
!حسناً -

176
00:14:11,644 --> 00:14:13,111
ما نوع هذه الملابس
على أي حال ؟

177
00:14:13,213 --> 00:14:15,646
لستم من الجيش العادي
...وهذا بسبب لهجاتكم

178
00:14:16,047 --> 00:14:18,106
أنت بريطاني
ماذا عنك، فرنسي من افريقيا الشمالية ؟

179
00:14:18,216 --> 00:14:19,740
!"المغرب"
وأين ولدت أنت ؟

180
00:14:19,851 --> 00:14:22,045
دوك)، لم يولد)
!قد صنع من قبل الحكومة

181
00:14:22,619 --> 00:14:24,985
وماذا عنك ؟ -
هو لا يتكلم ؟ -

182
00:14:25,088 --> 00:14:27,055
لماذا ؟ -
هو لا يقول لماذا ؟ -

183
00:14:27,623 --> 00:14:30,114
هو لا يقول لماذا
...إذاً، أنت جميعاُ في الوحدة نفسها

184
00:14:30,226 --> 00:14:32,056
التي لا يستطيع أحدكم
أخباري بأسمها، صحيح ؟

185
00:14:32,160 --> 00:14:33,421
سوف نعاقب إذا أخبرناك

186
00:14:33,527 --> 00:14:36,428
سوف تذهبون وراء هؤلاء الذين
حطموا القافلة، أليس كذلك ؟

187
00:14:38,364 --> 00:14:41,230
مهما تكونون
...ومهما تكون هذه الوحدة

188
00:14:42,300 --> 00:14:43,664
أريد الأشتراك

189
00:15:18,894 --> 00:15:20,020
!جنرال

190
00:15:20,328 --> 00:15:21,727
كيف حالكِ عزيزتي ؟ -
عمل رائع ايها الفريق -

191
00:15:21,830 --> 00:15:23,194
مذهل

192
00:15:23,496 --> 00:15:26,829
(مرحباً بك في القاعدة (دوك
!لقد قرأت الكثر عنكما

193
00:15:26,933 --> 00:15:29,094
لا تستطيع تصديق كل ما تقرأه
...أنا فعلت

194
00:15:29,202 --> 00:15:31,999
أفهم أننا حاولنا تجنيدك
قبل بضعة سنوات

195
00:15:32,104 --> 00:15:34,469
لم أسأل أن أنظم إلى أي وحدة قط -
حقاً ؟ -

196
00:15:34,572 --> 00:15:36,938
لا تتذكر "تايلاند" قبل أربع سنوات ؟

197
00:15:37,041 --> 00:15:39,099
!قبل حادثة الحريق التي فعلتها

198
00:15:39,209 --> 00:15:40,800
قبل أربع سنوات صديقي
!كان لديه مشاكل

199
00:15:40,910 --> 00:15:42,241
!مشاكله كانت لديها مشاكل

200
00:15:43,112 --> 00:15:45,102
خدمت في العسكرية
...طوال حياتي

201
00:15:45,213 --> 00:15:47,613
!ولم آرى منظمة كهذه

202
00:15:47,715 --> 00:15:50,580
حسناً، لقد وثقت بي
أعتقد أنني سأثق بك

203
00:15:50,683 --> 00:15:53,411
تقنياً لا وجود لـ
*القوات المسلحة المتقدمة*

204
00:15:53,420 --> 00:15:56,080
ولكن إذا وجدت، فهيا تظم أفضل
...الرجال والنساء

205
00:15:56,187 --> 00:15:59,778
من أفضل وحدات عسكرية في العالم
المسيطرون

206
00:16:01,026 --> 00:16:03,653
عندما يفشل الآخرون
فنحن لا نفشل

207
00:16:04,828 --> 00:16:07,294
10أمم سجلت لدينا
في السنة الأولى

208
00:16:07,396 --> 00:16:10,422
نعمل سوياً ونبادل المعلومات
والآن لدينا 23 أمة

209
00:16:12,800 --> 00:16:14,562
ماذا هذا ؟ -
بدلة التخفي -

210
00:16:14,701 --> 00:16:17,670
نسجل كل ما هو ورائك
ونضعه أمامك

211
00:16:19,872 --> 00:16:22,931
سيد (ماكالين)، ينتظرك سيدي -
صليه إلى غرفة التحكم -

212
00:16:23,041 --> 00:16:24,735
إذاً من الذي ضربنا ؟ -
حالياً غير معروف -

213
00:16:24,841 --> 00:16:26,069
...ولكن شيء واحد أكيد

214
00:16:26,176 --> 00:16:28,736
لديها معلومات سرية للغاية
وأسلحة متطورة

215
00:16:28,845 --> 00:16:30,675
مما يعني أن هناك الكثير
من النقود ورائها

216
00:16:30,780 --> 00:16:33,340
قدراتهم أعلى بكثير من
!أي شيء قد صادفناه مسبقاً

217
00:16:33,449 --> 00:16:36,417
نعم، هذا هو السبب الوحيد
!لهزيمتنا هناك

218
00:16:36,518 --> 00:16:38,816
يجب أن نعرف كل شيء عنها

219
00:16:38,920 --> 00:16:40,614
المعرفة هي نصف المعركة

220
00:16:42,855 --> 00:16:45,050
(ايها السادة، السيد (ماكالين

221
00:16:45,491 --> 00:16:48,822
"مدير مصانع "مارس
وصانع هذه الصواريخ الحربية

222
00:16:48,926 --> 00:16:51,690
جنرال، أنت الأختيار للحماية
الذي كان يجب أن أختاره

223
00:16:51,796 --> 00:16:55,561
ماذا قلت للتو ؟
!فريقي بذل قصار جهده هناك

224
00:16:55,665 --> 00:16:58,530
وكثير من الرجال قد ماتوا -
نعم، لكن لس أنت -

225
00:16:58,633 --> 00:17:02,262
تلك المهم كانت سرية
لذا من الواضح أن أحد قد غدر بنا

226
00:17:02,370 --> 00:17:04,928
لقد قضيت 10 سنوات
...و13 مليار يورو

227
00:17:04,929 --> 00:17:06,529
لصناعت هذه الصواريخ الأربعة

228
00:17:06,540 --> 00:17:09,001
مهمتك ايها الكابتن كانت لحمايتهم

229
00:17:09,108 --> 00:17:11,736
(ولولا تدخل الجنرال (هوك
كنت ستفشل

230
00:17:11,844 --> 00:17:15,505
ذلك ليس تقييم عادل
لقد نفذ أوامرة حرفياً

231
00:17:16,113 --> 00:17:17,978
!هذا لم يكن كافياً

232
00:17:18,082 --> 00:17:21,050
الآن، لكي لا يستطيعوا هؤلاء
...المغفلين إيجادكم

233
00:17:21,150 --> 00:17:23,674
يجب أن نوقف إشارة التعقب
الموجودة في الحقيبة

234
00:17:23,785 --> 00:17:26,685
لقد فعلنا ذلك مسبقاً -
!رجل ممتاز -

235
00:17:26,787 --> 00:17:29,950
ولكن، أسمحوا لي أن افحصهم
لتأكد إذا تم إتلاف أحدهم

236
00:17:38,397 --> 00:17:39,988
أفتحها، رجاءً

237
00:17:41,099 --> 00:17:42,566
الماسح يقول، انها سليمة سيدي

238
00:17:42,666 --> 00:17:43,886
ما هو رمز الفتح ؟

239
00:17:44,295 --> 00:17:47,243
0 - 4 - 4 - 9 - 2 - 5

240
00:18:01,075 --> 00:18:02,194
!شكراً لك

241
00:18:10,685 --> 00:18:13,456
أرجوك، اخبرني بكل التطورات
!ايها الجنرال

242
00:18:18,058 --> 00:18:19,153
بريكير) ؟)

243
00:18:19,662 --> 00:18:21,390
...فاحص الصوت على ذلك الرجل

244
00:18:21,391 --> 00:18:23,322
كان يذهب للأعلى وللأسفل
وإلى الأطراف

245
00:18:23,731 --> 00:18:26,985
يبدو أن (ماكالين) يعمل على
إتجاه لا يردنا معرفته

246
00:18:27,394 --> 00:18:30,443
نحن متأخرين جداً
نحن بحاجة إلى الصورايخ الآن

247
00:18:30,444 --> 00:18:31,462
...كنتِ تعرفين ذلك

248
00:18:31,768 --> 00:18:33,496
عشر سنوات أجهز لهذا

249
00:18:33,497 --> 00:18:35,837
"أسلب النقود من "النيتو

250
00:18:35,838 --> 00:18:37,769
من المفترض ان هذا
هو الجزء السهل

251
00:18:37,770 --> 00:18:40,719
إذا سمحت لي بتجهيز هذه العملية
...في مصنعك الغالي

252
00:18:40,720 --> 00:18:44,686
كنت سأسيطر على الموقف -
ونخسر الكثير من العملاء بالعملية -

253
00:18:44,687 --> 00:18:46,924
!"يجب أن يكون خطئ "النيتو

254
00:18:50,484 --> 00:18:51,908
ماذا حدث ؟

255
00:18:53,333 --> 00:18:55,457
هل ترددتِ عندما رأيتيه ؟

256
00:18:56,271 --> 00:18:59,119
!هذا لا يخصه مطلقاً

257
00:19:00,138 --> 00:19:01,763
أعتذر على غيرتي

258
00:19:08,190 --> 00:19:09,716
هل تعقبت الحقيبة ؟

259
00:19:09,717 --> 00:19:12,971
هم بالطبع أوقفوا إشارة التعقب

260
00:19:13,276 --> 00:19:16,226
أعطيتهم رمز لإعادة تفعيل ذلك

261
00:19:17,651 --> 00:19:22,227
"انها في "مصر
الحفرة، ذكرت فقط بالهمس

262
00:19:22,737 --> 00:19:25,380
وسنرجع هذه الصواريخ الحربية

263
00:19:26,703 --> 00:19:28,228
آتمنى ذلك

264
00:19:30,568 --> 00:19:34,180
إذا كنت هناك بالفعل
ربما سمحت لك بلمسي

265
00:19:34,181 --> 00:19:35,807
سأرسل طائرة

266
00:19:35,808 --> 00:19:41,299
العمل أولاً
وبعدها نتزوج، تتذكر

267
00:19:42,420 --> 00:19:46,080
إذا أرسلتني أولاً
كان إنتهى هذا الأمر

268
00:19:47,301 --> 00:19:49,844
سوف أرسل لك
...(ستورم شادو)

269
00:19:49,845 --> 00:19:53,607
لا أريد مزيد من الأخطاء
الموعد لا يجب أن يتأخر أكثر

270
00:19:54,116 --> 00:19:56,048
ابقي عينك عليها
من آجلي

271
00:19:56,355 --> 00:20:00,422
الأمريكيين، السياسة، الحاكم
عضو مجلس الشيوخ، الكونغرس

272
00:20:00,424 --> 00:20:02,762
لا عجب أن لا ينجز شيء

273
00:20:02,763 --> 00:20:05,204
هذا ما سوف نصلحة
(يا سيد، (زارتان

274
00:20:33,203 --> 00:20:35,499
الكوبرا الملك

275
00:20:35,500 --> 00:20:40,180
مخلوك رائع، خلق للطبيعة
لأنه مميت

276
00:20:40,384 --> 00:20:43,028
غير مرأي إلى أن يهجم

277
00:20:43,335 --> 00:20:46,457
سمّه يستطيع قتل أربعة
أفيال بالغة بعضة واحدة

278
00:20:46,458 --> 00:20:47,374
!جميل جداً

279
00:20:47,375 --> 00:20:49,880
حتى الآن، لقد صنعنا
...عشرون جندي

280
00:20:49,881 --> 00:20:52,314
تسعة عشر يقفون أمامك -
هل هو يعمل ؟ -

281
00:20:52,722 --> 00:20:57,549
لقد زرعنا 1000 وحدة من محلول
البرغوثي في كل نموذج

282
00:20:57,957 --> 00:21:00,405
وعندما،... على أي حال
توقفوا عن الصراخ

283
00:21:00,710 --> 00:21:05,097
فحص المخ، يشير إلى
...الأنعدام الكلي للوعي

284
00:21:05,098 --> 00:21:06,622
!بالأنجليزي، يا دكتور

285
00:21:09,507 --> 00:21:12,016
لا يشعرون بالخوف

286
00:21:15,710 --> 00:21:19,064
<i>مجموعة الأعصاب تشير
إلى الخمول التام</i>

287
00:21:20,184 --> 00:21:22,217
<i>لا يشعرون بالألم</i>

288
00:21:22,625 --> 00:21:25,463
مفهم الأخلاق أو التفاعل

289
00:21:25,464 --> 00:21:29,616
لا يشعرون بالأسف أو الندم

290
00:21:32,794 --> 00:21:36,350
<i>البرغوث يجتمع سوياً
...ليكونوا سلاح للقتال</i>

291
00:21:36,351 --> 00:21:40,497
<i>أولاً ليتصدى وبعدها
طرد سم الكوبرا</i>

292
00:21:44,690 --> 00:21:46,827
وهو مطيعين بالكامل ؟

293
00:21:48,774 --> 00:21:50,247
!بالطبع

294
00:21:51,707 --> 00:21:54,706
تطبيق العالم الحقيقي
لا ينتهي

295
00:21:55,012 --> 00:21:59,366
إذاً، أنت أخبرني هل يعمل ؟

296
00:21:59,876 --> 00:22:03,116
أرسل فريق ليلتقي مع
(ستورم شادو) و (بارونيس)

297
00:22:03,117 --> 00:22:04,642
أعتبر الأمر قد تم

298
00:22:04,643 --> 00:22:08,065
القوات المتقدم" لن يعرفوا"
ما اصابهم

299
00:22:10,927 --> 00:22:14,268
الجندي العشرون تم أرساله
..."إلى العاصمة "واشنطن

300
00:22:14,268 --> 00:22:15,388
وينتظر إيشارتك

301
00:22:15,389 --> 00:22:16,406
!لقد فعلت جيداً

302
00:22:16,508 --> 00:22:18,648
رميت الجذع بعيداً عن الطريق

303
00:22:18,649 --> 00:22:21,649
بناء المقر الرئاسي
قد أكتمل أيضاً

304
00:22:21,650 --> 00:22:24,470
الآن، إذا بعنا صاروخ واحد
...في سوق السوداء

305
00:22:24,471 --> 00:22:25,691
...أستطيع أكمال أبحاثي

306
00:22:25,692 --> 00:22:27,780
...أقدر عطشك للمعلومات يا الدكتور

307
00:22:27,781 --> 00:22:29,930
ولكن هذا العالم سيء
بما فيه الكفاية، كلا

308
00:22:30,745 --> 00:22:34,830
ما يحتاج إليه، هو التعديل
!القيادة

309
00:22:35,642 --> 00:22:40,597
ويجب أن يأخذ إلى الفوضى
من قبل شخص متحكم كلياً

310
00:22:42,686 --> 00:22:45,902
<i>"بكين، "موسكو"، "واشنطن"</i>

311
00:22:46,106 --> 00:22:47,859
...عندما تنفجر هذه الصواريخ

312
00:22:47,861 --> 00:22:51,275
العالم سوف يلجئ
إلى أقوى رجل في العالم

313
00:22:52,496 --> 00:22:55,842
عندما انتهي
!الأموال ستأتي بمفردها

314
00:22:55,843 --> 00:22:58,815
ستستطيع عمل جميع
الأبحاث التي تريدها

315
00:23:05,433 --> 00:23:07,934
حصلنا على هذه الصور
من آحدى الكاميرات المتحركة

316
00:23:08,342 --> 00:23:10,931
الآن نفحص وجهها في الباحث الآلي

317
00:23:13,580 --> 00:23:15,165
أليست هذه...؟ -
!أصمت -

318
00:23:15,573 --> 00:23:18,726
لدينا تصريح لأي صورة
موجودة في أي مكان في العالم

319
00:23:18,930 --> 00:23:21,404
نعم، الجميع يتم تصويرهم
في مكان ما بعض الأحيان

320
00:23:21,710 --> 00:23:24,450
ملعب الكرة، جهاز الصرف الآلي
المطارات

321
00:23:24,451 --> 00:23:27,601
سنعثر عليها
وبعدها سنعرف من أرسلها

322
00:23:27,602 --> 00:23:28,722
...من "النيتو"، سيدي

323
00:23:28,723 --> 00:23:32,078
هل أنت بخير ؟ -
ماذا حدث لها ؟ -

324
00:23:33,909 --> 00:23:37,373
اتضح أنني أصبحت المسؤول
على هذه الصواريخ

325
00:23:37,680 --> 00:23:40,285
يبدو أن مهمتك هنا
(قد إنتهت يا (دوك

326
00:23:40,287 --> 00:23:42,679
عندما تتحركوا، سوف تأتي ورائكم
تعرف ذلك، صحيح ؟

327
00:23:42,680 --> 00:23:45,412
ومع معلوماتها، وأسلحتها
!ستعثر عليكم

328
00:23:45,618 --> 00:23:46,635
إلى ماذا تهدف ؟

329
00:23:46,636 --> 00:23:49,618
ستذهب ورائها أولاً
ونريد الأشتراك

330
00:23:49,619 --> 00:23:52,715
جنرال، بسبب فريقنا الذي مات
نحن نستحق الإنتقام

331
00:23:52,716 --> 00:23:55,269
لا يحق لكم طلب الأشتراك
"في "القوات المتقدمة

332
00:23:55,270 --> 00:23:56,490
!يتم طلبكم

333
00:23:57,406 --> 00:24:00,854
لقد طلبتني قبل اربع سنوات
الآن أنا جاهز، دعني أشترك

334
00:24:00,956 --> 00:24:02,871
لقد خسرت رجال أيضاً
!يا كابتن

335
00:24:02,872 --> 00:24:04,710
...إذا تريد إنتقام -
أنا أعرفها -

336
00:24:04,711 --> 00:24:05,727
!المعذرة

337
00:24:05,728 --> 00:24:07,906
قلت أن لا أحد يعرف شيء عنها
أليس كذلك ؟

338
00:24:08,516 --> 00:24:09,839
أعرف من هيا

339
00:24:10,756 --> 00:24:13,609
كانت شقراء
(أسمها (آنا لويس

340
00:24:13,610 --> 00:24:15,847
أستطيع أن أخبرك كل ما تريد
معرفته عنها

341
00:24:15,848 --> 00:24:17,679
لمدة أربع سنوات الماضية

342
00:24:17,680 --> 00:24:20,426
بعد ذلك من الواضح أن كثير
من الأشياء قد تغيرت

343
00:24:40,309 --> 00:24:42,319
!زوجتي قد جائت إلى البيت

344
00:24:46,512 --> 00:24:49,596
(مرحباً يا، (دانيل
كيف كان موعدك مع وزير الدفاع ؟

345
00:24:49,597 --> 00:24:52,629
لقد أذهلت
الرادار الإضافي، عمل بلا أخطاء

346
00:24:52,935 --> 00:24:54,344
تمنيت لو كنتِ هناك

347
00:24:55,280 --> 00:24:57,633
تعرف أن هؤلاء المغفلين
!أذكياء جداً

348
00:24:57,634 --> 00:24:58,884
كيف كان الحال
في "مونتايسلو" ؟

349
00:24:58,885 --> 00:25:00,513
لم أحصل على ما كنت
!آسعى ورائه

350
00:25:00,514 --> 00:25:03,361
أظن أن علي أن أكون ممتن -
معظم الأزواج سيفعلون ذلك -

351
00:25:03,362 --> 00:25:06,006
معظم الأزواج ليس لديهم
!زوجات عامضات مثلكِ

352
00:25:06,211 --> 00:25:08,650
يعرفون بالضبط أين هم
وماذا يفعلون

353
00:25:08,651 --> 00:25:10,177
!يعتقدون أنهم يعرفون

354
00:25:10,178 --> 00:25:13,127
آنا)، لا أريد المشاجرة)
لقد أشتقت إليكِ

355
00:25:13,128 --> 00:25:15,568
أنا لا أتعب من مشاجرة جيدة

356
00:25:17,502 --> 00:25:19,070
ولكن ليس معك عزيزي

357
00:25:19,071 --> 00:25:21,512
دعني أجهز نفسي
وسألتقي بك في الأسفل

358
00:25:21,514 --> 00:25:24,837
أنا بالفعل أحبكِ
ايها السمراء الجميلة

359
00:25:30,737 --> 00:25:33,391
مكالين) أعطاني أوامر)
...أن أقتل البارون

360
00:25:33,392 --> 00:25:35,324
!إذا لمسكِ فحسب

361
00:25:35,325 --> 00:25:38,014
إنه زوجي بالطبع سوف يلمسني

362
00:25:38,117 --> 00:25:41,777
غير ذلك، عمله في المختبر
يتحسن بعد أن نتلامس

363
00:25:41,778 --> 00:25:43,405
وهذا هو المهم

364
00:25:44,220 --> 00:25:46,153
ماذا تفعل
هل تتجسس علي ؟

365
00:25:47,170 --> 00:25:51,238
إذا كنت أتجسس عليكِ
لن تعرفي بذلك أبداً

366
00:25:54,493 --> 00:25:58,630
!أنني أقترب -
!كنتِ أفضل تلاميذي -

367
00:26:00,258 --> 00:26:03,035
سوف أتي معكِ لنسترد الصواريخ

368
00:26:03,342 --> 00:26:04,866
سوف نرحل عند طلوع الفجر

369
00:26:16,813 --> 00:26:19,718
<b>*قبل أربع سنوات*</b>

370
00:26:28,660 --> 00:26:29,775
...(تعالي يا (آنا

371
00:26:32,419 --> 00:26:34,057
...حسناً، إذاً

372
00:26:34,363 --> 00:26:36,906
أردت فعل هذا قبل أن أرحل

373
00:26:44,473 --> 00:26:48,093
أليس هذا جميلاً ؟
إنه جميل جداً

374
00:26:48,094 --> 00:26:49,822
سأشتري واحد فقط
!من هذا

375
00:26:49,823 --> 00:26:50,840
لآجلنا

376
00:26:53,523 --> 00:26:54,806
إذاً ما هو قولكِ ؟

377
00:26:55,315 --> 00:26:58,162
قولي نعم، ايها الغبية
إنه الأمريكي البطل الحقيقي

378
00:26:58,163 --> 00:26:59,486
(شكراً لتخريب المزاج، (ريك

379
00:26:59,487 --> 00:27:01,928
أعتذر، آتيت لأقدم لك
توصيلة إلى المقر

380
00:27:01,929 --> 00:27:05,487
ماذا، هل حان الوقت ؟ -
نعم، يجب أن نرحل بساعة 0500 -

381
00:27:05,488 --> 00:27:08,641
...هل هو
!نعم، هو كذلك

382
00:27:08,642 --> 00:27:09,761
هذا هو الجزء الذي
...تتكلم إنه سري

383
00:27:09,762 --> 00:27:14,590
آنا)، أنا آسف) -
نعم، نعم معلومات سرية -

384
00:27:14,591 --> 00:27:15,913
سيطر عليك قتلي
!إذا أخبرتني

385
00:27:15,914 --> 00:27:18,253
بما أننا نتكلم عن
...معلومات سرية

386
00:27:18,254 --> 00:27:19,678
لم تجيبي بعد !؟

387
00:27:20,898 --> 00:27:25,373
!نعم، نعم
!بالطبع إنه نعم

388
00:27:26,188 --> 00:27:27,816
...بشرط واحد

389
00:27:28,324 --> 00:27:33,917
يجب أن تعدني أن لا تدع
أخي الذكي المغفل أن يتأذى ؟

390
00:27:34,426 --> 00:27:36,562
إنه العائلة الوحيدة لدي الآن

391
00:27:37,783 --> 00:27:41,240
(عدني يا (دوك -
أعدكِ -

392
00:27:43,988 --> 00:27:46,144
الأشخاص الثلاثة المفضلين لدي

393
00:27:46,145 --> 00:27:48,413
سيد. (سويمس)، رجل جيد

394
00:27:48,414 --> 00:27:51,377
أنظر -
هذا خاتم جميل -

395
00:27:51,378 --> 00:27:53,006
...هذا حب كثير

396
00:27:53,515 --> 00:27:54,532
هل تقدمت لها ؟

397
00:27:54,533 --> 00:27:56,581
في الحقيقة إنتهيت من ذلك -
وأنا قلت نعم -

398
00:27:56,582 --> 00:27:59,976
ياإلهي، مبروك
...هذا جميل

399
00:27:59,977 --> 00:28:03,027
أنظر إلى أنفسكم
تبدون كالتمثالين فوق حلوة العرس

400
00:28:03,536 --> 00:28:07,719
أعطيني بعض الحب
...مبروك، أنتظري

401
00:28:07,720 --> 00:28:09,043
هذا ليس رسمياً بعد -
ماذا ؟ -

402
00:28:09,044 --> 00:28:12,181
ليس رسمياً
إلى أن تجيبي على سؤالي

403
00:28:12,182 --> 00:28:13,198
!حسناً

404
00:28:14,013 --> 00:28:15,640
هل تحبين صديقي ؟

405
00:28:17,574 --> 00:28:20,929
!دائماً، وإلى الأبد

406
00:28:25,043 --> 00:28:27,639
ربما إستطعتم التلاعب
...لدخول إلى الفريق

407
00:28:28,047 --> 00:28:29,674
ولكن، هذا لا يعني
إنه يعجبني

408
00:28:30,487 --> 00:28:33,030
ولكن هذا يعني
أنني يجب أن أجهزكم للمهمة

409
00:28:33,235 --> 00:28:34,964
!"بطريقة "القوات المسلحة

410
00:28:35,981 --> 00:28:40,049
يقف أمامكم
دلتا 6 "جهاز للتسّريع"

411
00:28:40,050 --> 00:28:41,982
ماذا يسّرع ؟
!أنت -

412
00:28:41,983 --> 00:28:45,542
سيجعلك تركض أسرع
وتقفز أعلى، وتضرب أقوى من كل أعدائك

413
00:28:46,357 --> 00:28:47,576
!إلبسوا

414
00:28:47,781 --> 00:28:49,510
من الرأس إلى القدمين الهيدروليكية

415
00:28:50,427 --> 00:28:52,358
وضاغطة كبيرة للخصائص الميكانيكية

416
00:28:54,189 --> 00:28:57,037
التحكم الآلي المتقدمة
خوذة للعرض والمتابعة

417
00:28:57,241 --> 00:28:59,071
الذي يَغذّي إلى البدلة

418
00:28:59,072 --> 00:29:01,412
فكروا في شيء والبدلة تعملها

419
00:29:03,650 --> 00:29:05,480
قاذف الغاز التوأم
والرماح الطائرة

420
00:29:05,481 --> 00:29:08,593
التفجير الثلاثي
الباحثة عن الحرارة، نار وتَنْسي الصواريخ

421
00:29:08,616 --> 00:29:10,439
المفضل لدي

422
00:29:10,642 --> 00:29:13,491
10ملليمتر لا تنقطع
جاتلينج" مدفع رشاش"

423
00:29:13,492 --> 00:29:15,830
قادرة على اطلاق 50 طلقة في الثانية

424
00:29:15,831 --> 00:29:17,821
قوة ذاتية تامه للأطلاق

425
00:29:17,822 --> 00:29:20,161
مناسب لبعض رعاة البقر مثلكم

426
00:29:21,178 --> 00:29:23,009
!لقد نسيت كل شيء قلته

427
00:29:23,213 --> 00:29:25,756
كيف أبدو، رائع صحيح ؟ -
أي أسائلة ؟ -

428
00:29:42,700 --> 00:29:43,860
(الرقيب، (ستون

429
00:29:43,968 --> 00:29:46,664
هل هؤلاء من القوات المتقدمة ؟ -
كلا، هؤلاء أضحوكة -

430
00:29:47,237 --> 00:29:48,295
ايها الولد

431
00:29:49,172 --> 00:29:50,695
سوف تحتاج إلى هذا

432
00:29:56,978 --> 00:29:59,948
فقط لإعلامكِ
...عندما يكون هناك هدف امامي

433
00:30:00,716 --> 00:30:02,205
سوف أدمرة

434
00:30:03,198 --> 00:30:04,926
!تياً

435
00:30:07,264 --> 00:30:09,704
مجدداً -
مجدداً !؟ -

436
00:30:24,036 --> 00:30:25,457
...لمعلوماتك فقط

437
00:30:25,458 --> 00:30:29,016
بعض الأهداف أصعب للإيصابة
عن الآخرى

438
00:30:33,794 --> 00:30:36,741
مجدداً -
!ستحتاج إلى تلك الخوذة -

439
00:30:47,312 --> 00:30:49,447
(توقف، يا (سناك أي

440
00:30:49,447 --> 00:30:52,394
حسناً، إبتعدوا
لقد إنتهى كل شيء

441
00:30:56,257 --> 00:30:57,578
أنا جيد، أليس كذلك ؟

442
00:30:57,579 --> 00:30:59,104
!لقد نسيت واحدة

443
00:30:59,105 --> 00:31:01,036
!هذا لابد إنه سجل رائع

444
00:31:01,037 --> 00:31:03,047
السجل عشرون ضربة كاملة -
من يستطيع فعل ذلك ؟ -

445
00:31:03,048 --> 00:31:06,151
دعيني أحزر، (سناك أي) ؟ -
كلا، أنا -

446
00:31:06,157 --> 00:31:08,765
إذا أردت الأطلاق على شيء
...أقتله، وإلا

447
00:31:09,376 --> 00:31:11,001
مارس الحياكة

448
00:31:12,323 --> 00:31:14,356
<i><b>99% :التقييم الأجمالي</b></i>

449
00:31:18,930 --> 00:31:21,776
<i>إنه حظ المبتدأين
!إبقوا متأهبين</i>

450
00:31:27,368 --> 00:31:29,502
مجدداً -
مجدداً !؟ -

451
00:31:35,601 --> 00:31:37,735
(لم آرى (سناك أي
!يضرب من قبل

452
00:31:38,346 --> 00:31:40,276
أنهم جاهزون

453
00:31:41,328 --> 00:31:43,186
ربما

454
00:31:50,579 --> 00:31:52,088
...يا، صاح

455
00:31:52,089 --> 00:31:55,240
(بريكير) أخبرني أن (سكارليت)
تخرجت من الجامعة في سن 12

456
00:31:55,572 --> 00:31:57,654
يبدو أنني سأتكلم
مع عبقرية مميتة

457
00:31:57,756 --> 00:32:00,598
ريب)، ساعدني هنا) -
آسف، غلتطي -

458
00:32:03,123 --> 00:32:06,722
!اللعنة على ذلك -
!(ريب)!، (ريب) -

459
00:32:08,172 --> 00:32:09,435
<b>*كتاب مبادئ الأعلام*</b>

460
00:32:09,549 --> 00:32:12,153
دخول إلى وادي ظلال الموت
من جانب الطريق 600

461
00:32:12,291 --> 00:32:15,096
أنتِ، ماذا تفعلين ؟ -
القراءة قليلاً على الشاطئ ؟ -

462
00:32:19,710 --> 00:32:23,291
إصغ، أعتقد أننا
تعرفنا بالطريقة الخاطئة

463
00:32:23,893 --> 00:32:26,819
أنا، منجذب إليكِ
...وأنتِ

464
00:32:26,920 --> 00:32:28,568
منجذبه إلي

465
00:32:28,756 --> 00:32:31,652
وهو، عبقري التوازن
!وهو بالفعل يخيفوني جداً

466
00:32:31,653 --> 00:32:32,466
...ما أعني قوله هو

467
00:32:32,520 --> 00:32:33,775
نحن منجذبان إلى بعض

468
00:32:33,862 --> 00:32:36,188
!شكراً -
هذا ما تقوله أنت -

469
00:32:36,502 --> 00:32:39,783
ليس ما أقوله أنا -
ليس كذلك ؟ -

470
00:32:41,001 --> 00:32:42,507
إذاً، ماذا تقولين أنتِ ؟

471
00:32:45,401 --> 00:32:48,559
الأنجذاب هو إحساس
الإحاسيس لا تستندم إلى العلم

472
00:32:49,018 --> 00:32:52,549
وإذا لا تستطيع أن تبرهن
...علمياً أن الشيء موجود

473
00:32:52,823 --> 00:32:54,498
إذاً في عقلي ليس له وجود

474
00:32:55,972 --> 00:32:59,278
حسناً، سوف أرد عليكِ
فيما بعد

475
00:32:59,343 --> 00:33:01,516
!إينتباه
!الجنرال حضر

476
00:33:01,517 --> 00:33:02,961
استرحوا

477
00:33:03,199 --> 00:33:08,179
دوك)، لقد أنجزت تقييم يفوق)
جميع من إختبرناهم

478
00:33:08,586 --> 00:33:12,788
(ريب)، إذا قسمنا تقيمك مع (دوك)
سوف تنجح أيضاً

479
00:33:12,814 --> 00:33:14,372
أهلاً بكم -
شكراً سيدي -

480
00:33:14,372 --> 00:33:17,319
تحت المراقبة بالطبع -
شكراً سيدي -

481
00:33:35,795 --> 00:33:38,920
سيدي، أجهزة الأستشعار ترصد
نشاطات غريبة في الجنوب الغربي

482
00:33:39,022 --> 00:33:41,765
ربما إنها هزة فحسب
أرسل فريق ليتحقق من ذلك

483
00:34:29,070 --> 00:34:31,148
هذه هي حقيبتنا الصغيرة

484
00:34:31,149 --> 00:34:34,543
حسناً، أنتم الثلاثة أحرسوا الآلة

485
00:35:02,241 --> 00:35:04,795
آسفة لأزعاجع، سيدي -
لابأس ايها العريف -

486
00:35:04,833 --> 00:35:06,878
أريدك أن توقع هنا
هنا، وهنا

487
00:35:07,534 --> 00:35:08,800
...وايضاً هنا، و

488
00:35:20,095 --> 00:35:21,991
!مع السلامة، يا عزيزتي

489
00:35:25,712 --> 00:35:29,707
هذا صحيح، أنت لا تقتل النساء

490
00:35:29,743 --> 00:35:32,629
(من آجلك يا (زارتان
سيكون هناك إستثناء

491
00:36:00,471 --> 00:36:02,628
الصواريخ
!ريب)، هيا بنا)

492
00:36:12,856 --> 00:36:16,196
لدينا الصواريخ، جهزوا الطائرة للأخلاء
نحن في طريقنا

493
00:36:16,276 --> 00:36:18,291
<i>نحن نعمل على ذلك</i>

494
00:36:34,048 --> 00:36:36,938
كيف سنخرج من هنا ؟ -
!أتبعيني -

495
00:36:38,608 --> 00:36:40,333
أعتقدت أن هذا سيحدث

496
00:36:51,571 --> 00:36:54,052
أعثروا على غرفة التحكم
أفتحوا الفتحة الخارجية

497
00:36:54,053 --> 00:36:55,070
وأمنوا هذه المنطقة

498
00:36:55,170 --> 00:36:56,780
<i>سنعمل على ذلك</i>

499
00:37:00,574 --> 00:37:02,008
آمن

500
00:37:03,940 --> 00:37:06,075
<b>*التحكم في الباب الأول*</b>

501
00:37:12,987 --> 00:37:15,223
!هيا، الآن

502
00:37:16,633 --> 00:37:17,920
هل تستطيع الطيران
في هذا الشيء ؟

503
00:37:18,022 --> 00:37:20,188
!لا تتحركوا
آنا)، ضعي الحقيبة أرضاً)

504
00:37:20,829 --> 00:37:23,702
حسناً، تم

505
00:37:25,899 --> 00:37:27,895
!توقفي، (آنا) توقفي هناك

506
00:37:27,997 --> 00:37:30,775
لا تستطيع قتلي، أليس كذلك ؟ -
سأفعل، إذا أطررت -

507
00:37:30,876 --> 00:37:33,670
في الداخل لازلت نفس الرجل
الذي أحببته

508
00:37:33,736 --> 00:37:37,305
!لا تجبريني -
ما كان حدث، صحيح يا (دوك) ؟ -

509
00:37:37,777 --> 00:37:39,692
أعطيني الحقيبة فحسب
!ايها اللعينة

510
00:37:40,599 --> 00:37:41,941
!تحرك، وسوف أقتلها

511
00:37:42,043 --> 00:37:45,754
أفعلها، لقد قتلتني مرة مسبقاً

512
00:37:46,478 --> 00:37:47,779
!دوك)، إنتبه)

513
00:38:00,117 --> 00:38:01,939
آنا)، ألقي بالحقيبة)

514
00:38:15,919 --> 00:38:17,382
!مرحباً، يا أخي

515
00:38:43,373 --> 00:38:45,821
!تباً

516
00:38:49,880 --> 00:38:51,210
!كّل هذا

517
00:39:15,190 --> 00:39:16,887
!يا عبقري

518
00:40:30,461 --> 00:40:32,302
(إلى اللقاء، يا (دوك

519
00:41:01,048 --> 00:41:03,957
كم عدد الصواريخ ؟ -
أربعة، يا سيدي الرئيس -

520
00:41:04,059 --> 00:41:07,191
هل هناك تهديدات، أو مطالب ؟ -
ليس حتى الآن، سيدي -

521
00:41:07,293 --> 00:41:10,580
نأخذ هذا على أنه يعني
أن الارهابيون غير مركزين

522
00:41:10,682 --> 00:41:15,027
كلا، هذا يعني
أنهم يخططون على استخدامهم

523
00:41:16,031 --> 00:41:17,616
جنرال، (هوك) حالته مستقر الآن

524
00:41:17,717 --> 00:41:19,851
ولكن لن يستفيق لمدة
يوم أو يومين

525
00:41:19,953 --> 00:41:22,219
!إنه قوي لعين

526
00:41:37,578 --> 00:41:39,869
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

527
00:41:39,919 --> 00:41:42,385
لم أرد أحد أن يراني هكذا

528
00:41:42,842 --> 00:41:43,929
لماذا ؟

529
00:41:44,438 --> 00:41:46,687
لا أعرف، بسبب الرجال الذين خسرناهم
جنرال، (هوك) مصاب

530
00:41:46,788 --> 00:41:48,398
رقبتي ليس بهذه الضرورة

531
00:41:48,399 --> 00:41:50,189
كدتِ أن تخسري حياتكِ

532
00:41:50,698 --> 00:41:52,765
لديكِ السبب لتكوني خائفة

533
00:41:54,265 --> 00:41:57,044
!أول قتال خسرته منذ أن كنت طفلة

534
00:41:58,517 --> 00:42:00,718
أبي علمني أن أفوز

535
00:42:00,823 --> 00:42:04,082
إصغ، لا أعرف كيف يمكن للمرء تعليم

536
00:42:04,083 --> 00:42:06,929
!كيفية الفوز كل مرة

537
00:42:08,480 --> 00:42:11,608
أنظري إلى نفسك
لازلتِ هنا، صحيح ؟

538
00:42:12,240 --> 00:42:14,576
تلقين أرضاً، وتنهضين مجدداً

539
00:42:14,946 --> 00:42:16,863
ربما هذا ما أرادكِ أن تتعلميه

540
00:42:19,218 --> 00:42:22,000
ولكن هذا سيكون إجابة بالأحساس

541
00:42:22,508 --> 00:42:25,471
أحساس لا يمكن شرحه
!أو تأكيده

542
00:42:42,295 --> 00:42:46,198
يبدو أننا جميعاً نرى أشباح اليوم
أليس ذكلك ؟

543
00:42:54,229 --> 00:42:56,566
<b>*طوكيو - قبل عشرون سنةً*</b>

544
00:43:28,726 --> 00:43:30,330
!ايها السارق

545
00:44:24,408 --> 00:44:27,153
!(ستورم شادو)

546
00:44:27,255 --> 00:44:29,428
!لقد كان يسرق

547
00:44:29,429 --> 00:44:31,430
!(بالأنجليزية، يا (ستورم شادو

548
00:44:31,431 --> 00:44:34,382
أين هي أخلاقك ؟
إنه جائع

549
00:44:34,723 --> 00:44:38,978
يجب أن نسمح له بالدخول
وندعه يرى الطريق

550
00:44:39,386 --> 00:44:41,700
!هو وغد، وضعيف

551
00:44:41,802 --> 00:44:44,451
!إنه لا يحارب كواحد منهم

552
00:44:49,146 --> 00:44:51,955
الآن، بماذا ندعوك ؟

553
00:44:57,172 --> 00:44:59,780
هذا ملك أحد أسلافي

554
00:45:00,593 --> 00:45:03,032
أمسك به يبيع الأسلحة للطرفين

555
00:45:03,236 --> 00:45:06,008
الفرنسيون أجبروه على أرتدائه
لبقية عمره

556
00:45:06,415 --> 00:45:10,199
"أطلقوا عليه أسم "تدمير
مدمر الأمم

557
00:45:10,505 --> 00:45:12,120
إذاً، لماذا تبقيه ؟

558
00:45:12,223 --> 00:45:14,872
لكي لا أنسى أهم شرط
في التجارة الأسلاحة

559
00:45:14,975 --> 00:45:17,311
دعني أحزر، لا تبيع للطرفين ؟

560
00:45:17,516 --> 00:45:19,994
لا تدعهم يمسكوك تبيع للطرفين

561
00:45:22,688 --> 00:45:25,352
"خذ الصواريخ إلى "باريس
دعهم يجهزوهم

562
00:45:25,455 --> 00:45:27,386
وأريدك أن تجرب واحد -
جرب واحد" ؟" -

563
00:45:27,691 --> 00:45:30,847
سندع "سي أن أن"، يخبرون العالم
كيف سيكون الأداء

564
00:45:31,661 --> 00:45:34,440
الخوف هو دافع عظيم

565
00:45:37,000 --> 00:45:38,931
...لدي هدف

566
00:45:39,440 --> 00:45:41,457
هدف لن ينسوه الفرنسيون أبداً

567
00:45:42,271 --> 00:45:46,805
كما أنني لم أنسى ما فعلوه
!(في (مكالين

568
00:45:55,181 --> 00:45:58,163
هل أنت مستعد، سيد (زارتان) ؟ -
!ولدت جاهزاً، يا دكتور -

569
00:45:58,265 --> 00:46:00,416
هذا سيكون إنجاز العمر

570
00:46:00,619 --> 00:46:03,646
نعم، كونك استاذ التخفي
!لن يكون لك منافس، يا صاح

571
00:46:03,749 --> 00:46:06,001
18شهر وأنا أدرس هدفي

572
00:46:06,306 --> 00:46:09,269
تعلم السلوكيات
ولكن الشيطان في التفاصيلِ

573
00:46:09,372 --> 00:46:12,261
ايها السادة، هي لنبدأ

574
00:46:12,466 --> 00:46:16,324
شيء واحد آخر، أنا من
سيتحكم بعقلي، شكراً جزيلاً

575
00:46:19,743 --> 00:46:21,553
!لنقم بهذا

576
00:46:39,833 --> 00:46:43,746
هذا كان غريباً قليلاً -
!تعتقد ذلك -

577
00:46:44,596 --> 00:46:47,048
لنجري بعض التحاليل

578
00:46:47,910 --> 00:46:49,752
لون العيون

579
00:46:50,058 --> 00:46:54,116
لزوجة الجلد
نمو الشعر

580
00:46:54,660 --> 00:46:56,028
...و

581
00:46:56,072 --> 00:46:59,090
تجهيز لتغير الكامل للوجة

582
00:47:09,147 --> 00:47:10,757
يجب أن نعرف
كيف استطاعوا معرفة مكاننا

583
00:47:10,923 --> 00:47:12,935
مع كفائة أسلحتهم
...ومعلوماتهم

584
00:47:12,936 --> 00:47:16,262
هؤلاء الرجال محترفين
هذا سيقلل الأمكانيات

585
00:47:16,364 --> 00:47:19,371
!حقيبة الأسلحة -
ماذا ؟ -

586
00:47:19,677 --> 00:47:21,554
تتذكرون (مكالين)، طلب منا
فتح حقيبة الأسلحة ؟

587
00:47:21,555 --> 00:47:22,203
ماذا عنها ؟

588
00:47:22,204 --> 00:47:25,152
!أعطانا الرمز لإعادة تفعيل إشارة التعقب

589
00:47:25,500 --> 00:47:28,923
أنت على صواب
!مكالين)، ايها الوغد)

590
00:47:28,910 --> 00:47:31,275
إذاً، (مكالين) يستخدم
نايتو" لتمويل مشاريعه"

591
00:47:31,378 --> 00:47:33,039
وبعدها يسرق الصواريخ مجدداً

592
00:47:33,147 --> 00:47:37,811
ومن قال أنك لا تعرف تفكر ؟ -
لقد عثرت عليها -

593
00:47:38,951 --> 00:47:40,316
نعم، هذه هي بالفعل

594
00:47:40,419 --> 00:47:44,322
(أسمها (أنا دي كوبري
بارونيس)، بالرسمي)

595
00:47:44,424 --> 00:47:47,949
بارونيس) ؟ لقد غيرته بالفعل)
مالياً، بالطبع

596
00:47:48,059 --> 00:47:50,119
ومن هو ؟ -
(دانيال دي كوبري) -

597
00:47:50,229 --> 00:47:52,958
عالم فرنسي معروف
"يدير مختبر في "باريس

598
00:47:53,064 --> 00:47:55,999
مختبر؟ أي نوع من المختبرات ؟ -
معجل الجسيمات -

599
00:47:57,268 --> 00:48:00,669
ياإلهي، سوف يستخدموه لتفعيل الصواريخ

600
00:48:01,572 --> 00:48:03,562
حسناً، هناك سوف تذهب

601
00:48:03,673 --> 00:48:04,832
أحب الكرواسان

602
00:48:36,535 --> 00:48:39,264
هيا، هيا، هيا -
هيا، لنذهب، لنذهب -

603
00:48:39,469 --> 00:48:40,960
لنذهب وراء الشاحنة

604
00:48:40,961 --> 00:48:43,868
<b>*شرق أفريقيا - قبل أربع سنوات*</b>

605
00:48:44,641 --> 00:48:46,073
هيا، هيا، هيا

606
00:48:47,178 --> 00:48:50,271
في إتجاة الساعة 2 -
هيا، هيا، هيا -

607
00:48:50,380 --> 00:48:51,710
!هيا، لنتحرك

608
00:48:54,817 --> 00:48:57,444
!في الزقاق -
إنخفضوا، إنخفضوا -

609
00:48:57,552 --> 00:48:58,850
هل تراهم ؟

610
00:49:01,189 --> 00:49:04,249
أثنين آخرين على اليسار -
!إنخفضوا -

611
00:49:04,360 --> 00:49:06,840
علكة ؟ دائماً ما تساعدني

612
00:49:08,520 --> 00:49:11,080
أجل. هل أنت بخير ؟

613
00:49:11,880 --> 00:49:13,240
أجل ؟ -
أجل -

614
00:49:15,280 --> 00:49:17,920
،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم
دورك الآن, حسناً ؟

615
00:49:18,040 --> 00:49:19,960
،إن لم تعثر عليه خلال 4 دقائق
تخرج من هناك

616
00:49:20,040 --> 00:49:24,040
لن يكون ذلك البيت موجوداً
بعد 5 دقائق. اتصلت مسبقاً بالغارة الجوية

617
00:49:24,160 --> 00:49:25,480
! هيّا ! ها نحن أولاء

618
00:49:28,240 --> 00:49:30,120
! أنا أحميك ! انطلق، انطلق

619
00:49:32,200 --> 00:49:33,840
! سحقاً

620
00:49:37,160 --> 00:49:38,360
! على السطح

621
00:49:41,520 --> 00:49:43,200
يا (دوك) ! عليّ أن أكون في المقدمة معك

622
00:49:43,280 --> 00:49:46,640
أكره ذلك معك -
ستكون 5 دقائق طويلة -

623
00:49:52,360 --> 00:49:55,560
لا، لا، لا ! الوقت باكر جداً
!الوقت باكر جداً

624
00:49:56,240 --> 00:49:58,880
! (دوك) -
! (ريكس) ! (ريكس) -

625
00:50:18,920 --> 00:50:20,080
(ريكس)

626
00:50:24,040 --> 00:50:25,960
هيّا يا (دوك) ! علينا الذهاب

627
00:50:26,080 --> 00:50:27,560
(عليّ أن أحضر (ريكس -
! علينا الذهاب يا رجل -

628
00:50:27,680 --> 00:50:30,480
! بلاك هوك) في انتظارنا ! علينا الذهاب)
! لا شيء يمكنك القيام به

629
00:50:30,600 --> 00:50:32,560
! لا شيء يمكنك القيام به يا رجل ! هيّا -
(عليّ أن أحضر (ريكس -

630
00:50:37,600 --> 00:50:40,200
استعدوا. سددوا. أطلقوا النار

631
00:50:41,040 --> 00:50:42,680
للأمام سيروا

632
00:51:22,040 --> 00:51:24,080
"باريس, فرنسا"
"الساعة 08:25"

633
00:51:29,640 --> 00:51:31,200
"الكوبرا"
"المعمل العلمي"

634
00:51:36,000 --> 00:51:38,120
هل ستذهب لتسجيل الدخول أم أقوم بذلك ؟

635
00:52:02,560 --> 00:52:03,600
آنا) ؟)

636
00:52:05,560 --> 00:52:06,760
من هذا ؟

637
00:52:07,480 --> 00:52:08,960
أنت ! ما الذي تفعله ؟

638
00:52:09,040 --> 00:52:11,000
ما الذي يجري هنا ؟ -
أحتاجك لتقوم بشيء لي -

639
00:52:11,080 --> 00:52:12,920
وليس لديّ الكثير من الوقت

640
00:52:13,640 --> 00:52:15,360
ما هذهِ الأشياء ؟

641
00:52:15,440 --> 00:52:16,840
إنّها الرؤوس الحربية يا عزيزي

642
00:52:16,960 --> 00:52:20,600
،وأحتاجك أن تجهزهم لي
وإلاّ سنقتل كل شخص هنا

643
00:52:22,680 --> 00:52:25,440
! أنت ! هذا مختبر مدني

644
00:52:26,120 --> 00:52:28,840
ليس لدينا بروتوكولات البرمجة
! الصحيحة لتجهيز الأسلحة

645
00:52:28,920 --> 00:52:33,040
.البروتوكولات موجودة في هذهِ الحقيبة
أخبرتك، ليس لدي الكثير من الوقت

646
00:52:45,280 --> 00:52:47,080
أنت، هل هذهِ علكة الفقاعة المضاعفة ؟

647
00:52:47,680 --> 00:52:48,840
لكنّها قطعتي الأخيرة

648
00:52:49,760 --> 00:52:52,440
هيّا، أعطني إياها -
حسناً، تفضل -

649
00:52:52,560 --> 00:52:55,480
.حسناً. اتبعوا الخطة جيّداً
سكارليت) وَ (سنيك آيز)، اتخذا الجبهة الأمامية)

650
00:52:55,600 --> 00:52:58,080
.ريب) وَ (دوك)، اتخذا المنطقة الخلفية)
سيكون (بريكر) مراقباً لنا

651
00:52:58,200 --> 00:52:59,440
سأعطي الأوامر من هنا

652
00:52:59,520 --> 00:53:02,280
افعلوا ما آمركم به عندما آمركم. فهمتم ؟ -
أجل يا أبي -

653
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
تفضلي

654
00:53:52,800 --> 00:53:54,920
تمّ تنشيطهم جميعاً -
(شكراً (دانيال -

655
00:54:12,440 --> 00:54:17,720
أخبرتكِ بأنني سأقتله لو لمسكِ مجدداً -
سمعتك من المرة الأولى -

656
00:54:23,400 --> 00:54:26,320
.حسناً، شارفنا على الوصول
سكارليت)، يستحسن أن ترتدي بذلتك)

657
00:54:36,560 --> 00:54:37,880
تلك هي

658
00:54:44,960 --> 00:54:46,760
! (أنهي سيارة "الهامر" تلك يا (سنيك

659
00:55:11,280 --> 00:55:13,320
.كن حذراً
قيمة كل منها ملايين الدولارات

660
00:55:13,440 --> 00:55:15,080
ملايين الدولارات. فهمت

661
00:55:16,400 --> 00:55:20,000
إلهي -
! خطأي. خطأي. لن يحدث ثانية -

662
00:55:23,520 --> 00:55:24,920
! شكراً لك يا صاح

663
00:55:25,320 --> 00:55:28,800
.هيّا يا (سكارليت) حبيبتي
! هل ستنضمين أم لا ؟ علينا خوض هذا القتال

664
00:55:40,480 --> 00:55:43,760
.تعقب الإشارة جيّد
(لا تترك تلك الشاحنة يا (سنيك آيز

665
00:56:16,920 --> 00:56:18,640
لنبعد ذلك الأحمق من على السقف

666
00:56:47,800 --> 00:56:49,080
! احذر

667
00:56:52,520 --> 00:56:54,080
! أنت يا (هيفي)، الوضع أصبح كثيفاً هنا

668
00:56:54,160 --> 00:56:56,560
أجل، أعلم ذلك . إنّهم يقودون
مباشرةً تجاه حركة المرور الأكثر كثافة

669
00:56:56,680 --> 00:56:58,200
ما نوع طريق الهروب ذلك ؟

670
00:56:58,320 --> 00:57:01,320
.ربما لا يحاولون الهروب
ربما يتوجهون إلى مكانٍ ما

671
00:57:01,400 --> 00:57:03,200
هدفٌ محتمل ؟ -
أجل -

672
00:57:05,720 --> 00:57:09,400
مكانٌ ما بهِ الكثير من المعدن

673
00:57:12,880 --> 00:57:16,760
! سيقومون بتفجيره. إلى جميع الوحدات -
! يا رفاق، عليكم أن توقفوهم -

674
00:57:16,880 --> 00:57:18,280
أجل, إننا نعمل على ذلك

675
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
! أقصد الآن

676
00:57:19,560 --> 00:57:22,320
سيقومون بتفجير واحد
! "من الرؤوس الحربية على برج "إيفل

677
00:57:56,160 --> 00:57:57,320
! اسحقه

678
00:57:58,520 --> 00:57:59,680
! (سنيك)

679
00:58:05,520 --> 00:58:07,120
! إنّه في الأسفل. اقتله

680
00:58:19,400 --> 00:58:21,880
حمراء الشعر تلك بدأت تغضبني حقاً

681
00:58:25,520 --> 00:58:26,520
! تبّاً

682
00:58:27,640 --> 00:58:28,840
! إلهي

683
00:58:30,400 --> 00:58:32,160
أمسكت بك. أمسكت بك

684
00:58:33,600 --> 00:58:34,640
إنقاذٌ رائع أيّها الماهر -
،هيّا -

685
00:58:34,760 --> 00:58:37,320
.لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن
عليّ الذهاب

686
00:58:42,000 --> 00:58:43,160
! اركبي

687
00:58:47,160 --> 00:58:50,120
! حسناً يا (ريب)، لنسقط هذا الشيء
! (تشبث يا (سنيك

688
00:58:59,040 --> 00:59:01,240
جرّبا هذا المقاس يا فتيان

689
00:59:16,120 --> 00:59:17,280
! تبّاً

690
00:59:36,160 --> 00:59:37,680
! لقد أضعناهم

691
00:59:37,960 --> 00:59:39,520
اقطعا خلال تلك البناية عبر الشارع

692
00:59:39,640 --> 00:59:41,240
أين الباب ؟ -
اصنع واحداً -

693
00:59:41,360 --> 00:59:42,960
! (صحيح ! هيّا يا (ريب

694
00:59:44,080 --> 00:59:45,840
! أنا قادم. أنا قادم

695
00:59:47,120 --> 00:59:49,080
لا أراهم ! أين هم ؟

696
01:00:11,400 --> 01:00:14,000
إنّهم يخلون البرج -
نحن على بعد كيلومترين فقط -

697
01:00:14,120 --> 01:00:16,200
.(الوقت يداهمنا يا (سنيك
يجب أن تقوم بشيء

698
01:00:16,320 --> 01:00:17,600
إمّا الآن وإلاّ فلا

699
01:00:27,160 --> 01:00:30,160
استسلم -
لا يستسلم أبداً -

700
01:00:43,160 --> 01:00:44,360
! سأعبر من خلاله

701
01:01:06,240 --> 01:01:08,680
.حسناً، كان ذلك عملٌ جنوني
لم أتوقع ذلك

702
01:01:09,760 --> 01:01:12,200
ماذا حدث لك ؟ -
عبرت من خلال ذلك القطار -

703
01:01:12,320 --> 01:01:14,760
ماذا حدث لك أنت ؟ -
قفزت من فوقه -

704
01:01:15,200 --> 01:01:18,240
يمكنك فعل ذلك ؟ -
أجل. أخبرتك بأن تقرأ الكتيب -

705
01:01:18,360 --> 01:01:19,800
أيوجد كتيب ؟

706
01:01:23,920 --> 01:01:26,400
سأقود في المرة القادمة

707
01:01:39,440 --> 01:01:41,680
هاكِ. اضغطي مفتاح التشغيل

708
01:01:52,000 --> 01:01:53,560
! هيّا. ابتعدوا عن الطريق

709
01:01:56,160 --> 01:01:58,320
يا رفاق، إنّهم أحياء ويتحركون

710
01:01:58,440 --> 01:02:01,680
.ونشّطوا الرؤوس الحربية
أقوم بتعقب مفتاح التشغيل الآن

711
01:02:03,200 --> 01:02:04,400
! دوك) ! (دوك)، إنّه في البارونة)

712
01:02:04,480 --> 01:02:07,040
<i>،ستورم شادو) بحوزته أحد الرؤوس الحربية)
! وإنّه مسّلح</i>

713
01:02:17,840 --> 01:02:20,480
!ابتعدوا عن طريقي ! ابتعدوا

714
01:02:21,480 --> 01:02:22,920
! اخرجي

715
01:02:24,200 --> 01:02:25,200
حذاءٌ رائع

716
01:02:36,000 --> 01:02:38,880
أحضر الرأس الحربي، وأنا سأحضر مفتاح التشغيل -
أجل، أنا له -

717
01:03:01,920 --> 01:03:03,600
! تبّاً، ذلك النينجا سريع

718
01:03:07,080 --> 01:03:08,080
لا

719
01:03:33,040 --> 01:03:34,280
! كلا

720
01:03:47,040 --> 01:03:49,200
اللعنة -
كلا -

721
01:04:10,600 --> 01:04:11,960
سيلتهمون كامل المدينة

722
01:04:12,040 --> 01:04:13,840
! دوك)، عليك أن تصيب مفتاح التشغيل ذلك)

723
01:04:46,240 --> 01:04:47,880
إلهي

724
01:05:10,680 --> 01:05:11,800
<i>تمّ التعطيل</i>

725
01:05:25,360 --> 01:05:27,800
.(تهانينا يا (دوك
أنقذت "باريس" للتو

726
01:05:30,720 --> 01:05:32,240
أو على الأقل معظمها

727
01:06:02,200 --> 01:06:05,320
هل تلك دماء ؟ -
صلصة السباغيتي. لا تسألي -

728
01:06:06,280 --> 01:06:08,160
(أمسكوا بـِ (دوك -
نعرف ذلك -

729
01:06:08,560 --> 01:06:11,040
ما الذي تفعله ؟ -
أقتحم لحاء دماغه -

730
01:06:11,160 --> 01:06:12,160
،أكره أن أطلعك على هذا

731
01:06:12,280 --> 01:06:14,560
لكن لا أعتقد أنّه سيعطيك
الكثير في حالة موته

732
01:06:14,640 --> 01:06:16,520
يبقى الدماغ حيّاً بضع دقائق بعد الموت

733
01:06:16,640 --> 01:06:19,240
نستطيع استرداد النبضات الكهربائية
من معظم ذكرياته الأخيرة

734
01:06:19,360 --> 01:06:21,440
ونحولها إلى صور -
حسناً، أيمكننا إيجاد (دوك) ؟ -

735
01:06:21,560 --> 01:06:23,120
نحتاج لإيجاد الثلاث رؤوس الحربية الأخرى أولاً

736
01:06:23,240 --> 01:06:26,400
إن كان يتذكر هذا الرجل
طريق عودته للمنزل، ربما يمكننا العثور على كليهما

737
01:06:27,240 --> 01:06:30,440
.حسناً، ها هي الصور
لنرى أين كان هذا الرجل

738
01:06:36,000 --> 01:06:37,040
! ما يزال على قيد الحياة -
لا يمكنه أن يكون -

739
01:06:37,160 --> 01:06:38,200
! لديه 3 إبر بطول 3 بوصات في رأسه

740
01:06:38,320 --> 01:06:41,400
! أنتِ، الميتون لا يرقصون -
ما الذي يحدث يا (بريكر) ؟ -

741
01:06:41,520 --> 01:06:44,320
تأكله البراغيث الآلية -
لابدّ وأنّه نوعٌ من التدمير الذاتي -

742
01:06:44,400 --> 01:06:46,960
! (أسرِع يا (بريكر -
هيّا، هيّا، هيّا -

743
01:06:48,560 --> 01:06:50,480
! كلا. لا

744
01:06:52,640 --> 01:06:54,040
! لا، لا، لا

745
01:06:55,800 --> 01:06:58,280
جمال تكنولوجيا النانو

746
01:06:59,920 --> 01:07:02,120
أخفقنا -
استرخِ. حصلت على ما أستطيع -

747
01:07:02,240 --> 01:07:04,360
ماذا ؟ إذاً لأجل ماذا قلت "لا، لا، لا !" ؟

748
01:07:04,480 --> 01:07:05,640
(كانت لـِ (ماكالين

749
01:07:05,720 --> 01:07:08,440
كانوا يشاهدوننا -
حسناً. إذاً علامَ حصلت ؟ -

750
01:07:08,560 --> 01:07:09,920
في الواقع، ليس الكثير. مجرد صور

751
01:07:10,000 --> 01:07:11,920
بربّك أيّها الفرنسي. خلتُ بأنّك قلت
أنّك الأفضل في هذا

752
01:07:12,000 --> 01:07:13,320
! أنا الأفضل في هذا  -
حسناً -

753
01:07:13,400 --> 01:07:14,920
لا أحد يمكنه فعل ما فعلته للتو -
حسناً -

754
01:07:17,560 --> 01:07:18,920
انتظر، كلا

755
01:07:19,400 --> 01:07:21,280
لم نفعلها. نحن الأخيار

756
01:07:23,040 --> 01:07:24,760
(ضع يداك عالياً يا (ريب -
! ليس لدينا وقت لهذا -

757
01:07:24,840 --> 01:07:26,600
لا يُسمح لنا بالانخراط مع القوات الصديقة

758
01:07:26,680 --> 01:07:29,600
.لا يبدون ودودون بالنسبة لي
عليّ أن أحضر فتاي

759
01:07:29,680 --> 01:07:31,560
... انظر أيّها النقيب -
! (ريب) -

760
01:07:56,720 --> 01:07:58,960
ما نزال نحاول تحديد موقع
الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي

761
01:07:59,080 --> 01:08:01,840
ما هي حالة فريق "جو" ؟ -
تمّ اعتقالهم -

762
01:08:01,960 --> 01:08:05,440
الفرنسيون غاضبون للغاية -
بالطبع غاضبون -

763
01:08:07,120 --> 01:08:08,560
اتصل بالسفير الفرنسي

764
01:08:11,440 --> 01:08:13,560
"المرفق الفرنسي لمكافحة الإرهاب"

765
01:08:17,120 --> 01:08:19,920
<i>...في بضع ثوانٍ عن طريق هجوم بصاروخ</i>

766
01:08:20,000 --> 01:08:21,360
! أنت، لا، لا

767
01:08:22,600 --> 01:08:25,640
! أرجوك لا تلمس ذلك
...تلك معداتي. إنّها جداً

768
01:08:26,920 --> 01:08:28,560
حسناً، إنّه يلمسها

769
01:08:29,840 --> 01:08:31,960
تقدم رائع أيّها الماهر -
ليست غلطته -

770
01:08:32,080 --> 01:08:34,160
إنّه عاطفيٌ فحسب

771
01:08:34,720 --> 01:08:36,840
دعني ألقي نظرة -
أنا بخير -

772
01:08:36,920 --> 01:08:39,320
! أحاول المساعدة فحسب. أيّها اللواء

773
01:08:44,280 --> 01:08:49,960
وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم
بشرط أن لا يعود أحد منكم

774
01:08:51,160 --> 01:08:52,160
أبداً

775
01:08:52,280 --> 01:08:54,440
مطلقاً ؟ -
قد يكون الأمر أسوأ -

776
01:08:54,560 --> 01:08:56,160
ماذا تقصد بمطلقا ؟
مثل، إطلاقاً، أبداً ؟

777
01:08:56,280 --> 01:08:57,760
ثمة المزيد

778
01:08:57,840 --> 01:09:01,400
تمّ استدعاء جميعكم
من قبل كلٍ من رؤسائكم للولاية

779
01:09:01,520 --> 01:09:03,920
"بأن يعود فريق "ألفا" إلى "البت

780
01:09:05,280 --> 01:09:06,840
ماذا عن (دوك) ؟

781
01:09:13,760 --> 01:09:16,080
.(اتصل بـِ (ماكالين
أخبره بأنّ الثلاث رؤوس الحربية بحوزتنا

782
01:09:16,160 --> 01:09:17,400
حالاً

783
01:09:19,960 --> 01:09:21,920
لِمَ لم تقتليني فحسب ؟

784
01:09:22,000 --> 01:09:24,880
لدى (ماكالين) شيء خاص في مخيلته لأجلك

785
01:09:25,000 --> 01:09:26,160
(ماكالين)

786
01:09:28,320 --> 01:09:31,320
ماذا حدث لكِ ؟ -
الآن تهتم ؟ -

787
01:09:32,720 --> 01:09:33,800
حسناً

788
01:09:35,160 --> 01:09:36,520
أنا آسف

789
01:09:37,720 --> 01:09:39,680
(آسفٌ بشأن (ريكس

790
01:09:40,440 --> 01:09:43,040
آسفٌ لأنني لم أستطع
أن أعيد (ريكس) للديار

791
01:09:43,960 --> 01:09:46,920
وآسفٌ للغاية بأنني
لم أستطع مواجهتك بعدئذٍ

792
01:09:48,400 --> 01:09:50,760
حسناً، الجميع يتأسف بشأن شيء ما

793
01:10:36,400 --> 01:10:38,760
(الأفضل من نوعك يا (سنيك آيز

794
01:10:58,520 --> 01:10:59,880
! معلمي

795
01:11:00,440 --> 01:11:01,640
معلمي

796
01:11:23,320 --> 01:11:25,600
حسناً، إذاً ماذا عن (دوك) ؟
سننسى أمره فحسب ؟

797
01:11:25,720 --> 01:11:26,920
لدينا أوامرنا

798
01:11:27,000 --> 01:11:28,960
،اسمع يا رجل
ماذا لو كان أحد رفاقك ؟

799
01:11:29,040 --> 01:11:31,520
ماذا لو كانت (سكارليت) أو (بريكر) ؟
ماذا ستفعل حينها ؟

800
01:11:31,640 --> 01:11:34,000
.يبدو بعيداً للغاية
قد يكون مكاناً جيّدا بالنسبة لقاعدة

801
01:11:34,120 --> 01:11:36,880
،الثلج. ماذا يترك لنا ذلك
الثلث من الأرض ؟

802
01:11:37,000 --> 01:11:38,160
أجل

803
01:11:40,360 --> 01:11:42,680
هل ذلك ظلال (ماكالين) ؟ -
ماذا لديك ؟ -

804
01:11:42,800 --> 01:11:45,160
علم المثلثات الكروية -
لابدّ وأنني فوّت ذلك الصف -

805
01:11:45,240 --> 01:11:47,240
،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن
،وطول الظل

806
01:11:47,320 --> 01:11:48,760
،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها

807
01:11:48,880 --> 01:11:51,040
يمكنك أن تكتشف الموقع -
لهذا السبب فوّت ذلك الصف -

808
01:11:51,160 --> 01:11:52,920
.حسناً يا (بريكر) أعطني إياه
ماذا لدينا ؟

809
01:11:53,040 --> 01:11:58,240
.حسناً. طول (ماكالين) 180 سم
.وظلّه 46 سم

810
01:11:58,360 --> 01:12:00,080
،%لقد اضمحلت هذهِ الصورة بنسبة 6

811
01:12:00,160 --> 01:12:03,560
وهذا يعني أنّ عمرها 51 ساعة و 17 دقيقة

812
01:12:04,080 --> 01:12:05,920
ذلك في القمم الجليدية القطبية

813
01:12:06,000 --> 01:12:07,560
ثقيل. أجل

814
01:12:09,280 --> 01:12:10,280
ماذا تقول يا سيّدي ؟

815
01:12:10,360 --> 01:12:12,600
"قلت بأنّه تمّ أمركم بالعودة إلى "البت

816
01:12:13,760 --> 01:12:16,920
لكنني لم أقل متى أو أي طريق تسلكوه

817
01:12:20,080 --> 01:12:21,560
ربما الجهة الشمالية

818
01:12:38,880 --> 01:12:40,440
الكثير من الجليد

819
01:12:40,560 --> 01:12:42,880
على امتداد آلاف الأميال
وسُمك 10 طوابق

820
01:12:43,000 --> 01:12:45,920
(العثور على قاعدة (ماكالين
سيكون مثل العثور على إبرة في منجم فحم

821
01:12:46,040 --> 01:12:48,040
كومة قش -
صحيح -

822
01:12:48,520 --> 01:12:50,200
كومة قش في منجم فحم

823
01:13:39,160 --> 01:13:41,200
! لا ! لدى (مكالين) خطط له

824
01:13:48,480 --> 01:13:49,680
! كفى

825
01:14:03,760 --> 01:14:05,280
وماذا كانت خطتك ؟

826
01:14:05,920 --> 01:14:08,360
تركض 3 آلاف ميلاً عبر الجليد ؟

827
01:14:13,560 --> 01:14:15,040
جندي غبي

828
01:14:23,520 --> 01:14:24,920
تحرك

829
01:14:25,400 --> 01:14:27,240
ذلك غريب -
ماذا ؟ -

830
01:14:27,600 --> 01:14:30,280
،عندما سرقوا حقيبة الأسلحة
وضعت الماسح خاصتي

831
01:14:30,400 --> 01:14:33,680
ليبحث عن منارة التعقب
في حال إن عادت ثانية

832
01:14:33,760 --> 01:14:36,520
وقد عادت للتو -
! هذا فتاي -

833
01:14:57,640 --> 01:14:58,640
بقيت 3

834
01:14:58,760 --> 01:15:02,520
.خذ الرؤوس الحربية للقذائف
أريدهم جاهزين للإطلاق بعد ساعة

835
01:15:02,760 --> 01:15:04,280
سيتم عمل ذلك

836
01:15:12,520 --> 01:15:14,480
سيّدتي الجميلة الغامضة

837
01:15:23,040 --> 01:15:24,640
أهذا يزعجك ؟

838
01:15:26,320 --> 01:15:30,440
هذا غريب، أليس كذلك ؟
،موازنة القوة الكاملة في العالم شارفت على التغير

839
01:15:30,560 --> 01:15:33,960
ما زال بإمكان شخصين التحديق
على من سيظفر بالفتاة

840
01:15:51,480 --> 01:15:53,600
سأجعلك تعيساً جداً

841
01:15:53,720 --> 01:15:55,680
أنا تعيس بالفعل -
! انهض -

842
01:16:08,040 --> 01:16:10,640
الفيديو من "أكوا كام" يأتي على الإنترنت الآن

843
01:16:11,160 --> 01:16:12,600
اللعنة

844
01:16:12,920 --> 01:16:15,960
لقد بنوا قاعدة عسكرية
تحت القمم الجليدية القطبية

845
01:16:16,080 --> 01:16:18,960
.إنّه المكان المثالي
تقريباً لا يمكن كشفه، ويمكن الدفاع عنه بسهولة

846
01:16:19,080 --> 01:16:21,640
لابدّ وأنّ (دوك) هناك في مكانٍ ما -
والرؤوس الحربية -

847
01:16:21,760 --> 01:16:23,840
يتعين علينا أن نجد طريقة
هادئة للدخول

848
01:16:26,360 --> 01:16:29,120
.كابلات المصعد
لديهم مدخل للسطح

849
01:16:29,240 --> 01:16:33,440
.يا رفاق، ثمة شيء آخر
سأضع رؤية السونار

850
01:16:34,160 --> 01:16:36,440
لديهم أنفاق تعمل خلال حزمة الجليد

851
01:16:36,560 --> 01:16:38,840
انظروا، لديهم غواصات للهجوم

852
01:16:38,920 --> 01:16:40,440
حسناً، ما ذلك ؟

853
01:16:40,520 --> 01:16:43,200
أنابيب للصواريخ -
لابدّ وأنّها للرؤوس الحربية للبراغيث الآلية -

854
01:16:43,320 --> 01:16:46,560
خذنا للأعلى. سألهيهم من الخارج
وأبقيهم مشغولين

855
01:16:46,680 --> 01:16:49,280
بينما تنقسمون لتتسللوا
... (داخل المرفق من الأعلى. سنجد (دوك

856
01:16:49,360 --> 01:16:50,880
انتزع الرؤوس الحربية -
واقتلوا كل الأشرار -

857
01:16:51,800 --> 01:16:55,000
،كما تعرفون جميعاً
أنّ فريق "ألفا" تحت أوامر مباشرة

858
01:16:55,120 --> 01:16:57,560
بأن يعودوا إلى قواعدهم الوطنية الخاصة بهم

859
01:16:57,640 --> 01:17:01,680
لكن لدي شيء أحتاج للقيام به
والذي يتعارض مع كافة الأوامر

860
01:17:02,640 --> 01:17:05,400
لذا، إن قرر أي أحد منكم
،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن

861
01:17:05,480 --> 01:17:08,240
بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم

862
01:17:18,280 --> 01:17:19,280
حسناً إذن

863
01:17:20,520 --> 01:17:21,680
ما الذي ستفعله بالرؤوس الحربية ؟

864
01:17:21,760 --> 01:17:24,480
.إنّك مفتون بتدريباتك جيّداً
ذلك جيّد

865
01:17:24,560 --> 01:17:26,360
ما أزال أسعى إلى تطوير الانتل

866
01:17:26,440 --> 01:17:28,640
لذا لن تمانع إخباري -
أليس ذلك واضح ؟ -

867
01:17:28,760 --> 01:17:30,960
أنا رجل أعمال. سأستخدمهم

868
01:17:31,040 --> 01:17:33,520
سيموت ملايين الناس إن
،أطلقت تلك الرؤوس الحربية

869
01:17:33,600 --> 01:17:34,640
إذاً ما هو الذي تريده ؟

870
01:17:34,760 --> 01:17:38,880
أن أبث الخوف في قلب كل
رجل، امرأة وطفل على هذا الكوكب

871
01:17:39,560 --> 01:17:41,800
بعدها سيلجئون للشخص الأكثر سُلطة

872
01:17:41,880 --> 01:17:42,960
أنت ؟

873
01:17:43,640 --> 01:17:45,120
كلا، ليس أنا

874
01:17:45,240 --> 01:17:47,400
أنت لا ترى الصورة كاملة -
أخبرني إذن -

875
01:17:47,520 --> 01:17:49,520
لا أريد أن أفسد المفاجأة

876
01:17:59,960 --> 01:18:00,960
ضيوف

877
01:18:01,040 --> 01:18:03,880
التقي بالعبقري وراء تكنولوجيا النانو خاصتي

878
01:18:04,000 --> 01:18:06,720
عبقري ؟ أنت لطيف للغاية

879
01:18:07,200 --> 01:18:10,320
كما ترى، نقوم بشحن
الرؤوس الحربية للبرغوث الآلي

880
01:18:10,440 --> 01:18:12,240
إلى الصواريخ القائمة

881
01:18:12,360 --> 01:18:15,080
،حالما تكون في أقصى سرعة
،السرعة الـ 5

882
01:18:15,480 --> 01:18:18,680
"ليس حتى لدى فريق "جو
التكنولوجيا للإمساك بهم

883
01:18:18,760 --> 01:18:21,880
إذاً، من هذا ؟ مجنّد آخر ؟

884
01:18:22,880 --> 01:18:24,880
وإن يكن على الأصح غير مرغوب به

885
01:18:24,960 --> 01:18:27,400
سأعده لهذا الإجراء

886
01:18:48,640 --> 01:18:51,240
،جميع الفرق, أصغوا إليّ
(أنا اللواء (هوك

887
01:18:51,360 --> 01:18:54,480
.هذهِ المهمة نشطة
أكرر، المهمة نشطة

888
01:18:55,160 --> 01:18:56,160
"حظاً موفقاً يا فريق "جو

889
01:19:26,520 --> 01:19:29,080
تمّ نشر الفرق يا سيّدي -
حضّري الإرسال عبر الأقمار الصناعية -

890
01:19:29,160 --> 01:19:31,640
أريد أن أرى كل شيء
يحصل في الأسفل هناك

891
01:19:44,480 --> 01:19:45,640
هل رأيت أي شيء ؟

892
01:19:45,760 --> 01:19:48,120
كلا. لا شيء على الماسح

893
01:20:00,720 --> 01:20:02,480
إطلاق بارع -
شكراً لك -

894
01:20:04,360 --> 01:20:06,120
"نحن بعيدون جداً من "ميامي

895
01:20:07,560 --> 01:20:10,360
"ذلك "رايفان راي
لقد بنوا واحداً في الواقع

896
01:20:10,480 --> 01:20:13,040
.يبدو سريعاً
أنّ لدى (ماكالين) بعض الأدوات

897
01:20:14,440 --> 01:20:19,880
%تصنع مصانع "مارس" 70
من جميع الأسلحة على هذا الكوكب

898
01:20:20,280 --> 01:20:22,000
%70

899
01:20:23,080 --> 01:20:26,080
هل كنت تعرف ذلك يا (دوك) ؟

900
01:20:26,680 --> 01:20:31,480
,(هنالك جانبين لعملية (ماكالين
السيف والدرع

901
01:20:31,880 --> 01:20:34,320
السيف يصنع ويبيع الأسلحة

902
01:20:34,440 --> 01:20:38,840
،والدرع يصنع تكنولوجيا دفاعية
مثل القبو ذو التكنولوجيا العالية

903
01:20:38,960 --> 01:20:41,000
واللذان من المفترض أن يحميا
الشخص من أي شيء

904
01:20:41,120 --> 01:20:44,000
من الانفجار النووي إلى
الرأس الحربي للبرغوث الآلي

905
01:20:44,120 --> 01:20:50,160
لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى
كان مجرد نموذج أولي

906
01:20:50,240 --> 01:20:51,680
من أنت ؟

907
01:21:04,400 --> 01:21:05,640
ريكس) ؟)

908
01:21:06,720 --> 01:21:09,320
! يا ابن الساقطة
! (دفنتك (آنا

909
01:21:09,440 --> 01:21:11,880
متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر

910
01:21:11,960 --> 01:21:14,040
تحية الوابل من القذائف

911
01:21:14,160 --> 01:21:17,120
.أحذية على الأرض
وعلمٌ مطوي بين ذراعيها

912
01:21:17,240 --> 01:21:19,680
لماذا ؟ لماذا لم تأتي فحسب ؟

913
01:21:19,800 --> 01:21:22,720
لأنني اكتشفت شيئاً

914
01:21:25,920 --> 01:21:28,240
<i>...الموضوع رقم 23</i>

915
01:21:30,120 --> 01:21:32,040
سيؤلم هذا قليلاً

916
01:21:32,120 --> 01:21:34,520
والتالي, أكثر من ذلك

917
01:21:34,640 --> 01:21:37,120
،(اسمع يا (مايند بندر
افعل ما يتطلبه الأمر

918
01:21:37,200 --> 01:21:38,680
وسأفعل أيضاً

919
01:21:38,760 --> 01:21:42,040
تذكر، العلم يتطلب التضحية

920
01:21:43,320 --> 01:21:45,760
إنّه جميل، أليس كذلك ؟ -
! ابقَ حيث أنت -

921
01:21:47,200 --> 01:21:48,960
هل سترديني ؟

922
01:21:51,320 --> 01:21:54,200
هذهِ ليست كيميائية أو نووية ، صحيح ؟

923
01:21:54,320 --> 01:21:55,480
كلا

924
01:21:55,600 --> 01:21:57,880
إنّها أفضل من ذلك بكثير

925
01:21:58,000 --> 01:21:59,360
إنّها جميلة

926
01:22:01,400 --> 01:22:03,720
... البرغوث الآلي، إنّه إلى ما بعد

927
01:22:04,240 --> 01:22:06,680
إنّها متقدمة كثيراً
على ما يقوم به أي شخص آخر في الميدان

928
01:22:07,360 --> 01:22:08,840
<i>إنذار بالقرب</i>

929
01:22:08,960 --> 01:22:12,680
<i>.غارة جوية وشيكة
على جميع الموظفين التوجه للقبو</i>

930
01:22:17,360 --> 01:22:20,000
هيّا. هيّا ! ماذا ؟

931
01:22:20,120 --> 01:22:22,440
ما الذي تفعله ؟
...لا تقفل الباب. لا

932
01:22:23,880 --> 01:22:27,160
إن عشنا، سأريك كل شيء

933
01:22:31,880 --> 01:22:35,760
إلى حدٍ ما, نجونا من الانفجار

934
01:22:35,880 --> 01:22:40,160
(وهربت أنا والد. (مايند بندر
ببحثه، والذي أنجزته

935
01:22:40,280 --> 01:22:43,320
والتي ستجربها الآن مباشرة من المصدر

936
01:22:43,440 --> 01:22:45,720
هل يعرف أي شخص بهذا ؟ عنك ؟

937
01:22:45,800 --> 01:22:48,360
كلا، ولن تعرف أبداً

938
01:22:50,960 --> 01:22:52,520
ابدأ بتسلسل الإطلاق

939
01:22:52,600 --> 01:22:58,160
<i>.البدء بتسلسل الإطلاق
العد التنازلي. 4، 3، 2، 1</i>

940
01:22:58,640 --> 01:23:00,040
<i>إشعال المحركات الرئيسية</i>

941
01:23:01,640 --> 01:23:03,200
<i>لدينا الإشعال</i>

942
01:23:09,040 --> 01:23:10,840
<i>! إنّهم يطلقون الصواريخ</i>

943
01:23:47,120 --> 01:23:50,360
<i>."خسرنا صاروخ "بكين
تم إسقاط الرأس الحربي 3 سيّدي</i>

944
01:23:50,480 --> 01:23:52,480
قم بتنبيه جميع الدفاعات -
حاضر سيّدي -

945
01:23:52,600 --> 01:23:53,920
إنّه هنا

946
01:24:05,520 --> 01:24:07,880
ماذا عن الاثنين الآخرين ؟ -
علينا أن نجد مفتاح التشغيل -

947
01:24:08,000 --> 01:24:09,160
لقد أصبحا خارج النطاق مسبقاً

948
01:24:09,240 --> 01:24:11,960
على شخص أن يصعد للأعلى هناك
ويسقط تلك الأشياء

949
01:24:12,080 --> 01:24:15,360
حسناً، أعتقد أنّه أنا

950
01:24:16,160 --> 01:24:17,480
سيّدي -
ما الأمر ؟ -

951
01:24:17,560 --> 01:24:19,520
إن "ستراتكوم" يتعقبون
الثلاث رؤوس الحربية

952
01:24:19,600 --> 01:24:21,360
التي انطلقت للتو
من القمم الجليدية القطبية

953
01:24:21,480 --> 01:24:22,480
تمّ إسقاط أحدهم مباشرة

954
01:24:22,560 --> 01:24:24,480
الاثنان الآخران يدخلان
حالياً الغلاف الجوي العلوي

955
01:24:24,560 --> 01:24:26,000
علينا أن نوصلك للقبو سيّدي

956
01:24:26,120 --> 01:24:28,760
.حسناً، لم يعلنوا عن أيّتها مطالب
ما خطتهم ؟

957
01:24:31,160 --> 01:24:33,160
الآن، هذا رائع للغاية

958
01:24:33,640 --> 01:24:35,960
أجل، لكن أيمكنك أن تطير بها ؟ -
يمكنني الطيران بأي شيء -

959
01:24:36,040 --> 01:24:38,560
جِدي طريقاً فحسب
ليقودني إلى تلك الرؤوس الحربية

960
01:24:38,680 --> 01:24:40,960
...(صحيح. (ريبكورد -
أجل ؟ -

961
01:24:43,880 --> 01:24:45,640
حظاً موفقاً -
شكراً -

962
01:24:46,000 --> 01:24:47,720
أسدني معروفاً -
أجل ؟ -

963
01:24:47,840 --> 01:24:49,880
(أنقذي (دوك -
لك ذلك -

964
01:24:59,480 --> 01:25:00,760
! لنذهب

965
01:25:12,080 --> 01:25:14,400
الأرضية مصقولة للضغط
ومحمية بالليزر

966
01:25:14,480 --> 01:25:17,680
أي شيء أكبر من الربع
يلمس الأرضية يحترق

967
01:25:20,720 --> 01:25:24,920
،(لقد تركتني يا (دوك
وانظر إليّ

968
01:25:26,120 --> 01:25:28,680
الآن ستعرف كيف هو الأمر
بأن تكون وحشاً

969
01:25:36,160 --> 01:25:38,040
ليس لدينا الكثير من الوقت -
آنا) ؟) -

970
01:25:47,920 --> 01:25:49,400
يا إلهي

971
01:25:51,280 --> 01:25:53,840
! (آنا) -
! الأمن، إلى غرفة التشغيل

972
01:25:53,920 --> 01:25:56,440
! (ريكس) -
إن ضغطت هذا، ستموت -

973
01:25:56,560 --> 01:25:59,800
! فعلت هذا بشقيقتك -
! أحببت شقيقتي -

974
01:25:59,920 --> 01:26:03,800
هل لديك أي فكرة عن الحالة
التي كانت تمر بها على أنني ميت، وأنت رحلت ؟

975
01:26:05,120 --> 01:26:08,080
هل سبق وشعرت حقاً بالوحدة ؟

976
01:26:09,000 --> 01:26:13,040
.منحتها طريقة لتتعامل مع الألم
منحتها غاية

977
01:26:13,240 --> 01:26:16,080
كان يمكنك أن توقف كل هذا
! بأن تخبرها بأنّك كنت حيّاً فحسب

978
01:26:16,200 --> 01:26:18,400
العلم يتطلب التضحية

979
01:26:18,480 --> 01:26:20,920
! كل ما قامت به بسببك

980
01:26:21,040 --> 01:26:24,120
.(وبسببك أنت يا (دوك
أنت هجرتها

981
01:26:24,240 --> 01:26:27,440
دعنا لا ننسى تلك النقطة -
(سأقتلك يا (ريكس -

982
01:26:32,080 --> 01:26:34,080
هل ما زالت حيّة ؟ -
في الوقت الراهن -

983
01:26:34,200 --> 01:26:36,880
.خِلتُ بأنّه لدينا كامل السيطرة
قلت بأن لا يمكن لهذا أن يحدث

984
01:26:36,960 --> 01:26:38,000
لم أعتقد أنّه يمكن له

985
01:26:38,120 --> 01:26:41,760
,لم أرَ أي شخص يتجاوز البرمجة
حتى في أي لحظة

986
01:26:41,840 --> 01:26:43,560
قامت بهذا من أجله

987
01:26:44,200 --> 01:26:47,760
لابدّ وأنّ الألم كان موجعاً

988
01:26:56,280 --> 01:27:01,680
ما عليك أن تفعله هو إعادة
...توصيل لوحة الليزر في المخ بعناية

989
01:27:03,440 --> 01:27:05,720
أو يمكنك طعنه فحسب -
أنا (سكارليت). نحن في الداخل -

990
01:27:06,640 --> 01:27:07,680
! انشر الجند

991
01:27:08,440 --> 01:27:09,720
<i>...إرسال الجند 1-3</i>

992
01:27:09,800 --> 01:27:12,720
<i>إرسال الجند
"ألفا، برافو، تشارلي، دلتا"</i>

993
01:27:12,800 --> 01:27:15,320
<i>للأمام بكامل السرعة -
إرسال الجند -</i>

994
01:27:15,400 --> 01:27:18,840
<i>فيكتور، فرانكلين، تانغو
في مواضع الأجنحة</i>

995
01:27:18,920 --> 01:27:21,240
<i>حسناً يا فتيان، تشكيل الهجوم</i>

996
01:27:34,680 --> 01:27:37,280
<i>.توجهوا للخارج
انتظروا حتى يكسر فريق "جو" التشكيل</i>

997
01:27:37,680 --> 01:27:40,400
ابقوا بإحكام. ها هم قادمون

998
01:28:02,960 --> 01:28:05,360
! أطلق مدفع الذبذبة -
نعمل على ذلك سيّدي -

999
01:28:08,800 --> 01:28:10,200
! سأفعلها -
! ضعه أرضاً -

1000
01:28:10,320 --> 01:28:11,800
(اختيارك يا (دوك

1001
01:28:12,560 --> 01:28:14,120
شحن مدفع الذبذبة

1002
01:28:26,720 --> 01:28:28,440
فليبقَ الجميع متشبثين
على طائرة العدو

1003
01:28:28,520 --> 01:28:30,400
لا تسمحوا لذلك المدفع
بأن يقبض عليكم في العراء

1004
01:28:30,480 --> 01:28:32,200
بوغي) عند الساعة 10 تماماً)

1005
01:28:32,280 --> 01:28:34,040
! أُصبت ! أُصبت

1006
01:28:35,120 --> 01:28:38,800
<i>الصاروخ 2، جميع القياس عن بُعد
ونظم الدفع ضئيلة</i>

1007
01:29:06,800 --> 01:29:09,040
ريبكورد)، هل يمكنك سماعي ؟) -
بوضوح تام يا صاح -

1008
01:29:09,120 --> 01:29:11,280
! أقوم بالسرعة 6 وأحبها

1009
01:29:12,120 --> 01:29:14,120
.هيّا يا فتاة
حان وقت أن تظهري لي ما لديك

1010
01:29:16,720 --> 01:29:19,600
حسناً يا (ريب)، لدي الإحداثيات
للرأسين الحربيين

1011
01:29:19,720 --> 01:29:22,360
."الهدف الأقرب "موسكو
علينا أن نصيب ذلك أولاً

1012
01:29:22,480 --> 01:29:23,960
"الهدف الثاني "واشنطون

1013
01:29:28,280 --> 01:29:29,680
ستكون بأمان في القبو يا سيّدي

1014
01:29:29,800 --> 01:29:32,520
كم تبقى قبل أن يضرب المدينة ؟ -
17دقيقة يا سيّدي -

1015
01:29:32,640 --> 01:29:35,040
الأمر يعود لفريق "جو" الآن -
أسرع أرجوك سيّدي الرئيس -

1016
01:29:35,120 --> 01:29:36,840
نحتاج للمحافظة عليك

1017
01:29:54,920 --> 01:29:57,800
<i>.اللواء (هوك)، لقد فقدنا محركاتنا
نحن عاجزين تماماً</i>

1018
01:29:57,880 --> 01:30:01,000
.فليسقط أحدكم ذلك المدفع اللعين
هناك 200 من فريق "جو" على تلك الغواصة

1019
01:30:01,080 --> 01:30:03,040
.نعمل على ذلك سيّدي
،(حسناً، (سنيك

1020
01:30:03,120 --> 01:30:04,440
غرفة التحكم للمدفع
،يجب أن تكون هناك

1021
01:30:04,520 --> 01:30:06,440
حيث تتجمع قنوات الليزر

1022
01:30:07,440 --> 01:30:11,000
هل كنت تظن أنّها أحبتك ؟
هل تصورت حياتك معها ؟

1023
01:30:11,520 --> 01:30:13,360
،كل ما أعرفه هو
لا أحد منكما يستحقها

1024
01:30:13,480 --> 01:30:15,960
! هذا هو. ستموت -
! (لا تفعلها يا (ريكس -

1025
01:30:29,000 --> 01:30:30,240
هيّا

1026
01:30:32,560 --> 01:30:33,800
سأخرجكِ من هنا

1027
01:30:35,840 --> 01:30:36,960
! انهض

1028
01:30:37,600 --> 01:30:39,240
ستأتي معي

1029
01:30:55,520 --> 01:30:58,880
<i>"سيصطدم صاروخ "موسكو
بعد 4 دقائق</i>

1030
01:30:59,000 --> 01:31:00,480
حسناً، لديّ رؤية له

1031
01:31:01,000 --> 01:31:02,120
للأمام

1032
01:31:03,040 --> 01:31:05,320
عليك أن تسقطه قبل
أن يعاود الدخول للغلاف الجوي

1033
01:31:05,440 --> 01:31:07,120
إن اصطدمت البراغيث الآلية
بالأرض، انتهى الأمر

1034
01:31:07,280 --> 01:31:08,600
سيدمرون كامل المدينة

1035
01:31:08,680 --> 01:31:10,200
هيوستن) لدينا مشكلة)

1036
01:31:10,320 --> 01:31:13,640
مكابح النار ليست هنا -
ماذا تقصد بليست هنا ؟ -

1037
01:31:13,960 --> 01:31:15,640
أقصد، أنني لا أراهم في أي مكان

1038
01:31:16,520 --> 01:31:17,880
لابدّ وأنّها تفّعل بالصوت

1039
01:31:17,960 --> 01:31:19,200
! حسناً، أطلق النار

1040
01:31:21,200 --> 01:31:24,280
! أطلق ! انفجار ! أطلق النار

1041
01:31:25,880 --> 01:31:28,960
! لا شيء يحدث -
أراهن على أنّها بلغة مختلفة -

1042
01:31:29,080 --> 01:31:32,240
.انتظر لحظة. (ماكالين) اسكتلندي
ربما تستجيب الطائرة للغة السلتية

1043
01:31:32,360 --> 01:31:35,400
جرب أطلق النار -
ماذا ؟ -

1044
01:31:35,520 --> 01:31:39,400
إنّها لغة سلتية، اسكتلندية لكلمة أطلق النار -
حسناً، فهمت -

1045
01:31:48,320 --> 01:31:50,680
.عمل رائع أيّها المتفوق
أنقذت "موسكو" للتو

1046
01:31:50,800 --> 01:31:53,560
.أقوم بعملي فحسب
"الآن أرشديني إلى "واشنطون

1047
01:31:59,960 --> 01:32:03,040
.أجل. أجل، شكرا. تلك أخبار سارة
سأبلغه

1048
01:32:03,160 --> 01:32:06,000
"سيّدي، واحد من فريق "جو
"أسقط الرأس الحربي المتوجه لـِ "موسكو

1049
01:32:06,080 --> 01:32:07,400
شكراً لله

1050
01:32:12,040 --> 01:32:14,320
! ما الذي تفعله ؟ يا إلهي

1051
01:32:19,520 --> 01:32:20,880
تمّ الأمر

1052
01:32:33,880 --> 01:32:37,600
.مرحبا سيّدي الرئيس
يبلغك السيّد (ماكالين) تحياته

1053
01:32:38,480 --> 01:32:39,920
يا إلهي

1054
01:32:41,840 --> 01:32:43,600
إذاً، ذلك كل ما متعلق به الأمر

1055
01:32:46,080 --> 01:32:48,080
حسناً. ابقوا متشبثين يا رفاق

1056
01:32:48,160 --> 01:32:51,040
.كل الأسلحة على ذلك المدفع
! دمروا الطوربيدات

1057
01:33:02,840 --> 01:33:03,960
لقد فقدت طيّار الجناح خاصتي

1058
01:33:04,080 --> 01:33:06,120
<i>"إعادة الهدف لغواصة "جو</i>

1059
01:33:08,640 --> 01:33:10,200
لدي رؤية للتصويب

1060
01:33:31,040 --> 01:33:34,320
<i>خطأ في مدفع الذبذبة</i>

1061
01:33:34,960 --> 01:33:37,000
<i>المدفع غير متواجد الآن</i>

1062
01:33:47,360 --> 01:33:50,640
تعطل النظام كامل -
أحاول استعادة تشغيله -

1063
01:33:57,680 --> 01:33:58,720
الآن تموت

1064
01:34:21,680 --> 01:34:22,960
الإطلاق في الحال

1065
01:34:23,040 --> 01:34:25,040
رسم طريق إلى حزمة الجليد -
حاضر سيّدي -

1066
01:34:40,600 --> 01:34:43,080
(علينا أن نسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس -
كيف يمكن أن يكون (ريكس) ؟ -

1067
01:34:44,680 --> 01:34:46,560
! (مرحبا (سكارليت)، إنّه (دوك

1068
01:34:46,640 --> 01:34:48,280
يبدو بخير -
لكن ما الذي يفعله معها ؟ -

1069
01:35:00,520 --> 01:35:03,640
.(حسناً، لدينا تعقب لغواصة (ماكالين
إنّه متوجهٌ إلى حزمة الجليد

1070
01:35:06,760 --> 01:35:07,880
! دوك)، خلفنا)

1071
01:35:11,640 --> 01:35:13,800
.يبدو أنّهم يسعون خلفنا
آنا)، أطلقي عليهم)

1072
01:35:13,920 --> 01:35:14,960
أودّ ذلك

1073
01:35:59,280 --> 01:36:03,000
،عندما قُتل معلمنا
أخذت قسماً بالصمت

1074
01:36:03,760 --> 01:36:06,080
والآن ستموت دون أي كلمة

1075
01:36:10,080 --> 01:36:12,400
حسناً، الصاروخ الثاني على مرأى مني

1076
01:36:12,520 --> 01:36:15,720
حسناً يا (ريب)، لديك 30 ثانية فقط
قبل أن يدخل طبقة الغلاف الجوي السفلية

1077
01:36:28,880 --> 01:36:30,000
! ضبطتك

1078
01:36:38,200 --> 01:36:39,680
ريبكورد) لقد فوّته) -
لقد دخل الرأس الحربي -

1079
01:36:39,800 --> 01:36:40,800
طبقة الغلاف الجوي السفلية

1080
01:36:40,920 --> 01:36:42,880
! أعرف، أعرف، أعمل على ذلك

1081
01:36:46,760 --> 01:36:47,840
! تبّاً

1082
01:36:49,960 --> 01:36:52,240
لا يمكنني التمايل عن هؤلاء -
! دوك) نفذت ذخيرتي) -

1083
01:36:52,600 --> 01:36:55,200
حسناً، لنرى ما لدينا هنا -
الشعاع الأسود، الحاذف، مدفعية الليزر -

1084
01:36:55,320 --> 01:36:57,960
مدفعية الليزر. تبدو جيّدة

1085
01:37:04,360 --> 01:37:05,560
! (سكارليت) -
! (مرحبا (دوك -

1086
01:37:05,680 --> 01:37:06,720
(أنا أسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس

1087
01:37:06,840 --> 01:37:07,880
من الأفضل أن تخرجوا من هناك

1088
01:37:08,000 --> 01:37:10,040
(لا أستطيع. لدى (ريب
رأس حربي واحد ليطيح به

1089
01:37:10,120 --> 01:37:11,120
ريب)، أين هو ؟)

1090
01:37:18,480 --> 01:37:21,280
.أصبح الصاروخ بلا طيار
! سيقوم بالقتل

1091
01:38:23,320 --> 01:38:25,760
سيّدي، ثمة طائرة عدائية خلفك مباشرة

1092
01:38:25,880 --> 01:38:27,160
أحكم إغلاق الباب -
سيّدي -

1093
01:38:33,600 --> 01:38:35,120
ها أنت ذا

1094
01:38:45,080 --> 01:38:46,920
! اخترقه واحد. أصبته

1095
01:38:49,640 --> 01:38:51,440
! دوك) ! لقد عادوا)

1096
01:38:55,320 --> 01:38:57,680
سيسخن بعد 3، 2، 1

1097
01:39:10,440 --> 01:39:13,080
لابدّ من وجود طريق آخر
(للوصول لـِ (ريكس) وَ (ماكالين

1098
01:39:13,200 --> 01:39:15,520
<I>رسم مسار جديد لطريقٍ بديل

1099
01:39:23,600 --> 01:39:25,600
<i>20ثانية حتى الاصطدام</i>

1100
01:39:25,720 --> 01:39:27,200
هيّا، هيّا، هيّا

1101
01:39:30,600 --> 01:39:32,240
! أنت قريب للغاية يا (ريب) ! تراجع

1102
01:39:32,360 --> 01:39:36,360
في الواقع ، أظنّ أنني قريب بما يكفي

1103
01:39:54,120 --> 01:39:55,920
إنّه يأخذ البرغوث الآلي
إلى الغلاف الجوي العلوي

1104
01:40:05,760 --> 01:40:08,160
! ريبكورد)، أخرج من تلك الطائرة)

1105
01:40:08,240 --> 01:40:09,960
شارفت على الوصول

1106
01:40:12,600 --> 01:40:14,320
! اقفز بالمظلة يا (ريبكورد)، اقفز

1107
01:40:24,520 --> 01:40:27,040
فعلها. فعلها حقاً

1108
01:40:27,640 --> 01:40:28,800
ريبكورد) ؟)

1109
01:40:31,320 --> 01:40:32,680
ريبكورد) ؟)

1110
01:40:35,200 --> 01:40:36,280
ريبكورد) ؟)

1111
01:40:36,360 --> 01:40:38,360
ألم أطلب منكِ ألاّ تصرخي في وجهي ؟

1112
01:40:41,000 --> 01:40:45,160
أصغوا جميعكم ! ما زال لدينا
الكثير من أعضاء "جو" في طريق الأذى

1113
01:40:45,280 --> 01:40:46,400
لنعيدهم للديار

1114
01:40:49,840 --> 01:40:52,440
هل نجح ؟ -
أجل، أجل، نجح الأمر -

1115
01:40:53,800 --> 01:40:57,560
جيّد. لأنني أظن
أنني على وشك أن أُعتقل مجدداً

1116
01:40:59,160 --> 01:41:00,160
! لا تتحرك

1117
01:41:00,280 --> 01:41:01,840
! من نفس الفريق، نفس الفريق -
! ارفع يداك -

1118
01:41:01,920 --> 01:41:03,600
نفس الفريق

1119
01:41:03,720 --> 01:41:05,320
حسناً، حسناً، حسناً

1120
01:41:10,960 --> 01:41:14,080
ما هي حالتنا ؟ -
فقدنا الدفاعات الخلفية والسونار -

1121
01:41:14,200 --> 01:41:17,800
إننا نتهاوى -
اقتلهم. اقتلهم جميعاً -

1122
01:41:17,920 --> 01:41:20,800
فجّر الحزمة الجليدية -
في الحال سيّدي -

1123
01:41:29,080 --> 01:41:32,240
.يخبرون السفن الأخرى بأن تتوقف
سيفجّر الحزمة الجليدية

1124
01:41:32,320 --> 01:41:34,920
."هذا (دوك) يتصل بجميع أعضاء "جو
! ستسقط الحزمة الجليدية

1125
01:41:35,040 --> 01:41:36,200
هناك طن من الفولاذ والثلج

1126
01:41:36,320 --> 01:41:37,320
! متوجهين ناحيتكم -
ماذا ؟ -

1127
01:41:41,360 --> 01:41:44,040
! تراجعوا جميعاً ! تراجعوا الآن

1128
01:41:50,320 --> 01:41:52,400
! الباب ! الباب ! افتح الباب

1129
01:41:55,800 --> 01:41:57,040
! هيّا

1130
01:42:04,480 --> 01:42:07,920
،آنا)، يمكننا الخروج من هنا الآن)
أحراراً وسالمين

1131
01:42:11,320 --> 01:42:13,920
لنتمكن منهم -
تلك فتاتي -

1132
01:42:27,040 --> 01:42:29,840
(هذا يضيق الوقت يا (دوك -
لن أدع ذينك الاثنين أن يهربا -

1133
01:42:33,040 --> 01:42:34,680
! هيّا، اخرجا من هناك

1134
01:42:42,640 --> 01:42:43,920
! (سنيك)

1135
01:43:24,080 --> 01:43:26,960
أنا (سكارليت)، نحن جميعاً بأمان -
أنا (دوك) ونحن أيضاً -

1136
01:43:27,040 --> 01:43:28,680
! "مرحى يا "جو

1137
01:43:34,720 --> 01:43:36,080
! أجل

1138
01:43:53,520 --> 01:43:56,120
,الآن لدينا لحظة لأنفسنا

1139
01:43:57,080 --> 01:43:58,520
لقد صممت شيئاً

1140
01:43:58,600 --> 01:44:01,600
(خاصة لك يا (جيمس -
! كلا -

1141
01:44:03,160 --> 01:44:05,080
هذا سيؤلم قليلاً

1142
01:44:06,920 --> 01:44:10,360
والتالي، أكثر من ذلك

1143
01:44:15,440 --> 01:44:18,760
البراغيث الآلية، معالجة بصورة مثالية

1144
01:44:32,400 --> 01:44:36,080
وأخير قد أخذت مكاناً
(على طول الطريق لـِ (ماكالين

1145
01:44:36,200 --> 01:44:42,400
.لم تعد (جيمس ماكالين) بعد الآن
(الآن أنت (ديسترو

1146
01:44:44,680 --> 01:44:46,840
ماذا فعلت بي ؟

1147
01:44:54,440 --> 01:44:59,960
حان الوقت ليظهر الكوبرا ويكشف عن نفسه

1148
01:45:02,800 --> 01:45:07,080
ستطلق عليّ القائد

1149
01:45:18,720 --> 01:45:21,480
.(هنا النقيب (دوك هاوسر
استعدوا للصعود على السفينة

1150
01:45:23,480 --> 01:45:24,560
سيّدي

1151
01:45:27,360 --> 01:45:30,960
.(أنت قاسٍ يا (دوك
سأعطيك ذلك القدر

1152
01:45:32,080 --> 01:45:35,840
وماذا لتوقفني من تفجيرك خارج المياه ؟

1153
01:45:35,960 --> 01:45:39,320
(وقاية النفس. سآخذك معي يا (ريكس

1154
01:45:43,160 --> 01:45:45,000
أنت وأي جيش ؟

1155
01:45:46,400 --> 01:45:47,640
جيشي

1156
01:46:03,720 --> 01:46:07,160
،(أتعلم يا (دوك
لقد بدأ الأمر للتو

1157
01:46:13,000 --> 01:46:14,600
سأكون في انتظارك

1158
01:46:27,080 --> 01:46:29,920
.لم أرَ ترميز مثل هذا قط
،أقصد، جسدياً، إنّها بخير

1159
01:46:30,000 --> 01:46:32,640
،(لكن عندما برمجهم (ريكس
بالتأكيد لم يرد أن يتمّ إخراجهم

1160
01:46:32,760 --> 01:46:35,080
إذاً, لا يوجد شيء يمكنك عمله لها ؟ -
،سيستغرق بعض الوقت -

1161
01:46:35,160 --> 01:46:37,080
لكننا سنخرجهم

1162
01:46:42,040 --> 01:46:43,640
،حتى نخرج تلك الأشياء من رأسك

1163
01:46:43,760 --> 01:46:45,800
يبدو أنّك سترين الكثير
مني في الجوار هنا

1164
01:46:45,920 --> 01:46:50,000
.(لا يمكنك إنقاذي يا (دوك
لا أحد يستطيع, ليس بعد كل ما قمت به

1165
01:46:50,560 --> 01:46:52,440
اسمعي، لم تكن تلك أنتِ

1166
01:46:55,320 --> 01:46:57,120
لن أتخلى عنك

1167
01:47:31,400 --> 01:47:34,000
يا رجل، نبدو بحالة جيّدة -
أجل، حسناً، يستحسن أن تتعود على ذلك -

1168
01:47:34,120 --> 01:47:36,880
يعتقد (هيفي ديوتي) أنّه يتعين عليكم
أن تبقوا في الجوار باستمرار

1169
01:47:36,960 --> 01:47:38,160
إذاً، تطلب منا، صحيح ؟

1170
01:47:38,280 --> 01:47:39,360
أجل، لأنّه لم يكن يبدو
على أنّه يطلب ذلك

1171
01:47:39,480 --> 01:47:40,600
لأنّه يجب أن يتمّ طلبكم
"لتنضموا إلى فريق "جي آي جو

1172
01:47:40,720 --> 01:47:42,000
أنا أطلب ذلك

1173
01:47:42,560 --> 01:47:43,600
حسناً، أنا معكم

1174
01:47:43,720 --> 01:47:48,000
كيف تشعرين حيال هذا ؟ -
أشعر بعاطفية للغاية -

1175
01:47:48,880 --> 01:47:52,360
<i>جميع أعضاء "جو" مجندون وجاهزون
للتحقق من عملية النمس</i>

1176
01:47:52,440 --> 01:47:55,720
<i>,جميع وسائل النقل البرية
"الموعد في قاعدة الأخوان "غريم</i>

1177
01:47:55,840 --> 01:47:58,720
<i>جميع الصيادون سيلتقون
"في قاعدة "رومان روين</i>

1178
01:47:58,840 --> 01:48:00,400
<i>حظاً موفقاً لكم</i>

1179
01:48:32,360 --> 01:48:34,440
سيّدي الرئيس، من الجيّد رؤيتك

1180
01:48:34,520 --> 01:48:36,400
شكراً لك. وأنت -
من الرائع عودتك بأمان يا سيّدي -

1181
01:48:36,520 --> 01:48:38,080
(شكراً لك يا (جون -
مرحبا بعودتك سيّدي -

1182
01:48:38,200 --> 01:48:41,160
شكراً لك. شكراً جزيلاً لكم

1183
01:49:09,000 --> 01:49:16,161
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

1183
01:49:16,461 --> 01:50:16,161
تعديل التوقيت 
mOh2ooo
gohaa67@gotmail.com
012 61 61 575