1
00:00:28,926 --> 00:00:30,992
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:31,180 --> 00:00:33,067
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:33,247 --> 00:00:37,799
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:38,093 --> 00:00:41,114
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:41,343 --> 00:00:43,590
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:43,785 --> 00:00:47,695
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:47,961 --> 00:00:54,082
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:07,749 --> 00:01:09,669
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:28,358 --> 00:01:31,378
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:47,390 --> 00:01:51,648
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:55,198 --> 00:01:57,853
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:58,065 --> 00:02:00,655
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:02:00,867 --> 00:02:02,577
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:02,749 --> 00:02:05,851
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:08,771 --> 00:02:11,208
هل ما زال هنا؟

16
00:02:11,463 --> 00:02:12,859
نعم

17
00:02:13,019 --> 00:02:16,046
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:16,274 --> 00:02:18,300
أعطيك وعدي

19
00:02:18,486 --> 00:02:22,158
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:24,993 --> 00:02:26,298
احرقوا الجثث

21
00:02:26,452 --> 00:02:28,478
فتشوا المنازل

22
00:02:31,227 --> 00:02:34,703
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:15,384 --> 00:03:17,304
أعطني الشعلة

24
00:03:22,200 --> 00:03:24,403
!إنهم يتحولون

25
00:05:02,309 --> 00:05:03,309
تراجع الى الغابة

26
00:05:03,453 --> 00:05:05,815
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:06,014 --> 00:05:07,801
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:07,977 --> 00:05:10,772
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:10,991 --> 00:05:13,017
إذهب

30
00:05:37,406 --> 00:05:38,808
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:38,969 --> 00:05:40,126
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:40,274 --> 00:05:42,195
(أعثر على (أميليا

33
00:05:50,436 --> 00:05:53,292
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:23,579 --> 00:06:25,499
اقتلوه

35
00:06:34,162 --> 00:06:36,083
لا

36
00:06:37,315 --> 00:06:39,235
اتركوه يعيش

37
00:06:42,733 --> 00:06:45,100
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:47,759 --> 00:06:49,679
المزيد

39
00:07:13,623 --> 00:07:14,420
(وليام)

40
00:07:15,516 --> 00:07:16,313
(ماركوس)

41
00:07:18,097 --> 00:07:20,074
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:20,258 --> 00:07:22,599
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:22,798 --> 00:07:24,184
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:24,344 --> 00:07:26,995
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:27,207 --> 00:07:30,186
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:30,414 --> 00:07:34,948
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:35,240 --> 00:07:38,749
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:39,401 --> 00:07:40,168
(أو قتل (وليام

49
00:07:40,302 --> 00:07:46,324
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:54,724 --> 00:07:59,210
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:59,501 --> 00:08:03,818
...السجن الى الابد

52
00:08:04,101 --> 00:08:06,686
بعيدا ً عنك

53
00:08:15,974 --> 00:08:21,360
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:23,073 --> 00:08:24,993
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:26,174 --> 00:08:28,867
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:29,632 --> 00:08:34,808
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:35,129 --> 00:08:37,333
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:37,463 --> 00:08:40,327
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:40,550 --> 00:08:42,467
قائد المذؤوبين

60
00:08:42,648 --> 00:08:45,664
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:46,476 --> 00:08:50,801
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:51,901 --> 00:08:55,247
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:58,080 --> 00:09:00,528
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:06,535 --> 00:09:10,697
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:13,207 --> 00:09:15,829
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:16,195 --> 00:09:17,788
(مايكل)

67
00:09:17,955 --> 00:09:21,220
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:21,414 --> 00:09:23,763
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:23,962 --> 00:09:26,900
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:28,668 --> 00:09:33,483
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:53,770 --> 00:09:56,914
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:57,149 --> 00:09:59,387
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:59,581 --> 00:10:01,104
وأكشف له الحقيقة

74
00:10:01,270 --> 00:10:05,514
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:07,770 --> 00:10:12,341
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:49,069 --> 00:10:50,989
ممتاز

77
00:11:23,668 --> 00:11:25,876
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:26,141 --> 00:11:28,015
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:28,195 --> 00:11:30,178
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:30,363 --> 00:11:33,160
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:33,378 --> 00:11:35,298
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:40,305 --> 00:11:42,648
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:42,848 --> 00:11:45,871
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:46,099 --> 00:11:48,385
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:49,098 --> 00:11:51,355
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:51,551 --> 00:11:54,259
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:54,476 --> 00:11:56,682
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:56,875 --> 00:11:59,487
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:07,433 --> 00:12:09,999
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:10,210 --> 00:12:13,049
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:13,268 --> 00:12:15,244
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:15,429 --> 00:12:17,349
لا

93
00:12:18,352 --> 00:12:20,273
سأذهب لوحدي

94
00:12:39,616 --> 00:12:41,536
افتحه

95
00:14:27,622 --> 00:14:28,086
ماركوس)؟)

96
00:14:28,106 --> 00:14:39,906
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:40,508 --> 00:14:43,323
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:43,543 --> 00:14:46,715
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:46,951 --> 00:14:56,472
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:04,117 --> 00:15:07,871
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:08,478 --> 00:15:13,212
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:13,947 --> 00:15:16,640
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:25,923 --> 00:15:27,843
أرجوك

104
00:15:28,106 --> 00:15:30,506
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:30,711 --> 00:15:33,233
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:39,551 --> 00:15:41,148
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:41,316 --> 00:15:43,210
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:43,391 --> 00:15:45,999
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:46,210 --> 00:15:49,735
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:49,985 --> 00:15:52,583
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:52,795 --> 00:15:53,997
ماذا؟

112
00:15:54,148 --> 00:15:58,473
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:58,918 --> 00:16:03,398
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:03,688 --> 00:16:05,261
يجب أن تتغذى

115
00:16:05,428 --> 00:16:08,404
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:12,167 --> 00:16:15,802
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:16,056 --> 00:16:19,519
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:19,766 --> 00:16:21,061
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:21,216 --> 00:16:23,909
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:24,974 --> 00:16:27,911
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:29,653 --> 00:16:31,473
آسفة

122
00:16:31,650 --> 00:16:33,646
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:33,832 --> 00:16:35,752
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:36,750 --> 00:16:38,918
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:39,363 --> 00:16:42,464
لم أكن أريد الموت

126
00:16:45,531 --> 00:16:48,643
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:49,347 --> 00:16:54,407
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:56,514 --> 00:16:59,082
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:59,292 --> 00:17:02,149
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:28,503 --> 00:18:32,611
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:32,887 --> 00:18:35,417
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:39,526 --> 00:18:42,627
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:47,613 --> 00:18:50,890
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:51,129 --> 00:18:57,005
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:57,413 --> 00:18:59,334
أميليا)؟)

136
00:19:00,829 --> 00:19:04,916
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:05,190 --> 00:19:07,577
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:08,359 --> 00:19:10,279
و (فيكتور)؟

139
00:19:29,980 --> 00:19:32,976
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:33,203 --> 00:19:37,150
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:37,419 --> 00:19:40,184
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:04,376 --> 00:20:06,296
علينا الذهاب

143
00:20:49,089 --> 00:20:51,323
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:09,740 --> 00:23:11,724
ها أنتم هنا

145
00:24:13,712 --> 00:24:15,632
كيف حالك؟

146
00:26:04,537 --> 00:26:06,458
أبتعدوا عني

147
00:26:25,551 --> 00:26:27,471
هناك

148
00:26:30,474 --> 00:26:32,596
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:42,264 --> 00:26:44,637
أبتعد عني

150
00:28:54,544 --> 00:28:56,533
هنا، خذ الدم

151
00:28:56,716 --> 00:28:58,074
لا

152
00:28:58,233 --> 00:29:00,260
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:27,469 --> 00:29:29,390
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:33,928 --> 00:29:35,849
علينا الذهاب

155
00:29:57,456 --> 00:29:59,888
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:30:00,092 --> 00:30:02,774
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:02,989 --> 00:30:08,453
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:08,785 --> 00:30:12,778
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:13,103 --> 00:30:15,186
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:16,104 --> 00:30:20,662
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:21,250 --> 00:30:26,714
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:27,751 --> 00:30:31,015
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:32,045 --> 00:30:35,669
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:37,608 --> 00:30:41,361
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:41,715 --> 00:30:44,399
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:18,778 --> 00:31:20,698
ما هذا؟

167
00:31:23,715 --> 00:31:26,000
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:30,620 --> 00:31:32,541
أدخل

169
00:32:39,599 --> 00:32:43,281
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:56,474 --> 00:33:58,395
هل أنت بخير؟

171
00:34:02,290 --> 00:34:04,901
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:05,626 --> 00:34:08,362
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:09,184 --> 00:34:12,857
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:18,384 --> 00:34:20,310
استديري هنا

175
00:34:26,431 --> 00:34:28,060
انخفضي

176
00:34:28,231 --> 00:34:31,659
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:46,102 --> 00:34:48,022
تمسكي

178
00:35:02,395 --> 00:35:04,316
ابقي منخفضة

179
00:35:58,920 --> 00:36:00,841
تعالي

180
00:36:17,809 --> 00:36:19,730
أعطيني يدك

181
00:36:22,546 --> 00:36:24,466
هذا ليس بضروري

182
00:36:24,759 --> 00:36:26,679
سأعود حالا ً

183
00:36:43,121 --> 00:36:45,041
دعيني أرى

184
00:36:49,116 --> 00:36:50,914
هل ترى؟

185
00:36:51,089 --> 00:36:53,009
لا ضرورة لذلك

186
00:40:40,898 --> 00:40:43,754
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:09,789 --> 00:42:11,710
إن الشمس تغرب

188
00:42:13,152 --> 00:42:15,072
ما الخطب؟

189
00:42:21,526 --> 00:42:24,629
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:24,860 --> 00:42:28,145
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:28,385 --> 00:42:31,935
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:32,186 --> 00:42:34,106
حاضر سيدي

193
00:42:37,794 --> 00:42:40,569
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:41,234 --> 00:42:43,936
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:44,150 --> 00:42:46,070
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:47,672 --> 00:42:49,593
لا أعرف

197
00:42:51,784 --> 00:42:54,090
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:54,288 --> 00:42:56,208
(أندرياس تانس)

199
00:42:56,333 --> 00:43:00,250
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:01,642 --> 00:43:03,225
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:03,394 --> 00:43:05,344
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:05,526 --> 00:43:08,375
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:08,597 --> 00:43:09,878
ماذا حدث له؟

204
00:43:10,033 --> 00:43:12,687
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:12,900 --> 00:43:13,902
300سنة؟

206
00:43:14,043 --> 00:43:16,713
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:16,928 --> 00:43:19,134
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:57,910 --> 00:43:59,585
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:59,756 --> 00:44:02,126
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:02,326 --> 00:44:05,950
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:06,204 --> 00:44:10,203
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:19,235 --> 00:44:20,091
هذا غريب

213
00:44:20,226 --> 00:44:21,701
ماذا؟

214
00:44:21,864 --> 00:44:23,986
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:26,800 --> 00:44:28,720
خذ هذا

216
00:45:58,611 --> 00:46:00,531
تراجع

217
00:46:02,128 --> 00:46:04,048
أمسكتك

218
00:48:44,393 --> 00:48:48,392
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:48,993 --> 00:48:52,584
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:53,097 --> 00:48:55,079
أنت لم تتغيري

221
00:48:55,606 --> 00:48:57,919
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:58,116 --> 00:49:00,697
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:10,616 --> 00:49:12,536
يجب أن نتحدث

224
00:49:16,317 --> 00:49:19,431
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:19,664 --> 00:49:22,016
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:22,215 --> 00:49:25,663
هدية من أحد العملاء

227
00:49:29,279 --> 00:49:32,054
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:32,328 --> 00:49:35,429
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:35,878 --> 00:49:37,799
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:37,991 --> 00:49:41,058
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:41,322 --> 00:49:44,128
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:44,347 --> 00:49:48,509
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:48,725 --> 00:49:51,745
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:52,811 --> 00:49:56,092
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:56,332 --> 00:49:59,063
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:03,386 --> 00:50:05,307
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:07,624 --> 00:50:10,469
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:15,186 --> 00:50:17,797
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:18,661 --> 00:50:23,092
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:23,380 --> 00:50:25,666
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:25,782 --> 00:50:28,914
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:29,539 --> 00:50:31,757
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:31,950 --> 00:50:33,691
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:33,865 --> 00:50:37,211
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:37,760 --> 00:50:39,680
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:40,068 --> 00:50:42,102
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:42,289 --> 00:50:44,488
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:44,873 --> 00:50:46,793
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:50,938 --> 00:50:55,349
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:55,635 --> 00:50:59,718
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:06,517 --> 00:51:09,863
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:10,875 --> 00:51:13,589
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:57,421 --> 00:52:01,372
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:01,639 --> 00:52:03,559
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:04,342 --> 00:52:07,787
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:08,033 --> 00:52:10,073
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:10,375 --> 00:52:12,435
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:14,270 --> 00:52:18,813
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:20,275 --> 00:52:22,196
المصدر

260
00:52:22,876 --> 00:52:24,907
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:25,092 --> 00:52:27,729
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:28,593 --> 00:52:31,644
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:31,874 --> 00:52:35,069
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:35,304 --> 00:52:39,623
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:39,908 --> 00:52:43,651
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:44,670 --> 00:52:46,472
الخلود

267
00:52:46,648 --> 00:52:50,794
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:51,071 --> 00:52:52,803
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:52,976 --> 00:52:55,327
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:55,528 --> 00:52:58,231
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:58,445 --> 00:53:02,199
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:03,104 --> 00:53:05,308
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:06,708 --> 00:53:08,986
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:09,183 --> 00:53:10,989
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:11,166 --> 00:53:15,587
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:15,875 --> 00:53:19,298
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:19,544 --> 00:53:22,679
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:22,912 --> 00:53:27,564
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:27,762 --> 00:53:28,928
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:29,079 --> 00:53:33,349
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:33,629 --> 00:53:37,244
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:37,635 --> 00:53:41,646
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:41,963 --> 00:53:44,738
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:46,940 --> 00:53:48,001
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:48,146 --> 00:53:51,028
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:51,250 --> 00:53:52,371
الخوف

287
00:53:52,520 --> 00:53:55,046
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:55,253 --> 00:53:59,236
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:59,506 --> 00:54:02,529
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:54:02,757 --> 00:54:06,838
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:07,365 --> 00:54:09,286
نعم

292
00:54:10,460 --> 00:54:12,381
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:12,480 --> 00:54:20,707
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:24,453 --> 00:54:26,661
ها هو ذا

295
00:54:31,362 --> 00:54:32,741
مصاصي الدماء؟

296
00:54:32,899 --> 00:54:34,819
فانون

297
00:54:35,180 --> 00:54:38,608
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:40,138 --> 00:54:42,058
أبونا جميعا ً

299
00:54:49,121 --> 00:54:51,042
ما هذا؟

300
00:54:54,323 --> 00:54:58,983
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:55:01,503 --> 00:55:04,931
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:10,301 --> 00:55:13,974
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:14,377 --> 00:55:16,336
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:21,199 --> 00:55:23,202
ماذا هناك؟

305
00:55:23,389 --> 00:55:25,310
ما الخطب؟

306
00:55:25,427 --> 00:55:29,263
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:31,590 --> 00:55:33,957
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:34,995 --> 00:55:38,682
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:39,317 --> 00:55:41,191
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:41,371 --> 00:55:47,049
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:48,627 --> 00:55:50,547
وأنا هي الخارطة

312
00:55:51,194 --> 00:55:53,115
نعم

313
00:55:53,854 --> 00:55:58,201
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:59,178 --> 00:56:02,264
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:56:02,495 --> 00:56:05,433
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:05,939 --> 00:56:09,738
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:10,001 --> 00:56:12,551
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:13,175 --> 00:56:17,334
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:17,611 --> 00:56:19,978
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:29,575 --> 00:56:35,206
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:36,152 --> 00:56:40,910
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:41,628 --> 00:56:43,564
بالطبع

323
00:57:40,022 --> 00:57:42,110
تبدو قلقا ً

324
00:57:42,299 --> 00:57:44,692
لم تتهرب مني؟

325
00:57:49,991 --> 00:57:54,573
أرجوك إجلس

326
00:57:54,868 --> 00:57:57,888
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:58,980 --> 00:58:02,408
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:07,251 --> 00:58:10,115
والآن أنت وقح

329
00:58:10,831 --> 00:58:12,751
آسف

330
00:58:20,407 --> 00:58:25,018
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:26,783 --> 00:58:31,589
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:47,686 --> 00:58:53,258
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:53,625 --> 00:59:03,122
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:59:03,626 --> 00:59:05,546
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:07,503 --> 00:59:11,013
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:11,454 --> 00:59:13,374
بداخله

337
00:59:14,220 --> 00:59:16,817
تحت لحمه

338
00:59:22,539 --> 00:59:24,459
أرجوك

339
00:59:25,344 --> 00:59:27,346
لا، أرجوك

340
00:59:44,660 --> 00:59:46,434
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:46,609 --> 00:59:47,675
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:47,821 --> 00:59:50,017
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:14,287 --> 01:00:16,265
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:16,451 --> 01:00:20,205
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:22,962 --> 01:00:24,327
أنت في موقع محظور

346
01:00:24,484 --> 01:00:27,451
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:27,679 --> 01:00:30,395
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:30,609 --> 01:00:32,551
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:32,735 --> 01:00:34,656
وأريني يديك

350
01:00:34,793 --> 01:00:37,481
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:44,903 --> 01:00:46,975
تستطيعون الذهاب

352
01:00:56,587 --> 01:00:58,709
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:06,235 --> 01:01:08,155
بالتأكيد

354
01:01:14,963 --> 01:01:17,248
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:21,826 --> 01:01:26,238
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:27,545 --> 01:01:31,671
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:37,200 --> 01:01:40,192
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:40,419 --> 01:01:45,379
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:45,690 --> 01:01:48,410
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:49,326 --> 01:01:54,630
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:54,957 --> 01:01:58,776
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:59,038 --> 01:02:00,997
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:02:01,299 --> 01:02:04,881
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:05,133 --> 01:02:07,745
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:08,604 --> 01:02:13,055
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:13,345 --> 01:02:16,837
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:17,085 --> 01:02:19,941
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:20,154 --> 01:02:23,741
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:23,993 --> 01:02:27,558
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:27,826 --> 01:02:31,973
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:32,250 --> 01:02:35,044
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:35,263 --> 01:02:39,832
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:40,127 --> 01:02:46,003
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:46,353 --> 01:02:49,242
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:49,464 --> 01:02:51,618
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:51,810 --> 01:02:55,015
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:55,252 --> 01:03:00,448
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:03:00,770 --> 01:03:03,933
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:03:04,167 --> 01:03:06,533
لا يمكن تحريره

380
01:03:54,057 --> 01:03:57,332
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:55,979 --> 01:04:57,899
لا

382
01:05:09,166 --> 01:05:11,144
أبي

383
01:05:11,329 --> 01:05:13,249
لا

384
01:05:13,736 --> 01:05:16,429
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:16,642 --> 01:05:18,562
أنت بأمان الآن

386
01:06:06,696 --> 01:06:08,616
لا

387
01:06:09,704 --> 01:06:11,624
أنظر لي

388
01:06:42,676 --> 01:06:44,597
أرجوك

389
01:06:57,014 --> 01:06:58,934
هيا، انهض

390
01:07:52,491 --> 01:07:54,411
مرحبا أبي

391
01:07:54,525 --> 01:07:57,464
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:08:00,207 --> 01:08:03,887
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:04,890 --> 01:08:07,828
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:09,094 --> 01:08:11,095
أكبر الخالدين

395
01:08:11,281 --> 01:08:15,329
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:15,618 --> 01:08:18,890
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:19,129 --> 01:08:21,082
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:21,266 --> 01:08:23,833
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:24,041 --> 01:08:27,898
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:28,162 --> 01:08:34,486
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:34,856 --> 01:08:37,599
لا يا أبي

402
01:08:37,815 --> 01:08:41,080
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:42,491 --> 01:08:45,833
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:46,075 --> 01:08:48,845
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:49,063 --> 01:08:50,084
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:50,227 --> 01:08:55,086
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:55,393 --> 01:08:56,997
أنت مخطئ

408
01:08:57,165 --> 01:09:00,209
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:09:00,439 --> 01:09:02,825
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:09:03,026 --> 01:09:04,711
ولا مصاصي دماء

411
01:09:04,884 --> 01:09:09,046
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:10,723 --> 01:09:12,644
إلههم الجديد

413
01:09:15,237 --> 01:09:17,157
أنا

414
01:09:28,577 --> 01:09:30,966
والإله الحقيقي

415
01:09:36,272 --> 01:09:38,193
ليس له أب

416
01:10:13,703 --> 01:10:15,934
سوف تفشل

417
01:10:50,840 --> 01:10:51,766
أحضر الاسعافات

418
01:10:51,906 --> 01:10:53,826
لا

419
01:11:00,556 --> 01:11:03,658
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:11:04,349 --> 01:11:06,942
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:08,178 --> 01:11:10,098
أعثر على الفتاة

422
01:11:10,685 --> 01:11:12,821
أحضرها لي

423
01:11:18,796 --> 01:11:20,717
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:23,600 --> 01:11:28,089
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:32,947 --> 01:11:35,069
لا تتركوه هنا

426
01:11:54,944 --> 01:11:56,865
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:57,012 --> 01:11:58,932
نعم

428
01:11:59,665 --> 01:12:02,365
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:12:02,580 --> 01:12:07,035
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:07,324 --> 01:12:10,181
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:10,940 --> 01:12:14,041
...مهما أصبح حاله

432
01:12:15,226 --> 01:12:17,225
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:22,864 --> 01:12:26,012
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:26,247 --> 01:12:30,187
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:37,137 --> 01:12:39,057
بسرعة

436
01:12:39,471 --> 01:12:43,307
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:51,889 --> 01:12:53,867
ماذا سأصبح؟

438
01:12:55,817 --> 01:12:57,738
المستقبل

439
01:13:40,171 --> 01:13:42,091
إذهبي الآن

440
01:17:29,436 --> 01:17:31,356
إننا نقترب

441
01:18:26,534 --> 01:18:29,390
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:40,955 --> 01:18:42,875
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:44,677 --> 01:18:49,324
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:49,621 --> 01:18:52,314
استعدوا للنزول

445
01:21:06,487 --> 01:21:08,407
انتظر

446
01:21:12,922 --> 01:21:14,843
لا

447
01:21:15,215 --> 01:21:16,851
إهدأ يا أخي

448
01:21:17,021 --> 01:21:18,942
إنه أنا

449
01:21:22,167 --> 01:21:24,871
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:57,452 --> 01:21:59,372
أي طريق؟

451
01:22:26,476 --> 01:22:28,396
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:32,599 --> 01:22:34,519
إنه موجود هنا

453
01:23:08,389 --> 01:23:09,738
ما هذا؟

454
01:23:09,896 --> 01:23:11,816
لا شيء

455
01:23:11,902 --> 01:23:13,823
هيا بنا

456
01:23:24,351 --> 01:23:26,271
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:24:05,101 --> 01:24:07,021
مذهل

458
01:25:15,589 --> 01:25:17,509
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:19,501 --> 01:25:22,602
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:23,809 --> 01:25:26,910
قواك غير محدودة

461
01:25:42,776 --> 01:25:44,696
توقف

462
01:25:48,770 --> 01:25:50,176
أين ذهب؟

463
01:25:50,337 --> 01:25:52,257
ذهب من هناك

464
01:25:53,427 --> 01:25:55,603
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:55,795 --> 01:25:58,325
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:44,717 --> 01:26:46,363
هيا نذهب

467
01:26:46,533 --> 01:26:48,453
هل أنت بخير؟

468
01:29:58,403 --> 01:30:01,488
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:30:01,719 --> 01:30:05,392
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:54,620 --> 01:30:56,742
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:56,880 --> 01:30:59,974
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:29,651 --> 01:32:31,572
اقتله

473
01:33:04,314 --> 01:33:06,234
إننا نسقط

474
01:33:09,156 --> 01:33:11,076
إننا نسقط

475
01:35:02,786 --> 01:35:06,514
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:06,772 --> 01:35:11,587
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:59,040 --> 01:38:01,292
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:38:01,488 --> 01:38:05,350
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:38:05,615 --> 01:38:08,311
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:08,525 --> 01:38:12,362
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:12,625 --> 01:38:18,871
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

