1
00:00:42,224 --> 00:00:44,434
فكّوا قيدي

2
00:00:51,190 --> 00:00:53,776
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:53,859 --> 00:00:57,029
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:00:58,697 --> 00:01:00,949
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:02,993 --> 00:01:04,244
على رسلك

6
00:01:07,747 --> 00:01:10,435
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:10,435 --> 00:01:11,909
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:12,550 --> 00:01:14,282
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:14,441 --> 00:01:15,742
أين تصطحبني؟

10
00:01:16,413 --> 00:01:18,465
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:18,590 --> 00:01:22,010
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:22,052 --> 00:01:25,824
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:39,234 --> 00:01:40,944
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:41,862 --> 00:01:43,265
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:43,498 --> 00:01:45,660
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:45,660 --> 00:01:48,069
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:48,701 --> 00:01:50,203
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:53,839 --> 00:01:55,828
خذ. امضي هنا

19
00:01:56,208 --> 00:01:59,257
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:01:59,586 --> 00:02:01,463
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:01,797 --> 00:02:03,757
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:04,132 --> 00:02:05,133
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:18,645 --> 00:02:20,063
جيّد

24
00:03:12,486 --> 00:03:13,696
ارفع اليدين

25
00:03:14,697 --> 00:03:15,614
للأعلى أكثر

26
00:03:16,323 --> 00:03:18,450
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:19,117 --> 00:03:19,849
افتح الفم

28
00:03:20,481 --> 00:03:21,420
مدّد اللسان

29
00:03:22,370 --> 00:03:23,371
استدر

30
00:03:24,414 --> 00:03:26,831
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:27,500 --> 00:03:28,626
انحني

32
00:03:28,710 --> 00:03:29,585
اسعل

33
00:03:33,839 --> 00:03:37,346
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:37,451 --> 00:03:39,080
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:39,805 --> 00:03:41,938
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:43,864 --> 00:03:46,549
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:46,684 --> 00:03:48,853
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:49,145 --> 00:03:51,105
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:03:52,023 --> 00:03:53,107
لا أحد، سيّدي

40
00:03:54,692 --> 00:03:58,416
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:03:59,154 --> 00:04:00,530
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:00,914 --> 00:04:02,824
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:03,645 --> 00:04:05,535
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:06,244 --> 00:04:07,287
ديانتك

45
00:04:08,413 --> 00:04:09,455
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:10,414 --> 00:04:11,916
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:13,834 --> 00:04:15,336
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:15,669 --> 00:04:16,587
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:17,629 --> 00:04:18,797
...لا، نعم

50
00:04:20,716 --> 00:04:23,343
إكمالا، كيف ستتلقى الحوّالات
المرسلة إليك؟

51
00:04:24,844 --> 00:04:25,929
لا أدري

52
00:04:26,012 --> 00:04:27,013
تريد العمل؟

53
00:04:29,681 --> 00:04:32,656
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:32,656 --> 00:04:33,839
لم أعتدي على أحد

55
00:04:33,839 --> 00:04:35,813
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:43,570 --> 00:04:45,113
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:03,685 --> 00:06:04,561
!يا رئيس

58
00:06:39,760 --> 00:06:42,668
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:06:43,513 --> 00:06:44,764
معك شيء من الخارج؟

60
00:06:45,890 --> 00:06:47,563
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:06:47,563 --> 00:06:49,709
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:06:49,889 --> 00:06:52,371
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:06:53,355 --> 00:06:56,942
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:06:57,151 --> 00:06:59,152
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:06:59,236 --> 00:07:00,487
سحقاً لك

66
00:07:05,742 --> 00:07:06,743
!لوطي

67
00:07:36,937 --> 00:07:37,938
حقير

68
00:07:42,109 --> 00:07:44,277
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:07:52,993 --> 00:07:54,370
"وقت الإغلاق"

70
00:08:08,675 --> 00:08:09,801
قف بالصّف

71
00:08:16,098 --> 00:08:17,016
(سيزار)

72
00:08:18,684 --> 00:08:19,726
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:25,565 --> 00:08:26,941
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:28,818 --> 00:08:33,460
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:08:47,919 --> 00:08:49,212
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:00,263 --> 00:09:01,973
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:24,786 --> 00:09:25,912
إذاً؟

78
00:09:27,121 --> 00:09:29,207
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:30,708 --> 00:09:34,137
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:34,503 --> 00:09:36,797
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:09:38,090 --> 00:09:41,259
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:09:44,220 --> 00:09:46,831
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:09:47,056 --> 00:09:50,162
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:09:51,602 --> 00:09:54,360
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:09:54,655 --> 00:09:57,983
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:09:58,901 --> 00:10:02,490
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:11,621 --> 00:10:17,470
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:18,306 --> 00:10:21,755
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:24,549 --> 00:10:26,718
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:27,135 --> 00:10:31,287
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:31,222 --> 00:10:35,460
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:10:35,601 --> 00:10:36,935
الحارس فحسب

93
00:10:39,271 --> 00:10:40,355
!افتح. العشاء

94
00:10:42,149 --> 00:10:43,976
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:10:43,977 --> 00:10:45,003
نعم. أخبروني

96
00:10:45,276 --> 00:10:48,592
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:10:50,406 --> 00:10:51,616
الآخر

98
00:10:54,243 --> 00:10:55,077
شهيّة طيبة

99
00:10:55,333 --> 00:10:56,700
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:03,710 --> 00:11:05,211
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:06,921 --> 00:11:07,964
خبز؟

102
00:11:09,173 --> 00:11:10,133
شهيّة طيّبة

103
00:11:39,785 --> 00:11:43,369
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:11:43,955 --> 00:11:46,498
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:11:47,875 --> 00:11:49,869
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:11:50,547 --> 00:11:51,692
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:11:52,380 --> 00:11:53,339
"نعم. في العنبر "ب

108
00:11:54,507 --> 00:11:56,333
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:11:58,218 --> 00:12:02,057
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:03,478 --> 00:12:05,746
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:05,746 --> 00:12:07,391
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:07,715 --> 00:12:09,850
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:10,229 --> 00:12:13,265
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:13,858 --> 00:12:16,451
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:16,694 --> 00:12:18,215
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:19,123 --> 00:12:21,171
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:21,238 --> 00:12:22,305
عليك اللعنة

118
00:12:25,160 --> 00:12:26,970
!اخرس! الحقير

119
00:12:28,543 --> 00:12:30,370
"رياب"

120
00:13:16,206 --> 00:13:17,249
بخير؟

121
00:13:18,458 --> 00:13:19,626
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:13:53,517 --> 00:13:54,504
تعال هنا

123
00:13:58,036 --> 00:13:58,999
ما سنّك؟

124
00:14:00,698 --> 00:14:01,760
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:01,760 --> 00:14:03,675
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:04,523 --> 00:14:05,977
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:06,169 --> 00:14:09,746
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:10,173 --> 00:14:13,297
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:13,297 --> 00:14:14,626
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:17,563 --> 00:14:19,389
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:20,432 --> 00:14:22,225
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:22,642 --> 00:14:24,144
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:14:26,112 --> 00:14:27,272
تعرفه؟

134
00:14:28,314 --> 00:14:29,482
ماذا كان يريد؟

135
00:14:30,024 --> 00:14:31,234
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:14:32,735 --> 00:14:33,944
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:14:35,237 --> 00:14:36,405
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:14:37,281 --> 00:14:39,366
تقترب منه وتصاحبه

139
00:14:41,159 --> 00:14:41,952
لماذا؟

140
00:14:43,078 --> 00:14:45,897
لأنك ستقتله
دعه

141
00:14:46,956 --> 00:14:47,874
اقترب

142
00:14:48,916 --> 00:14:49,959
كُل بجانبه

143
00:14:52,962 --> 00:14:54,171
بمقدورك فعلها

144
00:14:55,598 --> 00:14:57,299
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:14:59,509 --> 00:15:00,719
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:01,887 --> 00:15:06,537
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:07,588 --> 00:15:08,976
حسناً، انصرف

148
00:15:11,113 --> 00:15:12,730
أنت، أواضح؟

149
00:15:13,481 --> 00:15:15,399
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:18,735 --> 00:15:20,112
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:15:43,967 --> 00:15:46,596
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:15:47,095 --> 00:15:49,597
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

153
00:15:53,809 --> 00:15:54,685
...قائد السجن

154
00:15:58,454 --> 00:15:59,100
<i>نعم؟</i>

155
00:15:59,231 --> 00:16:01,731
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:02,150 --> 00:16:03,526
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

157
00:16:05,236 --> 00:16:06,362
<i>انتظر، سأرى</i>

158
00:16:18,999 --> 00:16:20,042
لدي مشكل، سيّدي

159
00:16:37,433 --> 00:16:40,010
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:16:40,087 --> 00:16:43,575
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:08,586 --> 00:17:11,547
رياب) رجل حذر. سأستغرب)
إن استسلم لك دون تفكير

162
00:17:13,549 --> 00:17:14,508
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:15,259 --> 00:17:17,769
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:17:18,595 --> 00:17:23,002
سأستغرب إن استسلم لك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:17:23,350 --> 00:17:26,811
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:17:27,020 --> 00:17:27,895
تكلّم بطلاقة

167
00:17:29,647 --> 00:17:30,523
انحره هنا

168
00:17:33,984 --> 00:17:35,277
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:17:40,198 --> 00:17:41,658
تضع يدك على الكتف

170
00:17:44,536 --> 00:17:46,650
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:17:52,209 --> 00:17:53,961
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:17:55,692 --> 00:17:56,454
ماذا؟

173
00:17:56,714 --> 00:17:57,756
لم أسمعك

174
00:17:59,365 --> 00:18:01,009
موافق على الحشيش

175
00:18:02,511 --> 00:18:04,530
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:05,055 --> 00:18:06,014
حسناً

177
00:18:06,655 --> 00:18:07,655
ماذا؟

178
00:18:07,856 --> 00:18:09,336
قلت لك، حسناً

179
00:18:10,726 --> 00:18:11,811
استدر

180
00:18:15,439 --> 00:18:16,690
قلت استدر

181
00:18:19,109 --> 00:18:20,319
أبعد يديك

182
00:19:42,811 --> 00:19:43,853
!حراسة

183
00:20:02,621 --> 00:20:03,622
ذلك هو؟

184
00:20:08,626 --> 00:20:11,163
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:20:20,262 --> 00:20:22,389
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:20:24,349 --> 00:20:26,634
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:20:27,769 --> 00:20:28,978
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:20:30,488 --> 00:20:31,731
ماذا فعل لك؟

189
00:20:33,732 --> 00:20:34,567
لاشيء

190
00:20:36,193 --> 00:20:37,945
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:20:40,113 --> 00:20:41,323
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:20:42,657 --> 00:20:44,326
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:20:45,326 --> 00:20:46,494
هل أنا مخطئ؟

194
00:20:47,120 --> 00:20:50,039
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:20:51,186 --> 00:20:52,265
صحيح؟

196
00:20:55,753 --> 00:20:56,879
!أيّها السّافل

197
00:20:57,963 --> 00:20:59,172
!اللعنة

198
00:20:59,756 --> 00:21:00,799
!حقير

199
00:21:01,174 --> 00:21:02,092
!(كفى، (سيزار

200
00:21:04,344 --> 00:21:07,138
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:21:16,522 --> 00:21:18,106
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:21:20,108 --> 00:21:21,651
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:21:23,695 --> 00:21:25,071
دع الشفرة في يده

204
00:21:29,409 --> 00:21:31,160
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:21:40,752 --> 00:21:42,212
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:21:54,306 --> 00:21:55,099
هيّا

207
00:22:01,365 --> 00:22:02,119
هكذا

208
00:22:02,814 --> 00:22:03,857
أحسنت

209
00:22:49,524 --> 00:22:50,650
هلمّ

210
00:23:13,838 --> 00:23:16,617
أدخل
لا تتحرّك

211
00:23:23,847 --> 00:23:26,777
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:23:29,143 --> 00:23:30,811
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:23:36,859 --> 00:23:38,026
أنا من أقرر

214
00:23:38,745 --> 00:23:39,461
مفهوم؟

215
00:23:41,029 --> 00:23:42,197
اجلس

216
00:23:42,989 --> 00:23:45,940
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:23:48,036 --> 00:23:51,643
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:23:52,248 --> 00:23:53,207
قهوة

219
00:24:02,465 --> 00:24:04,318
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:24:04,525 --> 00:24:05,717
الكتب

221
00:24:06,886 --> 00:24:10,132
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:24:10,223 --> 00:24:11,182
لا تعرف ماذا؟

223
00:24:13,517 --> 00:24:14,518
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:24:16,478 --> 00:24:19,410
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:24:20,273 --> 00:24:21,483
بوسعك التعلّم هنا

226
00:24:23,401 --> 00:24:24,600
سكر؟

227
00:24:28,170 --> 00:24:30,491
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:24:51,844 --> 00:24:52,762
خذ

229
00:25:00,435 --> 00:25:03,774
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:25:04,022 --> 00:25:08,669
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:25:11,487 --> 00:25:14,797
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:25:15,532 --> 00:25:16,768
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:25:17,699 --> 00:25:19,497
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:25:22,539 --> 00:25:24,040
اللعنة! أغلق فمك

235
00:25:32,798 --> 00:25:34,633
بخير؟

236
00:25:38,262 --> 00:25:39,179
بخير؟

237
00:25:41,431 --> 00:25:42,390
ماذا تفعل؟

238
00:25:44,225 --> 00:25:45,143
تعال هنا

239
00:28:43,598 --> 00:28:44,974
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:28:46,017 --> 00:28:47,393
أنت الآن تحت حمايته

241
00:29:28,681 --> 00:29:31,058
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:29:31,434 --> 00:29:32,476
هل أنت مهتم؟

243
00:29:34,311 --> 00:29:35,437
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:29:37,397 --> 00:29:40,131
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:29:42,777 --> 00:29:45,049
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:29:45,049 --> 00:29:46,297
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:29:46,781 --> 00:29:47,699
نعم، قليلا

248
00:29:47,865 --> 00:29:50,930
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:29:52,324 --> 00:29:54,497
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:29:58,458 --> 00:29:59,913
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:30:01,211 --> 00:30:03,741
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:30:06,674 --> 00:30:09,826
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:30:11,220 --> 00:30:12,304
كليهما

254
00:30:14,098 --> 00:30:17,798
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:30:18,810 --> 00:30:22,480
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:30:23,023 --> 00:30:24,065
الكلمة الرّابعة

257
00:30:24,607 --> 00:30:28,484
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:30:29,362 --> 00:30:34,269
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:30:34,408 --> 00:30:35,951
"بطّة"

260
00:30:36,368 --> 00:30:40,595
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:30:41,832 --> 00:30:42,749
..بـ

262
00:30:43,416 --> 00:30:44,250
ــطّة...

263
00:30:44,709 --> 00:30:48,771
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:30:50,756 --> 00:30:51,716
أحسنت

265
00:30:53,259 --> 00:31:00,035
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:32:20,005 --> 00:32:21,590
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:32:25,591 --> 00:32:29,111
"سنة واحدة"

268
00:33:07,257 --> 00:33:09,015
!كفى

269
00:33:10,426 --> 00:33:12,053
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:33:36,825 --> 00:33:38,493
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:33:39,745 --> 00:33:41,288
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:33:41,413 --> 00:33:42,205
المسلمون

273
00:33:47,669 --> 00:33:52,137
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:34:05,810 --> 00:34:06,769
3أورو و 40 سنتاً

275
00:34:07,145 --> 00:34:08,354
كم يقدّر ذلك؟

276
00:34:09,355 --> 00:34:10,648
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:34:11,023 --> 00:34:12,233
النقود هي النقود

278
00:34:13,234 --> 00:34:14,276
20فرانك؟

279
00:34:15,527 --> 00:34:16,779
مرر لي البسكويت

280
00:34:17,279 --> 00:34:20,997
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:34:21,007 --> 00:34:22,617
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:34:22,784 --> 00:34:26,647
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:34:26,712 --> 00:34:28,039
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:34:28,164 --> 00:34:29,707
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:34:29,874 --> 00:34:32,084
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:34:32,918 --> 00:34:36,386
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:34:37,005 --> 00:34:40,847
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:34:40,926 --> 00:34:42,052
ليس من أتباعنا

289
00:34:43,136 --> 00:34:47,970
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:34:48,599 --> 00:34:50,017
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:35:24,090 --> 00:35:25,133
!سحقاً لهم

292
00:35:26,634 --> 00:35:29,125
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:35:41,690 --> 00:35:42,983
كم تبقى لك؟

294
00:35:45,652 --> 00:35:47,028
...سنتين آخرين

295
00:35:48,154 --> 00:35:49,822
ثلاث سنوات

296
00:35:50,573 --> 00:35:51,490
...وماذا عنك؟

297
00:35:53,993 --> 00:35:55,202
غابيا": كلب"

298
00:35:55,953 --> 00:35:57,996
غابيوسو": ساخط"

299
00:36:03,585 --> 00:36:04,791
..."غاتشيا"

300
00:36:05,295 --> 00:36:06,496
نعق

301
00:36:07,380 --> 00:36:08,579
"ومن يهتم؟"

302
00:36:08,881 --> 00:36:10,383
راديكا": جدور"

303
00:36:30,985 --> 00:36:32,987
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:36:33,070 --> 00:36:35,510
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:36:35,737 --> 00:36:38,506
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:36:38,855 --> 00:36:42,080
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:36:42,120 --> 00:36:45,150
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:36:45,526 --> 00:36:46,876
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:36:46,918 --> 00:36:48,407
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:36:48,835 --> 00:36:53,005
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:36:54,173 --> 00:36:55,847
(رياض)

312
00:36:57,676 --> 00:36:59,860
"نحن قد أكلنا"

313
00:37:00,303 --> 00:37:03,598
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:37:04,599 --> 00:37:09,018
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:37:09,095 --> 00:37:11,022
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:37:12,690 --> 00:37:15,651
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:37:15,693 --> 00:37:18,695
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:37:19,488 --> 00:37:22,328
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:37:22,949 --> 00:37:26,035
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:37:26,077 --> 00:37:29,122
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:37:31,040 --> 00:37:34,277
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:37:34,293 --> 00:37:37,629
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:37:39,126 --> 00:37:41,633
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:37:42,008 --> 00:37:46,835
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:37:47,305 --> 00:37:50,637
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:37:51,100 --> 00:37:54,895
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:37:55,770 --> 00:37:57,815
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:37:57,856 --> 00:38:01,068
حالما دخلت، انقض علي

329
00:38:01,568 --> 00:38:04,921
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:38:05,004 --> 00:38:11,357
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:38:11,577 --> 00:38:12,953
تركته بالداخل

332
00:38:14,121 --> 00:38:19,921
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:38:20,168 --> 00:38:24,760
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:38:27,759 --> 00:38:30,136
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:38:34,932 --> 00:38:37,195
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:38:37,217 --> 00:38:39,227
ابتعد. أنت رافقني

337
00:38:42,063 --> 00:38:43,881
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:38:43,917 --> 00:38:45,173
!إنّه كورسي

339
00:38:47,652 --> 00:38:49,153
!ابن الحرام

340
00:38:49,195 --> 00:38:52,331
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:38:53,991 --> 00:38:55,034
من هو الخنزير؟

342
00:38:55,743 --> 00:38:56,702
هل أنا خنزير؟

343
00:38:57,953 --> 00:38:59,079
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:38:59,121 --> 00:39:00,414
!اتركني

345
00:39:04,501 --> 00:39:05,460
!هذا ليس جيّدا

346
00:39:05,502 --> 00:39:07,128
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:39:08,004 --> 00:39:09,547
تريدون الترصد؟

348
00:39:16,512 --> 00:39:17,304
!(دجبنة)

349
00:39:19,565 --> 00:39:22,058
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:39:27,298 --> 00:39:29,393
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:39:29,393 --> 00:39:31,450
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:39:32,151 --> 00:39:35,344
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:39:37,197 --> 00:39:38,615
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:39:39,324 --> 00:39:41,596
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:39:55,339 --> 00:39:56,298
(لوتشياني)

356
00:39:56,340 --> 00:39:57,466
(فيتوري)

357
00:39:57,966 --> 00:39:59,718
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:40:00,010 --> 00:40:01,720
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:40:01,761 --> 00:40:02,762
(ماسكوني)

360
00:40:02,802 --> 00:40:03,763
(بيليتشي)

361
00:40:03,805 --> 00:40:05,598
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:40:06,166 --> 00:40:07,267
(دجبنة)

363
00:40:15,889 --> 00:40:19,258
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

364
00:40:19,258 --> 00:40:21,617
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

365
00:40:21,617 --> 00:40:23,349
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

366
00:40:23,700 --> 00:40:30,673
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

367
00:40:30,673 --> 00:40:34,630
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

368
00:40:39,799 --> 00:40:40,708
!(سيزار)

369
00:40:46,366 --> 00:40:47,147
إنه هو؟

370
00:40:48,085 --> 00:40:49,024
من؟

371
00:40:49,135 --> 00:40:52,735
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:40:52,735 --> 00:40:55,929
حينما يُصادق على القانون

373
00:40:56,907 --> 00:40:58,035
قريباً؟

374
00:41:01,042 --> 00:41:02,432
ولا أدنى فكرة

375
00:41:06,015 --> 00:41:07,900
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:41:17,316 --> 00:41:20,000
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:41:20,959 --> 00:41:22,309
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:41:24,587 --> 00:41:28,174
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:41:29,290 --> 00:41:31,548
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:41:33,841 --> 00:41:37,057
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:41:40,310 --> 00:41:45,556
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:41:48,818 --> 00:41:51,279
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:41:53,989 --> 00:41:55,199
وهنا؟

384
00:41:56,867 --> 00:41:57,951
!هنا

385
00:41:58,285 --> 00:42:01,437
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:42:02,323 --> 00:42:03,213
بصراحة...

387
00:42:03,758 --> 00:42:05,489
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:42:06,000 --> 00:42:09,337
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:42:09,670 --> 00:42:13,382
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:42:14,091 --> 00:42:16,760
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:42:17,177 --> 00:42:18,220
هل ستخرج؟

392
00:42:22,307 --> 00:42:26,573
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:42:32,316 --> 00:42:35,451
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:42:36,820 --> 00:42:41,225
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:42:41,074 --> 00:42:44,072
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:42:44,452 --> 00:42:46,037
حمداً لله

397
00:42:47,538 --> 00:42:48,414
أيوجع؟ -

398
00:42:48,998 --> 00:42:50,418
كلا

399
00:42:50,458 --> 00:42:53,419
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:42:53,711 --> 00:42:56,296
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:42:56,672 --> 00:43:00,597
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:43:04,512 --> 00:43:07,745
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:43:08,924 --> 00:43:10,037
ماهو برجك؟

404
00:43:10,776 --> 00:43:11,722
السرطان

405
00:43:12,635 --> 00:43:14,118
أمزح وحسب

406
00:43:14,655 --> 00:43:15,672
برج الحمل

407
00:43:22,070 --> 00:43:23,488
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:43:24,114 --> 00:43:25,448
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:43:27,158 --> 00:43:29,327
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:43:30,369 --> 00:43:33,539
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:44:23,752 --> 00:44:25,462
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:44:40,100 --> 00:44:42,102
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:44:52,361 --> 00:44:53,529
أتكلم لغتك

414
00:44:59,201 --> 00:45:00,535
أتكلّم لغتك

415
00:45:03,913 --> 00:45:08,572
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:45:08,601 --> 00:45:10,461
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:45:11,420 --> 00:45:12,713
محكوم ماذا؟

418
00:45:14,798 --> 00:45:15,924
المحامي؟

419
00:45:18,844 --> 00:45:22,619
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:45:22,672 --> 00:45:27,498
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:45:27,310 --> 00:45:30,738
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:45:30,746 --> 00:45:36,853
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:45:37,820 --> 00:45:40,906
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:45:40,946 --> 00:45:44,726
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:45:46,244 --> 00:45:51,171
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:45:51,165 --> 00:45:52,291
أجل

427
00:45:54,710 --> 00:45:56,795
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:46:03,189 --> 00:46:05,325
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:46:06,304 --> 00:46:09,611
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:46:20,122 --> 00:46:22,027
احتفظ به أنت الآن

431
00:46:23,562 --> 00:46:25,697
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:46:25,745 --> 00:46:31,532
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:46:32,787 --> 00:46:35,623
...استمر بأشغال النظافة

434
00:46:37,541 --> 00:46:40,794
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:46:41,158 --> 00:46:43,401
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:46:44,130 --> 00:46:48,551
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما شئت في السجن

437
00:46:50,303 --> 00:46:54,139
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:46:55,724 --> 00:46:59,204
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:47:00,122 --> 00:47:01,646
راقبهم كالبقيّة

440
00:47:06,609 --> 00:47:08,986
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:47:09,862 --> 00:47:12,634
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:48:22,512 --> 00:48:26,641
"عينان وأذنان"

443
00:48:38,110 --> 00:48:42,556
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:48:42,656 --> 00:48:45,158
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:48:45,492 --> 00:48:48,661
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:48:49,871 --> 00:48:54,115
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:48:54,252 --> 00:48:55,705
أنت! العب دورك

448
00:49:48,128 --> 00:49:49,186
هل استمنيت؟

449
00:49:49,538 --> 00:49:50,234
"جوردي)، الغجري)"

450
00:49:50,234 --> 00:49:52,402
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:49:52,928 --> 00:49:56,660
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:49:58,288 --> 00:50:02,610
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:50:03,069 --> 00:50:10,343
أرأيت مشهد السائق؟ واستناده
على معدّل السرعات ليغازلها

454
00:50:11,419 --> 00:50:16,682
أحببت أيضاً مشهد الشقراء
ومداعباتها

455
00:50:21,788 --> 00:50:26,515
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

456
00:50:26,793 --> 00:50:30,354
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

457
00:50:30,796 --> 00:50:32,089
...بالمناسبة

458
00:50:34,794 --> 00:50:36,760
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

459
00:50:39,374 --> 00:50:41,807
لا أستوعب إلام ترمي

460
00:50:41,848 --> 00:50:44,351
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

461
00:50:44,851 --> 00:50:46,019
أعمل لصالحي

462
00:50:46,477 --> 00:50:50,090
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

463
00:51:00,482 --> 00:51:02,200
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

464
00:51:07,080 --> 00:51:11,592
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

465
00:51:12,793 --> 00:51:16,636
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

466
00:51:17,506 --> 00:51:18,966
نعم، حشيش

467
00:51:20,634 --> 00:51:24,444
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

468
00:51:24,637 --> 00:51:26,663
600كيلو للرحلة الواحدة

469
00:51:29,433 --> 00:51:30,726
لا تصدقني؟

470
00:51:32,061 --> 00:51:34,980
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

471
00:51:39,568 --> 00:51:40,652
شيء من هذا القبيل

472
00:51:42,445 --> 00:51:44,280
لاترى شيئا بالخلف

473
00:52:24,734 --> 00:52:26,027
أمسكته

474
00:52:45,086 --> 00:52:50,598
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

475
00:53:22,037 --> 00:53:23,079
ألازلت تحتاجني؟

476
00:53:25,945 --> 00:53:29,284
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

477
00:53:29,284 --> 00:53:29,866
...هيّا

478
00:53:30,603 --> 00:53:34,465
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

479
00:53:36,229 --> 00:53:37,718
ما الخطب؟

480
00:53:40,971 --> 00:53:45,204
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

481
00:53:45,281 --> 00:53:46,392
أتممت النصف، صح؟

482
00:53:48,594 --> 00:53:49,729
لديك الحق بخرجات

483
00:53:50,846 --> 00:53:52,108
هل وضعت طلباً؟

484
00:53:52,108 --> 00:53:53,357
المحامي يهتم بالأمر

485
00:53:53,522 --> 00:53:56,802
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

486
00:54:00,489 --> 00:54:05,201
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

487
00:54:05,994 --> 00:54:08,079
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

488
00:54:09,247 --> 00:54:13,522
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

489
00:54:14,335 --> 00:54:18,552
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

490
00:54:32,115 --> 00:54:37,208
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

491
00:54:37,208 --> 00:54:40,485
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

492
00:54:40,525 --> 00:54:43,528
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

493
00:54:46,364 --> 00:54:49,572
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

494
00:54:56,373 --> 00:54:58,542
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

495
00:54:58,582 --> 00:55:02,822
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

496
00:55:03,046 --> 00:55:06,629
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

497
00:55:07,425 --> 00:55:11,489
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

498
00:55:20,020 --> 00:55:23,431
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

499
00:55:23,523 --> 00:55:26,915
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

500
00:55:27,428 --> 00:55:33,324
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

501
00:55:35,242 --> 00:55:37,871
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

502
00:55:40,236 --> 00:55:42,649
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

503
00:55:43,166 --> 00:55:47,712
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

504
00:55:48,087 --> 00:55:51,982
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

505
00:56:01,308 --> 00:56:05,560
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

506
00:56:05,620 --> 00:56:10,574
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

507
00:56:10,583 --> 00:56:15,074
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

508
00:56:15,279 --> 00:56:18,561
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

509
00:56:19,074 --> 00:56:22,101
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

510
00:56:22,577 --> 00:56:25,561
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

511
00:56:26,164 --> 00:56:27,332
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

512
00:56:29,208 --> 00:56:33,965
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

513
00:56:33,978 --> 00:56:37,931
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

514
00:56:38,926 --> 00:56:44,475
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

515
00:56:44,472 --> 00:56:47,635
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

516
00:56:48,059 --> 00:56:50,421
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

517
00:56:50,825 --> 00:56:54,261
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

518
00:56:54,732 --> 00:56:57,014
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

519
00:56:57,214 --> 00:56:58,012
(أدعى (رياض منيلي

520
00:56:58,235 --> 00:57:02,533
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

521
00:57:02,605 --> 00:57:05,485
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

522
00:57:09,704 --> 00:57:13,417
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

523
00:57:24,884 --> 00:57:28,219
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

524
00:57:28,219 --> 00:57:30,556
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

525
00:57:31,159 --> 00:57:33,470
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

526
00:57:34,769 --> 00:57:36,337
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

527
00:57:38,625 --> 00:57:40,046
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

528
00:57:40,384 --> 00:57:41,218
كلا

529
00:57:41,589 --> 00:57:44,080
ألا يزعجك؟ -
كلا -

530
00:57:44,460 --> 00:57:48,916
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

531
00:57:48,981 --> 00:57:55,161
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

532
00:57:58,484 --> 00:58:02,127
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

533
00:58:02,254 --> 00:58:03,628
بغتة...الإطار ينفجر

534
00:58:06,089 --> 00:58:09,377
ناور قليلا
أتعرف أين؟

535
00:58:09,377 --> 00:58:14,494
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

536
00:58:14,498 --> 00:58:17,842
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

537
00:58:17,933 --> 00:58:19,309
من؟ -
!خمّن -

538
00:58:19,351 --> 00:58:22,602
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

539
00:58:24,189 --> 00:58:26,774
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

540
00:58:56,260 --> 00:59:00,679
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

541
00:59:00,555 --> 00:59:04,059
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

542
00:59:04,601 --> 00:59:08,438
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

543
00:59:09,313 --> 00:59:11,639
!تباً -
عُد لزنزانتك -

544
00:59:11,565 --> 00:59:13,150
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

545
00:59:17,821 --> 00:59:20,157
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

546
00:59:21,158 --> 00:59:26,629
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

547
00:59:27,160 --> 00:59:32,600
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

548
00:59:33,169 --> 00:59:36,171
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

549
00:59:39,541 --> 00:59:41,219
أدخل المحتجز

550
00:59:43,152 --> 00:59:45,096
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

551
00:59:46,055 --> 00:59:51,236
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

552
01:00:14,164 --> 01:00:18,283
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

553
01:00:49,791 --> 01:00:50,565
شكراً

554
01:00:51,282 --> 01:00:52,283
الباب

555
01:00:54,243 --> 01:00:56,120
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

556
01:01:45,311 --> 01:01:46,115
اقفل النافذة

557
01:01:55,674 --> 01:02:00,624
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

558
01:02:01,888 --> 01:02:06,600
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

559
01:02:07,268 --> 01:02:09,061
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

560
01:02:21,490 --> 01:02:24,044
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

561
01:03:06,447 --> 01:03:10,085
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

562
01:03:11,410 --> 01:03:13,787
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

563
01:03:14,580 --> 01:03:16,623
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

564
01:03:17,666 --> 01:03:21,494
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

565
01:03:24,547 --> 01:03:26,674
لاحقاً، اتفقنا؟

566
01:03:28,801 --> 01:03:32,809
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

567
01:03:33,055 --> 01:03:34,932
وإذا الأمور تعقّدت؟

568
01:03:36,975 --> 01:03:38,185
ومن يهتم؟

569
01:03:52,531 --> 01:03:54,200
وسط الخلاء

570
01:03:56,577 --> 01:04:00,950
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

571
01:04:06,711 --> 01:04:08,421
ثمة سيّارة أمامنا

572
01:04:30,348 --> 01:04:34,800
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

573
01:04:35,726 --> 01:04:36,440
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

574
01:04:55,471 --> 01:04:58,506
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

575
01:04:58,506 --> 01:05:00,974
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

576
01:05:01,845 --> 01:05:04,439
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

577
01:05:04,439 --> 01:05:05,870
أنا معه في السجن

578
01:05:07,450 --> 01:05:11,502
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

579
01:05:11,604 --> 01:05:18,704
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

580
01:05:20,195 --> 01:05:22,573
كل شيء موجود؟ -
أجل -

581
01:05:24,258 --> 01:05:27,423
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

582
01:05:28,161 --> 01:05:29,704
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

583
01:05:30,595 --> 01:05:31,247
كلا

584
01:05:43,383 --> 01:05:44,717
لنرحيل هيّا

585
01:06:01,441 --> 01:06:02,400
اخرس

586
01:06:07,071 --> 01:06:08,948
...(اتصل بـ(سيزار

587
01:06:11,242 --> 01:06:13,577
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

588
01:06:29,783 --> 01:06:30,561
مرحباً

589
01:06:30,887 --> 01:06:35,071
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

590
01:06:34,930 --> 01:06:36,974
لست بمفردي
(معي (سانتي

591
01:07:08,044 --> 01:07:12,155
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

592
01:07:12,224 --> 01:07:13,494
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

593
01:07:14,224 --> 01:07:16,427
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

594
01:07:16,427 --> 01:07:18,426
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

595
01:07:19,471 --> 01:07:21,963
ربما سنعود الكرّة

596
01:07:23,989 --> 01:07:25,929
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

597
01:09:21,625 --> 01:09:22,667
!اللعنة

598
01:09:23,555 --> 01:09:25,712
كم لدينا؟ -
25كيلو -

599
01:09:30,132 --> 01:09:31,300
احتفظ بهذا أيضاً

600
01:09:37,681 --> 01:09:42,900
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

601
01:09:43,428 --> 01:09:46,722
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

602
01:09:46,743 --> 01:09:51,536
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

603
01:09:51,527 --> 01:09:54,863
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

604
01:09:56,240 --> 01:09:59,813
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

605
01:09:59,943 --> 01:10:01,912
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

606
01:10:02,495 --> 01:10:04,998
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

607
01:10:05,915 --> 01:10:07,965
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

608
01:10:08,376 --> 01:10:12,144
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

609
01:10:12,129 --> 01:10:13,797
أنا مثلك مبتدئ

610
01:10:15,341 --> 01:10:20,357
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

611
01:10:21,138 --> 01:10:24,516
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

612
01:10:24,797 --> 01:10:28,603
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

613
01:10:29,228 --> 01:10:30,396
هذا جيّد

614
01:10:30,605 --> 01:10:34,358
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

615
01:10:35,234 --> 01:10:37,486
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

616
01:10:39,062 --> 01:10:42,878
دعني أقل لك شيئاً

617
01:10:43,408 --> 01:10:45,285
!أخرج وقتما أردت

618
01:10:49,288 --> 01:10:51,040
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

619
01:10:54,210 --> 01:10:55,961
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

620
01:10:59,256 --> 01:11:02,092
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

621
01:11:02,133 --> 01:11:04,928
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

622
01:11:05,546 --> 01:11:07,221
أعيد تأهيل نفسي

623
01:11:08,056 --> 01:11:09,098
انحني

624
01:11:10,099 --> 01:11:10,933
اسعل

625
01:11:13,068 --> 01:11:16,730
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

626
01:11:16,730 --> 01:11:19,806
أود ذلك -
أترى؟ -

627
01:11:21,234 --> 01:11:26,315
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

628
01:11:26,781 --> 01:11:28,324
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

629
01:11:30,359 --> 01:11:34,575
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

630
01:11:35,385 --> 01:11:36,118
...ما الخطب هنا

631
01:11:36,118 --> 01:11:39,275
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

632
01:11:50,553 --> 01:11:54,890
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

633
01:11:55,307 --> 01:11:59,883
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

634
01:12:00,270 --> 01:12:03,231
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

635
01:12:10,632 --> 01:12:12,432
"اقتصاد"

636
01:12:37,804 --> 01:12:38,764
!يا صاح

637
01:12:38,805 --> 01:12:42,183
سمعت كلاماً عن أمّك

638
01:13:06,080 --> 01:13:10,118
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

639
01:13:14,004 --> 01:13:16,611
(دجبنة) -
صباح الخير -

640
01:13:19,509 --> 01:13:21,678
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

641
01:13:39,486 --> 01:13:41,154
(مالك) -
(صوفي) -

642
01:14:12,211 --> 01:14:14,888
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

643
01:14:16,346 --> 01:14:18,546
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

644
01:14:19,902 --> 01:14:24,489
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

645
01:14:28,007 --> 01:14:33,294
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

646
01:14:34,910 --> 01:14:38,419
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

647
01:14:39,038 --> 01:14:40,335
كلا، لا أعتقد ذلك

648
01:14:41,994 --> 01:14:43,472
ما الذي لا تعتقده؟

649
01:14:45,800 --> 01:14:50,477
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

650
01:14:50,637 --> 01:14:57,553
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

651
01:15:08,566 --> 01:15:14,123
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

652
01:15:15,708 --> 01:15:17,490
تفكير سديد

653
01:15:19,186 --> 01:15:22,050
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

654
01:16:13,314 --> 01:16:17,302
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

655
01:16:17,858 --> 01:16:19,865
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

656
01:16:22,122 --> 01:16:23,837
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

657
01:16:24,438 --> 01:16:27,791
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

658
01:16:28,207 --> 01:16:32,358
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

659
01:16:36,072 --> 01:16:39,327
<i>"ماربييا"</i>

660
01:16:44,308 --> 01:16:50,500
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

661
01:16:50,844 --> 01:16:55,127
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

662
01:16:57,526 --> 01:17:03,315
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

663
01:17:03,299 --> 01:17:07,299
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

664
01:17:07,655 --> 01:17:14,049
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

665
01:17:14,128 --> 01:17:15,622
أليس هذا منطقياً؟

666
01:17:17,157 --> 01:17:21,650
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

667
01:17:24,557 --> 01:17:30,694
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

668
01:17:32,462 --> 01:17:34,840
إن كنت غير قادر على إفادتنا
فما دورك؟

669
01:17:34,889 --> 01:17:37,404
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

670
01:17:37,433 --> 01:17:39,451
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

671
01:17:39,675 --> 01:17:42,708
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

672
01:17:43,220 --> 01:17:48,542
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

673
01:18:06,248 --> 01:18:07,181
"(حسان)"

674
01:18:07,379 --> 01:18:08,973
لدينا مشكل، يا أخي

675
01:18:23,493 --> 01:18:27,885
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

676
01:18:28,823 --> 01:18:34,324
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

677
01:18:34,332 --> 01:18:36,930
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

678
01:18:37,611 --> 01:18:41,744
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

679
01:18:42,112 --> 01:18:44,159
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

680
01:18:46,390 --> 01:18:49,896
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

681
01:18:49,884 --> 01:18:52,678
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

682
01:18:52,709 --> 01:18:57,626
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

683
01:19:16,474 --> 01:19:17,883
لوتشياني)، استشارة)

684
01:19:26,996 --> 01:19:32,854
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

685
01:19:33,156 --> 01:19:34,869
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

686
01:19:36,379 --> 01:19:39,985
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

687
01:19:41,135 --> 01:19:47,516
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

688
01:19:48,120 --> 01:19:52,624
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

689
01:19:53,371 --> 01:19:58,999
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

690
01:20:00,641 --> 01:20:02,532
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

691
01:20:09,591 --> 01:20:13,908
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

692
01:20:18,413 --> 01:20:22,327
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

693
01:20:22,743 --> 01:20:24,322
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

694
01:20:29,418 --> 01:20:32,661
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

695
01:20:36,822 --> 01:20:40,437
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

696
01:20:48,005 --> 01:20:49,831
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

697
01:20:54,217 --> 01:20:55,836
بلى... الثلج

698
01:21:14,084 --> 01:21:16,650
حسناً. سأركن جانباً

699
01:21:19,029 --> 01:21:20,044
...تبا لك

700
01:21:21,820 --> 01:21:23,071
!تقدّم! تقدّم

701
01:21:27,785 --> 01:21:28,911
حسنٌ

702
01:21:31,324 --> 01:21:32,073
"لطيف)، المصري)"

703
01:21:32,073 --> 01:21:36,076
تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

704
01:21:36,097 --> 01:21:37,229
أمسكوه مع الحشيش

705
01:21:38,004 --> 01:21:39,243
والآن يريدون المال

706
01:21:40,214 --> 01:21:42,957
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

707
01:21:43,001 --> 01:21:47,159
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

708
01:21:47,159 --> 01:21:48,663
ينحدر من الضواحي الجنوبية

709
01:21:48,663 --> 01:21:52,730
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

710
01:21:55,004 --> 01:21:56,368
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

711
01:21:59,134 --> 01:22:00,968
أعطهم كلّ ما يريدون

712
01:22:02,807 --> 01:22:03,767
!قائد

713
01:22:03,847 --> 01:22:07,180
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

714
01:22:07,180 --> 01:22:09,410
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

715
01:22:09,567 --> 01:22:11,962
ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

716
01:22:11,976 --> 01:22:15,696
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

717
01:22:16,181 --> 01:22:18,081
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

718
01:22:19,849 --> 01:22:21,583
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

719
01:22:22,674 --> 01:22:25,420
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

720
01:22:42,398 --> 01:22:44,985
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

721
01:22:45,000 --> 01:22:46,235
أحتاج معلومات عن أحدٍ

722
01:22:46,533 --> 01:22:49,106
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

723
01:22:49,106 --> 01:22:50,496
لطيف)؟) -
نعم -

724
01:22:50,816 --> 01:22:52,210
وما المطلوب منّي؟

725
01:22:52,210 --> 01:22:55,971
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

726
01:23:04,574 --> 01:23:07,771
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

727
01:23:07,796 --> 01:23:08,509
أتراه؟

728
01:23:10,511 --> 01:23:11,976
الذي يتمشى هناك

729
01:23:12,176 --> 01:23:13,482
صاحب الطاقية الزرقاء

730
01:23:15,567 --> 01:23:18,389
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

731
01:23:18,642 --> 01:23:21,237
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

732
01:23:21,350 --> 01:23:23,245
نعم بالطبع، إثنان منهم

733
01:23:23,310 --> 01:23:27,498
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

734
01:23:56,259 --> 01:23:57,458
!أغلقي فمك

735
01:24:05,552 --> 01:24:10,266
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

736
01:24:32,998 --> 01:24:34,176
!إنارة

737
01:24:52,012 --> 01:24:54,649
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

738
01:24:55,026 --> 01:24:56,922
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

739
01:24:57,291 --> 01:24:58,095
أقعد

740
01:25:02,926 --> 01:25:06,989
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

741
01:25:07,484 --> 01:25:08,409
أنظر

742
01:25:10,942 --> 01:25:16,154
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

743
01:25:15,905 --> 01:25:17,708
اتفقنا

744
01:25:18,407 --> 01:25:19,348
اتصل

745
01:25:29,355 --> 01:25:32,001
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

746
01:25:31,823 --> 01:25:34,022
أمر على ما يرام؟

747
01:25:34,057 --> 01:25:36,573
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

748
01:25:36,608 --> 01:25:39,545
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

749
01:25:46,017 --> 01:25:47,284
أخدم نفسك

750
01:25:55,272 --> 01:26:01,184
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

751
01:26:01,954 --> 01:26:04,323
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

752
01:26:05,883 --> 01:26:08,866
حشيش -
بكميّة كبيرة -

753
01:26:08,960 --> 01:26:13,766
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

754
01:26:14,362 --> 01:26:17,045
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

755
01:26:17,080 --> 01:26:21,484
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

756
01:26:21,964 --> 01:26:24,966
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

757
01:26:29,969 --> 01:26:32,374
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

758
01:26:35,857 --> 01:26:36,837
إنّها الحفرة

759
01:26:37,781 --> 01:26:39,642
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

760
01:26:42,206 --> 01:26:48,478
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

761
01:26:48,707 --> 01:26:53,439
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

762
01:26:54,287 --> 01:26:59,722
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

763
01:27:00,901 --> 01:27:01,788
انصرف

764
01:27:07,932 --> 01:27:08,926
!انصرف

765
01:27:29,458 --> 01:27:30,663
!الوغد

766
01:27:36,166 --> 01:27:37,787
...سأمزقك

767
01:27:48,601 --> 01:27:50,509
لم تعد تخشاني، صح؟

768
01:27:54,916 --> 01:27:59,903
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

769
01:28:00,807 --> 01:28:08,076
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

770
01:28:09,717 --> 01:28:12,419
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

771
01:28:13,728 --> 01:28:19,731
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

772
01:28:22,787 --> 01:28:27,592
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

773
01:29:54,510 --> 01:29:55,489
هل أنت هنا؟

774
01:30:42,865 --> 01:30:43,772
تعال هنا

775
01:30:45,780 --> 01:30:49,249
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

776
01:30:49,752 --> 01:30:51,661
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

777
01:30:58,327 --> 01:31:00,140
"ستذهب إلى "مارسيليا

778
01:31:02,466 --> 01:31:05,145
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

779
01:31:06,186 --> 01:31:08,343
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

780
01:31:10,011 --> 01:31:13,529
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

781
01:31:14,375 --> 01:31:16,648
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

782
01:31:18,328 --> 01:31:19,845
أعلي حمل شيء؟

783
01:31:21,927 --> 01:31:23,740
كلا. تتكلم وتنصت

784
01:31:24,378 --> 01:31:27,636
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

785
01:31:30,819 --> 01:31:36,160
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

786
01:31:38,384 --> 01:31:43,501
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

787
01:31:48,044 --> 01:31:49,497
أسبق وصعدت لطائرة؟

788
01:32:34,166 --> 01:32:36,279
(طاب يومك، (ترويت

789
01:32:36,314 --> 01:32:39,007
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

790
01:32:39,125 --> 01:32:40,333
افتح، من فضلك

791
01:33:10,146 --> 01:33:14,832
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

792
01:33:14,686 --> 01:33:19,382
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

793
01:33:20,477 --> 01:33:24,818
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

794
01:33:25,559 --> 01:33:27,800
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

795
01:33:27,800 --> 01:33:28,958
ما الذي لابأس به؟

796
01:33:29,544 --> 01:33:33,445
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

797
01:33:34,893 --> 01:33:37,456
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

798
01:34:05,161 --> 01:34:06,965
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

799
01:34:08,453 --> 01:34:10,800
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

800
01:34:12,099 --> 01:34:15,572
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

801
01:34:15,763 --> 01:34:18,866
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

802
01:34:20,452 --> 01:34:22,842
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

803
01:34:24,537 --> 01:34:29,744
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

804
01:34:30,887 --> 01:34:31,880
!اللعنة

805
01:34:33,991 --> 01:34:35,743
تبدو كالمحامي

806
01:34:42,349 --> 01:34:42,988
"مرسيليا"

807
01:34:43,137 --> 01:34:47,163
ستسافر على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

808
01:34:47,896 --> 01:34:48,834
رحلة ميمونة، سيّدي

809
01:35:05,647 --> 01:35:06,697
تقدّم

810
01:35:07,969 --> 01:35:09,422
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

811
01:36:49,256 --> 01:36:50,775
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

812
01:36:50,981 --> 01:36:52,058
!قلت يديك

813
01:37:40,837 --> 01:37:41,642
...تحرّك

814
01:37:44,196 --> 01:37:45,349
"(ابراهيم الأطرش)"

815
01:37:56,589 --> 01:37:58,063
أهذا ضروري؟

816
01:37:59,435 --> 01:38:00,557
لايزعجني أنا

817
01:38:01,426 --> 01:38:02,621
ماذا يريد (لوتشياني)؟

818
01:38:03,456 --> 01:38:06,421
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

819
01:38:07,770 --> 01:38:11,599
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

820
01:38:12,704 --> 01:38:16,292
كيف سيضمن عملنا؟

821
01:38:17,195 --> 01:38:18,269
كلا، مع المجلس

822
01:38:18,304 --> 01:38:22,422
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

823
01:38:26,575 --> 01:38:30,973
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

824
01:38:33,060 --> 01:38:34,538
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

825
01:38:36,640 --> 01:38:39,980
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

826
01:38:42,454 --> 01:38:45,606
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

827
01:38:45,492 --> 01:38:48,341
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

828
01:38:49,212 --> 01:38:50,207
كم تكلّفك حمايتك؟

829
01:38:52,070 --> 01:38:55,223
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

830
01:38:56,317 --> 01:38:57,884
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

831
01:39:01,761 --> 01:39:05,592
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

832
01:39:06,206 --> 01:39:10,964
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

833
01:39:12,323 --> 01:39:15,756
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

834
01:39:17,331 --> 01:39:18,459
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:39:20,876 --> 01:39:24,763
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

836
01:39:25,467 --> 01:39:26,847
ماذا تعرف أنت؟

837
01:39:37,279 --> 01:39:39,674
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

838
01:39:51,802 --> 01:39:53,864
!هناك! اثنان إضافيان

839
01:39:55,625 --> 01:39:56,429
!اقتله

840
01:40:11,687 --> 01:40:14,954
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

841
01:40:15,423 --> 01:40:19,459
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

842
01:40:23,383 --> 01:40:24,845
(أنا من قتل (رياب

843
01:40:29,157 --> 01:40:31,375
اللعنة. أتيت من بعيد

844
01:40:58,977 --> 01:41:01,504
ما اسمك؟ -
(مالك) -

845
01:41:01,916 --> 01:41:03,895
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

846
01:41:04,933 --> 01:41:07,660
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

847
01:41:08,043 --> 01:41:09,597
آنذاك أعطني القميص فحسب

848
01:41:19,118 --> 01:41:22,269
أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

849
01:41:32,483 --> 01:41:38,035
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

850
01:41:46,208 --> 01:41:51,401
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

851
01:41:51,401 --> 01:41:53,141
أهو أنت؟ -
أجل -

852
01:41:55,220 --> 01:41:58,721
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

853
01:41:59,694 --> 01:42:03,530
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

854
01:42:05,068 --> 01:42:06,267
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

855
01:42:09,741 --> 01:42:13,741
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

856
01:42:14,567 --> 01:42:16,947
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

857
01:42:17,191 --> 01:42:18,408
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

858
01:42:22,830 --> 01:42:24,419
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

859
01:42:24,955 --> 01:42:30,969
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

860
01:42:35,854 --> 01:42:39,661
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

861
01:42:39,659 --> 01:42:42,459
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

862
01:42:43,372 --> 01:42:44,599
بم أخدمك؟

863
01:42:46,052 --> 01:42:47,913
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

864
01:42:48,861 --> 01:42:50,139
أننا نعمل سويّة؟

865
01:42:53,055 --> 01:42:53,921
...نعمل سويّة

866
01:42:54,694 --> 01:42:56,208
لا أدري، ماذا تعتقد؟

867
01:43:02,285 --> 01:43:04,585
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

868
01:43:06,544 --> 01:43:08,837
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

869
01:43:47,567 --> 01:43:48,577
!أسرع

870
01:43:52,966 --> 01:43:54,050
كيف جرت الأمور؟

871
01:44:02,760 --> 01:44:07,854
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

872
01:44:09,300 --> 01:44:13,282
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

873
01:44:13,680 --> 01:44:15,384
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

874
01:44:15,618 --> 01:44:18,369
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين

875
01:44:18,369 --> 01:44:19,893
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

876
01:44:20,759 --> 01:44:22,572
تقترح عليه اتفاق
نوحد صفوفنا

877
01:44:22,572 --> 01:44:25,765
نشاطر كل شيء
المخابئ، السيارات، الباعة

878
01:44:27,327 --> 01:44:31,833
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

879
01:44:32,942 --> 01:44:37,545
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

880
01:44:43,285 --> 01:44:44,390
لقد راودني المرض مجدداً

881
01:44:47,567 --> 01:44:51,420
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

882
01:44:57,252 --> 01:44:58,388
ستكون بخير؟

883
01:45:03,788 --> 01:45:05,329
اعتني بنفسك، أخي

884
01:45:11,093 --> 01:45:14,139
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

885
01:45:14,249 --> 01:45:17,833
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

886
01:45:19,061 --> 01:45:22,960
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

887
01:45:23,287 --> 01:45:24,247
امتثل للأوامر

888
01:45:41,296 --> 01:45:44,963
(لايهمني امتنان (ماركاجي

889
01:45:45,327 --> 01:45:50,292
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

890
01:45:51,851 --> 01:45:58,220
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

891
01:45:58,986 --> 01:45:59,801
ستقدر؟

892
01:46:01,197 --> 01:46:02,472
أجل -
إذاً؟ -

893
01:46:03,567 --> 01:46:05,115
...إنّه يتفاوض معه

894
01:46:06,386 --> 01:46:10,877
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

895
01:46:11,548 --> 01:46:14,598
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

896
01:46:17,515 --> 01:46:21,452
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

897
01:46:21,453 --> 01:46:24,807
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

898
01:46:26,955 --> 01:46:31,510
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

899
01:46:37,954 --> 01:46:39,397
لدي أخبار مفرحة

900
01:46:40,790 --> 01:46:47,541
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

901
01:46:48,789 --> 01:46:52,828
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

902
01:46:52,863 --> 01:46:55,582
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

903
01:46:56,172 --> 01:47:00,355
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

904
01:47:00,528 --> 01:47:03,253
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

905
01:47:03,935 --> 01:47:07,532
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

906
01:47:08,061 --> 01:47:12,255
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

907
01:47:14,282 --> 01:47:15,480
شكراً، يا قائد

908
01:47:31,103 --> 01:47:32,096
مرر لي الجرائد

909
01:47:40,249 --> 01:47:43,089
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

910
01:47:43,089 --> 01:47:44,476
"أوسير-سوشو"

911
01:47:45,337 --> 01:47:47,139
2-3
"لصالح "أوسير

912
01:47:47,140 --> 01:47:48,140
"ديجو- لنس"

913
01:47:51,858 --> 01:47:53,029
لم تحضّر القهوة؟

914
01:47:55,821 --> 01:47:57,703
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

915
01:48:00,035 --> 01:48:03,602
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

916
01:48:04,098 --> 01:48:08,773
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

917
01:48:09,904 --> 01:48:12,668
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

918
01:48:23,726 --> 01:48:27,629
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

919
01:48:28,127 --> 01:48:32,546
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

920
01:48:33,530 --> 01:48:36,458
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

921
01:48:38,504 --> 01:48:43,451
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

922
01:48:46,680 --> 01:48:47,589
أستطيع الإنصراف؟

923
01:48:57,705 --> 01:49:01,155
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

924
01:49:02,072 --> 01:49:06,807
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

925
01:49:08,867 --> 01:49:11,727
تصرّف
حاول في المسجد

926
01:49:12,281 --> 01:49:15,304
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

927
01:49:15,617 --> 01:49:18,092
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

928
01:49:18,732 --> 01:49:21,649
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

929
01:49:50,900 --> 01:49:52,725
تحرّك، أيّها الزنجي

930
01:50:02,961 --> 01:50:04,506
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

931
01:50:58,291 --> 01:51:01,243
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب
أهو من طرفك؟

932
01:51:01,243 --> 01:51:02,897
أهو مال حرام؟

933
01:51:03,393 --> 01:51:04,969
!طبعاً حرام

934
01:51:06,299 --> 01:51:09,906
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

935
01:51:10,309 --> 01:51:12,080
تخال أن الإمام سيقبل؟

936
01:51:13,798 --> 01:51:15,292
الأمر بمرماكم، يا رفاق

937
01:51:18,256 --> 01:51:23,259
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

938
01:51:23,708 --> 01:51:26,035
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

939
01:51:26,911 --> 01:51:30,589
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

940
01:51:30,583 --> 01:51:35,014
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

941
01:51:36,767 --> 01:51:37,816
ما مبتغاك؟

942
01:51:39,021 --> 01:51:42,098
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

943
01:51:42,604 --> 01:51:46,717
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

944
01:51:46,766 --> 01:51:50,558
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

945
01:51:54,767 --> 01:51:58,882
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

946
01:51:59,309 --> 01:52:02,708
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

947
01:52:07,381 --> 01:52:10,878
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

948
01:52:13,752 --> 01:52:16,082
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

949
01:52:16,107 --> 01:52:17,464
مجرّد مزاح

950
01:52:52,573 --> 01:52:55,188
"عيد الميلاد"

951
01:53:11,279 --> 01:53:14,376
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

952
01:53:18,039 --> 01:53:20,341
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

953
01:53:20,574 --> 01:53:22,289
!يالها من هدية

954
01:53:23,988 --> 01:53:26,851
ألا تود؟
هيّا اختر

955
01:53:31,550 --> 01:53:33,091
مُفبرك من الخنزير البري؟

956
01:53:34,760 --> 01:53:35,813
أتمزح؟

957
01:53:37,450 --> 01:53:39,860
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

958
01:53:42,068 --> 01:53:43,166
أجل

959
01:53:43,407 --> 01:53:44,407
لماذا؟

960
01:53:46,622 --> 01:53:51,052
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

961
01:53:52,215 --> 01:53:55,755
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

962
01:53:58,096 --> 01:53:59,487
لست متأكداً

963
01:54:06,638 --> 01:54:09,116
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

964
01:54:09,695 --> 01:54:12,232
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

965
01:54:13,006 --> 01:54:16,498
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

966
01:54:17,254 --> 01:54:19,482
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

967
01:54:19,687 --> 01:54:23,131
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

968
01:54:23,761 --> 01:54:26,985
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

969
01:54:27,350 --> 01:54:32,574
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

970
01:54:33,255 --> 01:54:34,668
"المهمة ستكون في "باريس

971
01:54:35,092 --> 01:54:39,797
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

972
01:54:40,446 --> 01:54:41,808
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

973
01:55:01,357 --> 01:55:03,275
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

974
01:55:07,253 --> 01:55:10,885
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

975
01:55:12,636 --> 01:55:13,842
(لتدبيرها مع (الأطرش

976
01:55:32,556 --> 01:55:35,791
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

977
01:55:35,826 --> 01:55:39,430
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

978
01:55:39,756 --> 01:55:42,328
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

979
01:55:42,782 --> 01:55:45,325
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

980
01:55:45,689 --> 01:55:47,986
لانعرفهم
لانكترث لهم

981
01:55:48,451 --> 01:55:50,339
فكّر لمستقبلك

982
01:55:51,988 --> 01:55:53,050
أنا لن أكون هنا

983
01:55:53,473 --> 01:55:56,101
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

984
01:55:56,527 --> 01:56:00,020
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

985
01:56:00,043 --> 01:56:04,658
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

986
01:56:05,539 --> 01:56:07,292
أنت من ستعتني بهما

987
01:56:10,303 --> 01:56:12,209
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

988
01:56:12,842 --> 01:56:16,361
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

989
01:56:39,090 --> 01:56:42,659
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

990
01:56:42,767 --> 01:56:44,959
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

991
01:56:46,052 --> 01:56:51,294
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

992
01:57:52,822 --> 01:57:54,307
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

993
01:57:56,039 --> 01:57:57,430
سأحقنك بالقليل

994
01:59:39,080 --> 01:59:42,167
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

995
01:59:42,224 --> 01:59:45,393
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

996
01:59:45,857 --> 01:59:49,712
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

997
01:59:50,120 --> 01:59:55,059
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

998
01:59:55,077 --> 02:00:01,652
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

999
02:00:03,926 --> 02:00:06,162
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1000
02:00:06,191 --> 02:00:07,711
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1001
02:00:10,483 --> 02:00:11,525
لديك دقيقة

1002
02:00:18,519 --> 02:00:20,649
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1003
02:00:22,124 --> 02:00:23,537
!أنظر لحالته

1004
02:00:23,923 --> 02:00:26,597
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1005
02:00:27,016 --> 02:00:28,365
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1006
02:00:30,610 --> 02:00:33,134
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1007
02:00:33,134 --> 02:00:35,999
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1008
02:00:38,469 --> 02:00:42,372
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1009
02:00:42,361 --> 02:00:45,327
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1010
02:00:45,847 --> 02:00:49,066
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1011
02:00:48,955 --> 02:00:50,932
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1012
02:00:55,227 --> 02:00:58,470
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1013
02:01:12,375 --> 02:01:16,469
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1014
02:01:17,760 --> 02:01:18,799
ستقدر؟

1015
02:01:25,881 --> 02:01:26,792
!حارس

1016
02:01:27,794 --> 02:01:30,995
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1017
02:01:31,584 --> 02:01:34,272
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز
..لمساعدة المحتجزين

1018
02:01:34,272 --> 02:01:37,131
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1019
02:01:38,174 --> 02:01:42,397
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1020
02:01:42,728 --> 02:01:45,478
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1021
02:01:46,935 --> 02:01:48,789
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1022
02:02:34,097 --> 02:02:36,179
"إقرأ"

1023
02:02:52,579 --> 02:02:53,495
الباب

1024
02:03:01,385 --> 02:03:02,198
(طاب يومك، (دجبنة

1025
02:03:16,867 --> 02:03:18,423
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1026
02:03:46,912 --> 02:03:48,356
ستأتي السيّارة من هنا

1027
02:03:50,675 --> 02:03:54,839
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1028
02:03:58,537 --> 02:04:02,300
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1029
02:04:04,473 --> 02:04:06,462
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1030
02:04:09,153 --> 02:04:09,977
هيّا بنا

1031
02:05:02,487 --> 02:05:03,474
إنهم هم

1032
02:05:03,687 --> 02:05:04,767
قادمون

1033
02:05:04,903 --> 02:05:05,987
السيّارة السوداء

1034
02:05:06,665 --> 02:05:07,725
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1035
02:05:09,098 --> 02:05:10,056
سأهتم بالحارس الشخصي

1036
02:05:35,035 --> 02:05:36,087
ما هذا الهراء؟

1037
02:06:21,510 --> 02:06:23,444
!تحرّكن، هيّا

1038
02:06:26,732 --> 02:06:27,680
أتراهم؟

1039
02:06:30,220 --> 02:06:31,685
جيّد، أراهم الآن

1040
02:06:32,746 --> 02:06:34,472
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1041
02:06:41,632 --> 02:06:44,897
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1042
02:06:45,003 --> 02:06:48,936
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1043
02:06:49,742 --> 02:06:54,151
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1044
02:07:01,852 --> 02:07:02,714
ماذا يفعل؟

1045
02:07:03,559 --> 02:07:04,516
سيشتري سجائر

1046
02:07:19,344 --> 02:07:22,304
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1047
02:07:22,491 --> 02:07:23,852
!(مالك)! (مالك)

1048
02:08:11,137 --> 02:08:12,272
!ماركاجي) خذ)

1049
02:08:14,099 --> 02:08:15,119
!أجث ارضاً

1050
02:08:46,062 --> 02:08:50,073
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1051
02:09:16,486 --> 02:09:19,228
هذا ليس دمي
بل دمهم

1052
02:09:36,749 --> 02:09:38,721
!قضينا عليكم، يا خنازير

1053
02:09:48,444 --> 02:09:49,651
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1054
02:09:51,403 --> 02:09:55,451
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1055
02:09:57,853 --> 02:10:00,275
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1056
02:10:01,284 --> 02:10:03,201
لن أفعل. سأتركه لك

1057
02:10:03,603 --> 02:10:06,088
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1058
02:10:40,424 --> 02:10:43,717
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1059
02:10:45,592 --> 02:10:48,997
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1060
02:10:50,698 --> 02:10:54,186
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1061
02:10:56,469 --> 02:10:59,930
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1062
02:10:59,930 --> 02:11:01,208
سأكون في معزل هناك

1063
02:11:03,490 --> 02:11:04,674
تحتاج لشيء؟

1064
02:11:09,529 --> 02:11:11,201
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1065
02:11:12,769 --> 02:11:14,059
بأيّ حال، قُضي أمري

1066
02:11:26,893 --> 02:11:30,130
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1067
02:11:35,038 --> 02:11:38,027
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1068
02:11:37,846 --> 02:11:40,395
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1069
02:11:40,936 --> 02:11:43,323
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1070
02:12:59,074 --> 02:13:01,610
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1071
02:14:13,309 --> 02:14:15,983
"40يوم، 40 ليلة"

1072
02:15:52,104 --> 02:15:53,310
هل أنت هنا؟

1073
02:16:41,077 --> 02:16:42,352
هل أنت هنا؟

1074
02:18:52,280 --> 02:18:53,765
اذهب لإيقافه

1075
02:20:09,340 --> 02:20:12,054
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1076
02:20:38,127 --> 02:20:39,259
للقمامة

1077
02:20:56,742 --> 02:21:00,609
أوراق الخروج
الباب

1078
02:21:02,256 --> 02:21:06,266
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1079
02:21:32,755 --> 02:21:33,651
بخير؟

1080
02:21:39,321 --> 02:21:40,133
الجو بارد -
جداً -

1081
02:21:42,806 --> 02:21:44,319
ليس بوقت جيد للخروج

1082
02:21:50,551 --> 02:21:52,297
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1083
02:21:54,552 --> 02:21:57,145
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1084
02:22:00,015 --> 02:22:02,323
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1085
02:22:03,871 --> 02:22:05,566
أتعرف أين ستسكن؟

1086
02:22:05,567 --> 02:22:06,542
كلا

1087
02:22:07,347 --> 02:22:10,628
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1088
02:22:10,954 --> 02:22:13,276
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1089
02:22:15,258 --> 02:22:16,727
حسناً

1090
02:22:30,895 --> 02:22:31,606
القط؟

1091
02:22:36,116 --> 02:22:36,892
طائرة

1092
02:22:42,146 --> 02:22:45,610
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1093
02:22:47,169 --> 02:22:50,324
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة

1094
02:22:52,675 --> 02:22:57,878
"نبي"

