1
00:00:43,267 --> 00:00:45,487
subtitled by "the white rose"

2
00:00:52,298 --> 00:00:54,041
 !لا , دولوريس 

3
00:00:54,299 --> 00:00:56,375
 ! دعيني أفعل

4
00:00:56,552 --> 00:00:58,591
!أتركيني

5
00:01:00,013 --> 00:01:02,053
!أتركيني , دولوريس

6
00:01:02,891 --> 00:01:04,718
! أتركيني

7
00:02:05,369 --> 00:02:07,611
أرجوكِ  دولوريس

8
00:02:09,707 --> 00:02:11,581
لديكم جواب مسجل 

9
00:02:12,209 --> 00:02:14,783
لن تصدقي ما حدث
عند رصيف الميناء

10
00:02:15,546 --> 00:02:17,954
.....دولوريس كليبورن , ماذا تفعلين

11
00:02:18,799 --> 00:02:20,128
.يا إلهي 

12
00:02:22,720 --> 00:02:24,179
ماذا فعلتِ ؟

13
00:02:27,808 --> 00:02:30,928
أتركيها , أتسمعينني
. أتركيها فقط 

14
00:02:33,314 --> 00:02:34,808
يا إلهي , دولوريس 

15
00:02:40,904 --> 00:02:42,315
يا إلهي

16
00:02:43,323 --> 00:02:44,901
يا إلهي

17
00:02:46,326 --> 00:02:47,607
لقد قتلتيها

18
00:03:12,394 --> 00:03:14,636
فقد الصورة إذا -
 لا لم يحدث -

19
00:03:14,938 --> 00:03:15,934
أنها نصف صفحة

20
00:03:16,022 --> 00:03:17,849
سأدعك تكتبين العنوان

21
00:03:17,941 --> 00:03:20,776
هيا بيتر , أنه أمر شديد الأهمية-
أنها مجرد توابل-
 

22
00:03:21,265 --> 00:03:23,652
 هراء ,أنا أخطط للحملة بأكملها-

23
00:03:22,987 --> 00:03:25,194
المقالة أفضل من دونها

24
00:03:25,365 --> 00:03:27,488
لقد سبق و قلت أنها عظيمة

25
00:03:28,701 --> 00:03:30,409
قلت أنها رائعة

26
00:03:30,620 --> 00:03:32,447
هناك فرق؟-
نعم-

27
00:03:33,122 --> 00:03:34,237
نصف صفحة

28
00:03:37,710 --> 00:03:38,790
جيد

29
00:03:39,462 --> 00:03:42,629
تركتها فقط حتي تستطيع قصها فيما بعد

30
00:03:43,383 --> 00:03:45,126
أنا مستعدة لموضوع أريزونا

31
00:03:45,218 --> 00:03:47,756
عليك رؤية ما فعلته 
بخصوص مقالة سوء السلوك المهني

32
00:03:47,845 --> 00:03:49,754
......طليقة الجراح-
مهلاً-

33
00:03:50,306 --> 00:03:52,762
تحدثت معها أمس 
لمدة 20 دقيقة علي الهاتف

34
00:03:52,850 --> 00:03:55,057
لم أكلفك بتلك المهمة-
ستفعل-

35
00:03:55,144 --> 00:03:56,223
تمهلي

36
00:03:57,188 --> 00:03:59,394
هيا بيتر لدي مجلد هنا

37
00:03:59,482 --> 00:04:00,857
أستحق هذا

38
00:04:01,067 --> 00:04:03,937
لما المسئلة بالنسبة لكِ دائماً مسئلة 
حياة أو موت؟

39
00:04:04,487 --> 00:04:06,978
لستِ الصحافية الوحيدة هنا

40
00:04:07,156 --> 00:04:10,655
لدي مجموعة كبيرة هنا
.يجب علي إرضائهم . تعلمين ذلك

41
00:04:11,076 --> 00:04:12,072
عظيم

42
00:04:12,161 --> 00:04:15,909
إذا أنت الأن  لم تعد لا تستهزء بي
 . أنت تستهزء بي

43
00:04:19,835 --> 00:04:21,164
ما الأمر هيلين ؟

44
00:04:21,337 --> 00:04:22,997
يوجد فاكس لسيلينا

45
00:04:23,213 --> 00:04:24,209
من فنيكس ؟

46
00:04:24,298 --> 00:04:27,382
لا, أنها قصاصة 
.من صحيفة بانجور اليومية

47
00:04:28,343 --> 00:04:30,751
موت شخصية بارزة
.توقيف مديرة منزل للإستجواب

48
00:04:30,846 --> 00:04:34,179
السيدة دولوريس سانت جورج من-
أين المظروف-

49
00:07:32,650 --> 00:07:33,848
فاكس؟

50
00:07:34,193 --> 00:07:35,059
أنس الأمر 

51
00:07:35,361 --> 00:07:38,113
لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا
 

52
00:07:38,948 --> 00:07:40,359
أتمزح؟

53
00:07:40,825 --> 00:07:43,779
.لا , لا يوجد هنا موتيل . مطعم واحد 

54
00:07:44,036 --> 00:07:46,788
يجعلونني أنام علي سرير صغير في دار البلدية

55
00:07:46,956 --> 00:07:50,040
قل له أن يهدأ . هذه ليست بأجازة

56
00:07:50,209 --> 00:07:53,044
سأعود للمدينة
عندما أنتهي من هذا الأمر

57
00:08:03,639 --> 00:08:07,387
أيمكنني مساعدتك؟-
نعم , أبحث عن دولوريس كليبورن-

58
00:08:07,726 --> 00:08:09,054
و من تكونين؟

59
00:08:09,394 --> 00:08:10,805
أبنتها

60
00:08:12,231 --> 00:08:13,725
أنا جون ماكي

61
00:08:13,857 --> 00:08:16,562
محقق بشرطة ميين-
مرحباً-

62
00:08:17,986 --> 00:08:20,442
هل تسمح بمكالمة
الشرطي ستامشو؟

63
00:08:20,530 --> 00:08:22,570
دعهُ يأتي فوراً-
نعم سيدي-

64
00:08:23,075 --> 00:08:24,485
أسف

65
00:08:24,659 --> 00:08:26,985
.ممنوع التدخين . مكان عام

66
00:08:29,581 --> 00:08:31,657
سبق و تقابلنا , أنسة سانت جورج

67
00:08:31,750 --> 00:08:32,746
حقاً؟

68
00:08:33,418 --> 00:08:34,996
كنتِ في الثالثة عشر تقريباً

69
00:08:35,962 --> 00:08:37,955
أى عام كان ؟ نعم عام الكسوف 
69
 
يجب أن يكون عام 75؟

70
00:08:41,968 --> 00:08:43,510
.....كنت المحقق 

71
00:08:43,762 --> 00:08:45,304
.....عندما مات والدك

72
00:08:45,764 --> 00:08:47,388
تقابلنا في جلسة الإستماع

73
00:08:48,266 --> 00:08:49,594
ماذا هناك . جون ؟

74
00:08:50,018 --> 00:08:51,678
الأنسة سانت جورج هنا؟

75
00:08:52,687 --> 00:08:53,766
سيلينا؟

76
00:08:55,857 --> 00:08:57,185
يا إلهي

77
00:08:57,442 --> 00:08:58,936
فرانك ستامشو

78
00:08:59,277 --> 00:09:00,522
أخو الضابط

79
00:09:01,279 --> 00:09:02,393
حسناً-
جونسبورت هاى-

80
00:09:02,530 --> 00:09:05,566
بالطبع , كيف حالك؟-
مر وقت طويل , علي ما أظن-

81
00:09:05,658 --> 00:09:07,033
!بالتأكيد

82
00:09:09,203 --> 00:09:11,445
لأكون صريح
!أنا مندهش لرؤيتك هنا

83
00:09:11,539 --> 00:09:14,990
كانت أمك شديدة الحرص
علي أن لا نحاول الإتصال بكِ

84
00:09:15,293 --> 00:09:18,459
لم أعلم أن دولوريس قامت بأى مكالمات هاتفية-
لم تتصل-

85
00:09:18,546 --> 00:09:21,037
رأيت الجريدة
تم إرسالها لمكتبي عبر الفاكس 

86
00:09:21,215 --> 00:09:22,460
و أين مكتبك؟  

87
00:09:22,633 --> 00:09:24,377
جئت من نيويورك

88
00:09:25,136 --> 00:09:27,009
أنظر , أهيا هنا أم لا؟

89
00:09:27,138 --> 00:09:29,463
نعم , هي بالطابق العلوي-
أشكرك-

90
00:09:30,141 --> 00:09:31,136
....لكن

91
00:09:31,225 --> 00:09:32,304
جون؟

92
00:09:34,478 --> 00:09:36,056
هل هي مقبوض عليها؟

93
00:09:36,313 --> 00:09:37,807
.عملياً , لا

94
00:09:38,524 --> 00:09:41,560
جاء المحقق ماكي بالأمس
.وبدأنا تواً

95
00:09:41,652 --> 00:09:42,683
علي ماذا تعملون؟

96
00:09:42,778 --> 00:09:45,234
لقد وضعنا تحقيق قضائى 
لصباح الأثنين

97
00:09:45,322 --> 00:09:47,362
سنبدأ بتصنيف الأدلة بنهاية الإسبوع

98
00:09:47,449 --> 00:09:49,738
إن لم تكن رهن الإعتقال
لما هي في الحجز؟

99
00:09:49,827 --> 00:09:52,199
حسناً, ماتت فيرا دنوفان  

100
00:09:52,830 --> 00:09:55,499
سنقوم بتشريح الجثة  
هذا الصباح

101
00:09:55,666 --> 00:09:56,994
.....و , تعلمين

102
00:09:58,001 --> 00:09:59,412
.....ماتت بسبب سقوطها

103
00:09:59,586 --> 00:10:03,666
و كانت أمك هي الوحيدة
المتواجدة مع السيدة دنوفن في هذا الوقت 

104
00:10:04,633 --> 00:10:06,460
هذا هو عملها , أليس كذلك ؟

105
00:10:07,010 --> 00:10:09,501
.....أخشي يا أنسة سانت جورج 

106
00:10:10,263 --> 00:10:14,047
 أن يكون هناك أكثر مما  
قرأتهِ بالجريدة

107
00:10:22,692 --> 00:10:24,068
ماذا تفعلين؟

108
00:10:25,570 --> 00:10:28,191
أسوي هذه الفوضي
هذا ما أفعل

109
00:10:28,281 --> 00:10:30,606
 هذا المكان في غاية القذارة

110
00:10:30,909 --> 00:10:33,447
يا إلهي , لكنك مشتبه بها و لست خادمة

111
00:10:33,620 --> 00:10:35,363
فقط دعني أقوم بهذا

112
00:10:35,538 --> 00:10:37,531
هناك من يريد رؤيتك هنا

113
00:10:38,041 --> 00:10:40,199
أخبرتك , لا أريد محامين

114
00:10:46,799 --> 00:10:48,294
أنها أبنتك

115
00:10:55,391 --> 00:10:57,099
يا إلهي

116
00:10:57,393 --> 00:10:58,638
تأملي حالك

117
00:11:05,234 --> 00:11:06,563
لقد قصصتي شعرك

118
00:11:09,155 --> 00:11:10,981
.....أنا لا

119
00:11:15,161 --> 00:11:16,156
أنت أستدعيتها ؟

120
00:11:16,579 --> 00:11:17,989
  أفعلت هذا؟

121
00:11:18,914 --> 00:11:22,164
يالا جرأتك -
جائت بمفردها-

122
00:11:28,716 --> 00:11:29,996
أنظري لنفسك

123
00:11:35,639 --> 00:11:36,754
.....أنا فقط

124
00:11:40,060 --> 00:11:41,602
يا إلهي

125
00:11:45,607 --> 00:11:47,351
أهذا انتِ حقاً؟

126
00:12:01,456 --> 00:12:02,452
أنظر ؟

127
00:12:04,876 --> 00:12:07,545
سيدة كليبورن-
أقتلتي شخص أخر اليوم؟-

128
00:12:07,629 --> 00:12:10,796
ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك
أعرف تماماً من أين أبدء

129
00:12:10,882 --> 00:12:12,625
عودوا لمنازلكم-
أين السيارة؟-

130
00:12:12,884 --> 00:12:14,675
هناك عند الطرف الأخر من الطريق

131
00:12:15,637 --> 00:12:17,629
كنتِ تعيشين بمنزل آل دنوفون

132
00:12:17,806 --> 00:12:18,968
هذا مسرح الجريمة الأن

133
00:12:19,057 --> 00:12:20,966
أمتلك منزلي الخاص , و أنت تعلم ذلك

134
00:12:21,059 --> 00:12:23,894
نود أن تبقي هنا علي الأقل
الأربع أيام القادمة

135
00:12:23,978 --> 00:12:27,643
إذا ما قررت  التخطيط لهروبي الكبير
لأمريكا الجنوبية , سأعلمك بالأمر

136
00:12:27,732 --> 00:12:31,018
أقدر ذلك-
أمر أخير سيدة سانت جورج

137
00:12:31,235 --> 00:12:32,646
!أسمي كليبورن

138
00:12:32,737 --> 00:12:34,943
قمت بتغيرهُ بعد موت جوي
و أنت تعلم ذلك

139
00:12:35,031 --> 00:12:37,320
أسف جداً , سيدة كليبورن

140
00:12:37,617 --> 00:12:39,325
صباح الخير , بام

141
00:12:41,120 --> 00:12:45,616
أسف لكني أعتقد أن هذا أفضل
لو أن لديك ممثل قانوني

142
00:12:45,708 --> 00:12:46,988
أنت أسف , أحقاً؟

143
00:12:47,210 --> 00:12:50,578
أخر مرة أسفت فيها كان
.....عندما أضطررت لأستعمال المرحاض العام

144
00:12:50,671 --> 00:12:52,913
.....وتحطمت سلسلة حيوانك المدلل

145
00:13:13,819 --> 00:13:16,773
أنا مشوشة الذهن
أحاول أن أجد ما أقولهُ

146
00:13:19,533 --> 00:13:21,111
....نضجتي بالكامل

147
00:13:21,618 --> 00:13:22,781
.....تبدي في غاية .....

148
00:13:23,036 --> 00:13:25,610
كبرتي لتصبحي أمرأة جميلة , سيلينا

149
00:13:26,165 --> 00:13:28,038
لا أصدق أنك هنا

150
00:13:29,126 --> 00:13:31,035
و لا أنا أيضاً

151
00:13:34,381 --> 00:13:36,872
يجب أن يكون هناك سبب
لماذا أبتعدتي عن طريقك؟

152
00:13:36,967 --> 00:13:39,043
.....لتعاديهم بتلك الطريقة

153
00:13:39,886 --> 00:13:43,053
يجب أحياناً علي المرأة أن تكون حقيرة
وتتمسك بهذا

154
00:13:48,395 --> 00:13:49,640
سيارة جميلة

155
00:13:49,896 --> 00:13:51,011
مستأجرة

156
00:13:52,941 --> 00:13:55,147
أستأجرتيها باليوم أم بالأسبوع؟

157
00:13:55,860 --> 00:13:59,064
أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي 
لكم من الوقت سأبقي هنا؟

158
00:13:59,406 --> 00:14:02,075
يا إلهي , أنتِ أكثر عصبية مني

159
00:14:02,409 --> 00:14:04,816
يجب أن أكون في فنيكس يوم الإثنين

160
00:14:05,537 --> 00:14:10,245
يوجد هناك قصة كبيرة , أحاول الحصول عليها
لكن يمكن أن لا أتمكن من ذلك  صحيح ؟

161
00:14:15,922 --> 00:14:17,250
أنا لم أقتلها؟

162
00:14:19,300 --> 00:14:21,922
لم أدفع بها لأسفل
السلم

163
00:14:22,428 --> 00:14:24,172
هذا ما تريدين معرفتهُ؟

164
00:14:24,263 --> 00:14:25,758
حسناً , أنا  أخبرك

165
00:14:25,848 --> 00:14:30,095
أنا لم أقتلها
 

166
00:14:30,561 --> 00:14:32,020
.....لديه شاهد عيان

167
00:14:32,355 --> 00:14:36,020
الذي رأكِ واقفة بجانب الجثة 
حاملة بيديكِ شوبك

168
00:14:36,192 --> 00:14:37,437
متي بدأتي تدخنين؟

169
00:14:37,526 --> 00:14:40,730
ألم تستمعي لي؟
أنهم يتحدثون عن جريمة قتل هنا

170
00:14:43,324 --> 00:14:45,613
أنتِ محظوظة أنه لم يكن علي دفع كفالة

171
00:15:13,353 --> 00:15:14,764
   مخيف , أليس كذلك ؟

172
00:15:15,814 --> 00:15:18,056
لا أتحمل البقاء هنا طوال اليوم 

173
00:15:20,360 --> 00:15:21,736
يالها من فوضي

174
00:15:22,904 --> 00:15:24,564
المجموعة المعتادة من الفننين

175
00:15:27,534 --> 00:15:29,242
أنظري لتلك الفوضي

176
00:15:32,831 --> 00:15:34,907
جبن و فتات

177
00:15:40,505 --> 00:15:42,379
يالكم من وضيعين

178
00:15:42,590 --> 00:15:44,666
أنا أيضاً أعلم من هم  

179
00:15:51,015 --> 00:15:52,510
دعيني أجرب

180
00:16:28,302 --> 00:16:29,583
سيلينا

181
00:16:32,640 --> 00:16:34,051
أدخلي المنزل

182
00:16:35,267 --> 00:16:38,221
سيلينا قلت عودي للمنزل فوراً

183
00:16:39,271 --> 00:16:41,228
أنا بالداخل

184
00:17:14,973 --> 00:17:16,847
أنه بارد , أعلم

185
00:17:19,769 --> 00:17:21,643
يا إلهي أنها منطقة قاحلة

186
00:17:23,648 --> 00:17:25,724
الحمد لله أني تركت الكهرباء تعمل

187
00:17:27,944 --> 00:17:31,360
لدي بعض الأخشاب
سيكون عندنا ماء ساخن بسرعة

188
00:17:33,992 --> 00:17:36,613
هناك بياضات نظيفة بالأعلي
منذ أخر مرة 

189
00:17:38,455 --> 00:17:41,621
كلما قضيت وقت أطول هنا
كلما زاد الشعور بالخوف

190
00:17:43,793 --> 00:17:44,872
أنه لا يعمل

191
00:17:46,379 --> 00:17:48,502
أنه مقطوع منذ أكثر من ثلاث سنوات علي الأقل

192
00:17:50,008 --> 00:17:52,795
كنت سأعلم بهذا لو أني داومت علي الإتصال؟

193
00:17:54,887 --> 00:17:57,461
أتصلت بي بمنزل فيرا بداية العام الماضي

194
00:17:58,391 --> 00:18:00,514
للخط أتجاهان يا أمي

195
00:18:06,148 --> 00:18:09,482
أنظري , هذا لن ينفع علي أن أستعمل الهاتف

196
00:18:09,735 --> 00:18:11,645
سأقيم في الموتيل

197
00:18:12,488 --> 00:18:13,437
لقد أُقفل

198
00:18:13,656 --> 00:18:15,198
أنه موسم الكساد

199
00:18:16,784 --> 00:18:18,658
ماذا عن حانة رينيرز؟ 

200
00:18:18,869 --> 00:18:20,411
لقد رحل

201
00:18:20,830 --> 00:18:22,205
أُحرق

202
00:18:22,540 --> 00:18:25,161
منذ خمس سنوات الأن

203
00:18:27,169 --> 00:18:27,951
تباً

204
00:18:30,422 --> 00:18:32,166
هناك هاتف بالمدينة

205
00:18:32,341 --> 00:18:34,914
 يجب علينا التبضع علي أي حال-
سأذهب أنا-

206
00:18:35,344 --> 00:18:36,293
بمفردي

207
00:18:37,930 --> 00:18:39,554
سأهتم بالأمر

208
00:18:40,182 --> 00:18:42,009
أنتِ لا تعلمين ماذا نريد

209
00:18:42,726 --> 00:18:44,932
أفترض أنه ينقصنا كل شيء

210
00:20:34,169 --> 00:20:37,953
أتعلمين؟ لدي لعبة  
أتعرفين كيف تعدين حتي الخامسة؟

211
00:20:38,048 --> 00:20:41,998
لا تعرفين . أستطيع تعليمك
أعلم أنك . أنك ذكية

212
00:20:42,844 --> 00:20:46,213
سأعد حتي الخامسة. تريدين لعب
الغُميضة ؟ مستعدة؟  

213
00:20:46,932 --> 00:20:49,470
5,10,15,20.......

214
00:20:49,559 --> 00:20:51,635
...25, 30.

215
00:20:57,734 --> 00:21:01,483
أين هي ؟ أين ذهبت سيلينا ؟
لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

216
00:21:01,947 --> 00:21:06,822
أسمع رعد مزعج بالأعلي
لكني لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

217
00:21:06,910 --> 00:21:07,906
أين هي ؟

218
00:21:07,994 --> 00:21:09,572
هل ضاعت؟

219
00:21:09,704 --> 00:21:11,661
ماذا سمعت؟

220
00:21:12,207 --> 00:21:13,701
ماذا سمعت؟

221
00:21:14,000 --> 00:21:16,372
لا أعرف . أعتقد أني سمعت شيء

222
00:21:37,607 --> 00:21:39,101
هأنت هنا

223
00:21:40,192 --> 00:21:42,185
دعيني أساعدك . هذا عملي

224
00:21:42,361 --> 00:21:44,899
لابد أنك في شدة الجوع-
كل تلك المكالمات-

225
00:21:45,114 --> 00:21:47,107
أخذت أكثر مما توقعت

226
00:21:47,241 --> 00:21:48,522
الماء ساخن

227
00:21:48,701 --> 00:21:51,239
ستحتاجين حمام دافيء و مريح. لدي هذا   

228
00:21:51,328 --> 00:21:53,736
 .....قضيت ساعة أبحث عن طبيب الأشعة هذا

229
00:21:53,831 --> 00:21:56,748
.....لمجرد أن يقول لي 
أنه لن يحرر شيئاً

230
00:21:57,042 --> 00:21:58,702
أتلك هي قصتك الجديدة؟

231
00:22:02,715 --> 00:22:04,707
قلتِ أن هناك ماء ساخن؟

232
00:22:06,927 --> 00:22:09,548
لماذا لا تصعدي لأعلي
وتنظفي نفسك؟

233
00:22:11,765 --> 00:22:12,761
هيا

234
00:22:12,933 --> 00:22:14,261
!لن يقوم بعضك

235
00:22:54,933 --> 00:22:56,760
لابد أن هناك الكثير من الضغوط

236
00:22:58,770 --> 00:23:00,229
.....كل هؤلاء المشاهير

237
00:23:00,313 --> 00:23:01,772
تتحدثين إليهم....

238
00:23:02,607 --> 00:23:04,481
قمت  بوضع الصورة في إطار

239
00:23:05,109 --> 00:23:06,817
أنتِ و ريتشارد نيكسون

240
00:23:06,986 --> 00:23:08,778
كان يسوق لكتاب

241
00:23:09,113 --> 00:23:10,608
لدي دفتر قصاصات

242
00:23:10,698 --> 00:23:12,490
أحفظ به كل مقالاتك

243
00:23:12,700 --> 00:23:15,405
هناك محل بجونسبورت يتركهم
لأجلي 

244
00:23:16,496 --> 00:23:18,287
.....أعتدت قرائتهم لفيرا

245
00:23:19,916 --> 00:23:22,122
عندما كانت واعية كفاية لسماعي......

246
00:23:23,461 --> 00:23:25,500
لقد قمتي بعمل رائع لنفسك

247
00:23:26,464 --> 00:23:28,291
أهذا ما تظنين؟

248
00:23:28,716 --> 00:23:30,175
لأي مدي أحسنت؟

249
00:23:31,469 --> 00:23:36,344
حتي أن السيدة فيرا قبلت وجنتي
لم تستطيع سوي الإنبهار

250
00:23:36,557 --> 00:23:40,140
نظرتها عند رؤيتها
......تلك الصورة علي الغلاف

251
00:23:40,227 --> 00:23:42,635
كنتِ لتظني أنها تخطت حاجز

252
00:23:45,024 --> 00:23:46,897
ربما ينبغي عليك التمهل

253
00:23:46,984 --> 00:23:49,226
صدقيني , أعرف حدودي

254
00:23:52,531 --> 00:23:54,358
ألا يبدو هذا مألوف؟

255
00:23:59,496 --> 00:24:01,655
كنت لأتركهُ لوكنت مكانك

256
00:24:02,749 --> 00:24:04,956
رأيت نصيبي من السكاري

257
00:24:05,878 --> 00:24:07,336
.....هذا كل ما أقولهُ

258
00:24:08,755 --> 00:24:10,962
ماذا كان لدي ليسعد به؟

259
00:24:14,553 --> 00:24:17,470
أعتقد أن يكون متأكد من أن يكون  الكل
في بؤس كما كان هو

260
00:24:21,059 --> 00:24:22,851
ألهذا قتلتهِ؟

261
00:24:39,369 --> 00:24:41,611
سؤال قاسي , أظن ذلك

262
00:24:43,581 --> 00:24:45,076
هاجز مهني

263
00:24:47,418 --> 00:24:49,541
لا تشعري بالسؤ , يا أمي

264
00:24:49,712 --> 00:24:52,713
سألت جين هاريس نفس السؤال ذات مرة

265
00:24:58,721 --> 00:25:00,097
دعينا نواجه الأمر , أمي

266
00:25:00,181 --> 00:25:01,509
بالكاد نعرف بعضنا البعض

267
00:25:01,599 --> 00:25:05,549
لم نتحدث لسنوات, وهذا
ماتفعليه كما أفعل أنا

268
00:25:06,938 --> 00:25:09,061
أنتِ لم تقتلي فيرا , عظيم

269
00:25:09,273 --> 00:25:11,147
ليس لديك ما تقلقي عليه

270
00:25:11,275 --> 00:25:14,062
إذا فعلتِ , فأنتِ تستحقين
كل ما يحل بكِ

271
00:25:14,362 --> 00:25:15,441
.....فقط

272
00:25:15,738 --> 00:25:20,400
دعينا لا نتظاهر بأننا.....
في حفل لم شمل عائلة روكفيل هنا

273
00:25:20,785 --> 00:25:23,620
أسفة أمي , و لكن , هذا حيث نحن

274
00:25:24,497 --> 00:25:26,406
....و بالنسبة لأبي

275
00:25:27,082 --> 00:25:29,752
.....الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ.....

276
00:25:30,836 --> 00:25:31,915
أود الأحتفاظ بها....

277
00:25:34,215 --> 00:25:36,291
هل تسمعينني ؟

278
00:25:50,856 --> 00:25:51,852
أبي

279
00:25:52,941 --> 00:25:54,601
!لقد صنعنا التابياكو

280
00:25:54,818 --> 00:25:55,981
أخرجي

281
00:25:56,320 --> 00:25:59,274
فعلنا , و لم يكن مُعد مسبقاً

282
00:25:59,489 --> 00:26:01,447
و بكريمة حقيقية

283
00:26:01,825 --> 00:26:05,905
و ما ستخبرينني به بعد ذلك 
iأنك صنعتيها لي , صحيح ؟

284
00:26:07,456 --> 00:26:10,291
  هاهي أبتسامة سانت جورج  

285
00:26:11,168 --> 00:26:14,702
ألا تشبهين والدتي؟-
يكفي تهريج-

286
00:26:14,796 --> 00:26:17,002
أخبرها أن لديها واجب لتقوم به

287
00:26:17,173 --> 00:26:19,131
يجب عليك القيام بواجبك

288
00:26:24,681 --> 00:26:26,970
أتصل ثيو للسؤال عن سلسلة الرافعة

289
00:26:27,517 --> 00:26:30,720
لديه أجزاء هناك
يقول أنه سيرفع ثمنها ل$250

290
00:26:31,312 --> 00:26:33,471
غيرت رأي , لن أبيع

291
00:26:35,316 --> 00:26:37,475
لا تستحق $100, قلتِ هذا بنفسك

292
00:26:37,860 --> 00:26:39,770
لديه تلك المراكب علي الرصيف الجاف

293
00:26:39,862 --> 00:26:41,820
أنهُ بحاجة لتلك الأشياء

294
00:26:42,323 --> 00:26:45,360
أليس هذا هو الهدف ,
مساعدة أصدقائك؟

295
00:26:46,536 --> 00:26:47,816
"مساعدة"

296
00:26:47,995 --> 00:26:49,406
تباً

297
00:26:53,918 --> 00:26:57,287
بجانب , لو أني قمت بتشغيل تلك الأشياء
ستساوي $250 بالشهر

298
00:27:01,092 --> 00:27:03,665
اللعنة! الصودا ساخنة 

299
00:27:03,803 --> 00:27:07,670
حضرت لمنزل منذ نصف ساعة فقط ,
وضعتها أول شيء

300
00:27:08,057 --> 00:27:10,548
من الصعب شرب تلك الأشياء باردة

301
00:27:16,941 --> 00:27:18,649
ما هو الأمر المضحك ؟

302
00:27:19,818 --> 00:27:21,562
بنطالك

303
00:27:21,862 --> 00:27:24,187
أنه مشقوق من أعلي

304
00:27:26,950 --> 00:27:28,943
حسناً , أليس هذه بصرخة

305
00:27:32,039 --> 00:27:34,708
تبدي نشيطة 
فجأة , دولوريس

306
00:27:38,086 --> 00:27:42,250
دعيني أخمن , أراهن بأن فيرا دونوفان 
لديها براد مليء بالصودا

307
00:27:44,051 --> 00:27:47,087
إخلع بنطالك , سأصلحهُ لك بعد العشاء

308
00:27:47,262 --> 00:27:48,887
ما الأمر ؟

309
00:27:48,972 --> 00:27:52,721
أنتِ تقضين أيام الصيف كلها في بيت الأغنياء
و لا تتركي شيء لي

310
00:27:54,603 --> 00:27:58,054
تذكري , أن والدك أعتاد أن يحك
.....قارب و الدي القديم

311
00:27:58,231 --> 00:28:00,853
لذا لا تتعالي و تتكبري 
علي

312
00:28:01,234 --> 00:28:04,484
لو أنك مازلت تمتلك هذا القارب
ما كنت ستحتاج مال إيضافي

313
00:28:13,246 --> 00:28:14,491
أنظري هنا

314
00:28:22,630 --> 00:28:24,422
القمر القديم يبتسم

315
00:28:24,841 --> 00:28:26,300
هذا من أجلك

316
00:28:27,135 --> 00:28:28,677
أتودي رؤية الجانب المظلم؟

317
00:28:29,137 --> 00:28:31,129
نعم , أعتقد أنه مضحك جداً

318
00:28:36,269 --> 00:28:39,519
أتمني لو أنك لم تسير 
هكذا طوال النهار

319
00:28:44,318 --> 00:28:46,311
لماذا دفعتني لفعل ذلك ؟

320
00:29:17,851 --> 00:29:20,603
14ضرب في 4 يساوي 28

321
00:29:22,564 --> 00:29:23,809
هيا

322
00:29:23,982 --> 00:29:25,441
بالتأكيد هو كذلك . أنها 14

323
00:29:25,526 --> 00:29:26,605
!لا ليس كذلك

324
00:29:26,693 --> 00:29:27,808
....تأخذي 14

325
00:29:27,903 --> 00:29:30,026
تلويها حتي تنكسر لنصفين

326
00:29:33,992 --> 00:29:35,985
أيمكنني الحصول علي واحدة أخري , بالزبيب؟

327
00:29:36,119 --> 00:29:38,575
بعد الغداء

328
00:29:39,122 --> 00:29:42,657
كنتِ محقة بخصوص تلك الكريمة الحقيقية-
لقد أحببت الزبيب-

329
00:29:43,084 --> 00:29:45,373
قال أن ذلك أحسن ما صنعت

330
00:29:45,712 --> 00:29:47,503
أمي , الملفوف

331
00:29:47,672 --> 00:29:49,831
أرفعيها عن النار من أجلي ، ممكن ؟

332
00:29:50,842 --> 00:29:52,005
....أنا فقط

333
00:29:53,345 --> 00:29:55,337
أستريح لدقيقة

334
00:29:55,722 --> 00:29:57,216
هذا صحيح

335
00:29:57,599 --> 00:30:00,600
لقد تكلمت كثير اليوم
حتي أنهكت تماماً

336
00:30:03,396 --> 00:30:05,104
أنهك بالكامل

337
00:30:11,362 --> 00:30:12,525
أمي؟

338
00:30:13,239 --> 00:30:15,066
أتودين أن أرتب المائدة؟

339
00:30:17,702 --> 00:30:19,741
سيكون هذا جميل . أشكرك عزيزتي

340
00:30:29,046 --> 00:30:31,881
أستعدوا لمشاهدة والتر كرونكيت

341
00:30:33,426 --> 00:30:38,668
كل فتاة تمثل محطة إنقاذ
علي طول شاطئ آلكوينين

342
00:30:39,265 --> 00:30:41,838
 

343
00:30:51,944 --> 00:30:55,443
اللعنة , يستحسن ألا يكون هذا 
إحدي أطباق أمي

344
00:30:58,283 --> 00:31:00,739
يجدر بكِ إلقاك نظرة علي هذا

345
00:31:01,745 --> 00:31:04,912
ربما تريدي أن تري
كيف يجب أن يكون القوام؟

346
00:31:05,874 --> 00:31:07,582
.....أنهم الرجال علي المراكب

347
00:31:07,835 --> 00:31:09,080
....يتحدثون دائماً.....

348
00:31:09,169 --> 00:31:12,170
الكل يقولون  ياله من منظر  .....

349
00:31:12,506 --> 00:31:15,590
أتعلمين ماذا فعلت؟
جأت فوراً للدفاع عنكِ

350
00:31:15,926 --> 00:31:20,504
قلت , "تباً , ربما تكون قبيحة الأن ،لكن 
"يجدر بكم رؤيتها عندما أكون سكران

351
00:31:27,479 --> 00:31:30,480
لقد حزرتني أمي
يجب عليك ترك نفسك ترحلي

352
00:31:31,817 --> 00:31:34,023
مليئة القوام ,  طهي قذر

353
00:31:36,279 --> 00:31:38,106
لا تغلق فمها  ......

354
00:31:40,992 --> 00:31:43,400
أحذر ماذا , جو , لم أعُد منهكة   

355
00:31:44,871 --> 00:31:48,157
,يجدر بك الجلوس 
إذا لم تكون ترغب في وضع هذا برأس

356
00:31:49,125 --> 00:31:50,204
أمي ؟

357
00:31:54,547 --> 00:31:56,041
عودي للنوم , عزيزتي

358
00:31:56,174 --> 00:31:59,210
أنا و والدك 
نتحدث قليلاً

359
00:31:59,802 --> 00:32:01,380
هل كل شيء علي ما يرام؟

360
00:32:01,638 --> 00:32:02,717
نعم

361
00:32:03,222 --> 00:32:04,467
أليس كذلك , جو  ؟

362
00:32:06,726 --> 00:32:08,553
جيد كالمطر

363
00:32:09,645 --> 00:32:11,140
أصعدي , عزيزتي

364
00:32:11,481 --> 00:32:12,891
عودي للنوم الأن

365
00:32:13,357 --> 00:32:14,306
أبي؟

366
00:32:14,484 --> 00:32:15,728
هيا

367
00:32:22,491 --> 00:32:24,151
.....أيتها , الحقيرة

368
00:32:24,452 --> 00:32:27,156
ستنالين نصيبك.....

369
00:32:32,126 --> 00:32:34,996
هيا . كل ما أطلبهُ أن تقوم بذلك سريعاً

370
00:32:35,254 --> 00:32:37,496
لا تدع سيلينا تري الفوضي
بمجرد أن تنتهي

371
00:32:37,590 --> 00:32:40,590
تريد القضاء علي؟
فلتفعل فوراً

372
00:32:40,884 --> 00:32:43,672
يمكنك أن تكون وضيع و مؤلم
كما تريد

373
00:32:43,846 --> 00:32:46,930
لكن تلك ستكون أخر مرة
تضربني فيها

374
00:32:47,975 --> 00:32:49,350
....أفعل ذلك مرة أخري

375
00:32:50,018 --> 00:32:52,509
و سيكون أحدنا في القبر.....

376
00:32:57,276 --> 00:32:59,849
حسناً , فالتكوني مفيدة , يا إمرأة

377
00:33:00,862 --> 00:33:03,021
!أحضري منشفة لرأسي

378
00:33:03,490 --> 00:33:05,862
أنني أنزف علي قميصي

379
00:33:20,549 --> 00:33:23,122
كان هذا درس تعلمهُ لأول مرة

380
00:33:23,677 --> 00:33:25,301
ربما الوحيد

381
00:33:29,808 --> 00:33:31,551
لقد كان يوماً طويلاً

382
00:33:32,560 --> 00:33:34,055
لابد أنك مُرهقة

383
00:33:35,605 --> 00:33:37,396
ماذا تريدي مني أن أقول؟

384
00:33:38,066 --> 00:33:39,726
شكراً للمشاركة ؟"

385
00:34:14,226 --> 00:34:16,433
كنت أبحث عنك بكل مكان

386
00:34:17,646 --> 00:34:19,438
أنه بارد كيوم عيد الميلاد

387
00:34:20,107 --> 00:34:21,601
ماذا تفعلين؟

388
00:34:22,109 --> 00:34:23,687
لم أستطع النوم؟

389
00:34:25,529 --> 00:34:27,189
ستمزتين هنا

390
00:34:28,032 --> 00:34:29,692
أخبريني عن الخطة البديلة

391
00:34:29,867 --> 00:34:32,274
أريدك أن تخبريني
لابد أن لديك خطة , يا أمي

392
00:34:32,369 --> 00:34:34,943
لو أنها عن المال , فليس هناك خطة

393
00:34:36,165 --> 00:34:38,288
لدي تأميني الإجتماعي

394
00:34:38,625 --> 00:34:40,951
أستطيع العمل , لا أحتاج للكثير

395
00:34:41,044 --> 00:34:42,420
تحتاجين محامي

396
00:34:42,504 --> 00:34:45,873
لا يقول هؤلاء الرجال  يجب عليك الحصول علي محامي 
إلا إن كانوا يعنون هذا

397
00:34:47,634 --> 00:34:49,876
أنها أنتِ من أخشي عليها , سيلينا

398
00:34:50,804 --> 00:34:52,880
دعينا لا ننحرف عن موضوعنا

399
00:34:55,976 --> 00:34:57,470
أنتِ أبنتي

400
00:34:58,729 --> 00:35:02,394
أعتقد أن هذا أمر يستحسن أن يترك لوحده
لكنه صحيح

401
00:35:03,692 --> 00:35:05,234
مازلتي أبنتي

402
00:35:05,485 --> 00:35:09,068
مازلتي أبنتي الطيبة
لا أستطيع سوي أن أقلق عليكِ

403
00:35:09,239 --> 00:35:11,397
يا إلهي . يداكِ

404
00:35:13,660 --> 00:35:14,905
مُخيفة

405
00:35:21,418 --> 00:35:23,659
أعتقد أنه لو أردتي معرفة   
....حياة شخص 

406
00:35:24,462 --> 00:35:26,254
عليك أن تنظري لأيديهم.....

407
00:35:34,055 --> 00:35:37,590
هذا ما تفعلهُ بكِ 22 سنة 
خدمة ببيت فيرا دونوفن

408
00:35:43,189 --> 00:35:46,106
سيدة دونوفن , أعدك
لن يكون هناك أي أولاد

409
00:35:46,192 --> 00:35:47,769
أنتِ معفية , سوزن

410
00:35:48,069 --> 00:35:49,527
لكن , سيدة دونوفن , أرجوكِ

411
00:35:49,612 --> 00:35:52,019
أنظرى للجانب المشرق , عزيزتي

412
00:35:52,114 --> 00:35:54,522
.....ربما لم تحصلي علي الوظيفة

413
00:35:54,700 --> 00:35:57,274
لكن فكري كم سيكون الأمر مضحك.....
.....عندما تخبري أصدقائك به

414
00:35:57,370 --> 00:35:59,492
يالها من حقيرة  فيرا دونوفن هذه.....

415
00:36:03,125 --> 00:36:04,204
!التالي

416
00:36:09,465 --> 00:36:11,837
أنا أعمل منذ أن كنت في الثالثة عشر 

417
00:36:11,926 --> 00:36:16,303
.....بدأت كخادمة بالفنادق
بمرور الوقت تركت العمل هناك و عملت بالمدرسة الثانوية

418
00:36:16,388 --> 00:36:19,223
كنت أنظف 3 طوابق بنفسي.....

419
00:36:20,059 --> 00:36:23,225
كنت أعتني بمنزل والدي
بعد موت والدتي

420
00:36:23,520 --> 00:36:25,477
أنا متزوجة ولدي أبنة

421
00:36:26,064 --> 00:36:29,564
هذا منزل ضخم , لكني إمرأة كبيرة
و يمكنني العمل بجد

422
00:36:29,651 --> 00:36:33,151
لا أدعي أني إمرأة يسهل
العمل معها

423
00:36:35,657 --> 00:36:37,151
"دولوريس"

424
00:36:40,746 --> 00:36:43,034
لهذا البيت عدد من القواعد

425
00:36:43,832 --> 00:36:46,121
متأكدة من أنك سبق و سمعتيها

426
00:36:46,418 --> 00:36:48,457
لكني سأخبرك بها شخصياً

427
00:36:48,670 --> 00:36:51,706
حتي نتجنب مشهد دامع فيما بعد

428
00:36:52,257 --> 00:36:56,337
أحب فتح النوافذ جميعها كل يوم
....لمدة ساعتين علي الأقل

429
00:36:56,928 --> 00:36:59,680
كان لديها طرقها الخاصة

430
00:37:00,432 --> 00:37:04,050
لا أعرف من أين لها بها
لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.

431
00:37:04,144 --> 00:37:05,935
....يجب فحص الفضيات و

432
00:37:06,020 --> 00:37:10,148
ننظف كل إسبوع.يمكن أن تبدو نظيفة  
بالنسبة لكِ , لكني أحب رؤية وجهي به  

433
00:37:11,192 --> 00:37:15,190
يجب كشط الأحواض كل يوم
بالخل و الصودا

434
00:37:15,488 --> 00:37:17,528
......المفارش , المحارم , المناديل الورقية

435
00:37:17,824 --> 00:37:20,231
كل شيء يغسل بالأيدي......
يكوي و ينشا

436
00:37:21,285 --> 00:37:23,611
العفن أساس لإشعال النار

437
00:37:24,038 --> 00:37:26,825
الملائات  
.....الأن هذا أمر لا

438
00:37:26,916 --> 00:37:28,790
ترغبي أبداً أن تخطئ فيه......

439
00:37:28,876 --> 00:37:31,332
يمكنك قطع أنفها
.....المتعجرفة

440
00:37:31,420 --> 00:37:34,374
و ستظل تشتم الملائات.....
....التي يتم نشرها بالخارج

441
00:37:34,465 --> 00:37:36,125
عن تلك التي تجفف بالمجفف....

442
00:37:37,552 --> 00:37:39,544
المعذرة , سيد دنوفن

443
00:37:39,971 --> 00:37:41,963
أيجب عليك فعل ذلك الأن ؟

444
00:37:42,431 --> 00:37:43,629
تحدث لصاحبة الأمر

445
00:37:43,724 --> 00:37:45,053
.....زوجها 

446
00:37:45,226 --> 00:37:46,388
جاك.....

447
00:37:46,727 --> 00:37:48,636
يأتي مرة واحدة طوال الصيف

448
00:37:48,813 --> 00:37:51,304
و الذي غالباً ما  يقضيه  
متجاهلاً أياها بأي حال

449
00:37:51,816 --> 00:37:54,816
يمكنها ببساطة جعل حبل الغسيل 
بجانب المنزل

450
00:37:54,902 --> 00:37:57,227
لكن ليست فيرا دونفون , لا يا سيدتي

451
00:37:57,488 --> 00:38:00,323
يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب
عبر  غسيلها

452
00:38:00,491 --> 00:38:04,488
وهذا يعني السير صعوداً و نزولاً
هذه التلة عندما يكون الجو مشمس

453
00:38:07,081 --> 00:38:09,453
أليس هذا فخم , جاك؟

454
00:38:14,004 --> 00:38:15,795
6مشابك , دولوريس

455
00:38:16,507 --> 00:38:18,665
تعلمين أن هذا ما أحبهُ

456
00:38:19,092 --> 00:38:20,919
6مشابك , لا خمسة

457
00:38:23,930 --> 00:38:25,010
جاك؟

458
00:38:25,599 --> 00:38:27,093
إنها الرابعة و النصف

459
00:38:27,434 --> 00:38:29,261
ألا تريد كوكتيل؟

460
00:38:35,775 --> 00:38:38,445
 

461
00:38:38,528 --> 00:38:40,900
لكني طأطأت رأسي 
و أغلقت فمي.....

462
00:38:40,989 --> 00:38:42,898
يتم إيداع ال$40 بالبنك كل إسبوع

463
00:38:43,325 --> 00:38:45,613
لم يكن لديها 
ما تقوله عن ذلك

464
00:38:45,702 --> 00:38:46,781
شكراً جزيلاً

465
00:38:47,037 --> 00:38:49,113
كما كانت سيئة المزاج 
......طوال هذا الصيف

466
00:38:49,205 --> 00:38:52,206
كان يجب علي عمل  كل شيء علي النحو الصحيح.......
أتي عيد كابور

467
00:38:53,835 --> 00:38:57,204
أنا متأكدة من أن جدولك لهذا الشتاء
......مليء

468
00:38:57,672 --> 00:39:00,839
لكني بحاجة لشخص يعتني...... 
.....بالمنزل مرة كل إسبوع

469
00:39:01,342 --> 00:39:02,457
التراب

470
00:39:02,760 --> 00:39:04,385
......صحبة جيدة للفئران

471
00:39:05,054 --> 00:39:06,632
يمكنني عمل ذلك لأجلك

472
00:39:08,057 --> 00:39:09,255
12$في الإسبوع

473
00:39:09,350 --> 00:39:11,094
.....هذا ما يجول بخاطري

474
00:39:13,479 --> 00:39:14,724
  هذا جيد

475
00:39:16,065 --> 00:39:18,473
أراكِ يوم الذكري القادم

476
00:39:25,116 --> 00:39:27,108
في هذا الشتاء توفي جاك دونوفن

477
00:39:27,785 --> 00:39:29,908
توفي في حادث سيارة بماريلاند

478
00:39:30,287 --> 00:39:32,743
لم أكن متأكدة  ماذا علي أن أتوقع من فيرا

479
00:39:32,998 --> 00:39:35,287
لن أتذمر إذا بدت معنوياتها منخفضة

480
00:39:36,752 --> 00:39:39,326
.....أعتقد أني أخبرتك ذات مرة 

481
00:39:39,672 --> 00:39:43,254
.....أنني أريد أحرف بسطة الترحيب
للخارج و ليس للداخل

482
00:39:43,509 --> 00:39:44,505
نعم , سيدتي

483
00:39:44,593 --> 00:39:46,420
لقد قامت ببيع قصرها ببلتيمور

484
00:39:46,845 --> 00:39:49,171
كانت ستنتقل لهنا للأبد

485
00:39:49,974 --> 00:39:52,096
خذي هذا من هنا و ضعيه هنا

486
00:39:52,267 --> 00:39:54,937
و ألقي بهذه الكنبة المُقرفة

487
00:39:55,104 --> 00:39:58,104
أخذت يومين لتحميل
محتويات قصرها

488
00:39:58,482 --> 00:40:01,685
.عرضت علي عمل بدوام كامل
.و قبلت به

489
00:40:02,110 --> 00:40:04,103
كنت أعرف مدي المعاناة التي سأمر بها

490
00:40:05,113 --> 00:40:08,114
الجحيم ليس بأمر
يلقي عليك علي حين غفلة

491
00:40:08,533 --> 00:40:10,822
الجحيم الحقيقي هو ما يأتي إليك علي مهل.....

492
00:40:10,911 --> 00:40:13,283
و بثبات كخط.....
من ملائات الشتاء المبتلة

493
00:40:13,955 --> 00:40:16,114
كالبرد يتسرب من أنفك

494
00:40:16,291 --> 00:40:18,165
....يداك باردة و خشنة

495
00:40:18,293 --> 00:40:20,202
تبدأين في التمني لو أنهما تفقدان الإحساس......

496
00:40:20,295 --> 00:40:22,786
أنه فقط ديسمبر
......تعرفين أن بحلول فبراير

497
00:40:22,923 --> 00:40:27,798
يتشقق الجلد بشدة و  
يتفتح  و ينزف لو أنك أحكمتي غلق قبضة يدك....ز

498
00:40:27,969 --> 00:40:29,298
...لكنك تستمرين للتالي 

499
00:40:29,387 --> 00:40:33,385
و التالي و قبل أن تعرفي ذلك.....
تأخذ هذه الملائات 22 عاماً من عمرك

500
00:40:33,475 --> 00:40:35,467
لم يجبرك أحد علي البقاء هناك

501
00:40:35,643 --> 00:40:39,392
كنت بحاجة للمال-
ليس في البداية , ليس ال$40 في الإسبوع-

502
00:40:39,647 --> 00:40:41,557
كان هذا عندما كنت في أشد الحاجة له

503
00:40:41,649 --> 00:40:43,725
ليس من أجلي , لكن من أجلك أنتِ

504
00:40:44,319 --> 00:40:45,813
مثالي

505
00:40:45,987 --> 00:40:47,398
إذا فهو خطئ أنا

506
00:40:47,655 --> 00:40:50,775
أتعتقدين أن والدك أهتم
لو أنك غادرتي تلك الجزيرة يوماً ؟

507
00:40:50,867 --> 00:40:52,491
هانحن نبدأ

508
00:40:52,660 --> 00:40:54,071
.....وضعت هذا المال 

509
00:40:54,162 --> 00:40:57,079
كل إسبوع , و ضعتهُ.....
....بحسابك 

510
00:40:57,248 --> 00:40:58,493
....لدراستك

511
00:40:58,666 --> 00:41:01,335
كي تستطيعي الخروج من هذا المكان...
للأبد

512
00:41:02,587 --> 00:41:04,579
حسناً , لقد أحسنتِ صنعاً

513
00:41:04,755 --> 00:41:06,084
مرحباً , سيداتي

514
00:41:07,466 --> 00:41:08,925
نزهة صباحية قصيرة؟

515
00:41:09,010 --> 00:41:10,005
لا

516
00:41:10,094 --> 00:41:13,843
فقط أضع  أغراضي في القارب السريع
حتي أتمكن من الهروب 

517
00:41:14,265 --> 00:41:16,257
أهناك شيء يمكننا مساعدتك به ؟

518
00:41:19,061 --> 00:41:20,520
نحتاج لعينة من شعرك 

519
00:41:21,021 --> 00:41:22,101
كيف ذلك ؟

520
00:41:22,189 --> 00:41:25,143
نحتاج لجزء من شعرك
نقوم بعمل بعض التحاليل

521
00:41:26,110 --> 00:41:28,019
الأن؟-
مجرد خصلة-

522
00:41:28,112 --> 00:41:30,021
أظن أننا سنتجاوز  ذلك

523
00:41:30,114 --> 00:41:31,110
....أنظري

524
00:41:31,198 --> 00:41:33,238
الأن أنه عمل تطوعي

525
00:41:33,409 --> 00:41:35,448
سأقدر ذلك , هذا كل شيء

526
00:41:35,619 --> 00:41:37,244
معك مقص ؟

527
00:41:37,371 --> 00:41:39,363
قلت أننا ستنجاوز ذلك

528
00:41:40,290 --> 00:41:42,532
سأحصل علي أمر قضائي هذا المساء

529
00:41:43,794 --> 00:41:45,122
....أتريدها

530
00:41:45,963 --> 00:41:47,373
أقطعها....

531
00:41:48,966 --> 00:41:51,373
في الحقيقة , أحتاج لشدها

532
00:41:52,636 --> 00:41:54,011
نحتاج لجزر الشعرة

533
00:42:00,936 --> 00:42:02,216
هيا

534
00:42:02,312 --> 00:42:03,890
خذ ما تريد

535
00:42:04,981 --> 00:42:07,935
لن أشارك  بأي  مسابقة للجمال
هذا الإسبوع

536
00:42:17,494 --> 00:42:19,321
أي شيء أخر-
أمي , يكفي -

537
00:42:19,579 --> 00:42:22,663
تحدثنا إلي شيلا جولاندر أمس

538
00:42:22,791 --> 00:42:27,084
قالت أنها سمعتك أكثر من مرة
تهددين بقتل فيرا دونوفن

539
00:42:27,420 --> 00:42:28,831
أهذا صحيح؟

540
00:42:29,756 --> 00:42:33,172
لو أنها كانت تأتي كل يوم و ليس مرة في الإسبوع
لسمعت أكثر من ذلك

541
00:42:33,259 --> 00:42:35,584
أدخلي المنزل-
.....فيرا في النهاية-

542
00:42:35,678 --> 00:42:39,047
بأسليبها , من العجيب
أنني لم أقل ذلك كل ساعة

543
00:42:41,184 --> 00:42:43,591
أستمر , سيد ماكي

544
00:42:43,853 --> 00:42:46,309
أكتب ذلك بأوراقك

545
00:42:46,773 --> 00:42:48,564
دون ملاحضات عن ذلك

546
00:42:48,733 --> 00:42:52,018
طالما تكتب أن ما   
.....تقولهُ شيء و ما تنفذه 

547
00:42:52,111 --> 00:42:54,020
شيئان مختلفان

548
00:42:55,448 --> 00:42:57,690
....لكن , زوجتك علي الأرجح 
سبق وقالت لك هذا

549
00:42:57,783 --> 00:42:59,491
يكفي هذا , دولوريس

550
00:43:03,789 --> 00:43:05,283
....زوجتي

551
00:43:05,875 --> 00:43:07,333
....سيدة كليبورن......

552
00:43:07,626 --> 00:43:10,414
...ماتت منذ 12 عام بسبب سرطان العظام

553
00:43:13,632 --> 00:43:15,506
أسباب طبيعية

554
00:43:19,471 --> 00:43:22,141
حسناً , أعتقد أننا سنضغط من هنا

555
00:43:29,189 --> 00:43:30,304
فرانك

556
00:43:30,691 --> 00:43:32,564
أود الذهاب لمنزل فيرا

557
00:43:32,734 --> 00:43:35,819
لدي أشياء هناك أحتاجها
ملابس و أشياء شخصية

558
00:43:35,904 --> 00:43:39,653
يمكننا الذهاب غداً , سنقوم بشحن 
جسد فيرا هذا المساء

559
00:43:39,825 --> 00:43:41,283
جيد بالنسبة لي

560
00:43:43,745 --> 00:43:46,153
ماذا رأيت للتو؟

561
00:43:47,749 --> 00:43:51,249
هذا أخر شخص بالعالم
تودي خلق عداوة معهُ

562
00:43:51,837 --> 00:43:54,244
أنا لا أصنع واحد , أنا أحتفظ بواحد

563
00:43:54,339 --> 00:43:56,912
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

564
00:43:59,010 --> 00:44:01,501
أتقولين لي أنك
لا تتذكرينهُ؟

565
00:44:07,519 --> 00:44:10,270
كل هذا جيد , أنسة سانت جورج

566
00:44:10,605 --> 00:44:13,772
لكنك أخبرتني انه في الوقت
الذي توفي فيه أباكِ

567
00:44:13,858 --> 00:44:17,559
كنتِ تعملين كخادمة بفندق.....
جونسبوت

568
00:44:18,863 --> 00:44:20,026
!نعم

569
00:44:20,448 --> 00:44:21,444
....حسناً

570
00:44:21,532 --> 00:44:23,027
.....سيدة ديفرو.....

571
00:44:24,118 --> 00:44:25,696
....بالفندق.....

572
00:44:26,704 --> 00:44:28,033
تتذكرين؟

573
00:44:29,707 --> 00:44:31,367
....تقول السيدة ديفرو

574
00:44:31,626 --> 00:44:33,784
أنها تفاجئت برؤيتك....

575
00:44:34,003 --> 00:44:38,499
قالت بأن والدتك كانت صارمة جداً
بعدم السماح لكِ بالمبيت خارج المنزل

576
00:44:39,634 --> 00:44:41,128
أليس ذلك صحيح؟

577
00:44:43,220 --> 00:44:44,715
أظن ذلك؟

578
00:44:48,976 --> 00:44:52,310
إذاً لماذا جعلتك تبقي
في نهاية هذا الإسبوع بالتحديد ؟

579
00:44:58,694 --> 00:45:00,900
ربما لوجود مشاكل بالمنزل 

580
00:45:02,406 --> 00:45:04,399
....والدتك و والدك

581
00:45:04,825 --> 00:45:06,818
أهذا موقف سعيد.....

582
00:45:06,994 --> 00:45:08,654
أنسة سانت جورج ؟

583
00:45:08,996 --> 00:45:10,573
الكسوف

584
00:45:14,334 --> 00:45:17,419
لقد كان الفندق ممتلأ بسبب الكسوف

585
00:45:18,005 --> 00:45:19,914
....إذاً فالمال

586
00:45:20,507 --> 00:45:23,176
....قالوا أننا سنكسب ضعف ما نكسب عادتاً

587
00:45:26,346 --> 00:45:28,505
إذاً فالأمر كله مسئلة مال؟

588
00:45:30,017 --> 00:45:31,843
تركتني أمي أبقي

589
00:45:32,769 --> 00:45:35,604
قالوا أننا سنكسب ضعف ما نحصل عليه

590
00:45:37,357 --> 00:45:38,935
.....إذاً فوالدك

591
00:45:39,276 --> 00:45:41,352
كانت تلك مصادفة , لا أكثر ؟.....

592
00:45:41,444 --> 00:45:43,686
لكم من الوقت ستسمح بأستمرار هذا الأمر ؟

593
00:45:43,780 --> 00:45:47,196
بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة
سننتهي من هذا الأمر

594
00:45:47,284 --> 00:45:50,866
لو أنه هنا لتعذيب أي شخص
سأكون سعيدة بالعودة للكرسي الكهربائي

595
00:45:50,217 --> 00:45:51,676
سيدة سانت جورج

596
00:45:51,121 --> 00:45:55,581
أي أحد يتهمني بقتل زوجي
فاليأت علي الفور و يقول لي دولوريس

597
00:46:00,880 --> 00:46:04,249
كما تعلمين , فالمحقق ماكي
يقوم فقط بعمله

598
00:46:04,634 --> 00:46:06,757
محاولاً جعل برئ لمجرم ؟

599
00:46:06,844 --> 00:46:10,545
يجعل قتاة فقدت والدها للتو
تبكي كل ليلة؟

600
00:46:10,640 --> 00:46:14,175
لو أنه يقوم بعمله , 
فيجب عليك أن تعطيه علاوة

601
00:46:14,268 --> 00:46:15,976
حسناً , فالنفرقهما

602
00:46:16,979 --> 00:46:18,390
تمهل , جون

603
00:46:18,564 --> 00:46:21,435
خمس دقائق فقط , من دونها

604
00:46:22,735 --> 00:46:23,980
يكفي , جون

605
00:46:24,070 --> 00:46:25,813
!أحتاج لخمس دقائق فقط

606
00:46:26,322 --> 00:46:27,733
قلت كفي

607
00:46:39,168 --> 00:46:41,920
لذا لا تخبريني عن
صناعت الأعداء

608
00:46:42,004 --> 00:46:43,878
لا سيدي , لا سيدتي

609
00:46:45,341 --> 00:46:49,006
أنتظر هذا الحقير
مدة طويلة لوضعي في قبري

610
00:46:51,096 --> 00:46:52,341
ناوليني هذا الفأس

611
00:46:53,974 --> 00:46:57,058
أنظري فقط لهذه النافذة
 

612
00:46:57,686 --> 00:47:01,435
يجب علي مخاطبة أهلهم
وجعلهم يأتوا و يدفعوا ثمن إصلاحها

613
00:47:02,858 --> 00:47:04,851
الأن يجب علي الذهاب لشراء زجاج

614
00:47:04,943 --> 00:47:07,019
لاصق , و يعلم الله ماذا غير ذلك.....

615
00:47:08,530 --> 00:47:11,317
كان يمكن أن تحرق
المنزل بأكمله

616
00:47:18,206 --> 00:47:20,911
ظننت أن قصة سوء السلوك المهني
كانت أهم قصة

617
00:47:21,001 --> 00:47:23,290
لو أنكِ تركتِ رقمك
كنت أتصلت بكِ أمس

618
00:47:23,378 --> 00:47:25,205
نعم , صحيح

619
00:47:25,297 --> 00:47:27,704
طبيب الأشعة, أخبرتك عنهُ

620
00:47:27,841 --> 00:47:29,632
لقد توقف عن العمل بسبب الخوف......

621
00:47:29,968 --> 00:47:32,293
.....لكن , الطالب المقيم ، كيفيت

622
00:47:32,637 --> 00:47:34,013
يود التحدث....

623
00:47:34,222 --> 00:47:36,891
ظننت أنك ذهبتِ  هناك
لرؤية والدتك؟

624
00:47:36,975 --> 00:47:39,976
أنها مجرد أزمة عائلية صغيرة , يا بيتر 

625
00:47:40,145 --> 00:47:41,639
يمكنني الذهاب لفنيكس يوم الثلاثاء

626
00:47:41,730 --> 00:47:42,809
سينتهي الأمر يوم الإثنين

627
00:47:42,897 --> 00:47:44,973
مسائل عائلية , سبق و مررت بمثلها

628
00:47:45,066 --> 00:47:46,311
إنها تأخذ الكثير من الوقت

629
00:47:46,401 --> 00:47:49,734
أقول لك , ليست بمشكلة

630
00:47:50,405 --> 00:47:54,983
كلانا يرغب في عمل هذا الموضوع
سأرحل من هنا  يوم الإثنين علي أكثر الأحوال

631
00:47:55,493 --> 00:47:56,821
أنت ِ تركضين وراء حلم 

632
00:47:56,911 --> 00:47:59,236
أنتظر حتي أخبرك بما قالهُ كيفيت

633
00:48:01,999 --> 00:48:03,328
أتسمعني؟

634
00:48:05,670 --> 00:48:07,497
أعطيت القصة لمورين

635
00:48:10,925 --> 00:48:15,172
أسف , لم أستطع الإنتظار
يجب أن نحصل علي سبق في هذا الموضوع

636
00:48:15,263 --> 00:48:17,932
ليس للأمر علاقة بكِ
تعرفين ذلك

637
00:48:18,933 --> 00:48:21,305
أعتقد  أنك تعبث مع مورين إذا

638
00:48:21,435 --> 00:48:23,511
محاولة جيدة , هيا , سيلينا

639
00:48:23,604 --> 00:48:25,347
لم تستطع مواجهتي بالأمر؟

640
00:48:25,439 --> 00:48:27,147
أنظري , لم أعدك يشئ قط

641
00:48:27,358 --> 00:48:28,817
أيها اللعين

642
00:48:28,984 --> 00:48:31,772
أحذري-
أنا بحاجة لتلك القصة , بيتر

643
00:48:32,780 --> 00:48:35,449
هناك قصص أخري , قصص أفضل

644
00:48:35,699 --> 00:48:38,190
هراء , كانت  تلك هي الأفضل

645
00:48:39,244 --> 00:48:40,240
أنتهي الأمر

646
00:48:40,329 --> 00:48:41,906
.....سيلينا , لا يجب أن يكون الأمر 

647
00:48:48,128 --> 00:48:49,788
كأس أخر

648
00:49:04,728 --> 00:49:08,144
ألا ينبغي عليك التواجد في مكان أخر
تحلل خصلة أمي؟

649
00:49:09,274 --> 00:49:12,643
حسناً , كنت أفكر كم الأمر
قاسي بالنسبة لكِ

650
00:49:13,570 --> 00:49:15,563
حمايتها بتلك الطريقة

651
00:49:18,074 --> 00:49:22,154
إنها شخصية قوية , أليست كذلك ؟
ربما تحي 50 عام أخر

652
00:49:24,247 --> 00:49:28,708
الكسوف القادم سيحل في عام 96
.....لو أنها أستطاعت الهروب بفعلتها هذه المرة 

653
00:49:29,002 --> 00:49:31,789
ربما يمكنها بالفعل.....
....الحصول علي فرصة أخري 

654
00:49:32,172 --> 00:49:35,256
للقتل مجدداً , قبل موتها.....

655
00:49:37,594 --> 00:49:40,263
أهذا شيء تأمليهُ
في ضميرك؟

656
00:49:45,435 --> 00:49:47,593
لدي أنا نفسي مشكلة مع الأمر

657
00:49:49,856 --> 00:49:54,316
أتعلمين ,  أننا نشبه بعضنا البعض 
أكثر مما تصدقين

658
00:49:58,614 --> 00:50:00,108
....نحي بمفردنا

659
00:50:00,366 --> 00:50:01,777
لا أطفال....

660
00:50:02,034 --> 00:50:05,035
لدينا أعمالنا
قضاياي هي عائلتي

661
00:50:05,454 --> 00:50:09,701
خلال 30 عام حققت في 86 قضية قتل
....تمكنت من حل 85 قضية

662
00:50:10,793 --> 00:50:12,536
ما يرضيني.....

663
00:50:14,213 --> 00:50:16,455
أنني أستخففت أمك

664
00:50:18,551 --> 00:50:20,045
لن يتكرر ذلك مرة أخري

665
00:50:25,975 --> 00:50:28,430
أنت من أرسل الفاكس لمكتبي

666
00:50:30,145 --> 00:50:31,390
أليس كذلك؟.....

667
00:50:33,899 --> 00:50:36,105
سيحاسبنا الله 
 .....علي كل أعمالنا

668
00:50:36,193 --> 00:50:38,482
.....علي كل أمر أخفيناه.....

669
00:50:38,654 --> 00:50:41,061
"سواء كان خير أم شر......

670
00:50:43,075 --> 00:50:44,818
أيها الحقير

671
00:50:44,993 --> 00:50:47,318
أفكر في فيرا دونوفن

672
00:50:48,497 --> 00:50:50,406
المرة القادمة ستكون عليكِ

673
00:51:04,012 --> 00:51:05,590
...تعرفين , سيلينا

674
00:51:06,765 --> 00:51:08,674
....لا يسعني سوي التفكير ....

675
00:51:10,101 --> 00:51:12,094
أنكِ كنتي طباخة رائعة......

676
00:51:13,605 --> 00:51:14,518
أرجوكِ

677
00:51:14,606 --> 00:51:15,851
حقاً

678
00:51:17,275 --> 00:51:18,935
حتي أنني  لا أستطيع  تسخين الطعام

679
00:51:19,110 --> 00:51:21,684
كنتِ تضعين الطعام علي المائدة
ثلاث أيام من خمسة

680
00:51:21,863 --> 00:51:23,855
.....كنت أعمل , و أعود

681
00:51:24,199 --> 00:51:27,650
كنتِ تقومين بتنظيف المنزل.....
وقد أنهيتي واجبك و المائدة مُعدة

682
00:51:32,707 --> 00:51:35,114
تحتاجين فقط للتمرين , هذا كل شيء

683
00:51:38,212 --> 00:51:41,130
 عندما تجدين من تعتني به
سترين

684
00:51:41,382 --> 00:51:43,042
ستعود إليك كل مهارتك

685
00:51:44,677 --> 00:51:46,171
شخص أعتني به

686
00:51:47,221 --> 00:51:48,881
لابد و أن لكِ صديق

687
00:51:49,181 --> 00:51:52,301
,فتاة جميلة مثلك
ذكية و منفتحة علي العالم

688
00:51:57,982 --> 00:51:59,809
أتقولين أنهُ ليس هناك أحد؟

689
00:52:01,735 --> 00:52:04,191
أقول أن هناك الكثير من التافهين

690
00:52:12,413 --> 00:52:14,073
 

691
00:52:15,040 --> 00:52:16,832
!أخرجي , دولوريس

692
00:52:19,128 --> 00:52:20,836
أيها الأوغاد

693
00:52:20,963 --> 00:52:24,497
أرحلي عن الجزيرة
!أيتها القاتلة الحقيرة

694
00:52:24,675 --> 00:52:27,925
تعالوا إلي هنا
أيها السفلة

695
00:52:28,011 --> 00:52:31,345
كم شخص ستقتلين
قبل أن يوقفوقي؟

696
00:52:32,015 --> 00:52:35,182
أقتربوا ,أقتربوا ,أيها الجبناء

697
00:52:35,352 --> 00:52:37,060
!ستسجنين هذه المرة

698
00:52:37,813 --> 00:52:39,437
أعرف من أنتم

699
00:52:39,606 --> 00:52:43,189
شيستر لافيلار و الباقين
تعالوا إلي هنا

700
00:52:43,276 --> 00:52:45,103
ألديكم ما تقولوه لي؟

701
00:52:45,195 --> 00:52:47,520
!سيضعونك علي الكرسي الكهربائي

702
00:53:13,890 --> 00:53:15,384
ماذا تفعلين؟

703
00:53:17,727 --> 00:53:19,387
ماذا يبدو لكِ؟

704
00:53:19,479 --> 00:53:21,886
سيلينا , لقد كنتِ تشربين

705
00:53:22,398 --> 00:53:23,892
لا تباً

706
00:53:24,484 --> 00:53:26,227
أتمني أنك لم تفعلي

707
00:53:27,487 --> 00:53:28,897
أنظري إلي

708
00:53:29,405 --> 00:53:32,240
أنظري ألي , أترين كيف أنا الأن؟

709
00:53:35,119 --> 00:53:36,946
ماذا سيفيدك هذا؟

710
00:53:37,455 --> 00:53:39,246
  خلال 10 دقائق

711
00:53:39,332 --> 00:53:41,324
سأكون بخير.....

712
00:53:42,209 --> 00:53:44,285
أمهليني 10 دقائق فقط

713
00:53:52,011 --> 00:53:54,217
  !10دقائق فقط

714
00:53:59,435 --> 00:54:00,680
!يا إلهي

715
00:54:09,278 --> 00:54:10,772
رأيت والدك البارحة

716
00:54:10,863 --> 00:54:13,436
هل ساعدتي أمك في قتل أبيكِ؟

717
00:54:14,157 --> 00:54:15,189
!قاتلة

718
00:54:21,289 --> 00:54:22,452
من هذا ؟

719
00:54:22,791 --> 00:54:24,036
أيتها البقرة السمينة ,القبيحة

720
00:54:24,126 --> 00:54:28,622
,عندما أعرف من هذا
سأقتلهُ

721
00:54:28,797 --> 00:54:30,125
سيلينا , توقفي عن هذا

722
00:54:31,675 --> 00:54:33,751
حبيبتي , سيكون كل شيء علي مايرام

723
00:54:33,969 --> 00:54:35,131
لا لن يكون

724
00:54:37,639 --> 00:54:40,391
!يا إلهي-
!إبتعدي-

725
00:54:48,775 --> 00:54:50,234
كانت تجربة سيئة

726
00:54:51,152 --> 00:54:54,901
!مررتي بتجربة سيئة
و تمرين بنفس التجربة مرة أخري

727
00:54:54,989 --> 00:54:56,781
تجربة سيئة؟

728
00:54:57,575 --> 00:55:00,327
!لقد أصبت بأنهيار عصبي
يا أمي

729
00:55:00,495 --> 00:55:02,238
لا تقولي هذا

730
00:55:03,498 --> 00:55:06,036
كانت أوقات عصيبة , و تخطيتها

731
00:55:06,959 --> 00:55:09,664
ماذا أفعل؟

732
00:55:11,798 --> 00:55:13,956
تحتاجين للراحة فقط , هذا كل شيء

733
00:55:14,050 --> 00:55:16,338
لقد خرجتي منها بخير

734
00:55:20,514 --> 00:55:22,222
.....لا يمكنك الإصابة بإحدي هذه ال

735
00:55:22,308 --> 00:55:25,428
و الحصول علي منحة دراسية كاملة......
بكلية فازار

736
00:55:25,978 --> 00:55:27,437
كانت مجرد تجربة سيئة

737
00:55:27,772 --> 00:55:30,689
لابد و أنني أصبت بالجنون
لأعود لهنا مرة أخري

738
00:55:40,492 --> 00:55:42,615
! هنا!هنا

739
00:55:43,537 --> 00:55:45,364
ماذا فعلتي به؟

740
00:55:45,456 --> 00:55:47,413
 لا شيء يا صغيرتي , أعدك

741
00:55:47,916 --> 00:55:49,161
!تباً! أنظر لهذا

742
00:56:05,976 --> 00:56:07,351
!اللعنة

743
00:56:07,561 --> 00:56:09,221
!اللعنة

744
00:56:35,964 --> 00:56:38,455
سيلينا , دعيني أخذ هذا منكِ هنا

745
00:56:39,259 --> 00:56:41,251
دولوريس , سأصطحبك للطابق العلوي

746
00:56:41,553 --> 00:56:43,011
.....سأطلب منكِ

747
00:56:43,137 --> 00:56:45,593
أن تخطي بحرص خلال مشيك.....

748
00:56:45,765 --> 00:56:48,090
مازلنا نأخذ عينات الدم من هنا

749
00:56:48,393 --> 00:56:50,385
....لو أن ذلك سيشعرك براحة أكثر

750
00:56:50,478 --> 00:56:52,934
يمكنك أستخدام السلالم الخلفية.....

751
00:56:59,946 --> 00:57:03,895
جون , هل يمكننا الصعود لأعلي
و إحضار حاجياتها؟

752
00:57:03,991 --> 00:57:05,402
أصعد

753
00:57:05,910 --> 00:57:07,285
أسف

754
00:57:14,293 --> 00:57:17,211
.....لديه إذن تفتيش

755
00:57:18,005 --> 00:57:21,291
لذا  سيقوم بتفتيشها بحثاً عن أدلة.....

756
00:57:22,051 --> 00:57:23,628
مجرد روتين

757
00:57:23,969 --> 00:57:26,045
حسناً , دعونا ننتهي من هذا الأمر

758
00:57:28,098 --> 00:57:29,557
....إذاً

759
00:57:29,934 --> 00:57:32,804
يمكنك أخذ أي شيء
....ليس

760
00:57:33,062 --> 00:57:34,935
موضوع في كيس.....

761
00:57:35,064 --> 00:57:37,056
أعلم أن هذا لا يترك لكِ الكثير

762
00:57:37,983 --> 00:57:39,014
أسف , دولوريس

763
00:57:42,571 --> 00:57:44,813
سأساعدك في ذلك

764
00:58:02,591 --> 00:58:04,001
دولوريس , أهذا كل شيء؟

765
00:58:04,176 --> 00:58:06,845
لا , لدي بعض الأغراض بحجرة فيرا

766
00:58:07,012 --> 00:58:08,969
هذه الغرفة محذور الدخول فيها

767
00:58:13,476 --> 00:58:15,683
مازلت أعمل علي بعض الأشياء هنا

768
00:58:19,190 --> 00:58:20,850
سيدة كليبورن

769
00:58:22,277 --> 00:58:23,356
ماهذا؟

770
00:58:23,570 --> 00:58:25,479
أنه دفتر قصاصاتي

771
00:58:25,989 --> 00:58:27,697
أنها مقالات سيلينا

772
00:58:28,533 --> 00:58:30,193
كنت أقرئها لفيرا

773
00:58:37,125 --> 00:58:39,117
فلتت بفعلتها , أليس كذلك؟

774
00:58:47,218 --> 00:58:49,543
قرأت هذا , مقالة جيدة

775
00:58:49,720 --> 00:58:52,211
أستطعتي جعلهُ يتحدث بصراحة 

776
00:58:54,558 --> 00:58:56,017
منحة دراسية

777
00:58:56,310 --> 00:58:57,639
فازار

778
00:58:57,728 --> 00:58:59,721
مؤثر جداً

779
00:59:19,458 --> 00:59:21,249
 

780
00:59:26,340 --> 00:59:28,048
ألم تسطتع تنظيف فضلاتها؟

781
00:59:28,133 --> 00:59:30,589
أي نوع من البشر أنت؟-
أعيدي هذا لمكانهُ؟-

782
00:59:30,886 --> 00:59:32,713
أتقول لي أنه دليل؟

783
00:59:32,804 --> 00:59:36,138
هذا بالتحديد ما أقولهُ لكِ-
دولوريس , أعيدي هذا لمكانهُ-

784
00:59:38,769 --> 00:59:40,049
!عليك اللعنة

785
00:59:40,312 --> 00:59:43,597
أحاول أن أصنع لكِ معروف 
وهكذا ترديه لي؟

786
00:59:44,107 --> 00:59:47,559
لن أرحل من دون دفتر قصاصاتي

787
00:59:49,863 --> 00:59:51,357
أسف , جون

788
00:59:54,576 --> 00:59:57,696
أراكِ بعد غد
في التاسعة صباحاً بدار البلدية

789
00:59:57,871 --> 01:00:00,622
سأكون هناك

790
01:00:02,208 --> 01:00:05,458
عندي شعور أنه يمكننا الإنتهاء من كل هذا
الأن

791
01:00:05,712 --> 01:00:07,788
سيكون الأمر كالمرة السابقة

792
01:00:11,217 --> 01:00:12,296
أسيكون كذلك؟

793
01:00:12,510 --> 01:00:14,633
دعينا نذهب , جيد

794
01:00:16,389 --> 01:00:20,221
إنصت إلي أيها المتعجرف

795
01:00:20,393 --> 01:00:23,560
أنا لا أكترث لألاعيبك و حيلك

796
01:00:23,646 --> 01:00:27,691
موت زوجي قُيد كحادثة
و أنت تعلم ذلك أكثر من أي فرد

797
01:00:27,817 --> 01:00:31,102
موت بسبب الإصابة "هذا بالتحديد كان الوصف"

798
01:00:31,320 --> 01:00:33,479
أنا واثقة من أن هناك كثير من الناس الذين  يقولون لك

799
01:00:33,573 --> 01:00:35,779
أنهُ كانت لدي الكثير من الدوافع لقتل جو.......

800
01:00:35,867 --> 01:00:38,155
لكن فيرا , ماذا يدفعني لقتلها؟

801
01:00:38,619 --> 01:00:40,446
....كل ما حصلت عليه فقد عملي

802
01:00:40,871 --> 01:00:42,366
و غرفة جميلة أقيم فيها.....

803
01:00:42,665 --> 01:00:45,037
لكنكِ لستِ بحاجة للعمل , أليس كذلك؟

804
01:00:45,918 --> 01:00:47,163
الدافع؟

805
01:00:48,170 --> 01:00:52,631
مليون دولار و 600 ألف

806
01:00:52,758 --> 01:00:54,252
دافع كافي....

807
01:00:54,844 --> 01:00:55,839
ماذا؟

808
01:00:55,928 --> 01:00:58,051
أمك سيدة غنية , سيلينا

809
01:01:02,434 --> 01:01:04,427
ماذا تقول؟

810
01:01:04,520 --> 01:01:07,437
تحدثت مع محامي فيرا
ببيلتمور أمس

811
01:01:07,523 --> 01:01:08,436
جون

812
01:01:08,524 --> 01:01:10,765
تركت لكِ كل شيء-
أنظر , جون-

813
01:01:10,901 --> 01:01:12,526
كل قرش

814
01:01:14,696 --> 01:01:16,689
لا يمكنها فعل هذا

815
01:01:18,700 --> 01:01:19,945
أنت تكذب

816
01:01:20,035 --> 01:01:22,028
أنتِ مليونيرة , سيدة كليبورن

817
01:01:22,454 --> 01:01:23,699
أنتظر لحظة

818
01:01:24,039 --> 01:01:27,206
ليس هذا المكان المناسب للتحدث في الأمر-
تراجع-

819
01:01:27,668 --> 01:01:29,078
أنهُ مجنون

820
01:01:30,045 --> 01:01:31,705
هذا جنون مُطلق

821
01:01:34,382 --> 01:01:36,292
ماكانت لتفعل هذا أبداً

822
01:01:36,384 --> 01:01:39,006
هل أحتفظت بالأمر سر
عنكِ أيضاً يا سيلينا؟

823
01:01:39,304 --> 01:01:41,546
أو ربما عرفتي بالأمر

824
01:01:42,224 --> 01:01:44,050
....لأن هذه الوصية 

825
01:01:44,809 --> 01:01:46,220
....أعني

826
01:01:46,353 --> 01:01:48,890
منذ ثماني سنوات فقط.....

827
01:01:50,899 --> 01:01:51,894
!فرانك

828
01:01:54,110 --> 01:01:57,064
أتودي إنتظار المُدعي العام
يوم الإثنين؟

829
01:01:57,155 --> 01:01:59,562
أم يجب علينا إنهاء الأمر الأن؟

830
01:02:11,878 --> 01:02:13,502
أصعدي إلي السيارة يا أمي

831
01:02:16,007 --> 01:02:18,758
أصعدي إلي السارة

832
01:02:30,604 --> 01:02:32,763
ألم تكون لديكِ أي فكرة أنها تركت لكِ المال؟

833
01:02:33,315 --> 01:02:34,395
أقسم علي ذلك

834
01:02:34,775 --> 01:02:37,100
أكثر من مليون دولار

835
01:02:37,236 --> 01:02:40,569
!تلك الحقيرة , الماكرة
 

836
01:02:40,656 --> 01:02:42,316
!أوقفي هذا الهراء

837
01:02:44,243 --> 01:02:46,070
يمكنك تكليف محامي الأن

838
01:02:52,793 --> 01:02:53,956
عُطل بالسيارة؟

839
01:02:54,169 --> 01:02:56,791
نحن بخير, أشكرك

840
01:03:00,134 --> 01:03:01,877
أتمني لو أني قتلتها

841
01:03:03,136 --> 01:03:04,796
تترك لي كل هذا المال

842
01:03:05,806 --> 01:03:07,763
!أتمني لو أني

843
01:03:09,434 --> 01:03:11,308
!أتمني لو أني قتلتها

844
01:03:23,573 --> 01:03:25,780
ماذا حدث في هذا المنزل؟

845
01:03:31,081 --> 01:03:32,575
دولوريس

846
01:03:41,174 --> 01:03:43,001
أجراس الجحيم

847
01:03:45,178 --> 01:03:46,458
أنظروا من أستيقظ

848
01:03:52,769 --> 01:03:54,845
بللت نفسي

849
01:03:56,356 --> 01:03:57,814
وما الجديد؟

850
01:03:57,940 --> 01:04:00,348
لكم من الوقت الأن؟

851
01:04:01,194 --> 01:04:04,064
منذ أخر مرة أفقتي
يومان تقريباً , علي ما أظن

852
01:04:04,322 --> 01:04:08,154
أتركيني مبللة , ستفعلي؟

853
01:04:09,035 --> 01:04:12,653
لم أكن أفكر بطريقة صحيحة
للأبقاء عليكِ هنا

854
01:04:15,083 --> 01:04:17,076
.....هذا ما تفعليه

855
01:04:17,252 --> 01:04:18,581
أليس كذلك؟....

856
01:04:18,670 --> 01:04:22,668
نعم , أقيم الحفلات هنا
عند غفوتك

857
01:04:23,425 --> 01:04:25,880
أين الخنزير الخزفي؟

858
01:04:26,261 --> 01:04:29,595
هناك حوالي 200 واحد هنا
أيهم تريدي؟

859
01:04:30,098 --> 01:04:33,099
هل تتذاكين؟

860
01:04:33,310 --> 01:04:37,177
لا , فيرا , لو أنني أتذاكي لكنت
توقفت عن خدمتك منذ زمن طويل

861
01:04:37,272 --> 01:04:39,763
لنري ما لديكِ

862
01:04:41,276 --> 01:04:44,645
اللعنة!  هل ستجلسين هنا
و تنقعي نفسك فيها؟ هيا

863
01:04:47,198 --> 01:04:50,235
ستجلسين فوق هذه المقلاة
بطريقة أو بأخرى

864
01:04:50,410 --> 01:04:51,608
هيا

865
01:04:53,204 --> 01:04:54,698
ها نحن

866
01:04:56,791 --> 01:04:59,412
عربيتك تنتظر سموك

867
01:05:02,797 --> 01:05:04,920
تمسكي بي بزراعك القوي

868
01:05:05,049 --> 01:05:06,876
تمسكِ بقوة هذه المرة

869
01:05:06,968 --> 01:05:08,795
أدفعي بقدميكِ

870
01:05:09,429 --> 01:05:12,216
لا أعرف لما تفعلين ذلك

871
01:05:16,102 --> 01:05:18,557
أكره هذا القميص

872
01:05:20,064 --> 01:05:23,231
أنتهت أيام الحرير و الستان , فيرا

873
01:05:23,776 --> 01:05:26,232
من الأن و صاعد أغسل و أرتدي

874
01:05:31,492 --> 01:05:33,200
أنتِ تسممينني

875
01:05:33,285 --> 01:05:35,029
أليس كذلك , دولوريس؟......

876
01:05:35,371 --> 01:05:36,746
.....ببطء

877
01:05:36,830 --> 01:05:38,241
لكن بالتأكيد.....

878
01:05:38,332 --> 01:05:40,206
هذا ما تفعلينهُ

879
01:05:40,501 --> 01:05:41,781
لا , يا سيدتي

880
01:05:41,919 --> 01:05:44,836
عندما أكون مستعدة لإسكاتك للأبد
لن أستخدم السم

881
01:05:44,922 --> 01:05:49,500
سأدفعك بقوة من النافذة
وقتها سينقص من العالم ماكرة واحدة

882
01:05:54,890 --> 01:05:57,096
....أليس لدينا شعر

883
01:05:57,184 --> 01:06:00,101
 

884
01:06:00,187 --> 01:06:02,512
دولوريس كليبورن

885
01:06:06,360 --> 01:06:08,482
!أريد خنزيري الخزفي

886
01:06:08,904 --> 01:06:11,276
حركي أردافك الملكية و أحضريها بنفسك

887
01:06:11,364 --> 01:06:13,274
كلانا يعلم أنكِ تستطيعي فعل ذلك

888
01:06:13,366 --> 01:06:14,529
هذا مُفيد لكِ

889
01:06:14,701 --> 01:06:15,780
تحتاجِ للتمرين

890
01:06:15,869 --> 01:06:17,529
......ما أحتاجهُ

891
01:06:17,954 --> 01:06:21,786
شخص يفعل ما يُطلب منهُ......

892
01:06:22,459 --> 01:06:23,953
لا تتمادي , فيرا

893
01:06:24,210 --> 01:06:26,701
......سأتمادي 

894
01:06:27,630 --> 01:06:30,300
كما أشاء.......

895
01:06:31,676 --> 01:06:32,874
نعم

896
01:06:33,428 --> 01:06:34,708
!سأفعل

897
01:06:39,517 --> 01:06:41,059
.....لو أن ذلك

898
01:06:41,477 --> 01:06:45,012
ما ستأول إليه الحياة......

899
01:06:46,399 --> 01:06:50,562
سأقول ما أشاء.......

900
01:06:50,737 --> 01:06:53,572
"هذا الخنزير الصغير لديه شراب"

901
01:06:53,823 --> 01:06:55,780
"هذا الخنزير الصغير أكل حبوب"

902
01:06:55,867 --> 01:06:58,358
سأحضر لكِ بعض الشاي , سيشعركِ بتحسن

903
01:06:58,578 --> 01:06:59,906
!لا

904
01:06:59,996 --> 01:07:01,656
لن أفعل

905
01:07:04,500 --> 01:07:07,038
لن أشعر بتحسن

906
01:07:07,837 --> 01:07:09,913
لن أفعل أبداً

907
01:07:10,506 --> 01:07:13,673
لن أشعر بتحسن أبداً مرة أخري

908
01:08:19,157 --> 01:08:20,900
يا إلهي

909
01:08:44,724 --> 01:08:46,681
ماذا تفعلين؟

910
01:08:48,853 --> 01:08:51,178
أبتعدي عن طريقي , دولوريس

911
01:08:51,689 --> 01:08:53,847
أين تظني نفسك ذاهبة؟

912
01:08:56,277 --> 01:08:58,519
بحق الله ماذا حل بكِ؟

913
01:09:00,030 --> 01:09:02,652
أتركيني , دولوريس

914
01:09:05,953 --> 01:09:07,578
!دعيني أذهب

915
01:09:25,514 --> 01:09:26,545
!يا إلهي

916
01:09:31,728 --> 01:09:33,271
يا إلهي

917
01:09:34,523 --> 01:09:35,898
لا تحاولي التكلم

918
01:09:36,817 --> 01:09:38,525
سأذهب لطلب الطبيب

919
01:09:38,777 --> 01:09:40,568
لا أطباء

920
01:09:40,779 --> 01:09:41,894
لا مستشفيات

921
01:09:42,030 --> 01:09:43,939
ستكونين بخير , فيرا

922
01:09:44,408 --> 01:09:47,492
أبقي هكذا و لا تحاولي التحرك

923
01:09:47,828 --> 01:09:49,571
ستكونين بخير

924
01:09:51,414 --> 01:09:55,079
دولوريس كليبورن تقول أنني سأكون بخير

925
01:09:55,961 --> 01:09:57,918
....يا لهُ من أمر مريح

926
01:09:58,088 --> 01:10:01,005
سماع رأي متخصص....

927
01:10:01,925 --> 01:10:03,502
لماذا؟

928
01:10:04,094 --> 01:10:06,252
لماذا فعلتي هذا , فيرا؟

929
01:10:06,429 --> 01:10:08,718
لماذا؟-
....لأني-

930
01:10:08,848 --> 01:10:10,426
...أكره...

931
01:10:10,934 --> 01:10:13,638
رائحتي العجوز.....

932
01:10:14,562 --> 01:10:16,354
....تعبت

933
01:10:16,522 --> 01:10:18,764
و أريد أن أموت.....

934
01:10:20,443 --> 01:10:23,016
هل ستساعديني , دولوريس؟

935
01:10:24,197 --> 01:10:26,569
هل ستساعديني , أرجوكِ

936
01:10:27,366 --> 01:10:29,276
ساعديني لأموت؟.......

937
01:10:30,453 --> 01:10:34,237
لا تتركيني أموت في المستشفي

938
01:10:35,291 --> 01:10:36,869
أقتليني الأن

939
01:10:56,562 --> 01:10:59,765
لو أنك تريدي مساعدتي

940
01:11:01,066 --> 01:11:03,308
 أسرعي من فضلك.....

941
01:11:05,779 --> 01:11:08,401
دولوريس , لديك جواب مسجل هنا

942
01:11:15,080 --> 01:11:17,073
لا تصدقيني , صحيح؟

943
01:11:18,250 --> 01:11:20,289
تعتقدين أنني قتلتها

944
01:11:20,627 --> 01:11:22,999
ما أعتقدهُ لا يهم في شيء

945
01:11:24,506 --> 01:11:27,626
يجب عليكِ القلق حيال رأي 
باقي العالم

946
01:11:44,901 --> 01:11:47,107
وضعت لكِ لائحة بأسماء المحاميين

947
01:11:49,114 --> 01:11:51,521
تلك أسماء أكبر شركات المحاماة
بنيويورك

948
01:11:51,699 --> 01:11:54,321
سيأخذ الأمر يومين
.....و لهذا فيوم الإثنين

949
01:11:54,410 --> 01:11:56,818
لن تتفوهي بكلمة.......

950
01:11:58,873 --> 01:12:00,036
خُذيها

951
01:12:17,475 --> 01:12:20,262
في حال أنك لم تلاحظي
إنني أحاول أن أساعدك

952
01:12:20,937 --> 01:12:24,436
هل تظنين أنني أكترث 
لرأى أي شخص أخر في؟

953
01:12:24,690 --> 01:12:26,184
يا إلهي

954
01:12:26,359 --> 01:12:27,687
أنهُ أنتِ

955
01:12:27,860 --> 01:12:30,529
ما تعتقدينهُ
هو أهم شيء 

956
01:12:30,654 --> 01:12:32,694
لا يمكنني إرسالك للسجن

957
01:12:33,407 --> 01:12:35,566
أتعتقدين أن هذا هو نهاية العالم؟

958
01:12:35,910 --> 01:12:37,867
سيكون هذا  أمر مريح

959
01:12:38,078 --> 01:12:39,573
.....نامي و كُلي

960
01:12:39,872 --> 01:12:41,331
ثلاث وجبات يومياً......

961
01:12:41,415 --> 01:12:44,167
ربما أنتِ أسعد حال بكونك تعيسة
أليس كذلك؟

962
01:12:44,793 --> 01:12:45,956
أهو كذلك , يا أمي؟

963
01:12:47,379 --> 01:12:49,087
لو أن هذا يسهل عليكِ الأمر

964
01:12:49,298 --> 01:12:53,378
فيرا , حقيرة و مستغلة
أنها وضيعة و بخيلة

965
01:12:53,886 --> 01:12:55,000
لماذا  لم ترحلي؟

966
01:12:55,179 --> 01:12:56,839
لماذا لم تبتعدي ؟

967
01:12:56,930 --> 01:12:58,590
كما يفعلون في نيويورك؟

968
01:12:59,725 --> 01:13:01,302
......شخص أذاني

969
01:13:01,727 --> 01:13:03,102
فأرحل.....

970
01:13:03,395 --> 01:13:06,349
صدقيني , تعلمت هذاقبل ذهابي لننويورك بكثير

971
01:13:07,816 --> 01:13:09,773
لست أنا من آذاكِ

972
01:13:10,319 --> 01:13:12,940
ماذا يعني هذا؟

973
01:13:14,448 --> 01:13:16,108
أنتِ تلومينهُ؟

974
01:13:16,450 --> 01:13:18,608
أهذا ما نناقشهُ الأن؟

975
01:13:19,786 --> 01:13:21,446
لقد كان سكراناً

976
01:13:22,038 --> 01:13:24,327
بالكاد كان يري طريقهُ

977
01:13:25,792 --> 01:13:26,788
....حسناً

978
01:13:26,960 --> 01:13:28,751
ربما قام بضربك.....

979
01:13:28,920 --> 01:13:30,628
لا أتذكر ذلك

980
01:13:31,506 --> 01:13:33,748
يبدو أنكِ لم تعودي تتذكري
الكثير عن أي شيء

981
01:13:33,842 --> 01:13:37,175
و بعد , لم يعُد متواجد هنا
ليدافع عن نفسهِ , أليس كذلك؟

982
01:13:43,351 --> 01:13:46,056
 بحق الله ألا تتذكريين شيئاً  
أحقاً تفعلين؟

983
01:13:48,648 --> 01:13:49,928
أنظري

984
01:13:53,611 --> 01:13:55,485
هاهي اللائحة

985
01:13:56,280 --> 01:13:58,024
أفعلي بها ما تشائي

986
01:13:58,116 --> 01:14:00,073
ألهذا السبب أنتِ غير مستقرة؟

987
01:14:00,159 --> 01:14:01,488
غير مستقرة؟

988
01:14:01,869 --> 01:14:04,360
ألا تعنين مُخيفة يا أمي؟

989
01:14:04,997 --> 01:14:07,156
لو أنك تحاولين
عمل تحليل ما

990
01:14:07,250 --> 01:14:09,207
ربما يجب علينا تحديد مصطلحاتنا......

991
01:14:09,377 --> 01:14:11,535
......لأن أساس التفكير النقدي

992
01:14:11,629 --> 01:14:13,787
هو التواصُل.....
عبر مصطلحات متفق عليها

993
01:14:13,881 --> 01:14:15,423
أذهبي للحصول علي شراب أخر

994
01:14:15,549 --> 01:14:18,005
لا , أخذت كفايتي من المرح الليلة

995
01:14:20,763 --> 01:14:25,508
أجلسي هنا في هذه اللحظة
ويمكنك بعدها ترتيب أغراضك

996
01:14:32,399 --> 01:14:34,973
سنجلس معاً علي هذه المائدة
.....أنا و أنتِ

997
01:14:35,527 --> 01:14:36,938
وسنشرب.....

998
01:14:37,029 --> 01:14:38,737
....وعندما ننتهي

999
01:14:38,822 --> 01:14:40,020
......عندما أنتهي

1000
01:14:40,199 --> 01:14:45,026
تسطتيعين بعدها الصعود لأعلي و أخذ......
ما تشائين من الحبوب التي تشعرك بالتحسُن

1001
01:15:02,471 --> 01:15:04,712
لا تنطقي بكلمة

1002
01:15:08,602 --> 01:15:10,974
قبل أن تتمادي في الشراب
....وتفقد صوابك

1003
01:15:11,062 --> 01:15:13,138
ألق نظرة علي هذا التقرير.....

1004
01:15:13,356 --> 01:15:14,815
رأيتهُ

1005
01:15:15,567 --> 01:15:16,729
وماذا إذاً؟

1006
01:15:17,527 --> 01:15:19,401
الكل يخفق في وقت ما

1007
01:15:19,529 --> 01:15:20,727
هل يمكنني الإنصراف؟

1008
01:15:20,864 --> 01:15:22,821
.....ليس قبل أن تشرحي لي كيف لطالبة مثالية

1009
01:15:22,907 --> 01:15:24,651
....و التي تخطت الصف السابع......

1010
01:15:24,743 --> 01:15:28,491
تتحول من تقدير إمتياز لضعيف.....
خلال ترميين

1011
01:15:28,580 --> 01:15:30,371
هل يمكنك تركها لوحدها؟

1012
01:15:30,456 --> 01:15:33,244
وكأنك كنت عبقرية
في المدرسة

1013
01:15:34,586 --> 01:15:38,535
لا فكليبورن لم تولد في  
مستشفي حتي , حباً بالله

1014
01:15:38,715 --> 01:15:40,375
أيمكنني الذهاب الأن؟

1015
01:15:40,466 --> 01:15:41,842
لا , لا يمكنك

1016
01:15:42,051 --> 01:15:44,258
نعم , يمكنك الصعود , عزيزتي 

1017
01:15:50,643 --> 01:15:51,971
شكراً جزيلاً

1018
01:15:52,103 --> 01:15:53,930
يجب عليك تعلم الحفاظ علي ذلك

1019
01:15:54,021 --> 01:15:55,978
سأوصلها للخارج

1020
01:16:09,411 --> 01:16:11,618
أمي , ماذا تفعلي هنا؟

1021
01:16:11,705 --> 01:16:15,869
فكرت أننا يمكننا أن نعود سوياً
علي متن العبارة , أتمانعين صحبتي؟

1022
01:16:23,634 --> 01:16:25,294
جميل , أليس كذلك؟

1023
01:16:28,806 --> 01:16:31,297
أعتدتي أن تكوني جميلة أنتِ أيضاً

1024
01:16:33,143 --> 01:16:35,017
لما لم تعودي كذلك ؟

1025
01:16:37,314 --> 01:16:39,935
متي كانت أخر مرة
غسلتي فيها شعرك؟

1026
01:16:48,825 --> 01:16:50,617
إنها المخدرات؟

1027
01:16:52,329 --> 01:16:53,953
لقد تغيرتي

1028
01:16:54,831 --> 01:16:56,740
أنتِ في ال13 من عمرك , أتدخنين

1029
01:16:56,833 --> 01:16:59,122
من أين حصلتي عليها؟
منذ متي يحدث هذا؟

1030
01:16:59,210 --> 01:17:00,669
أنا لا أتعاطي المخدرات , يا أمي

1031
01:17:03,632 --> 01:17:07,000
أياً كانت مشكلتك
فلن تغير شيء من حبي لكِ

1032
01:17:07,344 --> 01:17:10,926
لن أستطيع مساعدتك 
دون أن تخبريني بالحقيقة

1033
01:17:13,475 --> 01:17:14,969
هل أنتِ حامل؟

1034
01:17:15,143 --> 01:17:16,685
فالتكوني واقعية

1035
01:17:16,853 --> 01:17:20,056
أتودين أن تنتهي مثلي؟
غبية و عالقة هنا؟

1036
01:17:20,273 --> 01:17:23,060
تظنين أنني أضغط عليكِ بشدة
iفي الدراسة لتنجحي

1037
01:17:23,151 --> 01:17:26,270
أتريدي قضاء حياتك تنظفين.....  
 وراء الناس للأبد

1038
01:17:26,362 --> 01:17:27,856
أنا لست حامل

1039
01:17:28,114 --> 01:17:29,312
....إذاً

1040
01:17:29,574 --> 01:17:31,981
ما هو ؟
ماذا يحدث معكِ؟

1041
01:17:32,076 --> 01:17:34,235
أتركيني وحدي-
لن أدعك-

1042
01:17:34,328 --> 01:17:37,116
سنظل علي متن تلك العبارة حتي تتكلمي

1043
01:17:37,206 --> 01:17:38,120
ما خطبك؟.....

1044
01:17:38,207 --> 01:17:39,156
أتركيني

1045
01:17:39,250 --> 01:17:41,741
لماذا لا تتحدثي إلي؟-
....لا تلمسيني-

1046
01:17:41,836 --> 01:17:42,749
ماذا؟

1047
01:17:42,837 --> 01:17:44,379
توقفي

1048
01:17:45,256 --> 01:17:46,584
أمسكتك

1049
01:17:47,508 --> 01:17:49,168
أتركيني

1050
01:17:49,468 --> 01:17:51,710
ما خطبكِ؟

1051
01:17:52,179 --> 01:17:53,721
تحدثي إلي

1052
01:17:55,391 --> 01:17:57,182
من أين حصلتي علي هذا؟

1053
01:17:57,518 --> 01:17:59,012
ماذا تفعلي؟

1054
01:17:59,228 --> 01:18:01,635
أنها سلسلة جدتك سانت جورج

1055
01:18:02,273 --> 01:18:03,815
إنا لي-
ماذا فعلتي؟-

1056
01:18:03,899 --> 01:18:05,477
هل إخذتيها من دولاب أبيكِ؟

1057
01:18:05,567 --> 01:18:06,647
....أمي , من فضلك

1058
01:18:06,735 --> 01:18:10,567
سيلينا هل سرقتيها؟-
لا  هي لي-

1059
01:18:18,413 --> 01:18:19,658
يا إلهي

1060
01:18:51,905 --> 01:18:54,396
....كما ترين , سيدة سانت جورج

1061
01:18:55,950 --> 01:18:58,785
قام زوجك بإغلاق
هذا الحساب

1062
01:18:58,912 --> 01:19:00,454
كيف هذا؟

1063
01:19:01,456 --> 01:19:05,785
.تلك هي كل مدخراتي , كيف يمكن لهذا أن يحدث  
.....عندما حصلت علي الدفتر من هنا

1064
01:19:05,960 --> 01:19:08,000
....أنظري , سيدة سانت جورج , هذا ما

1065
01:19:08,296 --> 01:19:11,463
ما نسميه.....
حساب تحت الوصايا

1066
01:19:11,758 --> 01:19:15,590
مما يعني أن كيلا الأبوين
يمكنهم أن يوقعوا و يسحبوا من الحساب

1067
01:19:16,971 --> 01:19:19,177
هذا لا يُشير لأي سحب

1068
01:19:19,682 --> 01:19:22,387
كيف أمكنهُ سحب المال
من دون الدفتر؟

1069
01:19:22,602 --> 01:19:24,262
....سيدة سانت جورج

1070
01:19:24,478 --> 01:19:27,148
أيمكنني أن أطلب منكِ....
خفض صوتكِ

1071
01:19:28,983 --> 01:19:32,981
طبقاً لهذا , فإن زوجكِ  قال
"أن الدفتر قد فُقد"

1072
01:19:34,322 --> 01:19:36,361
وطلب بفتح دفتر أخر

1073
01:19:36,490 --> 01:19:37,866
هذا أمر معتاد

1074
01:19:37,950 --> 01:19:40,619
مُعتاد
أنا من قام بفتح هذا الحساب

1075
01:19:40,786 --> 01:19:43,573
من تظن قام بوضع المال
في المصرف من البداية؟

1076
01:19:43,664 --> 01:19:45,704
أرجوكِ سيدة سانت جورج

1077
01:19:46,417 --> 01:19:49,620
أسف , لكن أأكد لكي
....أن ما فعلناه ليس قانوني فقط 

1078
01:19:49,920 --> 01:19:51,794
لكنه نظام مصرقي معتاد.....

1079
01:19:51,880 --> 01:19:53,920
ربما يكون قانوني و ربما لا

1080
01:19:54,008 --> 01:19:56,962
لا أصدق أن نظام مصرفي
....يجعلك لا

1081
01:19:57,052 --> 01:19:59,045
....تقوم بعمل مكالمة هاتفية واحدة.....

1082
01:19:59,138 --> 01:20:01,545
للشخص صاحب الإسم  المدون علي....
دفتر الحساب

1083
01:20:01,640 --> 01:20:03,265
...أسف جداً

1084
01:20:03,350 --> 01:20:07,846
قول أسف مرة أخري , و سأركل مؤخرتك
حتي تصبح كالأحدب

1085
01:20:11,191 --> 01:20:11,938
ليديا

1086
01:20:22,369 --> 01:20:24,527
كل هذا لأني إمرأة , أليس كذلك؟

1087
01:20:26,873 --> 01:20:30,953
لو كنت أنا من أدعي فقدهُ 
.....للدفتر

1088
01:20:31,044 --> 01:20:32,622
....و طالبت بواحد جديد....

1089
01:20:32,712 --> 01:20:36,840
لو كنت أنا من قام بسحب مبلغ
....أخذ 11 عام لوضعهُ 

1090
01:20:37,509 --> 01:20:39,382
كنت ستتصل بجوي....

1091
01:20:47,018 --> 01:20:48,049
....حسناً

1092
01:20:49,395 --> 01:20:51,187
أفترض أنهُ أمر من إثنين

1093
01:20:51,272 --> 01:20:54,475
إما أنه دفنهُ في برطمان
....خلف المنزل , أو أتهُ

1094
01:20:55,568 --> 01:20:57,477
قام بفتح حساب جديد.....

1095
01:21:03,409 --> 01:21:04,690
سيد بايسي

1096
01:21:06,412 --> 01:21:09,698
ليس عليك أخباري
....لكني أتمني أن تفكر للحظة

1097
01:21:09,790 --> 01:21:14,251
في الألم و الأسي الذي..... 
كان بأمكانك توفيرهُ علي بمكالمة هاتفية واحدة

1098
01:21:17,089 --> 01:21:21,301
أسألك فقط أن تخبرني
.....هل قام بفتح حساب جديد هنا

1099
01:21:21,719 --> 01:21:24,673
أو أنهُ يجب علي البدء بحفر الثقوب..... 
في بيتي

1100
01:21:31,103 --> 01:21:35,315
بمجرد أن تنتهوا من تنظيف الأواني الفضية
أريد منكم تهوية غرفة الضيوف

1101
01:21:35,774 --> 01:21:40,104
أريد التأكد من نظافة الملائات
....و غرفة الدراسة

1102
01:21:40,571 --> 01:21:41,650
و غرفة التشمس....

1103
01:21:41,739 --> 01:21:44,693
لا , جوي , لا أحب هاذان اللونين معاً
قم بتغيرهم

1104
01:21:44,783 --> 01:21:47,950
دولوريس , هل ألقيتي نظرة علي الورود؟

1105
01:21:48,412 --> 01:21:51,615
أيجب أن تكوني بهذا الوجوم , دولوريس ؟

1106
01:21:51,748 --> 01:21:55,616
خلال 36 ساعة ستتمكنين
  ....من عيش تجربة مثيرة و فريدة 

1107
01:21:55,711 --> 01:21:58,581
 و مشاهدة كسوف شمسي كامل.....

1108
01:21:58,964 --> 01:22:03,127
سيصلني ضيوف أتوا من مسافة 800 ميل
من أجل رؤية شيء كل ما  عليك ِ فقط هو النظر إليه 

1109
01:22:13,311 --> 01:22:14,971
هل رأيتِ دولوريس؟

1110
01:22:17,107 --> 01:22:22,101
بمجرد أن يصل الطعام , أود منكِ 
التأكد أنهم أحضروا كل شيء نحتاجهُ

1111
01:22:22,320 --> 01:22:23,731
صنعت لائحة

1112
01:22:23,989 --> 01:22:27,404
لا أريد الركض في رعب 
لجونسبورت

1113
01:22:28,368 --> 01:22:29,992
أتسمعينني؟

1114
01:22:34,999 --> 01:22:37,122
هلا و ضعتي بعض الشاي؟

1115
01:22:49,347 --> 01:22:53,641
هل أنتهينا؟-
أسفة , سيدة دونوفن , أسفة حقاً-

1116
01:22:53,726 --> 01:22:54,889
"فيرا"

1117
01:22:57,480 --> 01:23:00,397
أصر علي أن كل السيدات اللتي يصبن بنوبات هستيريا
.....في غرفة الرسم

1118
01:23:00,483 --> 01:23:02,310
يدعونني بأسمي الأول.....

1119
01:23:06,614 --> 01:23:09,235
صارحيني , دولوريس

1120
01:23:10,826 --> 01:23:15,535
ماذا دفع بسيدة صارمة مثلك
إلي هذا الإنهيار الذي شاهدتهُ أمامي؟

1121
01:23:19,710 --> 01:23:21,703
 جو سرق  مالي

1122
01:23:23,255 --> 01:23:25,663
....ذهبت لأغلق حسابي

1123
01:23:26,091 --> 01:23:28,298
كان هذا المال ما أوفرهُ لسيلينا

1124
01:23:29,261 --> 01:23:33,425
ثلاث ألاف دولار , ذهبت لأخذهم
و قد أختفوا

1125
01:23:35,392 --> 01:23:37,515
حسناً , لا تنظري إلي , دولوريس

1126
01:23:37,686 --> 01:23:39,726
كل أموالي سائلة

1127
01:23:43,942 --> 01:23:46,314
أخطط لدخول سوق الأسهم
ماذا عنكِ؟

1128
01:23:46,403 --> 01:23:47,945
كنت سأرحل بعيداً

1129
01:23:50,073 --> 01:23:54,367
كنت سأهرب بسيلينا 
الليلة قبل أن يعود

1130
01:23:58,707 --> 01:23:59,738
.....حسناً

1131
01:24:01,543 --> 01:24:03,370
أليس هذا أمر مأساوي

1132
01:24:04,379 --> 01:24:07,048
و لماذا , بالتحديد , نهرب؟

1133
01:24:10,218 --> 01:24:12,045
حسناً , أكملي , دولوريس

1134
01:24:12,762 --> 01:24:14,755
ربما الأمر ليس بهذا السوء الذي يبدو عليه

1135
01:24:15,181 --> 01:24:17,257
أعطيني هذا , أنها لي

1136
01:24:18,601 --> 01:24:20,060
يا إلهي

1137
01:24:20,228 --> 01:24:22,849
أنه والدك
أنه يعتدي عليكِ , أليس كذلك؟

1138
01:24:22,939 --> 01:24:24,398
عن ماذا تتكلمين؟

1139
01:24:24,482 --> 01:24:26,356
ماذا فعل بكِ؟-
لا شيء-

1140
01:24:26,442 --> 01:24:28,684
إنهً يعتدي عليكِ , ألا يفعل؟-
!لا-

1141
01:24:28,778 --> 01:24:30,356
ماذا فعل بكِ؟

1142
01:24:30,446 --> 01:24:33,198
يجب عليكِ إخباري بالحقيقة
هذا أمر هام

1143
01:24:33,991 --> 01:24:35,984
!دعيني بمفردي  

1144
01:24:37,745 --> 01:24:39,074
!أيتها الحقيرة

1145
01:24:39,163 --> 01:24:41,072
أيتها العجوز الكاذبة الحقيرة

1146
01:24:41,999 --> 01:24:44,288
أنتِ مريضة نفسية

1147
01:24:44,502 --> 01:24:47,918
أتظنين أنني أختلقت هذا الأمر-؟
الأمر عائد إليكِ؟-

1148
01:24:48,005 --> 01:24:51,125
كيف  لا تتذكرين؟
!أتذكر ضربكِ لهُ-

1149
01:24:51,300 --> 01:24:52,545
هذا ما أذكر

1150
01:24:52,635 --> 01:24:56,300
أتذكر الدماء علي وجههُ,
الشراب , العراك , كل هذا ؟

1151
01:24:56,389 --> 01:25:00,137
أنتِ غير مسؤلة-
ماكي مُحق , أنتِ خطرة-

1152
01:25:00,309 --> 01:25:02,598
!تباً لكِ-
عليك تصديقي-

1153
01:25:02,770 --> 01:25:04,264
لا , لا أفعل

1154
01:25:20,496 --> 01:25:21,527
لا تحاولي أن توقفيني

1155
01:25:21,622 --> 01:25:23,032
سأذهب للفندق

1156
01:25:23,123 --> 01:25:25,910
تحتاج السيدة ديفرو للمساعدة
بسبب الكسوف

1157
01:25:30,213 --> 01:25:33,665
سأعود خلال أيام قليلة-
تحدثنا بهذا الخصوص-

1158
01:25:33,925 --> 01:25:36,463
لا يهمني عما تحدثنا

1159
01:25:41,933 --> 01:25:45,598
لا أريد أن أكون هنا عندما تتحدثين
مع أبي عن فكرتك المجنونة

1160
01:25:45,812 --> 01:25:47,271
!عودي لهنا فوراً

1161
01:25:47,355 --> 01:25:48,933
!أتركيني وحدي

1162
01:27:05,641 --> 01:27:08,179
بعد 12 ساعة نوم , لا تبدين بخير.

1163
01:27:08,852 --> 01:27:11,141
أحتاج أن أكون بأريزونا

1164
01:27:11,605 --> 01:27:14,060
أنها قصة كبيرة و أحتاجها

1165
01:27:14,942 --> 01:27:16,270
أعلم

1166
01:27:18,946 --> 01:27:20,689
لقد حزمت لكِ أغراضك

1167
01:27:21,823 --> 01:27:24,279
لديكِ أغراض في كل مكان

1168
01:27:25,285 --> 01:27:27,278
القهوة علي النار

1169
01:28:01,487 --> 01:28:02,602
ما هذا؟

1170
01:28:02,822 --> 01:28:06,072
أنهُ تقرير المحقق ماكي

1171
01:28:06,451 --> 01:28:07,826
لا أحتاجهُ

1172
01:28:10,997 --> 01:28:13,784
يالا شجاعتك يا أمي

1173
01:28:16,335 --> 01:28:18,328
سأقوم ببعض المكالمات الهاتفية

1174
01:28:18,754 --> 01:28:21,921
سيعود هاتفك للعمل
غداً

1175
01:28:22,216 --> 01:28:23,758
سأخذ التقرير

1176
01:28:23,926 --> 01:28:25,717
سأرسلهُ بالفاكس للمحامي

1177
01:28:25,928 --> 01:28:28,633
توقعي مكالمة هاتفية غداً

1178
01:28:29,098 --> 01:28:31,636
عندما تتحدثي 
 ....لهذا المحامي , أمي

1179
01:28:31,892 --> 01:28:34,264
عليكِ الإلتزام بما سيقولهُ لكِ......

1180
01:28:34,478 --> 01:28:35,854
ستفوتين العبارة

1181
01:28:36,438 --> 01:28:37,553
أتريدين قتل نقسك

1182
01:28:37,648 --> 01:28:41,017
إذهبِ لهذا التحقيق غداً
و أبدئى بالتحدث معهم

1183
01:28:51,245 --> 01:28:52,988
أسفة , أمي

1184
01:28:56,375 --> 01:29:00,503
في بعض الأحيان علي المرأة أن" 
"تتمسك بكونها حقيرة

1185
01:29:40,210 --> 01:29:41,917
!تباً

1186
01:29:47,925 --> 01:29:51,294
أتمني أنني أقوم بهذا علي النحو الصحيح
لأنني لم أعمل علي هذا الأمر من قبل

1187
01:29:51,554 --> 01:29:54,508
ألا يصنع هؤلاء اليابانيون
أمهر الصناعات؟

1188
01:29:56,100 --> 01:29:57,511
.....أنتِ نائمة الأن , سيلينا

1189
01:29:57,602 --> 01:30:00,271
لكني أعلم أنكِ عندما تستيقظين.....
سترحلين

1190
01:30:01,606 --> 01:30:05,057
لكن عندما تسمعين هذا الشريط
أعتقد أنكِ ستكونين في أريزونا

1191
01:30:05,484 --> 01:30:07,810
.....لكن الأن سأخبرك بما حدث و تم بالفعل

1192
01:30:09,822 --> 01:30:11,862
يمكنك نسيان أمر المحامي

1193
01:30:11,949 --> 01:30:14,950
سأذهب لهم غداً
.....و أتحدث معهم

1194
01:30:15,661 --> 01:30:18,448
لن أتكتم علي الأمر أكثر من هذا.....

1195
01:30:19,206 --> 01:30:22,409
أخبرك الأن بما
سأخبرهم به

1196
01:30:23,085 --> 01:30:25,706
أظن فقط أنهُ يجب عليكِ 
....سماعهُ أولاً

1197
01:30:25,796 --> 01:30:28,334
إلي إي مدي ذهب , دولوريس؟

1198
01:30:30,092 --> 01:30:32,583
تقول أن هذا لم يحدث قط

1199
01:30:33,637 --> 01:30:37,635
و ظلت تصرخ و تبكي
و تنكر الأمر , لكني أعلم أنهُ صحيح

1200
01:30:38,142 --> 01:30:39,470
.....كان يجب علي

1201
01:30:40,602 --> 01:30:44,303
بالطريقة التي تتصرف بها في وجودهُ
....كان يجب أن أعرف هذا سريعاً

1202
01:30:44,648 --> 01:30:45,811
يا إلهي

1203
01:30:45,941 --> 01:30:47,815
لأي مدي تمادي؟

1204
01:30:50,779 --> 01:30:52,570
لم يكن هكذا  دائماً

1205
01:30:53,198 --> 01:30:55,570
عندما ألتقينا معاً
لم يكن كحلم أصبح حقيقة

1206
01:30:55,659 --> 01:30:57,153
هل يعبث بها؟

1207
01:31:01,581 --> 01:31:02,992
لا أعلم

1208
01:31:04,501 --> 01:31:05,829
لا أعلم

1209
01:31:08,838 --> 01:31:11,839
لكن إن لم يكن يفعل , فقد وصل لحد ما

1210
01:31:13,301 --> 01:31:16,468
أنهُ يعمل علي المركب
و سيعود غداً

1211
01:31:16,763 --> 01:31:18,222
....هذا المال

1212
01:31:19,724 --> 01:31:24,220
كنت سأستخدم الثلاث ألاف 
لأبتعد بها عن هنا بقدر الإمكان

1213
01:31:24,521 --> 01:31:27,012
و كم يبعُد هذا , دولوريس؟

1214
01:31:27,398 --> 01:31:29,806
جونسبورت؟ بانجور؟

1215
01:31:31,027 --> 01:31:34,692
لن تبتعدي سوي 500 ميل
عن تلك الجزيرة

1216
01:31:36,991 --> 01:31:39,909
 كم من الوقت
سيستغرق لمعرفة مكانكِ؟

1217
01:31:43,247 --> 01:31:47,197
نحن نحيي في عالم
ذكوري , دولوريس

1218
01:31:47,668 --> 01:31:48,866
ربما أكون مُخطئة

1219
01:31:49,003 --> 01:31:50,830
ماذا لو كنتِ مُحقة؟

1220
01:31:52,673 --> 01:31:55,840
يموت الأزواج كل يوم , دولوريس

1221
01:31:56,010 --> 01:31:57,208
....لماذا

1222
01:31:57,386 --> 01:32:01,301
من المحتمل أن أحدهم يموت الأن.....
بينما أنتِ تجلسين هنا تنتحبين

1223
01:32:02,808 --> 01:32:04,350
....أنهم يموتون

1224
01:32:04,518 --> 01:32:07,519
تاركين أموالهم لزوجاتهم.....

1225
01:32:08,397 --> 01:32:10,520
أنا أعلم ذلك , أليس كذلك؟

1226
01:32:11,901 --> 01:32:15,649
في بعض الأحيان يقودون سياراتهم
......خارجين من منازل عاشقاتهم

1227
01:32:16,030 --> 01:32:18,402
و فجأة تفلت مكابحهم.....

1228
01:32:19,116 --> 01:32:21,073
....الحادثة , دولوريس

1229
01:32:21,910 --> 01:32:24,745
يمكن أن تكون أفضل صديق للمرأة التعيسة.....

1230
01:33:17,632 --> 01:33:19,957
ألا تحبين البوسا نوفا؟

1231
01:33:20,259 --> 01:33:23,130
وجدتهم في نيويورك
كان يجب علي الحصول عليها

1232
01:33:24,639 --> 01:33:26,430
مرحباً , كيف حالك؟

1233
01:33:26,641 --> 01:33:30,223
هناك صوت ما في المطبخ
...يستحسن أن تلقي نظرة عليهم

1234
01:33:32,480 --> 01:33:35,813
أسفة سيدة دونوفن
سنسرع قدر إمكاننا

1235
01:33:35,983 --> 01:33:37,561
من فضلك

1236
01:33:37,652 --> 01:33:39,940
كل شيء رائع

1237
01:33:41,322 --> 01:33:43,279
سمعتهم بالراديو , يُحذرون من هطول الأمطار

1238
01:33:43,366 --> 01:33:44,694
لا تقلقي

1239
01:33:44,867 --> 01:33:46,943
سأحصل علي كسوفي

1240
01:33:48,496 --> 01:33:50,535
سأرسلك للمنزل , دولوريس

1241
01:33:50,873 --> 01:33:54,491
لقد قمتي بعمل رائع
وكل شيء تحت السيطرة

1242
01:33:54,710 --> 01:33:59,004
أود منكِ الذهاب و التمتع بهذه التجربة 
الفريدة مع زوجكِ

1243
01:33:59,840 --> 01:34:01,667
سيعود اليوم , أليس كذلك ؟

1244
01:34:04,219 --> 01:34:05,678
أعتقد هذا

1245
01:34:08,057 --> 01:34:11,508
جلبت لكِ نظارتان لتتمكني من مشاهدة الكسوف
و صندوقي عاكسين

1246
01:34:11,894 --> 01:34:14,515
أعتقد أنكِ و جو ستسعدون بهم

1247
01:34:17,482 --> 01:34:18,645
لا أستطيع

1248
01:34:20,235 --> 01:34:22,027
.....في بعض الأحيان , دولوريس

1249
01:34:23,488 --> 01:34:27,320
......في بعض الأحيان عليكِ 
......أن تكوني مغامرة

1250
01:34:27,409 --> 01:34:28,654
حتي تنجي بحياتك.....

1251
01:34:30,328 --> 01:34:31,988
.....أحياناً

1252
01:34:32,164 --> 01:34:34,037
.....أن تكوني حقيرة......

1253
01:34:34,374 --> 01:34:37,328
يكون هذا  كل ما لدي المرأة لتتمسك به......

1254
01:34:49,681 --> 01:34:51,175
شكراً لكِ فيرا

1255
01:34:53,143 --> 01:34:55,384
و الأن فالتذهبي للبيت

1256
01:34:56,062 --> 01:34:58,220
ستقوم بام و شيلا بالتنظيف

1257
01:34:58,439 --> 01:34:59,720
.....تذكري

1258
01:34:59,941 --> 01:35:02,230
الكسوف في الخامسة مساءاً........

1259
01:35:20,378 --> 01:35:22,584
لن أفوت هذا أبداً

1260
01:35:22,755 --> 01:35:25,875
لدي بعض المناظير
سأحاول العثور علي مكان مناسب للمشاهدة

1261
01:35:32,932 --> 01:35:34,260
!هيا

1262
01:35:36,852 --> 01:35:37,883
!جيدً

1263
01:35:44,151 --> 01:35:45,610
!تباً

1264
01:35:48,447 --> 01:35:50,605
يا قطعة الخُردة

1265
01:35:53,911 --> 01:35:55,987
ماذا تفعلي هنا؟

1266
01:35:57,456 --> 01:35:59,247
أخذت باقي اليوم أجازة

1267
01:35:59,583 --> 01:36:01,042
مرحباً بك أنت أيضاً

1268
01:36:01,210 --> 01:36:03,914
لا تبدأى معي , دولوريس

1269
01:36:04,129 --> 01:36:05,623
أين سيلينا؟

1270
01:36:07,966 --> 01:36:09,875
أنها تعمل في الفندق

1271
01:36:11,928 --> 01:36:14,087
يبدو وكأنكِ أحضرتي المتجر بالكامل معكِ

1272
01:36:14,306 --> 01:36:15,717
ما كل هذا؟

1273
01:36:15,891 --> 01:36:18,298
هدايا للأحتفال بالكسوف

1274
01:36:19,186 --> 01:36:20,846
كسوف , هراء

1275
01:36:21,646 --> 01:36:25,146
أشعر أنني بخير مؤخراً
ظننت أنني سأشاركك بعض تلك السعادة

1276
01:36:25,233 --> 01:36:27,605
ماذا لديكِ لتسعدي به؟

1277
01:36:39,414 --> 01:36:41,122
يا إلهي

1278
01:36:41,666 --> 01:36:42,911
أنت لا تريدهُ؟

1279
01:36:43,001 --> 01:36:44,874
يمكنني سكبهُ في الحوض

1280
01:36:51,301 --> 01:36:55,132
أرسلت لنا فيرا بعض الأشياء
لنتمكن من مشاهدة الكسوف

1281
01:36:55,471 --> 01:36:57,298
نعم , و كأني أبالي

1282
01:36:57,724 --> 01:36:59,550
لا أريد أن أتشاجر معك

1283
01:37:02,895 --> 01:37:05,137
دعنا فقط نحاول و نستمتع باليوم

1284
01:37:05,731 --> 01:37:07,439
لن يكون هذا صعباً

1285
01:37:23,332 --> 01:37:25,455
هذا الإزدحام و كأنهُ يوم الإستقلال

1286
01:37:26,460 --> 01:37:27,789
أنظري إليهم

1287
01:37:28,587 --> 01:37:31,339
كل الجزيرة بالخارج

1288
01:37:37,554 --> 01:37:38,965
أتمني أن تمطر

1289
01:37:39,056 --> 01:37:41,594
أتمني أن تمطر بشدة
i و تغرقهم جميعاً

1290
01:37:49,399 --> 01:37:51,475
ماذا بك؟

1291
01:37:51,902 --> 01:37:55,900
لن يحدث شيء أكثر من  
مرور تلك السُحوب عبر الشمس

1292
01:37:56,031 --> 01:37:58,901
كُل , جو قبل أن يهجم عليه الذباب

1293
01:38:51,919 --> 01:38:53,876
حسناً , هانحن

1294
01:38:57,466 --> 01:38:58,961
دي

1295
01:38:59,719 --> 01:39:03,930
أليس هذا ما تنتظريه أنتِ و كل
هؤلاء الحمقي؟

1296
01:39:04,807 --> 01:39:07,096
يستحسن أن تخرجي إلي هنا

1297
01:39:24,201 --> 01:39:25,197
اللعنة

1298
01:39:31,834 --> 01:39:34,407
إنها تختفي , صحيح

1299
01:39:40,008 --> 01:39:42,131
لدي مفاجأة أخري لك

1300
01:39:43,303 --> 01:39:46,008
هل أخترع أحدهم حبوب
تعالج القباحة؟

1301
01:39:52,270 --> 01:39:54,892
أتعلم  بشأن المال
iبدفتر حساب سيلينا؟

1302
01:39:56,858 --> 01:39:59,230
نعم , مابه؟

1303
01:39:59,736 --> 01:40:01,361
أخذتهُ

1304
01:40:09,579 --> 01:40:11,488
لا تكوني نكدة

1305
01:40:16,252 --> 01:40:18,922
أظن أنهُ أمر مُضحك , أليس كذلك؟-
نعم-

1306
01:40:20,173 --> 01:40:23,043
أستغفلتك  بكل مهارة , أليس كذلك؟

1307
01:40:23,551 --> 01:40:25,876
......أستغفلتني في أمور كثيرة , جو

1308
01:40:26,262 --> 01:40:28,468
لكن أعتقد أنني أخيراً أكتشفت أمرك......

1309
01:40:28,556 --> 01:40:30,881
.....لقد أنفقت $500 بالفعل

1310
01:40:32,018 --> 01:40:33,845
أين ذهب المال , جو؟

1311
01:40:34,562 --> 01:40:35,558
القُمار؟

1312
01:40:36,063 --> 01:40:37,392
بيرة؟

1313
01:40:38,733 --> 01:40:40,856
هانحن نبدأ

1314
01:40:41,068 --> 01:40:42,812
كنت أضعها جانباً من أجل دراسة سيلينا

1315
01:40:43,070 --> 01:40:46,902
ضيعت كل مالنا , كما أنك 
تعبث بها بينما تقوم بذلك

1316
01:40:47,116 --> 01:40:49,689
دراسة , اللعنة

1317
01:40:53,789 --> 01:40:56,909
لا يمكنك فعل أتفه الأمور
ب3 ألاف  في هذه الأيام

1318
01:40:59,128 --> 01:41:01,879
قضيت اليوم بأكملهُ 
في المصرف

1319
01:41:02,214 --> 01:41:04,337
تبين أنهُ لم يكون المفروض 
عليك فعل ذلك

1320
01:41:04,425 --> 01:41:05,800
الكذب عليهم

1321
01:41:05,926 --> 01:41:07,919
تجعلهم يكسروا قواعدهم

1322
01:41:09,096 --> 01:41:10,756
ماذا ذهبت و فعلت؟

1323
01:41:10,931 --> 01:41:13,967
أخذت كل المال
نقدي في يدي

1324
01:41:14,351 --> 01:41:17,103
كل المبلغ عدا ال$500 التي أنفقتها

1325
01:41:17,312 --> 01:41:19,435
لذا يمكنك الذهاب و العبث

1326
01:41:19,606 --> 01:41:22,773
هذا إن أمكنك تحريك
ساقك المهزوزة و السيرعليها

1327
01:41:24,778 --> 01:41:28,112
أخبرتك ماذا سأفعل بكِ 
!إذا عبثتي معي

1328
01:41:28,198 --> 01:41:29,573
ألم أفعل؟

1329
01:41:30,409 --> 01:41:32,366
تصدقيني الأن , صحيح؟

1330
01:41:32,494 --> 01:41:34,700
نعم , نعم , جو

1331
01:41:46,174 --> 01:41:47,633
يا إلهي

1332
01:41:51,638 --> 01:41:52,966
أنظر لهذا

1333
01:41:54,349 --> 01:41:55,629
نجمة

1334
01:41:59,354 --> 01:42:00,634
نجمة

1335
01:42:00,855 --> 01:42:04,639
سترين الكثير منها إذا لم
تخبرينني أين هذا المال

1336
01:42:04,984 --> 01:42:06,313
!الأن

1337
01:42:06,986 --> 01:42:08,480
....دفنتهُ

1338
01:42:09,364 --> 01:42:10,644
في الباحة....

1339
01:42:12,116 --> 01:42:13,361
هناك في الحقل

1340
01:42:13,660 --> 01:42:17,111
دعينا نذهب و نُعيدها لحيث تنتمي
لم لا؟

1341
01:42:19,123 --> 01:42:22,623
صدقيني
يستحسن أن يكون المال موجود بأكملهُ

1342
01:42:23,628 --> 01:42:27,460
يجب عليك الأحتفاظ بثرثرتك 
لأصحابك عند الحلاق

1343
01:42:27,632 --> 01:42:30,039
أتسائل لو أنهم سيعتقدون 
....أنك رجل بحق

1344
01:42:30,134 --> 01:42:32,755
عندما يكتشفون أن المرأة الوحيدة.....
.....التي يمكنك الحصول عليها

1345
01:42:32,845 --> 01:42:35,418
هي أبنتك التي تبلغ ال13 من العمر.....

1346
01:42:37,308 --> 01:42:40,392
....لا أعلم عما تتكلمين-
حقاً؟-

1347
01:42:40,686 --> 01:42:45,681
إذا لما تبدو كالشيطان 
 

1348
01:42:49,361 --> 01:42:51,733
أنها كاذبة , أنها صغيرة كاذبة

1349
01:42:52,323 --> 01:42:53,865
و تسخر منكِ

1350
01:42:57,202 --> 01:42:58,910
كيف أمكنك فعل هذا , جو؟

1351
01:43:01,415 --> 01:43:03,704
....بعد كل ما فعلتهُ لها

1352
01:43:04,668 --> 01:43:07,704
تثرثر بمثل هذا الكلام......
.....تخبر مثل تلك الأكاذيب

1353
01:43:08,714 --> 01:43:11,335
عندما تعود سأجلدها بحزامي.

1354
01:43:13,051 --> 01:43:14,427
سأحصل علي  حزامي

1355
01:43:14,720 --> 01:43:18,800
الشيء الوحيد الذي ستحصل عليه هو 
حياة طويلة بسجن شاوشنك

1356
01:43:19,057 --> 01:43:20,682
للتحرش بالأطفال......

1357
01:43:20,809 --> 01:43:22,220
أيتها الحقيرة الملعونة

1358
01:43:27,232 --> 01:43:30,233
كلما ركضتي , كلما زدتي الأمر سوءاً

1359
01:43:30,443 --> 01:43:31,938
!أبتعد عني

1360
01:43:40,370 --> 01:43:43,122
ستنالين جزائك الأن أيتها الحقيرة

1361
01:43:43,289 --> 01:43:45,827
و سيكلفك الأمر شيء أكبر من المال

1362
01:43:46,000 --> 01:43:47,376
أنتِ لي الأن

1363
01:44:00,890 --> 01:44:04,093
أعطيني يديك
قبل أن أسقط لأسفل , أرجوكِ

1364
01:44:04,936 --> 01:44:07,474
!ساعديني قبل أن أقع 
!اللعنة

1365
01:44:08,731 --> 01:44:10,807
أنتِ لا تدركِ ما تفعلين

1366
01:44:11,984 --> 01:44:12,980
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

1367
01:44:13,069 --> 01:44:16,235
يا إلهي , ماذا تفعلين؟
دي , أرجوكِ

1368
01:44:17,240 --> 01:44:20,027
إلي أين أنتِ ذاهبة؟
ماذا تفعلين؟

1369
01:44:25,081 --> 01:44:26,409
أرجوكِ

1370
01:44:28,292 --> 01:44:29,572
أيتها الحقيرة

1371
01:44:30,002 --> 01:44:31,876
أقسم , أنكِ ستموتين

1372
01:44:35,341 --> 01:44:36,799
النجدة , أي أحد

1373
01:44:37,134 --> 01:44:38,877
فاليساعدني أحدكم

1374
01:44:39,303 --> 01:44:40,797
!النجدة

1375
01:44:42,306 --> 01:44:43,765
النجدة! أحدكم

1376
01:44:44,308 --> 01:44:46,514
اللعنة-
لا أحد يستطيع سماعك-

1377
01:44:46,727 --> 01:44:50,807
يا حقيرة , فالتتمني 
أنني لا أخرج من هنا

1378
01:45:23,972 --> 01:45:26,973
أستمر الكسوف لمدة 6 دقائق و نصف

1379
01:45:27,392 --> 01:45:30,013
قالوا أنهُ وقت قياسي

1380
01:45:30,979 --> 01:45:34,395
كان الأمر أكثر من مجرد مرور
بعض السحاب عبر الشمس

1381
01:45:35,817 --> 01:45:37,644
كان جميلاً

1382
01:45:44,409 --> 01:45:46,069
....قمت بحرق الفستان

1383
01:45:46,577 --> 01:45:49,282
و ألقيت بزجاجة الويسكي....
بالقرب من البئر

1384
01:45:49,706 --> 01:45:54,083
بدأت أسأل الناس هل رأوا جو
...يشرب في أي مكان

1385
01:45:54,418 --> 01:45:56,874
بجانب ظهور ماكي و محاولتهُ
.....خلق المتاعب

1386
01:45:56,963 --> 01:45:59,454
كان الأمر أسهل مما ظننت......

1387
01:46:06,347 --> 01:46:07,924
.....هذا ما حدث

1388
01:46:08,015 --> 01:46:09,391
ببساطة و وضوح.....

1389
01:46:09,475 --> 01:46:12,096
و لا أكترث بمن يعرف هذا سواكِ

1390
01:46:12,937 --> 01:46:15,179
....أظن أن كل ما أهتممت به

1391
01:46:16,065 --> 01:46:18,188
.....كل ما أهتممت به في حياتي......

1392
01:46:18,442 --> 01:46:20,731
أن تكوني أنتِ  بخير و أمان......

1393
01:46:22,529 --> 01:46:23,905
كذبت عليكِ

1394
01:46:26,116 --> 01:46:28,026
 و علي نفسي

1395
01:46:29,078 --> 01:46:31,236
 و الأن جاء وقت دفع الحساب

1396
01:47:23,464 --> 01:47:24,793
هانحن  

1397
01:47:25,884 --> 01:47:27,757
كوب قهوة ب$1

1398
01:47:29,304 --> 01:47:31,261
الباقي من $5

1399
01:47:36,644 --> 01:47:41,140
حسناً , كوب قهوة  و كوب كاكاو
ب60 سنت

1400
01:47:42,191 --> 01:47:44,433
إنها لا تساوي نصف ذلك

1401
01:47:46,529 --> 01:47:47,940
هاأنت

1402
01:48:27,194 --> 01:48:30,278
تبدين باردة كفاية
لتقفذي بداخل صدفة هادئة

1403
01:48:31,865 --> 01:48:33,656
هيا ,  هذا سيدفئك  

1404
01:48:40,749 --> 01:48:42,457
ما الأمر , ألا تريديه؟

1405
01:48:42,542 --> 01:48:44,167
إنها شوكولا ساخنة لكِ

1406
01:48:44,252 --> 01:48:47,039
هيا ,  فالننزع الغطاء

1407
01:48:48,048 --> 01:48:50,171
أمازال لديك هذا الشيء الصغير الذي أعطيتك أياه؟

1408
01:48:50,467 --> 01:48:52,127
دعينا نلقي نظرة عليه

1409
01:48:53,053 --> 01:48:55,378
تعلمين , هذا شيء مميز جداً , سيلينا

1410
01:48:56,556 --> 01:48:58,845
حصلت أمي عليه من والدتها

1411
01:48:59,017 --> 01:49:01,424
تعلمين , لم أكن لأعطيها 
jلأي شخص

1412
01:49:01,519 --> 01:49:04,057
أنها شيء خاص جداً لأجلك , حبيبتي؟

1413
01:49:05,190 --> 01:49:06,055
هنا

1414
01:49:06,232 --> 01:49:07,395
خُذي هذا

1415
01:49:07,567 --> 01:49:09,725
شيء مميز جداً لأجلكِ

1416
01:49:11,112 --> 01:49:12,227
يداكِ باردتين؟

1417
01:49:12,322 --> 01:49:14,030
أنا بخير

1418
01:49:15,199 --> 01:49:18,070
هيا , أعطني يديكِ-
أنا بخير-

1419
01:49:20,246 --> 01:49:22,120
لن يرانا أحد , حبيبتي

1420
01:49:22,457 --> 01:49:24,248
هيا , أعطني يديكِ

1421
01:49:24,333 --> 01:49:26,077
كوبي سينسكب

1422
01:49:26,294 --> 01:49:27,788
يا إلهي

1423
01:49:29,297 --> 01:49:31,088
سأشتري لكِ واحد أخر

1424
01:49:31,424 --> 01:49:33,962
هيا , دعيني أجفف لكِ يديكِ-
حسناً-

1425
01:49:34,552 --> 01:49:36,877
يا إلهي , يداكِ باردتين

1426
01:49:38,306 --> 01:49:39,586
لا أستطيع

1427
01:49:39,765 --> 01:49:40,928
لا أستطيع

1428
01:49:48,816 --> 01:49:50,524
لا أبي , أرجوك

1429
01:49:59,368 --> 01:50:02,037
هيا , تعلمين كيف تقومي بذلك
لقد علمتك

1430
01:50:02,121 --> 01:50:05,287
تتذكري , كيف علمتك ؟
لن يرانا أحد

1431
01:50:07,292 --> 01:50:08,455
هيا عزيزتي

1432
01:50:08,544 --> 01:50:09,824
تتذكرين

1433
01:50:15,342 --> 01:50:17,548
تتذكرين كيف علمتك الأمر؟

1434
01:50:20,263 --> 01:50:21,343
أرجوك

1435
01:50:21,974 --> 01:50:23,136
هيا

1436
01:50:24,601 --> 01:50:26,095
هيا , هكذا

1437
01:50:26,228 --> 01:50:27,936
هكذا

1438
01:50:28,105 --> 01:50:29,978
أنتِ أبنتي الطيبة

1439
01:50:30,482 --> 01:50:32,273
أحبكِ , سيلينا

1440
01:50:33,068 --> 01:50:34,645
أنتِ أبنتي الطيبة

1441
01:50:38,323 --> 01:50:40,316
تريدين الفكة أم لا؟

1442
01:50:45,705 --> 01:50:47,864
لا , أحتفظ بها

1443
01:51:21,866 --> 01:51:24,191
كنت سأقتلها , حضرت القاضي

1444
01:51:24,952 --> 01:51:26,494
.....حاولت فعل ذلك بنفسها

1445
01:51:26,579 --> 01:51:28,536
لكنها كانت ماتزال حية.....

1446
01:51:28,831 --> 01:51:31,536
رجتني أن أنهي ما بدأتهُ

1447
01:51:33,252 --> 01:51:35,494
لم أكن أعرف إن كنت أستطيع فعل ذلك أم لا

1448
01:51:36,046 --> 01:51:39,213
لكن عند عودتي من المطبخ
كانت قد توفيت

1449
01:51:39,550 --> 01:51:41,792
من حسن حظك , كما أظن

1450
01:51:44,179 --> 01:51:46,967
أخبروني أنك تنازلتي عن حقق
في وجود محامي

1451
01:51:47,266 --> 01:51:48,380
نعم , سيدي

1452
01:51:48,934 --> 01:51:52,268
أقول لكِ أنني قمت بتزويج  بعض الأشخاص
الذين جلبوا معهم محامين

1453
01:51:53,355 --> 01:51:55,229
دعونا ننتهي من ذلك الأمر

1454
01:51:57,276 --> 01:51:59,564
.....قبل أن أوقع تقرير المحقق ماكي

1455
01:51:59,695 --> 01:52:02,898
هناك بعض الأمور التي .....
أرغب في أن يوضحها لي

1456
01:52:03,282 --> 01:52:04,692
سيدة كليبورن

1457
01:52:04,908 --> 01:52:06,486
....لدي الكثير من الشهود......

1458
01:52:06,576 --> 01:52:11,369
الذين قالوا أنهم كانوا حاضرين عندما
قمتي بالتهديد بقتل السيدة دونوفن في عدة مناسبات

1459
01:52:12,916 --> 01:52:14,410
الأن هل هذا صحيح؟

1460
01:52:14,543 --> 01:52:17,994
لما لا تسألني مباشرة
ما تريد أن تعرفهُ؟

1461
01:52:18,088 --> 01:52:20,793
كل شيء في وقتهُ , سيدة كليبورن , كل شيء في وقتهُ

1462
01:52:21,716 --> 01:52:24,753
هل صحيح أنكِ قمتي بتلك التهديدات؟-
بالطبع ,. هذا صحيح-

1463
01:52:25,053 --> 01:52:26,962
أخبرتك هذا  بنفسها يوم السبت

1464
01:52:27,138 --> 01:52:29,345
أسف , تلك جلسة مُغلقة

1465
01:52:30,975 --> 01:52:35,020
تلك المرأة الجالسة هناك ,
وحيدة من دون محامي , هي أمي

1466
01:52:35,105 --> 01:52:38,473
هذه ليست بمحاكمة
لدي كل الحق لأكون هنا معها

1467
01:52:39,984 --> 01:52:41,443
سيلينا سانت جورج

1468
01:52:41,569 --> 01:52:44,855
لا تتوقف دعنا نترك هذا الأمر
و نعود للأمر الأساسي

1469
01:52:44,989 --> 01:52:48,026
هذا التقرير غير مكتمل
.....ربما يجب عليك قبل التوقيع عليه

1470
01:52:48,117 --> 01:52:51,237
نحن في وسط إستجواب هنا
أنسة سانت جورج

1471
01:52:51,663 --> 01:52:53,785
أمي لم تقتل فيرا دونوفن

1472
01:52:54,082 --> 01:52:57,166
يالهُ من شيء غريب , لدي هنا 30 ورقة تقول 
أنها فعلت

1473
01:52:57,251 --> 01:52:59,244
كل هذه أمور ظرفية

1474
01:52:59,629 --> 01:53:02,962
غطيت الكثير من المحاكمات
لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة

1475
01:53:03,049 --> 01:53:06,299
ظرفية, سامويل مارشنت , صفحة 6

1476
01:53:07,011 --> 01:53:09,087
أخبرهُ بما هو ليس موجود بالتقرير

1477
01:53:09,180 --> 01:53:12,465
كان لديكِ نهاية الإسبوع  بأكملها
للحصول علي محامي

1478
01:53:12,683 --> 01:53:15,257
ما هو ذلك الأمر؟

1479
01:53:17,605 --> 01:53:19,847
أحبت تلك المرأتين بعضهما البعض

1480
01:53:23,110 --> 01:53:24,604
حقاً؟

1481
01:53:26,155 --> 01:53:28,942
هذا أمر نود سماعهُ

1482
01:53:29,992 --> 01:53:31,451
....هذا أمر

1483
01:53:31,535 --> 01:53:34,406
غفلنا عنهُ....
....خلال تحقيقنا

1484
01:53:34,830 --> 01:53:36,205
أليس كذلك , فرانك؟......

1485
01:53:38,584 --> 01:53:42,118
لما لا تخبرينا
عن هذا الود المتبادل بينهم؟

1486
01:53:43,881 --> 01:53:45,707
ملاحظاتك الشخصية

1487
01:53:47,009 --> 01:53:49,416
كيف كانوا يتعاملوا سوياً خلال زيارتك لهم؟

1488
01:53:50,053 --> 01:53:52,509
.....رأس السنة , أعياد الميلاد , الأجازات

1489
01:53:53,181 --> 01:53:57,013
ما أستخلصتيه من.....
مقالاتك الجنائية

1490
01:53:58,729 --> 01:54:01,054
لماذا لا تخبرينا , أنسة سانت جورج؟

1491
01:54:02,566 --> 01:54:05,187
متي كانت أخر زياراتك؟

1492
01:54:09,072 --> 01:54:10,151
يا أنسة؟

1493
01:54:13,493 --> 01:54:15,118
....منذ خمسة عشر سنة

1494
01:54:18,832 --> 01:54:21,157
لابد و أن لديكِ بعض الذكريات

1495
01:54:22,710 --> 01:54:25,415
قضت تلك المرأتين 22 سنة سوياً

1496
01:54:25,797 --> 01:54:28,204
قضت أمي العشر سنوات الأخيرة 
...تهتم بفيرا

1497
01:54:28,299 --> 01:54:31,134
.....أربع و عشرون ساعة في اليوم , 365 يوم في السنة......

1498
01:54:31,636 --> 01:54:33,095
لأجل $80 في الإسبوع.....

1499
01:54:33,263 --> 01:54:35,136
كان يجب عليها تركها منذ البداية

1500
01:54:35,223 --> 01:54:37,512
يقول أنهما كانتا تكرهان بعضهما البعض

1501
01:54:37,767 --> 01:54:41,385
أريد أن أعرف لو لأنكما كنتما تكرهان بعضكما
كل هذا الحد لما بقيتما معاً؟

1502
01:54:42,188 --> 01:54:43,812
....كان هناك الكثير من الأعمال

1503
01:54:44,065 --> 01:54:45,227
أعمال أفضل....

1504
01:54:46,400 --> 01:54:48,393
لماذا تقضين 20 عاماً في جحيم؟

1505
01:54:49,529 --> 01:54:51,984
لماذا يا أمي؟-
أرجوكِ يا أنسة , هذا مُحرج-

1506
01:54:52,073 --> 01:54:54,646
يفترض أنك مُحترف
أليس كذلك؟

1507
01:54:54,951 --> 01:54:56,658
نعلم أنني لم أزُرها

1508
01:54:57,453 --> 01:54:58,828
من فعل؟

1509
01:54:58,913 --> 01:55:02,079
خلال السنوات القليلة الماضية
من غيرهما كان بهذا المنزل؟

1510
01:55:03,542 --> 01:55:05,202
يأتي  الطبيب كولين مرة كل شهر

1511
01:55:05,294 --> 01:55:07,334
دعونا لا ننسي سامي مارشنت

1512
01:55:08,714 --> 01:55:11,798
لا أحد أخر أكترث 
إن كانتا أحياء أو أموات

1513
01:55:12,301 --> 01:55:14,258
كل ما لديهما كان بعضهم البعض

1514
01:55:14,887 --> 01:55:16,879
لهذا السبب بقيتا سوياً

1515
01:55:17,723 --> 01:55:20,344
أعني , أهذا ما تفعلهُ
عندما تكره شخصاً ما؟

1516
01:55:20,434 --> 01:55:22,723
.....تُقايد حياتك مُقابل

1517
01:55:23,645 --> 01:55:26,350
عشرون سنت في الساعة.....
فقط لتبقيهم أحياء؟

1518
01:55:26,607 --> 01:55:28,848
...أرجوكِ , كل هذا مؤثر جداً

1519
01:55:29,943 --> 01:55:33,277
....لكن مليون دولارو 600 ألف

1520
01:55:34,323 --> 01:55:36,481
أكثر بقليل من 20 سنت في الساعة......

1521
01:55:36,575 --> 01:55:38,781
لم تكون أمي عل علم بأمر الوصية

1522
01:55:39,494 --> 01:55:42,329
هيا , أنسة سانت جورج

1523
01:55:42,497 --> 01:55:45,582
عمر هذه الوصية ثمان سنوات

1524
01:55:45,959 --> 01:55:47,287
لقد كنت هناك , فرانك

1525
01:55:47,419 --> 01:55:49,874
عندما أخبرها ماكي بأمر الوصية

1526
01:55:49,963 --> 01:55:51,042
هل تعتقد أنها كانت علي علم بالأمر؟

1527
01:55:51,131 --> 01:55:52,506
أنه ليس في محاكمة

1528
01:55:52,591 --> 01:55:54,464
و لا أمي أيضاً

1529
01:55:54,885 --> 01:55:56,462
أيها الضابط؟

1530
01:56:03,643 --> 01:56:06,430
.....بدت في غاية الدهشة , علي ما أظن

1531
01:56:07,147 --> 01:56:08,475
بالنسبة لي....

1532
01:56:12,402 --> 01:56:13,600
هذا ما بدي لي

1533
01:56:17,907 --> 01:56:20,445
تريدينا أن نصدق
أنهما كانتا أفضل صديقتين

1534
01:56:20,535 --> 01:56:24,402
....و قضيتا ثماني سنوات سوياً
و لم تتحدثا عن هذا الأمر أبداً؟

1535
01:56:24,998 --> 01:56:28,331
أعتقد أن البشر يستطيعون حفظ  بعض الأسرار
أكثر بكثير من ثمان سنوات

1536
01:56:28,501 --> 01:56:31,786
سر بمليون و 600 ألف دولار؟

1537
01:56:31,879 --> 01:56:33,160
!هيا

1538
01:56:34,841 --> 01:56:37,414
هل علمتي بأمر الوصية
سيدة كليبورن؟

1539
01:56:39,178 --> 01:56:40,637
لا , سيدي

1540
01:56:41,806 --> 01:56:46,135
أوضحت فيرا نيتها في أن 
تأخذ أموالها كلها معها

1541
01:56:46,394 --> 01:56:49,976
أكتشفت بعد موتها أن هناك
بعض الملابس المفقودة

1542
01:56:50,064 --> 01:56:51,724
أوليس هذا مُقنعاً؟

1543
01:56:51,816 --> 01:56:53,476
أنت لا تصدقها؟

1544
01:56:54,068 --> 01:56:56,191
.....إذاً دعني أخبرك بأمر ما أيها المحقق

1545
01:56:56,278 --> 01:56:59,813
ربما نكون في حضرة
عقلية إجرامية خطيرة

1546
01:56:59,907 --> 01:57:02,528
.....أنهكت قواها لمدة ثماني سنوات

1547
01:57:02,618 --> 01:57:05,025
لتصبح أغني سيدة..... 
علي الجزيرة

1548
01:57:05,412 --> 01:57:06,693
إذاً ماذا فعلت؟

1549
01:57:07,081 --> 01:57:09,750
هل أنتظرت عام
و أغرقت فيرا في المغطس ؟

1550
01:57:10,209 --> 01:57:11,833
جوعتها لثلاث سنوات؟

1551
01:57:11,919 --> 01:57:13,496
لا  كانت تخطط لما هو أخطر من ذلك

1552
01:57:13,587 --> 01:57:15,330
تخنقها خلال نومها؟

1553
01:57:15,714 --> 01:57:16,995
تُخدرها؟

1554
01:57:18,550 --> 01:57:22,168
خطط أمي  كانت أبرع  
من ذلك

1555
01:57:22,763 --> 01:57:28,053
أنتظرت ثمان سنوات  من  تغير الملائات
غسلها بالأسفنج , تغير الحفاظات , قُرح السرير 

1556
01:57:28,518 --> 01:57:32,018
أنتظرت 8 سنوات حتي أصبحت فيرا
بالفعل  علي شفا الموت

1557
01:57:32,105 --> 01:57:33,350
ماذا فعلت إذاً؟

1558
01:57:33,440 --> 01:57:35,646
 نعلم ماذا فعلت-
هذه هي نظريتك , أليس كذلك؟-

1559
01:57:35,734 --> 01:57:38,189
أنتظرت 8 سنوات
لتلقي بها من أعلي السلالم

1560
01:57:38,278 --> 01:57:40,317
نعم , حتي تبدو و كأنها حادثة

1561
01:57:40,405 --> 01:57:44,106
حادثة ؟ لقد  فتشت المطبخ بحثاً عن 
 مِرق

1562
01:57:44,200 --> 01:57:45,196
!أهدأِ قليلاً

1563
01:57:45,285 --> 01:57:48,155
كيف يكون ضرب فيرا حتي الموت
يبدو كحادثة؟

1564
01:57:48,246 --> 01:57:50,784
لقد شعرت بالخوف , كما تفعلي أنتِ الأن

1565
01:57:57,380 --> 01:58:00,001
 يحضر سامي مارشنت الجوابات
كل يوم في فترة الظهيرة

1566
01:58:00,091 --> 01:58:01,834
لما لم تنتظر؟-
شعرت بالزُعر-

1567
01:58:01,926 --> 01:58:04,631
عرفت أنهُ يجب عليها إنهاء الأمر-
كيف عرفت؟-

1568
01:58:04,721 --> 01:58:06,298
خبرة 14 عام

1569
01:58:06,389 --> 01:58:08,547
لم تُخطأ أبداً-
ليس  عندما أفكر بالمنطق-

1570
01:58:08,641 --> 01:58:12,473
هذا صحيح , 85 قضية من 86-
نعم-

1571
01:58:12,645 --> 01:58:15,979
قضية واحدة أبعدتك عن الكمال-
هذا التقرير هو الحقيقة-

1572
01:58:16,065 --> 01:58:19,683
الحقيقة ؟ هراء ؟ لما لا تخبرهُ
لما نحن هنا في الواقع؟

1573
01:58:27,118 --> 01:58:28,991
أستمر

1574
01:58:31,372 --> 01:58:32,747
أخبرهُ

1575
01:58:40,297 --> 01:58:42,089
لأنها سبق و فعلتها

1576
01:58:42,466 --> 01:58:45,835
أنتظر دقيقة
هل هناك جريمة  قتل سابقة , جون؟ 

1577
01:58:51,392 --> 01:58:52,886
لا , ليس هناك

1578
01:58:52,977 --> 01:58:55,099
لم تتم إدانتها

1579
01:59:03,529 --> 01:59:05,189
.....منذ 18 سنة

1580
01:59:06,865 --> 01:59:08,573
......أصرف أبي في الشراب......

1581
01:59:08,659 --> 01:59:10,201
 و سقط في بئر.....

1582
01:59:11,203 --> 01:59:14,239
لم يقتنع المحقق ماكي
بأنها حادثة  ولهذا

1583
01:59:14,790 --> 01:59:16,616
نحن هنا اليوم......

1584
01:59:18,710 --> 01:59:20,750
ماذا تعتقدي , سيلينا؟

1585
01:59:24,341 --> 01:59:26,499
أعتقد أني أدين لك بأعتذار

1586
01:59:29,721 --> 01:59:31,797
وصفتك بالحقير

1587
01:59:33,516 --> 01:59:35,924
قلت أننا نشبه بعضنا البعض

1588
01:59:36,144 --> 01:59:37,555
و كنت مُحق في هذا

1589
01:59:38,980 --> 01:59:42,064
أمضينا نحن الأثنين ال18 سنة الماضية 
ندين تلك المرأة

1590
01:59:43,359 --> 01:59:44,937
.....أتينا لهنا

1591
01:59:45,528 --> 01:59:47,320
.....أعلم أنني فعلت....

1592
01:59:47,614 --> 01:59:49,737
مقتنعين أنها  مُذنبة......

1593
01:59:50,366 --> 01:59:53,486
نسينا أن تلك القضية 
.....بخصوص فيرا

1594
01:59:54,037 --> 01:59:55,365
 ليس أبي......

1595
01:59:55,580 --> 01:59:58,367
و ماذا لو لم تكُن حادثة؟

1596
01:59:59,208 --> 02:00:00,489
.....أنظر

1597
02:00:03,421 --> 02:00:06,256
مرت 18 سنة.....

1598
02:00:07,675 --> 02:00:10,344
......لا أعلم ماذا فعل هذا بك

1599
02:00:11,512 --> 02:00:13,968
لكن دعني أخبرك بشيء , لقد أُنهكت .....

1600
02:00:15,850 --> 02:00:18,934
عشت بهذه الفكرة طوال حياتي

1601
02:00:20,855 --> 02:00:22,397
كل يوم

1602
02:00:26,902 --> 02:00:28,231
لكني كانت خاطئة

1603
02:00:28,654 --> 02:00:30,943
 و لن أفعل هذا مرة أخري......

1604
02:00:33,534 --> 02:00:36,072
.....و لو أستطعت  أنا قول هذا , يا إلهي

1605
02:00:36,870 --> 02:00:38,365
ألا تستطيع أنت.....

1606
02:00:44,878 --> 02:00:46,670
أنها لم تقتل فيرا دونوفن

1607
02:00:47,256 --> 02:00:49,925
أتيت لهنا بحثاً عن 
دليل دامغ

1608
02:00:50,175 --> 02:00:51,586
ليس هناك واحد

1609
02:00:51,802 --> 02:00:55,634
كل ما لديك هو 30 ورقة  تصف 
حادثة إنتحار

1610
02:00:55,847 --> 02:00:57,425
....انا أسألك

1611
02:00:57,808 --> 02:00:59,266
كرجل شريف.....

1612
02:01:02,062 --> 02:01:03,936
......بكل خبراتك......

1613
02:01:04,856 --> 02:01:06,267
......بكل ما شاهدت......

1614
02:01:07,776 --> 02:01:09,353
هل كنا لنكون هنا الأن......

1615
02:01:09,444 --> 02:01:12,813
لو أنها كانت أي واحدة 
أخري غير دولوريس كليبورن؟

1616
02:01:14,783 --> 02:01:17,071
!هذا التقرير هو الحقيقة

1617
02:01:42,226 --> 02:01:46,972
أود أن أخبرك بأنك لو ذهبت بتلك
القضية للمحكمة , ستفشل للمرة الثانية  

1618
02:01:47,982 --> 02:01:51,102
يجب عليك سؤال نفسك
كيف تتمني أن تنهي حياتك المهنية؟

1619
02:01:51,652 --> 02:01:53,941
.....لدي هنا قائمة طويلة من محامي نيويورك

1620
02:01:54,030 --> 02:01:58,608
و الذين يسعدهم  أن يأخذوك أنت
و تلك القضية أمام هيئة المُحلفين

1621
02:02:04,040 --> 02:02:05,154
....أمي

1622
02:02:05,291 --> 02:02:07,034
هيا بنا , لنذهب

1623
02:02:07,376 --> 02:02:09,168
لن يستطيعوا إذائك بعد الأن

1624
02:02:12,590 --> 02:02:13,870
جون؟

1625
02:02:14,091 --> 02:02:15,633
تلك هي قضيتك

1626
02:02:16,510 --> 02:02:18,882
سأترك الأمر لك

1627
02:02:26,020 --> 02:02:27,478
هيا

1628
02:02:28,313 --> 02:02:29,642
حان الوقت

1629
02:03:31,209 --> 02:03:33,415
حتي عندما يكون الجو دافيء هنا , أشعر بالبرد

1630
02:03:36,422 --> 02:03:38,878
لن يكون الأمر كذلك بأريزونا

1631
02:03:46,098 --> 02:03:47,593
ليس هناك أريزونا

1632
02:03:50,895 --> 02:03:52,638
ليس علي الذهاب

1633
02:03:53,314 --> 02:03:54,974
كانت كذبة

1634
02:03:57,735 --> 02:03:59,395
....رئيس التحرير

1635
02:04:00,279 --> 02:04:02,402
 .....القصة , الكتاب .....

1636
02:04:02,573 --> 02:04:03,948
كل شيء أنتهي.....

1637
02:04:09,788 --> 02:04:12,410
أمازال علي القلق عليكِ؟

1638
02:04:18,630 --> 02:04:21,086
لا أعرف  كيف يجب علي أن أشعر
حيال ما فعلتهِ

1639
02:04:22,593 --> 02:04:23,968
ربما لن أعرف أبداً

1640
02:04:30,600 --> 02:04:32,558
لكني أعرف أنكِ فعلتي هذا لأجلي

1641
02:04:48,285 --> 02:04:50,740
لا أريد أن أفقدك مرة أخري

1642
02:04:53,331 --> 02:04:54,825
هيا 

1643
02:04:55,041 --> 02:04:57,034
لن تفقديني

1644
02:04:59,587 --> 02:05:01,212
أذهبي

1645
02:06:06,987 --> 02:06:09,063


