1
00:00:45,424 --> 00:00:47,634
فكّوا قيدي

2
00:00:54,390 --> 00:00:56,976
تظن نفسك تستطيع إسكاتي؟

3
00:00:57,059 --> 00:01:00,229
،تباً لك! انزع الأصفاد عنّي
!لوطي

4
00:01:01,897 --> 00:01:04,149
!أيّها اللوطيون هناك
لن أتغاضى عنكم

5
00:01:06,193 --> 00:01:07,444
على رسلك

6
00:01:10,947 --> 00:01:13,635
لا تلمسني. أبعد يداك عنّي

7
00:01:13,635 --> 00:01:15,109
بوسعي السير لوحدي
مفهوم؟

8
00:01:15,750 --> 00:01:17,482
سحقاً لك، أيّها الحقير

9
00:01:17,641 --> 00:01:18,942
أين تصطحبني؟

10
00:01:19,613 --> 00:01:21,665
إنزع عنّي الأصفاد أوّلا

11
00:01:21,790 --> 00:01:25,210
إنزعها أو لن أدخل

12
00:01:25,252 --> 00:01:29,024
من تحسبني؟
انزع عنّي الأصفاد

13
00:01:42,434 --> 00:01:44,144
مالك)، أتُنصت إلي؟)

14
00:01:45,062 --> 00:01:46,465
هل فهمت ما قلته لك؟

15
00:01:46,698 --> 00:01:48,860
،ماذا عساي أن أفهم
يلزمني 6 سنوات

16
00:01:48,860 --> 00:01:51,269
أنت بسن الرّشد الآن
ستقضي مدّتك في الإصلاحية

17
00:01:51,901 --> 00:01:53,403
ستمضي وقتك بين الكبار

18
00:01:57,039 --> 00:01:59,028
خذ. امضي هنا

19
00:01:59,408 --> 00:02:02,457
ما هذا؟ -
للحصول على المساعدة القضائية -

20
00:02:02,786 --> 00:02:04,663
أهو مال؟ -
مال من أجلي -

21
00:02:04,997 --> 00:02:06,957
هكذا سأقبض مستحقّاتي
امضي هنا

22
00:02:07,332 --> 00:02:08,333
مال لأجلك؟ -
أجل -

23
00:02:21,845 --> 00:02:23,263
جيّد

24
00:03:15,686 --> 00:03:16,896
ارفع اليدين

25
00:03:17,897 --> 00:03:18,814
للأعلى أكثر

26
00:03:19,523 --> 00:03:21,650
راحة اليد للخارج
رجّ الشعر

27
00:03:22,317 --> 00:03:23,049
افتح الفم

28
00:03:23,681 --> 00:03:24,620
مدّد اللسان

29
00:03:25,570 --> 00:03:26,571
استدر

30
00:03:27,614 --> 00:03:30,031
باطن القدم
الأخرى

31
00:03:30,700 --> 00:03:31,826
انحني

32
00:03:31,910 --> 00:03:32,785
اسعل

33
00:03:37,039 --> 00:03:40,546
...لانسمح بالنقود هنا
ستسترجعها وقت خروجك...

34
00:03:40,651 --> 00:03:42,280
ناول اللباس الموحد والحذاء للسيّد

35
00:03:43,005 --> 00:03:45,138
هذه قمامة. لانستخدمها هنا

36
00:03:47,064 --> 00:03:49,749
ألديك عائلة خارجاً؟ -
كلا، سيّدي -

37
00:03:49,884 --> 00:03:52,053
أحد يبعث لك النقود؟ -
كلا، سيّدي -

38
00:03:52,345 --> 00:03:54,305
تعرف أصدقاء أو أعداء هنا
بالداخل؟

39
00:03:55,223 --> 00:03:56,307
لا أحد، سيّدي

40
00:03:57,892 --> 00:04:01,616
ستقضي الأسبوع الأوّل تحت المراقبة
الوقت اللازم لتقييمك

41
00:04:02,354 --> 00:04:03,730
كيف تندمج هنا بالإصلاحية

42
00:04:04,114 --> 00:04:06,024
فيما بعد، سنمنحك زنزانتك الدائمة

43
00:04:06,845 --> 00:04:08,735
هل تؤدّي شعائراً؟ -
ماذا؟ -

44
00:04:09,444 --> 00:04:10,487
ديانتك

45
00:04:11,613 --> 00:04:12,655
هل تحضر الصلاة؟

46
00:04:13,614 --> 00:04:15,116
ألديك نظام غذائي معيّن؟

47
00:04:17,034 --> 00:04:18,536
لاشيء يستحق الذكر، سيّدي

48
00:04:18,869 --> 00:04:19,787
أتأكل لحم الخنزير؟

49
00:04:20,829 --> 00:04:21,997
...لا، نعم

50
00:04:23,916 --> 00:04:26,543
إكمالا، كيف ستتلقى النقود
المرسلة إليك؟

51
00:04:28,044 --> 00:04:29,129
لا أدري

52
00:04:29,212 --> 00:04:30,213
تريد العمل؟

53
00:04:32,881 --> 00:04:35,856
هل تتقن شيئاً، بصرف النظر
عن الإعتداء على الشرطة بسلاح أبيض؟

54
00:04:35,856 --> 00:04:37,039
لم أعتدي على أحد

55
00:04:37,039 --> 00:04:39,013
ألديك تكوين عالٍ؟
أي إضافات؟

56
00:04:46,770 --> 00:04:48,313
قفوا جانباً، من فضلكم

57
00:06:06,885 --> 00:06:07,761
!يا رئيس

58
00:06:42,960 --> 00:06:45,868
أنت المستجد، صح؟
تعمل في الورشة

59
00:06:46,713 --> 00:06:47,964
معك شيء من الخارج؟

60
00:06:49,090 --> 00:06:50,763
هاتف نقال، حشيش، عقاقير؟

61
00:06:50,763 --> 00:06:52,909
ماذا بحق الجحيم؟ لا أملك شيئاً

62
00:06:53,089 --> 00:06:55,571
أليس لديك مزوّد؟
ليس لديك أصدقاء؟

63
00:06:56,555 --> 00:07:00,142
ما مبتغاك؟ -
أريد حذاءك الرياضي. يروق لي -

64
00:07:00,351 --> 00:07:02,352
بإمكاني الإحتفاظ به
سأعطيك نعلي لتُيسر أمرك

65
00:07:02,436 --> 00:07:03,687
سحقاً لك

66
00:07:08,942 --> 00:07:09,943
!لوطي

67
00:07:40,137 --> 00:07:41,138
حقير

68
00:07:45,309 --> 00:07:47,477
إلى الزنزانات"
"وقت الإغلاق

69
00:07:56,193 --> 00:07:57,570
"وقت الإغلاق"

70
00:08:11,875 --> 00:08:13,001
قف بالصّف

71
00:08:19,298 --> 00:08:20,216
(سيزار)

72
00:08:21,884 --> 00:08:22,926
(اذهب واجلب (سيزار

73
00:08:28,765 --> 00:08:30,141
الشخص الواقف يميناً

74
00:08:32,018 --> 00:08:36,660
ماذا يفعل هذا العربي الوسخ هنا؟ -
(لعلّهم جلبوه لمحاكمة (فرالدو -

75
00:08:51,119 --> 00:08:52,412
لوتشياني). الجناح الصّحي)

76
00:09:03,463 --> 00:09:05,173
لوتشياني). استشارة)

77
00:09:27,986 --> 00:09:29,112
إذاً؟

78
00:09:30,321 --> 00:09:32,407
لقد جلبوه لأجل محاكمة
(فرالدو)

79
00:09:33,908 --> 00:09:37,337
يريد محاميه التفاوض
لكسب عقوبة مخففة

80
00:09:37,703 --> 00:09:39,997
سيمكث هنا حتّى المحاكمة

81
00:09:41,290 --> 00:09:44,459
يريدك (جاكي ماركاجي) أن تقضي عليه

82
00:09:47,420 --> 00:09:50,031
متى موعد المحاكمة؟ -
يوم 14 -

83
00:09:50,256 --> 00:09:53,362
في غضون 10 أيّام؟
وقت ضئيل، صح؟

84
00:09:54,802 --> 00:09:57,560
أتشك بشيء؟ -
عادي -

85
00:09:57,855 --> 00:10:01,183
كايّ فأر آخر. طلب تحويله
مع المسلمين مسبقاً

86
00:10:02,101 --> 00:10:05,690
،وإذا بقي معزولا بمفرده
سنهدر فرصتنا

87
00:10:14,821 --> 00:10:20,670
يقضي معظم اليوم في زنزانته
لا يرى أحداً. لايخرج مطلقاً. لا يأكل

88
00:10:21,506 --> 00:10:24,955
،"طلب العنبر "ب
مع المسلمين

89
00:10:27,749 --> 00:10:29,918
علينا التخلّص منه
في زنزانته

90
00:10:30,335 --> 00:10:34,487
طعنه ثم الإنصراف؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأحد من أتباعنا -

91
00:10:34,422 --> 00:10:38,660
ابق منتبهاً. سنجد وسيلة
أي اتصال مع العنبر "أ"؟

92
00:10:38,801 --> 00:10:40,135
الحارس فحسب

93
00:10:42,471 --> 00:10:43,555
!افتح. العشاء

94
00:10:45,349 --> 00:10:47,176
ألم يخبروك أن الباب يُفتح
لأجل وجبات الأكل؟

95
00:10:47,177 --> 00:10:48,203
نعم. أخبروني

96
00:10:48,476 --> 00:10:51,792
ألا تأكل؟ -
كلا، الخبز فقط -

97
00:10:53,606 --> 00:10:54,816
الآخر

98
00:10:57,443 --> 00:10:58,277
شهيّة طيبة

99
00:10:58,533 --> 00:10:59,900
متى موعد البريد؟ -
غداً -

100
00:11:06,910 --> 00:11:08,411
كيف الحال؟ -
بخير -

101
00:11:10,121 --> 00:11:11,164
خبز؟

102
00:11:12,373 --> 00:11:13,333
شهيّة طيّبة

103
00:11:42,985 --> 00:11:46,569
ماذا تريد أنت؟ -
أعرفك، أنت قريب من زنزانتي -

104
00:11:47,155 --> 00:11:49,698
ما هو اسمك؟ -
وما شأنك؟ -

105
00:11:51,075 --> 00:11:53,069
أنعرف بأيّ عنبر وضعوك؟

106
00:11:53,747 --> 00:11:54,892
ماذا؟ هل تعرف أنت؟

107
00:11:55,580 --> 00:11:56,539
"نعم. في العنبر "ب

108
00:11:57,707 --> 00:11:59,533
"عليك المطالبة بالعنبر "ب
هناك يضعون إخواننا

109
00:12:01,418 --> 00:12:05,257
اقترب
قلت لك اقترب

110
00:12:06,678 --> 00:12:08,946
ترغب بالحشيش؟ -
!حشيش -

111
00:12:08,946 --> 00:12:10,591
أجل، تريد أم لا؟

112
00:12:10,915 --> 00:12:13,050
نعم، لكن... لا أملك نقوداً

113
00:12:13,429 --> 00:12:16,465
لا عليك، سنتفاهم -
ماذا تقصد؟ -

114
00:12:17,058 --> 00:12:19,651
سأرشي حارساً لتأتي لزنزانتي
ثم تلعق لي

115
00:12:19,894 --> 00:12:21,415
ماذا؟ -
نعم، تلعق لي -

116
00:12:22,323 --> 00:12:24,371
!سحقاً لك، أيّها الوغد
أنا ألعق لك

117
00:12:24,438 --> 00:12:25,505
عليك اللعنة

118
00:12:28,360 --> 00:12:30,170
!اخرس! الحقير

119
00:12:31,743 --> 00:12:33,570
"رياب"

120
00:13:19,406 --> 00:13:20,449
بخير؟

121
00:13:21,658 --> 00:13:22,826
نلتقي في الإستراحة؟

122
00:13:56,717 --> 00:13:57,704
تعال هنا

123
00:14:01,236 --> 00:14:02,199
ما سنّك؟

124
00:14:03,898 --> 00:14:04,960
تسعة عشر. لمَ؟

125
00:14:04,960 --> 00:14:06,875
لاتنظر إلي وأنت تخاطبني
أنظر للرجل بالجانب؟

126
00:14:07,723 --> 00:14:09,177
صوّب أعينك نحوي أنا

127
00:14:09,369 --> 00:14:12,946
سمعنا أنك أخذت 6 سنوات
هذه مدّة طويلة

128
00:14:13,373 --> 00:14:16,497
سبق وتذوقت المرارة في الساحة
تعتقد ستبقى واقفاً دون حماية؟

129
00:14:16,497 --> 00:14:17,826
سأتكفل بنفسي
عند الضرورة

130
00:14:20,763 --> 00:14:22,589
ماذا تريدون؟ -
حمايتك -

131
00:14:23,632 --> 00:14:25,425
تتكلّم العربية؟ -
طبعاً، أتكلم العربية -

132
00:14:25,842 --> 00:14:27,344
...ثمة شخص خاطبك أمس في الحمّام

133
00:14:29,312 --> 00:14:30,472
تعرفه؟

134
00:14:31,514 --> 00:14:32,682
ماذا كان يريد؟

135
00:14:33,224 --> 00:14:34,434
لا أدري
ودّ التحدث

136
00:14:35,935 --> 00:14:37,144
قلت لك ألاّ تنظر إلي

137
00:14:38,437 --> 00:14:39,605
لأنني أرغب منك المواصلة

138
00:14:40,481 --> 00:14:42,566
تقترب منه وتصاحبه

139
00:14:44,359 --> 00:14:45,152
لماذا؟

140
00:14:46,278 --> 00:14:49,097
لأنك ستقتله
دعه

141
00:14:50,156 --> 00:14:51,074
اقترب

142
00:14:52,116 --> 00:14:53,159
كُل بجانبه

143
00:14:56,162 --> 00:14:57,371
بمقدورك فعلها

144
00:14:58,798 --> 00:15:00,499
لن تكون وحيداً
سندعمك

145
00:15:02,709 --> 00:15:03,919
لكن تذكر شيئاً

146
00:15:05,087 --> 00:15:09,737
إنطلاقاً من اللحظة ومعرفتك
إن لم تقتله، فأنا من سيقتلك

147
00:15:10,788 --> 00:15:12,176
حسناً، انصرف

148
00:15:14,313 --> 00:15:15,930
أنت، أواضح؟

149
00:15:16,681 --> 00:15:18,599
الآن انصرف واغلق فمك، مفهوم؟

150
00:15:21,935 --> 00:15:23,312
لا أقدر قتل أحدٍ

151
00:15:47,167 --> 00:15:49,796
نعم أسمعك؟ -
أستطيع التحدث مع المدير؟ -

152
00:15:50,295 --> 00:15:52,797
<i>ثمة إجراءات
قم بطلب وسيرد عليك</i>

153
00:15:57,009 --> 00:15:57,885
...قائد السجن

154
00:16:01,654 --> 00:16:02,300
<i>نعم؟</i>

155
00:16:02,431 --> 00:16:04,931
قائد السجن، أستطيع التحدث معه،... الآن؟

156
00:16:05,350 --> 00:16:06,726
<i>بأيّ شأن؟ -
عليّ محادثته -</i>

157
00:16:08,436 --> 00:16:09,562
<i>انتظر، سأرى</i>

158
00:16:22,199 --> 00:16:23,242
لدي مشكل، سيّدي

159
00:16:40,633 --> 00:16:43,210
نحن من ندير هذا المكان؟ ماذا تريد؟

160
00:16:43,287 --> 00:16:46,775
لاشيء
لذا أخرس فمك وقُم بما نطلب منك

161
00:17:11,786 --> 00:17:14,747
رياب) رجل حذر. أنا متفاجئ)
من كلامه معك دون تفكير

162
00:17:16,749 --> 00:17:17,708
أتنصت لي أم ماذا؟

163
00:17:18,459 --> 00:17:20,969
سأعيد. هل تنصت؟ -
أجل -

164
00:17:21,795 --> 00:17:26,202
أنا متفاجئ من كلامه معك دون تفكير
لذا لاتحمل معك أيّ شيء

165
00:17:26,550 --> 00:17:30,011
تكلم معه. بطريقة طبيعية
...حول أمهاتكم، الزيارات

166
00:17:30,220 --> 00:17:31,095
تكلّم بطلاقة

167
00:17:32,847 --> 00:17:33,723
انحره هنا

168
00:17:37,184 --> 00:17:38,477
تُداعب خصيتيه قليلا

169
00:17:43,398 --> 00:17:44,858
تضع يدك على الكتف

170
00:17:47,736 --> 00:17:49,850
ثم نحو الأعلى وتنحره
فهمت؟

171
00:17:55,409 --> 00:17:57,161
أريد إخبارك أني موافق
على الحشيش

172
00:17:58,892 --> 00:17:59,654
ماذا؟

173
00:17:59,914 --> 00:18:00,956
لم أسمعك

174
00:18:02,565 --> 00:18:04,209
موافق على الحشيش

175
00:18:05,711 --> 00:18:07,730
حسناً. سأبلّغ الحارس

176
00:18:08,255 --> 00:18:09,214
حسناً

177
00:18:09,855 --> 00:18:10,855
ماذا؟

178
00:18:11,056 --> 00:18:12,536
قلت لك، حسناً

179
00:18:13,926 --> 00:18:15,011
استدر

180
00:18:18,639 --> 00:18:19,890
قلت استدر

181
00:18:22,309 --> 00:18:23,519
أبعد يديك

182
00:19:46,011 --> 00:19:47,053
!حراسة

183
00:20:05,821 --> 00:20:06,822
ذلك هو؟

184
00:20:11,826 --> 00:20:14,363
دجبنة)، هيّا بنا) -
سيبقى لبعض الوقت -

185
00:20:23,462 --> 00:20:25,589
مشاكل في الورشة، صح؟

186
00:20:27,549 --> 00:20:29,834
ماذا فعل؟ -
ضرب أحدهم -

187
00:20:30,969 --> 00:20:32,178
فعلا؟ ضربت أحداً؟

188
00:20:33,688 --> 00:20:34,931
ماذا فعل لك؟

189
00:20:36,932 --> 00:20:37,767
لاشيء

190
00:20:39,393 --> 00:20:41,145
لم يفعل لك شيء وضربته؟

191
00:20:43,313 --> 00:20:44,523
أوتدري ما أعتقد؟

192
00:20:45,857 --> 00:20:47,526
أعتقد أنك قمت بذلك
كي يقبضوا عليك

193
00:20:48,526 --> 00:20:49,694
هل أنا مخطئ؟

194
00:20:50,320 --> 00:20:53,239
تظننا لن نجلبك
لتقوم بما طلبناه منك؟

195
00:20:54,386 --> 00:20:55,465
صحيح؟

196
00:20:58,953 --> 00:21:00,079
!أيّها السّافل

197
00:21:01,163 --> 00:21:02,372
!اللعنة

198
00:21:02,956 --> 00:21:03,999
!حقير

199
00:21:04,374 --> 00:21:05,292
!(كفى، (سيزار

200
00:21:07,544 --> 00:21:10,338
!(كفى، (سيزار
!توقف

201
00:21:19,722 --> 00:21:21,306
المكان سيلطخ بالدماء
لذا احترس للآثار

202
00:21:23,308 --> 00:21:24,851
إذا تمشيت فيها
انزع حذاءك

203
00:21:26,895 --> 00:21:28,271
دع الشفرة في يده

204
00:21:32,609 --> 00:21:34,360
الآن دورك
تصرّف كالفتاة

205
00:21:43,952 --> 00:21:45,412
إن لم تكن سرعة بديهة
فلن ننجح

206
00:21:57,506 --> 00:21:58,299
هيّا

207
00:22:04,565 --> 00:22:05,319
هكذا

208
00:22:06,014 --> 00:22:07,057
أحسنت

209
00:22:52,724 --> 00:22:53,850
هلمّ

210
00:23:17,038 --> 00:23:19,817
أدخل
لا تتحرّك

211
00:23:27,047 --> 00:23:29,977
ارفع يديك
ارفع يديك، قلت لك

212
00:23:32,343 --> 00:23:34,011
عذراً، ليس لدي أصدقاء هنا

213
00:23:40,059 --> 00:23:41,226
أنا من أقرر

214
00:23:41,945 --> 00:23:42,661
مفهوم؟

215
00:23:44,229 --> 00:23:45,397
اجلس

216
00:23:46,189 --> 00:23:49,140
كلا هناك، على السرير
على السرير، قلت لك

217
00:23:51,236 --> 00:23:54,843
ترغب بشيء ما؟
ماء؟ قهوة؟

218
00:23:55,448 --> 00:23:56,407
قهوة

219
00:24:05,665 --> 00:24:07,518
هل تهمّك؟ -
ماذا؟ -

220
00:24:07,725 --> 00:24:08,917
الكتب

221
00:24:10,086 --> 00:24:13,332
تحب القراءة؟ -
لا أعرف -

222
00:24:13,423 --> 00:24:14,382
لا تعرف ماذا؟

223
00:24:16,717 --> 00:24:17,718
لا تعرف القراءة، أليس كذلك؟

224
00:24:19,678 --> 00:24:22,610
الأمر لازال في المتناول
ثمة مدرسة في السجن

225
00:24:23,473 --> 00:24:24,683
بوسعك التعلّم هنا

226
00:24:26,601 --> 00:24:27,800
سكر؟

227
00:24:31,370 --> 00:24:33,691
الفكرة هي الخروج أقل أمّية
من وقت دخولنا

228
00:24:55,044 --> 00:24:55,962
خذ

229
00:25:03,635 --> 00:25:06,974
أشاهدك في الساحة
تلف بمفردك دوماً

230
00:25:07,222 --> 00:25:11,869
مرتدياً نفس الملابس
أليس عندك أصدقاء هنا؟ لا أحد؟

231
00:25:14,687 --> 00:25:17,997
أنا مار فحسب
لن أبقى هنا

232
00:25:18,732 --> 00:25:19,968
سأدع لك الكتب إن أردت

233
00:25:20,899 --> 00:25:22,697
حتى لو أنك لاتجيد القراءة
بإمكانك التعلّم

234
00:25:25,739 --> 00:25:27,240
اللعنة! أغلق فمك

235
00:25:35,998 --> 00:25:37,833
بخير؟

236
00:25:41,462 --> 00:25:42,379
بخير؟

237
00:25:44,631 --> 00:25:45,590
ماذا تفعل؟

238
00:25:47,425 --> 00:25:48,343
تعال هنا

239
00:28:46,798 --> 00:28:48,174
(من طرف (سيزار لوتشياني

240
00:28:49,217 --> 00:28:50,593
أنت الآن تحت حمايته

241
00:29:31,881 --> 00:29:34,258
تفحصت ملفك
لم تعبئه تقريباً

242
00:29:34,634 --> 00:29:35,676
هل أنت مهتم؟

243
00:29:37,511 --> 00:29:38,637
لماذا لم تملئه إذاً؟

244
00:29:40,597 --> 00:29:43,331
لا أستوعب -
ترغب التعلّم؟ -

245
00:29:45,977 --> 00:29:48,249
،أنت من دوّنت اسمك هنا
تميّز على الأقل الأحرف

246
00:29:48,249 --> 00:29:49,497
!تجيد الكتابة بأيّ حال

247
00:29:49,981 --> 00:29:50,899
نعم، قليلا

248
00:29:51,065 --> 00:29:54,130
إلى متى واظبت على المدرسة؟ -
حتّى 11 سنة -

249
00:29:55,524 --> 00:29:57,697
"عندما تشاهد "دخول"، "خروج
خطر"، هل تتعرّف عليها؟"

250
00:30:01,658 --> 00:30:03,113
الفرنسية هي لغتك الأم؟

251
00:30:04,411 --> 00:30:06,941
مع والديك تتكلم بالفرنسية
أو العربية؟

252
00:30:09,874 --> 00:30:13,026
لم أعش معهم -
تكلّمت أوّلا الفرنسية أو العربية؟ -

253
00:30:14,420 --> 00:30:15,504
كليهما

254
00:30:17,298 --> 00:30:20,998
أين كانت مدرستك؟ -
دار الشباب -

255
00:30:22,010 --> 00:30:25,680
"ثمة كلمة تحتوي على "ألف
"لكننا لاننطق "ألف

256
00:30:26,223 --> 00:30:27,265
الكلمة الرّابعة

257
00:30:27,807 --> 00:30:31,684
الرابعة، أيّ كلمة هذه؟ -
"في" -

258
00:30:32,562 --> 00:30:37,469
لنعد للكلمة الثانية
...الكلمة الثانية... هيّا

259
00:30:37,608 --> 00:30:39,151
"بطّة"

260
00:30:39,568 --> 00:30:43,795
في هذه الكلمة، لديكم
مقطعين لفظيين

261
00:30:45,032 --> 00:30:45,949
..بـ

262
00:30:46,616 --> 00:30:47,450
ــطّة...

263
00:30:47,909 --> 00:30:51,971
هيّا ردد ورائي، بفصل
المقطعين اللفظيين جيّداً

264
00:30:53,956 --> 00:30:54,916
أحسنت

265
00:30:56,459 --> 00:31:03,235
"في المقطع الأوّل، "الألف
موجود في بداية أو نهاية المقطع؟

266
00:32:23,205 --> 00:32:24,790
عيد ميلادك مبروك، يا أخي

267
00:32:28,791 --> 00:32:32,311
"سنة واحدة"

268
00:33:10,457 --> 00:33:12,215
!كفى

269
00:33:13,626 --> 00:33:15,253
ألا تخجلون من أنفسكم؟

270
00:33:40,025 --> 00:33:41,693
من هم هؤلاء الأوجه؟

271
00:33:42,945 --> 00:33:44,488
تعرفهم؟ -
من؟ -

272
00:33:44,613 --> 00:33:45,405
المسلمون

273
00:33:50,869 --> 00:33:55,337
،تبا! هؤلاء العرب
على الأقل يتضاجعون بصمت

274
00:34:09,010 --> 00:34:09,969
3أورو و 40 سنتاً

275
00:34:10,345 --> 00:34:11,554
كم يقدّر ذلك؟

276
00:34:12,555 --> 00:34:13,848
كم يقدّر بالفرانك؟

277
00:34:14,223 --> 00:34:15,433
النقود هي النقود

278
00:34:16,434 --> 00:34:17,476
20فرانك؟

279
00:34:18,727 --> 00:34:19,979
مرر لي البسكويت

280
00:34:20,479 --> 00:34:24,197
هل تستطيع الشراء لي؟ -
آخر مرّة غشيتني -

281
00:34:24,207 --> 00:34:25,817
ليس صحيح -
أطلب منه -

282
00:34:25,984 --> 00:34:29,847
ماذا تريد؟ -
"صابون، حبوب، "كوكا كولا -

283
00:34:29,912 --> 00:34:31,239
"ماعدا "كوكا كولا -
لماذا؟ -

284
00:34:31,364 --> 00:34:32,907
لأنّها بطاقتي، وأنا لا أضع
"عليها "كوكا

285
00:34:33,074 --> 00:34:35,284
وما شأني، إنها تخصني -
!كفّ عن إلقاء هراءك هنا -

286
00:34:36,118 --> 00:34:39,586
توقف عن النقيق هكذا
اختلط بجماعتك

287
00:34:40,205 --> 00:34:44,047
أو مع أصدقائك في الخارج
وجوده هنا يثير نرفزتي

288
00:34:44,126 --> 00:34:45,252
ليس من أتباعنا

289
00:34:46,336 --> 00:34:51,170
،دعه ينظف لو أحببت
!لكن لمّا ينتهي يخرج، عربي حقير

290
00:34:51,799 --> 00:34:53,217
إذن انتهيت؟ أنصرف

291
00:35:27,290 --> 00:35:28,333
!سحقاً لهم

292
00:35:29,834 --> 00:35:32,325
سحقاً لك
!عربي حقير

293
00:35:44,890 --> 00:35:46,183
كم تبقى لك؟

294
00:35:48,852 --> 00:35:50,228
...سنتين آخرين

295
00:35:51,354 --> 00:35:53,022
ثلاث سنوات

296
00:35:53,773 --> 00:35:54,690
...وماذا عنك؟

297
00:35:57,193 --> 00:35:58,402
غابيا": كلب"

298
00:35:59,153 --> 00:36:01,196
غابيوسو": ساخط"

299
00:36:06,785 --> 00:36:07,991
..."غاتشيا"

300
00:36:08,495 --> 00:36:09,696
نعق

301
00:36:10,580 --> 00:36:11,779
"ومن يهتم؟"

302
00:36:12,081 --> 00:36:13,583
راديكا": جدور"

303
00:36:34,185 --> 00:36:36,187
الكهرباء كالماء داخل قناة

304
00:36:36,270 --> 00:36:38,710
...مهما كانت حجم الأنابيب

305
00:36:38,937 --> 00:36:41,706
التدفق سيبقى ثابتاً...
والكهرباء كذلك

306
00:36:42,055 --> 00:36:45,280
شدّة الكهرباء ستبقى
عند النّسب 1، 2 و 3

307
00:36:45,320 --> 00:36:48,350
عليك تعويض "هو" بـ "نحن"، فهمت؟ -
أجل -

308
00:36:48,726 --> 00:36:50,076
"هو أكل مسبقاً"
...هيّا

309
00:36:50,118 --> 00:36:51,607
"نحن نأكل مسبقاً"

310
00:36:52,035 --> 00:36:56,205
..."جيّد بالنسبة لـ"نحن" لكن "نأكل
عند تصريفها في الماضي، ماذا ستعطينا؟

311
00:36:57,373 --> 00:36:59,047
(رياض)

312
00:37:00,876 --> 00:37:03,060
"نحن قد أكلنا"

313
00:37:03,503 --> 00:37:06,798
أحسنت. الآن صرّفها
في الماضي الغير محدّد

314
00:37:07,799 --> 00:37:12,218
"نحن... أكلنا" -
تُلفظ هكذا؟ -

315
00:37:12,295 --> 00:37:14,222
الأمر معقد. لكنه يستخدم

316
00:37:15,890 --> 00:37:18,851
ذات يوم رأيت إعلاناً
طلباً لحارس أمن

317
00:37:18,893 --> 00:37:21,895
لم يكن لدي كلب، فاشتريت واحداً

318
00:37:22,688 --> 00:37:25,528
بسبب جهلي، اشتريته
"من فصيلة "روتويلر

319
00:37:26,149 --> 00:37:29,235
تعرف كيف هم؟
"يدعى "تايزن

320
00:37:29,277 --> 00:37:32,322
"أتى مسمّى : "تايزن
!كان ضخماً

321
00:37:34,240 --> 00:37:37,477
أترى هذا؟
هراءه كان بهذا الحجم

322
00:37:37,493 --> 00:37:40,829
برازه كان أكبر من الخاص بي

323
00:37:42,326 --> 00:37:44,833
كنت أشتغل داخل سوق تجاري

324
00:37:45,208 --> 00:37:50,035
تركت الكلب بالداخل
وخرجت لأدخن سيجارة

325
00:37:50,505 --> 00:37:53,837
،عندما حاولت الدخول للسوق
مستحيل

326
00:37:54,300 --> 00:37:58,095
الكلب لم يتعرّف علي -
كلبك لم يعد يعرفك؟ -

327
00:37:58,970 --> 00:38:01,015
كان غاضباً وأخرقاً

328
00:38:01,056 --> 00:38:04,268
حالما دخلت، انقض علي

329
00:38:04,768 --> 00:38:08,121
هلعت وأخرجت السلاح
فأمسك بي هكذا

330
00:38:08,204 --> 00:38:14,557
فرششت عليه غاز البندقية
وخرجت مهرولا خائفاً. ماذا سأفعل؟

331
00:38:14,777 --> 00:38:16,153
تركته بالداخل

332
00:38:17,321 --> 00:38:23,121
بعد ثلاث ساعات، أتوا العمّال
لم أكن أدري أنهم يستخدمون الباب الخلفي

333
00:38:23,368 --> 00:38:27,960
الكلب مارس هوايته
وحوّلهم أشلاءً

334
00:38:30,959 --> 00:38:33,336
"كان يشبه (كريم) من العنبر "ب

335
00:38:38,132 --> 00:38:40,395
ماذا تفعل هنا؟ -
أرجع كتباً للقسم -

336
00:38:40,417 --> 00:38:42,427
ابتعد. أنت رافقني

337
00:38:45,263 --> 00:38:47,081
لمَ أنت بصحبته؟ -
إنّه أخ -

338
00:38:47,117 --> 00:38:48,373
!إنّه كورسي

339
00:38:50,852 --> 00:38:52,353
!ابن الحرام

340
00:38:52,395 --> 00:38:55,531
!خنزير -
أنت تلقبني بالخنزير؟ -

341
00:38:57,191 --> 00:38:58,234
من هو الخنزير؟

342
00:38:58,943 --> 00:38:59,902
هل أنا خنزير؟

343
00:39:01,153 --> 00:39:02,279
أنت تلقبني بالخنزير؟

344
00:39:02,321 --> 00:39:03,614
!اتركني

345
00:39:07,701 --> 00:39:08,660
!هذا ليس جيّدا

346
00:39:08,702 --> 00:39:10,328
نحن لسنا في كورسيكا

347
00:39:11,204 --> 00:39:12,747
تريدون الترصد؟

348
00:39:19,712 --> 00:39:20,504
!(دجبنة)

349
00:39:22,765 --> 00:39:25,258
قل لزعيمك أنه ثمة حارس مستجد
أريد تعريفه به

350
00:39:30,498 --> 00:39:32,593
أجلبت الجرائد؟ -
لم تصل بعد -

351
00:39:32,593 --> 00:39:34,650
سأمر لأخذها بعد الغسيل

352
00:39:35,351 --> 00:39:38,544
نود شيئاً ساخناً؟ -
للجميع؟ -

353
00:39:40,397 --> 00:39:41,815
هل رأيت (إبانييز)؟ -
أجل -

354
00:39:42,524 --> 00:39:44,796
سيمر فيما بعد
مع الحارس الجديد

355
00:39:58,539 --> 00:39:59,498
(لوتشياني)

356
00:39:59,540 --> 00:40:00,666
(فيتوري)

357
00:40:01,166 --> 00:40:02,918
(أنطارو) -
(سانتي) -

358
00:40:03,210 --> 00:40:04,920
(كيتشالدي) -
(بروفوندي) -

359
00:40:04,961 --> 00:40:05,962
(ماسكوني)

360
00:40:06,002 --> 00:40:06,963
(بيليتشي)

361
00:40:07,005 --> 00:40:08,798
(فالباطو) -
(كورليوني) -

362
00:40:09,366 --> 00:40:10,467
(دجبنة)

363
00:40:19,089 --> 00:40:22,458
<i>...صرّح وزير الداخلية أن السجناء الكورسيين</i>

364
00:40:22,458 --> 00:40:24,817
<i>سيحتجزون من هنا فصاعدا...
...قرب ذويهم</i>

365
00:40:24,817 --> 00:40:26,549
<i>خبر تم الإعلان عنه...
"في جريدة "الأحد</i>

366
00:40:26,900 --> 00:40:33,873
<i>وجاء هذا نتيجة إعادة التقييم الذي قام به
...نيكولاس ساركوزي) للسجناء السياسيين)</i>

367
00:40:33,873 --> 00:40:37,830
<i>بادرة لم تلقى ردة فعل بعد...
من الجبهة الوطنية الكورسية</i>

368
00:40:42,999 --> 00:40:43,908
!(سيزار)

369
00:40:49,566 --> 00:40:50,347
إنه هو؟

370
00:40:51,285 --> 00:40:52,224
من؟

371
00:40:52,335 --> 00:40:55,935
أسمعت الخبر؟
متى سيفرج عنّا؟

372
00:40:55,935 --> 00:40:59,129
حينما يُصادق على القانون

373
00:41:00,107 --> 00:41:01,235
قريباً؟

374
00:41:04,242 --> 00:41:05,632
ولا أدنى فكرة

375
00:41:09,215 --> 00:41:11,100
(لوتيشاني). للسيّد (سامبيارو)

376
00:41:20,516 --> 00:41:23,200
لا أستطيع الجزم بمن سيُرحّل
لكن أستطيع تمييز من لن يُرحّل

377
00:41:24,159 --> 00:41:25,509
أنت لن تكون بالقائمة، تعرف هذا

378
00:41:27,787 --> 00:41:31,374
بليتشي)، (أنطارو) و (بروف) كذلك)
لقد ارتكبتم جرائماً

379
00:41:32,490 --> 00:41:34,748
"آنذاك لم تكن تدعى "جرائماً

380
00:41:37,041 --> 00:41:40,257
سانتي) و (فيتوري) ينتظرهما الإفراج)
...المشروط، لذا بالنسبة لهما

381
00:41:43,510 --> 00:41:48,756
ما تخبرني به، أني سأهلك بمفردي هنا؟ -
لا تتحدث هكذا -

382
00:41:52,018 --> 00:41:54,479
لست بمفردك
لديك قوة بالخارج

383
00:41:57,189 --> 00:41:58,399
وهنا؟

384
00:42:00,067 --> 00:42:01,151
!هنا

385
00:42:01,485 --> 00:42:04,637
أيّها الحارس! لقد علقت هنا 3 إعلانات
...هذا قلّة احترام

386
00:42:05,523 --> 00:42:06,413
بصراحة...

387
00:42:06,958 --> 00:42:08,689
من هو الإمام (مصعب)؟
أتعمل لحسابه؟

388
00:42:09,200 --> 00:42:12,537
هو من يهتم بإعادة تأهيل السجناء
المرضى. لقد مدّني بعمل

389
00:42:12,870 --> 00:42:16,582
أشتغل قليلا لحسابه. يوم ما إن شاء الله
سأنشئ عملي الخاص

390
00:42:17,291 --> 00:42:19,960
أأنت مريض؟ -
لهذا أعطوني استعطافاً -

391
00:42:20,377 --> 00:42:21,420
هل ستخرج؟

392
00:42:25,507 --> 00:42:29,773
أنت مصاب بداء فقدان المناعة؟ -
طبعاً لا! لمَ تتحدث هكذا؟ -

393
00:42:35,516 --> 00:42:38,651
إذاً بماذا أنت مصاب؟ -
سرطان الخصيتين -

394
00:42:40,020 --> 00:42:44,425
سرطان الخصيتين؟ -
لاتصرخ. تود الإعلان عنه؟ -

395
00:42:44,274 --> 00:42:47,272
علاوة لقد تعافيت -
أنت بخير إذاً؟ -

396
00:42:47,652 --> 00:42:49,237
حمداً لله

397
00:42:50,738 --> 00:42:51,614
أيوجع؟ -

398
00:42:52,198 --> 00:42:53,618
كلا

399
00:42:53,658 --> 00:42:56,619
العلاج الكيميائي هو ما يوجع
يُسقط الشعر

400
00:42:56,911 --> 00:42:59,496
تحسّ وكأنك ذو 80 سنة
دائم الإرهاق

401
00:42:59,872 --> 00:43:03,797
لكن حمدا لله شفيت
بوسعي حتّى أن أرزق بأطفال

402
00:43:07,712 --> 00:43:10,945
خذ، من أجل خصيتيك، يا أخي -
أحسنت صنعاً -

403
00:43:12,124 --> 00:43:13,237
ماهو برجك؟

404
00:43:13,976 --> 00:43:14,922
السرطان

405
00:43:15,835 --> 00:43:17,318
أمزح وحسب

406
00:43:17,855 --> 00:43:18,872
برج الحمل

407
00:43:25,270 --> 00:43:26,688
!(مع السلامة، (سيزار

408
00:43:27,314 --> 00:43:28,648
!اعتني بنفسك، صديقي

409
00:43:30,358 --> 00:43:32,527
!(لن ننساك، (سيزار

410
00:43:33,569 --> 00:43:36,739
!(تحلّى بالقوّة، (فولفوني
!"نلتقي في "باستيا

411
00:44:26,952 --> 00:44:28,662
سمحوا لك الإحتفاظ بالهاتف؟

412
00:44:43,300 --> 00:44:45,302
لم لاتدعه مع أحد آخر؟

413
00:44:55,561 --> 00:44:56,729
أتكلم لغتك

414
00:45:02,401 --> 00:45:03,735
أتكلّم لغتك

415
00:45:07,113 --> 00:45:11,772
فهمتني عندما تكلّمت
في الهاتف؟

416
00:45:11,801 --> 00:45:13,661
كنت تتكلّم مع المحكوم؟

417
00:45:14,620 --> 00:45:15,913
محكوم ماذا؟

418
00:45:17,998 --> 00:45:19,124
المحامي؟

419
00:45:22,044 --> 00:45:25,819
من علّمك؟ -
أنت... والآخرين -

420
00:45:25,872 --> 00:45:30,698
بالمشاهدة والإنصات -
تقصد بالتجسس علينا؟ -

421
00:45:30,510 --> 00:45:33,938
كلا، لا أتجسس عليكم مطلقاً
أتعلّم فحسب

422
00:45:33,946 --> 00:45:40,053
لا أستوعب. إذا لم تكن تتجسس
ماذا كنت تفعل؟ تسخر منّا، صح؟

423
00:45:41,020 --> 00:45:44,106
إطلاقاً، إذا كنت أسخر منكم
لن أخبرك بالأمر

424
00:45:44,146 --> 00:45:47,926
ولمَ تخبرني إذاً؟
لأن الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

425
00:45:49,444 --> 00:45:54,371
أنظر إلي، أيها العربي. لأن
الآخرين رحلوا، أليس كذلك؟

426
00:45:54,365 --> 00:45:55,491
أجل

427
00:45:57,910 --> 00:45:59,995
أثمة أحد آخر يعلم؟

428
00:46:06,389 --> 00:46:08,525
يبدو أنها انزلقت لوحدها

429
00:46:09,504 --> 00:46:12,811
تعال واجلس
ضع مؤخرتك هنا

430
00:46:23,322 --> 00:46:25,227
احتفظ به أنت الآن

431
00:46:26,762 --> 00:46:28,897
تحتفظ به، لكن لاتستعمله

432
00:46:28,945 --> 00:46:34,732
...(ليس جميع الحراس كـ(إبانييز
لو وجدوه، فستدفع الثمن...

433
00:46:35,987 --> 00:46:38,823
...استمر بأشغال النظافة

434
00:46:40,741 --> 00:46:43,994
سيحوّلك (إبانييز) للزنزانة بجانبي

435
00:46:44,358 --> 00:46:46,601
وسأجعلهم يعينوك حمّالا

436
00:46:47,330 --> 00:46:51,751
ستكسب المال، وتستطيع
الذهاب أينما أردت في السجن

437
00:46:53,503 --> 00:46:57,339
ستكون بمثابة عيناي وأذناي

438
00:46:58,924 --> 00:47:02,404
و بالنسبة للآخرين؟ -
من، أصدقائي؟ -

439
00:47:03,322 --> 00:47:04,846
راقبهم كالبقيّة

440
00:47:09,809 --> 00:47:12,186
هل أنت راضٍ؟
تبدو وكأنك قلق

441
00:47:13,062 --> 00:47:15,834
أنا بخير -
إذن قلها -

442
00:48:25,712 --> 00:48:29,841
"عينان وأذنان"

443
00:48:41,310 --> 00:48:45,756
ماذا يقول (سيزار)؟ -
أن المحامي سيساعد أخيك -

444
00:48:45,856 --> 00:48:48,358
أخي بالنسبة له كالهراء

445
00:48:48,692 --> 00:48:51,861
تركت له زوجتي 10 رسائل
لم يرد أبداً

446
00:48:53,071 --> 00:48:57,315
(نفس الشيء مع (سانتي) و (كاستيلي
ولا خبر. لاشيء

447
00:48:57,452 --> 00:48:58,905
أنت! العب دورك

448
00:49:51,328 --> 00:49:52,386
هل استمنيت؟

449
00:49:52,738 --> 00:49:53,434
"جوردي)، الغجري)"

450
00:49:53,434 --> 00:49:55,602
أحب الأفلام الجنس الممارسة
في القلاع

451
00:49:56,128 --> 00:49:59,860
الفتيات أكثر جمال و نظافة
استمنيت كم مرّة؟

452
00:50:01,488 --> 00:50:05,810
بأيّ لحظة؟ -
سحقاً، من يهتم؟ أعطني هذا -

453
00:50:06,269 --> 00:50:08,077
أرأيت مشهد السائق؟

454
00:50:10,350 --> 00:50:13,561
وهو يضاجعها

455
00:50:14,697 --> 00:50:16,827
!أحببت أيضا مشهد الشقراء

456
00:50:24,988 --> 00:50:29,715
سأعطيك الباقي غداً
تجني مالا وفيرا بهذا النشاط؟

457
00:50:29,993 --> 00:50:33,554
ليس بالكثير. مايكفي لتلبية
احتياجاتي

458
00:50:33,996 --> 00:50:35,289
...بالمناسبة

459
00:50:37,994 --> 00:50:39,960
ما قولك بالإشتغال سويّة؟

460
00:50:42,574 --> 00:50:45,007
لا أستوعب إلام ترمي

461
00:50:45,048 --> 00:50:47,551
لا أهدف لشيء -
لا أريد مشاكلاً مع الكورسيين -

462
00:50:48,051 --> 00:50:49,219
أعمل لصالحي

463
00:50:49,677 --> 00:50:53,290
"لاتعرف أحداً في العنبر "س
ليس لديك زبائن هناك

464
00:51:03,682 --> 00:51:05,400
ماذا ستفعل لمّا تخرج؟

465
00:51:10,280 --> 00:51:14,792
عندما يفرج عنك، ماذا ستفعل؟ -
لا أدري وأنت؟ -

466
00:51:15,993 --> 00:51:19,836
نفس المنوال، لكن بنطاق موسع -
حشيش؟ -

467
00:51:20,706 --> 00:51:22,166
نعم، حشيش

468
00:51:23,834 --> 00:51:27,644
لكن بتجارة أكبر
ماربييا-باريس"، 3 سيّارات"

469
00:51:27,837 --> 00:51:29,863
600كيلو للرحلة الواحدة

470
00:51:32,633 --> 00:51:33,926
لا تصدقني؟

471
00:51:35,261 --> 00:51:38,180
أتخيّل فحسب كيف
ستكون 600 كيلو

472
00:51:42,768 --> 00:51:43,852
شيء من هذا القبيل

473
00:51:45,645 --> 00:51:47,480
لاترى شيئا بالخلف

474
00:52:27,934 --> 00:52:29,227
أمسكته

475
00:52:48,286 --> 00:52:53,798
!ماتوا دون مبرر
!أنت من قتلهم

476
00:53:25,237 --> 00:53:26,279
ألازلت تحتاجني؟

477
00:53:29,145 --> 00:53:32,484
تعرف ماذا عن طبيعة أعمالي؟ -
قلتَ بئلا أحشر نفسي -

478
00:53:32,484 --> 00:53:33,066
...هيّا

479
00:53:33,803 --> 00:53:37,665
لا أدري. أعمال مع الإيطاليين
نوادي قمار في الجنوب

480
00:53:39,429 --> 00:53:40,918
ما الخطب؟

481
00:53:44,171 --> 00:53:48,404
كم المدّة المتبقية لك؟ -
ثلاث سنوات. أقل على حسب السلوك -

482
00:53:48,481 --> 00:53:49,592
أتممت النصف، صح؟

483
00:53:51,794 --> 00:53:52,929
لديك الحق بخرجات

484
00:53:54,046 --> 00:53:55,308
هل وضعت طلباً؟

485
00:53:55,308 --> 00:53:56,557
المحامي يهتم بالأمر

486
00:53:56,722 --> 00:54:00,002
هل وضع طلباً؟ -
نعم، لمَ تسألني؟ -

487
00:54:03,689 --> 00:54:08,401
ضع طلب الإفراج المشروط عنك
وأنا سأرتب لدعم الملف

488
00:54:09,194 --> 00:54:11,279
،حتئدٍ
لديك الحق بخرجات

489
00:54:12,447 --> 00:54:16,722
لذا ستدخل وتخرج لصالحي
سأقاضيك، ما رأيك؟

490
00:54:17,535 --> 00:54:21,752
ما الخطر المُترتب؟ -
ليس ثمة أيّ خطر. بل موجود هنا بالداخل -

491
00:54:35,315 --> 00:54:40,408
،الوقت حتى يصل الطلب للقاضي
لدراسة الحالة وطلب معلومات إضافية

492
00:54:40,408 --> 00:54:43,685
يجب أخذ بالحسبان أن الرد
لن يصدر إلا في غضون 5 أو 6 اشهر

493
00:54:43,725 --> 00:54:46,728
أتكلم عن مجرّد رد، هذا لايعني
أن يكون إيجابياً

494
00:54:49,564 --> 00:54:52,772
ألديك بطاقة تحمل رقم
هاتف المنزل والنقال؟ أعطني إيّاها

495
00:54:59,573 --> 00:55:01,742
سيتصل بك محامي
(يدعى (سامبييرو

496
00:55:01,782 --> 00:55:06,022
إذا احتاج لوثائق أو معلومات
تعطيها له. نفّد كلّ ما يطلبه منك

497
00:55:06,246 --> 00:55:09,829
أنت من ستتولى مهمة تقديم الملف
بالمقابل هو من سيحضره ويدفع لك

498
00:55:10,625 --> 00:55:14,689
وبالنسبة للقاضي؟ -
لاتشغل بالك. سيشرح لك -

499
00:55:23,220 --> 00:55:26,631
من هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟
بلطجيّون؟

500
00:55:26,723 --> 00:55:30,115
لم تخبرني أن العملية هكذا
أتفهم حجم مخاطرتي مع صديقك؟

501
00:55:30,628 --> 00:55:36,524
أنا في غنى عن هذا -
لقد فات الأوان. أصبحت متورطاً -

502
00:55:38,442 --> 00:55:41,071
إبتداءً من الآن
أنت السجين النموذجي

503
00:55:43,436 --> 00:55:45,849
أنت حمّال
وأفضل حمّال بالسجن أجمع

504
00:55:46,366 --> 00:55:50,912
لديك اختبارات، قم بالمراجعة لها
(الهاتف سيحتفظ به (آنطارو

505
00:55:51,287 --> 00:55:55,182
ربما سيشك -
سأخبره أنّك أغضبتني. سيصدق -

506
00:56:04,508 --> 00:56:08,760
السلام عليك أخي"
"رسالتك أفرحتني

507
00:56:08,820 --> 00:56:13,774
أوّلا للإطمئنان على أحوالك"
"ثانيا لرؤية تطورك السريع في الكتابة

508
00:56:13,783 --> 00:56:18,274
تجيد الكتابة كشخص متمرّس وهذا"
"أسعدني. على الأقل يبرهن أني خدمت بشيء

509
00:56:18,479 --> 00:56:21,761
لأنني أقدر مصارحتك الآن"
"لم يكن الأمر هيّناً

510
00:56:22,274 --> 00:56:25,301
،حيال ما طلبته"
"سأرى ما بإمكاني فعله

511
00:56:25,777 --> 00:56:28,761
أرسلت طلباً"
"وسآتي لزيارتك

512
00:56:29,364 --> 00:56:30,532
"الحياة هنا ليست بالسيّئة"

513
00:56:32,408 --> 00:56:37,165
سأتفادى قول أن السجن أفضل"
"لكن صراحة... المعيشة قاسية

514
00:56:37,178 --> 00:56:41,131
تشتغل (جميلة) بالكاد نصف اليوم"
"ومع الطفل فالشقاء يزداد

515
00:56:42,126 --> 00:56:47,675
فيما يخصني، لقد حصلت على عمل"
"بمعيّة الإمام (مصعب)... داخل مركز للإتصالات

516
00:56:47,672 --> 00:56:50,835
أتقاضى مرتباً مجحفاً"
"لكنني أسكت وأتماسك

517
00:56:51,259 --> 00:56:53,621
!أبق رأسك عالياً"
"(أخوك، (رياض

518
00:56:54,025 --> 00:56:57,461
(سنبسط الأمر، للفتيات، (مارتين
(وللرجال، (جو بييغ

519
00:56:57,932 --> 00:57:00,214
لدي سؤال؟ -
حسناً، ما اسمك؟ -

520
00:57:00,414 --> 00:57:01,212
(أدعى (رياض منيلي

521
00:57:01,435 --> 00:57:05,733
هنا (جو بييغ). مسموح فقط بخطئين
استنفذت الأولى. ماهو سؤالك؟

522
00:57:05,805 --> 00:57:08,685
احترس، ضع اليد
أسفل رأسه

523
00:57:12,904 --> 00:57:16,617
(عصام)... أعرّفك على (مالك)
إنّه عرّابك

524
00:57:28,084 --> 00:57:31,419
إنّها ورشة ميكانيكية. صاحبها
موافق على تشغيلك

525
00:57:31,419 --> 00:57:33,756
ستلتحق بها عندما
يُطلق سراحك

526
00:57:34,359 --> 00:57:36,670
كلّمتك عنه مسبقاً
إنّه المكلّف بسيارات الإمام

527
00:57:37,969 --> 00:57:39,537
سبق ووظف رجالا من الإصلاحية أيضاً

528
00:57:41,825 --> 00:57:43,246
أتعرف ما ستعمله لحسابهم؟

529
00:57:43,584 --> 00:57:44,418
كلا

530
00:57:44,789 --> 00:57:47,280
ألا يزعجك؟ -
كلا -

531
00:57:47,660 --> 00:57:52,116
أخرج ويدفعون لي. إذا كان مخاطرة عليك
أخبرني

532
00:57:52,181 --> 00:57:58,361
مخاطرة؟ أنت مجنون؟ أنا اقوم بالتأهيل
ألا نقوم بإعادة التأهيل؟

533
00:58:01,684 --> 00:58:05,327
"ثمن اشخاص بضواحي "باريس
إبق منتبهاً، إنّهم خطرين

534
00:58:05,454 --> 00:58:06,828
بغتة...الإطار ينفجر

535
00:58:09,289 --> 00:58:12,577
ناور قليلا
أتعرف أين؟

536
00:58:12,577 --> 00:58:17,694
مدخل محطة بنزين، هناك أشخاص سينزلون
ويشرعوا في دفع السيّارة

537
00:58:17,698 --> 00:58:21,042
خمّن من سيظهر ليمد العون لهم؟
هيّا، خمّن

538
00:58:21,133 --> 00:58:22,509
من؟ -
!خمّن -

539
00:58:22,551 --> 00:58:25,802
ليس لديّ فكرة -
!الجمارك!، الجمارك -

540
00:58:27,389 --> 00:58:29,974
100كيلو
صادروا لهم 100 كيلو

541
00:58:59,460 --> 00:59:03,879
ما المغزى إذاً؟ -
أنت على دراية. تعرف مبتغاي -

542
00:59:03,755 --> 00:59:07,259
ثمة عمل بيننا هنا
ألا تدخن حشيشي كلّ يوم؟

543
00:59:07,801 --> 00:59:11,638
،أغامر بنفسي لأجل غنيمتك
كرماً في رزمة قش؟

544
00:59:12,513 --> 00:59:14,839
!تباً -
عُد لزنزانتك -

545
00:59:14,765 --> 00:59:16,350
!تحليتي، سيّدي -
!للداخل -

546
00:59:21,021 --> 00:59:23,357
حسناً، السيّد الوكيل
ماذا يقول الإدّعاء؟

547
00:59:24,358 --> 00:59:29,829
بالنظر للقضية، ليس لدي اعتراض
(في منح أيّام خرجات للسيّد (دجبنة

548
00:59:30,360 --> 00:59:35,800
شرط أن لا يتجاوز 12 ساعة
والإدلاء بنفسه في مديرية الأمن

549
00:59:36,369 --> 00:59:39,371
شكراً السيّد الوكيل
لديكم ملاحظات أخرى؟

550
00:59:42,741 --> 00:59:44,419
أدخل المحتجز

551
00:59:46,352 --> 00:59:48,296
(صباح الخير، سيّد (دجبنة

552
00:59:49,255 --> 00:59:54,436
قررت منحك يوما للخروج. ستخرج في 7 صباحاً
ويتحتّم عليك العودة في 7 مساءً

553
01:00:17,364 --> 01:00:21,483
ندبتك مقرفة
اعمل شيئاً

554
01:00:52,991 --> 01:00:53,765
شكراً

555
01:00:54,482 --> 01:00:55,483
الباب

556
01:00:57,443 --> 01:00:59,320
طاب يومك (دجبنة)، ملتقانا المساء -
طاب يومك، سيّدي -

557
01:01:48,511 --> 01:01:49,315
اقفل النافذة

558
01:01:58,874 --> 01:02:03,824
هاتفك. هذا رقمي
لذا بوسعك الإتصال بي

559
01:02:05,088 --> 01:02:09,800
تود زيارة البيت لرؤية (جميلة)؟
إنّها وحيدة

560
01:02:10,468 --> 01:02:12,261
ألديك تلفاز في زنزانتك؟

561
01:02:24,690 --> 01:02:27,244
ليوم واحد؟ -
حتّى الساعة 7 مساءً -

562
01:03:09,647 --> 01:03:13,285
هل (سيزار) بخير؟ -
أمس كان بخير -

563
01:03:14,610 --> 01:03:16,987
سنعطيك العنوان
وتضع هذه هناك

564
01:03:17,780 --> 01:03:19,823
ثم بعد؟ -
تعود، هذا ما في الأمر -

565
01:03:20,866 --> 01:03:24,694
قال لي (سيزار) أنك كتوم -
قال لي (سيزار) أنّك ستدفع لي -

566
01:03:27,747 --> 01:03:29,874
لاحقاً، اتفقنا؟

567
01:03:32,001 --> 01:03:36,009
ماذا سنفعل هنا؟ -
ننتظر حتّى يعود -

568
01:03:36,255 --> 01:03:38,132
وإذا الأمور تعقّدت؟

569
01:03:40,175 --> 01:03:41,385
ومن يهتم؟

570
01:03:55,731 --> 01:03:57,400
وسط الخلاء

571
01:03:59,777 --> 01:04:04,150
،هناك، إلى اليمين. هنا
إلى اليمين. اقترب

572
01:04:09,911 --> 01:04:11,621
ثمة سيّارة أمامنا

573
01:04:33,548 --> 01:04:38,000
إنّه عربي! حامل الحقيبة
هل أدخله؟

574
01:04:38,926 --> 01:04:39,640
ماذا تفعل؟ -
أدخل فحسب -

575
01:04:58,671 --> 01:05:01,706
من تكون؟ -
(مالك دجبنة) -

576
01:05:01,706 --> 01:05:04,174
من بعثك؟ -
(لوتشياني) -

577
01:05:05,045 --> 01:05:07,639
!لوتشياني) مسجون)
من أين أتيت؟

578
01:05:07,639 --> 01:05:09,070
أنا معه في السجن

579
01:05:10,650 --> 01:05:14,702
أنت في السجن أم خرجت؟ -
لدي تصريح ليوم واحد -

580
01:05:14,804 --> 01:05:21,904
أتعمل لصالح أولئك المتشرّدين؟ -
لا أعمل لصالح أحد، أنفد ما أؤمر به -

581
01:05:23,395 --> 01:05:25,773
كل شيء موجود؟ -
أجل -

582
01:05:27,458 --> 01:05:30,623
بوسعي المغادرة الآن؟ -
ألم تنسى شيء؟ -

583
01:05:31,361 --> 01:05:32,904
ألم يخبروك أن تجلب شيئاً معك؟

584
01:05:33,795 --> 01:05:34,447
كلا

585
01:05:46,583 --> 01:05:47,917
لنرحيل هيّا

586
01:06:04,641 --> 01:06:05,600
اخرس

587
01:06:10,271 --> 01:06:12,148
...(اتصل بـ(سيزار

588
01:06:14,442 --> 01:06:16,777
(يجدر بك الإتصال بـ(سيزار

589
01:06:32,983 --> 01:06:33,761
مرحباً

590
01:06:34,087 --> 01:06:38,271
هذا أنا
نعم (دجبنة)، لديّ مشكلة

591
01:06:38,130 --> 01:06:40,174
لست بمفردي
(معي (سانتي

592
01:07:11,244 --> 01:07:15,355
شارع "مدريد". ينتظروننا -
يتعيّن علينا الذهاب -

593
01:07:15,424 --> 01:07:16,694
أتستطيع العودة لوحدك؟ -
نعم -

594
01:07:17,424 --> 01:07:19,627
أثمة رسالة لأمررها لـ(سيزار)؟ -
سأتصل به -

595
01:07:19,627 --> 01:07:21,626
كن ملتزماً وتأكد أن تصل بالوقت المحدد

596
01:07:22,671 --> 01:07:25,163
ربما سنعود الكرّة

597
01:07:27,189 --> 01:07:29,129
ماذا هناك؟ -
...أنت تعرف -

598
01:09:24,825 --> 01:09:25,867
!اللعنة

599
01:09:26,755 --> 01:09:28,912
كم لدينا؟ -
25كيلو -

600
01:09:33,332 --> 01:09:34,500
احتفظ بهذا أيضاً

601
01:09:40,881 --> 01:09:46,100
5.000أورو؟... و25 كيلو حشيش؟
هذا غنيمة اليوم؟

602
01:09:46,628 --> 01:09:49,922
علينا إيجاد أشخاص للتخزين وآخرين للبيع
ونحن سنتكلّف بالتزويد

603
01:09:49,943 --> 01:09:54,736
سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة
في المصدر. الغجريين لديهم علاقات

604
01:09:54,727 --> 01:09:58,063
نحتاج لثلاث سيارات ضخمة
نقطع طريق "باريس-ماربييا" في ليلة واحدة

605
01:09:59,440 --> 01:10:03,013
السيّارة الأولى لفتح الطريق
الثانية تكون مشحونة

606
01:10:03,143 --> 01:10:05,112
والثالثة في الخلف مرافقة للحماية

607
01:10:05,695 --> 01:10:08,198
على طول الليل، السيارات
تبقى على اتصال هاتفي

608
01:10:09,115 --> 01:10:11,165
كلّ سيارة لديها مخرج طوارئ

609
01:10:11,576 --> 01:10:15,344
مهلا، لم يسبق وقمت بهذا؟ -
أين المشكل إذاً؟ -

610
01:10:15,329 --> 01:10:16,997
أنا مثلك مبتدئ

611
01:10:18,541 --> 01:10:23,557
مهمّتك ستكون بالمدينة، وأنا داخل السجن
سأعقد اتفاقات مع السجناء المفرج عنهم

612
01:10:24,338 --> 01:10:27,716
جوردي) لديه وسيلة لإدخالها)
عبر المطبخ، سأوضح لك لاحقاً؟

613
01:10:27,997 --> 01:10:31,803
سنستثمر الأرباح. نقسم الباقي
علينا. أنت، أنا والغجري

614
01:10:32,428 --> 01:10:33,596
هذا جيّد

615
01:10:33,805 --> 01:10:37,558
ضع جزءاً من نصيبي في حسابي
ماتبقى سنرى فيما بعد

616
01:10:38,434 --> 01:10:40,686
كم الساعة؟ -
السابعة إلاّ ربع -

617
01:10:42,262 --> 01:10:46,078
دعني أقل لك شيئاً

618
01:10:46,608 --> 01:10:48,485
!أخرج وقتما أردت

619
01:10:52,488 --> 01:10:54,240
اعتني بنفسك -
أنت ايضاً -

620
01:10:57,410 --> 01:10:59,161
(دجبنة مالك)
"35-114 ت"

621
01:11:02,456 --> 01:11:05,292
أين كنت؟ دورة تكوينية؟ -
نعم سيّدي. إصلاح سيّارات -

622
01:11:05,333 --> 01:11:08,128
تعجبك الميكانيك -
أجل، دون شك -

623
01:11:08,746 --> 01:11:10,421
أعيد تأهيل نفسي

624
01:11:11,256 --> 01:11:12,298
انحني

625
01:11:13,299 --> 01:11:14,133
اسعل

626
01:11:16,268 --> 01:11:19,930
ذكر (سامبييرو) أن بإمكاني إعادة الكرّة -
وماذا تظن؟ -

627
01:11:19,930 --> 01:11:23,006
أود ذلك -
أترى؟ -

628
01:11:24,434 --> 01:11:29,515
من قابلت عدا (سامبييرو)؟ -
صديقي. من حصل لي على العمل -

629
01:11:29,981 --> 01:11:31,524
لمَ؟ أثمة مشكل ما؟

630
01:11:33,559 --> 01:11:37,775
أود فقط التوضيح. خرجاتك تتم
على حسابي. هذا ما في الأمر

631
01:11:38,585 --> 01:11:39,318
...ما الخطب هنا

632
01:11:39,318 --> 01:11:42,475
أأستمر لعب دور "العربي"؟... -
أجل، تقوم بالأعمال الوسخة -

633
01:11:53,753 --> 01:11:58,090
دوّنوا أسمائكم في الطرف الأيمن
العلوي واضغطوا على القلم

634
01:11:58,507 --> 01:12:03,083
لديكم ساعة لإمتحان الفرنسية
ثم ننهي مع الإقتصاد

635
01:12:03,470 --> 01:12:06,431
نجيب هنا؟ -
أجل، مباشرة في ورقة الأسئلة -

636
01:12:13,832 --> 01:12:15,632
"اقتصاد"

637
01:12:41,004 --> 01:12:41,964
!يا صاح

638
01:12:42,005 --> 01:12:45,383
سمعت كلاماً عن أمّك

639
01:13:09,280 --> 01:13:13,318
هيّا سادتي، لأماكنكم
سأوزع عليكم امتحان الإقتصاد

640
01:13:17,204 --> 01:13:19,811
(دجبنة) -
صباح الخير -

641
01:13:22,709 --> 01:13:24,878
البطاريات؟ -
ذات الحجم الأكبر -

642
01:13:42,686 --> 01:13:44,354
(مالك) -
(صوفي) -

643
01:14:15,411 --> 01:14:18,088
هل أهدي أم أن
عددهم ازداد؟

644
01:14:19,546 --> 01:14:21,746
بأيّ لحظة سيخرجون السجادات
سترى

645
01:14:23,102 --> 01:14:27,689
سابقاً، كانت الساحة بقبضتنا
لحسن الحظ أنّهم مغفّلين

646
01:14:31,207 --> 01:14:36,494
،لو استغنوا عن التفكير بخصياتهم
لكانوا قد وصلوا لدرجة عالية من التطور

647
01:14:38,110 --> 01:14:41,619
يجدر بك التقرب منهم
ومعرفة نواياهم

648
01:14:42,238 --> 01:14:43,535
كلا، لا أعتقد ذلك

649
01:14:45,194 --> 01:14:46,672
ما الذي لا تعتقده؟

650
01:14:49,000 --> 01:14:53,677
ماذا؟ تريدني إشعال الفتيل هناك؟ -
لم ستشعلها؟ -

651
01:14:53,837 --> 01:15:00,753
(في نظرهم أنا كورسي يا (سيزار -
فعلاً؟ الهراء قد أعماهم -

652
01:15:11,766 --> 01:15:17,323
أرسل بعض حرّاسك في عنبرهم
تقمعهم، بعد ذلك سيأكلون من يدك

653
01:15:18,908 --> 01:15:20,690
تفكير سديد

654
01:15:22,386 --> 01:15:25,250
قلت هذا لأبيّن لك مدى دهاء
عربي يفكّر بخصيتيه

655
01:16:16,514 --> 01:16:20,502
<i>دعني أعرفك على بعض الأصدقاء
"المكلّف من "ماربييا</i>

656
01:16:21,058 --> 01:16:23,065
<i>!(هذا (خالد -
أخوك -</i>

657
01:16:25,322 --> 01:16:27,037
<i>!(هذا يُدعى (ميشكا</i>

658
01:16:27,638 --> 01:16:30,991
<i>(هذا (داميان)، وهناك (أوليفر
(رحبّوا بـ(مالك</i>

659
01:16:31,407 --> 01:16:35,558
<i>ما اسمك؟ -
اسمي (فرناندا). وأعشق السجناء -</i>

660
01:16:39,272 --> 01:16:42,527
<i>"ماربييا"</i>

661
01:16:47,508 --> 01:16:53,700
في العنبر "ب"...، ماذا يفعل المسلمون؟
يدخلون أشياء؟ يتاجرون؟

662
01:16:54,044 --> 01:16:58,327
كلا، منضبطين -
حقاً؟ ليس لديهم أيّ نشاط؟ -

663
01:17:00,726 --> 01:17:06,515
ألا تعتقد أنه من الأفضل
إرسال بعض من أتباعك للفتن بينهم؟

664
01:17:06,499 --> 01:17:10,499
للضغط عليهم -
لم نضغط عليهم؟ -

665
01:17:10,855 --> 01:17:17,249
،لمَ؟... ليروا من هو القائد
وأيّ يد يجب عليهم تقبيلها

666
01:17:17,328 --> 01:17:18,822
أليس هذا منطقياً؟

667
01:17:20,357 --> 01:17:24,850
في الماضي كنتم 20. الآن أنتم 5
ألا ترى الفرق؟

668
01:17:27,757 --> 01:17:33,894
أيّ فرق تتكلّم عنه؟ -
لا أستطيع القيام لـ 5 بما أقوم به لـ 20 -

669
01:17:35,662 --> 01:17:38,040
إن كنت غير قادر على إفادتنا
 فما دورك؟

670
01:17:38,089 --> 01:17:40,604
(تريد تحويلاً؟ أخبرني وأتكلم مع (ماركاجي

671
01:17:40,633 --> 01:17:42,651
كلا، لا بأس -
ما الذي لاباس به؟ -

672
01:17:42,875 --> 01:17:45,908
...سأجد وسيلة. سأرى من -
ستجد وسيلة؟ -

673
01:17:46,420 --> 01:17:51,742
استخدم عقلك! غدا ستعلمني
بما ستخدمني به

674
01:18:09,448 --> 01:18:10,381
"(حسان)"

675
01:18:10,579 --> 01:18:12,173
لدينا مشكل، يا أخي

676
01:18:26,693 --> 01:18:31,085
قدّم احتجاجاً للإدارة، ماذا عساي أن أقول؟
ربما (لوتشياني) بإمكانه فعل شيء

677
01:18:32,023 --> 01:18:37,524
لا أستوعب. سابقا تنعتني بكلب
الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك

678
01:18:37,532 --> 01:18:40,130
ليس من أجلي، إنّما لإخواننا

679
01:18:40,811 --> 01:18:44,944
أترك لعب دور العبد لهم
لأكون عبدكم، أهذا قصدك؟

680
01:18:45,312 --> 01:18:47,359
إن كنت تُناشد لمعروف
فتعلّم كيف تطلبه

681
01:18:49,590 --> 01:18:53,096
ماهي طلباتك؟ -
ما الذي يمكن طلبه هنا؟ -

682
01:18:53,084 --> 01:18:55,878
الإحترام -
هل أبدو كورسيّاً لهذه الدرجة؟ -

683
01:18:55,909 --> 01:19:00,826
ماذا دهاك؟ كسبت ثقة زائدة؟ -
هيّا، سأرى ما يمكنني فعله -

684
01:19:19,674 --> 01:19:21,083
لوتشياني)، استشارة)

685
01:19:30,196 --> 01:19:36,054
أصبحت تعقد مواعيدك هنا الآن؟ -
دافئ، منعزل، رؤية على البحر -

686
01:19:36,356 --> 01:19:38,069
اجلس -
كلا، أفضل هكذا -

687
01:19:39,579 --> 01:19:43,185
ماذا تريد إذاً؟ -
"لدي مشكل في "مارسيليا -

688
01:19:44,335 --> 01:19:50,716
(إنّه من جماعتكم، (ابراهيم الأطرش
أريدك إيصال رسالة له

689
01:19:51,320 --> 01:19:55,824
قل له أن (لوتشياني) مستعد
للتحدث معه وجها لوجه، اتفقنا؟

690
01:19:56,571 --> 01:20:02,199
سأرى. والحرّاس الذين ينكدون علينا؟ -
سأتكفل بالأمر -

691
01:20:03,841 --> 01:20:05,732
ابراهيم الأطرش) في "مرسيليا"، تذكر)

692
01:20:12,791 --> 01:20:17,108
أترى صاحب الزي الأحمر؟ سيتوقف
و يعد الإنطلاق في المنحى المعاكس

693
01:20:21,613 --> 01:20:25,527
...الإثنان اللذان يركضان
القصير صاحب القبعة؟

694
01:20:25,943 --> 01:20:27,522
سينحني ليقوم بتمارين الصدر

695
01:20:32,618 --> 01:20:35,861
شاهد المباراة الآن
أنظر للسلّة

696
01:20:40,022 --> 01:20:43,637
!خاطئة. فاشل -
كلا، الآخر -

697
01:20:51,205 --> 01:20:53,031
بالنسبة لي، ألا ترى شيئاً؟

698
01:20:57,417 --> 01:20:59,036
بلى... الثلج

699
01:21:17,284 --> 01:21:19,850
حسناً. سأركن جانباً

700
01:21:22,229 --> 01:21:23,244
...تبا لك

701
01:21:25,020 --> 01:21:26,271
!تقدّم! تقدّم

702
01:21:30,985 --> 01:21:32,111
حسنٌ

703
01:21:34,524 --> 01:21:35,273
"لطيف)، المصري)"

704
01:21:35,273 --> 01:21:39,276

تركوا سيّارة تمر
(ونصبوا كميناً لـ(رياض

705
01:21:39,297 --> 01:21:40,429
أمسكوه مع الحشيش

706
01:21:41,204 --> 01:21:42,443
والآن يريدون المال

707
01:21:43,414 --> 01:21:46,157
اللعنة! من هؤلاء الأشخاص؟
ألديك فكرة؟

708
01:21:46,201 --> 01:21:50,359
لا أدري. أعرف قائدهم وحسب
يُدعى (لطيف)، المصري

709
01:21:50,359 --> 01:21:51,863
ينحدر من الضواحي الجنوبية

710
01:21:51,863 --> 01:21:55,930
يسلكون نفس طرقنا
يعرفون كلّ الألاعيب

711
01:21:58,204 --> 01:21:59,568
ماذا سنفعل بالنسبة للمال؟

712
01:22:02,334 --> 01:22:04,168
أعطهم كلّ ما يريدون

713
01:22:06,007 --> 01:22:06,967
!قائد

714
01:22:07,047 --> 01:22:10,380
أهنالك أخبار عن صديقك؟ -
...لاشيء. ماذا عساي أن أفعل؟ -

715
01:22:10,380 --> 01:22:12,610
لقد مضت 3 أيام... -
هدئ من روعك -

716
01:22:12,767 --> 01:22:15,162
 ثمة أناس عديدة هنا
ونحن بحوزتنا حشيش

717
01:22:15,176 --> 01:22:18,896
،لو أحد يعرف المصري هنا
سنعرف بنهاية المطاف

718
01:22:19,381 --> 01:22:21,281
!وسيتألم جدا حينما أعثر عليه

719
01:22:23,049 --> 01:22:24,783
أين وصلت مع المسلمين؟ -
نتقدّم -

720
01:22:25,874 --> 01:22:28,620
زرهم... تأكد من سيرورة العمل

721
01:22:45,598 --> 01:22:48,185
أريدك أن تسدي لي معروفاً -
أفصح؟ -

722
01:22:48,200 --> 01:22:49,435
أحتاج معلومات عن أحدٍ

723
01:22:49,733 --> 01:22:52,306
من؟ -
أسود البشرة، (لطيف)، مصري -

724
01:22:52,306 --> 01:22:53,696
لطيف)؟) -
نعم -

725
01:22:54,016 --> 01:22:55,410
وما المطلوب منّي؟

726
01:22:55,410 --> 01:22:59,171
أستقصي عن أحد يعرفه هنا -
شقيقه -

727
01:23:07,774 --> 01:23:10,971
ماهو الإتفاق؟ -
لاشيء. سأهتم بالأمر، لاتقلق -

728
01:23:10,996 --> 01:23:11,709
أتراه؟

729
01:23:13,711 --> 01:23:15,176
الذي يتمشى هناك

730
01:23:15,376 --> 01:23:16,682
صاحب الطاقية الزرقاء

731
01:23:18,767 --> 01:23:21,589
والباقون بمحاداته، يرافقونه؟

732
01:23:21,842 --> 01:23:24,437
يبدو كذلك -
المسلمون يقدمون المساعدة؟ -

733
01:23:24,550 --> 01:23:26,445
نعم بالطبع، إثنان منهم

734
01:23:26,510 --> 01:23:30,698
لامشكلة، إذا كانت العميلة مرتبة
فالأمور لن تتعقد

735
01:23:59,459 --> 01:24:00,658
!أغلقي فمك

736
01:24:08,752 --> 01:24:13,466
أيّها القائد! لقد لوى كاحله
يحتاج لطبيب

737
01:24:36,198 --> 01:24:37,376
!إنارة

738
01:24:55,212 --> 01:24:57,849
هل أنت (محمد غزيل)؟
شقيق المصري؟

739
01:24:58,226 --> 01:25:00,122
أهو أنت؟ -
نعم أنا -

740
01:25:00,491 --> 01:25:01,295
أقعد

741
01:25:06,126 --> 01:25:10,189
هل المدعوّة (وسيلة) والدتك؟
أذالك عنوانها المدوّن في قائمة الزوّار؟

742
01:25:10,684 --> 01:25:11,609
أنظر

743
01:25:14,142 --> 01:25:19,354
إن أردت رؤيتها حيّة، بلّغ (لطيف) أنني
أريد صديقي وما يخصني، اتفقنا؟

744
01:25:19,105 --> 01:25:20,908
اتفقنا

745
01:25:21,607 --> 01:25:22,548
اتصل

746
01:25:32,555 --> 01:25:35,201
أين كنت؟ -
بمكتب التسجيل، كنت أعالج أمراً ما -

747
01:25:35,023 --> 01:25:37,222
أمر على ما يرام؟

748
01:25:37,257 --> 01:25:39,773
هل تغذيت؟ -
لا، عليّ رؤية شخص ما -

749
01:25:39,808 --> 01:25:42,745
بوسعه الإنتظار
تعال لإحتساء كوب قهوة

750
01:25:49,217 --> 01:25:50,484
أخدم نفسك

751
01:25:58,472 --> 01:26:04,384
أود التحدث معك. شاهدتك في الساحة
رفقة ذلك الشخص طويل القامة، الغجري

752
01:26:05,154 --> 01:26:07,523
ما الخطب؟
حشيش، عقاقير؟

753
01:26:09,083 --> 01:26:12,066
حشيش -
بكميّة كبيرة -

754
01:26:12,160 --> 01:26:16,966
أترغب بحصتك أم ماذا؟ -
كلا. إنه نشاطك ويخصك لوحدك -

755
01:26:17,562 --> 01:26:20,245
من أين يتم التسريب؟ -
قاعات الزيارة، المطبخ -

756
01:26:20,280 --> 01:26:24,684
إذاً قمت برشوة حراس -
كلا. عبر الموزّع. أكلات مجمّدة -

757
01:26:25,164 --> 01:26:28,166
الأمر يمشي هكذا إذاً؟ -
حتى هذه اللحظة، نعم -

758
01:26:33,169 --> 01:26:35,574
تعرف عاقبتك إذا كُشفت؟

759
01:26:39,057 --> 01:26:40,037
إنّها الحفرة

760
01:26:40,981 --> 01:26:42,842
وبعد الحفرة، وداعاً للخرجات

761
01:26:45,406 --> 01:26:51,678
بماذا نبهتك آخر مرّة؟ أن تحترس
ولا تخاطر بأيّام خرجاتك

762
01:26:51,907 --> 01:26:56,639
وماذا تفعل بالمقابل؟ تتشاجر
تفرض قانونك. إلام ترمي؟

763
01:26:57,487 --> 01:27:02,922
(لديك قيمة بخرجاتك، (دجبنة
في حالة العكس، بماذا ستفيدني؟

764
01:27:04,101 --> 01:27:04,988
انصرف

765
01:27:11,132 --> 01:27:12,126
!انصرف

766
01:27:32,658 --> 01:27:33,863
!الوغد

767
01:27:39,366 --> 01:27:40,987
...سأمزقك

768
01:27:51,801 --> 01:27:53,709
لم تعد تخشاني، صح؟

769
01:27:58,116 --> 01:28:03,103
،إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن
ذلك لأنني جعلتك حمّالا

770
01:28:04,007 --> 01:28:11,276
إذا تأكل... يرجع الفضل لي. إذا تحلم
تفكر، تعيش... فهذا بفضلي

771
01:28:12,917 --> 01:28:15,619
تنكر أن ليس لديك حرّاساً
!الأبله

772
01:28:16,928 --> 01:28:22,931
!اسم (لوتشياني) منقوش على جبهتك
!(تعيش لأجلي، (دجبنة

773
01:28:25,987 --> 01:28:30,792
،بنظرهم لك فهم ينظرون إلي
من سيروا إذاً؟ أجبني؟

774
01:29:57,710 --> 01:29:58,689
هل أنت هنا؟

775
01:30:46,065 --> 01:30:46,972
تعال هنا

776
01:30:48,980 --> 01:30:52,449
ألم تدرك أننا بالغنا أكثر من اللازم؟
قلت تعال هنا

777
01:30:52,952 --> 01:30:54,861
لدي شيء مضحك
أريد مشاطرتك إيّاه

778
01:31:01,527 --> 01:31:03,340
"ستذهب إلى "مارسيليا

779
01:31:05,666 --> 01:31:08,345
"خرجتك القادمة ستنزل إلى "مارسيليا

780
01:31:09,386 --> 01:31:11,543
من "بغيكوغ" إلى "مارسليا" في ظرف يوم واحد؟

781
01:31:13,211 --> 01:31:16,729
ثمة طائرة على الساعة 9 صباحاً
وستعود في الثالثة مساءً

782
01:31:17,575 --> 01:31:19,848
(هناك ستلتقي بـ(ابراهيم الأطرش

783
01:31:21,528 --> 01:31:23,045
أعلي حمل شيء؟

784
01:31:25,127 --> 01:31:26,940
كلا. تتكلم وتنصت

785
01:31:27,578 --> 01:31:30,836
أريد معرفة تكلفة قطع
العلاقات مع الإيطاليين

786
01:31:34,019 --> 01:31:39,360
أخبره أنني مهتم بالتعامل معه
بعيداً عن (جاكي ماركاغي) والآخرين

787
01:31:41,584 --> 01:31:46,701
بشأن نقودك ونفقات الرحلة
سيتصل (سامبييرو) بصديقك في الخارج

788
01:31:51,244 --> 01:31:52,697
أسبق وصعدت لطائرة؟

789
01:32:37,366 --> 01:32:39,479
(طاب يومك، (ترويت

790
01:32:39,514 --> 01:32:42,207
(طاب يومك، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

791
01:32:42,325 --> 01:32:43,533
افتح، من فضلك

792
01:33:13,346 --> 01:33:18,032
!قلت لك أن تأتي في الوقت المحدد -
حذاري! أخفض من صوتك ولاتخاطبني هكذا -

793
01:33:17,886 --> 01:33:22,582
تباً، كيف أخاطبك؟ أنا من يتحمل المجازفة -
حسناً. فهمت -

794
01:33:23,677 --> 01:33:28,018
!ماهذه السيّارة الحقيرة
أهي لإغواء الشرطة؟

795
01:33:28,759 --> 01:33:31,000
لقد غدوت غبيّاً -
حسناً، لابأس -

796
01:33:31,000 --> 01:33:32,158
ما الذي لابأس به؟

797
01:33:32,744 --> 01:33:36,645
لمَ تتحامل علي كزعيم؟
إن كنت مذعوراً، فقلها

798
01:33:38,093 --> 01:33:40,656
كان حرياً قول هذا
(لمّا دُسست بسيّارة (لطيف

799
01:34:08,361 --> 01:34:10,165
عليك تصفية ذهنك
(من (لطيف

800
01:34:11,653 --> 01:34:14,000
سأجده وأتخلص من ذلك الحقير

801
01:34:15,299 --> 01:34:18,772
لن تتخلّص من أحد -
استيقظ، العمل برمتّه متوقف -

802
01:34:18,963 --> 01:34:22,066
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
هذا اللعين سدّ كل شيء

803
01:34:23,652 --> 01:34:26,042
حتى لو استرجعنا الحشيش
لايمكننا استغلاله

804
01:34:27,737 --> 01:34:32,944
ينكدّون علينا حتى داخل المدينة
أحلف بحياة أمّي سأقضي عليه

805
01:34:34,087 --> 01:34:35,080
!اللعنة

806
01:34:37,191 --> 01:34:38,943
تبدو كالمحامي

807
01:34:48,789 --> 01:34:49,428
"مرسيليا"

808
01:34:49,577 --> 01:34:53,603
ستصعد على الساعة 9 و 55 دقيقة
المدخل 33، الجناح 2

809
01:34:54,336 --> 01:34:55,274
رحلة ميمونة، سيّدي

810
01:35:12,087 --> 01:35:13,137
تقدّم

811
01:35:14,409 --> 01:35:15,862
ارفع ذراعيك و أفرد ساقيك

812
01:36:55,696 --> 01:36:57,215
!هيّا يديك -
لمَ؟ -

813
01:36:57,421 --> 01:36:58,498
!قلت يديك

814
01:37:47,277 --> 01:37:48,082
...تحرّك

815
01:37:50,636 --> 01:37:51,789
"(ابراهيم الأطرش)"

816
01:38:03,029 --> 01:38:04,503
أهذا ضروري؟

817
01:38:05,875 --> 01:38:06,997
لايزعجني أنا

818
01:38:07,866 --> 01:38:09,061
ماذا يريد (لوتشياني)؟

819
01:38:09,896 --> 01:38:12,861
معرفة السعر لإيقاف أعمالك
مع الإيطاليين في نادي القمار

820
01:38:14,210 --> 01:38:18,039
لو قبلت، سيضمن وضعيتك
مع الآلات التي أعطوها لك

821
01:38:19,144 --> 01:38:22,732
كيف سيضمن عملنا؟

822
01:38:23,635 --> 01:38:24,709
كلا، مع المجلس

823
01:38:24,744 --> 01:38:28,862
سيضمن لك (سامبييرو) وضعك
عند (ماركاجي) و المجلس الكورسي

824
01:38:33,015 --> 01:38:37,413
منذ متى تعرف (لوتشياني)؟ -
منذ الإصلاحية -

825
01:38:39,500 --> 01:38:40,978
تشتغل لحسابه كلّ هذا الوقت؟

826
01:38:43,080 --> 01:38:46,420
ببساطة هكذا؟ جئت
وبدأت العمل لحسابه؟

827
01:38:48,894 --> 01:38:52,046
يوفر لك الحماية؟ -
كلا. أشتغل. لايحميني -

828
01:38:51,932 --> 01:38:54,781
أنت عربي، بل يحميك -
كلا، أعمل لحسابهم -

829
01:38:55,652 --> 01:38:56,647
كم تكلّفك حمايتك؟

830
01:38:58,510 --> 01:39:01,663
هل أنت الشّامة؟
تلعب دور السّاعي؟

831
01:39:02,757 --> 01:39:04,324
تلبّي شهواتهم؟ -
إلام ترمي؟ -

832
01:39:08,201 --> 01:39:12,032
لماذا عربي لعين يشتغل لحساب الكورسيين؟
ترقص لهم؟

833
01:39:12,646 --> 01:39:17,404
أنت خادمتهم؟ كان لدي
صديق هناك. ولم يخرج أبداً

834
01:39:18,763 --> 01:39:22,196
(كان اسمه (رياب
أيبدو مألوفاً لك؟

835
01:39:23,771 --> 01:39:24,899
أيبدو مألوفاً لك؟

836
01:39:27,316 --> 01:39:31,203
لوتشياني) هو من قتله؟)
ما قولك أنت؟

837
01:39:31,907 --> 01:39:33,287
ماذا تعرف أنت؟

838
01:39:43,719 --> 01:39:46,114
!ثمة حيوانات قادمة
!حذاري

839
01:39:58,242 --> 01:40:00,304
!هناك! اثنان إضافيان

840
01:40:02,065 --> 01:40:02,869
!اقتله

841
01:40:18,127 --> 01:40:21,394
ما خطبك؟
كيف تعرف هذا؟

842
01:40:21,863 --> 01:40:25,899
ما ماهيتك؟
أنت نبيّ أم ماذا؟

843
01:40:29,823 --> 01:40:31,285
(أنا من قتل (رياب

844
01:40:35,597 --> 01:40:37,815
اللعنة. أتيت من بعيد

845
01:41:05,417 --> 01:41:07,944
ما اسمك؟ -
(مالك) -

846
01:41:08,356 --> 01:41:10,335
انزع القميص والبلطون
لأغسلهما

847
01:41:11,373 --> 01:41:14,100
البنطلون ليس متسخاً -
متيقن؟ -

848
01:41:14,483 --> 01:41:16,037
آنذاك أعطني القميص فحسب

849
01:41:25,558 --> 01:41:28,709
 أساعدك؟ -
كلا، لاعليك -

850
01:41:38,923 --> 01:41:44,475
إليك القميص، بني
غسلته جيّدا، لكن بقع الدم لم تندثر

851
01:41:52,648 --> 01:41:57,841
يا نبيّ! أريد معرفة شيء
(المسلم الذي تكلّم عن (لوتشياني

852
01:41:57,841 --> 01:41:59,581
 أهو أنت؟ -
أجل -

853
01:42:01,660 --> 01:42:05,161
،تتلكم مع المسلمين، مع الكورسيين
...تأتي إلى هنا

854
01:42:06,134 --> 01:42:09,970
تنشط مع الجميع، هذا
مضر لك، أتعلم؟

855
01:42:11,508 --> 01:42:12,707
تتلكم مع (لينغيري) أيضاً؟

856
01:42:16,181 --> 01:42:20,181
يبدو ان أحداً يتجسس
بين الكورسيين، هل زعيمك على علم؟

857
01:42:21,007 --> 01:42:23,387
متأكد؟ -
نعم، متيقن -

858
01:42:23,631 --> 01:42:24,848
متقرب منه كفاية لتجزم؟ -
...نعم -

859
01:42:29,270 --> 01:42:30,859
(عندئدٍ، قل هذا لـ(لوتشياني

860
01:42:31,395 --> 01:42:37,409
أوافق على عرضه بشرط
يجد الجاسوس وينظف جماعته

861
01:42:42,294 --> 01:42:46,101
أريد معروفاً منك
لدي نزاع مع شخص من الضاحية الجنوبية

862
01:42:46,099 --> 01:42:48,899
يدعى (لطيف)، المصري
أتعرفه؟

863
01:42:49,812 --> 01:42:51,039
بم أخدمك؟

864
01:42:52,492 --> 01:42:54,353
بإمكانك إخباره أننا
نعرف بعضنا

865
01:42:55,301 --> 01:42:56,579
أننا نعمل سويّة؟

866
01:42:59,495 --> 01:43:00,361
...نعمل سويّة

867
01:43:01,134 --> 01:43:02,648
لا أدري، ماذا تعتقد؟

868
01:43:08,725 --> 01:43:11,025
نذهب للأكل قبل صعودك
للطائرة

869
01:43:12,984 --> 01:43:15,277
بوسعي البقاء على الشاطئ؟ -
كما تريد -

870
01:43:54,007 --> 01:43:55,017
!أسرع

871
01:43:59,406 --> 01:44:00,490
كيف جرت الأمور؟

872
01:44:09,200 --> 01:44:14,294
ستلاقي (لطيف) وسوف تتكلّم معه -
أنت جاد؟ أنا ألتقي مع ذلك الوغد؟ -

873
01:44:15,740 --> 01:44:19,722
سيتوسط (الأطرش) لنا وسيقبل -
وما شأنه بهذا؟ -

874
01:44:20,120 --> 01:44:21,824
حسبتك اجتمعت معه
لأجل الكورسيين

875
01:44:22,058 --> 01:44:24,809
(لديه مشكلة مع الكورسيين ونحن مع (لطيف
سأساعده مع الكورسيين 

876
01:44:24,809 --> 01:44:26,333
(وبدوره سيساعدنا مع (لطيف

877
01:44:27,199 --> 01:44:29,012
تقترح عليه اتفاق
 نوحد صفوفنا

878
01:44:29,012 --> 01:44:32,205
نشاطر كل شيء 
المخابئ، السيارات، الباعة

879
01:44:33,767 --> 01:44:38,273
نستولي على السوق ونتحكم به -
أتدرك ما تقوله لي؟ -

880
01:44:39,382 --> 01:44:43,985
سنصفي حساباتنا معه عندما
يحين الوقت. حاليا ندع الأمور تأخذ مجراها

881
01:44:49,725 --> 01:44:50,830
لقد راودني المرض مجدداً

882
01:44:54,007 --> 01:44:57,860
خضعت لفحوصات ولم تكن مطمئنة
عليّ العودة للعلاج ثانية

883
01:45:03,692 --> 01:45:04,828
ستكون بخير؟

884
01:45:10,228 --> 01:45:11,769
اعتني بنفسك، أخي

885
01:45:17,533 --> 01:45:20,579
(تأخرت بنصف ساعة، (دجبنة
تعرف القواعد

886
01:45:20,689 --> 01:45:24,273
...طول اليوم أركب أبواب للسيارات -
أفرد ساقيك -

887
01:45:25,501 --> 01:45:29,400
سأتغاضى اليوم، لكن فكر
!في إفراجك المشروط، اللعنة

888
01:45:29,727 --> 01:45:30,687
امتثل للأوامر

889
01:45:47,736 --> 01:45:51,403
(لايهمني امتنان (ماركاجي

890
01:45:51,767 --> 01:45:56,732
ما أريده هو أن تتحرّك وتصفيّ الأمر

891
01:45:58,291 --> 01:46:04,660
بينما نتحدث، ثمة أحد تابع لنا
ينام مع الإيطاليين. أريد معرفة هويّته

892
01:46:05,426 --> 01:46:06,241
ستقدر؟

893
01:46:07,637 --> 01:46:08,912
أجل -
إذاً؟ -

894
01:46:10,007 --> 01:46:11,555
...إنّه يتفاوض معه

895
01:46:12,826 --> 01:46:17,317
يفكر بنفسه فحسب -
الأطرش) كذلك أيضاً) -

896
01:46:17,988 --> 01:46:21,038
وهل تعرف أنت هويته؟ -
كلا -

897
01:46:23,955 --> 01:46:27,892
(مهلا، (سيزار). يريدك (جاكي
أن تبقى على الهامش

898
01:46:27,893 --> 01:46:31,247
لا من بعيد ولا من قريب
!خارجاً

899
01:46:33,395 --> 01:46:37,950
...يقول إذا احتجت شيء -
حسنا، لاترهق نفسك -

900
01:46:44,394 --> 01:46:45,837
لدي أخبار مفرحة

901
01:46:47,230 --> 01:46:53,981
سبق واستفسرت عن انشاء شركة للفندقة
"أعتقد وجدت أحدا. باسكي، من "بامبلونا

902
01:46:55,229 --> 01:46:59,268
لم تقول "أخبار مفرحة"؟ -
طلبت منّي البحث عن أحدٍ -

903
01:46:59,303 --> 01:47:02,022
رويدك. نحن نتكلّم بخصوص
،جاكي)، "سردينيا"، نوادي قمار)

904
01:47:02,612 --> 01:47:06,795
تقول لي أن لا أقحم نفسي
وبغثة تتحدث لي عن أخبار مفرحة

905
01:47:06,968 --> 01:47:09,693
لم تكن مفرحة مسبقاً؟ -
أجل -

906
01:47:10,375 --> 01:47:13,972
ولمَ تقول "الآن أخبار مفرحة"؟ -
"لم أقل "الآن -

907
01:47:14,501 --> 01:47:18,695
أقدر إعلامك بخبرين مفرحين في اليوم -
فعلا؟ ولمَ التأخر؟ -

908
01:47:20,722 --> 01:47:21,920
شكراً، يا قائد

909
01:47:37,543 --> 01:47:38,536
مرر لي الجرائد

910
01:47:46,689 --> 01:47:49,529
ألديك نتائج القسم الثاني؟ -
أيّ مباراة؟ -

911
01:47:49,529 --> 01:47:50,916
"أوسير-سوشو"

912
01:47:51,777 --> 01:47:53,579
2-3
"لصالح "أوسير

913
01:47:53,580 --> 01:47:54,580
"ديجو- لنس"

914
01:47:58,298 --> 01:47:59,469
لم تحضّر القهوة؟

915
01:48:02,261 --> 01:48:04,143
لم تستمر بالتظاهر كخادم؟

916
01:48:06,475 --> 01:48:10,042
(تخرج لحسابي، تلتقي بـ(سامبييرو
(و (الأطرش

917
01:48:10,538 --> 01:48:15,213
...تنجز أعمالي
(نوادي القمار، (لينغيري

918
01:48:16,344 --> 01:48:19,108
وحينما تعود وأطلب قهوة
تحضّرها لي

919
01:48:30,166 --> 01:48:34,069
أليس لديك ما تقول؟ -
ماهو السؤال؟ -

920
01:48:34,567 --> 01:48:38,986
لمَ أفعل أو بمَ أحس؟
أقوم بهذا لأنك تطلب مني ذلك

921
01:48:39,970 --> 01:48:42,898
تود معرفة ماهو إحساسي؟ -
كلا، لا آبه -

922
01:48:44,944 --> 01:48:49,891
لازلت تحتاجني؟ -
أنت من تحتاجني -

923
01:48:53,120 --> 01:48:54,029
أستطيع الإنصراف؟

924
01:49:04,145 --> 01:49:07,595
أتسمعني؟
منى ستلتقي بـ(لطيف)؟

925
01:49:08,512 --> 01:49:13,247
(أصغ. أعطِ حصتي للإمام (مصعب
بأكملها

926
01:49:15,307 --> 01:49:18,167
تصرّف
حاول في المسجد

927
01:49:18,721 --> 01:49:21,744
بجن أن يتوصّل بالنقود فحسب
(وتكون من طرف (مالك دجبنة

928
01:49:22,057 --> 01:49:24,532
لاتقلق، يعرف كيف يجدني

929
01:49:25,172 --> 01:49:28,089
اتّبع التعليمات، ثم
أترك لي رسالة

930
01:49:57,340 --> 01:49:59,165
تحرّك، أيّها الزنجي

931
01:50:09,401 --> 01:50:10,946
كيف الأمور؟ -
لا بأس -

932
01:51:04,731 --> 01:51:07,683
(المال الذي توصل به الإمام (مصعب 
أهو من طرفك؟

933
01:51:07,683 --> 01:51:09,337
أهو مال حرام؟

934
01:51:09,833 --> 01:51:11,409
!طبعاً حرام

935
01:51:12,739 --> 01:51:16,346
لكن من الأفضل أن يكون بين يديه
لا بين يدي

936
01:51:16,749 --> 01:51:18,520
تخال أن الإمام سيقبل؟

937
01:51:20,238 --> 01:51:21,732
الأمر بمرماكم، يا رفاق

938
01:51:24,696 --> 01:51:29,699
أتفهم ماتقومون به هنا وأحترم ذلك
لكن ليس لديكم السلطة

939
01:51:30,148 --> 01:51:32,475
يسيطر الكورسيون على الحرّاس

940
01:51:33,351 --> 01:51:37,029
تصلون في ضيق، تنامون في أماكن
وسخة. وكلّما تستهجنوا

941
01:51:37,023 --> 01:51:41,454
يردعونكم. لعلّ الإمام سيعرف
كيف يستغل ذلك المال

942
01:51:43,207 --> 01:51:44,256
ما مبتغاك؟

943
01:51:45,461 --> 01:51:48,538
(نفس مبتغاك، (حسان
حياة أفضل لي ولإخواني

944
01:51:49,044 --> 01:51:53,157
تخالني أبلهاً أم ماذا؟ كلّ ماتريده
هو استغلالنا. هذا كل شيء

945
01:51:53,206 --> 01:51:56,998
وماذا إذاً؟ بما أنّه الأفضل
لنا جميعاً

946
01:52:01,207 --> 01:52:05,322
أنصت جيّداً. تمر مباشرة عبر الإمام
مجدداً، فأنت رجل ميّت

947
01:52:05,749 --> 01:52:09,148
مايخص المال، تتكلّم معي أنا
سنعالج الأمر بيننا، مفهوم؟

948
01:52:13,821 --> 01:52:17,318
لهذا أعطيت المال للإمام؟
كي تجتمع معي؟

949
01:52:20,192 --> 01:52:22,522
ماذا؟ اجتماع بين قتلة؟ -
كف عن الهراء -

950
01:52:22,547 --> 01:52:23,904
مجرّد مزاح

951
01:52:59,013 --> 01:53:01,628
"عيد الميلاد"

952
01:53:17,719 --> 01:53:20,816
مصنوع باليد. عيد بدون هدايا
ليس له معنى

953
01:53:24,479 --> 01:53:26,781
أنا الهدية ذات نفسي
مئة بالمئة مصنوع باليد

954
01:53:27,014 --> 01:53:28,729
!يالها من هدية

955
01:53:30,428 --> 01:53:33,291
ألا تود؟
هيّا اختر

956
01:53:37,990 --> 01:53:39,531
مُفبرك من الخنزير البري؟

957
01:53:41,200 --> 01:53:42,253
أتمزح؟

958
01:53:43,890 --> 01:53:46,300
أيمكنا التوقف؟
التحاور دون قيد؟

959
01:53:48,508 --> 01:53:49,606
أجل

960
01:53:49,847 --> 01:53:50,847
لماذا؟

961
01:53:53,062 --> 01:53:57,492
،أريدك أن تسدي لي معروفاً
،ليس لأنك تعمل لحسابي

962
01:53:58,655 --> 01:54:02,195
إنّما لتقثي بك
أتميّز الفرق؟

963
01:54:04,536 --> 01:54:05,927
لست متأكداً

964
01:54:13,078 --> 01:54:15,556
(التقيت بـ(فيتوري
لديه بعض المعلومات

965
01:54:16,135 --> 01:54:18,672
سنعرف من يتعامل
(مع آل (لينغاري

966
01:54:19,446 --> 01:54:22,938
لذا، أريدك ان تكون فريقاً
كيف هم جماعتك؟

967
01:54:23,694 --> 01:54:25,922
لمَ تكوين فريق؟ -
للقضاء عليهم -

968
01:54:26,127 --> 01:54:29,571
آل (لينغاري)؟ -
(لينغاري) و (جاكي ماركاجي) -

969
01:54:30,201 --> 01:54:33,425
قتل (ماركاجي)، بصح العبارة؟
قتل زعيمك؟

970
01:54:33,790 --> 01:54:39,014
،لا أحد يجب أن يعرف. أنت، أنا
فيتوي) ولا أحد غيرنا)

971
01:54:39,695 --> 01:54:41,108
"المهمة ستكون في "باريس

972
01:54:41,532 --> 01:54:46,237
،سيوفر لك (فيتوي) المعدّات. سيوجهك
لكن علينا البقاء متخفيين

973
01:54:46,886 --> 01:54:48,248
يمكنك عمل هذا لأجلي؟

974
01:55:07,797 --> 01:55:09,715
ألديك مشاريع لمّا يطلق
سراحك؟

975
01:55:13,693 --> 01:55:17,325
،لأن عندما نسترجع نوادي القمار
نحتاج لأحد ليشغلها

976
01:55:19,076 --> 01:55:20,282
(لتدبيرها مع (الأطرش

977
01:55:38,996 --> 01:55:42,231
لنأخذ غمار ذلك
بقي لي 6 أشهر فقط

978
01:55:42,266 --> 01:55:45,870
ثلاث أشهر بعافية ثم أتحطّم -
مهلا! ربما هم مخطئون -

979
01:55:46,196 --> 01:55:48,768
كفّ عن مواساتك
ما الذي يذعرك بهذا؟

980
01:55:49,222 --> 01:55:51,765
قتل هؤلاء الأشخاص، صح؟ -
أخفض صوتك -

981
01:55:52,129 --> 01:55:54,426
لانعرفهم
لانكترث لهم

982
01:55:54,891 --> 01:55:56,779
فكّر لمستقبلك

983
01:55:58,428 --> 01:55:59,490
أنا لن أكون هنا

984
01:55:59,913 --> 01:56:02,541
،أنت بمقدروك التفكير لبقية حياتك
أنا لا أقدر

985
01:56:02,967 --> 01:56:06,460
(مالك)... ثمة (جميلة)
وابني

986
01:56:06,483 --> 01:56:11,098
ماذا سأترك لهم؟ ثلاجة؟ تلفاز؟ -
ماذا دهاك؟ -

987
01:56:11,979 --> 01:56:13,732
أنت من ستعتني بهما

988
01:56:16,743 --> 01:56:18,649
هذا كلّ ما أطلبه منك، أخي

989
01:56:19,282 --> 01:56:22,801
لذا ستجتمع معه
وتعلمه بموافقتنا

990
01:56:45,530 --> 01:56:49,099
تكلمت مع صديقي من الخارج
نحن موافقان

991
01:56:49,207 --> 01:56:51,399
سيكوّن فريقاً
ويعلمني لاحقاً

992
01:56:52,492 --> 01:56:57,734
حسناً، سأبلّغ جماعتي. أعطني رقم هاتف
صديقك، و(فيتوري) سيتصل به

993
01:57:59,262 --> 01:58:00,747
لم تجرّب هذا مسبقاً؟

994
01:58:02,479 --> 01:58:03,870
سأحقنك بالقليل

995
01:59:45,520 --> 01:59:48,607
اللعنة! أتنصت لي أم لا؟
لقد هُلكنا

996
01:59:48,664 --> 01:59:51,833
خالد)، (ميشال) و (برونو) بارعون في الحشيش)
لكن ليس فيما تبقى

997
01:59:52,297 --> 01:59:56,152
أنت من أصريت. تصرّف؟ -
لا أستطيع إجبارهم -

998
01:59:56,560 --> 02:00:01,499
حينما أخرج الكورسيّون الأسلحة
سارع رجالنا بالركض، كالأشباح

999
02:00:01,517 --> 02:00:08,092
ذلك السّافل (فيتوري) عاملنا بوقاحة
تشاجرنا إبان الرحلة. والآن (خالد) يريد قتله

1000
02:00:10,366 --> 02:00:12,602
تصرف، ابحث عن رجال آخرين -
الآن؟ -

1001
02:00:12,631 --> 02:00:14,151
لأجل عقد؟ -
لا آبه -

1002
02:00:16,923 --> 02:00:17,965
لديك دقيقة

1003
02:00:24,959 --> 02:00:27,089
ضيّعت وقتي ومالي
...مع جماعة الأغبياء هذه

1004
02:00:28,564 --> 02:00:29,977
!أنظر لحالته

1005
02:00:30,363 --> 02:00:33,037
احترس ممّا تقول -
!تريد أن أريحك من معاناتك -

1006
02:00:33,456 --> 02:00:34,805
!أبعد يدك -
!إهدأ -

1007
02:00:37,050 --> 02:00:39,574
أصمت! سنتصرف بطريقتنا

1008
02:00:39,574 --> 02:00:42,439
ماذا تقول؟ -
أشرح له فحسب، أيمكنني؟ -

1009
02:00:44,909 --> 02:00:48,812
أنصت. أقتلهم -
أحلف أني سأقتلهم -

1010
02:00:48,801 --> 02:00:51,767
أقتلهم، دون أن يدركوا حتى كيف

1011
02:00:52,287 --> 02:00:55,506
الآن سأصفعك. ثم أخفض عيناك -
ماذا؟ -

1012
02:00:55,395 --> 02:00:57,372
سأصفعك، ثم أخفض عيناك

1013
02:01:01,667 --> 02:01:04,910
حسناً، لقد فهم
أنواصل؟

1014
02:01:18,815 --> 02:01:22,909
تعال واصطحبني دون البقية
سنتكفل بهذا سويّة

1015
02:01:24,200 --> 02:01:25,239
ستقدر؟

1016
02:01:32,321 --> 02:01:33,232
!حارس

1017
02:01:34,234 --> 02:01:37,435
هل أنت مستعد لإكمال برنامج
إعادة تأهيلك وإدماجك بهذه الخرجات؟

1018
02:01:38,024 --> 02:01:40,712
نعم، سيّدي القاضي. إنه مركز 
..لمساعدة المحتجزين

1019
02:01:40,712 --> 02:01:43,571
(أجل، أعرف مركز الإمام (مصعب

1020
02:01:44,614 --> 02:01:48,837
حسناً، طلبت يومان
يبدو لي مبالغاً

1021
02:01:49,168 --> 02:01:51,918
سنمنحك نموذجا تطبيقيا. يوم واحد
من 7 صباحا إلى 7 مساءً

1022
02:01:53,375 --> 02:01:55,229
موافق؟ -
أجل، مناسب -

1023
02:02:40,537 --> 02:02:42,619
"إقرأ"

1024
02:02:59,019 --> 02:02:59,935
الباب

1025
02:03:07,825 --> 02:03:08,638
(طاب يومك، (دجبنة

1026
02:03:23,307 --> 02:03:24,863
أين الآخرون؟ -
بالخلف -

1027
02:03:53,352 --> 02:03:54,796
ستأتي السيّارة من هنا

1028
02:03:57,115 --> 02:04:01,279
لديهم حارس شخصي وسائق
يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب

1029
02:04:04,977 --> 02:04:08,740
يرتدي سترة مضادة للرصاص
سنتركهم حتّى يخرجوا

1030
02:04:10,913 --> 02:04:12,902
،نُردي أوّلا الحارس الشخصي
ثم نُتبع الباقي

1031
02:04:15,593 --> 02:04:16,417
هيّا بنا

1032
02:05:08,927 --> 02:05:09,914
إنهم هم

1033
02:05:10,127 --> 02:05:11,207
قادمون

1034
02:05:11,343 --> 02:05:12,427
السيّارة السوداء

1035
02:05:13,105 --> 02:05:14,165
ننتظرهم حتّى ينزلوا

1036
02:05:15,538 --> 02:05:16,496
سأهتم بالحارس الشخصي

1037
02:05:41,475 --> 02:05:42,527
ما هذا الهراء؟

1038
02:06:27,950 --> 02:06:29,884
!تحرّكن، هيّا

1039
02:06:33,172 --> 02:06:34,120
أتراهم؟

1040
02:06:36,660 --> 02:06:38,125
جيّد، أراهم الآن

1041
02:06:39,186 --> 02:06:40,912
ثلاث سيّارات تفصلنا -
!تعقّبهم -

1042
02:06:48,072 --> 02:06:51,337
إنّه يركن. ماذا نفعل؟
!لقد توقفوا

1043
02:06:51,443 --> 02:06:55,376
واصل. سأقتلهم الآن -
من ستقتل أنت؟ السيّارة محميّة -

1044
02:06:56,182 --> 02:07:00,591
أقول لك السيّارة محمية
لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله

1045
02:07:08,292 --> 02:07:09,154
ماذا يفعل؟

1046
02:07:09,999 --> 02:07:10,956
سيشتري سجائر

1047
02:07:25,784 --> 02:07:28,744
سأذهب أنا -
ماذا؟ هل جننت؟ -

1048
02:07:28,931 --> 02:07:30,292
!(مالك)! (مالك)

1049
02:08:17,577 --> 02:08:18,712
!ماركاجي) خذ)

1050
02:08:20,539 --> 02:08:21,559
!أجث ارضاً

1051
02:08:52,502 --> 02:08:56,513
!لا أسمع شيئاً
!لا أسمع

1052
02:09:22,926 --> 02:09:25,668
هذا ليس دمي
بل دمهم

1053
02:09:43,189 --> 02:09:45,161
!قضينا عليكم، يا خنازير

1054
02:09:54,884 --> 02:09:56,091
هل أنت (جاكي ماركاجي)؟

1055
02:09:57,843 --> 02:10:01,891
لاتتكلم. لاأسمع. قم بإشرات فحسب
هل تعرفه؟

1056
02:10:04,293 --> 02:10:06,715
(أرسلنا صديقك (لوتيشاني
لقتلك

1057
02:10:07,724 --> 02:10:09,641
لن أفعل. سأتركه لك

1058
02:10:10,043 --> 02:10:12,528
!انتقم لنفسك الآن -
هيّا بنا -

1059
02:10:46,864 --> 02:10:50,157
هل أنت نائم -
كلا، أنا مُتعب -

1060
02:10:52,032 --> 02:10:55,437
هل تحدثت مع (جميلة)؟ -
لا، سأنام في غرفة الأطفال -

1061
02:10:57,138 --> 02:11:00,626
ألا تريد العودة للسجن الليلة؟ -
كلا، سأعود صباحاً -

1062
02:11:02,909 --> 02:11:06,370
ستأخذ حبس انفرادي -
بينما الكورسيوت يتناحرون -

1063
02:11:06,370 --> 02:11:07,648
سأكون في معزل هناك

1064
02:11:09,930 --> 02:11:11,114
تحتاج لشيء؟

1065
02:11:15,969 --> 02:11:17,641
لن أخضع للمعالجة الكيميائية

1066
02:11:19,209 --> 02:11:20,499
بأيّ حال، قُضي أمري

1067
02:11:33,333 --> 02:11:36,570
انتبه لكمّك
غمسته في الصحن

1068
02:11:41,478 --> 02:11:44,467
(كل قليلا، (رياض -
أنا آكل -

1069
02:11:44,286 --> 02:11:46,835
تريد أن أقدم لك شيئاً آخر -
كلا، شكراً -

1070
02:11:47,376 --> 02:11:49,763
أعجبك؟ -
نعم، لذيذ -

1071
02:13:05,514 --> 02:13:08,050
(دجبنة مالك)
"35114ت"

1072
02:14:19,749 --> 02:14:22,423
"40يوم، 40 ليلة"

1073
02:15:58,544 --> 02:15:59,750
هل أنت هنا؟

1074
02:16:47,517 --> 02:16:48,792
هل أنت هنا؟

1075
02:18:58,720 --> 02:19:00,205
اذهب لإيقافه

1076
02:20:15,780 --> 02:20:18,494
تحقق أن كل شيء مضبوط
ثم امضي هنا

1077
02:20:44,567 --> 02:20:45,699
للقمامة

1078
02:21:03,182 --> 02:21:07,049
أوراق الخروج
الباب

1079
02:21:08,696 --> 02:21:12,706
(حظاً سعيداً، (دجبنة -
طاب يومك، سيّدي -

1080
02:21:39,195 --> 02:21:40,091
بخير؟

1081
02:21:45,761 --> 02:21:46,573
الجو بارد -
جداً -

1082
02:21:49,246 --> 02:21:50,759
ليس بوقت جيد للخروج

1083
02:21:56,991 --> 02:21:58,737
أتيتم في حافلة؟ -
نعم -

1084
02:22:00,992 --> 02:22:03,585
متى سيأتي الثالي؟ -
غضون نصف ساعة -

1085
02:22:06,455 --> 02:22:08,763
تودين التمشي قليلا؟ -
كما تحب -

1086
02:22:10,311 --> 02:22:12,006
أتعرف أين ستسكن؟

1087
02:22:12,007 --> 02:22:12,982
كلا

1088
02:22:13,787 --> 02:22:17,068
تعال للمنزل. سينام الطفل معي
وأنت استخدم غرفته

1089
02:22:17,394 --> 02:22:19,716
لا أريد إزعاجكم -
ليس ثمة إزعاج بتاتاً -

1090
02:22:21,698 --> 02:22:23,167
حسناً

1091
02:22:37,335 --> 02:22:38,046
القط؟

1092
02:22:42,556 --> 02:22:43,332
طائرة

1093
02:22:48,586 --> 02:22:52,050
<font color="#9999">للتعليق وإبداء الملاحظات، زوروني</font>
true-blood-fan.blogspot.com

1094
02:22:53,609 --> 02:22:56,764
<font color="#9999">True Blood </font> : ترجمة

1095
02:22:59,115 --> 02:23:04,318
"نبي"

