1
00:00:00,000 --> 00:00:07,632
* (Kozika) قام بترجمة الفيلم *
Contact.Me.@ : healed_from_love@yahoo.com

2
00:00:09,829 --> 00:00:19,633
" ( Abu Essa : قام بالتعديل و التنقيح ) "

3
00:05:08,174 --> 00:05:10,679
أنثى بنهاية الثلاثينات و 3 أطفال

4
00:05:10,695 --> 00:05:12,893
بها عدة طعنات وجروح ورضوض

5
00:05:13,574 --> 00:05:14,654
ماذا عن الزوج السابق ؟

6
00:05:17,216 --> 00:05:18,266
" دايلان بينيت "

7
00:05:18,460 --> 00:05:20,620
أمضى الليلة بزجاجة خمر من 
"نوع "جاك دانيالز

8
00:05:20,625 --> 00:05:23,505
لقد كانت مرته الأولى التى
يمضى فيها العيد بعيداً عن عائلته

9
00:05:23,960 --> 00:05:25,580
لم ترى كيف كان حين تعرف على عائلته

10
00:05:25,581 --> 00:05:27,464
كان يبدو عليه كأنه صُدم بقطار شحن

11
00:05:27,465 --> 00:05:30,901
رؤيته لأولاده والدماء تملأهم كمِثل
رؤيته لكابوس مُرعب

12
00:05:31,984 --> 00:05:34,994
إذا كان هذا هو قاتلنا , فإنه يستحق صوتى
من أجل حصوله على جائزة

13
00:05:35,533 --> 00:05:37,453
بفرض أن زوج الأم (جرادى إدوارد) فعل ذلك

14
00:05:38,250 --> 00:05:39,707
ماذا لدينا عليه ؟ -
لا شيئ -

15
00:05:40,133 --> 00:05:41,513
" لقد قال إنه من مدينة " كنساس

16
00:05:41,514 --> 00:05:43,587
ماعدا إننا لم نعثر على تطابُق له فى قاعدة
البيانات الخاصة بنا

17
00:05:43,588 --> 00:05:45,568
وقد تسببت الصحافة فى إختفائه من المدينة

18
00:05:45,944 --> 00:05:47,804
وتفيد معلوماتنا بإنه قد سبق له فعل ذلك

19
00:05:48,279 --> 00:05:52,789
تم العثور فى مدينة " نيو جيرسى " على زوجة
وثلاثة أطفال قتلى ومصابون بطلق نارى فى مؤخر رؤوسهم

20
00:05:53,105 --> 00:05:54,467
وزوج الأم مفقود

21
00:05:55,296 --> 00:05:59,126
عاش فى شُقق مستأجرة تملكها نساءٌ كبار السن
وهناك حين قابل ضحاياه

22
00:05:59,646 --> 00:06:04,649
قالت إحدى أصحاب هذه الشُقق بـ" نيوجيرسى
" بإنه رجل رائع يدفع الإيجار بميعاده ونقداً

23
00:06:04,995 --> 00:06:07,238
فبالطبع لم تكُن ستهتم ببطاقة هويته

24
00:06:07,465 --> 00:06:11,406
كلا , إنه ذكى وسيارة " التويوتا "
التى وجدناها مهجورة كان قد دفع ثمنها نقداَ

25
00:06:11,882 --> 00:06:14,222
لذا لن يُطلب منه رخصة قيادة من 
أجل تسجيل السيارة

26
00:06:14,223 --> 00:06:16,034
بلا إستخدام لبطاقات إئتمانه ليس
عليه شيئ

27
00:06:16,035 --> 00:06:17,085
... وهذا يعنى

28
00:06:17,086 --> 00:06:18,149
أن بطاقة هويته غير مطلوبة

29
00:06:18,150 --> 00:06:20,458
إنه يقوم بإستهداف المُطلقات والأرامل

30
00:06:20,732 --> 00:06:22,246
أخبركم بإن هذا الرجل وحَّش

31
00:06:27,353 --> 00:06:29,884
حتى لوكان هذا رجُلنا ,
لقد مرت 6 شهور دون الإمساك به

32
00:06:31,128 --> 00:06:32,839
لذا قد يكون بأى مكان الآن

33
00:06:41,872 --> 00:06:44,152
أمى , تقول (بيث) إننى لا يمكننى 
الحصول على تلكَ

34
00:06:44,644 --> 00:06:46,024
كفوا عن الشجار أنتم الإثنين

35
00:06:46,025 --> 00:06:47,555
لماذا تختار كل مرة نوع الطعام 
الذى سنتناوله

36
00:06:47,556 --> 00:06:48,606
هذا ليس عدلاً

37
00:06:48,785 --> 00:06:52,706
الحياة غير عادلة , الحياة بأن تجعل المرأة مَن
تختار الطعام

38
00:06:53,475 --> 00:06:56,125
آسفة , هذه المرة السابعة التى يخرجون فيها
عن السيطرة

39
00:06:56,349 --> 00:06:57,400
هُم مجرد أطفال

40
00:06:58,418 --> 00:07:01,488
حالما تكون قادراً على إختيار ماتتناوله
كلما كانت حياتك سهلة

41
00:07:01,954 --> 00:07:03,004
أنا أخبرك فحسب

42
00:07:03,398 --> 00:07:06,575
هذا عالم النساء , ونحن مُجرد ضيوف هنا

43
00:07:06,965 --> 00:07:09,291
رجلٌ حكيم , أستطيع القول بإأن 
زوجتك محظوظة

44
00:07:09,548 --> 00:07:11,911
لم أعد متزوجاً

45
00:07:12,516 --> 00:07:16,778
مازلتُ أرتدى الخاتم , لقد فقدتُ
زوجتى وإبنتى بحادثة العام الماضى

46
00:07:16,873 --> 00:07:17,923
كان سائقاً مخموراً

47
00:07:18,440 --> 00:07:20,399
يا إلهى , آسفة لذلك -
لا عليكِ -

48
00:07:22,378 --> 00:07:24,312
ومع ذلك أحتاج بعض المساعدة -
بالطبع -

49
00:07:24,843 --> 00:07:26,163
أين زُبدة الفول السودانى ؟

50
00:07:26,800 --> 00:07:29,690
لقد إنتقلتُ حديثاً إلى "
بورتلاند " ولا أعرف المتجر جيداً

51
00:07:31,161 --> 00:07:33,751
فى الواقع , إنه الممر الثالث من هنا -
من هذا الطريق ؟ -

52
00:07:34,013 --> 00:07:35,653
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

53
00:07:36,893 --> 00:07:37,943
تذكر ما قلته لك

54
00:07:46,359 --> 00:07:47,409
ماذا ؟

55
00:08:11,638 --> 00:08:13,752
على حسب علمى , إنك تتبعنى

56
00:08:14,838 --> 00:08:15,888
مرحباً

57
00:08:18,174 --> 00:08:19,495
... ولكننى مُطلقة مؤخراً وأنا

58
00:08:19,496 --> 00:08:21,873
... أنا لستُ هكذا على الدوام

59
00:08:27,571 --> 00:08:30,941
! سوف أصطحب أبنائى لتناول البيتزا
, فربما تحب أن تأتى - ! بيتزا -

60
00:08:30,962 --> 00:08:33,774
الحقيقة , إنى أتحرَق شوقاً لإجراء محادثة مع
شخصٌ بالغ

61
00:08:34,401 --> 00:08:36,160
عادةً أنا لست سهلاً إلى هذا الحد

62
00:08:37,900 --> 00:08:41,336
(دايفيد هاريس) -
(سوزان هاردينج) -

63
00:08:42,248 --> 00:08:44,684
من الجيد مقابلتك -
ومقابلتك أيضاً -

64
00:08:46,646 --> 00:08:49,511
" بعد 6 أشهر "

65
00:08:56,439 --> 00:09:00,553
مازلت لا أصدق إنها لم تأتِ 
لتصحبنى من المطار

66
00:09:00,554 --> 00:09:01,814
أخبرتك بأن لديها ما تفعله

67
00:09:05,015 --> 00:09:06,395
هل لى بقليل من المساعدة هنا ؟

68
00:09:10,777 --> 00:09:11,917
هل مازلت المفضلة لديك ؟

69
00:09:16,705 --> 00:09:17,755
هل قابلتِ زوج أمى ؟

70
00:09:18,367 --> 00:09:20,581
بضعة مرات , عندما كنت آتى لوالدتك

71
00:09:21,446 --> 00:09:24,571
يبدو رائعاً -
ولكنها تعرفه فقط منذ عيد رأس السنة -

72
00:09:24,590 --> 00:09:25,640
هذا سريع

73
00:09:26,432 --> 00:09:28,050
هيا بحقك , لتعطِ الأمر فرصة

74
00:09:28,591 --> 00:09:30,227
قبل أن تقوم بفعل أحمق

75
00:09:30,239 --> 00:09:31,605
مثل ماذا ؟

76
00:09:32,553 --> 00:09:35,978
لا أعلم , ربما شيئ يجعل والدتك ترسلك إلى
المدرسة العسكرية مرة أخرى

77
00:09:36,000 --> 00:09:39,613
أنا أقول فقط أنها إستعجلت
الأمور , ألا تعتقدين ذلك ؟

78
00:09:39,636 --> 00:09:42,748
أعتقد أن ما تفعله بحياتها يخصها وحدها

79
00:09:42,749 --> 00:09:44,725
حسناً , إنها تميل لإفساد الأمور 
فى الغالب

80
00:09:44,726 --> 00:09:48,166
بحقك يا (مايكل) , فلتهدأ قليلاً
لا أريد مشاكل مع والدتك

81
00:09:48,189 --> 00:09:50,165
حسناً -
لدى ما أريه لك -

82
00:09:52,496 --> 00:09:54,220
! مفاجأة

83
00:09:58,197 --> 00:10:00,359
حسناً , لقد فاجأتمونى , هذه مفاجأة
حسناً

84
00:10:01,734 --> 00:10:04,086
أنا سعيدة للغاية بعودتك للمنزل

85
00:10:04,101 --> 00:10:06,720
كيف الحال يا (مايكل) ؟ -
(مرحباً يا (شون -

86
00:10:06,738 --> 00:10:08,434
مرحباً يا صديقى , لقد كبرت كثيراً

87
00:10:08,435 --> 00:10:12,644
مرحباً (مايكل) لقد إفتقدتك كثيراً -
مرحباً (بيث) لقد إفتقدتك أنا أيضاً -

88
00:10:12,645 --> 00:10:14,512
مرحباً بعودتك -
أيتها العمة (جاكى) مرحباً -

89
00:10:14,513 --> 00:10:16,845
(مرحباً (ليا -
مرحباً يا عزيزتي -

90
00:10:16,949 --> 00:10:19,918
دعيني أنظر إليكي
شعرك أصبح أطول

91
00:10:20,019 --> 00:10:22,954
أجل, فهو أصبح يناسبك بعد عام -
... أنت تبدو بغاية -

92
00:10:23,055 --> 00:10:26,547
أنت تبدو كرجل, كنت أعتد بأنّك طفل

93
00:10:27,259 --> 00:10:32,219
هذا ما يقوم به الجيش
بناء الرجال, الرجال الأقوياء

94
00:10:32,331 --> 00:10:34,801
(مايكل ) , هذا (دايفيد)
(دايفيد) , هذا هو (مايكل)

95
00:10:41,374 --> 00:10:43,784
لم نكن بمعسكر حقيقي
كانت مدرسة مليئة بالمغفلين

96
00:10:44,910 --> 00:10:49,176
حسناً, من الرائع مقابلتك
لقد سمعت عنك الكثير

97
00:10:59,725 --> 00:11:01,659
كل شيء يبدو بأنّه جيد

98
00:11:01,761 --> 00:11:04,457
شون) و (بيث) , يحبّانه) -
و ما الذي لن يحبوه به ؟ -

99
00:11:04,563 --> 00:11:07,999
أجل, يبدو جيّد في الحقيقة -
(لا تبدأ يا (جاكي -

100
00:11:08,100 --> 00:11:10,625
أمزح,أمزح لقد أعجبني

101
00:11:11,037 --> 00:11:14,564
هل تعتقد بأنّي مجنونة بأن أخطب لأحد
أعرفه لمدة 6 أشهر فقط ؟

102
00:11:14,674 --> 00:11:17,234
لطالما كنت غبياً, هذا الأمر
لا يتعلق به

103
00:11:18,077 --> 00:11:20,841
يبدو بأنّه غبياً أيضاً
مقارنة بك

104
00:11:20,946 --> 00:11:23,346
هل الجميع لديه ما يكفي ليأكل ؟ -
أجل -

105
00:11:23,449 --> 00:11:27,283
أود أن أقترح نخباً

106
00:11:28,254 --> 00:11:31,690
(أولاً, أود أن أشكر (سوزان
(شون) و (بيث)

107
00:11:31,791 --> 00:11:36,353
الذين في فترة قصيرة جعلوني واحد منهم
و كأني أشعر في بيتي

108
00:11:36,862 --> 00:11:39,831
هذا كل شيء
إنه اشبه بالحلم الذي أصبح حقيقة

109
00:11:40,966 --> 00:11:42,263
شكراً لكم

110
00:11:42,401 --> 00:11:47,566
(و بالنسبة لـ (مايكل
عودتك جعلت الأمر يكتمل

111
00:11:48,708 --> 00:11:52,542
العائلة هي أفضل شيء و بدونها
ليس لدينا شيء

112
00:11:52,878 --> 00:11:55,176
(أهلا برجوعك يا (مايكل -
أنصت, أنصت -

113
00:11:55,514 --> 00:11:57,414
(أنصت يا (مايكل

114
00:11:57,516 --> 00:11:59,984
أشعر بالغثيان بعد كل هذا

115
00:12:00,186 --> 00:12:01,380
توقف

116
00:12:02,922 --> 00:12:05,823
هل تريد شيئاً للشرب ؟ -
كلا,كلا,كلا لدي شرابي -

117
00:12:06,325 --> 00:12:08,589
لدينا مفاجأة لك أيضاً

118
00:12:08,694 --> 00:12:10,753
حقاً ؟ -
جاكي) حصلت على بعض الآلات) -

119
00:12:10,863 --> 00:12:14,230
و تستطيع أن تجد لك عمل معها
بمنصب وكيل عقارات

120
00:12:14,333 --> 00:12:17,393
لا أستطيع -
إنتظر لحظة, بالطبع ستستطيع

121
00:12:17,503 --> 00:12:20,233
إتفقنا؟ فقط إتبع ما سأقوم
به و ستكون جاهز لذلك

122
00:12:20,339 --> 00:12:23,240
إنّها حقاً فرصة مميزة بالنسبة لنا

123
00:12:23,342 --> 00:12:28,143
بالطبع لا أستطيع أن أرفض ذلك
و خاصة من عروستي أو أختها, أليس كذلك ؟

124
00:12:28,247 --> 00:12:30,181
(شكراً يا (جاكي -
لا تشكرني, أشكرها -

125
00:12:30,282 --> 00:12:32,580
لأنّها هي من أقنعتني لفعل ذلك

126
00:12:32,685 --> 00:12:34,315
لكي تستطيع مراقبتك -
هل فعلتِ ؟ -

127
00:12:38,020 --> 00:12:40,589
شكراً,سأذهب لمحادثت إبنك

128
00:12:42,819 --> 00:12:45,946
(يا إلهى , أتمنى أن يُعجب به (مايكل -
سيفعل -

129
00:12:46,416 --> 00:12:48,457
هو فقط مصدوم بطلاقك من والده

130
00:12:49,060 --> 00:12:50,553
سوف يكون بخير

131
00:12:51,364 --> 00:12:54,502
هل لديك 4 دقائق يا (مايكل) ؟
فلتقابلنى بالقبو

132
00:12:59,360 --> 00:13:01,531
ماذا كان يقول لك ؟

133
00:13:02,706 --> 00:13:05,320
يريد أن أقابله بالقبو -
فى القبو ؟ -

134
00:13:07,594 --> 00:13:10,420
لماذا ؟ -
لا أعلم , سوف أكتشف ذلك بعد قليل -

135
00:13:51,333 --> 00:13:52,383
هذه الدواليب تخصنى

136
00:13:53,469 --> 00:13:54,729
لكن يمكنك إستخدام البقية

137
00:13:56,429 --> 00:14:00,297
فيم تستخدمها ؟ -
أريد أن أصبح نجاراً -

138
00:14:01,173 --> 00:14:03,135
ولكن هذان الدولابان يخصونى لوحدى

139
00:14:03,709 --> 00:14:06,300
وأعمل بالعلية الآن , إنها مُدمرة بفعل
النمل الأبيض

140
00:14:07,704 --> 00:14:09,366
أعتقد إننا نحتاج إلى نخبٍ حقيقى

141
00:14:10,125 --> 00:14:11,175
للرجال فقط

142
00:14:12,551 --> 00:14:14,283
هنا , أحتفظ بالأشياء الجيدة

143
00:14:18,567 --> 00:14:19,721
ها نحن أولاء

144
00:14:20,797 --> 00:14:23,329
ولا تدع والدتك تعلم بوجود تيكيلا مخباة

145
00:14:24,597 --> 00:14:26,595
أحاول أن أقنعها بإننى شخص جيد

146
00:14:28,549 --> 00:14:29,989
أعلم بأن هذا سيكون صعب قليلاً

147
00:14:30,471 --> 00:14:32,995
... سأتزوج والدتك وسيكون الجميع

148
00:14:34,388 --> 00:14:38,699
أريدك أن تعلم بإنى أريد أن نكون عائلة حقيقية

149
00:14:39,299 --> 00:14:41,159
! بسبب أننا لن نملك شيئاً إذا لم يتم ذلك

150
00:14:43,614 --> 00:14:45,124
حسناً , هذا مؤسف

151
00:14:45,785 --> 00:14:48,493
أستطيع أن أكون مبتذلاً
بعض الأحيان , إنى أعنى ما قلته

152
00:14:48,511 --> 00:14:52,627
إترك لى التعامل مع والدتك وسأضمن 
بقائك هنا

153
00:14:53,448 --> 00:14:56,208
هنا حيث تنتمى , ولن تضطر
إلى الذهاب إلى المدرسة العسكرية

154
00:14:56,621 --> 00:14:58,611
سوف نُجًّمع شتات هذه العائلة
! أنا وأنت

155
00:14:59,732 --> 00:15:02,052
أبٌ و إبنه -
زوج أم -

156
00:15:03,202 --> 00:15:05,081
! زوج أم

157
00:15:06,833 --> 00:15:07,883
وإبن

158
00:15:11,922 --> 00:15:13,300
مذاقه جيد , أليس كذلك ؟

159
00:15:16,393 --> 00:15:18,355
لقد أخبرتنى والدتك أنك سباح ماهر

160
00:15:18,690 --> 00:15:19,740
نعم , أفعل ما بوسعى

161
00:15:20,139 --> 00:15:21,702
لقد كنت أدخل مسابقات فى السباحة

162
00:15:22,292 --> 00:15:23,350
(بجامعة (أوريجن

163
00:15:24,090 --> 00:15:26,130
سيكون عامك الدراسى الأخير بغاية الأهمية

164
00:15:27,033 --> 00:15:30,283
ربما تأتيك منحة دراسية عن طريق السباحة
يجب عليك التدرب هذا الصيف

165
00:15:30,431 --> 00:15:32,171
سيكون من الصعب التمرن فى حوض الفناء

166
00:15:32,172 --> 00:15:34,915
ربما , لكنى سمعت بأن مدرستك القديمة
بها برنامج تدريب على السباحة

167
00:15:34,916 --> 00:15:36,180
... بالفعل , لكنى

168
00:15:36,735 --> 00:15:38,535
لا أستطيع إستخدام هذا الحوض بعد الآن

169
00:15:39,657 --> 00:15:40,707
هذا ماضٍ

170
00:15:42,907 --> 00:15:44,925
تفضل , نخب المستقبل

171
00:15:45,501 --> 00:15:50,907
تذكر بأنه يجب علىَّ زيارة جَدى وجَدتى غداً -
نعم , صحيح -

172
00:15:50,908 --> 00:15:52,528
ولكنى سأعود بعد غد , إنى آسفة حقاً

173
00:15:52,890 --> 00:15:54,630
لا عليكِ , إنه اليوم الذى جئت فيه

174
00:15:54,950 --> 00:15:56,201
حسناً , سأتصل بأحد آخر

175
00:15:56,750 --> 00:15:58,507
إصمت , إنى آسفة

176
00:15:59,158 --> 00:16:00,598
إسمعى , أريد أن أحصل على رخصتى

177
00:16:01,694 --> 00:16:04,704
هل تستطيعين إصطحابى إلى 
مركز تسجيل الرُخص

178
00:16:05,931 --> 00:16:07,241
! ربما , سوف أفكر فى ذلك

179
00:16:08,972 --> 00:16:11,564
لما لا ؟ -
فى الواقع أحب أن تعتمد على -

180
00:16:12,539 --> 00:16:13,739
حسناً , إركبى فى السيارة

181
00:16:13,751 --> 00:16:14,801
طابت ليلتك

182
00:16:16,476 --> 00:16:17,561
(طابت ليلتكِ (ليا

183
00:16:21,362 --> 00:16:22,982
(سعيدة بعودتك إلى المنزل (مايكل

184
00:16:23,359 --> 00:16:24,409
(شكراً لك عمة (جاكى

185
00:16:24,621 --> 00:16:26,562
أنا مسرور بعودتى , شكراً لزيارتكم

186
00:16:36,093 --> 00:16:42,157
هل تعتقد بأن (دايفيد) عَنىَّ
ما قاله عن إقناع والدتك ببقائِك ؟

187
00:16:42,158 --> 00:16:44,476
لقد قال بإنه سيُقنعها , لننتظر ونرى

188
00:16:45,536 --> 00:16:47,734
جيد , إلى اللقاء

189
00:16:51,322 --> 00:16:52,652
! هذا كثيرٌ على يوم واحد

190
00:16:53,090 --> 00:16:55,625
كلا , لقد كان لطيفاً ’ شكراً لسؤالك

191
00:16:56,281 --> 00:16:58,561
أنت تعلم إنى أبذل قصارى جهدى 
لتنجح هذه العلاقة

192
00:17:03,856 --> 00:17:08,406
أعلم يا مايكل بإنه من الصعب عليك
المجيئ إلى البيت لتجد أن هناك رجل آخر

193
00:17:10,145 --> 00:17:12,194
أريد منك أن تجارى الأمر فحسب

194
00:17:12,602 --> 00:17:15,372
حسناً , لا أريد أن نتجادل
بهذا الأمر لقد وصلت البيت لتوى

195
00:17:18,394 --> 00:17:19,444
حسناً

196
00:17:19,797 --> 00:17:21,983
ولكنه رجل جيد

197
00:17:22,957 --> 00:17:26,927
ويُحسن معاملتى ويريد أن نبدأ حياتنا معاً -
! وتريدين منى عدم إفساد الأمر عليكِ -

198
00:17:26,928 --> 00:17:30,667
هذا ليسَ عدلاً - لا , لا , لقد فهمت
الأمر سأحاول ألا أفسد الأمر عليكِ -

199
00:17:30,668 --> 00:17:32,724
! (مايكل) -
... آسف , أنا -

200
00:17:33,811 --> 00:17:35,198
أنا مُتعَب فقط يا أمى

201
00:17:37,389 --> 00:17:38,881
! حسنا ! , حسنا

202
00:17:40,736 --> 00:17:41,786
طابت ليلتك

203
00:17:46,401 --> 00:17:50,239
ربما يجب أن يبقى هناك إنها سنته الإخيره

204
00:17:50,240 --> 00:17:52,599
ولكن , إن مكانه هنا , مع عائلته

205
00:17:52,615 --> 00:17:54,328
ولكنك لا تعلم كيف كان

206
00:17:55,240 --> 00:17:59,304
أصدقائه الذين كان يتسكع معهم كانو سيئى السلوك
وكانو خارجين عن السيطرة

207
00:18:03,882 --> 00:18:06,121
صدقنى إنى أريده هنا أكثر من 
أى شيئ بالعالم

208
00:18:06,668 --> 00:18:08,586
أنا آمل بأن يكون مستعداً

209
00:18:13,134 --> 00:18:14,184
إنتِ محقة

210
00:18:19,484 --> 00:18:20,837
هل أنتِ مستعدة ؟

211
00:18:21,897 --> 00:18:23,014
... حسناً , هذا يتوقف على

212
00:19:03,097 --> 00:19:04,794
إن رائحته جيدة -
مرحباً -

213
00:19:05,597 --> 00:19:07,287
كيف كان يومك بالعمل ؟ -
كان جيداً -

214
00:19:07,731 --> 00:19:09,780
هذه من أجلك

215
00:19:11,088 --> 00:19:12,178
شكراً لك -
! (مايكل) -

216
00:19:14,019 --> 00:19:17,389
إنه مفتاح خزانتك بقاعة الجمنازيوم
التى بمدرستك الثانوية القديمة

217
00:19:17,605 --> 00:19:20,675
سوف يبدأ فريق السباحة فى التمرن
فى الإسبوع الأول من شهر يوليو

218
00:19:24,595 --> 00:19:25,645
كيف حصلتُ عليه ؟

219
00:19:26,023 --> 00:19:29,333
(لقد أجريت محادثة مع السيدة (ريفرز
وإتضح إنها إمرأة منفتحة العقل

220
00:19:29,568 --> 00:19:30,708
دايفيد) هذا لطيف حقاً)

221
00:19:31,170 --> 00:19:32,996
هذا مُذهل

222
00:19:33,008 --> 00:19:35,477
هذا سيكون مبدئياً حتى الآن

223
00:19:36,098 --> 00:19:39,888
وليس هناك ضمانات لإعادتك مرة ثانية
فى الخريف المقبل سوف نعمل على ذلك لاحقاً

224
00:19:41,783 --> 00:19:43,233
هذا يعنى لى الكثير , شكراً لك

225
00:19:44,085 --> 00:19:45,135
على الرحب والسعة

226
00:19:45,818 --> 00:19:46,958
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

227
00:19:47,256 --> 00:19:50,336
أعنى إنه من الجيد حقاً ’
أنه قام بفعل ما قال إنه سيفعله

228
00:19:51,301 --> 00:19:52,470
أعلم

229
00:19:52,471 --> 00:19:55,092
أترى , لقد أخبرتك بأن
الأمور ستكون على مايرام لاحقاً

230
00:19:55,093 --> 00:19:56,143
أجل , عندكِ حق فى ذلك

231
00:19:56,841 --> 00:20:01,471
هل ما زلنا على موعدنا للذهاب إلى مركز تسجيل
الرُخَص بالغد ؟ - أجل , سأكون جاهزة بحلول العاشرة -

232
00:20:01,660 --> 00:20:03,470
هذا يبدو جيداً -
حسناً , طابت ليلتك -

233
00:20:16,517 --> 00:20:19,030
(من فضلك إخفض الصوت يا (شون

234
00:20:23,053 --> 00:20:25,563
إخفض الصوت الآن يا (شون) , أنا أعنى ذلك

235
00:20:28,210 --> 00:20:30,367
قالت والدتك أن تُخفض صوت هذا

236
00:20:55,284 --> 00:20:58,118
أتعتقدين بإنها فكرة جيدة بأن
يكونوا عاطفيين بهذا السن ؟

237
00:20:59,317 --> 00:21:01,417
إنهم يعرفون بعضهم منذ أن كانو بالعام الأول

238
00:21:01,830 --> 00:21:03,210
(إن لها تأثير جيد على (مايكل

239
00:21:04,363 --> 00:21:05,983
يجب عليك ألا تكون رجل قديم الطراز

240
00:21:10,686 --> 00:21:12,606
(إن والدتك محظوظة لمعرفتها بـ (دايفيد

241
00:21:12,884 --> 00:21:13,934
لماذا ؟

242
00:21:14,337 --> 00:21:17,554
لإنه سيكون وسيلتك للبقاء معى هنا

243
00:21:19,824 --> 00:21:21,444
ربما , أنا لا أريد البقاء معكِ هنا

244
00:21:21,587 --> 00:21:24,587
ربما تُحب الذهاب إلى هؤلاء
الشبان الذين يخجلون بطريقة فظيعة

245
00:21:32,004 --> 00:21:34,796
ولكننى أحبهم -
لهذا سوف نكون ثنائياً حتى لا تحبهم -

246
00:21:36,436 --> 00:21:38,129
لإننى أحب أن ترانى

247
00:21:53,299 --> 00:21:54,349
هل أنت بخير يا (شون) ؟

248
00:21:56,606 --> 00:21:57,981
نعم , أنا على مايرام

249
00:21:59,810 --> 00:22:00,860
أمتأكد أنت يا صديقى ؟

250
00:22:00,919 --> 00:22:01,969
هذا رائع

251
00:22:02,367 --> 00:22:04,107
لقد إفتقدت تناول العشاء مع العائلة

252
00:22:04,108 --> 00:22:05,918
! إفتقدت هذا
ماذا ينبغى أن يعنى ذلك ؟

253
00:22:05,919 --> 00:22:06,969
هل كنت متزوج قبلاً ؟

254
00:22:07,638 --> 00:22:10,620
لقد فقد (دايفيد) زوجته وإبنته فى حادث

255
00:22:11,593 --> 00:22:12,799
لقد كان سائقاَ مخموراً

256
00:22:13,667 --> 00:22:17,607
(لم أكن أعلم ذلك , أعتذر لك يا (دايفيد

257
00:22:19,232 --> 00:22:21,632
أعتقد أنه بسبب ذلك يهمنى تجمع 
(العائلة يا (مايكل

258
00:22:22,605 --> 00:22:23,865
حسناً , إن العائلة أمر هام

259
00:22:24,249 --> 00:22:26,715
دائماً ما نكتسب الخبرات الهامة 
عن طريق العائلة

260
00:22:27,115 --> 00:22:29,632
لم تكُن غلطة والدنا -
لم تكُن هذه غلطة الآباء -

261
00:22:30,153 --> 00:22:31,893
حسناً , إن عائلتنا لم تكن بذلك السوء

262
00:22:31,894 --> 00:22:34,241
لقد رأيت بالتلفاز هذه المرأة التى
إنحرفت سيارتها عن الجسر

263
00:22:34,242 --> 00:22:35,389
معها 3 أطفال بمقعد السيارة الخلفى

264
00:22:35,390 --> 00:22:38,219
هذا ليس موضوع ملائم ليُطرح
على مائدة العشاء أيتها الصغيرة

265
00:22:38,220 --> 00:22:40,570
لقد غرقوا جميعاً -
هذا النوع من الأمور يحيرنى -

266
00:22:41,452 --> 00:22:42,975
أى شخص قد يفعل هذا بأبنائه ؟

267
00:22:43,297 --> 00:22:46,007
نعم , هذا يدعو إلى التساؤل أى شخص قد
! يفعل أمر مريض كهذا

268
00:22:46,054 --> 00:22:47,984
هلا تنتقلوا لموضوع آخر ؟ -
حسناً , آسف -

269
00:22:48,431 --> 00:22:49,481
أبى

270
00:22:51,519 --> 00:22:52,938
ربما يكونوا قد خيبو آمالها

271
00:22:58,377 --> 00:22:59,427
أبى

272
00:22:59,544 --> 00:23:01,354
مرحباً , كيف حالك ؟
دعنى أحمل هذه عنك

273
00:23:02,008 --> 00:23:03,578
مرحباً , صغيرتى -
مرحباً , أبى -

274
00:23:04,401 --> 00:23:05,451
الن تقول له مرحباً ؟

275
00:23:06,262 --> 00:23:07,312
! كلا

276
00:23:08,917 --> 00:23:09,967
بندقية -
ماذا ؟ -

277
00:23:10,345 --> 00:23:11,975
من المستحيل أن تحصلى على
بندقية

278
00:23:13,047 --> 00:23:14,967
تفاهموا مع بعضكم يا أولاد , لا تتشاجروا

279
00:23:14,968 --> 00:23:18,805
يجب عليك العودة بحلول الأحد , سوف
يذهب الأولاد للتخييم ولديهم خُطط كثيرة

280
00:23:18,806 --> 00:23:19,856
أعلم ذلك

281
00:23:19,857 --> 00:23:22,837
أنا متواجد بالمدينة ليومين و أريد
إصطحاب الأولاد إلى الألعاب النارية

282
00:23:22,838 --> 00:23:24,578
ويستطيعون قضاء الليلة معى بالفندق

283
00:23:24,784 --> 00:23:26,474
سأعود غداً -
أين صديقتك الطالبة ؟

284
00:23:28,288 --> 00:23:29,338
لقد إنتهت علاقتنا

285
00:23:29,339 --> 00:23:31,853
فى الواقع لقد كانت مشغولة
بالعمل على تحضير الدكتوراة

286
00:23:31,854 --> 00:23:34,958
لم تكُن صغيرة كما كنتِ , هى
فقط كانت شديدة الإهتمام بنفسها فقط

287
00:23:37,756 --> 00:23:40,582
هل (مايكل) بالمنزل ؟ -
لا يريد رؤيتك -

288
00:23:41,358 --> 00:23:45,413
هل كان كلامك أم كلامه ؟ -
كلامه , لقد تأخر ت فى إرسال النقود -

289
00:23:47,267 --> 00:23:49,889
تأكدى فقط بألا تُنفقى النقود على 
بديلى بالمنزل

290
00:23:50,348 --> 00:23:52,818
ليس من الضرورى إستبدالك (جاى) فأنت لن
يفتقدك أحد

291
00:23:54,403 --> 00:23:55,903
(سعيد برؤيتكِ أيضاً يا (سوزان

292
00:23:57,533 --> 00:23:58,583
هل أنتم مستعدون ؟

293
00:23:59,493 --> 00:24:00,543
هل كل شيئ على ما يرام ؟

294
00:24:01,868 --> 00:24:03,648
إنه يتصرف بغباء طوال الوقت

295
00:24:07,444 --> 00:24:08,494
... حسناً , مايكل

296
00:24:12,079 --> 00:24:15,629
ولكن يمكننا تناول الغداء معاً غداً , ما رأيك ؟ -
هذا سيكون لطيفاً فعلاً -

297
00:24:16,935 --> 00:24:18,787
أجل , سيكون هذا رائعاً

298
00:24:19,395 --> 00:24:20,445
عظيم

299
00:24:29,978 --> 00:24:31,777
مرحباً سيدة (كاتر) , كيف حالك ؟

300
00:24:32,146 --> 00:24:33,229
(بخير , أدعى (سوزان

301
00:24:34,501 --> 00:24:36,056
هناك صورة تعرفت عليها الشرطة

302
00:24:41,132 --> 00:24:42,628
! (دايفيد) -
أجل -

303
00:24:45,849 --> 00:24:46,989
أستطيع التأكيد على ذلك

304
00:24:48,967 --> 00:24:50,017
لا تقلقى

305
00:24:52,057 --> 00:24:55,727
حسناً , إذا رأيتيه فلتأتى إلى لنتحدث بالأمر -
(أجل , شكراً لكِ سيدة (كاتر -

306
00:25:03,602 --> 00:25:05,087
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

307
00:25:05,097 --> 00:25:08,022
" كانت هذه السيدة (كاتر)
مُلقبة فى الحى بـ" المرأة القط

308
00:25:08,390 --> 00:25:10,293
لقد قابلت إحدى هررها البرازيلية

309
00:25:11,842 --> 00:25:13,617
إنها تصيبنى بالحساسية

310
00:25:13,875 --> 00:25:14,979
ماذا أرادت ؟

311
00:25:15,687 --> 00:25:20,022
كانت تُخبرنى بقصة أكثر رجل 
مطلوب بأميريكا

312
00:25:20,273 --> 00:25:23,131
عن قاتل , وأن الصورة المرسومة
لدى الشرطة تشبهك بالضبط

313
00:25:24,393 --> 00:25:25,986
لم أستطع أن أضحك أمامها

314
00:25:26,746 --> 00:25:28,622
هل تعرف (إريكا هارمن) ؟

315
00:25:29,106 --> 00:25:31,106
(منذ بضعة سنوات قالت لـزوج (إريكا هارمن

316
00:25:32,087 --> 00:25:36,404
بأن إريكا تنام مع شخص آخر لإنها ترى شخص
عارى بمنزلها كل صباح

317
00:25:38,104 --> 00:25:39,154
وهل كانت تفعل ذلك ؟

318
00:25:39,421 --> 00:25:41,502
حسنا , أجل كانت تفعل -
حسناً , أحسنتِ -

319
00:25:42,008 --> 00:25:45,569
ولكنه أمر لا يخصها , لقد قامت
بإخبار الحى بأكمله قبل أن تُخبر زوجها

320
00:25:45,932 --> 00:25:48,092
عظيم , هذا سيجعلنى مشهوراً 
وسط الحى بأكمله

321
00:25:50,987 --> 00:25:52,037
يجب علىَّ الذهاب

322
00:25:56,818 --> 00:25:59,888
أفضل أن أكون الشخص الغامض الذى
(يتسلل إلى منزل السيدة (هارمن

323
00:26:00,434 --> 00:26:02,232
كيف تبدو هذه المرأة ؟ -
توقف عن ذلك -

324
00:26:03,767 --> 00:26:05,949
أين ستتناول الغداء حتى أقوم 
بتوصيل مايكل ؟

325
00:26:06,240 --> 00:26:10,330
هناك مطعم مقابل لمكان عملى , وسأقوم
بتوصيله للمنزل خلال ذهابى إلى المنزل المفتوح

326
00:26:10,348 --> 00:26:11,450
تمتع بيومك

327
00:26:24,557 --> 00:26:26,403
مرحباً أمى -
مرحباً أيها الناعس -

328
00:26:26,569 --> 00:26:28,647
هل تريد تناول شيئ ؟

329
00:26:28,648 --> 00:26:29,698
نعم من فضلك

330
00:26:33,521 --> 00:26:34,571
أين (دايفيد) ؟

331
00:26:35,209 --> 00:26:36,259
هل إفتقدته ؟

332
00:26:39,591 --> 00:26:41,195
(مرحباً سيدة (كاتر

333
00:26:54,284 --> 00:26:57,033
حسناً , هل يريد أحدكم التحلية ؟ -
هل تريد ذلك ؟ -

334
00:26:57,052 --> 00:26:58,502
كلا , لا أريد -
هل أنت متأكد ؟ -

335
00:26:58,503 --> 00:27:00,480
هل تريد مزيداً من الشاى , اى شيئ ؟ -
كلا , أنا بخير -

336
00:27:00,481 --> 00:27:02,285
فقط أعطنى الحساب , من فضلك -
بالحال سيدى -

337
00:27:02,286 --> 00:27:04,456
بالمناسبة , شكراً لك على الغداء -
لا مشكلة -

338
00:27:06,651 --> 00:27:09,309
... حسناً , لقد أردت أن أتحدث معك بشأن

339
00:27:11,566 --> 00:27:12,646
حسناً , أحتاج إلى خدمة

340
00:27:13,196 --> 00:27:14,298
ما نوع هذه الخدمة ؟

341
00:27:15,082 --> 00:27:16,669
أريدك أن تكون المفضل لدىَّ

342
00:27:17,882 --> 00:27:19,858
أنا ؟ -
سوف أتشرف بذلك -

343
00:27:20,346 --> 00:27:21,739
أنا ليس لدىَّ أحد

344
00:27:22,410 --> 00:27:25,151
أعلم بإنى أكون مشغولاً بأمور 
العائلة ببعض الأحيان

345
00:27:26,219 --> 00:27:28,848
ولكن بالحقيقة أنا سعيد بوجودك بالمنزل

346
00:27:29,797 --> 00:27:33,867
وكما قلت سأجعلك تبقى بالمنزل وستكون هذه
العائلة مستقرة

347
00:27:41,323 --> 00:27:42,463
ماذا قلت ؟

348
00:27:45,425 --> 00:27:46,968
أعلم بإنى سأجعل والدتك سعيدة

349
00:27:49,394 --> 00:27:51,994
حسناً , لما لا -
حسناً , هذا عظيم -

350
00:27:51,995 --> 00:27:56,465
بدون أن يكون هذا أمراً عاطفياً 
يجب أن أخبرك بأنه

351
00:27:56,466 --> 00:27:59,226
عندما قابلت والدتك ذاك
اليوم بالمتجر غير حياتى بأكملها

352
00:28:00,946 --> 00:28:02,135
لقد كان هذا صعباً

353
00:28:03,530 --> 00:28:04,858
بعد ما حدث لزوجتى وإبنتى

354
00:28:05,929 --> 00:28:07,789
كانت تُمثل صغيرتى ميشيل عالمى بأكمله

355
00:28:07,835 --> 00:28:09,251
حياتى بأكملها

356
00:28:09,726 --> 00:28:11,526
رؤيتها وهى تكبر كان كل
شيئ بالنسبة لى

357
00:28:13,102 --> 00:28:15,122
سوف تفهم قصدى عندما تُنجب أولاد

358
00:28:16,607 --> 00:28:19,137
(لا يجب أن تستعجلا ذلك أنت و (كيلى -
كلا , بالطبع لا -

359
00:28:20,040 --> 00:28:21,090
حسناً ؟ -
لا تقلق -

360
00:28:21,142 --> 00:28:22,356
لديك عمر مديد لفعل ذلك

361
00:28:22,365 --> 00:28:23,415
أنت ذكى

362
00:28:25,883 --> 00:28:28,804
عندما يحدث ذلك أعتقد إنك 
ستفهم ماذا أعنى

363
00:28:30,254 --> 00:28:31,304
إنهم كل شيئ

364
00:28:33,611 --> 00:28:36,141
لقد كانت ستبلُغ ليزا الحادية عشر الإسبوع
المُقبل

365
00:28:38,418 --> 00:28:40,429
من هى (ليزا) ؟ -
إنها إبنتى -

366
00:28:41,361 --> 00:28:42,411
شكراً لكَ

367
00:28:42,877 --> 00:28:44,797
! (معذرةً , لكنك قلت بإنها تُدعى (ميشيل

368
00:28:46,570 --> 00:28:47,734
هل فعلت ذلك ؟

369
00:28:48,222 --> 00:28:49,272
أجل

370
00:28:49,729 --> 00:28:52,958
حسناً , إنها (ليزا ميشيل) لابد إنك 
سمعت الإسم خطا

371
00:28:55,017 --> 00:28:57,047
أنا آسف حقاً -
أجل -

372
00:28:59,102 --> 00:29:01,408
كانت ستبلغ الحادية عشر الإسبوع المقبل

373
00:29:12,980 --> 00:29:14,030
! معذرةً

374
00:29:16,511 --> 00:29:17,571
مرحباً -
مرحباً -

375
00:29:18,253 --> 00:29:20,473
نحن عائلة (بولدوين) الذين إتصلو
بشأن المنزل

376
00:29:20,474 --> 00:29:22,190
(سعدت بمقابلتك سيدة وسيد (بولدوين

377
00:29:22,191 --> 00:29:23,241
(أدعى (دايفيد هاريس

378
00:29:23,242 --> 00:29:25,929
هل لديكِ أطفال سيدة (بولدوين) ؟ -
نعم , لدىَّ 3 فتيات -

379
00:29:25,930 --> 00:29:27,730
ثلاثة فتيات ! , سوف تُحبين هذا المكان

380
00:29:51,835 --> 00:29:53,575
أكثر الرجال المطلوبين بأميركا

381
00:30:02,446 --> 00:30:04,969
زوج أم مفقود خلال مذبحة عائلية

382
00:30:12,056 --> 00:30:13,259
إبقِ هنا

383
00:30:18,705 --> 00:30:20,964
حسناً , إنى آتية

384
00:30:25,646 --> 00:30:26,760
هيا يا صغيرتى

385
00:30:28,058 --> 00:30:29,108
هيا

386
00:30:30,807 --> 00:30:31,985
لنرى من هو

387
00:31:09,847 --> 00:31:10,897
! (ميدنايت)

388
00:31:12,746 --> 00:31:14,068
! (ميدنايت)

389
00:31:15,573 --> 00:31:17,732
أين هذا القط , أين هو ؟

390
00:31:18,103 --> 00:31:19,153
! (ميدنايت)

391
00:31:19,423 --> 00:31:21,226
أين (ميدنايت) ؟

392
00:31:22,528 --> 00:31:23,578
تعال إلى هنا

393
00:31:24,000 --> 00:31:25,050
ماذا تفعل عندك ؟

394
00:31:28,119 --> 00:31:29,784
ماذا بك ؟

395
00:32:32,183 --> 00:32:36,300
حسناً , هل أنت كذلك ؟ -
أنا ماذا ؟ -

396
00:32:39,533 --> 00:32:40,772
سوف تُصبح المفضل لديه

397
00:32:45,364 --> 00:32:47,939
نعم , سوف أكون

398
00:32:49,814 --> 00:32:50,965
ماذا ؟

399
00:32:55,252 --> 00:32:58,066
سوف أحصل على أبٍ جديد 
لم أكن أعتقد ذلك

400
00:33:02,384 --> 00:33:04,574
ربما يجب أن تتعود على ذلك

401
00:33:35,235 --> 00:33:37,258
ما الأمر ؟ -
ألم تغلق الباب ؟ -

402
00:33:38,707 --> 00:33:39,757
أجل

403
00:33:40,725 --> 00:33:42,666
هل هذا أنتِ يا (بيث) ؟

404
00:33:45,638 --> 00:33:48,005
شون) ؟ , (شون) ؟)

405
00:33:49,604 --> 00:33:51,030
كلا , ليس هناك أحد

406
00:33:52,294 --> 00:33:55,109
ماذا ؟
(ياإلهى يا (دايفيد

407
00:33:56,234 --> 00:33:57,494
هيا , بحقك أين أنتِ ذاهبة ؟

408
00:33:59,386 --> 00:34:01,600
من الأفضل أن أذهب إلى البيت

409
00:34:01,601 --> 00:34:03,270
يمكنُكِ البقاء هنا -
كلا , أنا بخير -

410
00:34:03,271 --> 00:34:04,819
هل ستكتفى بمشاهدتنا ؟

411
00:34:06,390 --> 00:34:07,440
وأنتم تفعلون ماذا ؟

412
00:34:07,853 --> 00:34:09,053
لقد وصلت لتوى إلى المنزل

413
00:34:09,808 --> 00:34:11,248
سوف آخذ حماماً وأستعد للعشاء

414
00:34:17,458 --> 00:34:19,329
أنت و (كيلى) تعرفون بعضكم منذ فترة

415
00:34:19,622 --> 00:34:21,667
كل ما أقوله لك بأن تكون حذراً

416
00:34:21,873 --> 00:34:23,603
إنها تبدو فتاة لطيفة

417
00:34:24,242 --> 00:34:27,252
ولهذا يجب على الرجل أن يكون
أكثر تعقلاً فى كبح مشاعره قليلاً

418
00:34:27,253 --> 00:34:28,323
ماذا يعنى ؟
ماذا تعنى بذلك ؟

419
00:34:28,324 --> 00:34:30,304
ربما تتكون لدى الناس أفكار
خاطئة بشأنها

420
00:34:30,863 --> 00:34:34,244
أنت لا تريد ذلك -
وماذا سيعتقد الناس عندما إنتقلتُ للعيش مع أمى -

421
00:34:34,346 --> 00:34:35,547
(مايكل)

422
00:34:36,150 --> 00:34:37,639
معذرةٌ , يجب أن تعتذر

423
00:34:37,711 --> 00:34:39,888
لا , ليس هناك ما أعتذر عنه

424
00:34:39,889 --> 00:34:41,759
بكونك غير مهذباً -
الأمر على ما يرام -

425
00:34:42,808 --> 00:34:44,819
من الجيد إجراء نقاش عائلى
أليس صحيحاً ؟

426
00:34:49,961 --> 00:34:51,011
كيف كان يومك ؟

427
00:34:51,740 --> 00:34:52,790
حافل

428
00:34:56,209 --> 00:34:57,829
هل كانت (السيدة) كاتر هنا اليوم ؟

429
00:34:58,296 --> 00:35:01,066
كلا , ربما يكون بسبب المنزل
الذى كنت أعرضه كان لديهم قطط

430
00:35:02,733 --> 00:35:04,243
(بيث) , (شون) -
(مرحباً (جاى -

431
00:35:04,534 --> 00:35:08,265
أنت إياك وأن تضع يدك على أحد من
أبنائى مرة أخرى سوف تكون نهايتك

432
00:35:08,437 --> 00:35:11,210
عن ماذا تتحدث ؟ -
(لقد حاول ذلك الوغد خنق (شون -

433
00:35:11,266 --> 00:35:13,916
لم أحاول خنقه -
... لقد قال (شون) إنك وضعت يدك على رقبته و -

434
00:35:13,917 --> 00:35:17,028
لقد أخبرته والدته بأن يخفض صوت
ألعاب الفيديو ولم يُعِرها إنتباهه

435
00:35:17,029 --> 00:35:18,529
وقد حاولت أن أريه بعض الإنضباط

436
00:35:18,695 --> 00:35:20,795
ومما رأيت , هذا هو ما تفتقر إليه 
هذه العائلة

437
00:35:20,905 --> 00:35:22,045
لا تلمس عائلتى مرة أخرى

438
00:35:22,674 --> 00:35:24,124
سأقوم بقتلك -
(توقف يا (جاى -

439
00:35:24,444 --> 00:35:27,574
لم تعُد هذه عائلتك بعد الآن -
أنتِ لا تعرفين أى شيئ عن هذا الشخص -

440
00:35:27,575 --> 00:35:30,395
ماذا تعلمين عن هذا الشخص ؟ -
أعلم بإنه لم يعبث مع سكرتيرته -

441
00:35:30,396 --> 00:35:32,806
أنتِ ملعونة -
سأطلب لك الشرطة إذا لم ترحل فوراً -

442
00:35:34,298 --> 00:35:36,218
هل سمعتنى .. إياك وأن تلمس 
عائلتى مرة أخرى

443
00:35:36,367 --> 00:35:37,631
سوف تواجه المتاعب

444
00:35:41,046 --> 00:35:44,041
يا إلهى , إنى آسفة حقاً

445
00:35:44,790 --> 00:35:45,840
لا عليكِ

446
00:35:49,012 --> 00:35:52,382
ليس لديه الحق بأن يتصرف هكذا مع شون -
أنت لم تعد فرداً من هذه العائلة -

447
00:35:52,721 --> 00:35:55,251
أنت لم يكن بإستطاعتك فعل ذلك ثانية
هيا إهدأ من فضلك

448
00:35:57,910 --> 00:35:58,960
تفضل

449
00:36:00,272 --> 00:36:02,682
لقد أسقطت هذا , لقد سقط من جيبك
عندما كنتُ تتشاجر

450
00:36:05,463 --> 00:36:06,513
شكراً

451
00:36:11,665 --> 00:36:13,675
لقد منعتنى من فعل شيئ أحمق بالداخل

452
00:36:13,719 --> 00:36:14,769
نعم , ربما كنت ستفعل

453
00:36:17,027 --> 00:36:19,617
لا أرتاح لهذا الشخص , أنا لاأثق به

454
00:36:20,205 --> 00:36:23,035
أقصد ماذا تعرف عن هذا الشخص ؟ -
لا أعلم أكثر مما تعرفه أنت -

455
00:36:27,766 --> 00:36:28,937
لقد أصبحتُ طويلاً

456
00:36:31,796 --> 00:36:33,944
أجل , لقد مر عام

457
00:36:34,254 --> 00:36:37,674
هيا بحقك , فلتتحدث معى قليلاً
هلا فعلت ؟

458
00:36:37,675 --> 00:36:38,725
ماذا تريد ؟

459
00:36:40,008 --> 00:36:42,388
لا أعلم أريد فقط محادثتك

460
00:36:42,389 --> 00:36:44,087
أمك تقول بإنك لاترغب فى رؤيتى

461
00:36:44,099 --> 00:36:45,192
هل هذا صحيحاً ؟

462
00:36:49,842 --> 00:36:50,930
لا أعلم حقاً

463
00:36:50,937 --> 00:36:52,014
لستُ من غادر و تركنا

464
00:36:53,571 --> 00:36:55,249
لقد تركتُ والدتك ولم أتركك أنت

465
00:36:56,271 --> 00:36:58,485
أنتم أهم شيئ بحياتى

466
00:36:58,486 --> 00:37:00,399
أجل , نعم , لديك طريقة غريبة 
فى إظهار ذلك

467
00:37:00,400 --> 00:37:03,009
أعلم إنى أخفقت ,اشعر بسوء نحو ذلك

468
00:37:03,026 --> 00:37:04,346
ولكنى أرغب فى التعويض عليك

469
00:37:06,474 --> 00:37:08,274
هل ستكتفى بعدم رؤيتى أو التحدث إلىَّ

470
00:37:09,081 --> 00:37:10,131
كلا

471
00:37:11,372 --> 00:37:12,998
هل أنت على ما يرام (شون) ؟

472
00:37:13,819 --> 00:37:14,869
أجل

473
00:37:16,940 --> 00:37:18,560
أعتقد بإنه لم يجدر بى إخبار والدى

474
00:37:19,595 --> 00:37:21,342
(لا لم تكن غلطتك يا (شون

475
00:37:25,124 --> 00:37:26,250
لم يجب على فعل ذلك

476
00:37:27,715 --> 00:37:28,765
لم يكن ذلك صائباً

477
00:37:31,520 --> 00:37:32,570
لست والدك

478
00:37:33,247 --> 00:37:36,008
... ربما فى يوم ما لكن

479
00:37:37,569 --> 00:37:38,896
كل هذا جديد علىَّ مرة أخرى

480
00:37:38,905 --> 00:37:40,571
سوف أخطئ أحياناً

481
00:37:41,875 --> 00:37:44,003
وأتمنى منك مسامحتى عندما أفعل

482
00:37:46,923 --> 00:37:47,973
هل تستطيع فعل ذلك ؟

483
00:37:49,601 --> 00:37:53,319
أعدك بإنه لن يحدث هذا مرة أخرى , حسناً ؟

484
00:37:56,407 --> 00:37:57,703
هل نحن أصدقاء ؟

485
00:38:00,878 --> 00:38:04,172
نعم -
حسناً هذا جيد -

486
00:38:33,723 --> 00:38:34,773
لم يجدر بى فعل ذلك

487
00:38:36,494 --> 00:38:42,687
إنى أرى عائلة بدون أب وأعلم
كيف يكن هذا سبب فى إنهيار العائلة

488
00:38:47,664 --> 00:38:50,535
إذا أصبحت جزءاً من هذه
العائلة سأحتاج إلى الإحترام

489
00:38:50,553 --> 00:38:52,105
والثقة

490
00:38:52,894 --> 00:38:54,483
(لا أعرف كيف نشأت يا (دايفيد

491
00:38:54,484 --> 00:38:56,451
ولكن لم أستخدم إسلوب المعاقبة
بالضرب فى عائلتى

492
00:38:56,452 --> 00:38:57,990
هذا لايناسبنى

493
00:39:00,273 --> 00:39:01,323
بالتأكيد

494
00:39:02,199 --> 00:39:03,288
أنتِ محقة

495
00:39:29,056 --> 00:39:31,739
من والدى
" من الجيد رؤيتك هذه الليلة "

496
00:39:34,697 --> 00:39:36,776
لم أعد أحتمل ذلك

497
00:39:36,777 --> 00:39:42,696
يجب علىَّ إنجاح هذا الأمر

498
00:39:47,299 --> 00:39:48,737
سيكون الأمر على ما يُرام

499
00:39:53,747 --> 00:39:54,800
هذا جيد , جيد

500
00:39:55,831 --> 00:39:57,761
سأخبرها بمدى أسفى , أنا آسف
... لقد كنت فقط

501
00:40:44,642 --> 00:40:46,670
(دايفيد) -
نعم , هل هناك خطب ما ؟ -

502
00:40:47,478 --> 00:40:48,706
كلا , كلا

503
00:40:48,713 --> 00:40:49,763
بالواقع كل شيئ جيد

504
00:40:49,764 --> 00:40:53,231
لقد كنت مُحمساً للراغبين فى الشراء
والإدارة التنفيذية للمنازل المفتوحة أتمت الصفقة

505
00:40:53,232 --> 00:40:54,549
عظيم

506
00:40:54,550 --> 00:40:55,976
نحتاج إلى ملئ هذه الإستمارات

507
00:40:55,977 --> 00:40:57,027
ما هذا ؟

508
00:40:57,149 --> 00:40:59,972
إنها تأمينات الرواتب وضمانات 
إجتماعية عن الشراه

509
00:40:59,990 --> 00:41:01,320
ونحتاج إلى صورة شخصية

510
00:41:01,321 --> 00:41:05,754
قال المُلاك إنهم أعطوك الإستمارات لتملاؤها
ولكنهم قالوا بإنهم لم يستردوها منك

511
00:41:05,755 --> 00:41:07,016
كلا لم أحصل منهم على أى شيئ

512
00:41:07,026 --> 00:41:10,936
لا تقلق نحن بحاجة إليهم
لذلك لن تضطر إلى دفع شيئ لنا

513
00:41:12,092 --> 00:41:13,930
سوف أقوم بعمل هذا على الفور -
عظيم -

514
00:41:21,045 --> 00:41:23,006
هذا لم يكن شيئ أستمتع بالقيام به

515
00:41:24,152 --> 00:41:27,246
... هذا شيئ لم أفهمه لأن (جاكى) قال

516
00:41:27,267 --> 00:41:28,756
بإنكم على وفاق

517
00:41:28,767 --> 00:41:30,571
إن مهنة العقارات لا تلائمنى

518
00:41:30,582 --> 00:41:33,126
هل يعنى ذلك إنك تريد أن 
تجرب شيئ آخر

519
00:41:33,144 --> 00:41:34,456
لا أعلم , سوف ارى

520
00:41:35,396 --> 00:41:38,874
... مهلاً , لقد إعتقدت أنك

521
00:41:38,896 --> 00:41:41,130
تحب جو العائلة أقصد تناول العشاء معنا

522
00:41:41,144 --> 00:41:45,311
أعلم بإنك تكرهين ذهابى 
ولكن ما أفعله هو الأفضل

523
00:41:49,546 --> 00:41:51,169
سوف أدخل إلى حاسوبك 
وألقى نظرة

524
00:41:52,072 --> 00:41:54,318
ربما أجد وظيفة لا تتطلب السفر كثيراً

525
00:42:04,625 --> 00:42:07,335
ربما يجب أن تخفض الصوت قليلاً -
(هل تقلق بشأن (دايفيد -

526
00:42:07,821 --> 00:42:09,021
! لن يفعل لك شيئاً , حسناً

527
00:42:09,615 --> 00:42:10,665
سوف أحرص على ألا يفعل

528
00:42:13,931 --> 00:42:14,981
أنا عديم الفائدة

529
00:42:15,799 --> 00:42:17,422
سوف أذهب الآن

530
00:42:18,515 --> 00:42:19,565
حسناً , أراكِ لاحقاً

531
00:42:23,666 --> 00:42:26,737
كيف تُبلى ؟ -
" وجدت شيئين فى " يوجين -

532
00:42:26,757 --> 00:42:29,079
(سوف أتناول كأساً مع (جاكى) و (ليا

533
00:42:29,743 --> 00:42:31,613
وسنناقش خُطط الزفاف
هل ترغب بالمجئ ؟

534
00:42:31,952 --> 00:42:33,002
لا أعتقد ذلك

535
00:42:33,189 --> 00:42:34,657
عندما أنتهى سوف أذهب للركض

536
00:42:35,200 --> 00:42:36,469
حسناً

537
00:42:43,399 --> 00:42:44,449
! (دايفيد)

538
00:42:45,989 --> 00:42:50,178
لم أقصد أن أجادلك بشأن عملك
لا أريدك أن تفعل ما لا تُحب

539
00:42:52,564 --> 00:42:57,915
أنا أريدك فقط أن تكون سعيداً بمقدار سعادتى

540
00:43:00,316 --> 00:43:01,416
إحصلى على بعض المُتعة

541
00:43:39,229 --> 00:43:41,059
سوزان) ليست موجودة)

542
00:43:41,060 --> 00:43:42,910
ماذا عن الأطفال ؟ -
لقد ذهبت (بيث) عند صديقتها -

543
00:43:42,911 --> 00:43:45,311
و (شون) و (مايكل) بالأعلى يلعبون 
بألعاب الفيديو

544
00:43:46,999 --> 00:43:48,158
إسمع

545
00:43:49,771 --> 00:43:50,851
متأسف بشأن تلك الليلة

546
00:43:51,655 --> 00:43:54,364
لقد جعلت من نفسى أحمقاً , عندما تشاجرنا
(أنا و (سوزان

547
00:44:01,376 --> 00:44:02,701
إنا متجه إلى المطار

548
00:44:02,710 --> 00:44:04,204
.. أريد توديع الأولاد و

549
00:44:07,077 --> 00:44:08,544
و أود الإعتذار لك

550
00:44:10,080 --> 00:44:11,132
عن كونى أحمق

551
00:44:14,557 --> 00:44:15,736
لقد قبلت الإعتذار

552
00:44:16,384 --> 00:44:17,509
إدخل لتودعهم

553
00:44:23,360 --> 00:44:26,164
أخبرنى (مايكل) بأنك كنت سباحاً 
(فى فريق (داكس

554
00:44:26,999 --> 00:44:28,049
هذا منذ زمن بعيد

555
00:44:28,050 --> 00:44:28,915
فى أى عام كان هذا ؟

556
00:44:28,916 --> 00:44:29,966
فى عام 92

557
00:44:30,118 --> 00:44:31,168
حقاً

558
00:44:31,255 --> 00:44:32,995
" لقد ذهبت أيضاً إلى جامعة " أوريجين

559
00:44:34,980 --> 00:44:36,030
يجب أن أرد على هذا

560
00:44:36,396 --> 00:44:37,446
معذرةً -
بالطبع -

561
00:44:43,571 --> 00:44:45,194
مرحباً

562
00:44:45,195 --> 00:44:50,494
لقد ترك (جاى) رسالة على هاتفى
يقول بأنه سيتوقف ليودِع الأطفال

563
00:44:50,527 --> 00:44:51,721
هل أتى بعد ؟

564
00:44:52,243 --> 00:44:54,367
لا , ليس بعد

565
00:44:54,381 --> 00:44:57,628
بحقك , إذا أتى لا تتشاجر معه

566
00:44:58,962 --> 00:45:01,038
حسناً , أراكِ لاحقاً

567
00:45:05,335 --> 00:45:07,181
هل ترغب بسماع شيئ طريف ؟

568
00:45:07,818 --> 00:45:09,289
لقد إتصلت بمكتب الخريجين

569
00:45:09,300 --> 00:45:14,471
(وأخبرونى بأن 4 أشخاص بإسم (دايفيد هاريس
قد تخرجو خلال الثلاثين عام المنصرمة

570
00:45:15,938 --> 00:45:18,535
ومات إثنين منهم وواحد قد تخرج بعام 87

571
00:45:19,596 --> 00:45:22,359
والأخير كان ذلك العدّاء

572
00:45:22,976 --> 00:45:24,026
هل تتذكره ؟

573
00:45:25,294 --> 00:45:28,064
بالطبع بشرته قاتمة اللون بالنسبة لبشرتك
أليس صحيحاً ؟

574
00:45:30,150 --> 00:45:31,200
.. لذا

575
00:45:33,048 --> 00:45:35,465
(يبدو أنك كذبت على (مايكل

576
00:45:36,043 --> 00:45:37,621
عن ذهابك لتلك الجامعة والسباحة

577
00:45:39,426 --> 00:45:41,128
! والآن أتسأل

578
00:45:43,777 --> 00:45:45,517
ما الأمور الأخرى التى كذبت بشأنها ؟

579
00:45:58,760 --> 00:46:01,481
لقد أخبرت (مايكل) بإنى
سأقوم بمعرفة بعض الأمور عنك

580
00:46:01,500 --> 00:46:03,240
وفى الحقيقة أحتاج إلى بعض الإجابات

581
00:46:08,484 --> 00:46:09,534
هل تسمعنى ؟

582
00:46:10,472 --> 00:46:11,522
أجل

583
00:46:19,443 --> 00:46:21,735
ماذا ؟ -
لقد سمعت شيئاً -

584
00:46:34,858 --> 00:46:37,520
ما كان هذا ؟ -
لا شيئ -

585
00:46:43,976 --> 00:46:45,939
أعتقد بإنى مشوشة بعض الشيئ

586
00:46:46,189 --> 00:46:47,239
عن ماذا ؟

587
00:46:47,240 --> 00:46:49,378
حسناً , المعلومات التى تخُص المشتريين جيدة

588
00:46:49,379 --> 00:46:50,539
لقد ترك الأمر

589
00:46:50,548 --> 00:46:53,061
لم يكن هذا ما أراده

590
00:46:53,062 --> 00:46:54,515
هل أنتم على وفاق ؟

591
00:46:54,516 --> 00:46:57,780
سوف يحاول إيجاد شيئ آخر حتى 
لا يضطر للسفر كثيراً

592
00:46:58,780 --> 00:47:01,075
أقصد إنى أريده أن يكون سعيداً فحسب

593
00:47:01,759 --> 00:47:02,809
بسعادته أكون كذلك

594
00:47:03,776 --> 00:47:04,826
تفضل

595
00:47:04,961 --> 00:47:06,011
أريد فقط حقائبه

596
00:47:09,026 --> 00:47:10,716
إدفع غطاء صندوق السيارة -
لك ذلك -

597
00:47:49,299 --> 00:47:51,597
<i>هنا (جاي هاردينج), أترك رسالة</i>

598
00:47:51,702 --> 00:47:53,567
مرحباً أبي , هذا أنا

599
00:47:55,572 --> 00:47:58,632
أين أنت ؟ إتصل بي
إلى اللقاء

600
00:48:20,931 --> 00:48:22,159
! (دايفيد)

601
00:48:23,934 --> 00:48:25,254
أجل, ماذا تريد يا (مايكل) ؟

602
00:48:33,243 --> 00:48:34,471
لا شيء

603
00:48:42,586 --> 00:48:45,646
هل تذكر عنما سألتني في
(حفلة (مايكل

604
00:48:45,756 --> 00:48:47,883
إذا ما كنت مستعجلاً بالأمور ؟

605
00:48:49,426 --> 00:48:51,155
أعتقد الآن بأن ذلك صحيح

606
00:48:51,762 --> 00:48:54,424
أعني , ما الذي تعرفه عن (دايفيد) ؟

607
00:48:54,531 --> 00:49:00,197
في نفس اليوم الذي سألته عن تفاصيل
حياته السابقة, تعجل بالإستقالة

608
00:49:00,304 --> 00:49:03,364
ألم تري بأن ذلك غريب ؟ -
كلا -

609
00:49:06,143 --> 00:49:09,670
هل تعرفين ما أود القيام به ؟
"أريد أن أذهب إلى "فيغاس

610
00:49:09,780 --> 00:49:13,079
و أحصل على زواج ذو الـ 10 دقائق -
جميل -

611
00:49:14,051 --> 00:49:16,401
دايفيد) , يريد حفلة زواجنا أن تكون)
في الكنيسة

612
00:49:16,453 --> 00:49:19,911
هذا رائع و لكن في أي كنيسة ؟
أعني هل أنت في الأصل تعرفين ماذا ديانته ؟

613
00:49:20,457 --> 00:49:22,322
لا أبالي لديانته

614
00:49:25,662 --> 00:49:29,689
(حسناً أنت تبدو مثل (جين

615
00:49:33,470 --> 00:49:35,233
دايفيد) كان يعاملني بطريقة جميلة)

616
00:49:35,339 --> 00:49:38,035
و هو جيّد مع الأطفال و هم يحبونه

617
00:49:38,675 --> 00:49:41,906
لقد أعطى معنى لحياتي

618
00:49:42,946 --> 00:49:44,607
لأول مرة و منذ زمن بعيد

619
00:49:44,715 --> 00:49:47,183
أتطلع إلى المستقبل في إبتسامة مشرقة

620
00:49:47,284 --> 00:49:51,802
أتمنى بأن يكون الجميع سعداء من أجلى

621
00:49:51,829 --> 00:49:52,879
هل هذا كثير على ؟

622
00:49:53,910 --> 00:49:55,830
كلا بالطبع

623
00:49:55,831 --> 00:49:59,567
" أنا أتفق معكِ , أستطيع معالجة
أسنانى إذا كنت ذاهبة إلى " فيجاس

624
00:50:00,564 --> 00:50:01,614
أليس صحيحاً ؟

625
00:50:02,499 --> 00:50:04,789
راقبنى , راقب هذا -
إنظر لقد فوتُ هذه السيارة -

626
00:50:05,254 --> 00:50:06,777
مرحباً أيها الرفاق -
مرحباً -

627
00:50:06,788 --> 00:50:08,559
كيف كان لقائك مع (جاكى) و (ليا) ؟

628
00:50:08,570 --> 00:50:10,270
" لقد قررنا بأننا سنذهب إلى " فيجاس

629
00:50:12,150 --> 00:50:13,977
سأعود على الفور

630
00:50:13,978 --> 00:50:15,557
أين (مايكل) ؟

631
00:50:16,765 --> 00:50:17,815
إنه بغرفته

632
00:50:18,626 --> 00:50:21,087
أعتقد بأنه متضايق لعدم تمكن 
والده من الحضور

633
00:50:23,490 --> 00:50:25,034
(هذا من طبع (جاى

634
00:50:28,073 --> 00:50:29,123
! عزيزتى

635
00:50:29,207 --> 00:50:31,807
! نعم -
لدى إعتراف لكِ -

636
00:50:34,365 --> 00:50:37,821
لقد كسرت المزهرة البلورية عن طريق الخطأ
أثناء وجودى بحجرة المعيشة

637
00:50:45,730 --> 00:50:46,810
لا تقلق بشأن هذا

638
00:50:46,819 --> 00:50:48,875
لقد كانت هدية الزفاف من أخت زوجى

639
00:50:48,876 --> 00:50:50,308
ولم أحب هديتها بجميع الأحوال

640
00:50:50,309 --> 00:50:51,359
أحقاً ؟

641
00:50:51,360 --> 00:50:52,955
حتى هىَّ

642
00:50:52,956 --> 00:50:54,514
إذاً لن أشعر بالسوء

643
00:51:01,594 --> 00:51:03,154
ألا تعتقدى بأن هذا غريب قليلاً ؟

644
00:51:03,743 --> 00:51:08,049
عندما سألته عن بضعة معلومات بدا
كأنه لا يرغب بالعمل بالعقارات مرة أخرى

645
00:51:08,965 --> 00:51:10,090
ليس بالضرورة

646
00:51:10,983 --> 00:51:12,033
أنا أستلطفه

647
00:51:12,034 --> 00:51:14,389
إنه سيد مهذب دائماً يستغل الفرص
السانحة

648
00:51:14,390 --> 00:51:15,440
لقد كان (جاى) بخيلاً

649
00:51:15,441 --> 00:51:17,416
هل تعتقدين بإن هذا غريب الآن

650
00:51:17,417 --> 00:51:18,797
دائماً يدفع (دايفيد) نقداً

651
00:51:20,401 --> 00:51:21,451
من يرفض شخص كهذا ؟

652
00:51:29,995 --> 00:51:32,823
لم أكن أفكر بقول هذا

653
00:51:34,775 --> 00:51:36,105
(سوف أتصل بـ (جاى

654
00:51:37,642 --> 00:51:39,849
أعنى بأنه ليس بهذا السوء

655
00:51:40,438 --> 00:51:41,997
ولكن من الأفضل الإطمئنان عليه

656
00:51:48,672 --> 00:51:49,722
مرحباً

657
00:51:50,175 --> 00:51:51,225
لم يأتى والدك ؟

658
00:51:52,750 --> 00:51:53,800
كلا

659
00:51:55,527 --> 00:51:56,891
(متأسفة حقاً يا (مايكل

660
00:51:56,901 --> 00:51:58,064
لا بأس بذلك

661
00:51:58,073 --> 00:51:59,123
كلا , ليس جيد

662
00:51:59,950 --> 00:52:02,117
لم يكن بجانبك كما يجب أن يكون الأب

663
00:52:02,619 --> 00:52:05,638
وجزء من تلك المسألة هى غلطتى
لأنى لم أسمح لك بأن تتابع حياتك

664
00:52:07,789 --> 00:52:09,327
ولهذا (دايفيد) مهم بالنسبة لى

665
00:52:09,879 --> 00:52:11,538
لإنه يهتم بكم

666
00:52:11,919 --> 00:52:13,274
يريدك ان تبقى هنا

667
00:52:13,284 --> 00:52:14,675
وأن يكون جزءاً من حياتك

668
00:52:14,685 --> 00:52:16,005
هذا مثالى جداً , أليس كذلك ؟

669
00:52:19,029 --> 00:52:20,389
إنزع هذه السماعات

670
00:52:20,390 --> 00:52:26,501
(لقد إعتقدت بأنك ستكون قادراً على رؤية (دايفيد
وهو يحاول إسعادى

671
00:52:26,502 --> 00:52:28,204
إنه جزء من هذه العائلة الآن

672
00:52:28,215 --> 00:52:30,327
أريده فى حياتى وحياتكم

673
00:52:30,342 --> 00:52:31,814
وتحتاج لأن تفهم ذلك

674
00:52:31,824 --> 00:52:34,137
هل تفهم هذا يا (مايكل) ؟ -
نعم أفهم -

675
00:52:42,019 --> 00:52:43,069
حسناً

676
00:52:56,741 --> 00:53:01,176
هل أنت بالأسفل يا (دايفيد) ؟ -
إنى أنهى بعض الأعمال -

677
00:53:01,177 --> 00:53:02,497
سأوافيكِ بالأعلى بعد قليل

678
00:53:03,071 --> 00:53:04,121
حسناً

679
00:53:27,805 --> 00:53:29,048
آسف لم أستطع المجئ

680
00:53:29,056 --> 00:53:30,701
سأفعل المرة القادمة

681
00:53:30,713 --> 00:53:33,061
ولقد تعرفت على بعض الأمور
عن زوج والدتك

682
00:53:33,076 --> 00:53:34,715
مازلت لا احبه

683
00:53:35,767 --> 00:53:37,688
ولكن يبدو إنه لم يكذب عليك

684
00:53:38,748 --> 00:53:40,460
(من الجيد رؤيتك يا (مايكل

685
00:55:01,498 --> 00:55:03,291
مرحباً يا (روبرت) , ماذا حدث هناك ؟

686
00:55:03,292 --> 00:55:04,657
(لقد ماتت السيدة (كاتر

687
00:55:04,658 --> 00:55:05,708
ماتت بحادث

688
00:55:07,268 --> 00:55:08,824
لقد إتصلت بها قريبتها عدة مرات

689
00:55:08,835 --> 00:55:10,320
ولم تلقى إجابة

690
00:55:10,331 --> 00:55:11,411
لذا , توجهت إلى منزلها

691
00:55:12,023 --> 00:55:13,163
ووجدوها فقط هذا الصباح

692
00:55:14,884 --> 00:55:15,934
هذا مؤسف

693
00:55:17,024 --> 00:55:18,074
سأذهب

694
00:55:23,373 --> 00:55:24,847
أمى

695
00:55:24,848 --> 00:55:27,008
هناك عدة سيارات للشرطة 
متوقفة قبالة الشارع

696
00:55:27,627 --> 00:55:28,677
ماذا يحدث ؟

697
00:55:29,313 --> 00:55:30,933
المرأة العجوز التى تسكن قبالتنا

698
00:55:30,934 --> 00:55:32,609
سقطت من على السلالم وكسرت عنقها

699
00:55:32,610 --> 00:55:33,750
تلك المرأة صاحبة القطط

700
00:55:33,751 --> 00:55:34,459
السيدة (كاتر) ؟ -
أجل -

701
00:55:34,460 --> 00:55:37,000
هذا فظيع , متى حدث هذا ؟

702
00:55:37,001 --> 00:55:39,496
لقد قال ساعى البريد إن قريبتها وجدتها
هكذا هذا الصباح

703
00:55:39,497 --> 00:55:41,286
يا للمرأة المسكينة

704
00:55:41,287 --> 00:55:42,299
(شون)

705
00:55:42,300 --> 00:55:43,876
أسرع يجب علينا الذهاب يا عزيزى

706
00:55:44,849 --> 00:55:47,097
كل هذه الأمور محزنة , هذا فظيع

707
00:55:48,181 --> 00:55:49,231
تُحطم قلبى

708
00:55:49,232 --> 00:55:51,612
هل من الممكن أن تصطحبهم للمنزل من عند
طبيب الأسنان ؟

709
00:55:51,613 --> 00:55:52,663
سأفعل

710
00:55:53,470 --> 00:55:54,605
حسناً يا أولاد

711
00:55:54,890 --> 00:55:56,820
إلى اللقاء , أراك لاحقاً -
نعم بالطبع -

712
00:56:16,124 --> 00:56:18,173
مرحباً

713
00:56:18,174 --> 00:56:19,832
(هذه (جاكى) يا (دايفيد

714
00:56:19,833 --> 00:56:21,099
مرحباً يا (جاكى) , كيف حالكِ ؟

715
00:56:21,100 --> 00:56:23,548
أتصل لتذكيرك بتلك الإستمارات

716
00:56:23,563 --> 00:56:25,066
لم أعد أعمل بالعقارات بعد الآن

717
00:56:25,077 --> 00:56:29,004
نعلم ذلك ولكننا ما زلنا
سنحتاج إلى بعض الأوراق الضريبية

718
00:56:29,030 --> 00:56:34,583
وسأقابل (ليا) غداً للسفر
إلى هاواى لمدة إسبوعين لذا

719
00:56:34,617 --> 00:56:37,179
أفضل أن أحصل على تلك الأوراق قبل سفرى

720
00:56:37,195 --> 00:56:40,518
لدى يوم حافل , يجب أن أقل الأولاد اليوم
من عيادة طبيب الأسنان

721
00:56:40,539 --> 00:56:42,151
لن يستغرقك ذلك بضعة دقائق

722
00:56:48,463 --> 00:56:49,513
سأرى ما يمكننى فعله

723
00:56:50,261 --> 00:56:51,311
شكراً لك

724
00:56:57,147 --> 00:56:59,961
(يبدو محزناً ما حدث للسيدة (كاتر
أليس كذلك ؟

725
00:57:01,050 --> 00:57:02,183
تقع الحوادث دائماً

726
00:57:04,486 --> 00:57:05,664
إنها مسألة وقت فقط

727
00:57:11,095 --> 00:57:13,119
وظائف الجامعة

728
00:57:13,120 --> 00:57:16,550
نصحنى معلمى بملئ هذه الإستمارات
(فى حالة عدم قبولنا بجامعة (أوريجن

729
00:57:17,258 --> 00:57:18,937
حسناً -
تعالَ -

730
00:57:19,399 --> 00:57:20,449
سأتى حالاً

731
00:57:28,754 --> 00:57:30,826
هذا يبدو تافهاً بالنسبة لى

732
00:57:30,827 --> 00:57:31,842
أعلم إنه كذلك

733
00:57:31,843 --> 00:57:34,574
لكن بدأ ذلك يخيفنى

734
00:57:35,230 --> 00:57:36,280
فكرى بذلك , من فضلك

735
00:57:36,784 --> 00:57:40,034
فى يوم أخبرت السيدة العجوز والدتى بما رأته
وفى اليوم التالى تموت

736
00:57:40,035 --> 00:57:41,645
! تموت

737
00:57:41,646 --> 00:57:42,647
لقد قلت أنه كان حادثاً

738
00:57:42,648 --> 00:57:45,799
حسناً , كيف علم بإنها سقطت من على السلالم
وكسرت عنقها

739
00:57:45,819 --> 00:57:48,058
كيف علم هذا , لم يقل ساعى البريد أى شيئ
عن ذلك

740
00:57:48,073 --> 00:57:49,576
لقد سمعت المحادثة بأكملها

741
00:57:49,587 --> 00:57:50,637
أقسم لكِ

742
00:57:51,777 --> 00:57:53,577
أتمنى بأنى أستطيع إخبار والدتى بذلك

743
00:57:53,706 --> 00:57:55,916
إذا فعلت ذلك سوف تبعدك والدتك عن هنا

744
00:58:05,836 --> 00:58:09,741
عندما كنا نتناول العشاء
لقد أخبرتك بموضوع المرأة التى قُتلت أبنائها

745
00:58:11,102 --> 00:58:12,152
هذا غريب

746
00:58:12,310 --> 00:58:15,522
على الأقل , كيف خلط بين 
إسم إبنته هكذا ؟

747
00:58:15,543 --> 00:58:16,686
لم يفعل

748
00:58:16,693 --> 00:58:19,051
(إسمها (ليزا ميشيل

749
00:58:19,066 --> 00:58:20,497
لقد قال بإنه أخبرك بذلك

750
00:58:20,508 --> 00:58:22,209
نعم لقد فعل لكن

751
00:58:22,221 --> 00:58:24,451
لم تكونى هناك لترى تعابير ووجهه
أنتِ لم تريه

752
00:58:25,646 --> 00:58:27,026
دعنى أفهم ذلك بوضوح , حسناً ؟

753
00:58:28,300 --> 00:58:31,878
لنفترض بإنى تلك العجوز المجنونة
التى رأت رسم لرجل قتل عائلته

754
00:58:32,350 --> 00:58:36,333
وأنت تعتقد بأن دايفيد خلط بين إسم إبنته

755
00:58:36,358 --> 00:58:40,162
لهذا السبب إعتقدت بأن هذا الرجل
هو نفس الشخص الذى قتل عائلته

756
00:58:40,988 --> 00:58:42,038
لا اعلم حقاً

757
00:58:42,345 --> 00:58:43,905
نعم , هذا يبدو تافهاً بالنسبة لى

758
00:58:50,858 --> 00:58:53,022
قلت بأن والدك سأل عنه , صحيح ؟

759
00:58:53,449 --> 00:58:55,079
وقال بإن كل شيئ على ما يرام -
نعم -

760
00:58:55,588 --> 00:58:56,638
حسناً , لم القلق ؟ -

761
00:59:00,284 --> 00:59:01,334
حسناً

762
00:59:11,269 --> 00:59:12,396
يجب علينا إنهاء هذا

763
00:59:14,072 --> 00:59:15,122
بحقك

764
00:59:17,328 --> 00:59:18,378
(تباً يا (مايكل

765
00:59:35,639 --> 00:59:36,689
انت مهووس

766
00:59:37,876 --> 00:59:40,451
أنت قلق فقط لأن والدتك 
تزوجت بغريب

767
00:59:42,241 --> 00:59:44,214
(لقد كنت كذلك عندما تزوجت والدتى (جاك

768
00:59:45,670 --> 00:59:46,720
.. أتفهمنى , وبعد ذلك

769
00:59:48,373 --> 00:59:49,423
وجدته رائعاً

770
00:59:51,569 --> 00:59:55,794
إنها مجرد تهيؤات , يجب أن تكون
أكثر إهتماماً بشيئ آخر

771
00:59:57,193 --> 00:59:58,243
مثل ماذا ؟

772
00:59:58,962 --> 01:00:00,012
مثلى أنا

773
01:00:02,933 --> 01:00:06,444
لا أريد أن تكون علاقتنا متوترة

774
01:00:10,970 --> 01:00:12,202
يجب أن تهتم بى أكثر

775
01:00:31,881 --> 01:00:34,101
(سوف أذهب لإحضار (شون
و (بيث) وسأعود بعد ساعة

776
01:00:34,102 --> 01:00:35,853
هل ستكونان بخير ؟

777
01:00:35,854 --> 01:00:36,906
نعم

778
01:00:38,521 --> 01:00:39,571
لا تكونا جامحين

779
01:00:40,709 --> 01:00:41,759
تأدبا

780
01:00:57,348 --> 01:00:58,504
هيا بنا

781
01:00:58,505 --> 01:00:59,943
ماذا ستفعل ؟

782
01:00:59,944 --> 01:01:01,133
سوف أتفحص أغراضه

783
01:01:02,358 --> 01:01:03,408
أنت مجنون

784
01:01:05,461 --> 01:01:06,844
سوف تندم لفعل ذلك

785
01:01:06,853 --> 01:01:07,915
هذا إذا تم الإمساك بى

786
01:01:17,998 --> 01:01:20,896
لنذهب يا (مايكل) , لا أريد فعل ذلك

787
01:01:20,897 --> 01:01:23,607
حسناً , إذا لم نجد شيئاً سأترك الأمر للأبد
أعدُكِ بذلك

788
01:01:27,636 --> 01:01:29,281
مرحباً

789
01:01:29,282 --> 01:01:32,690
أنا ذهبت للتسوق وسأقل الأولاد بعد ذلك

790
01:01:32,691 --> 01:01:34,140
لقد غادرت , أنا فى طريقى إليهم

791
01:01:34,141 --> 01:01:36,037
لا تقلق , أنا قريبة منهم

792
01:01:36,038 --> 01:01:37,607
لكن , شكراً لك

793
01:01:37,608 --> 01:01:40,003
حسناً , إذاً أراكِ بالمنزل

794
01:01:40,018 --> 01:01:41,185
أجل , إلى اللقاء

795
01:02:07,356 --> 01:02:08,406
هل سمعت ذلك ؟

796
01:02:09,492 --> 01:02:10,542
كلا

797
01:02:11,615 --> 01:02:13,175
نحن بمفردنا يا (كيلى) , لا تقلقى

798
01:02:30,489 --> 01:02:33,114
يا إلهى , تباً

799
01:02:33,648 --> 01:02:34,910
اللعنة على ذلك

800
01:03:08,684 --> 01:03:09,734
مايكل) ؟)

801
01:03:13,278 --> 01:03:14,598
هل أنت بالداخل يا (مايكل) ؟

802
01:03:17,558 --> 01:03:18,638
هل أنت هنا يا (مايكل) ؟

803
01:04:22,193 --> 01:04:23,737
(مايكل)

804
01:04:39,415 --> 01:04:40,795
هل إتصل بك والدك يا (مايكل) ؟

805
01:04:42,195 --> 01:04:44,175
.. لقد أرسل إلىَّ رسالة نصية , لذا

806
01:04:45,387 --> 01:04:46,437
حقاً ؟ , ماذا قال ؟

807
01:04:48,225 --> 01:04:50,720
بأنه آسف لعدم تمكنه من الحضور 
تلك الليلة

808
01:04:52,308 --> 01:04:54,838
حاولت الإتصال به عدة مرات ولم
أجد إلا مجيبه الصوتى

809
01:04:56,454 --> 01:04:58,624
سوف أرسل له رسالة نصية هذا المساء
على ما أظن

810
01:04:59,244 --> 01:05:01,260
أنا متأكده بإنه أخطئ فى ذلك

811
01:05:01,261 --> 01:05:02,297
أنت تعلم كيف هو والدك

812
01:05:02,298 --> 01:05:03,942
نعم , أعلم

813
01:05:08,371 --> 01:05:09,421
دايفيد) ؟)

814
01:05:19,993 --> 01:05:21,043
هل أنت على ما يرام ؟

815
01:05:23,563 --> 01:05:24,613
نعم , أنا بخير

816
01:05:27,569 --> 01:05:29,799
أعلم , لقد كنت على وشك أن أبلل سروالى
من الخوف

817
01:05:30,169 --> 01:05:32,402
هذا لا يثيرنى بالمناسبة -
(إصمت يا (مايكل -

818
01:05:32,723 --> 01:05:34,445
أنا جادة بكلامى -
أعلم ذلك -

819
01:05:35,810 --> 01:05:37,560
أحقاً ؟ -
أجل , لقد كنت أفكر بالأمر -

820
01:05:38,220 --> 01:05:39,735
بالكلام الذى أخبرتنى به

821
01:05:40,322 --> 01:05:43,438
.. حقاً , ولقد قررت أن

822
01:05:45,363 --> 01:05:47,537
إنكِ محقة , ربما كنت أهلوس

823
01:05:47,552 --> 01:05:50,060
أتعتقد ذلك ؟ -
أقصد , لقد قال والدى بإنه جيد -

824
01:05:50,077 --> 01:05:52,261
لذا , أعتقد بأن باقى الأمر
يصيبنى بالهلع

825
01:05:54,039 --> 01:05:56,389
ربما يمكنك المجئ غداً لننهى إستمارات
التوظيف

826
01:05:56,390 --> 01:05:57,558
لا مزيد من الهلوسة ؟

827
01:05:57,559 --> 01:05:59,191
كلا , كلا , أقسم لكِ بحياتى

828
01:06:00,453 --> 01:06:01,594
حسناً , هل سأراكِ غداً ؟

829
01:06:01,603 --> 01:06:02,816
أجل , طابت ليلتك

830
01:06:02,825 --> 01:06:03,875
حسناً , طابت ليلتكِ

831
01:06:12,134 --> 01:06:13,184
تفضل بالدخول

832
01:06:13,185 --> 01:06:14,612
مرحباً , هل تستطيع التحدث ؟

833
01:06:14,613 --> 01:06:15,999
بالطبع , ماذا هناك ؟

834
01:06:18,339 --> 01:06:19,389
كيف حالك ؟

835
01:06:19,464 --> 01:06:20,514
بخير

836
01:06:24,517 --> 01:06:25,907
.. ربما أكون مخطئاَ لكن

837
01:06:25,908 --> 01:06:28,490
لقد كنت أعتقد لفترة أننا أصبحنا
على وفاق تام

838
01:06:28,491 --> 01:06:32,697
لكن الآن بدأت أشعر بأننا بدأنا
نبعد عن بعضنا

839
01:06:33,782 --> 01:06:38,021
أعلم بأن الأمر لم يبدأ بهذه 
(الليلة يا (مايكل

840
01:06:38,022 --> 01:06:42,502
ولكن من أجل مصلحة هذه العائلة

841
01:06:42,531 --> 01:06:44,167
سوف تتغير بعض الأمور هنا

842
01:06:45,123 --> 01:06:46,443
لن تكون الأمور كسابق عهدها

843
01:06:48,661 --> 01:06:49,845
لكن , ستتغير إلى الأفضل

844
01:06:49,853 --> 01:06:51,140
نعم أفهم ذلك

845
01:06:52,107 --> 01:06:53,157
جيد

846
01:06:57,011 --> 01:06:59,077
أريدك أن تكون صريحاً معى 
على الدوام

847
01:07:00,843 --> 01:07:03,080
لا مزيد من الكذب والعبث

848
01:07:04,267 --> 01:07:05,317
لن تحب أمك هذا

849
01:07:06,879 --> 01:07:08,727
وأنت تحتاج إلى كسب ثقتها بك

850
01:07:19,856 --> 01:07:22,316
لا أريد أن أراك تعود
إلى المدرسة العسكرية مرة أخرى

851
01:07:59,128 --> 01:08:00,748
" زوج أم مفقود خلال مذبحة عائلية "

852
01:08:02,661 --> 01:08:04,677
لقد أقسمت بحياتك

853
01:08:04,678 --> 01:08:06,081
إلقى نظرة فقط على الصورة المرسومة

854
01:08:06,082 --> 01:08:07,462
هذا كل ما أطلبه منكِ , من فضلك

855
01:08:10,086 --> 01:08:11,226
هذه هى الصورة

856
01:08:11,234 --> 01:08:12,784
يجب أن تقرى بأنها تشبهه

857
01:08:18,699 --> 01:08:20,235
هل تعلم من يشبه هذا ؟

858
01:08:20,236 --> 01:08:24,665
يبدو كالسيد (روكويل) مدرس مادة الأحياء
بالسنة الدراسية الأولى

859
01:08:24,666 --> 01:08:25,548
أنتِ بالكاد نظرتِ إلى الصورة

860
01:08:25,549 --> 01:08:27,385
حسناً , بما يكون شخص آخر

861
01:08:27,398 --> 01:08:28,753
ليس فقط هذا

862
01:08:28,754 --> 01:08:30,136
لم تستطع الشرطة معرفة هويته

863
01:08:30,137 --> 01:08:31,187
ولم تجد له أيه بصمات

864
01:08:31,192 --> 01:08:33,008
وهناك أكثر

865
01:08:33,009 --> 01:08:35,106
لقد قال بأنه يعمل بالمبيعات
, لذا فهو يسافر كثيراً

866
01:08:35,107 --> 01:08:36,534
ولا أستطيع إيجاد أى صور له

867
01:08:36,535 --> 01:08:39,243
وعندما طلبت من (بيث) أن تبحث
عن صور له , لم تجد أى صور له بالمنزل

868
01:08:39,244 --> 01:08:40,804
اى صور لـ (دايفيد) , لكن بلا جدوى

869
01:08:41,084 --> 01:08:43,955
ليس هناك صور لإنه لا يحب
أن تُلتقط له الصور على مايبدو

870
01:08:43,973 --> 01:08:47,388
ولا أنا , ولكن أنا متأكدة بأنه لم يقتل تلك
المرأة وأطفالها

871
01:08:47,409 --> 01:08:48,954
هذا لايثبت أى شيئ

872
01:08:48,965 --> 01:08:50,575
لقد كان الموقع بسجل المتصفح

873
01:08:50,576 --> 01:08:51,506
لقد كان يفحصه

874
01:08:51,507 --> 01:08:52,804
وماذا إذا فعل ؟

875
01:08:54,181 --> 01:08:59,188
ربما كانت والدتك من فعلت أو كلاهما لإنهم
أرادو أن يتأكدوا من كلام تلك العجوز

876
01:08:59,220 --> 01:09:00,524
ربما أردت أن تتأكد أيضاً

877
01:09:03,020 --> 01:09:04,070
حسناً

878
01:09:05,345 --> 01:09:07,121
حسناً , إنسِ الأمر

879
01:09:15,656 --> 01:09:17,276
(هل يمكننا المضى قدماً يا (مايكل

880
01:09:18,228 --> 01:09:19,278
إنتظرى قليلاً

881
01:09:26,375 --> 01:09:28,661
ألم تعد ترغب فى الذهاب معى بعد الآن ؟

882
01:09:33,927 --> 01:09:35,847
(بالمناسبة , أنا أعبث مع (مارك هيلفورج

883
01:09:39,056 --> 01:09:40,106
ماذا ؟

884
01:09:41,823 --> 01:09:42,873
ماذا ؟

885
01:09:44,341 --> 01:09:45,488
سأغادر الآن

886
01:09:45,496 --> 01:09:46,546
سأذهب لمنزلى

887
01:09:49,863 --> 01:09:53,498
إتصل بى لاحقاً , فى الحقيقة لا تفعل
لا يهم

888
01:09:53,522 --> 01:09:54,572
كيلى , هيا بحقك

889
01:10:10,506 --> 01:10:13,043
يا إلهى , آسفة , لم أعلم أنك هنا

890
01:10:13,059 --> 01:10:14,672
(لقد أخفتنى سيد (هاريس

891
01:10:14,683 --> 01:10:15,829
(نادنى (دايفيد

892
01:10:17,606 --> 01:10:19,009
كنت سأعد لنفسى عصير ليمون

893
01:10:20,593 --> 01:10:22,922
هل تريدين عصيراً ؟ -
كلا , أنا بخير -

894
01:10:25,742 --> 01:10:28,898
يبدوا أنكم تشاجرتم

895
01:10:32,336 --> 01:10:33,386
كلا

896
01:10:36,015 --> 01:10:37,266
حقاً , ليس شيئاً مهماً

897
01:10:39,394 --> 01:10:40,594
هل أستطيع مساعدتك بشيئ ؟

898
01:10:40,942 --> 01:10:41,992
كلا , أنا بخير

899
01:10:42,214 --> 01:10:43,344
أمتأكدة

900
01:10:44,172 --> 01:10:45,817
(هناك أمر ما يرهق (مايكل

901
01:10:45,828 --> 01:10:47,893
ربما يمكننا مساعدته

902
01:10:53,769 --> 01:10:55,481
.. كلا , هذا فقط

903
01:10:56,660 --> 01:10:57,710
لا أفهم ذلك

904
01:10:58,193 --> 01:10:59,590
إنه يتصرف بغباء مؤخراً

905
01:11:00,180 --> 01:11:01,230
هذا هو الرجل

906
01:11:02,173 --> 01:11:03,223
كلنا حمقى

907
01:11:03,224 --> 01:11:05,174
لهذا أنتم تحبوننا أيتها النساء

908
01:11:05,175 --> 01:11:07,166
نحن نُخطط المشاريع وأنتم تنفذوها

909
01:11:13,697 --> 01:11:19,738
حسناً , يا كيلى , يبدو أن الفتيات
الصغيرات مثلك ينضجون بسرعة

910
01:11:20,645 --> 01:11:23,431
يتطلب هذا وقت أطول من الشباب
ليصبحوا كذلك

911
01:11:25,051 --> 01:11:28,310
أتعلمين أنه ربما تصبحين جزءاً
من هذه العائلة بيومٍ ما

912
01:11:29,531 --> 01:11:31,275
وأريدأن نكون أكثر تفاهماً مع بعضنا

913
01:11:32,317 --> 01:11:33,367
كما تفعل العائلة

914
01:11:34,488 --> 01:11:35,616
أجل , سأفعل

915
01:11:36,192 --> 01:11:37,315
.. أقصد

916
01:11:37,861 --> 01:11:38,944
كما تعلم , سأفعل

917
01:11:42,944 --> 01:11:44,688
إذا إحتجت إلى أى شيئ

918
01:11:46,399 --> 01:11:48,046
من فضلك , لا تترددى بالمجئ إلىَّ

919
01:11:49,767 --> 01:11:51,739
(خاصة وإن كان الأمر يخص (مايكل

920
01:11:54,603 --> 01:11:56,859
لا نريده أن يقوم بعمل شيئ أحمق
أليس كذلك ؟

921
01:11:58,560 --> 01:12:00,710
شيئ قد يرسله إلى المدرسة العسكرية

922
01:12:01,750 --> 01:12:02,800
لن يفعل

923
01:12:05,195 --> 01:12:06,686
(ولكن , شكراً لك سيد (هاريس

924
01:12:07,959 --> 01:12:10,571
(إنه (دايفيد) , نادنى بــ (دايفيد

925
01:12:44,955 --> 01:12:48,342
آسف للإطالة عليك , سأتصل بك 
بعد بضعة أيام

926
01:12:49,643 --> 01:12:51,573
" أتمنى بأن تكون أحوالك جيدة "
(والدك)

927
01:13:07,768 --> 01:13:10,913
حاولت الإتصال بك عدة مرات
(أريد محادثتك بشأن (دايفيد

928
01:13:11,529 --> 01:13:12,739
عاود الإتصال بى
(جاكى)

929
01:13:43,227 --> 01:13:45,022
(هذا (جاى هاردينج
إترك رسالة

930
01:13:47,179 --> 01:13:49,655
سأظطر إلى معاودة الإتصال بك
لأن المال ليس جاهزاً

931
01:13:50,606 --> 01:13:51,656
سنتحدث فى هذا لاحقاً

932
01:13:51,958 --> 01:14:19,675
حسناً

933
01:14:20,169 --> 01:14:21,515
لقد إختفى مفتاح القبو

934
01:14:21,902 --> 01:14:23,936
لقد أخذه أحد ونسى وضعه 
بمكانه هذا سيئ

935
01:14:23,937 --> 01:14:24,661
نسى بأن يضع ماذا ؟

936
01:14:24,662 --> 01:14:27,298
مرحباً يا عزيزتى -
مرحباً -

937
01:14:27,316 --> 01:14:29,571
مفتاح قفل القبو مفقود

938
01:14:29,585 --> 01:14:31,316
سأتصل بأحد ليفتحه بالصباح

939
01:14:31,930 --> 01:14:36,330
والأفضل , إنى سأذهب إلى متجر الأدوات المنزليه
للحصول على قفل جديد

940
01:14:36,331 --> 01:14:37,244
لقد أصبح ذلك القفل قديماً

941
01:14:37,245 --> 01:14:38,480
سوف أفعل هذا بنفسى

942
01:14:38,489 --> 01:14:40,338
.. بالمناسبة

943
01:14:41,292 --> 01:14:42,373
لقد وجدت وظيفة

944
01:14:43,865 --> 01:14:45,960
هذا مذهل -
ويدفعون أجراً جيداً -

945
01:14:46,617 --> 01:14:48,341
ولن أسافر كثيراً

946
01:14:48,959 --> 01:14:50,645
هذا أفضل -
نعم بالطبع -

947
01:14:51,720 --> 01:14:53,126
دعنا نحتفل بذلك -
حسناً -

948
01:15:06,304 --> 01:15:09,211
يجب أن تحصل على وظيفة لك بالصيف

949
01:15:09,212 --> 01:15:10,262
لديه واحدة بالفعل

950
01:15:10,263 --> 01:15:12,501
إنه عامل الإنقاذ بحوض السباحة هنا

951
01:15:12,502 --> 01:15:14,018
كلا , أنا جادة بكلامى وبهذه 
الطريقة يمكنك

952
01:15:14,019 --> 01:15:15,639
الحصول على مال أكثر لتشترى سيارة

953
01:15:16,117 --> 01:15:17,257
لقد حصلت على رخصة قيادة

954
01:15:18,282 --> 01:15:19,706
وستحتاح سيارة بالطبع

955
01:15:20,461 --> 01:15:23,471
خاصة وإذا كنت ستمضى عامك الدراسى الأخير
(هنا بــ (بورتلاند

956
01:15:23,770 --> 01:15:26,323
مهلاً يا أمى , هل أنتِ جادة بكلامك؟

957
01:15:26,340 --> 01:15:30,209
أجل (دايفيد) محق بكلامه هذه
الطريقة الوحيدة لنكون عائلة معاً

958
01:15:30,234 --> 01:15:31,399
بأن نكون جميعاً معاً

959
01:15:32,394 --> 01:15:34,494
كما أنه عند ذهابك للجامعه لن تظطر إلى المجئ

960
01:15:35,221 --> 01:15:37,361
من يريد التحلية ؟ -
أنا أريد -

961
01:15:38,958 --> 01:15:41,062
(سوف أصطحب (شون) و (بيث 
(إلى عائلة (كاجانس

962
01:15:41,075 --> 01:15:44,774
(سيقضون الليلة معهم وتصحبهم والدة (كاريس
إلى المخيم غداً

963
01:15:44,775 --> 01:15:46,623
هل تريد الذهاب معى ؟

964
01:15:46,624 --> 01:15:49,928
أرغب بذلك , ولكن على إنهاء العمل

965
01:15:50,675 --> 01:15:52,355
حسناً , فى الواقع إنهم مجرد ساعتين

966
01:15:52,886 --> 01:15:54,589
ساعتين ! , حسناً

967
01:15:58,045 --> 01:15:59,095
إمرحوا جيداً

968
01:16:02,172 --> 01:16:03,222
(الوداع يا (دايفيد

969
01:16:05,594 --> 01:16:07,026
(سوزان) -
نعم -

970
01:16:08,085 --> 01:16:12,261
أحبُكِ -
وأنا أيضاً -

971
01:16:36,690 --> 01:16:38,002
ماذا لديك هذه الليلة ؟

972
01:16:41,440 --> 01:16:42,963
(سأذهب لرؤية (كيلى

973
01:16:43,784 --> 01:16:44,834
لكم من الوقت ؟

974
01:16:45,968 --> 01:16:47,021
لا أعلم , لماذا ؟

975
01:16:48,400 --> 01:16:49,834
أنا أطمئن فقط

976
01:16:49,844 --> 01:16:52,184
لقد أذاعت الأخبار بإقتراب 
عاصفة متجهه إلى هناك

977
01:17:34,825 --> 01:17:36,453
لقد إختفت

978
01:17:36,454 --> 01:17:37,266
ماذا ؟

979
01:17:37,267 --> 01:17:40,126
الصورة التى إلتقطها له من قبل
لقد حذفها

980
01:17:40,145 --> 01:17:41,960
والآن لا توجد له صورة بأى مكان

981
01:17:41,972 --> 01:17:43,605
ربما قد حذفتها أنت بمحض الصدفة

982
01:17:43,615 --> 01:17:45,497
كلا , ألا تستمعين إلىَّ ؟

983
01:17:45,510 --> 01:17:47,808
حسناً , لقد إعتقدت بإنك قلت بأنه لم يراك

984
01:17:47,823 --> 01:17:50,728
ربما لم يفعل , ربما كان يتفحص
هاتفى طوال الوقت لا أعلم

985
01:17:50,747 --> 01:17:53,083
لكنه أتى إلى غرفتى بينما 
كنت آخذ حماماً

986
01:17:53,098 --> 01:17:54,381
وقد حذفها , أعلم إنه فعل

987
01:17:56,174 --> 01:17:57,584
لا يرغب بأن تُلتقط صورته

988
01:17:57,594 --> 01:17:58,989
هذا لا يعنى بإنه قاتل

989
01:18:03,739 --> 01:18:05,043
لم يُفقد مفتاح القبو

990
01:18:05,052 --> 01:18:06,548
إنه دائماً متواجد بالقبو

991
01:18:07,816 --> 01:18:09,072
إنه يُخبئ شيئ ما

992
01:18:10,619 --> 01:18:12,179
كيف حال الطقس , أحاول حزم أمتعتى

993
01:18:14,320 --> 01:18:16,023
كل ما ستحتاجينه هو ثوب السباحة

994
01:18:16,828 --> 01:18:19,598
يمكنك ترك ثوب السباحة لإنى
سأكون سعيدة بتواجدنا معاً

995
01:18:20,484 --> 01:18:21,534
إنتظرى لحظة

996
01:18:21,687 --> 01:18:24,439
هل تتحدثين بهاتفك الخليوى ؟

997
01:18:24,440 --> 01:18:25,444
مرحباً هذه سوزان يمكنك ترك رسالة صوتية

998
01:18:25,445 --> 01:18:28,138
إذا كنت تحاولين العمل يجب ألا تفعلى

999
01:18:28,155 --> 01:18:31,405
لديك طائرة للحاق بها بعد 3 ساعات -
(كلا , أحاول الإتصال بـ (سوزان -

1000
01:18:32,328 --> 01:18:33,569
لقد إقترفت شيئاً أحمق

1001
01:18:34,219 --> 01:18:39,242
لقد إتصلت بزوجها وطلبت منه البحث عن خلفية
(دايفيد)

1002
01:18:39,273 --> 01:18:41,368
وتعتقدين بإنك فعلتِ شيئاً أحمق ؟

1003
01:18:42,222 --> 01:18:44,924
لقد أتصلتُ من أجل إخبارها
ولقد أغلق الخط بوجهى

1004
01:18:45,822 --> 01:18:48,245
لقد كذب (دايفيد) بشأن من يكون

1005
01:18:48,797 --> 01:18:50,573
سوف تقتلكِ إذا أخبرتِها

1006
01:18:50,585 --> 01:18:53,043
لهذا السبب أحتاج إلى مكالمتها

1007
01:18:53,060 --> 01:18:54,897
(قبل أن يصل إليها (جاى

1008
01:18:54,909 --> 01:18:56,998
.. لذا هلا تقومين بخدمة من أجلى

1009
01:18:57,011 --> 01:18:59,489
سأتصل بكِ أثناء توقفى 
بـ (لوس أنجليس) , حسناً ؟

1010
01:19:00,119 --> 01:19:02,275
لن أستطيع , سأذهب إلى حفلة 
بالجزيرة الليلة

1011
01:19:03,238 --> 01:19:05,187
أحقاً ؟ -
فقط , تعالِ إلى هنا -

1012
01:19:06,961 --> 01:19:08,011
أنا أحاول

1013
01:19:09,302 --> 01:19:10,809
أحبك -
وأنا أيضاً -

1014
01:19:11,392 --> 01:19:12,442
إلى اللقاء

1015
01:19:33,441 --> 01:19:35,824
لم أستطع أن أحدثك قبل مغادرتى

1016
01:19:35,839 --> 01:19:38,258
ولكن أردت إخبارك أنى تركت 
(رسالة لـ (جاى

1017
01:19:38,275 --> 01:19:40,005
(لعمل بحث عن خلفية (دايفيد

1018
01:19:40,016 --> 01:19:41,302
.. ولم يعاود الإتصال بى لذا

1019
01:19:41,311 --> 01:19:44,548
سوف أتصل بالمحقق من المكتب 
قبل ذهابى إلى المطار

1020
01:19:44,569 --> 01:19:48,885
قبل أن تستشيطى غضباً علىَّ أريد إخبارك بإنه رفض
إعطاء أية معلومات عن هويته

1021
01:19:48,911 --> 01:19:51,222
من أجل التأمين وجدول الرواتب
ولقد كذب علىَّ

1022
01:19:51,238 --> 01:19:52,774
إن الأمور ليست على ما يرام هنا

1023
01:19:52,775 --> 01:19:53,789
سأرحل إلى المطار بعد 20 دقيقة

1024
01:19:53,790 --> 01:19:57,236
إذا لم نتحدث سأتصل بك حين عودتى

1025
01:19:57,259 --> 01:19:59,417
أحبك , لاتغضبى منى

1026
01:20:10,885 --> 01:20:14,222
" إدارة مطار بورتلاند " -
مرحباً -

1027
01:20:14,223 --> 01:20:17,098
أريد التحدث مع شخص لإلغاء رحلة

1028
01:22:52,383 --> 01:22:54,615
يا إلهى , لقد أخفتنى حقاً

1029
01:22:54,616 --> 01:22:56,831
لم أعتقد أن أحداً بالمنزل

1030
01:22:56,845 --> 01:22:57,895
لقد أتيتِ متأخرة

1031
01:22:57,896 --> 01:22:59,864
هل ذهبت للركض ؟

1032
01:22:59,865 --> 01:23:01,152
يجب أن أصفى ذهنى

1033
01:23:01,913 --> 01:23:03,077
هل إتصلت (جاكى) ؟

1034
01:23:04,145 --> 01:23:05,253
ليس قبل وصولى للمنزل

1035
01:23:05,254 --> 01:23:07,491
لإنها إستلمت منها مكالمة فائتة 
ولم تترك لى رسالة

1036
01:23:07,492 --> 01:23:09,902
وحاولت الإتصال بها ولكنى لم
أستطع الوصول إليها

1037
01:23:09,903 --> 01:23:10,758
أين (مايكل) ؟

1038
01:23:10,759 --> 01:23:11,809
(إنه بمنزل (كيلى

1039
01:23:12,922 --> 01:23:14,182
سأقوم بتبديل ثيابى بسرعة

1040
01:23:33,039 --> 01:23:35,079
يا إلهى , إنى أكره العواصف 
التى بهذا الشكل

1041
01:23:36,330 --> 01:23:38,656
لا تستطيع النوم خلال كل 
هذا الرعد والبرق

1042
01:23:45,085 --> 01:23:46,135
تفضلى

1043
01:23:46,405 --> 01:23:47,798
تناولى حبة من هذا -
ما هذا ؟ -

1044
01:23:47,808 --> 01:23:48,858
إنه مهدئ للنوم

1045
01:23:50,414 --> 01:23:51,983
إنها تجعلك مترنحاً بالصباح

1046
01:23:51,994 --> 01:23:53,211
حسناً إذاً لن تنامى

1047
01:23:54,097 --> 01:23:55,147
فقط تناولى نصفها

1048
01:23:55,784 --> 01:23:57,223
أحقاً ؟ -
بالطبع -

1049
01:24:07,118 --> 01:24:09,158
لا أرغب ببقاء (مايكل) بالخارج 
بهذا الطقس

1050
01:24:10,351 --> 01:24:11,731
لنتصل به حتى يعود إلى المنزل

1051
01:24:13,638 --> 01:24:15,850
.. كلا , الأمر على ما يرام أنا فقط

1052
01:24:17,161 --> 01:24:18,541
أريد التوقف عن معاملته كطفل

1053
01:24:26,086 --> 01:24:27,800
حسناً , إبقِ هنا

1054
01:24:27,801 --> 01:24:31,495
إذا رأيتِ أحداً بالأعلى أو بالأسفل فقط إعطنى
إشارة بضوء السيارة

1055
01:24:31,519 --> 01:24:33,019
سأشغل الهاتف على وضع الإهتزاز

1056
01:24:33,937 --> 01:24:35,075
ماذا تفعل يا (مايكل) ؟

1057
01:24:37,607 --> 01:24:39,527
سأكتشف ماذا يوجد بداخل
دواليب التخزين

1058
01:24:39,825 --> 01:24:41,051
(هذا جنون يا (مايكل

1059
01:24:41,806 --> 01:24:44,173
حقاً , لكن ألم تخبرك والدتك 
بأنه يمكنك البقاء ؟

1060
01:24:44,646 --> 01:24:46,977
ماذا تعتقد بأنه سيحدث عندما 
تعلم بفعلتك هذه ؟

1061
01:26:54,642 --> 01:26:56,539
أين هو ؟

1062
01:27:40,888 --> 01:27:41,938
عزيزتى

1063
01:28:03,544 --> 01:28:04,594
وأخيراً

1064
01:28:15,906 --> 01:28:16,956
تباً

1065
01:28:34,918 --> 01:28:35,968
(مايكل)

1066
01:28:48,803 --> 01:28:49,853
هيا

1067
01:28:50,867 --> 01:28:51,917
(هيا , أجب يا (مايكل

1068
01:29:20,522 --> 01:29:21,572
(مايكل)

1069
01:29:29,133 --> 01:29:30,273
ماذا تفعلين يا (كيلى) ؟

1070
01:29:32,301 --> 01:29:33,351
(كيلى)

1071
01:29:45,960 --> 01:29:47,010
هيا

1072
01:29:51,976 --> 01:29:53,026
! (كيلى)

1073
01:30:04,176 --> 01:30:06,131
! (مايكل) -
! (كيلى) -

1074
01:30:10,200 --> 01:30:13,070
! (كيلى)

1075
01:30:39,901 --> 01:30:43,091
ماهذه الضجة ؟ -
إعتقدت بإنه يمكننى إنجاح الأمر , لكنى لا أستطيع -

1076
01:30:44,372 --> 01:30:45,812
هذه ليست العائلة المناسبة لى

1077
01:30:46,872 --> 01:30:48,025
مايكل) هو المشكلة)

1078
01:30:48,783 --> 01:30:49,833
ليس لديه إحترام

1079
01:30:51,058 --> 01:30:52,505
أنتِ لم تربيه بطريقة سليمة

1080
01:30:52,515 --> 01:30:54,953
يجب أن يفهم ذلك

1081
01:30:54,969 --> 01:30:56,953
يجب أن يُعاقب إذا دعت الحاجة إلى ذلك

1082
01:30:57,203 --> 01:30:59,488
أنتِ ضعيفة جداً لفعل ذلك

1083
01:30:59,489 --> 01:31:00,928
عن ماذا تتحدث ؟

1084
01:31:00,938 --> 01:31:02,915
إعتقدت بأن الأمر قد ينجح , لكنه لن ينجح

1085
01:31:02,916 --> 01:31:05,497
إعتقدت بإنه بإمكانك أن تصبحى السيدة
(جرادى إدوارد)

1086
01:31:05,498 --> 01:31:06,920
لكنك لن تستطيعى

1087
01:31:09,018 --> 01:31:10,068
ماذا قلت لتوك ؟

1088
01:31:11,108 --> 01:31:13,537
إنتظرى , إنتظرى

1089
01:31:15,395 --> 01:31:16,445
ماذا أكون هنا ؟

1090
01:31:17,467 --> 01:31:18,917
... دايفيد) , ماذا) -
(دايفيد) -

1091
01:31:20,575 --> 01:31:21,625
(دايفيد هاريس)

1092
01:31:23,853 --> 01:31:24,903
! أمى

1093
01:31:27,292 --> 01:31:28,342
! أمى

1094
01:31:38,125 --> 01:31:39,175
! أمى

1095
01:31:42,648 --> 01:31:43,698
(يا إلهى , (كيلى

1096
01:31:43,860 --> 01:31:44,910
(كيلى)

1097
01:31:45,994 --> 01:31:47,484
هل تستطيعين النهوض ؟

1098
01:31:49,376 --> 01:31:50,584
إستمعى إلىَّ

1099
01:32:38,658 --> 01:32:40,647
أمى إنه أنا -
يا إلهى -

1100
01:32:40,648 --> 01:32:42,615
ربما أكون قد قتلته

1101
01:32:42,616 --> 01:32:43,565
لقد دمر جميع خطوط الهواتف
, يجب علينا الرحيل عن هنا

1102
01:32:43,566 --> 01:32:45,486
(لا أستطيع السماح لك بفعل ذلك يا (مايكل

1103
01:32:49,052 --> 01:32:50,432
إلى الأعلى الآن , هيا تحركوا

1104
01:32:52,303 --> 01:32:53,353
إبق بعيداً

1105
01:33:13,421 --> 01:33:15,146
النجدة , النجدة

1106
01:33:17,238 --> 01:33:18,446
النجدة

1107
01:33:19,410 --> 01:33:20,514
إحذر أين تخطو

1108
01:33:20,515 --> 01:33:22,346
هناك بعض الألواح البالية

1109
01:33:22,347 --> 01:33:23,397
التى لم أبدلها بعد

1110
01:33:29,414 --> 01:33:32,662
مايكل , مايكل

1111
01:33:44,408 --> 01:33:45,458
! (مايكل)

1112
01:33:47,575 --> 01:33:48,633
! كلا , لاتفعل

1113
01:33:50,322 --> 01:33:51,505
إبتعد عنه

1114
01:33:53,174 --> 01:33:54,858
تعال إلى هنا يا إبن اللعينة

1115
01:33:54,869 --> 01:33:55,919
تعال

1116
01:33:57,197 --> 01:33:58,247
إتركه وشأنه

1117
01:33:59,567 --> 01:34:00,617
! (كيلى)

1118
01:34:00,668 --> 01:34:01,718
(إحذر يا (مايكل

1119
01:34:02,349 --> 01:34:03,528
هيا , هلم إلىَّ أنا

1120
01:34:03,536 --> 01:34:04,790
(كلا , (كيلى

1121
01:34:06,517 --> 01:34:07,567
! أمى

1122
01:36:01,467 --> 01:36:02,517
ماذا حدث ؟

1123
01:36:06,432 --> 01:36:07,482
ماذا حدث ؟

1124
01:36:08,773 --> 01:36:10,002
لقد كنت فاقداً للوعى

1125
01:36:16,140 --> 01:36:17,330
لكم من الزمن ؟

1126
01:36:17,972 --> 01:36:19,022
لأكثر من شهر

1127
01:36:22,401 --> 01:36:24,316
! (مايكل)

1128
01:36:24,317 --> 01:36:26,067
وماذا عن (دايفيد) ؟

1129
01:36:26,577 --> 01:36:28,627
أين هو ؟

1130
01:36:28,628 --> 01:36:31,864
لا أحد يعرف مكانه

1131
01:36:34,951 --> 01:36:37,111
بالمناسبة لم تجد له الشرطة أى أثر
لقد إختفى

1132
01:36:45,008 --> 01:36:46,058
إختفى ؟

1133
01:36:56,510 --> 01:36:57,691
إختفى ؟

1134
01:37:02,449 --> 01:37:04,635
مرحباً -
مرحباً , هل يمكننى مساعدتك سيدتى -

1135
01:37:04,649 --> 01:37:09,669
لدى هذه اللمبة و أحتاج أن أعرف
أين توجد المصابيح الليلية بالمتجر ؟

1136
01:37:09,670 --> 01:37:11,059
حسناً , إنها بالممر الثانى

1137
01:37:11,060 --> 01:37:12,058
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

1138
01:37:12,059 --> 01:37:14,414
(روز) , (آندى)
أين أنتم ؟

1139
01:37:18,110 --> 01:37:19,163
! أيها الأولاد

1140
01:37:19,164 --> 01:37:21,473
! أيها الأطفال
هيا , توقفوا

1141
01:37:21,474 --> 01:37:23,077
توقفا عن ذلك , عودوا إلى هنا

1142
01:37:26,149 --> 01:37:27,589
بحقكم أيه الأولاد , إنتظرونى

1143
01:37:28,412 --> 01:37:29,764
آسفة , إنى حقاً متأسفة

1144
01:37:29,774 --> 01:37:30,972
هيا أيها الأولاد

1145
01:37:30,973 --> 01:37:32,381
لنرحل

1146
01:37:32,382 --> 01:37:34,154
كلا , الأمر على ما يرام
أنتِ تعلمين ماذا يقولوا

1147
01:37:34,155 --> 01:37:35,624
الأولاد سيظلوا أولاداً

1148
01:37:37,293 --> 01:37:38,343
هل عندك أولاد ؟

1149
01:37:39,383 --> 01:37:41,279
لقد فقدت زوجتى وإبنتى بحادث سيارة

1150
01:37:41,280 --> 01:37:42,827
آسفة لسماع ذلك

1151
01:37:42,828 --> 01:37:43,757
كلا , لا عليكِ

1152
01:37:43,758 --> 01:37:45,657
كان هذا قرابة عام من الآن

1153
01:37:45,658 --> 01:37:47,304
أنا أشعر نوعاً ما بما مررت به

1154
01:37:47,305 --> 01:37:48,970
لقد فقدت زوجى منذ عامين

1155
01:37:49,742 --> 01:37:51,912
أعلم إنه صعب طوال الوقت
ولكن الأمور تتحسن

1156
01:37:53,033 --> 01:37:54,269
آمل ذلك

1157
01:37:55,636 --> 01:37:58,686
(حسناً , أنا أدعى (كريس إمس -
(أدعى (جولى كينج -

1158
01:37:58,705 --> 01:38:00,575
من الجيد مقابَلتَك -
وأنتِ أيضاً -

1159
01:38:05,705 --> 01:38:15,575
* (Kozika) قام بترجمة الفيلم *
Contact.Me.@ : healed_from_love@yahoo.com

1160
01:38:15,705 --> 01:38:25,575
" ( Abu Essa : قام بالتعديل و التنقيح ) "