1
00:00:08,001 --> 00:00:35,001
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
alrmothe تعديل 
 مشاهدة طيّبــة

2
00:00:42,001 --> 00:00:48,001
في سنة 1969
هبطَ رجل على سطح القمر
" عدد سكّان العالم 3.6 بليون نسمة "

3
00:00:49,502 --> 00:00:55,501
"وفي سنة 2009 أطلِق تلسكوب "كيبلر
للبحث عن كواكب كالأرض
" عدد سكّان العالم 6.76 بليون نسمة "

4
00:00:57,502 --> 00:01:03,502
وفي سنة 2153 هبطَت سفينة
"المسبار "باليو-17"  على كوكب "تانيس
" عدد سّكان العالم 24.34 بليون نسمة "

5
00:01:03,503 --> 00:01:06,403
النّقص في الطّعام والشّراب
أصبحَ شيئاً مألوفاً

6
00:01:08,001 --> 00:01:13,503
وفي سنة 2174 معركة الموارد
الطّبيعية في الأرض بلغَت ذروتها

7
00:01:14,201 --> 00:01:17,201
"وأطلِقت المركبة الفضائيّة "إليزيوم

8
00:02:23,758 --> 00:02:26,227
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

9
00:02:26,327 --> 00:02:30,161
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

10
00:02:30,198 --> 00:02:32,792
ورحلة موفّقة

11
00:02:35,501 --> 00:02:39,501
<font color="#FFFF00" size=24>" باندوروم "</font>

12
00:05:24,071 --> 00:05:26,403
(باور)

13
00:05:50,798 --> 00:05:52,798
(باور)

14
00:06:14,221 --> 00:06:17,782
حالة فقدان الذّاكرة المؤقّت

15
00:06:17,825 --> 00:06:22,524
ناجمة عن النّوم الطّويل المُفرط

16
00:06:54,595 --> 00:06:56,620
أيّها الملازم

17
00:06:57,631 --> 00:06:59,333
(أيّها الملازم (بايتون

18
00:08:27,721 --> 00:08:30,246
من أنتَ ؟ -
(أنا (باور -

19
00:08:30,291 --> 00:08:32,725
العريف (باور) سيّدي

20
00:08:32,760 --> 00:08:35,320
باور) ؟)
باور) ؟)

21
00:08:35,362 --> 00:08:37,798
أنتَ تستيقظ مِن نوم طويل مفرط

22
00:08:37,898 --> 00:08:40,696
باور) ؟) -
هذا توهان -

23
00:08:40,734 --> 00:08:42,737
هلاّ أبعدتَ ذلك الضّوء اللّعين عن عينيّ ؟

24
00:08:42,837 --> 00:08:44,837
آسف يا سيّدي

25
00:08:46,006 --> 00:08:47,541
أين نحن ؟

26
00:08:47,641 --> 00:08:49,641
"على متن سفينة "إليزيوم

27
00:08:51,178 --> 00:08:53,646
إليزيوم" ؟"

28
00:08:53,681 --> 00:08:56,582
أين نحن ؟

29
00:08:56,617 --> 00:08:58,881
لا أدري

30
00:08:58,919 --> 00:09:01,384
أين بقيّة الطّاقم ؟

31
00:09:02,957 --> 00:09:04,492
أهذه ورديّتنا ؟

32
00:09:04,592 --> 00:09:07,356
مناوبتنا ؟ -
أعتقد ذلك -

33
00:09:07,394 --> 00:09:09,463
أليس من المفترض أن يكونوا
هنا لإيقاظنا ؟

34
00:09:09,563 --> 00:09:11,563
لا أدري

35
00:09:15,703 --> 00:09:17,967
أشعِل الأضواء، هلاّ فعلتَ ؟

36
00:09:19,773 --> 00:09:22,309
ثمّة مشكلة في الطّاقة يا سيّدي

37
00:09:25,412 --> 00:09:26,947
مَن الذي أيقظكَ ؟

38
00:09:27,047 --> 00:09:29,283
لا بدّ وأنّه حاسوب الرّحلة

39
00:09:29,383 --> 00:09:31,977
ليس ثمّة أحد هنا سوانا

40
00:09:32,019 --> 00:09:34,510
الجوّ بارد

41
00:09:34,555 --> 00:09:39,627
لقد كنتُ مستيقظاً لأزيد من ساعة
وما زلتُ لا أستطيع تذكّر أيّ شيء

42
00:09:39,727 --> 00:09:42,129
آخر مرّة استيقظتُ فيها مِن
حجرة النّوم الطّويل

43
00:09:42,229 --> 00:09:44,832
استغرق منّي الأمر فترة
لأتذكّر كلّ ما حدث

44
00:09:44,932 --> 00:09:47,400
إلى أين

45
00:09:47,434 --> 00:09:49,303
إلى أين كانت رحلتك الأخيرة
متّجهة يا سيّدي ؟

46
00:09:49,403 --> 00:09:51,403
لا أدري

47
00:09:51,405 --> 00:09:53,307
ألا تعرف حتّى إلى أين نحن ذاهبان ؟

48
00:09:53,407 --> 00:09:56,274
أنا أتذكّر التّدريب

49
00:09:56,310 --> 00:09:59,643
،لكن ليس الوجهة
المهمّة

50
00:09:59,680 --> 00:10:01,875
حسبتُ أنكَ ستخبرني

51
00:10:01,916 --> 00:10:03,350
إن كانت هذه حقّاً سفينتنا

52
00:10:03,450 --> 00:10:05,486
حينئذ ينبغي أن تكون هذه الغرفة
مقفلة بشكل معيّن

53
00:10:05,586 --> 00:10:08,622
وخلف هذا الباب ينبغي أن
يكون هنالك جسر

54
00:10:08,722 --> 00:10:10,883
يا إلهي

55
00:10:10,925 --> 00:10:13,560
شخصٌ ما كان يحاول الخروج

56
00:10:18,799 --> 00:10:21,233
أيّها الملازم

57
00:10:21,268 --> 00:10:23,637
لا يعمل أيّ من المفعّلات

58
00:10:23,737 --> 00:10:25,737
أجل، اعتقدتُ ذلك

59
00:10:26,473 --> 00:10:28,542
بدون الأسلاك الموحّدة
لا يمكننا الاتّصال

60
00:10:28,642 --> 00:10:30,344
انتظر

61
00:10:30,444 --> 00:10:33,929
يمكننا على الأقلّ جعل
هذه المحطّة تعمل

62
00:10:42,656 --> 00:10:45,124
لم أفكّر في هذا

63
00:10:47,461 --> 00:10:49,895
حسناً، ربّاه

64
00:10:52,433 --> 00:10:56,003
،الملازم (بايتون) يتحدّث
أيسمعني أحد ؟

65
00:10:57,972 --> 00:11:01,457
...أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة

66
00:11:02,943 --> 00:11:05,104
تبّاً

67
00:11:05,145 --> 00:11:07,270
الخامسة -
كيف تعرف ذلك ؟ -

68
00:11:12,019 --> 00:11:14,588
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

69
00:11:14,688 --> 00:11:16,918
أيسمعني أحد ؟

70
00:11:16,957 --> 00:11:19,892
هل مِن مُجيب ؟

71
00:11:21,495 --> 00:11:23,364
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

72
00:11:23,464 --> 00:11:25,557
أثمّة شخص مُستيقظ هناك ؟

73
00:11:25,599 --> 00:11:28,135
من المفروض أن يكون الفريق الرّابع
هنا لأجل ورديّة الرّحلة

74
00:11:28,235 --> 00:11:30,235
أين يمكن أن يكونوا ؟

75
00:11:31,605 --> 00:11:34,155
ربّما لم يتمكّنوا من الوصول إلينا

76
00:11:36,910 --> 00:11:38,910
إلى أين ذهب ؟

77
00:11:38,911 --> 00:11:39,911
(الملازم (كوبر

78
00:11:47,154 --> 00:11:51,258
على نظام الطاّقة أن يكون حرّاً طافياً
ما بين الدّوائر المفصولة

79
00:11:51,358 --> 00:11:53,961
أو شيء لَم تستطع حتّى الشبكة
إقفاله

80
00:11:54,061 --> 00:11:55,496
ماذا تعتقد ؟

81
00:11:59,366 --> 00:12:01,366
ثمّة شخص في الأعلى

82
00:12:03,604 --> 00:12:06,368
إنّها التّهوية

83
00:12:06,407 --> 00:12:08,842
النّظام يستمرّ في إعادة التشغيل
بعد كلّ إندفاع

84
00:12:08,942 --> 00:12:10,177
يمكن أن يكون أيّ شيء

85
00:12:10,277 --> 00:12:14,213
أصغِ، أعتقد أنّه علينا
الخروج من هنا

86
00:12:14,248 --> 00:12:18,319
أفضّل المحاولة والخروج بدلاً
من أن أعلق في السّفينة، أليس كذلك ؟

87
00:12:18,419 --> 00:12:19,653
اختبار اختبار

88
00:12:19,753 --> 00:12:22,153
عُلم

89
00:12:25,692 --> 00:12:27,692
ارفعني

90
00:12:33,967 --> 00:12:35,703
لا بدّ أن ملازمنا الثاني مرّ من هنا

91
00:12:35,803 --> 00:12:37,998
إنّه المنفذ الوحيد

92
00:12:41,341 --> 00:12:42,676
إنّ المكان مظلم جدّاً هنا

93
00:12:42,776 --> 00:12:44,678
لا تقلق، اتّخذ أوّل طريق يؤدّي للخارج

94
00:12:44,778 --> 00:12:49,793
سوف أرشدكَ لطريق العودة إلى هنا
لفتح الأبواب من الخارج

95
00:12:52,052 --> 00:12:53,854
كيف يجري الأمر ؟

96
00:12:53,954 --> 00:12:55,689
أترى شيئاً ؟

97
00:12:55,789 --> 00:12:57,358
لا شيء حتّى الآن

98
00:12:57,458 --> 00:13:00,327
ولا فتحة تنفّس مفتوحة أو أيّ شيء

99
00:13:00,427 --> 00:13:03,157
ماذا عن نهاية الفتحة من جهتكَ ؟

100
00:13:04,665 --> 00:13:07,968
إندفاع الطّاقة مستمرّ في الحدوث
بتزايد كما قلتَ

101
00:13:08,068 --> 00:13:10,404
التوقيت معدَّل في قلب المفاعل

102
00:13:10,504 --> 00:13:14,338
إنّها محاولة لإعادة الاتّصال

103
00:13:14,374 --> 00:13:16,210
لكنّه لن يعمل حتّى يُعاد
تشغيله

104
00:13:16,310 --> 00:13:18,775
كيف تعرف ذلك ؟

105
00:13:20,314 --> 00:13:24,734
،...لا أعرف، لا يمكنني حتّى تذكّر
يا إلهي

106
00:13:26,353 --> 00:13:29,590
لكنّني أعرف كلّ ما عليّ معرفته
بشأن ذلك المفاعل اللّعين

107
00:13:29,690 --> 00:13:32,426
هذه فائدة التّدريب

108
00:13:32,526 --> 00:13:34,061
لا بدّ وأنّكَ مهندسُنا التّقنيّ

109
00:13:41,835 --> 00:13:43,370
وجدتُ تقاطع طرق

110
00:13:43,470 --> 00:13:45,839
عُلم، أثمّة ما يبشّر بخير ؟

111
00:13:45,939 --> 00:13:48,744
ثمّة الكثير من نفس اللاّشيء

112
00:14:01,989 --> 00:14:06,069
سأذهب يساراً، دوّن هذا -
يساراً، عُلم -

113
00:14:20,841 --> 00:14:22,841
(بايتون)

114
00:14:29,416 --> 00:14:31,850
(بايتون)، (بايتون)
أتسمعني ؟

115
00:14:31,885 --> 00:14:35,030
لا أعلم ما إن كنتُ أدور في
حلقة مفرغة

116
00:14:35,789 --> 00:14:39,122
و...أنا، لا أستطيع التنفّس

117
00:14:39,159 --> 00:14:42,390
أتسمعني يا (بايتون) ؟

118
00:14:42,429 --> 00:14:44,724
أنا هنا، أنا هنا

119
00:14:45,899 --> 00:14:48,836
.بهدوء الآن، بهدوء، تنفّس
أصغِ إليّ وحسب

120
00:14:48,936 --> 00:14:51,405
أريد فقط الوقوف -
اهدأ -

121
00:14:51,505 --> 00:14:54,141
لا أستطيع التنفّس -
توقّف وأصغِ إليّ -

122
00:14:54,241 --> 00:14:56,310
تراجع للخلف الآن -
للخلف ؟ -

123
00:14:56,410 --> 00:14:59,780
أتمزح معي ؟
لا أستطيع حتّى أن أستدير

124
00:14:59,880 --> 00:15:02,316
أتعلم كم ابتعدتُ يا (بايتون) ؟

125
00:15:02,416 --> 00:15:05,119
أصغِ إليّ -
أريد فقط الخروح من هذا المكان اللّعين -

126
00:15:05,219 --> 00:15:08,416
تخيّل نفسكَ في مكان آخر

127
00:15:08,455 --> 00:15:11,151
أين مثلاً ؟

128
00:15:11,191 --> 00:15:13,227
قد لا يكون هذا الوقت
المناسب لإخباركَ

129
00:15:13,327 --> 00:15:15,367
لكنّني تمكنّتُ من فتح الباب

130
00:15:17,297 --> 00:15:19,629
أتمزح معي ؟

131
00:15:19,666 --> 00:15:22,601
أجل، أمزح معكَ

132
00:15:25,973 --> 00:15:28,567
أترى ؟
هذا ليس سيئاً جدّاً

133
00:15:28,609 --> 00:15:31,545
،سوف نخرج من هنا
سنجد حلاّ

134
00:15:31,645 --> 00:15:33,670
أتسمعني ؟ -
أجل -

135
00:15:33,714 --> 00:15:35,415
لقد قضيتَ 8 سنوات في نوم طويل

136
00:15:35,515 --> 00:15:37,718
دقائق إضافية في فتحة التّهوية
لن تقتلكَ

137
00:15:37,818 --> 00:15:38,952
ثماني سنوات ؟

138
00:15:39,052 --> 00:15:42,122
أتذكّر عامين مِن واجب الورديّة

139
00:15:42,222 --> 00:15:45,759
إذا كنّا الفريق الخامس فهذا يعني
أنّنا بقينا نائمين لثمانية أعوام

140
00:15:45,859 --> 00:15:48,328
لا أعتقد أنّكَ هنا بالخطأ

141
00:15:48,428 --> 00:15:51,454
،لقد وقعَ الاختيار عليكَ
وقع الاختيار علينا جميعاً

142
00:15:51,498 --> 00:15:53,966
كان ذلك شيئاً مميّزاً

143
00:15:55,936 --> 00:15:58,316
لقد مرّ أحدهم مِن هنا

144
00:15:59,373 --> 00:16:01,838
انتظر لحظة -
ما الخطب ؟ -

145
00:16:03,644 --> 00:16:06,513
،أنا في زاوية
تبّاً أنا في زاوية

146
00:16:06,613 --> 00:16:08,613
أنا في زاوية

147
00:16:11,485 --> 00:16:14,454
ماذا الذي حدثَ يا (باور) ؟

148
00:16:19,092 --> 00:16:21,287
ماذا هناك ؟

149
00:16:21,328 --> 00:16:24,263
أتأذّيتَ يا (باور) ؟

150
00:16:32,739 --> 00:16:34,832
ما الذي حدثَ يا (باور) ؟

151
00:16:37,311 --> 00:16:40,966
،يمكنني سماعكَ تتنفّس
أأنتَ بخير ؟

152
00:17:13,513 --> 00:17:17,083
أتستطيع سماعي ؟

153
00:17:23,323 --> 00:17:26,884
هل أنتَ بخير يا (باور) ؟

154
00:17:29,029 --> 00:17:31,259
(لقد وجدتُ (كوبر

155
00:17:31,298 --> 00:17:34,267
،إنّه ميّت
أنا في خزانة مُقفلة

156
00:17:38,138 --> 00:17:40,368
باور) ؟)

157
00:17:42,242 --> 00:17:44,242
هل أنتَ بخير ؟

158
00:17:48,181 --> 00:17:51,378
سأعتبر هذا
مقصورة علويّة

159
00:17:51,418 --> 00:17:53,943
(لقد تمكّنتُ من الخروج يا (بايتون

160
00:17:55,956 --> 00:17:59,517
بايتون) ؟)

161
00:17:59,559 --> 00:18:01,428
باور)، أتسمعني ؟)

162
00:18:01,528 --> 00:18:03,397
أتسمعني ؟

163
00:18:16,676 --> 00:18:18,701
بايتون)، أأنتَ هناك ؟)

164
00:18:18,745 --> 00:18:21,043
بايتون)، أتسمعني ؟)

165
00:18:40,534 --> 00:18:42,627
بايتون)، أتسمعني ؟)

166
00:18:45,772 --> 00:18:48,104
بايتون) ؟)

167
00:18:48,141 --> 00:18:50,575
أتسمعني أيّها العريف ؟

168
00:18:52,946 --> 00:18:55,156
أتسمعني أيّها العريف ؟

169
00:19:18,538 --> 00:19:20,240
أنتِ

170
00:19:20,340 --> 00:19:22,865
مهلاً، عليّ أن أكلّمكِ

171
00:19:22,909 --> 00:19:25,002
انتظري، توقّفي

172
00:19:31,384 --> 00:19:33,511
لا تركضي مجدّداً، اتّفقنا ؟

173
00:19:33,553 --> 00:19:37,463
لا يهمّني إن كنتِ تسرقين
أو أيّ شيء

174
00:19:39,159 --> 00:19:42,729
أودّ فقط سؤالكِ بعض الأسئلة

175
00:19:44,431 --> 00:19:46,763
كيف استيقظتِ ؟

176
00:19:52,138 --> 00:19:54,138
مرحباً ؟

177
00:19:55,075 --> 00:19:57,134
مرحباً

178
00:19:57,177 --> 00:19:59,737
أأنتِ صمّاء أم ماذا ؟

179
00:20:04,017 --> 00:20:06,017
مرحباً ؟

180
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
يا إلهي

181
00:20:38,952 --> 00:20:41,648
ماذا ؟

182
00:20:45,559 --> 00:20:47,559
لا تتحرّك

183
00:20:48,361 --> 00:20:52,195
.انتظري، انتظري لحظة
أنا مع طاقم الرّحلة

184
00:20:54,834 --> 00:20:56,403
لا تتحرّك

185
00:20:56,503 --> 00:20:59,563
أؤكد لكِ، أنا مِن طاقم الرّحلة

186
00:21:01,441 --> 00:21:03,466
انزعه -
ماذا ؟ -

187
00:21:03,510 --> 00:21:05,774
الحذاء

188
00:21:05,812 --> 00:21:08,212
وإلاّ قتلتكَ

189
00:22:35,502 --> 00:22:36,770
ما هذا ؟

190
00:23:23,950 --> 00:23:26,245
أتسمعني يا (باور) ؟

191
00:23:54,814 --> 00:23:56,583
اللّعنة، أجِبني

192
00:24:09,195 --> 00:24:11,745
أتسمعني يا (باور) ؟

193
00:24:12,298 --> 00:24:14,391
أتسمعني ؟

194
00:24:15,902 --> 00:24:17,437
أنتَ لا تصغي إليّ

195
00:24:17,537 --> 00:24:20,540
،ليست هناك تعليمات بهذا الشّأن
لَم يستطيعوا كتابة كتاب عن هذا

196
00:24:20,640 --> 00:24:23,043
بعد الذي رأيتُه للتوّ، يمكنكَ
رمي التّعليمات من النّافذة

197
00:24:23,143 --> 00:24:25,045
أصغِ، أريدكَ أن تهدأ

198
00:24:25,145 --> 00:24:27,647
أنتَ كلّ ما لدينا إن أردنا أن نجد
حلاّ لهذا

199
00:24:27,747 --> 00:24:29,916
،لِنعد إلى أولئك
أولئك الأشخاص الآخرين

200
00:24:30,016 --> 00:24:33,247
أشخاص ؟
أولئك لم يكونوا أشخاصاً

201
00:24:33,286 --> 00:24:35,754
لقد كانوا يصطادون

202
00:24:35,789 --> 00:24:39,156
(لقد أخذوا جثّة (كوبر

203
00:24:39,192 --> 00:24:41,922
كما لو أنّها مجرّد كومة

204
00:24:43,530 --> 00:24:46,192
إنّهم لا يبدون بشراً

205
00:24:46,232 --> 00:24:49,690
علينا محاولة الاتّصال بالجسر

206
00:24:49,736 --> 00:24:53,139
أنتَ تفترض أنّ هنالكَ
شخص ما على الجسر

207
00:24:53,239 --> 00:24:55,537
لابدّ أن يكون هنالك أحد

208
00:24:55,575 --> 00:24:57,110
لا يمكن أن نكون هنا وحدنا

209
00:24:57,210 --> 00:24:59,269
حسناً، وحدنا أم لا

210
00:24:59,312 --> 00:25:02,372
لا يمكننا افتراض أنّ النّجدة
ستأتـي

211
00:25:03,483 --> 00:25:07,387
هناك في الخارج ليس ثمّة نجدة
أو عودة

212
00:25:07,487 --> 00:25:10,623
لا أعتقد أنّ هذه السّفينة
قد صُنعت لِتعود

213
00:25:10,723 --> 00:25:12,092
عمّاذا تتحدّث ؟

214
00:25:12,192 --> 00:25:15,095
أقول أنّ هذا ليس نقلاً عادياً

215
00:25:15,195 --> 00:25:17,530
فنحن لا نجمع البيانات

216
00:25:17,630 --> 00:25:20,224
ولا ننقل بضاعة

217
00:25:20,266 --> 00:25:23,326
بل نحن البضاعة

218
00:25:24,404 --> 00:25:27,941
ستّون ألف شخصٍ في مسار
إطلاق واحد

219
00:25:28,041 --> 00:25:30,475
"كوكب "تانيس

220
00:25:30,510 --> 00:25:33,079
خمس وعشرون مليار شخص شاهدوا
بذهول

221
00:25:33,179 --> 00:25:35,982
"وصول صور كوكب "تانيس
القاطعة للأنفاس

222
00:25:36,082 --> 00:25:38,752
"مِن مسبار "بوبولوس
والتي أذيعت يوم أمس

223
00:25:38,852 --> 00:25:41,187
أخِذت هذه الصّور عندما
...دخل المسبار مدار

224
00:25:41,287 --> 00:25:43,857
الكوكب الوحيد الموجود الذي
يشبه الأرض

225
00:25:43,957 --> 00:25:47,393
العالم بأكمله شاهد
...المسبار المُرسَل إلى الفضاء

226
00:25:47,493 --> 00:25:51,965
الذي نقل البيانات التي فاقت
حتّى أكثر التوقّعات تفاؤلاً

227
00:25:52,065 --> 00:25:54,434
كنّا نتوقّع وجود الماء على
"كوكب "تانيس

228
00:25:54,534 --> 00:25:56,736
كنّا نتوقّع درجات حرارة معقولة

229
00:25:56,836 --> 00:25:58,505
ولكن السؤال الذي يبقى مطروحاً

230
00:25:58,605 --> 00:26:02,208
أسيكون هذا الكوكب معقّداً
أم ذو خصائص تركيبية

231
00:26:02,308 --> 00:26:05,612
تدعم الحياة كما نعلمها ؟

232
00:26:05,712 --> 00:26:08,414
المسبار هبط على الكوكب
منذ ستّة أيّام

233
00:26:08,514 --> 00:26:10,517
إنه يرسل رسالته الأولى

234
00:26:10,617 --> 00:26:13,520
التي من المتوقّع أن تصل
في أيّة لحظة

235
00:26:25,398 --> 00:26:27,628
سيّداتي سادتي

236
00:26:27,667 --> 00:26:31,070
هذه اللّحظة لم يسبق لها مثيل
في تاريخ البشريّة جمعاء

237
00:26:31,170 --> 00:26:33,638
أنرى هذا ؟

238
00:26:33,673 --> 00:26:35,809
أوّل اكتشاف كما كنّا نأمل

239
00:26:35,909 --> 00:26:38,077
هذا يحتاج للتحقّق
ولكنّ يبدو

240
00:26:38,177 --> 00:26:40,880
أنّ شكلاً من أشكال الحياة النباتية
موجود

241
00:26:40,980 --> 00:26:44,584
يا إلهي، لقد تم اكتشاف حياة على كوكب
"تانيس"

242
00:26:44,684 --> 00:26:46,719
اكشتفنا مقيمين

243
00:26:46,819 --> 00:26:49,823
لقد تمّ التحقّق، هذا يوم
تاريخيّ لنا جميعاً

244
00:26:49,923 --> 00:26:52,959
إنّها مسألة وقت وحسب قبل
أن نرسل النّاس هناك

245
00:26:53,059 --> 00:26:55,161
تجهيز وإسكان

246
00:26:55,261 --> 00:26:56,996
نحن سفينة مستوطنين

247
00:26:57,096 --> 00:26:59,561
سفينة "إليزيوم" كانت
تذكرة ذهاب فقط

248
00:27:01,167 --> 00:27:03,167
...كيف أمكنني

249
00:27:03,169 --> 00:27:05,169
تركُها ؟

250
00:27:06,272 --> 00:27:08,567
كيف أمكنني فعل هذا ؟

251
00:27:10,877 --> 00:27:12,877
لقد أحببتُها

252
00:27:16,249 --> 00:27:18,151
علينا الوصول إلى الجسر

253
00:27:18,251 --> 00:27:21,788
علينا التحكّم في السّفينة
قبل أن يحوّلها أولئك الأشخاص إلى قطع

254
00:27:21,888 --> 00:27:23,356
هذا مهمّ للغاية

255
00:27:23,456 --> 00:27:26,092
بايتون)، أين هي زوجتكَ ؟) -
ماذا ؟ -

256
00:27:26,192 --> 00:27:28,661
أتذكُر التّجنيد ؟
اختبارات التّربية

257
00:27:28,761 --> 00:27:30,363
الأزواج، الزّوجات ؟

258
00:27:30,463 --> 00:27:35,478
،لم نتركهم خلفنا
إنّهم على متن السّفينة في مكان ما

259
00:27:57,357 --> 00:28:00,159
عليّ أن أجدَها قبل أن تجدها
تلكَ الحيوانات اللّعينة

260
00:28:00,259 --> 00:28:02,428
،حاوِل التّفكير
أين يمكن أن يكونوا ؟

261
00:28:02,528 --> 00:28:04,597
في مقصورة النّوم لغير الموظّفين ؟

262
00:28:04,697 --> 00:28:06,432
انتظر، فكِّر للحظة

263
00:28:06,532 --> 00:28:08,434
أتذكّر أنّه كان ثمّة آلاف من المسافرين
...لم يكونوا جزءاً

264
00:28:08,534 --> 00:28:11,004
من فريق التّطوير، عائلات -
أصغِ إليّ -

265
00:28:11,104 --> 00:28:14,407
أنتَ تعلم كم هي كبيرة هذه السّفينة ؟
وليست لديك أدنى فكرة عن مكان تواجد زوجتكَ

266
00:28:14,507 --> 00:28:17,533
عن مكان تواجد زوجاتنا

267
00:28:17,577 --> 00:28:20,013
...إذا ذهبتَ في مطاردة جامحة

268
00:28:20,113 --> 00:28:24,150
لن نتمكّن من إخراج أنفسنا
....من هذا الوضع

269
00:28:24,250 --> 00:28:27,120
وسيكون لدينا وقت أقلّ لاستعادة
السّيطرة على السّفينة

270
00:28:27,220 --> 00:28:31,324
ما إن نتمكّن من السّيطرة على الأنظمة
حتّى يُصبح العثور عليهم سهلاً

271
00:28:31,424 --> 00:28:33,424
أتسمعني ؟

272
00:28:34,594 --> 00:28:37,688
إنقاذ السّفينة يعني إنقاذهم

273
00:28:45,738 --> 00:28:48,434
حجرة الإنقاذ -
ماذا ؟ -

274
00:28:52,812 --> 00:28:55,280
"خطر"
"أسلحة غير فتّاكة ضدّ الشّغب"

275
00:28:55,314 --> 00:28:58,714
أقفِلها، سيسبّبون بعض الأضرار

276
00:29:27,747 --> 00:29:29,949
حسناً، سوف أمهّد لكَ طريقاً

277
00:29:30,049 --> 00:29:32,719
وحاول تجنّب نظام أمن الشّبكات
الرّئيسي

278
00:29:32,819 --> 00:29:36,289
بدون الطّاقة الرّئيسية
لن نتمكّن أبداً من فتح هذه الأبواب

279
00:29:36,389 --> 00:29:39,359
أصغِ، إذا تمكّنتَ من جعلي أصل إلى
نافذة المفاعل

280
00:29:39,459 --> 00:29:42,094
يمكنني إعادة تشغيله يدويّاً

281
00:29:42,095 --> 00:29:44,030
أتعرف كيفيّة فعل ذلك ؟

282
00:29:44,130 --> 00:29:46,963
أجل -
إنّه طريق طويل -

283
00:29:46,999 --> 00:29:49,836
سيتعيّن عليكَ أن تجتاز بعض
الحواجز الأمنيّة

284
00:29:49,936 --> 00:29:54,441
،مع القليل من التجنّب
سآخذكَ إلى هناك

285
00:29:56,709 --> 00:29:59,746
،يا إلهي
"دلتا 81643 ليما"

286
00:29:59,846 --> 00:30:01,214
حسناً حسناً، انتظر

287
00:30:01,314 --> 00:30:03,449
،لا أريدكَ أن تبتعد كثيراً
التقط أنفاسَك

288
00:30:03,549 --> 00:30:05,451
،لا أحتاج إلى الرّاحة
أخبرني وحسب أيّ طريق أسلك

289
00:30:05,551 --> 00:30:07,746
لا أعلم بعد، انتظر

290
00:30:17,163 --> 00:30:19,163
(بايتون)

291
00:30:23,503 --> 00:30:27,405
ألم تشعر أبداً بأعراض "باندورام" ؟

292
00:30:28,841 --> 00:30:33,431
من بين كلّ الأشياء التي تتذكّرها
لمَ اخترتَ هذا ؟

293
00:30:34,714 --> 00:30:36,816
أكنتَ تفكّر في مهمّة (إيدن) ؟

294
00:30:36,916 --> 00:30:38,916
ماذا عن (إيدن) ؟

295
00:30:40,786 --> 00:30:46,392
عليكَ فقط أن تتذكّر أكبر
كوارث السّفر في الرّحلات الفضائية

296
00:30:46,492 --> 00:30:48,928
الرّحلة حكاية تحذيريّة من الجحيم

297
00:30:49,028 --> 00:30:51,431
...تذكّرتُ، ألم يكن لديهم نوعاً ما

298
00:30:51,531 --> 00:30:54,967
خلل في النّوم الطّويل ؟

299
00:30:55,001 --> 00:30:58,004
،منذ سنتين وأثناء ورديّتهم
واحد من ضّباطهم

300
00:30:58,104 --> 00:31:00,406
أصابه انهيار عصبيّ

301
00:31:00,506 --> 00:31:03,743
شخّص الأطبّاء حالته بأنّ لديه أعراض
متلازمة المواد المستنفدة للأوزون

302
00:31:03,843 --> 00:31:07,711
نحن الطيّارون
"أطلقنا عليه اسم "باندوروم

303
00:31:08,915 --> 00:31:13,886
لقد قاده إلى الجنون وأصبح
مقتنعاً بأنّ الرّحلة الجوية كانت ملعونة

304
00:31:13,986 --> 00:31:15,988
شرّيرة -
ماذا فعل ؟ -

305
00:31:17,757 --> 00:31:20,307
قام بإخلاء السّفينة

306
00:31:22,929 --> 00:31:26,330
أطلقَ كلاّ منهم في غياهب
النّسيان

307
00:31:26,365 --> 00:31:29,493
أرسِل 5000 شخص إلى
حتفهم

308
00:31:29,535 --> 00:31:32,000
بضغطة زر

309
00:31:34,607 --> 00:31:39,622
على الأقلّ لم نستيقظ ونجد أنفسنا
نحلّق في تابوت

310
00:31:39,845 --> 00:31:42,140
مَن قال أنّه لم يحصل لنا ذلك ؟

311
00:31:52,158 --> 00:31:54,560
من أيّ طريق ؟ -
اتّجه يساراً عند العلامة الثالثة -

312
00:31:54,660 --> 00:31:57,597
أمامنا فقط مستويان لنصل إلى
الممشى الرئيسي

313
00:31:57,697 --> 00:31:59,907
سيكون الأمر سهلاً من هناك

314
00:32:09,242 --> 00:32:11,369
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

315
00:32:11,410 --> 00:32:13,674
ما هو الذي ليس صحيحاً ؟

316
00:32:13,713 --> 00:32:16,773
لا أعلم إن كنتُ أهلوس

317
00:32:18,417 --> 00:32:20,510
ماذا ؟
ماذا يجري ؟

318
00:32:20,553 --> 00:32:23,528
،لقد رأيتُ هذا من قبل
...إنّها

319
00:32:30,863 --> 00:32:32,565
إنّها

320
00:32:32,665 --> 00:32:35,156
إنّها مختلفة

321
00:32:42,174 --> 00:32:43,943
إنّها مفخّخة

322
00:32:44,043 --> 00:32:46,136
السّقف مفخّخ

323
00:32:46,178 --> 00:32:48,178
كن حذِراً

324
00:32:50,683 --> 00:32:53,049
لا، لا

325
00:32:53,085 --> 00:32:55,110
لا

326
00:32:55,154 --> 00:32:57,154
اهدأ

327
00:32:58,791 --> 00:33:01,419
اهدأ

328
00:33:01,460 --> 00:33:03,729
علينا أن نصمت، أتفهَم ؟

329
00:33:03,829 --> 00:33:06,265
سأخرجكَ من هنا، لكن عليكَ
أن تصمت

330
00:33:06,365 --> 00:33:08,424
أتفهم ؟

331
00:33:11,304 --> 00:33:14,959
باور)، أتعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة ؟)

332
00:33:16,676 --> 00:33:19,144
احذر

333
00:33:23,416 --> 00:33:24,951
إنّه من الفريق السّادس

334
00:33:25,051 --> 00:33:28,621
من وحدة الورديّة
التي من المفترض أن تلحق بنا

335
00:33:28,721 --> 00:33:30,985
...يمكن أن يكون

336
00:33:31,023 --> 00:33:32,592
اهدأ، اهدأ

337
00:33:32,692 --> 00:33:35,761
على مهلك، لن أؤذيكَ
لكن عليكَ أن تهدأ

338
00:33:35,861 --> 00:33:38,261
أتسمعني ؟

339
00:33:41,000 --> 00:33:44,094
أنا (شيبرد) من الفريق السّادس
يا سيّدي

340
00:33:45,404 --> 00:33:47,699
أعتقد أنّني الوحيد

341
00:33:47,707 --> 00:33:50,309
،كنتُ أعلم
كنتُ أعلم أنّكم ستعودون

342
00:33:50,409 --> 00:33:52,619
ماذا ؟ -
أين هو فريقكَ ؟ -

343
00:33:52,645 --> 00:33:55,409
فريق ؟
إنّه ملازمي

344
00:33:55,448 --> 00:33:57,984
أين هو مكّوككَ ؟ -
مكّوك ؟ عمّاذا تتحدّث ؟ -

345
00:33:58,084 --> 00:33:59,819
،أنتَ من طاقم السّحب
أليس كذلك ؟

346
00:33:59,919 --> 00:34:03,047
كلاّ، كلاّ
أنا من الفريق الخامس

347
00:34:03,089 --> 00:34:06,058
هل استيقظتَ للتوّ ؟ -
منذ 6 أو 8 ساعات -

348
00:34:06,158 --> 00:34:07,360
إذاً أنتما لا تعلمان ما الذي يجري ؟

349
00:34:07,460 --> 00:34:08,794
هذا ما أقوله

350
00:34:08,894 --> 00:34:11,797
أنتَ تعلم بقدر ما أعلم -
أنا لا أعلم أيّ شيء -

351
00:34:11,897 --> 00:34:14,957
أنتَ تتكيّف مع الأمر

352
00:34:17,403 --> 00:34:18,738
ماذا الذي تفعله ؟

353
00:34:18,838 --> 00:34:20,106
أخفي رائحتي -
رائحتك ؟ -

354
00:34:20,206 --> 00:34:22,041
إنّهم سريعون وأقوى ممّا تعلم

355
00:34:22,141 --> 00:34:25,344
،إذا لاحقوكَ فاهرب
اهرب ولا تنظر خلفكَ

356
00:34:25,444 --> 00:34:27,013
لا أستطيع انتظاركَ

357
00:34:27,113 --> 00:34:30,139
مَن... مَن هم ؟

358
00:34:30,182 --> 00:34:31,751
لا أستطيع مساعدتكَ -
ساعِدني -

359
00:34:31,851 --> 00:34:34,754
باور)، أخبِر ذلك الوغد أنّني)
القائد هنا

360
00:34:34,854 --> 00:34:37,189
وهذا أمرٌ مباشر -
لا زلتَ ضابطاً على هذه السّفينة -

361
00:34:37,289 --> 00:34:39,392
وفي الوقت الرّاهن قائدكَ يأمركَ

362
00:34:39,492 --> 00:34:41,594
يأمرني ؟ هذا مضحك -
ايأمركَ الآن -

363
00:34:41,694 --> 00:34:43,529
أنتَ متأخّر، ليس ثمّة قائد
في هذه السّفينة

364
00:34:43,629 --> 00:34:44,864
تبّاً لكَ

365
00:35:00,679 --> 00:35:02,889
ذلك لن يُنقذكَ

366
00:35:08,387 --> 00:35:11,277
أخرج من هناك

367
00:35:11,724 --> 00:35:13,724
أخرج من هناك

368
00:35:43,656 --> 00:35:45,656
اذهب

369
00:36:18,858 --> 00:36:20,858
،اركض فحسب
هيّا

370
00:37:34,733 --> 00:37:36,733
لا أفهم

371
00:37:57,356 --> 00:37:59,356
شكراً لكَ

372
00:38:09,535 --> 00:38:11,833
أنا... لا أفهم

373
00:38:14,640 --> 00:38:16,976
لا أفهم ما تقوله

374
00:38:17,076 --> 00:38:19,601
لا أفهم

375
00:38:23,716 --> 00:38:25,980
الزّراعة

376
00:38:26,018 --> 00:38:28,058
أنتَ مع فريق الزّراعة

377
00:38:29,855 --> 00:38:32,191
أجل، أنا من طاقم الرّحلة

378
00:38:32,291 --> 00:38:36,031
،لكنّني لا أعلم
لا أعلم ما حدث

379
00:38:37,162 --> 00:38:40,065
،أجل، أعلم ذلك
لكنّني لستُ المسؤول هنا

380
00:38:40,165 --> 00:38:42,601
أنا أحاول معرفة ما حدث للسّفينة

381
00:38:42,701 --> 00:38:44,999
الـسّفينة

382
00:38:45,037 --> 00:38:46,739
الـسّفينة

383
00:38:46,839 --> 00:38:49,433
أنا في طريقي إلى المفاعل

384
00:38:49,475 --> 00:38:51,110
المفاعل

385
00:38:51,210 --> 00:38:53,178
.أجل المفاعل
بالضّبط

386
00:38:53,278 --> 00:38:56,015
،لكنّ ذلك ليس من شأنك
ابقَ هنا

387
00:38:56,115 --> 00:39:00,552
....ابقَ مستعدّاً ومنتظراً لـ

388
00:39:02,221 --> 00:39:05,190
لتغطيتي إذا تكرّر الاشتباك

389
00:39:05,224 --> 00:39:08,990
وأنا سأتولّى أمر المفاعل

390
00:39:09,028 --> 00:39:11,028
اتّفقنا ؟

391
00:39:32,384 --> 00:39:35,353
اللّعنة

392
00:39:48,333 --> 00:39:51,166
مَن هناك ؟

393
00:39:57,910 --> 00:40:00,777
عرّف عن نفسك

394
00:40:00,813 --> 00:40:02,940
باور) ؟)

395
00:40:02,981 --> 00:40:05,575
أهذا أنتَ يا (باور) ؟

396
00:40:08,087 --> 00:40:10,087
لا يمكن أن تكون أنت

397
00:41:33,539 --> 00:41:35,539
أنتَ مجدّداً

398
00:42:03,468 --> 00:42:07,268
أنا أتفهّم أنّ هذا يبدو

399
00:42:07,306 --> 00:42:09,706
كما لو أنّ كلّ شخص يهتمّ
لنفسـه

400
00:42:09,741 --> 00:42:13,609
إذا ما كنّا نريد الخروج من هنا

401
00:42:13,645 --> 00:42:17,809
فلنتضامن قليلاً

402
00:42:17,850 --> 00:42:20,318
لأنّ أمامنا طريق طويل

403
00:42:24,289 --> 00:42:26,289
نحن جميعاً نريد النّجاة

404
00:42:26,291 --> 00:42:28,657
أليس كذلك ؟

405
00:42:28,694 --> 00:42:31,128
لقد فقدتُ الاتّصال مع قائدي

406
00:42:31,163 --> 00:42:35,753
لذا أحتاج لشخص لِيخبرني
عن كيفيّة الوصول إلى المفاعل

407
00:42:37,402 --> 00:42:39,768
أنتَ تعلم ؟
هذا رائع

408
00:42:39,805 --> 00:42:42,695
...حسناً، يمكننا العمل معاً

409
00:42:42,708 --> 00:42:44,972
كفريق

410
00:42:54,419 --> 00:42:56,419
لِنذهب

411
00:43:05,264 --> 00:43:07,264
أجل

412
00:43:13,839 --> 00:43:15,941
أجل حسناً، لا مجال للتّعاطف هنا
يا صاح

413
00:43:16,041 --> 00:43:19,271
لقد تركَتني في موقف صعب أيضاً

414
00:43:20,612 --> 00:43:22,581
لمَ عليّ أن أثق بكَ ؟

415
00:43:22,681 --> 00:43:26,385
...أصغِ يا سيّدتي، نحن لا نريد أيّ -
أأنتَ حقّاً واحد من طاقم الرّحلة ؟ -

416
00:43:26,485 --> 00:43:30,055
(أنا العريف (باور
المهندس الميكانيكي للسّفينة

417
00:43:36,028 --> 00:43:39,938
لم أكن أعتقد أنّه تبقّى
أيّ طاقم رحلة

418
00:43:40,198 --> 00:43:42,198
ما الذي حدثَ لنا ؟

419
00:43:42,234 --> 00:43:44,566
ثمّة خلل من نوع ما

420
00:43:44,603 --> 00:43:48,004
ماذا تعتقد ؟
ما هي خطّتكَ ؟

421
00:43:48,040 --> 00:43:50,542
تشغيل المفاعل
والخروج من هنا

422
00:43:50,642 --> 00:43:52,769
هل استيقظتَ للتّو ؟ -
أجل -

423
00:43:52,811 --> 00:43:55,581
انضممتُ للحفل للتوّ -
لن تفلح أبداً -

424
00:43:55,681 --> 00:43:59,676
لماذا ؟ -
أنتَ ذاهب في الاتّجاه الخاطئ -

425
00:44:00,118 --> 00:44:01,854
انتظري لحظة -
أخفِض صوتكَ -

426
00:44:01,954 --> 00:44:03,822
مَن أنتِ ؟ -
لا أحد -

427
00:44:03,922 --> 00:44:06,325
أريدكِ أن ترشديني للطّريق -
إلى المفاعل ؟ -

428
00:44:06,425 --> 00:44:09,230
لا أحب التوغّل في النّزول
إلى الأسفل

429
00:44:10,929 --> 00:44:13,090
لا أحد يعود أبداً من هناك

430
00:44:13,131 --> 00:44:16,362
ليس لدينا الكثير من الوقت

431
00:44:16,401 --> 00:44:19,171
يمكننا أن نفقد كلّ شيء على متن السّفينة
أتعلمين ما أحاول أن أقوله لكِ ؟

432
00:44:19,271 --> 00:44:21,398
أيمكنكَ قيادتها ؟

433
00:44:21,440 --> 00:44:24,307
أيمكنكَ التّحليق بالسّفينة ؟

434
00:44:24,343 --> 00:44:26,343
الهبوط بها إذا ما اضطررتَ لذلك ؟

435
00:44:28,380 --> 00:44:30,380
أجل

436
00:44:34,987 --> 00:44:36,755
منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟

437
00:44:36,855 --> 00:44:39,825
لا أعلم، ليس ثمّة وسيلة
لمعرفة الوقت هنا

438
00:44:39,925 --> 00:44:41,827
ربّما 5 أشهر أو 6 -
أشهر ؟ -

439
00:44:41,927 --> 00:44:44,496
،اهدأ
أتريد التسبّب في قتلنا ؟

440
00:44:48,567 --> 00:44:50,369
ماذا نفعل ؟

441
00:44:50,469 --> 00:44:53,529
نحن ننتظر -
ننتظر لأجل ماذا ؟ -

442
00:44:56,241 --> 00:44:59,611
أتريد الوصول إلى المفاعل ؟
ثق بي إذاً

443
00:45:05,684 --> 00:45:09,313
،تبّاً
علينا الذهاب

444
00:45:09,354 --> 00:45:10,856
ثق بي

445
00:45:10,956 --> 00:45:13,083
علينا أن نذهب الآن

446
00:45:13,125 --> 00:45:15,958
علينا أن نذهب الآن -
انتظر -

447
00:45:15,994 --> 00:45:19,394
علينا أن نذهب الآن

448
00:45:42,954 --> 00:45:44,756
مَن هم بحقّ الجحيم ؟

449
00:45:44,856 --> 00:45:47,192
لم أشعر أبداً أنّني سأبقى
لأكتشف مَن هم

450
00:45:47,292 --> 00:45:49,828
الرّكض دوماً هو الخيار الأفضل

451
00:45:49,928 --> 00:45:52,393
لا يمكن أن يكونوا من هذه السّفينة

452
00:45:59,504 --> 00:46:01,006
ما كلّ هذا ؟

453
00:46:01,106 --> 00:46:03,165
التّطوّرات البيئيّة

454
00:46:03,208 --> 00:46:06,511
العقد الجينيّ، الثّروة الحيوانية
و إعادة إعمار الحياة البرّية

455
00:46:06,611 --> 00:46:10,047
تعيشين هنا ؟
تحمين كلّ هذا ؟

456
00:46:11,750 --> 00:46:13,552
لقد بدَت لنا جديرة بالحماية

457
00:46:13,652 --> 00:46:15,652
بدَت لكم ؟

458
00:46:16,755 --> 00:46:19,900
،عندما استيقظتُ
كان هنالك خمسة منّا

459
00:46:20,425 --> 00:46:23,395
لقد كنتُ عضوة في فريق مؤسّسة
براندنبرج" لاختبار العيّنات الوراثية"

460
00:46:23,495 --> 00:46:26,598
سبعة سنوات أجمع وأعدّ
المحيط الحيوي للأرض

461
00:46:26,698 --> 00:46:30,183
لم أشعر أنّه من الصّحيح أن
أسلّم هذا لشخص آخر

462
00:46:31,603 --> 00:46:34,800
لقد تطوّعتُ للذهاب معها

463
00:46:38,910 --> 00:46:41,708
...إنّها

464
00:46:41,746 --> 00:46:43,907
حقّاً سفينة نوح

465
00:46:43,949 --> 00:46:48,086
هذا الأرشيف يحتوي على معلومات
العالم الذي سنعيش فيه

466
00:46:48,186 --> 00:46:52,011
لقد فقدنا بالفعل ما يقارب
الـ30 بالمئة من العيّنات

467
00:46:53,058 --> 00:46:56,294
لدى المختبر مولّده الخاصّ
ولكن بدون عمل المفاعل

468
00:46:56,394 --> 00:46:58,997
لا أعلم ما إذا كانوا سيفلحون
"في الوصول إلى كوكب "تانيس

469
00:46:59,097 --> 00:47:00,932
"تانيس"

470
00:47:01,032 --> 00:47:03,523
ألا يمكنكَ أن تتذكّر ؟

471
00:47:03,568 --> 00:47:05,570
...لا يمكنني تذكّر

472
00:47:05,670 --> 00:47:08,104
كم كان هذا الأمر بعيداً

473
00:47:08,140 --> 00:47:10,870
لقد دامت هذه الرّحلة 123 سنة

474
00:47:10,909 --> 00:47:13,036
اعتبر نفسكَ محظوظاً

475
00:47:13,078 --> 00:47:15,672
لقد استغرق منّي الأمر أشهراً
لكي أتذكّر

476
00:47:15,714 --> 00:47:18,250
ونفس المدّة كذلك
لفتح هذا الباب اللّعين

477
00:47:18,350 --> 00:47:21,251
لقد كانت تأتي الذكريات
بشكل متقطّع

478
00:47:22,487 --> 00:47:26,558
أنا أعرف كلّ شيء عن هذا
القبو وأنظمته

479
00:47:26,658 --> 00:47:30,483
لكنّني لا زلتُ لا أتذكّر المكان
...الذي نشأتُ فيه

480
00:47:30,962 --> 00:47:33,055
أو اسم أخي

481
00:47:33,098 --> 00:47:36,192
هل أنتَ جائع ؟

482
00:47:36,234 --> 00:47:38,234
أجل، أتضوّر جوعاً

483
00:47:42,307 --> 00:47:44,332
تفضّل

484
00:47:44,376 --> 00:47:46,776
جيّد للبروتين

485
00:48:00,192 --> 00:48:03,228
كيف أصبحنا هكذا في 8 سنوات
فقط ؟

486
00:48:03,328 --> 00:48:07,918
لقد بُنيت هذه السّفينة
لكي تعيش أكثر من أولاد أولادنا

487
00:48:08,133 --> 00:48:12,128
أعتقد أنّنا نِمنا أكثر ممّا تعتقد

488
00:48:40,332 --> 00:48:42,332
أتريد الدّخول ؟

489
00:48:42,367 --> 00:48:44,577
تعال واحصل عليها
أيّها اللّعين

490
00:48:55,981 --> 00:48:59,041
النّجدة
ساعدني

491
00:49:01,119 --> 00:49:03,119
ساعدني

492
00:49:14,866 --> 00:49:17,426
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

493
00:49:17,469 --> 00:49:19,371
أنا مِن طاقم الرّحلة

494
00:49:19,471 --> 00:49:21,837
رجاءً ساعدني

495
00:49:21,873 --> 00:49:23,742
،أنتَ بخير
أنتَ بخير، اهدأ

496
00:49:23,842 --> 00:49:26,777
على مهلك

497
00:49:26,811 --> 00:49:28,836
،على مهلك
من أنتَ ؟

498
00:49:28,880 --> 00:49:32,372
ما اسمكَ ؟
أتسمعني ؟

499
00:49:34,386 --> 00:49:36,616
(جالو)

500
00:49:36,655 --> 00:49:39,783
جالو) ؟ أهذا أنتَ ؟)

501
00:49:39,824 --> 00:49:42,793
العريف (جالو) ؟

502
00:49:42,827 --> 00:49:46,058
أجل

503
00:49:46,097 --> 00:49:47,666
مِن أين أتيتَ يا (جالو) ؟

504
00:49:47,766 --> 00:49:49,601
...مِن الـ

505
00:49:49,701 --> 00:49:51,726
مِن الجسر

506
00:49:51,770 --> 00:49:55,137
الجسر ؟
ماذا الذي حدث ؟

507
00:49:55,173 --> 00:49:57,801
أين نحن ؟
أيمكنكَ أن تخبرني ؟

508
00:49:57,842 --> 00:50:00,743
أيّها العريف

509
00:50:01,780 --> 00:50:05,307
،أخبِرني
ما الذي حدث ؟

510
00:50:18,396 --> 00:50:19,931
أين نحن ؟

511
00:50:20,031 --> 00:50:22,659
في غرفة النّوم الطويل
للموظّفين

512
00:50:27,072 --> 00:50:29,199
توخّيا الحذر

513
00:50:30,442 --> 00:50:32,535
ولا تُبطئاني

514
00:50:43,288 --> 00:50:45,156
معظم هذه فارغة

515
00:50:45,256 --> 00:50:46,691
أين الجميع بحقّ الجحيم ؟

516
00:50:46,791 --> 00:50:49,681
هذه هي منطقة صيدهم

517
00:50:50,995 --> 00:50:52,995
واصل التحرّك

518
00:50:58,370 --> 00:51:01,965
مهلاً، يمكن لزوجتي أن تكون هنا

519
00:51:02,006 --> 00:51:05,151
أهي مستوطِنة تنمية ؟
مهندِسة ؟

520
00:51:06,644 --> 00:51:09,981
،كلاّ، إنّها ليست فرداً من الطّاقم
ولكنّنا جلبنا زوجاتنا معنا

521
00:51:10,081 --> 00:51:11,416
إنّها ليست هنا إذاً

522
00:51:11,516 --> 00:51:13,985
أتعرفين أين يتواجد أفراد العائلات ؟

523
00:51:14,085 --> 00:51:16,085
اهدأ

524
00:51:26,831 --> 00:51:28,600
علينا مواصلة التقدّم

525
00:51:28,700 --> 00:51:31,870
لا نريد البقاء في العراء
لمدة طويلة

526
00:51:31,970 --> 00:51:34,438
وخصوصاً هنا

527
00:51:41,212 --> 00:51:43,212
علينا مواصلة التقدّم

528
00:51:48,420 --> 00:51:49,788
لا يمكننا أن نتركه

529
00:51:49,888 --> 00:51:51,947
تبّاً لذلك، إنّه صيّاد

530
00:51:51,990 --> 00:51:54,285
تريد انتظاره ؟
حظّاً موفّقاً

531
00:51:56,895 --> 00:51:58,596
انتظري

532
00:52:20,752 --> 00:52:22,982
هل أنتِ بخير ؟

533
00:52:24,689 --> 00:52:26,689
أنا بخير

534
00:52:29,260 --> 00:52:31,353
يا إلهي

535
00:52:37,168 --> 00:52:40,305
لا بدّ وأن ثمّة المئات منهم هنا

536
00:53:18,142 --> 00:53:20,303
إلى أين ذهبوا ؟

537
00:53:23,114 --> 00:53:25,409
علينا الخروج من هنا

538
00:56:09,847 --> 00:56:11,847
علينا الرّكض

539
00:56:15,119 --> 00:56:17,451
هيّا

540
00:57:05,069 --> 00:57:08,469
ماذا تفعل ؟ -
لا يمكننا أن نتركه -

541
00:57:23,521 --> 00:57:25,521
باور)، أتسمعني ؟)

542
00:57:29,160 --> 00:57:31,160
أأنتَ هناك ؟

543
00:58:03,561 --> 00:58:06,223
فريق الرّحلة الرّابع

544
00:58:06,264 --> 00:58:08,032
ماذا تفعل ؟

545
00:58:08,132 --> 00:58:09,534
أفحصكَ وحسب

546
00:58:09,634 --> 00:58:11,302
لماذا ؟

547
00:58:11,402 --> 00:58:13,905
،لأتأكّد من أنّكَ بخير
لقد أغمي عليك

548
00:58:14,005 --> 00:58:15,773
كنتَ هيستيريّاً

549
00:58:15,873 --> 00:58:19,172
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ -
(أنا (بايتون -

550
00:58:19,210 --> 00:58:22,213
(الملازم (بايتون -
أنتَ ملازم ؟ -

551
00:58:22,313 --> 00:58:24,474
أنتَ من الفريق الرّابع

552
00:58:24,515 --> 00:58:27,660
من المفترض أن تكون قد سبقتني
في منصبي هذا

553
00:58:28,686 --> 00:58:31,883
لقد قلتَ أنّكَ جئتَ من الجسر

554
00:58:31,923 --> 00:58:34,258
أجل، إذاً ؟
إذاً أين نحن بحقّ الجحيم ؟ -

555
00:58:34,358 --> 00:58:36,961
لا يمكنني الحصول على أية إشارة ملاحية -
لا أعلم -

556
00:58:37,061 --> 00:58:39,597
حسناً، ماذا رأيتَ ؟
كيف لهذا الأمر كلّه أن يفشل ؟

557
00:58:39,697 --> 00:58:43,224
اسمع، أنا لستُ ربّاناً

558
00:58:43,267 --> 00:58:46,003
النّجوم تبدو جميعاً متشابهة -
اهدأ، اتّفقنا ؟ -

559
00:58:46,103 --> 00:58:48,773
أنا أريد التأكّد وحسب مِن أنّكَ بخير

560
00:58:48,873 --> 00:58:52,273
أنا بخير -
أهذه دماؤك أيّها العريف ؟ -

561
00:58:53,878 --> 00:58:57,473
بعض منها دمائي
يا سيّدي

562
00:58:57,515 --> 00:59:00,245
الدّماء الأخرى لمَن إذاً ؟

563
00:59:00,284 --> 00:59:02,453
لقد كان ثمّة خطب فيهم

564
00:59:02,553 --> 00:59:05,147
خطب فيمن ؟

565
00:59:05,189 --> 00:59:07,714
طاقمكَ ؟

566
00:59:07,758 --> 00:59:10,352
"لقد كان ذلك "باندوروم

567
00:59:10,394 --> 00:59:13,227
كان عليّ أن أدافع عن نفسي

568
00:59:13,264 --> 00:59:15,264
ولقد فعلتُ

569
00:59:15,266 --> 00:59:18,531
باندوروم" ؟"
كليها معاً ؟

570
00:59:18,569 --> 00:59:21,265
لا تصدّقني، أليس كذلك ؟

571
00:59:23,241 --> 00:59:26,301
لو رأيتَهم

572
00:59:28,412 --> 00:59:32,283
لفعلتَ الشيء نفسه
يا سيّدي

573
00:59:41,926 --> 00:59:43,761
لقد اعتقدتُ أنّكِ تعرفين إلى
أين نحن ذاهبون

574
00:59:43,861 --> 00:59:46,853
كنتُ أحاول إنقاذ حياتنا

575
01:00:30,975 --> 01:00:33,569
مهلاً مهلاً، بهدوء
اتّفقنـا ؟

576
01:00:33,611 --> 01:00:35,611
،لا أملك أسلحة
لا أملك أسلحة

577
01:00:37,481 --> 01:00:40,848
معذرة، من فضلكم تعالوا

578
01:00:40,885 --> 01:00:43,752
تعالوا، حسناً

579
01:00:43,788 --> 01:00:47,315
من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في بيتكم

580
01:00:48,726 --> 01:00:50,461
أتعيش هنا ؟

581
01:00:50,561 --> 01:00:52,797
مَن قال هذا ؟ ماذا ؟ -
أتعيش هنا ؟ -

582
01:00:52,897 --> 01:00:56,264
أعلم أنّه لا يوجد الكثير
لتنظر إليه

583
01:00:56,300 --> 01:00:58,734
...ولكن

584
01:00:58,769 --> 01:01:00,538
لا يمكنهم الدّخول إلى هنا

585
01:01:00,638 --> 01:01:02,240
إلاّ إذا أردتُهم أن يدخلوا

586
01:01:02,340 --> 01:01:03,641
ولمَ تريدهم أن يدخلوا ؟

587
01:01:03,741 --> 01:01:06,077
لم أكن أعلم أنّ ثمّة طاقم متبقّي

588
01:01:06,177 --> 01:01:09,203
أقابلتَ أيّ فارّين آخرين ؟

589
01:01:09,246 --> 01:01:11,246
كلاّ

590
01:01:12,516 --> 01:01:15,781
ليس منذ زمن طويل جدّاً

591
01:01:15,820 --> 01:01:19,156
لمَ لا تنزل لنتقابل بشكل لائق ؟

592
01:01:19,256 --> 01:01:22,159
أتعتقد أنّني بقيت على قيد الحياة
كلّ هذه المدّة لأنّني أثق في الغرباء

593
01:01:22,259 --> 01:01:24,259
انتظر

594
01:01:26,230 --> 01:01:28,332
،لديّ سؤال لكَ
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

595
01:01:28,432 --> 01:01:31,663
،إلى مكان المفاعل
أتعلم كيف نصل إلى هناك ؟

596
01:01:31,702 --> 01:01:33,761
أجل، أعلم

597
01:01:35,239 --> 01:01:38,042
لمَ تريد الذّهاب إلى المفاعل ؟

598
01:01:38,142 --> 01:01:40,940
لقد فهمتُ

599
01:01:40,978 --> 01:01:44,436
لقد استيقظتَ للتوّ، أليس كذلك ؟
هل أنتَ جائع ؟

600
01:01:44,482 --> 01:01:46,780
لأنّه يمكنني الطّبخ

601
01:01:46,817 --> 01:01:49,520
لديّ أكلة لكم يا رفاق

602
01:01:49,620 --> 01:01:52,890
لكنّني يجب أن أعترف أنّه من
الصّعب أن تنضج

603
01:01:52,990 --> 01:01:54,926
حين تستخدم زيت المحرّكات

604
01:01:55,026 --> 01:01:58,086
لكنّنا إذا استعملنا خيالنا

605
01:01:58,129 --> 01:02:00,529
نحصل على شيء ما

606
01:02:00,564 --> 01:02:02,564
إنّ طعمها يبدو

607
01:02:04,502 --> 01:02:06,504
كالأعشاب وفضلات الكلاب

608
01:02:06,604 --> 01:02:08,739
منذ متى وأنتَ مستيقظ ؟

609
01:02:08,839 --> 01:02:11,137
دعنى أرى، أيّ يوم هذا ؟

610
01:02:11,175 --> 01:02:13,470
الثلاثاء، إذاً ليست لديّ أدنى فكرة

611
01:02:18,082 --> 01:02:21,609
حسناً لنأكل

612
01:02:21,652 --> 01:02:24,255
إنّه طعام حلال

613
01:02:24,355 --> 01:02:28,860
.أنا طبّاخ، كما تعلمون
وشمي يقول ذلك

614
01:02:29,794 --> 01:02:31,395
أهذا آمن ؟

615
01:02:31,495 --> 01:02:33,495
مقارنة بماذا ؟

616
01:02:33,497 --> 01:02:35,863
تلكَ المخلوقات هناك

617
01:02:35,900 --> 01:02:38,535
...أيمكن أن

618
01:02:38,569 --> 01:02:42,073
تزحف إلى الدباّبة أو المختبر
أو ما شابه ؟

619
01:02:42,173 --> 01:02:44,213
كلاّ، ذلك مستحيل

620
01:02:46,310 --> 01:02:48,746
إذاً إنّها شكل من أشكال الحياة
صعدت على متن السّفينة

621
01:02:48,846 --> 01:02:50,448
أو شيء ما

622
01:02:50,548 --> 01:02:52,550
أو شيء ما كان فعلاً
على متن السّفينة

623
01:02:52,650 --> 01:02:54,785
معنا في غرفة النّوم الطّويل

624
01:02:54,885 --> 01:02:56,721
ماذا تقصدين ؟

625
01:02:56,821 --> 01:02:59,813
أعتقد أنّ مسرّع

626
01:02:59,857 --> 01:03:02,860
الأنزيمات الاصطناعية في
أنابيب التغذية

627
01:03:02,960 --> 01:03:04,996
التي تساعد أجسامنا على
التأقلم والتكيّف

628
01:03:05,096 --> 01:03:06,931
مع الظّروف البيئية على كوكب
"تانيس"

629
01:03:07,031 --> 01:03:09,829
على حسب ما رأيتُ

630
01:03:09,867 --> 01:03:13,692
أنّ تلك الأشياء تكيّفَت مع
السّفينة بدَل ذلك

631
01:03:15,005 --> 01:03:18,409
إذاً أنتِ تقولين أنّ المسافرين تحوّلوا ؟

632
01:03:18,509 --> 01:03:21,245
هذا الشيء في دمائنا من المفترض
أن يعطي قفزة للتطوّر

633
01:03:21,345 --> 01:03:24,415
حسناً، لمَ أصابتهم العدوى
ونحن لا ؟

634
01:03:24,515 --> 01:03:27,485
ربّما لأنّهم ظلّوا مستيقظين
فترة أطول ممّا نعتقد

635
01:03:27,585 --> 01:03:30,554
أطول منه

636
01:03:30,588 --> 01:03:32,490
أنتِ لا تعرفين ما حدثَ لنا ؟ -
وهل تعلم أنتَ ؟ -

637
01:03:32,590 --> 01:03:36,048
لقد كنتُ هنا لفترة

638
01:03:36,093 --> 01:03:39,196
أعرف ما رأيتُه

639
01:03:47,838 --> 01:03:49,774
ماذا تعتقد أنّكَ فاعل ؟

640
01:03:49,874 --> 01:03:51,475
ما هذا ؟

641
01:03:51,575 --> 01:03:54,278
إنّها مجرّد مهدّئات لمساعدتكَ
على الاسترخاء

642
01:03:54,378 --> 01:03:57,006
إذاً خذها أنتَ واسترخِ

643
01:03:57,047 --> 01:04:01,212
إهدأ، نحن في نفس الفريق هنا

644
01:04:02,253 --> 01:04:04,355
أتعرف أعراض "باندوروم" ؟

645
01:04:04,455 --> 01:04:06,590
ماذا ؟ -
متلازمة الخلل الوظيفي المداري -

646
01:04:06,690 --> 01:04:08,325
"باندوروم" -
لقد رأيتُ ذلك من قبل -

647
01:04:08,425 --> 01:04:10,961
أسبق أن شاهدتَ الأعراض
في بداية ظهورها ؟

648
01:04:11,061 --> 01:04:13,064
إنّه ليس شيئاً يمكنكَ بسهولة
اكتشافه

649
01:04:13,164 --> 01:04:15,566
إنّه يبدأ برعشة وحكّة

650
01:04:15,666 --> 01:04:17,435
غليان بطيء

651
01:04:17,535 --> 01:04:20,538
التأثيرات البيولوجيّة الجانبيّة
للتّحليق عميقاً في الفضاء

652
01:04:20,638 --> 01:04:22,139
تؤدي إلى جنون الشّك

653
01:04:22,239 --> 01:04:24,708
والدماغ المريض بجنون الشّك
يغذّي التأثيرات الجانبيّة

654
01:04:24,808 --> 01:04:27,411
دوّامة الوصول إلى الجنون

655
01:04:27,511 --> 01:04:30,781
ليس ثمّة ما يوقف الحرارة
مهما فعلتَ

656
01:04:30,881 --> 01:04:33,475
سوف تغلى

657
01:04:33,517 --> 01:04:35,644
أنتَ لا تصّدقني

658
01:04:35,686 --> 01:04:38,052
لَم أقل ذلك

659
01:04:38,088 --> 01:04:40,758
كيف أصيبوا بها كليها معاً ؟
الاحتمالات لا تُقهر

660
01:04:40,858 --> 01:04:42,660
لم أكن أشكّك في تصرّفاتك

661
01:04:42,760 --> 01:04:45,162
"جميعنا نعلم بأنّ "باندوروم
يتأثّر بشكل كبير

662
01:04:45,262 --> 01:04:47,431
مِن أيّ صدمة نفسيّة قويّة

663
01:04:47,531 --> 01:04:50,301
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ -
هذا ما يقولونه -

664
01:04:50,401 --> 01:04:54,991
كيف كانت ستكون ردّة فعلكَ إذا
علمتَ الحقيقـة ؟

665
01:04:57,508 --> 01:05:00,568
الحقيقة حول ماذا ؟

666
01:05:00,611 --> 01:05:03,414
كيف العالم بأكمله هلّل

667
01:05:03,514 --> 01:05:06,484
لأعظم صنيعة للأرض

668
01:05:06,584 --> 01:05:08,085
"سفينة "إليزيوم

669
01:05:08,185 --> 01:05:10,449
شرارة واحدة صغيرة

670
01:05:10,487 --> 01:05:13,324
لإشعال السّماوات للأبطال

671
01:05:13,424 --> 01:05:15,626
للمغامرة أبعد وأبعد

672
01:05:15,726 --> 01:05:18,362
مِن أيّة آلات بشريّة

673
01:05:18,462 --> 01:05:21,365
،ونحن نِيام
نِيام في سبات عميق جدّاً

674
01:05:21,465 --> 01:05:23,167
ولم يتجرّأ أحد مِن قبل

675
01:05:23,267 --> 01:05:27,138
كما تُركَ ثلاثة هنود صغار
لمراقبة المخزن

676
01:05:27,238 --> 01:05:28,706
لقد كنّا فقط في فترتنا الثانية

677
01:05:28,806 --> 01:05:29,974
جميع أنظمة الطّيران اسمية

678
01:05:30,074 --> 01:05:32,743
لقد أصبتُ بأعراض مع قائدي
وملازمي الثاني

679
01:05:32,843 --> 01:05:36,614
أعراض غير قويّة، لَم أظنّ أنّ
هذا سيصبح مشكلة

680
01:05:36,714 --> 01:05:40,017
حتّى تلقّينا الإرسال -
أيّ إرسال ؟ -

681
01:05:40,117 --> 01:05:42,553
آخر اتّصال من أمّنا الأرض

682
01:05:42,653 --> 01:05:46,757
كلّ مخلوقات الربّ ماتت
بمجرّد كلمات تشجيع

683
01:05:54,231 --> 01:05:56,756
ماذا يقول ؟

684
01:06:08,545 --> 01:06:11,105
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

685
01:06:13,050 --> 01:06:16,508
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

686
01:06:16,553 --> 01:06:19,147
ورحلة موفّقة

687
01:06:20,190 --> 01:06:22,190
...الأرض

688
01:06:24,495 --> 01:06:26,096
اختفَت ؟

689
01:06:26,196 --> 01:06:28,323
اختفَت

690
01:06:28,365 --> 01:06:31,168
لقد أجرينا مسحاً كاملاً للشّبكة
وكانوا قد رحلوا

691
01:06:31,268 --> 01:06:34,066
يوم واحد كانت متواجدة
واليوم التالي لا شيء

692
01:06:34,104 --> 01:06:36,265
في يوم واحد ؟

693
01:06:36,307 --> 01:06:38,876
لا بدّ وأنها كانت قنبلة نوويّة
أو نيزكاً

694
01:06:38,976 --> 01:06:40,411
أهذا يهمّ ؟

695
01:06:40,511 --> 01:06:42,880
لَم يتلقّ أفراد الطّاقم
الخبر بشكل جيّد

696
01:06:42,980 --> 01:06:46,006
أردتُ إيقاظ الطّاقم الأساسي

697
01:06:46,050 --> 01:06:48,519
لكنّ ملازمي الثاني كان قد مات

698
01:06:48,619 --> 01:06:51,956
ثلاثة هنود صغار يتحمّلون العبء

699
01:06:52,056 --> 01:06:54,358
،لا قوانين
لم يتبقّ شيء مهمّ

700
01:06:54,458 --> 01:06:57,995
فقط 3 أرواح صغيرة لَم يكتمل
مصيرها

701
01:06:58,095 --> 01:07:02,122
لأنّه كان ثمّة
تقطيع وفرم تقطيع وفرم

702
01:07:03,267 --> 01:07:05,436
بعد ذلك بقي واحد على
قيد الحياة

703
01:07:05,536 --> 01:07:08,061
هندي وحيد

704
01:07:08,105 --> 01:07:09,974
لقد كانوا ضبّاطي القياديّين

705
01:07:10,074 --> 01:07:12,309
الرّجال الذين وجّهوني
خلال التّداريب

706
01:07:12,409 --> 01:07:15,479
،لكنّهم لم يعودوا هم
لقد ماتوا

707
01:07:15,579 --> 01:07:18,446
لم يكنّ لديّ خيار -
(أيّها العريف (جالو -

708
01:07:18,482 --> 01:07:22,152
لم يتبقّى سوى هندي واحد
لوحده مع كلّ عذابه

709
01:07:22,252 --> 01:07:24,989
،رفض الذهاب إلى الفراش
فماذا فعل ؟

710
01:07:25,089 --> 01:07:29,025
لقد قرّر السّهر واللّعب في غرفته

711
01:07:29,059 --> 01:07:31,595
أيّ لعبة شريرة يمكنه أن يلعبها

712
01:07:31,695 --> 01:07:33,564
مع ضحية نائمة

713
01:07:33,664 --> 01:07:35,966
،لقد كان قاتلاً
وسيّداً

714
01:07:36,066 --> 01:07:38,933
كان الاثنين معاً
الإله والشّيطان

715
01:07:38,969 --> 01:07:41,839
،هذا ما كان سيقوله البعض
لقد وصلَ إلى سنّ الرّجولة

716
01:07:41,939 --> 01:07:43,907
ونصّب نفسه ملِكاً

717
01:07:44,007 --> 01:07:47,611
ربّاناً لسفينته
وطناً لخطيئته

718
01:07:47,711 --> 01:07:50,547
لقد ألقى كلّ الذين عارضوه
خارجاً

719
01:07:50,647 --> 01:07:54,083
نُفِيوا إلى حمولة السفينة

720
01:07:54,118 --> 01:07:55,853
تصارعوا فيما بينهم

721
01:07:55,953 --> 01:08:00,287
بدأوا بالبحث عن الطّعام
وأكل بعضهم البعض

722
01:08:00,324 --> 01:08:02,588
نما الشّر

723
01:08:02,626 --> 01:08:06,084
الملك لم يعد يرغب في اللّعب

724
01:08:06,130 --> 01:08:09,622
لذا عاد إلى النّوم

725
01:08:09,666 --> 01:08:12,226
وبينما كان الملك نائـماً

726
01:08:12,269 --> 01:08:15,261
ظهر عالَم جديد شرّير

727
01:08:15,305 --> 01:08:17,305
بينما كنّا نبكي

728
01:08:18,142 --> 01:08:20,711
يبدأ الأمر برعشة وحكّة

729
01:08:20,811 --> 01:08:22,880
جميعنا نعلم أن "باندوروم" يتأثر
تأثيراً قوياً

730
01:08:22,980 --> 01:08:25,182
مِن أيّ صدمة نفسية قويّة

731
01:08:25,282 --> 01:08:28,257
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ

732
01:09:09,359 --> 01:09:11,359
ماذا تفعل ؟

733
01:09:14,531 --> 01:09:16,400
سوف يأكلنا

734
01:09:16,500 --> 01:09:18,764
ليس الأمر شخصياً يا رفاق

735
01:09:18,802 --> 01:09:22,533
البقاء للأصلح

736
01:09:22,573 --> 01:09:26,373
أو على الأرجح للأذكى

737
01:09:26,410 --> 01:09:29,045
أتفهمون ما أقوله ؟

738
01:09:29,613 --> 01:09:31,672
لقد خدّرتنا -
أجل -

739
01:09:31,715 --> 01:09:33,417
وأنا آسف، لكنّني كبير
في السنّ

740
01:09:33,517 --> 01:09:35,986
وسئمتُ من طريقة الصّيد
المشرِّفة

741
01:09:36,086 --> 01:09:39,681
من الأفضل أن تتأكّد
من أنّني متّ

742
01:09:42,893 --> 01:09:46,029
،ليس عليكَ فعل هذا
علينا إنقاذ السّفينة

743
01:09:46,129 --> 01:09:49,860
اهدأ ووفّر كلامك

744
01:09:49,900 --> 01:09:54,037
لم أكن لأبقى على قيد الحياة
طوال هذه المدّة لو كان لديّ قلب

745
01:09:54,137 --> 01:09:57,775
كما تعلم، أمر غريب هو
غريزة حبّ البقاء على قيد الحياة

746
01:09:57,875 --> 01:10:01,612
أقصد، في الواقع لم يبق شيء
ليعيش المرء من أجله

747
01:10:01,712 --> 01:10:06,132
،لا تكن أحمقاً
باستطاعتي إنقاذ السّفينة

748
01:10:09,052 --> 01:10:12,920
،السؤال هو
ما الشيء الأكثر حماقة ؟

749
01:10:12,956 --> 01:10:15,392
هل سأبقى واثقاً بالسّفينة

750
01:10:15,492 --> 01:10:18,729
التي أبقتني حيّاً
كل هذه السّنين ؟

751
01:10:18,829 --> 01:10:20,956
أم أثق بشخص

752
01:10:20,998 --> 01:10:23,066
فاقد للأمل لدرجة أنّه يقول
أي شيء

753
01:10:23,166 --> 01:10:27,938
عندما رآني أوشكتُ على قَطع
قطعة لحم من صديقته ؟

754
01:10:28,038 --> 01:10:30,038
اسمع السّفينة

755
01:10:30,073 --> 01:10:32,073
ما بها السّفينة ؟

756
01:10:33,911 --> 01:10:35,679
الطّاقة تَدفع

757
01:10:35,779 --> 01:10:38,816
المفاعل إلى المرحلة النّهائية

758
01:10:38,916 --> 01:10:42,044
لدينا وقت أقلّ ممّا اعتقدتُ

759
01:10:42,085 --> 01:10:46,021
،المرحلة النّهائية قبل الإغلاق

760
01:10:46,056 --> 01:10:48,436
قبل أن نخسر كلّ شيء

761
01:10:48,458 --> 01:10:50,892
وكلّ شخص على متن السّفينة

762
01:10:50,928 --> 01:10:54,830
إذا لم نُعد تشغيلها الآن

763
01:10:54,865 --> 01:10:58,096
سنخسر كلّ شيء

764
01:10:58,135 --> 01:11:02,401
لقد كانت مزاجيّة مؤخّراً

765
01:11:02,439 --> 01:11:04,964
مزاجيّة جدّاً

766
01:11:05,008 --> 01:11:07,704
اسمع

767
01:11:07,744 --> 01:11:10,235
لقد وجدُتها

768
01:11:10,280 --> 01:11:13,841
ماذا ؟ وجدتَ ماذا ؟

769
01:11:13,884 --> 01:11:17,081
لقد فعلتَ ما كان عليكَ
فعله

770
01:11:17,120 --> 01:11:20,783
،لقد فعلتَها
لن يحاسبكَ أحد

771
01:11:20,824 --> 01:11:23,349
لن يحاسبكَ أحد

772
01:11:23,393 --> 01:11:25,861
أنتَ قادر على البقاء
حيّاً

773
01:11:27,331 --> 01:11:30,698
....والآن عـ

774
01:11:30,734 --> 01:11:33,601
علينا إعادة تشغيل المفاعل

775
01:11:38,575 --> 01:11:42,511
كم تبقّى من الوقت قبل
أن تُدمَّر السّفينة ؟

776
01:11:42,546 --> 01:11:44,181
أريد الحقيقة

777
01:11:44,281 --> 01:11:46,943
لا أدري

778
01:11:46,984 --> 01:11:49,748
خمّن

779
01:11:51,355 --> 01:11:54,188
ساعة أو أقلّ

780
01:12:06,103 --> 01:12:08,505
حسناً ؟ -
نحن معاًَ في هذا الأمر -

781
01:12:08,605 --> 01:12:12,175
،أحتاج لجهاز اتّصال
ليس لدينا الكثير من الوقت

782
01:12:17,114 --> 01:12:19,116
بايتون)، أتسمعني ؟)

783
01:12:19,216 --> 01:12:20,751
أتسمعني ؟
أتسمعني ؟

784
01:12:20,851 --> 01:12:23,979
أتسمعني يا (بايتون) ؟
أتسمعني ؟

785
01:12:24,021 --> 01:12:26,216
،أنا هنا
أين أنتَ ؟

786
01:12:26,256 --> 01:12:28,959
"في الخزّان تحت المستوى "ب

787
01:12:29,059 --> 01:12:31,584
وسط السّفينة، القطاع 12
على ما أعتقد

788
01:12:31,628 --> 01:12:34,164
كيف قطَعتَ كلّ هذه المسافة
إلى الجانب الآخر من السّفينة ؟

789
01:12:34,264 --> 01:12:36,199
سيُغلق المفاعل سريعاً

790
01:12:36,299 --> 01:12:39,236
أريدكَ أن تدخل إلى الذّاكرة
من آخر تدفّق للطّاقة

791
01:12:39,336 --> 01:12:42,506
"وشغّل اختبار "كولزر -
جاري الآن الدّخول إلى الذاكرة -

792
01:12:42,606 --> 01:12:44,665
"تشغيل اختبار "كولزر

793
01:12:51,014 --> 01:12:52,816
لن يُعجبكَ هذا

794
01:12:52,916 --> 01:12:55,118
الاختبار يقول أنّ لديكَ أقلّ
من 47 دقيقة

795
01:12:55,218 --> 01:12:57,287
قبل أن يغلَق النّظام بالكامل

796
01:12:57,387 --> 01:12:59,957
ذلك ليس وقتاً طويلاً -
كيف سنوصلكَ إلى هناك ؟ -

797
01:13:00,057 --> 01:13:03,117
أريدكَ أن ترشدنا إلى الطّريق -
عُلم -

798
01:13:05,562 --> 01:13:07,689
تحرّكوا

799
01:13:33,690 --> 01:13:35,559
كلاّ، إنّه مجرّد طفل

800
01:13:35,659 --> 01:13:38,095
طفل ؟
هذا ليس طفلاً

801
01:13:45,669 --> 01:13:47,237
إنّهم يتناسلون

802
01:13:47,337 --> 01:13:49,539
ذلك الصّغير اللّعين
لقد ذهب ليُحضر والده

803
01:14:02,285 --> 01:14:04,521
،لن يُفلح الأمر
ثمّة الكثير منهم

804
01:14:04,621 --> 01:14:07,090
علينا أن نكون قريبين من
المكان الذي يعيشون فيه

805
01:14:07,190 --> 01:14:10,165
رائع، نحن محاصرون هنا الآن

806
01:14:12,729 --> 01:14:14,798
ما الأمر المهّم في
الجانب الآخر من ذلك الباب ؟

807
01:14:14,898 --> 01:14:17,334
،الجسر
يمكننا التحكّم في القيادة

808
01:14:17,434 --> 01:14:18,769
حالما نصل إلى الجسر

809
01:14:18,869 --> 01:14:21,371
كيف سيساعد هذا ؟
هذه السّفينة في طريقها للدّمار

810
01:14:21,471 --> 01:14:23,940
علينا أن نركّز على كيفية
إنقاذ أنفسنـا

811
01:14:24,040 --> 01:14:27,077
،هذا صحيح
فتى الكشّافة سوف ينقذنـا

812
01:14:27,177 --> 01:14:29,177
يمكنه فعل ذلك

813
01:14:30,747 --> 01:14:33,884
منذ 24 ساعة لم يكن يعرف
اسمـه

814
01:14:33,984 --> 01:14:36,787
أتعتقد الآن أنّه مستعدّ لإعادة
...تشغيل

815
01:14:36,887 --> 01:14:39,219
المفاعل النّووي ؟

816
01:14:39,256 --> 01:14:41,358
إن لَم يغادروا قريباً

817
01:14:41,458 --> 01:14:44,093
فليس ثمّة غاية للذّهاب

818
01:14:44,761 --> 01:14:46,530
ماذا تفعل ؟

819
01:14:46,630 --> 01:14:49,224
إنّهم عائلاتنـا

820
01:14:49,266 --> 01:14:51,734
مِن موظّفي الرّحلة

821
01:14:51,768 --> 01:14:54,965
ماتوا جميعاً

822
01:14:56,106 --> 01:14:58,233
أتعتقد أنّها هنا ؟

823
01:14:58,275 --> 01:15:00,743
...كلاّ، إنّها

824
01:15:00,777 --> 01:15:02,777
إنّها ليست هنا

825
01:15:04,181 --> 01:15:06,116
كيف تكون متيّقناً من ذلك ؟

826
01:15:06,216 --> 01:15:09,021
لأنّها لَم تأتي معي

827
01:15:17,727 --> 01:15:20,753
إنّها ليست على هذه الرّحلة

828
01:15:20,797 --> 01:15:22,822
لقد تركَتني

829
01:15:39,316 --> 01:15:41,351
لمَ يبق شيء لي

830
01:15:41,451 --> 01:15:43,320
لذا تطوّعتُ

831
01:15:43,420 --> 01:15:46,355
هي سبب مغادرتي

832
01:15:47,858 --> 01:15:51,294
لقد أنقذَت حياتك إذاً

833
01:15:51,328 --> 01:15:53,819
هذا محزن جدّاً

834
01:15:53,864 --> 01:15:56,733
،لكن علينا المضيّ
لقد سئمتُ من هذا

835
01:15:56,833 --> 01:15:58,068
لماذا ؟ -
ماذا ؟ -

836
01:15:58,168 --> 01:15:59,903
لماذا ؟ -
اصمت -

837
01:16:00,003 --> 01:16:02,028
لقد ماتوا جميعاً -
اصمت -

838
01:16:02,072 --> 01:16:05,442
لَم يتبقّ شيء -
أغلِق فمَك اللّعيـن -

839
01:16:05,542 --> 01:16:07,744
لم يتبقّ شيء للعودة
من أجله

840
01:16:07,844 --> 01:16:10,244
أنتَ مخطئ

841
01:16:10,280 --> 01:16:13,215
علينا أن نستمرّ

842
01:16:14,784 --> 01:16:17,981
وعلينا أن ننجو

843
01:16:18,021 --> 01:16:19,990
الأمر الآن أكثر أهميّة من ذي قبل

844
01:16:20,090 --> 01:16:22,025
نحن نُهدر الوقت

845
01:16:22,125 --> 01:16:24,650
لقد تذكّرتُ -
ماذا ؟ -

846
01:16:26,663 --> 01:16:28,927
بدأ العدّ التنازليّ

847
01:16:33,003 --> 01:16:35,972
(ماريان) زوجة (بايتون)

848
01:16:42,946 --> 01:16:44,946
تذكّرتُ

849
01:16:47,017 --> 01:16:49,918
: باور) كان محقّاً بشأن أمر واحد)

850
01:16:49,953 --> 01:16:52,222
حالما تتوقّف هذه السّفينة
سنكون كأنّنا أموات

851
01:16:52,322 --> 01:16:54,424
ما الذي تُتَمتمه ؟

852
01:16:54,524 --> 01:16:57,960
أقول أنّه حالما تتوقّف السفينة
سوف نموت

853
01:16:57,994 --> 01:17:00,263
لكن لا تزال لدينا وسيلة
للخروج من هذا المأزق

854
01:17:00,363 --> 01:17:03,526
ماذا تقترح أيّها العريف ؟

855
01:17:03,566 --> 01:17:05,669
يمكن أن نُطلقَ أنفسنا في
حجرات الإنقاذ

856
01:17:05,769 --> 01:17:09,105
قبل أن تتوقّف أنظمة الإشعال
تماماً يا سيّدي

857
01:17:09,205 --> 01:17:11,298
هذا انتحار

858
01:17:11,341 --> 01:17:12,676
يمكننا النّجاة لبضعة أيّام

859
01:17:12,776 --> 01:17:16,516
ذلك أفضل ممّا لدينا هنا

860
01:17:18,748 --> 01:17:20,984
المفاعل قريب

861
01:17:21,084 --> 01:17:23,124
يمكنكم سماع تنفّسه

862
01:17:37,200 --> 01:17:39,200
...أجل، هذا هو

863
01:17:40,103 --> 01:17:43,197
النّزول إلى الجحيم نفسه

864
01:17:56,319 --> 01:17:59,022
كم تعتقد المدّة التي قعَدها
المفاعل هناك، أجِب ؟

865
01:17:59,122 --> 01:18:01,647
ذلك الشيء قد ينصهر

866
01:18:01,691 --> 01:18:04,581
عندما سيحاول (باور) إشعال
قلب المفاعل

867
01:18:05,195 --> 01:18:07,364
يمكن لهذه السّفينة أن
تنشطر إلى نصفين

868
01:18:07,464 --> 01:18:10,767
،تنحّ أيّها العريف
لن نتخلّى عن أيّ شيء

869
01:18:10,867 --> 01:18:13,003
ولن نتركهم خلفنـا

870
01:18:13,103 --> 01:18:15,906
لا يمكننا البقاء على هذه السّفينة
أنتَ تعلم هذا

871
01:18:16,006 --> 01:18:18,873
لقد قلتُ تنحّ أيّها العريف

872
01:18:20,343 --> 01:18:22,343
هذا أمـر

873
01:18:51,608 --> 01:18:53,608
يا إلهي

874
01:19:24,174 --> 01:19:26,174
لا تترك يدي

875
01:20:03,346 --> 01:20:05,346
إنّه في الدّاخل

876
01:20:05,849 --> 01:20:07,650
سوف ننجو من هذا المأزق

877
01:20:07,750 --> 01:20:09,319
ثق بي -
أثق بكَ ؟ -

878
01:20:09,419 --> 01:20:12,389
كيف لي أن أثق بشخص ليس
صادقاً حتّى مع نفسه ؟

879
01:20:12,489 --> 01:20:15,049
لا يزال لدينا الوقت

880
01:20:15,091 --> 01:20:17,927
عليكَ أن تُصغي إليّ -
لا تفعل ذلك -

881
01:20:18,027 --> 01:20:19,662
لا أفعل ماذا ؟

882
01:20:19,762 --> 01:20:23,033
لا تحدّثني كما لو أنّني طفل
يحتاج إلى الطّمأنينة

883
01:20:23,133 --> 01:20:24,667
إذاً اهدأ

884
01:20:24,767 --> 01:20:27,737
أعرف هذه السّفينة وأعرف ما هي
قادرة عليه أفضل من أيّ شخص

885
01:20:27,837 --> 01:20:31,341
،أعرف ما هي قادرة وغير قادرة على فعله
لمَ نتجادل حتّى ؟

886
01:20:31,441 --> 01:20:33,610
إذا أردتَ البقاء هنا حتّى الموت
ذلك اختيارك

887
01:20:33,710 --> 01:20:36,946
لقد وجّهتُ لك أمراً -
ليس لي، ليس لي -

888
01:20:37,046 --> 01:20:38,448
أيّها العريف

889
01:20:38,548 --> 01:20:40,450
،مَن منّا الذي غير عقلاني
أيّها الملازم ؟

890
01:20:40,550 --> 01:20:42,585
مَن الذي يتوهّم ؟

891
01:20:42,685 --> 01:20:45,422
،سوف أخرج من هذه السّفينة
انتهت الرّحلة

892
01:20:45,522 --> 01:20:47,522
انتهت

893
01:21:47,617 --> 01:21:50,220
لا تُلقِ بنفسكَ في الفضاء -
اخرس -

894
01:21:50,320 --> 01:21:52,989
سوف أخرج من هذه السّفينة -
باور) سيُعيد تشغيل المفاعل) -

895
01:21:53,089 --> 01:21:55,089
اخرس

896
01:21:56,159 --> 01:21:58,628
لم يكن الطّاقم هو المريض، صحّ ؟

897
01:21:58,728 --> 01:22:00,697
أكمِل الكود -
أنظر لنفسك -

898
01:22:00,797 --> 01:22:04,622
أنتَ الذي لديه الأعراض -
أكمِله -

899
01:22:18,381 --> 01:22:20,381
ماذا تفعل ؟

900
01:22:20,416 --> 01:22:22,285
هذا لمصلحتكَ

901
01:22:22,385 --> 01:22:24,587
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟

902
01:22:24,687 --> 01:22:26,556
أنتَ لست بخير

903
01:22:26,656 --> 01:22:29,631
تحتاج فقط إلى العلاج المناسب

904
01:22:31,594 --> 01:22:34,427
،دعني أخرج
اللعنة عليك

905
01:22:34,464 --> 01:22:37,956
،افتح الباب
هذا أمر أيّها اللّعين

906
01:22:38,001 --> 01:22:40,993
إنّه ليس خطؤك

907
01:22:41,037 --> 01:22:44,529
،سوف أقطّعكَ إرباً
افتح الباب

908
01:22:44,574 --> 01:22:46,342
،افتح الباب
سوف أقطّع أوصالكَ

909
01:22:46,442 --> 01:22:48,778
لقد انقلبَ عقلكَ ضدّ نفسه

910
01:22:48,878 --> 01:22:51,312
أنتَ تقتلنا

911
01:22:51,347 --> 01:22:54,237
سوف نموت جميعاً أيّها العريف

912
01:23:04,594 --> 01:23:06,653
يا إلهي

913
01:23:51,207 --> 01:23:54,142
تبّاً

914
01:24:52,335 --> 01:24:54,335
إنّهم قادمون

915
01:25:01,944 --> 01:25:03,513
أسرِع

916
01:25:03,613 --> 01:25:05,613
تبّاً

917
01:25:09,419 --> 01:25:11,521
هيّا، هيّا، هيّا

918
01:25:39,749 --> 01:25:43,446
،لقد فعلَها
فتى الكشّافة فعلها

919
01:25:43,486 --> 01:25:46,421
،لقد كنتَ محقّاً
دعني أخرج الآن

920
01:25:46,456 --> 01:25:48,822
أستطيع المساعدة

921
01:25:48,858 --> 01:25:50,858
سوف أساعدكَ

922
01:25:54,163 --> 01:25:56,290
ماذا تفعل ؟

923
01:25:56,332 --> 01:25:59,569
ألا تزال تحاول الوصول إلى الجسر ؟

924
01:25:59,669 --> 01:26:03,154
أنتَ لا تريد أن تذهب إلى هناك
أيّها العريف

925
01:26:04,507 --> 01:26:06,342
ماذا ستقول لهم، أجِب ؟

926
01:26:06,442 --> 01:26:09,345
باور) سيعود إلى هنا) -
اخرس -

927
01:26:09,445 --> 01:26:11,247
سيعلمون ما الذي فعلتَه

928
01:27:12,108 --> 01:27:13,443
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً ؟

929
01:27:13,543 --> 01:27:15,111
سكوت

930
01:27:15,211 --> 01:27:18,186
فكّر بما تفعله يا سيّدي

931
01:27:18,714 --> 01:27:21,547
اخرس

932
01:27:23,286 --> 01:27:25,254
لن يدعوك تُفلت بفعلتك هذه

933
01:27:25,354 --> 01:27:27,354
اخرس

934
01:27:43,105 --> 01:27:45,437
إنّهم في كلّ مكان

935
01:28:08,898 --> 01:28:10,898
أيّها الأحمق

936
01:29:11,293 --> 01:29:13,663
كلانا يعلم مَن يحتاج إلى هذه
الحقنة

937
01:29:13,763 --> 01:29:16,966
ابقَ مكانك -
مَن الذي يعاني هنا سيّدي ؟ -

938
01:29:17,066 --> 01:29:19,066
أنا أعني ذلك

939
01:29:20,403 --> 01:29:22,894
ماذا تريد منّي ؟

940
01:29:24,740 --> 01:29:27,800
عقلكَ انقلب على نفسه

941
01:29:30,780 --> 01:29:33,415
سوف أقطّع أوصالك أيّها
اللّعين

942
01:29:46,762 --> 01:29:48,762
مَن أنتَ ؟

943
01:29:59,875 --> 01:30:02,571
لقد فعلَها

944
01:30:05,915 --> 01:30:07,683
كنتُ مع فتاك

945
01:30:07,783 --> 01:30:11,275
لقد ساعدته ليبدأ كلّ هذا

946
01:30:11,320 --> 01:30:12,955
أعلم أنّكَ فارّ أيضاً

947
01:30:59,368 --> 01:31:01,700
أين هو ملازمكَ ؟

948
01:31:01,737 --> 01:31:03,796
إنّه ليس ملازمي

949
01:31:16,852 --> 01:31:19,685
أين نحن ؟

950
01:31:19,722 --> 01:31:21,257
ماذا حدث لنا ؟

951
01:31:21,357 --> 01:31:23,917
سجلّ السّفينة

952
01:31:23,959 --> 01:31:29,229
سيخبرنا كم بقينا في الخارج
وكم ابتعدنا

953
01:31:42,044 --> 01:31:44,239
يبدو أنّ

954
01:31:44,280 --> 01:31:47,408
فقدان ذاكرتي المؤقت قد تلاشى

955
01:31:47,449 --> 01:31:49,485
أخيراً أيّها الملازم

956
01:31:49,585 --> 01:31:51,610
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

957
01:31:51,654 --> 01:31:54,953
(جالو)

958
01:31:54,990 --> 01:31:57,426
لقد كنتُ أصغر سنّاً منكَ
عندما صعدتُ على متن هذه السّفينة

959
01:31:57,526 --> 01:32:01,397
المضحك أنّني لم أعد أتذكّر كيف
كانت الحياة قبل بداية هذه الرّحلة

960
01:32:01,497 --> 01:32:03,497
هذا كلّ ما لديّ

961
01:32:04,867 --> 01:32:07,002
أنتَ الذي تلقّى الرسالة الأخيرة

962
01:32:07,102 --> 01:32:08,738
،لقد بقيتَ مستيقظاً
أخذتَ مناوبة شخص آخر

963
01:32:08,838 --> 01:32:10,999
قتلتَ طاقمكَ

964
01:32:11,040 --> 01:32:14,168
كيف لكَ أن تعلم هذا ؟

965
01:32:14,210 --> 01:32:16,210
أين نحن ؟

966
01:32:19,181 --> 01:32:21,274
تقدّم وألقِ نظرة

967
01:32:29,425 --> 01:32:31,425
أخبِرني أنت

968
01:32:36,632 --> 01:32:38,701
ماذا فعلتَ بنا ؟

969
01:32:38,801 --> 01:32:40,536
أنتَ لا تفهمني يا فتى

970
01:32:40,636 --> 01:32:42,805
لَم يتبقّ أحد ليحاسبنا

971
01:32:42,905 --> 01:32:46,466
أين هي النّجوم ؟
ربّاه

972
01:32:46,508 --> 01:32:48,908
الربّ ؟
أتظنّين أنّ الربّ بقي على قيد الحياة ؟

973
01:32:48,944 --> 01:32:51,380
لقد مات مع البشر

974
01:32:51,480 --> 01:32:53,282
ليس هناك قانون أو نظام

975
01:32:53,382 --> 01:32:55,017
،لا خير لا شرّ
فقط نحن

976
01:32:55,117 --> 01:32:58,554
وتظنّ نفسكَ أنّكَ أنتَ مَن
سيحاسبني ؟

977
01:32:58,654 --> 01:32:59,855
أتريد المحاولـة ؟

978
01:32:59,955 --> 01:33:01,557
أوتعلم ؟
ربّما قد أفعل

979
01:33:01,657 --> 01:33:03,025
أنتَ تعاني يا فتى

980
01:33:03,125 --> 01:33:06,695
يمكنني أن أرى ذلك على وجهكَ
لقد كنتُ هناك

981
01:33:06,729 --> 01:33:09,231
فقط تخيّل للحظة

982
01:33:09,331 --> 01:33:12,334
تخيّل نفسكَ بلا قيود الأخلاق

983
01:33:12,434 --> 01:33:14,303
قد تفاجئ حتّى نفسك

984
01:33:14,403 --> 01:33:16,172
إنّها الحرّية المطلَقة

985
01:33:16,272 --> 01:33:18,140
كلاّ

986
01:33:18,240 --> 01:33:20,367
هذه ليست حرّية

987
01:33:20,409 --> 01:33:22,409
"إنّه "باندوروم

988
01:33:22,444 --> 01:33:26,182
باندوروم"، أليس "باندوروم" ما"
حذّرونا منه

989
01:33:26,282 --> 01:33:28,250
.أعلم أنّ الأمر مخيف في البداية
في الحقيقة إنّه مرعب

990
01:33:28,350 --> 01:33:31,086
،أليس هذا ما تشعر به الآن
خوف رهيب ؟

991
01:33:31,186 --> 01:33:34,723
اقبل بالأمر فعلى الجانب الآخر
هناك الصّفاء الإلهي

992
01:33:34,823 --> 01:33:36,425
الطّهارة، التّنوير

993
01:33:36,525 --> 01:33:38,427
،اخرس
ماذا يوجد بالخارج ؟

994
01:33:38,527 --> 01:33:41,155
أنتَ تُقاوم ذلك

995
01:33:41,196 --> 01:33:44,033
عليكَ أن تتخلّى عن مفهوم الواقع
التّافـه

996
01:33:44,133 --> 01:33:46,235
ذلك فقط بقايا العالم القديم

997
01:33:46,335 --> 01:33:48,971
،وكلانا يعلم أنّ ذلك لا ينفع الآن
أليس كذلك ؟

998
01:33:49,071 --> 01:33:52,973
،لقد خرّبوا كوكبنا
الحياة تأكل الحياة

999
01:33:53,008 --> 01:33:56,239
وكلّ ما تبقّى هو هذه

1000
01:33:56,278 --> 01:33:58,337
...هذه السّفينة هي البذرة

1001
01:33:58,380 --> 01:34:00,883
التي يمكن أن نخلق منها عالماً
جديداً

1002
01:34:00,983 --> 01:34:02,084
،اخرس
ماذا يوجد هناك بالخارج ؟

1003
01:34:02,184 --> 01:34:03,886
عالماً جديداً، حالةً طبيعيّةً

1004
01:34:03,986 --> 01:34:06,121
...خاماً، جميلةً -
ماذا ترين ؟ -

1005
01:34:06,221 --> 01:34:09,358
...كاملة
أنا أعرض عليكَ المملكة

1006
01:34:09,458 --> 01:34:12,027
...كلّ ما يعيقكَ

1007
01:34:12,127 --> 01:34:14,127
هو خوفكَ

1008
01:34:16,031 --> 01:34:17,900
لا زلتَ فتى الكشّافة، أليس كذلك ؟

1009
01:34:18,000 --> 01:34:20,560
...سيكون هناك دائماً قانون

1010
01:34:20,602 --> 01:34:23,138
وسوف تدفع ثمن ما فعلتَه

1011
01:34:23,238 --> 01:34:26,909
حتّى وإن توجّبَ عليّ أن أخرِج
هذه التّرهات منكَ

1012
01:34:29,878 --> 01:34:31,878
(باور) -
ماذا هناك ؟ -

1013
01:34:53,836 --> 01:34:55,861
لقد اصطدمنا بالفعل

1014
01:34:55,904 --> 01:34:59,567
لقد كنّا كلّ هذا الوقت
"على كوكب "تانيس

1015
01:35:01,043 --> 01:35:03,068
كلّ هذا الوقت

1016
01:35:07,049 --> 01:35:09,718
أظنّ أنّ هذا الشيء يهبط بنفسه

1017
01:35:09,818 --> 01:35:13,048
لا يطفو بشكل جيّد، أليس كذلك ؟

1018
01:35:16,725 --> 01:35:18,725
تخلّ عن خوفكَ

1019
01:35:19,628 --> 01:35:22,348
هنا سأضغط

1020
01:35:28,303 --> 01:35:30,139
إنّهم يدخلون

1021
01:35:35,377 --> 01:35:37,377
هكذا يا فتى

1022
01:36:18,187 --> 01:36:20,451
إنّهم يدخلون

1023
01:36:20,489 --> 01:36:23,219
ماذا تفعل ؟

1024
01:36:32,034 --> 01:36:34,034
لمَ لا تُطلق النّار ؟

1025
01:37:16,001 --> 01:37:17,101
"تحذير"
"ثقب في هيكل السّفينة"

1026
01:37:17,102 --> 01:37:18,102
1.122
"حجرة الإنقاذ مفعّلة"

1027
01:37:31,026 --> 01:37:33,026
أأنتَ مجنون ؟

1028
01:37:38,901 --> 01:37:42,064
أترين ذاك ؟ -
تبّاً له -

1029
01:37:42,104 --> 01:37:44,073
علينا أن نخرج من هنا -
تمسّكي -

1030
01:37:44,173 --> 01:37:47,176
،ليس هكذا
لن نموت هكذا

1031
01:37:47,276 --> 01:37:49,276
تمسّكي

1032
01:38:24,479 --> 01:38:27,243
ماذا ؟
كلاّ، لا أستطيع

1033
01:38:27,282 --> 01:38:29,282
فقط تنفّسي

1034
01:39:42,958 --> 01:39:44,958
فقط تنفّسي

1035
01:39:47,229 --> 01:39:49,390
يمكنكِ الاستيقاظ الآن

1036
01:40:12,601 --> 01:40:15,401
"ثقب في هيكل السّفينة"
"إخلاء الطّوارئ"

1037
01:41:15,001 --> 01:41:20,402
كوكب "تانيس" في عام واحد
" عدد السّكان 1213 نسمة "

1038
01:41:24,001 --> 01:46:43,001
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة

