1
00:00:05,300 --> 00:00:06,203
ماذا لديك ؟

2
00:00:06,268 --> 00:00:08,286
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

3
00:00:08,361 --> 00:00:10,928
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,865
أين هو الآن؟

5
00:00:13,931 --> 00:00:16,465
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

6
00:00:16,538 --> 00:00:18,654
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

7
00:00:18,728 --> 00:00:20,944
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

8
00:00:28,032 --> 00:00:29,952
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

9
00:02:24,256 --> 00:02:26,691
.علي أن أجمع كومة الشعر

10
00:03:53,887 --> 00:03:55,807
.مرحباً

11
00:04:05,702 --> 00:04:08,269
أنظفت الغرفة لتوك؟

12
00:04:08,342 --> 00:04:12,391
.نظفت كامل المكان من البصمات

13
00:04:14,685 --> 00:04:18,449
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

14
00:04:24,440 --> 00:04:27,040
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

15
00:04:28,336 --> 00:04:31,166
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

16
00:04:31,233 --> 00:04:34,513
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

17
00:04:34,581 --> 00:04:39,014
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

18
00:04:39,088 --> 00:04:40,953
.فندق ريجينا

19
00:04:41,020 --> 00:04:43,400
..لو كنت أنا هو

20
00:04:43,467 --> 00:04:45,387
.فسيكون لديهم بعض السجلات

21
00:04:45,463 --> 00:04:48,195
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

22
00:04:48,264 --> 00:04:50,480
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

23
00:04:52,096 --> 00:04:54,016
.هذا، لأنك ميت

24
00:04:55,605 --> 00:04:58,370
.تماماً

25
00:05:01,239 --> 00:05:03,290
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

26
00:05:03,364 --> 00:05:07,797
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

27
00:05:07,871 --> 00:05:09,736
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

28
00:05:09,803 --> 00:05:12,633
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

29
00:05:12,700 --> 00:05:16,134
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

30
00:05:16,209 --> 00:05:19,456
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

31
00:05:19,526 --> 00:05:23,092
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

32
00:05:23,163 --> 00:05:27,343
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

33
00:05:46,408 --> 00:05:48,843
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

34
00:05:50,529 --> 00:05:52,449
.حسناً

35
00:05:53,974 --> 00:05:55,839
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

36
00:05:55,906 --> 00:05:58,824
2468-616

37
00:05:58,900 --> 00:06:01,533
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

38
00:06:01,604 --> 00:06:05,784
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

39
00:06:05,855 --> 00:06:07,720
.والأمامي أفضلهم

40
00:06:07,786 --> 00:06:11,451
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

41
00:06:11,520 --> 00:06:14,318
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

42
00:06:14,386 --> 00:06:16,536
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

43
00:06:19,666 --> 00:06:21,531
ماذا؟

44
00:06:24,463 --> 00:06:26,328
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

45
00:06:28,198 --> 00:06:30,282
.حسناً

46
00:06:40,818 --> 00:06:43,835
..أحتاج معرفة الأبعاد

47
00:06:43,909 --> 00:06:46,641
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

48
00:06:46,710 --> 00:06:49,475
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

49
00:06:49,511 --> 00:06:53,462
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

50
00:06:53,535 --> 00:06:57,968
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

51
00:06:58,042 --> 00:07:00,840
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

52
00:07:00,908 --> 00:07:03,738
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

53
00:07:03,806 --> 00:07:06,988
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

54
00:07:11,338 --> 00:07:12,589
.فندق ريجينا

55
00:07:12,658 --> 00:07:14,578
..نعم، هاتف العموم في الردهة

56
00:07:32,652 --> 00:07:35,603
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

57
00:07:35,679 --> 00:07:38,663
.لقد حصلت على السجلات

58
00:07:38,736 --> 00:07:41,205
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

59
00:07:41,280 --> 00:07:44,396
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

60
00:07:44,468 --> 00:07:46,333
هل حصلت على الفاتورة؟

61
00:07:46,400 --> 00:07:49,450
.لقد أعطاني صورة منها

62
00:07:49,522 --> 00:07:52,254
أسألتِ عنها فقط ؟

63
00:07:52,323 --> 00:07:57,020
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

64
00:07:59,019 --> 00:08:02,838
.حسناً، تفكير جيد

65
00:08:16,791 --> 00:08:20,675
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

66
00:08:20,751 --> 00:08:22,616
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

67
00:08:23,971 --> 00:08:26,472
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

68
00:08:26,546 --> 00:08:29,047
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

69
00:08:29,122 --> 00:08:31,305
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

70
00:08:31,376 --> 00:08:34,690
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

71
00:08:34,756 --> 00:08:39,156
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

72
00:08:40,648 --> 00:08:42,929
.إنه يسير على نظام معين

73
00:08:42,998 --> 00:08:46,564
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

74
00:08:47,602 --> 00:08:50,300
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

75
00:08:51,497 --> 00:08:54,195
كم من الوقت يلزمه؟

76
00:08:54,267 --> 00:08:56,132
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

77
00:08:56,198 --> 00:08:58,600
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

78
00:08:59,643 --> 00:09:02,408
ثم ماذا؟

79
00:09:02,476 --> 00:09:04,592
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

80
00:09:04,665 --> 00:09:06,749
.سيكون الأمر منتهياً

81
00:09:09,656 --> 00:09:13,958
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

82
00:09:14,034 --> 00:09:15,899
(مارسيليا)

83
00:09:39,565 --> 00:09:43,581
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

84
00:09:43,653 --> 00:09:45,671
ماذا كان اسمك سيدي ؟

85
00:09:52,991 --> 00:09:55,406
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

86
00:09:55,504 --> 00:09:56,371
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

87
00:10:05,191 --> 00:10:07,111
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

88
00:10:19,679 --> 00:10:22,246
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

89
00:10:22,319 --> 00:10:24,721
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

90
00:10:24,799 --> 00:10:28,266
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

91
00:10:28,340 --> 00:10:31,138
..أمسكت بطرف خيط في باريس

92
00:10:31,206 --> 00:10:34,520
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

93
00:10:34,586 --> 00:10:37,284
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

94
00:11:00,599 --> 00:11:03,068
..(سيد (كين

95
00:11:03,142 --> 00:11:06,422
!! (سيد (كين

96
00:11:06,491 --> 00:11:09,738
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

97
00:11:14,218 --> 00:11:16,016
..أوه.. سيد (كين) تفضل

98
00:11:16,085 --> 00:11:18,883
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

99
00:11:18,950 --> 00:11:22,099
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

100
00:11:22,170 --> 00:11:25,769
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

101
00:11:25,840 --> 00:11:28,023
.نعم

102
00:11:50,437 --> 00:11:52,302
.(إذاً، أنا (كين

103
00:11:52,369 --> 00:11:54,289
(لقد قوبلت كـ (كين

104
00:11:54,365 --> 00:11:57,547
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

105
00:11:57,617 --> 00:12:01,732
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

106
00:12:01,802 --> 00:12:04,819
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

107
00:12:04,893 --> 00:12:08,173
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

108
00:12:08,241 --> 00:12:10,391
.في مشرحة، هنا في باريس

109
00:12:10,462 --> 00:12:15,312
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

110
00:12:22,375 --> 00:12:25,205
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

111
00:12:25,272 --> 00:12:27,356
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

112
00:12:27,429 --> 00:12:29,447
(جون مايكل كين)

113
00:12:34,126 --> 00:12:37,461
(كين)
..إنه رقم 121

114
00:12:37,538 --> 00:12:40,270
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

115
00:12:40,339 --> 00:12:43,257
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

116
00:12:43,333 --> 00:12:45,449
هيا

117
00:12:59,238 --> 00:13:02,321
أهذا هو؟ أين هو؟

118
00:13:02,393 --> 00:13:04,674
..أ.. أنا لا أعرف أين

119
00:13:05,645 --> 00:13:06,513
ماذا هناك ؟

120
00:13:06,519 --> 00:13:08,442
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

121
00:13:08,444 --> 00:13:09,817
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

122
00:13:10,601 --> 00:13:11,661
.هذا ليس مدون في السجل

123
00:13:12,792 --> 00:13:15,457
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

124
00:13:15,528 --> 00:13:18,578
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

125
00:13:18,652 --> 00:13:20,604
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

126
00:13:20,680 --> 00:13:23,313
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

127
00:13:23,384 --> 00:13:26,500
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

128
00:13:26,572 --> 00:13:30,523
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

129
00:13:30,596 --> 00:13:32,461
!! اخرج من هنا

130
00:13:32,528 --> 00:13:35,710
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

131
00:13:38,226 --> 00:13:40,475
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

132
00:13:40,544 --> 00:13:43,660
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

133
00:13:43,731 --> 00:13:45,815
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

134
00:13:45,888 --> 00:13:48,971
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

135
00:13:49,945 --> 00:13:52,414
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

136
00:13:52,488 --> 00:13:54,890
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

137
00:13:54,967 --> 00:13:59,400
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

138
00:13:59,475 --> 00:14:01,340
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

139
00:14:01,407 --> 00:14:05,203
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

140
00:14:05,270 --> 00:14:07,354
.هذا الرجل يعلم شيء

141
00:14:37,690 --> 00:14:39,610
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

142
00:14:39,687 --> 00:14:43,989
..إنه خبر عن مركب أو

143
00:14:44,064 --> 00:14:47,081
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

144
00:14:47,156 --> 00:14:49,921
!!..ها؟ أخبرني

145
00:14:49,989 --> 00:14:52,303
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

146
00:14:52,371 --> 00:14:56,135
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

147
00:14:56,203 --> 00:14:59,417
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

148
00:14:59,486 --> 00:15:03,700
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

149
00:15:04,992 --> 00:15:07,427
.الخبر يقول أنني قاتل

150
00:15:46,675 --> 00:15:47,638
!! أوقف السيارة

151
00:15:48,411 --> 00:15:50,918
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

152
00:15:51,017 --> 00:15:52,463
.فقط هنا، إنه مناسب

153
00:15:52,946 --> 00:15:53,702
.قلت لك قف

154
00:15:57,000 --> 00:15:58,077
حسناً، ماذا يجري؟

155
00:15:58,368 --> 00:15:59,524
ماذا تفعل ؟

156
00:16:00,653 --> 00:16:01,813
..لقد أعطيتني الكثير

157
00:16:01,832 --> 00:16:04,800
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

158
00:16:05,767 --> 00:16:07,365
.سيدي، خذ الباقي

159
00:16:07,444 --> 00:16:09,567
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

160
00:16:11,442 --> 00:16:13,976
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

161
00:16:14,049 --> 00:16:16,912
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

162
00:16:16,980 --> 00:16:19,931
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

163
00:16:40,257 --> 00:16:42,637
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

164
00:16:44,539 --> 00:16:46,404
!!..(جيسون)

165
00:16:46,471 --> 00:16:48,391
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

166
00:16:55,517 --> 00:16:57,382
!!..(ماري) -
.ابتعد -

167
00:16:57,449 --> 00:16:59,599
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

168
00:16:59,670 --> 00:17:01,622
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

169
00:17:01,698 --> 00:17:03,848
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

170
00:17:03,919 --> 00:17:08,385
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

171
00:17:08,459 --> 00:17:11,992
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

172
00:17:12,065 --> 00:17:13,930
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري)، اسمعي) -

173
00:17:13,997 --> 00:17:17,179
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

174
00:17:17,248 --> 00:17:19,650
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

175
00:17:19,727 --> 00:17:21,712
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

176
00:17:22,915 --> 00:17:25,229
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

177
00:17:25,297 --> 00:17:27,217
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

178
00:17:27,293 --> 00:17:29,409
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

179
00:17:29,482 --> 00:17:34,244
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

180
00:17:39,528 --> 00:17:43,896
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

181
00:17:43,970 --> 00:17:48,370
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

182
00:17:48,445 --> 00:17:52,813
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

183
00:17:59,295 --> 00:18:02,246
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

184
00:18:02,321 --> 00:18:04,186
.هذه نقطة بدايتنا

185
00:18:04,253 --> 00:18:06,506
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

186
00:18:06,568 --> 00:18:07,566
نكي)؟) -
.أنا هنا -

187
00:18:07,634 --> 00:18:11,651
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

188
00:18:11,879 --> 00:18:12,616
.ها أنذا -

189
00:18:12,688 --> 00:18:16,484
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

190
00:18:18,000 --> 00:18:21,083
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

191
00:18:21,156 --> 00:18:24,272
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

192
00:18:24,343 --> 00:18:28,041
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

193
00:18:28,110 --> 00:18:31,512
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

194
00:18:31,587 --> 00:18:34,022
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

195
00:18:34,098 --> 00:18:37,862
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

196
00:18:37,929 --> 00:18:39,794
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

197
00:18:39,861 --> 00:18:43,141
.سوف نعاقب من أجل هذا

198
00:18:43,209 --> 00:18:45,129
.كلانا سوف يعاقب

199
00:18:46,654 --> 00:18:50,121
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

200
00:18:50,196 --> 00:18:52,379
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

201
00:18:52,449 --> 00:18:56,147
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

202
00:18:56,732 --> 00:18:58,084
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

203
00:19:02,752 --> 00:19:06,066
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

204
00:19:06,132 --> 00:19:09,928
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

205
00:19:09,995 --> 00:19:12,880
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

206
00:19:12,957 --> 00:19:17,072
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

207
00:19:17,143 --> 00:19:21,642
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

208
00:19:26,994 --> 00:19:30,845
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

209
00:19:30,922 --> 00:19:33,203
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

210
00:19:33,272 --> 00:19:35,937
.قلت لك، سآخذك

211
00:19:36,008 --> 00:19:38,355
..تلك هي الأهداف

212
00:19:38,424 --> 00:19:41,606
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

213
00:19:41,675 --> 00:19:44,176
..لا يهمني ما تفعل

214
00:19:44,250 --> 00:19:48,299
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

215
00:20:05,532 --> 00:20:07,781
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

216
00:20:09,234 --> 00:20:12,636
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

217
00:20:29,678 --> 00:20:31,598
.اللعنة

218
00:20:41,139 --> 00:20:43,640
!!..(ماري) -
نعم؟ -

219
00:20:45,325 --> 00:20:47,310
.علينا أن نذهب

220
00:20:47,385 --> 00:20:50,402
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

221
00:20:50,475 --> 00:20:52,877
.أوه، اللعنة

222
00:20:52,955 --> 00:20:55,720
...ظننت بأنه

223
00:20:58,493 --> 00:21:01,477
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

224
00:21:01,551 --> 00:21:03,416
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

225
00:21:06,735 --> 00:21:08,786
..إيمون ، مرحباً

226
00:21:08,859 --> 00:21:10,724
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

227
00:21:10,791 --> 00:21:12,656
..واو، يا إلهي

228
00:21:12,723 --> 00:21:15,707
.لابد من سبب جيد لهذا

229
00:21:15,781 --> 00:21:17,646
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

230
00:21:17,713 --> 00:21:19,994
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

231
00:21:21,286 --> 00:21:23,502
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

232
00:21:23,572 --> 00:21:28,236
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

233
00:21:28,305 --> 00:21:32,003
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

234
00:21:33,746 --> 00:21:35,830
.لقد كان ليكون يوماً واحد

235
00:21:35,903 --> 00:21:38,821
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

236
00:21:38,897 --> 00:21:41,914
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

237
00:21:44,918 --> 00:21:47,650
.(تعال، (آلان

238
00:21:47,718 --> 00:21:49,901
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

239
00:21:49,972 --> 00:21:51,837
.لكن أظن أني كنت مخطأة

240
00:21:51,904 --> 00:21:55,218
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

241
00:22:06,681 --> 00:22:09,928
في ماذا يعمل ؟

242
00:22:10,898 --> 00:22:14,178
.لقد كان يعمل في الشحن

243
00:22:15,149 --> 00:22:18,814
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

244
00:22:18,883 --> 00:22:19,434
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

245
00:22:25,505 --> 00:22:28,206
.تفضلوا

246
00:22:28,271 --> 00:22:30,688
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

247
00:22:32,106 --> 00:22:34,036
.سأنام على الأرضية

248
00:22:40,067 --> 00:22:42,483
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

249
00:22:42,559 --> 00:22:46,078
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

250
00:22:46,152 --> 00:22:48,929
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

251
00:22:49,063 --> 00:22:50,191
ماهذا الدبوس الأصفر؟

252
00:22:50,263 --> 00:22:52,557
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

253
00:22:52,625 --> 00:22:54,588
.(أقرب مدينة هي (ريوم

254
00:22:56,283 --> 00:22:59,615
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

255
00:22:59,681 --> 00:23:01,743
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

256
00:23:01,817 --> 00:23:04,597
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

257
00:23:04,667 --> 00:23:07,085
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

258
00:23:07,479 --> 00:23:09,024
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

259
00:24:05,094 --> 00:24:08,679
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

260
00:24:08,752 --> 00:24:11,013
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

261
00:24:11,083 --> 00:24:14,503
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

262
00:24:14,578 --> 00:24:17,744
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

263
00:24:19,434 --> 00:24:22,921
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

264
00:24:22,993 --> 00:24:24,868
.لا بأس

265
00:24:24,935 --> 00:24:27,902
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

266
00:24:29,241 --> 00:24:32,308
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

267
00:24:32,380 --> 00:24:34,310
.يمكننا أن نختفي

268
00:24:36,361 --> 00:24:39,693
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

269
00:24:46,330 --> 00:24:49,457
!!..لا أعلم

270
00:24:53,235 --> 00:24:55,141
.تعال

271
00:25:06,117 --> 00:25:08,634
.صباح الخير

272
00:25:08,706 --> 00:25:12,694
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

273
00:25:20,501 --> 00:25:22,734
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

274
00:25:22,803 --> 00:25:24,622
.من باب التغيير

275
00:25:24,689 --> 00:25:28,197
.إنه ليس هناك أيضاً

276
00:25:28,269 --> 00:25:30,437
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

277
00:25:30,507 --> 00:25:33,405
.حسناً، دعيني ألبس

278
00:25:33,480 --> 00:25:36,094
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

279
00:25:36,165 --> 00:25:38,017
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

280
00:25:38,083 --> 00:25:40,349
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

281
00:25:40,417 --> 00:25:42,650
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

282
00:25:43,869 --> 00:25:45,721
!!..انزل إلى القبو

283
00:25:45,787 --> 00:25:48,337
!ماذا؟

284
00:25:48,408 --> 00:25:51,633
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

285
00:25:51,701 --> 00:25:54,665
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

286
00:25:54,738 --> 00:25:57,451
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

287
00:25:57,519 --> 00:26:00,297
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

288
00:26:00,364 --> 00:26:04,254
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

289
00:26:04,328 --> 00:26:06,828
.أبي

290
00:26:09,507 --> 00:26:11,338
.أنا آسف

291
00:26:11,406 --> 00:26:13,325
..هيا

292
00:26:29,645 --> 00:26:31,958
.الهاتف معطل

293
00:26:32,025 --> 00:26:34,042
.نعم

294
00:26:34,116 --> 00:26:36,100
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

295
00:26:36,175 --> 00:26:38,192
من هو ؟

296
00:26:44,185 --> 00:26:46,400
.اللعنة، اللعنة

297
00:26:53,224 --> 00:26:55,602
ماذا تفعل ؟

298
00:27:01,331 --> 00:27:03,831
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

299
00:27:03,904 --> 00:27:06,184
.لن يحدث شيء

300
00:29:26,636 --> 00:29:29,432
أين هو ؟

301
00:29:29,500 --> 00:29:32,361
أين السلاح ؟

302
00:29:33,746 --> 00:29:35,610
من يوجد هنا أيضاً ؟

303
00:29:35,676 --> 00:29:38,472
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

304
00:29:38,539 --> 00:29:41,872
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

305
00:29:43,558 --> 00:29:45,422
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

306
00:29:45,487 --> 00:29:48,052
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

307
00:29:48,125 --> 00:29:50,503
باريس؟

308
00:29:51,954 --> 00:29:53,905
.تريدستون).. كل منا)

309
00:29:53,980 --> 00:29:55,844
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

310
00:29:55,911 --> 00:29:58,641
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

311
00:29:58,709 --> 00:30:00,573
..نعم

312
00:30:00,640 --> 00:30:03,336
..أنا أمر بصداع عنيف

313
00:30:03,405 --> 00:30:05,587
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

314
00:30:05,657 --> 00:30:08,288
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

315
00:30:09,325 --> 00:30:12,888
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

316
00:30:13,861 --> 00:30:16,247
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

317
00:30:16,316 --> 00:30:18,770
هل (تريدستون) في باريس؟

318
00:30:20,299 --> 00:30:22,278
..انظر لهذا

319
00:30:23,585 --> 00:30:25,564
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

320
00:30:50,101 --> 00:30:52,816
..حسناً.. حسناً

321
00:30:52,888 --> 00:30:55,636
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

322
00:30:57,999 --> 00:30:59,978
.(اركبي في الأمام (بولي

323
00:31:05,466 --> 00:31:08,441
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

324
00:31:08,520 --> 00:31:10,499
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

325
00:31:10,578 --> 00:31:12,862
.خذيها

326
00:31:12,934 --> 00:31:16,350
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

327
00:31:16,418 --> 00:31:19,631
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

328
00:31:19,705 --> 00:31:22,496
.لا، ليس هذا ما قصدت

329
00:31:22,561 --> 00:31:25,028
.(هذا لن يتوقف (ماري

330
00:31:25,099 --> 00:31:27,662
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

331
00:31:28,909 --> 00:31:30,931
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

332
00:31:31,003 --> 00:31:32,842
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

333
00:31:32,908 --> 00:31:36,456
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

334
00:31:36,526 --> 00:31:39,663
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

335
00:31:39,733 --> 00:31:42,134
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

336
00:31:45,668 --> 00:31:47,561
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

337
00:31:52,714 --> 00:31:55,310
ماذا ستفعل ؟

338
00:31:56,333 --> 00:31:59,124
.سأنهي الأمر، هيا

339
00:32:00,967 --> 00:32:02,860
..أرجوك

340
00:33:16,605 --> 00:33:19,136
ترميزك ، لو سمحت...؟

341
00:33:19,207 --> 00:33:21,229
ترميزك؟

342
00:33:24,540 --> 00:33:26,887
ترميزك؟

343
00:33:29,175 --> 00:33:31,014
من هذا ؟

344
00:33:36,666 --> 00:33:39,276
من أنت بحق الجحيم ؟

345
00:33:41,935 --> 00:33:43,807
.الرجل الذي أرسلت قد مات

346
00:33:43,875 --> 00:33:46,420
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

347
00:33:47,916 --> 00:33:49,943
.(مرحباً.. (جيسون

348
00:33:50,015 --> 00:33:52,175
إذاً، فيم نحن الآن ؟

349
00:33:55,834 --> 00:33:58,643
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

350
00:33:58,712 --> 00:34:02,745
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

351
00:34:02,817 --> 00:34:04,590
.تقصد حتى تقتلني

352
00:34:06,244 --> 00:34:08,789
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

353
00:34:08,862 --> 00:34:12,244
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

354
00:34:19,627 --> 00:34:23,528
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

355
00:34:23,602 --> 00:34:27,315
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

356
00:34:27,384 --> 00:34:29,378
.لقد ماتت

357
00:34:37,730 --> 00:34:40,308
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

358
00:34:40,380 --> 00:34:42,990
.لقد كانت تحاول تهدئتي

359
00:34:43,063 --> 00:34:45,740
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

360
00:34:45,811 --> 00:34:48,153
..يكفي، يكفي

361
00:34:48,220 --> 00:34:52,392
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

362
00:34:52,460 --> 00:34:54,890
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

363
00:34:54,966 --> 00:34:56,882
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

364
00:34:56,957 --> 00:34:59,037
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

365
00:35:08,875 --> 00:35:09,798
.قم بالحجز على أول رحلة

366
00:35:09,837 --> 00:35:13,649
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

367
00:35:16,168 --> 00:35:18,665
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

368
00:35:18,737 --> 00:35:21,594
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

369
00:35:21,660 --> 00:35:23,674
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

370
00:35:23,749 --> 00:35:26,924
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

371
00:35:26,993 --> 00:35:30,749
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

372
00:35:30,816 --> 00:35:33,125
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

373
00:35:33,193 --> 00:35:36,105
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

374
00:35:36,181 --> 00:35:38,523
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

375
00:36:52,701 --> 00:36:55,263
..الحافلة، الحافلة السياحية

376
00:36:55,335 --> 00:36:57,962
- خالي -

377
00:36:59,702 --> 00:37:03,030
.الموقع واحد -
.خالي -

378
00:37:03,108 --> 00:37:05,057
.الموقع اثنين -
.خالي -

379
00:37:20,198 --> 00:37:23,187
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

380
00:37:23,261 --> 00:37:26,283
- خالي -

381
00:37:34,090 --> 00:37:35,121
شرطي 5: سلبي

382
00:37:49,311 --> 00:37:52,081
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

383
00:37:52,148 --> 00:37:54,136
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

384
00:37:54,211 --> 00:37:56,496
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

385
00:38:08,044 --> 00:38:09,912
(اتصل بـ (نيكي

386
00:38:24,131 --> 00:38:25,999
نعم ؟

387
00:38:26,066 --> 00:38:28,319
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

388
00:38:28,485 --> 00:38:31,223
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

389
00:38:31,289 --> 00:38:33,827
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

390
00:38:40,800 --> 00:38:44,438
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

391
00:38:47,731 --> 00:38:51,071
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

392
00:38:51,149 --> 00:38:53,072
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

393
00:39:09,687 --> 00:39:13,643
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

394
00:39:13,717 --> 00:39:17,640
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

395
00:39:17,715 --> 00:39:22,606
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

396
00:40:28,192 --> 00:40:30,543
أين صندوق عدتك؟

397
00:40:34,770 --> 00:40:37,858
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

398
00:40:37,929 --> 00:40:41,600
.النظام أصبح مشوشاً

399
00:40:41,670 --> 00:40:43,857
.إنها هذه النافذة

400
00:40:43,926 --> 00:40:46,113
نافذة غرفة الطعام؟

401
00:40:46,183 --> 00:40:48,534
...لست أحصل على

402
00:40:50,857 --> 00:40:53,846
.معطلة، الهواتف معطلة

403
00:40:53,921 --> 00:40:57,778
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

404
00:40:57,855 --> 00:40:59,775
.اهدئي فحسب

405
00:41:44,793 --> 00:41:47,009
.حركة، وتموت

406
00:41:47,079 --> 00:41:49,195
.(بورن) -
.ارمي سلاحك -

407
00:41:54,517 --> 00:41:57,315
.إلى هناك

408
00:41:58,606 --> 00:42:01,469
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

409
00:42:01,535 --> 00:42:03,455
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

410
00:42:03,532 --> 00:42:05,517
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

411
00:42:05,592 --> 00:42:08,609
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

412
00:42:08,682 --> 00:42:10,547
..لقد فقده

413
00:42:10,614 --> 00:42:14,180
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

414
00:42:14,252 --> 00:42:17,785
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

415
00:42:17,858 --> 00:42:21,775
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

416
00:42:21,850 --> 00:42:23,715
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

417
00:42:23,782 --> 00:42:26,898
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

418
00:42:26,970 --> 00:42:28,890
.أنت بالكامل كارثة لعينة

419
00:42:28,965 --> 00:42:31,338
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

420
00:42:31,377 --> 00:42:32,882
لماذا تحاول قتلي ؟

421
00:42:32,958 --> 00:42:35,623
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

422
00:42:35,694 --> 00:42:38,810
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

423
00:42:38,881 --> 00:42:43,665
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

424
00:42:43,743 --> 00:42:46,376
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

425
00:42:46,448 --> 00:42:49,981
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

426
00:42:50,053 --> 00:42:53,037
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

427
00:42:53,111 --> 00:42:56,545
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

428
00:42:56,620 --> 00:42:58,605
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

429
00:42:58,681 --> 00:43:01,028
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

430
00:43:01,096 --> 00:43:03,794
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

431
00:43:03,865 --> 00:43:08,298
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

432
00:43:08,372 --> 00:43:11,202
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

433
00:43:11,269 --> 00:43:14,418
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

434
00:43:14,489 --> 00:43:17,891
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

435
00:43:17,967 --> 00:43:22,466
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

436
00:43:30,683 --> 00:43:33,568
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

437
00:43:33,644 --> 00:43:36,113
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

438
00:43:36,187 --> 00:43:38,534
.أنت من أخبرنا أين، و متى

439
00:43:38,603 --> 00:43:42,235
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

440
00:43:42,305 --> 00:43:46,585
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

441
00:44:44,119 --> 00:44:47,136
.لا، بل أنت تذكر

442
00:44:49,592 --> 00:44:51,512
أليس كذلك ؟

443
00:44:56,965 --> 00:44:58,885
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

444
00:44:58,961 --> 00:45:02,296
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

445
00:45:06,559 --> 00:45:09,927
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

446
00:45:10,004 --> 00:45:11,901
.لقد غرق قبل أسبوعين

447
00:45:11,968 --> 00:45:14,217
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

448
00:45:14,285 --> 00:45:16,270
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

449
00:45:16,346 --> 00:45:19,429
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

450
00:45:19,502 --> 00:45:24,035
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

451
00:45:24,105 --> 00:45:26,255
.أنا الآن في صف نفسي

452
00:48:53,306 --> 00:48:55,171
.لقد تم

453
00:48:55,238 --> 00:48:58,222
.أطفئه

454
00:49:33,453 --> 00:49:36,338
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

455
00:49:36,416 --> 00:49:39,466
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

456
00:49:39,538 --> 00:49:42,007
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

457
00:49:42,081 --> 00:49:45,263
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

458
00:49:45,333 --> 00:49:48,251
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

459
00:49:48,327 --> 00:49:50,247
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

460
00:49:50,323 --> 00:49:52,539
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

461
00:49:52,609 --> 00:49:56,560
.(هذا.. (بلاك براير

462
00:49:56,634 --> 00:49:59,497
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

463
00:49:59,563 --> 00:50:01,515
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

464
00:50:50,141 --> 00:50:52,873
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

465
00:50:53,845 --> 00:50:56,346
.إنه جميل

466
00:50:56,420 --> 00:50:58,471
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

467
00:51:02,086 --> 00:51:04,884
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

468
00:51:07,463 --> 00:51:09,328
هل لديك هوية ؟

469
00:51:10,940 --> 00:51:12,860
!!..في الواقع لا

470
00:53:20,924 --> 00:53:23,523
Translated By:
Hasan Al Sawadi - hi_too@hotmail.com
Gifted to: Divxstation Team

471
00:53:24,524 --> 00:53:29,524
(Resync By)
beha_357
www.torrentacademy.com

