1
00:00:27,820 --> 00:01:12,698
قام بالترجمة و المراجعة
Ahmed Zaid
Ahmed7485@hotmail.com

2
00:01:21,820 --> 00:01:24,698
شكرا لك
العفو

3
00:02:51,660 --> 00:02:53,457
يا الهى

4
00:02:56,540 --> 00:02:59,418
مدام جونز, روزمارى جونز؟

5
00:02:59,660 --> 00:03:02,538
روزى, من فضلك
أفضل روزى

6
00:03:03,580 --> 00:03:06,572
كل شىء على ما يرام؟
نعم, بخير

7
00:03:08,140 --> 00:03:11,018
....لقد كنت أتفقد

8
00:03:11,540 --> 00:03:15,055
الشنطة, الشنطة الجلدية الكبيرة
هل هى لكى؟

9
00:03:15,100 --> 00:03:17,694
نعم, انها تخصنى

10
00:03:18,220 --> 00:03:21,098
حسنا, شكرا لكى, حسنا

11
00:04:14,660 --> 00:04:16,457
مدام جونز؟

12
00:04:19,940 --> 00:04:21,578
صباح الخير أيها الظباط

13
00:04:22,420 --> 00:04:25,412
بحوذتك جثتين روزمارى

14
00:04:26,340 --> 00:04:29,935
لما لا تقولى لى من هم؟

15
00:04:31,420 --> 00:04:35,129
زوجى و عشيقته
لقد كانوا يخططون للهروب معا

16
00:04:35,180 --> 00:04:37,375
اذا قمت بقتلهم عوضا عن ذلك؟

17
00:04:37,420 --> 00:04:41,299
حسنا, لم اسطتيع الوقوف ساكنة
صحيح؟

18
00:04:44,540 --> 00:04:49,739
روزمارى جونز,أنت مذنبة فى
جريمة قتل نفس بشرية

19
00:04:50,420 --> 00:04:54,413
جريمة قتل نفس بشرية! و فى وقت ارتكابك لهذه الجريمة

20
00:04:55,100 --> 00:04:59,093
كنتى تعانين من خلل فى التفكير

21
00:04:59,180 --> 00:05:02,650
أثرث كثيرا فى طريقة تفكيرك

22
00:05:02,700 --> 00:05:05,851
..و لهذا اصدر حكمى بسجنك

23
00:05:05,900 --> 00:05:09,495
فى زنزانة محمكة الأمن
لجريمتك الشنعاء

24
00:05:09,860 --> 00:05:11,851
,و لن يتم اطلاق سراحك

25
00:05:11,900 --> 00:05:16,735
حتى يتم تحديد اذا كان حجزك

26
00:05:16,780 --> 00:05:20,773
غير لازم لسلامة العامة

27
00:05:21,940 --> 00:05:25,250
لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب
كوب من الشاى, صحيح؟

28
00:05:47,500 --> 00:05:51,493
شكرا لقدومك
من اللطيف رؤيتك ثانية

29
00:05:51,660 --> 00:05:54,777
مع السلامة مدام مارتن
احتفال رائع, ايها المحترم

30
00:05:54,820 --> 00:05:56,936
هذا من لطفك , شكرا

31
00:05:56,980 --> 00:06:00,859
شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو
العفو, مدام باركر

32
00:06:00,900 --> 00:06:06,850
أرغب فى التحدث اليك عن لجنة
متعهدى الزهور

33
00:06:07,420 --> 00:06:11,413
....طبعا, من الممكن
هذا المساء

34
00:06:13,420 --> 00:06:16,412
أليست مدام جودفيلو معك ثانية؟

35
00:06:16,660 --> 00:06:21,256
لا لا, آسف بخصوص هذا
لقد كانت مشغولة جدا مدام باركر

36
00:06:21,300 --> 00:06:23,894
الاسبوع القادم حتما؟
من المحتمل نعم

37
00:06:23,940 --> 00:06:26,659
مع انها مشغولة جدا فى هذه اللحظة

38
00:06:36,380 --> 00:06:39,258
بحق السماء

39
00:06:40,340 --> 00:06:44,572
ما المطلوب من فتاه لكى تحظى
بنوم ليلة هنيئة هنا؟

40
00:06:45,300 --> 00:06:47,097
هولى

41
00:06:56,060 --> 00:07:00,053
لا تنسى بأمر يوم الثلاثاء
أسف, هل هو الثلاثاء؟

42
00:07:03,460 --> 00:07:05,257
بيتى

43
00:07:11,700 --> 00:07:14,692
ابتعد عن هنا
هولى انه وقت الأستيقاظ

44
00:07:26,540 --> 00:07:28,337
هولى...

45
00:07:36,700 --> 00:07:40,249
هولى, أعرف انك بالداخل
!هل من الممكن أن تخرجى, حالا

46
00:07:40,300 --> 00:07:42,894
أمى
لا أظن انك تريدى ذلك

47
00:07:42,940 --> 00:07:45,932
أعتقد انكى يجب ان تعرفى انى أريد ذلك بشدة

48
00:07:48,260 --> 00:07:51,252
كارل, هل هذا انت؟
لا, هذا مارك

49
00:07:51,300 --> 00:07:54,292
من اللطيف لقائك مدام جودفيلو

50
00:07:55,460 --> 00:08:00,250
هولى, هذا مرفوض تماما
انا فى ال 17, انه قانونى من سنة

51
00:08:00,300 --> 00:08:03,053
قانونى لا يجعل منه لائق

52
00:08:03,100 --> 00:08:06,092
كل شىء بخير, مدام جودفيلو؟

53
00:08:06,260 --> 00:08:08,820
نعم, كل شىء بخير, مدام باركر

54
00:08:08,860 --> 00:08:11,852
هل هذه هولى التى أسمعها؟
هولى؟ لا

55
00:08:12,660 --> 00:08:15,538
صباح الخير مدام باركر

56
00:08:19,660 --> 00:08:21,457
صباح الخير

57
00:08:29,820 --> 00:08:33,608
هل تعلمين الشىء الذى يؤلمنى بشدة؟
لا, و لكنك ستقولى على أى حال

58
00:08:33,660 --> 00:08:36,618
انت فتاه ذكية
الفتاه ذكية يجب أن تمتلك حريتها

59
00:08:36,660 --> 00:08:40,653
الفتاه الذكية تعرف ماذا تفعل بها
أنا اعرف

60
00:08:41,940 --> 00:08:43,737
هولى..

61
00:08:45,740 --> 00:08:49,335
لقد كنا أصدقاء حقيقيين
مرحبا

62
00:08:49,460 --> 00:08:54,978
انت تغشيننى فى كل وقت
هذا لأنك حقيرة

63
00:08:55,020 --> 00:08:59,013
انظروا اليكم انت الاثنان, صباح الخير عزيزتى
صباح الخير

64
00:08:59,420 --> 00:09:02,332
انها كما كنا نتخوف, البحيرة

65
00:09:02,380 --> 00:09:06,692
لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه
من المحتمل ان تكون طحالب

66
00:09:06,740 --> 00:09:10,096
من الممكن ان تكون واحدة من نوعين أو ثلاثة مختلفين

67
00:09:10,140 --> 00:09:14,736
من الممكن أن تكون سامة
انهم قلقون فى مجلس المياه

68
00:09:15,580 --> 00:09:18,890
على كل حال, يقولون انها ستسوء ان لم تتم معالجتها

69
00:09:18,940 --> 00:09:22,091
الكثير من الأشياء ستسوء ان لم تتم معالجتها

70
00:09:22,140 --> 00:09:26,452
سيرجعون الى بالتفاصيل
الشيطان فى التفاصيل, أبى

71
00:09:26,500 --> 00:09:29,492
ألا يمكننا ان نناقشها فى يوم الأحد

72
00:09:29,580 --> 00:09:31,172
أبى!

73
00:09:32,460 --> 00:09:35,452
حسنا
اين انت ذاهب الان؟

74
00:09:36,740 --> 00:09:40,415
هناك عمل يجب ان اتمه
لقد كنت فى العمل

75
00:09:40,460 --> 00:09:43,497
يجب ان اكتب كلمتى لهذا الاجتماع

76
00:09:43,540 --> 00:09:45,929
للرب طرق غريبة

77
00:09:45,980 --> 00:09:49,859
و هذا كل ما على فعله, عنوان

78
00:09:58,100 --> 00:10:01,888
اترين, انت سافلة له
لا, لست كذلك

79
00:10:01,940 --> 00:10:05,171
و انا أعلم السبب, انتى لا تحصلين عليها
ماذا؟

80
00:10:05,220 --> 00:10:07,814
نفس السبب
انتى غاضبة منى و من مارك

81
00:10:07,860 --> 00:10:11,170
فى العربة, أمام البيت
فى يوم أحد

82
00:10:11,220 --> 00:10:15,213
من الممكن ان يكون هذا السبب
لا أعتقد ذلك

83
00:10:15,980 --> 00:10:19,859
يجب ان تكونى على حق اذا
حسنا, انا دائما على حق

84
00:10:21,700 --> 00:10:24,134
هل أحضر لكى؟؟

85
00:10:24,180 --> 00:10:28,298
بيتى, منذ متى و انت هناك؟
هولى تقول انك لا تحصلين عليها

86
00:10:28,340 --> 00:10:32,333
هل أحضر لكى؟؟
بيتى, هذا جميل

87
00:10:32,420 --> 00:10:34,012
لكن لا, لا تقدر

88
00:10:39,340 --> 00:10:44,095
دعنا نكن منطقيين, انا لست جيدة فيها
لا, انت تحتاجين الى بعض الضبط

89
00:10:44,140 --> 00:10:48,133
ضبط لانس الخاص
و لكن هذه مشكلة أخرى

90
00:10:49,460 --> 00:10:51,690
حسنا اذا, جلوريا

91
00:10:51,740 --> 00:10:56,575
لقد قلت لك ان السر فى التلويح
حسنا, لم اكن جيدة فى التلويح

92
00:10:56,620 --> 00:11:00,215
لا اوافقك
اراهن انك تلوحين بشكل رائع

93
00:11:02,540 --> 00:11:06,135
الان, امسكى بهذا المقبض
برفق و حزم

94
00:11:09,540 --> 00:11:13,135
الان, باعدى ما بين قدميك
أكثر قليلا

95
00:11:15,540 --> 00:11:18,532
و الآن انحنى الى الكرة ببطىء

96
00:11:19,940 --> 00:11:22,818
نعم, و الآن اثنى ركبتيك

97
00:11:26,660 --> 00:11:28,252
نعم

98
00:11:29,300 --> 00:11:32,178
شعور جيد؟
نعم, شعور جيد

99
00:11:34,380 --> 00:11:35,972
حسنا

100
00:11:36,700 --> 00:11:40,056
و الآن ابقى عينيك على الكرة
حسنا

101
00:11:40,100 --> 00:11:43,695
و دعينى انا اقلق على الحفرة
حسنا

102
00:11:47,940 --> 00:11:51,137
هذا جميل جدا
حسنا, الكرة فى المنطقة الوعرة

103
00:11:51,180 --> 00:11:54,172
و لكنه شعور جميل, صحيح؟
صحيح

104
00:11:54,620 --> 00:11:56,417
واحدة أخرى؟

105
00:11:58,860 --> 00:11:59,849
حسنا

106
00:12:08,340 --> 00:12:12,458
مدام باركر سألت عليك ثانية صباحا
مفاجأة, مفاجأة

107
00:12:12,500 --> 00:12:16,539
اعتقد انى بدات أنفذ من الاعذار
حسنا, لا تفتعل أى منها

108
00:12:16,580 --> 00:12:20,289
انتى تعرف ما يمكن فعله؟
يمكنك قتل هذا الكلب الحقير

109
00:12:20,340 --> 00:12:23,332
و سأذهب لمدة شهر الى الكنيسة فى يوم الأحد

110
00:12:34,900 --> 00:12:38,893
هل كانت هذه حمالة على كتف هولى
فى الصباح؟

111
00:12:41,540 --> 00:12:45,533
انت متأخر عنا بنصف يوم
هل تعلم ذلك؟

112
00:12:46,100 --> 00:12:48,978
نسميها صديرية هذه الأيام

113
00:12:50,700 --> 00:12:53,692
لما كانت تضعها على كتفها؟

114
00:12:54,340 --> 00:12:57,218
لقد كانت تقوم بالغسيل

115
00:13:28,260 --> 00:13:30,057
أستاذ براون

116
00:13:31,700 --> 00:13:36,899
سيد براون, انا مدام جودفيلو
بخصوص كلارنس, انه بخصوص كلبك

117
00:13:39,980 --> 00:13:42,778
لقد أيقظتنى
نعم, حسنا, لقد أيقظنى كلبك

118
00:13:42,820 --> 00:13:46,415
ماذا قلتى؟
قلت لقد أيقظنى كلبك

119
00:13:47,660 --> 00:13:50,777
حسنا, لقد عثر على صوته
نعم, لقد عثر عليه, أليس كذلك؟

120
00:13:50,820 --> 00:13:56,770
لقد كنت أفكر فى انك من الممكن أن تتركه بالداخل فقط أثناء الليل

121
00:14:00,140 --> 00:14:03,291
أحصلت على شطائرك و شنطتك؟
نعم, نعم!

122
00:14:03,340 --> 00:14:06,537
سياتى اباك ليأخذك هذا المساء
لكن أبى ينسى

123
00:14:06,580 --> 00:14:11,779
لا! وغدا ستأتى المدبرة الجديدة
و سندفع لها لكى لا تنسى

124
00:14:12,020 --> 00:14:15,774
لقد اعتقدت انك شجاع و ستأخذ الباص هذه السنة
السنة القادمة

125
00:14:15,820 --> 00:14:21,019
لا, لقد ذلك السنة الماضية
هيا, سوف تمضى وقتا جميلا

126
00:14:24,020 --> 00:14:26,898
أراك لاحقا جودفيلو

127
00:14:27,380 --> 00:14:30,258
رباط جزمتى محلول

128
00:14:32,020 --> 00:14:36,616
احكيلى عندما كنت فتاه
بيتى, انت تعلم

129
00:14:37,100 --> 00:14:39,056
حسنا اذن

130
00:14:39,100 --> 00:14:42,979
عندما كنت فتاه
كنت أعيش فى منزل كبير مخيف

131
00:14:43,180 --> 00:14:46,855
مع النساء السوداء
لا,لقد كاوا يلبسون الاسود, لقد كانوا راهبات

132
00:14:46,900 --> 00:14:49,778
أغلبهم أيرلنديين, و معظمهم شريرين

133
00:14:50,140 --> 00:14:54,292
و كنتى هناك لانك كنت فظيعة
لا, لقد كنت يتيمة, يتيمة يا عزيزتى

134
00:14:54,340 --> 00:14:58,219
هيا, اتمنى لك يوما طيبا
لا تنسى ان تجعلى ابى يتذكر

135
00:14:58,260 --> 00:15:00,057
أوعدك

136
00:15:13,260 --> 00:15:16,297
انها هنا؟ المدبرة

137
00:15:16,340 --> 00:15:20,333
لا, لا, انها شنطتها فقط
وصلت و انت بالخارج

138
00:15:20,780 --> 00:15:24,773
انها قديمة و جميلة, أليس كذلك
حسنا, حسنا, حسنا

139
00:15:25,140 --> 00:15:27,734
انظرى الى ذلك, جريس

140
00:15:28,260 --> 00:15:32,048
انها علامة, الا تظنين ذلك؟
لا, اظن انها شنطة

141
00:15:32,100 --> 00:15:36,696
فى الكتب التى كنت أقرئها و انا صبى
كان هناك دائما شنطة كهذه

142
00:15:36,740 --> 00:15:40,619
مليئة بالكنوز
ستتذكر ان تقل بيت؟

143
00:15:40,660 --> 00:15:44,653
لن اتمكن هذا المساء
حسنا, سأكتبها

144
00:15:44,700 --> 00:15:48,249
يجب ان أخذ مدام ابلبى الى مركزالحديقة

145
00:15:48,300 --> 00:15:50,530
والان,اين القلم؟ القلم؟

146
00:15:57,860 --> 00:16:00,454
انظر الى هذا

147
00:16:00,820 --> 00:16:05,132
لقد حولته الى مكان لطيف هنا
جريس ستفرح كثيرا

148
00:16:05,180 --> 00:16:10,174
أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم

149
00:16:13,020 --> 00:16:17,013
منزلهم صغير
نعم, ولكنهم كانوا يفعلونها مرتين

150
00:16:18,860 --> 00:16:22,853
لقد تأخرت على العمل بالفعل
حسنا فما فارق نصف ساعة؟

151
00:16:22,900 --> 00:16:26,893
بمجرد غلع هذه, انت مجرد رجل, والتر جودفيلو

152
00:16:38,140 --> 00:16:40,608
لا تنسى بيتى, الأن

153
00:16:40,660 --> 00:16:43,652
يا ربى, حسنا
أعتقد انى كتبتها

154
00:16:44,740 --> 00:16:46,332
نعم

155
00:17:01,180 --> 00:17:02,977
مرحبا

156
00:17:06,500 --> 00:17:08,297
بيتى

157
00:17:10,940 --> 00:17:12,737
بيتى

158
00:17:14,940 --> 00:17:15,929
والتر

159
00:17:17,580 --> 00:17:22,779
... مرحبا عزيزتى. لقد كنا نتحدث عن الطحالب و
أين بيتى؟؟

160
00:17:23,660 --> 00:17:27,778
يا ربى. انا آسف, مدام هولواى كلمتنى عن مشكلة فى ايمانها

161
00:17:27,820 --> 00:17:32,416
لقد كانت على وشك فقدانها
انا اعرف الاحساس الشنيع

162
00:17:45,340 --> 00:17:48,457
دعنا نحضره
لا, هذا غير ضرورى حقيقى

163
00:17:48,500 --> 00:17:51,458
هل على أن أدفعه؟
هل تود ان تدفع؟
لا أرجوك

164
00:17:51,500 --> 00:17:55,095
سأعد حتى ثلاثة....ثلاثة!!
لا!!

165
00:17:55,300 --> 00:17:57,291
أراك فى الصباح

166
00:18:01,420 --> 00:18:04,412
يا الهى, انظر اليك

167
00:18:06,220 --> 00:18:10,008
اعطنى يدك, سأساعدك على النهوض
انت تبدو غير مرتاح

168
00:18:14,660 --> 00:18:18,699
لا احد عنده فكرة أين هو
انا لا أفهم

169
00:18:21,700 --> 00:18:24,294
ها هو!

170
00:18:28,140 --> 00:18:31,018
من يكون هذا؟؟

171
00:18:41,780 --> 00:18:44,772
انت, ماذا تفعلين بابنى؟؟

172
00:18:46,140 --> 00:18:49,132
تعال هنا, تعال هنا بسرعة

173
00:18:50,140 --> 00:18:53,132
انت جلوريا
اركب فى السيارة

174
00:18:53,980 --> 00:18:57,859
حسنا, اعتقد ان هناك
سوء تفاهم

175
00:18:59,020 --> 00:19:02,615
بالتأكيد هناك سوء تفاهم

176
00:19:05,660 --> 00:19:08,015
جريس هوكينز

177
00:19:08,060 --> 00:19:10,528
انت جريس هوكينز؟
نعم

178
00:19:10,580 --> 00:19:14,493
مدام هوكينز, اهلا بك فى والوب الصغيرة
شكرا لك, ايها المحترم

179
00:19:24,700 --> 00:19:28,613
انا آسف على ما بدر منى مدام هوكينز
لا, على الاطلاق

180
00:19:28,660 --> 00:19:32,130
بحسب هذه الظروف
لقد فعلت الصواب

181
00:19:32,180 --> 00:19:36,332
كان من الممكن ان أكون أى أحد
من فضلك نادنى جريس
ايها الاشبين!!

182
00:19:36,380 --> 00:19:41,295
مدام باركر, اسمحى لان اقدم لكى المدبرة الجديدة
جريس هوكينز

183
00:19:41,340 --> 00:19:46,368
مدام باركر مديرة..... مديرة لجنة
متعهدى الزهور بسانت مايكل

184
00:19:46,420 --> 00:19:50,777
مما يجعلنى اسألك على....
سنتكلم عنها بالتأكيد, سنفعل حقا

185
00:19:50,820 --> 00:19:55,098
و لكن جريس تكاد وصلت حالا و كنت اتسائل..
الخدع

186
00:19:55,140 --> 00:19:59,213
من الافضل ان ندخل

187
00:19:59,260 --> 00:20:02,730
فى خبرتى كلها طول 43 سنة فى هذه اللجنة

188
00:20:02,780 --> 00:20:05,772
انا على علم تام بهذه المشكلة

189
00:20:09,620 --> 00:20:11,576
انها مجرد....

190
00:20:13,740 --> 00:20:17,335
انه لكلب صغيرمثابر, اليس كذلك؟
هذا ليس ما اطلقه عليه

191
00:20:19,780 --> 00:20:24,058
لقد عرضتها على الهواء لفترة
و لكنها ما زالت مشبرة قليلا

192
00:20:24,100 --> 00:20:26,694
لا, انها ممتازة

193
00:20:27,740 --> 00:20:33,133
انها كما تخيلتها تماما
منزل مثالى لاسرة مثالية

194
00:20:34,500 --> 00:20:38,493
حسنا, دعنا نأمل ان يقدموا لنا عرضا جيدا
يالروح الفكاهة

195
00:20:38,940 --> 00:20:42,250
يعجبنى هذا
جيد, لانكى ستحتاجينها

196
00:20:42,300 --> 00:20:44,894
ها انت ذا مرة أخرى

197
00:20:52,740 --> 00:20:56,255
كيف سنرفعها الى الاعلى؟
سأجد طريقة

198
00:20:56,300 --> 00:21:00,293
ماذا تعتقدى فى داخلها؟
لا اعلم, و لم أسال

199
00:21:00,660 --> 00:21:03,174
هولى
اريد فقط ان أعلم ما بداخلها

200
00:21:03,220 --> 00:21:05,814
ذكريات, عزيزى

201
00:21:06,700 --> 00:21:09,578
ذكريات عمر مضى

202
00:21:10,540 --> 00:21:13,134
و بعض الملابس

203
00:21:13,820 --> 00:21:16,812
لابد انك هولى, انك حقا طويلة

204
00:21:17,940 --> 00:21:20,977
لابد انك أخذت هذا من جانب والدك

205
00:21:21,020 --> 00:21:23,898
انه دافيد
مرحبا

206
00:21:26,100 --> 00:21:31,777
ان المرأة فى هذا البيت بالتأكيد تشترك
فى ذوقها من الرجال الوسيمين

207
00:21:35,380 --> 00:21:38,975
هولى, انتى تأخذين الاوزان؟
من هنا

208
00:21:39,300 --> 00:21:42,736
شمال حاد عزيزتى
حاذرى, حاذرى

209
00:21:42,780 --> 00:21:46,375
آسفة, آسفة
و الان هذا الباب ضيق جدا

210
00:21:48,420 --> 00:21:52,015
انزليها ببطىء, حاذرى صوابعك
هكذا جيد

211
00:21:56,940 --> 00:22:01,058
حسنا الآن, لا اعتقد ان هذه المناسبة
ستفوت بدون بضع كلمات

212
00:22:01,100 --> 00:22:04,092
والتر
بضع كلمات فقط, جلوريا

213
00:22:05,300 --> 00:22:08,178
أيها الرب, نشكرك على هذا اليوم

214
00:22:08,700 --> 00:22:11,692
و نشكرك على حضور جريس

215
00:22:11,780 --> 00:22:16,979
التى انضمت الى عائلتنا اليوم و نرجو
ان تكون سعيدة معنا هنا

216
00:22:18,620 --> 00:22:21,498
...و شكرا ايضا على كارل

217
00:22:22,180 --> 00:22:24,489
مارك...
دافيد

218
00:22:24,540 --> 00:22:26,019
دافيد

219
00:22:26,060 --> 00:22:29,052
و الذى فى الحقيقة اننا قابلناه للتو

220
00:22:30,780 --> 00:22:33,772
و لكنه يبدو...

221
00:22:33,940 --> 00:22:36,818
شاب لطيف جدا
آمين

222
00:22:36,860 --> 00:22:41,980
حسنا, من يريد كوبا من الشاى؟
نعم, من الافضل ان نذهب

223
00:22:42,020 --> 00:22:46,855
شكرا لهذا, والتر, ايها المحترم, سيدى
على الرحب و السعة جريس

224
00:22:46,900 --> 00:22:49,892
لقد قصدت كل كلمة
شكرا لك

225
00:23:04,580 --> 00:23:07,572
يا ربى, انت تدفعيننى للجنون

226
00:23:07,780 --> 00:23:10,374
يا ربى
لا....

227
00:23:11,020 --> 00:23:13,614
لا, قف, قف

228
00:23:13,740 --> 00:23:18,291
حسنا, اعلم الى اين يمكن ان نذهب
انه على بعد 5 دقائق
ليست بالمعاناة

229
00:23:18,340 --> 00:23:21,138
هل تعرفيها؟
بالطبع أعرفها

230
00:23:21,180 --> 00:23:24,889
انا زوجة المحترم, لانس
من الممكن أن أسوق لمدة نصف يوم

231
00:23:24,940 --> 00:23:27,818
قبل ان اصبح غير مألوفة
حسنا, دعنا ننتظر

232
00:23:27,860 --> 00:23:31,091
هل تريد ان تكون اول مرة لنا فى السيارة
عزيزتى انا اريد فقط أول مرة لنا

233
00:23:31,140 --> 00:23:33,290
لن افعلها فى السيارة

234
00:23:33,340 --> 00:23:37,253
النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات
هذا ما تفعله بنتى

235
00:23:37,300 --> 00:23:41,293
حقيقى؟لا.. انا أسمعك
يجب ان يكون الوقت و المكان ملائم, لانس

236
00:23:41,340 --> 00:23:44,332
مثل المكسيك
بالضبط, مثل المكسيك

237
00:23:44,700 --> 00:23:47,658
و هى بالضبط المكان الذى سنكون فيه
متى؟

238
00:23:47,700 --> 00:23:49,736
قريبا, اعدك

239
00:23:49,780 --> 00:23:53,250
اريد فقط بعض الراحة
اريد فقط بعض الراحة

240
00:23:53,300 --> 00:23:56,895
فقط لأسبوعين
سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى

241
00:23:56,940 --> 00:23:59,932
عراة و نعيش على ثمار الحب

242
00:24:01,780 --> 00:24:04,374
الشمس الدافئة
تيكيلا

243
00:24:06,340 --> 00:24:08,137
السالسا الحارة

244
00:24:08,700 --> 00:24:12,375
هل هذا الموسيقى أم الأكل
أعتقد مزيج من  الأثنين

245
00:24:26,940 --> 00:24:29,977
تصبح على خير اذا
قبلة المساء الصغيرة

246
00:24:30,020 --> 00:24:34,616
هل جننت؟ انهم كلهم يتفرجون
انها مدام باركر
من؟

247
00:24:35,340 --> 00:24:39,333
...هيا, انها على الأرجح
انها على الأرجح لا ترى

248
00:24:39,860 --> 00:24:43,455
فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك
انطلق الان

249
00:24:46,900 --> 00:24:50,495
سوف أتصل بكى
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

250
00:24:50,580 --> 00:24:53,572
أامل ان يكون لديك فكرة لانه ليست لدى أى منها

251
00:24:57,020 --> 00:24:59,614
يا الهى

252
00:25:04,060 --> 00:25:06,938
اذا انت هولى

253
00:25:10,540 --> 00:25:13,293
أراك المرة القادمة عزيزتى

254
00:25:32,020 --> 00:25:36,855
أليس من الممكن أن نحصل على بعض الصخور
لنسقط هذا اللعين ميتا

255
00:25:36,900 --> 00:25:40,495
أليس من الممكن ان استمع اليك مجددا؟

256
00:25:42,660 --> 00:25:46,653
انا آسفه هل أقلقتك؟
لا, لا. هل كل شىء بخير؟

257
00:25:46,740 --> 00:25:50,733
نعم, كنت أريد أن أشكرك فقط
شكرا جزيلا

258
00:25:50,940 --> 00:25:54,933
لا, لا شكر على واجب
حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره

259
00:25:55,060 --> 00:25:58,052
حسنا, تصبحين على خير عزيزتى
تصبحين على خير

260
00:25:59,300 --> 00:26:02,895
أتعلمين, والدى كان قسيس
حقيقى؟

261
00:26:04,060 --> 00:26:08,053
لقد كانت مصادفة
لذا, انا أعلم طرقهم

262
00:26:09,300 --> 00:26:13,054
حسنا, اعتقد انكى ستجدين والتر
متبلور داخل طريقته

263
00:26:13,100 --> 00:26:17,696
فقط اتركيه لى يا عزيزتى
لماذا لا اقدر على فعل ذلك

264
00:26:17,820 --> 00:26:20,971
هل أقوم بغلق الباب؟
سيكون هذا جميلا

265
00:26:21,020 --> 00:26:23,898
تصبحين على خير عزيزتى
.تصبحين على  خير

266
00:26:41,500 --> 00:26:43,297
حسنا

267
00:27:42,020 --> 00:27:44,614
كلارنس!

268
00:27:46,260 --> 00:27:48,251
كلارنس؟

269
00:27:50,940 --> 00:27:52,976
أين ذلك الكلب السخيف؟

270
00:27:56,100 --> 00:27:58,694
هيا استيقظى

271
00:28:02,660 --> 00:28:05,618
اعتقدت انك تستحقين النوم قليلا

272
00:28:05,660 --> 00:28:08,652
الفطور جاهز وقتما تريد

273
00:28:10,860 --> 00:28:14,739
يا الهى لقد نمت كثيرا
ان هذا لتغيير

274
00:28:16,820 --> 00:28:18,139
رائع

275
00:28:18,380 --> 00:28:23,579
جريس, هذا رائع للغاية
شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى

276
00:28:23,620 --> 00:28:28,171
الافطار هو أهم وجبة فى اليوم
هل كنتى تعرفين ذلك هولى؟

277
00:28:28,220 --> 00:28:31,212
اتذكر بصعوبة أمى و هى تحاول
افهامى ذلك

278
00:28:31,260 --> 00:28:32,932
صباح الخير

279
00:28:32,980 --> 00:28:37,098
و لانه يوم كبير لك ايها المحترم
سأعطيك المزيد

280
00:28:37,380 --> 00:28:41,293
انه بعض المرح فقط, جريس
ألن استطيع ان انسيك اياه؟

281
00:28:41,340 --> 00:28:42,739
لا

282
00:28:42,780 --> 00:28:46,773
سيكون من أكثر الايام احراجا لى ثانية

283
00:28:47,100 --> 00:28:50,376
انه لهدف جميل
ذلك لا يخفف من احراجى

284
00:28:50,420 --> 00:28:54,413
اعتقد انه سيكون مسلى
انها جديدة, ستتعلم

285
00:29:05,300 --> 00:29:09,134
تفائل, تفائل
احتاج الى التسخين قليلا

286
00:29:09,180 --> 00:29:12,058
حظ سىء ايها المحترم
يا الهى

287
00:29:19,540 --> 00:29:22,532
لا, لا أستطيع المشاهدة
هولى

288
00:29:22,740 --> 00:29:26,619
و لماذا أشاهده و هو يهين نفسه أمام البلده كلها؟

289
00:29:26,660 --> 00:29:30,255
كما لو اننى لا اكتفى بهذا كل يوم أحد

290
00:29:36,740 --> 00:29:40,335
انه وسيم, اليس كذلك؟
ماذا؟

291
00:29:40,540 --> 00:29:42,735
زوجك!

292
00:29:42,780 --> 00:29:44,577
بالله عليكى

293
00:29:46,340 --> 00:29:49,218
جسمه رياضى متناسق

294
00:29:58,220 --> 00:30:01,098
سأرجع فى دقيقة

295
00:30:02,940 --> 00:30:06,330
دعونا نشجع والدكم, عسى ان يجدى هذا نفعا
هيا, أبى

296
00:30:06,380 --> 00:30:08,974
هيا, ايها المحترم
مرحبا

297
00:30:10,780 --> 00:30:13,658
من الممكن فى المرة القادمة
أنا أسف

298
00:30:13,900 --> 00:30:16,778
لقد كنت أشاور, يا الهى

299
00:30:32,340 --> 00:30:35,810
أنا آسف, آسف بخصوص هذا
هيا, ايها المحترم

300
00:30:35,860 --> 00:30:38,738
صلى للأمل, أيها المحترم

301
00:30:51,980 --> 00:30:54,858
آسف, لقد كانت هذه بسيطة

302
00:30:56,940 --> 00:30:58,737
آسف, لقد مرت بالأسفل

303
00:31:01,620 --> 00:31:03,417
آسف

304
00:31:14,260 --> 00:31:16,410
انت بخير, ايها المحترم؟
انا بخير

305
00:31:16,460 --> 00:31:19,611
انا فقط مهزوز, اعتقد انى بخير
لا, لا

306
00:31:19,660 --> 00:31:23,653
أعدك, انا واثق اننى بامكانى المواصلة
خذ نفس عميق

307
00:31:24,420 --> 00:31:26,729
هيا
انت بخير, ابى؟

308
00:31:26,780 --> 00:31:30,773
نعم, انا بخير
حظ أوفر المرة القادمة ايها المحترم
شكرا جريس, لقد حاولت

309
00:31:36,980 --> 00:31:40,973
هل تريد كوب من الشاى؟
هذا يبدو جميلا, جريس

310
00:31:41,020 --> 00:31:45,013
هيا, لنجلب لوالدك بعض الشاى
شكرا لكى

311
00:31:51,860 --> 00:31:54,454
لى أنا, لى أنا!!

312
00:31:58,900 --> 00:32:02,893
كان هذا حظا سيئا بالخارج ايها الاشبين
شكرا لك

313
00:32:03,100 --> 00:32:08,493
حسنا, اعتقد ان هذه الأشياء تحدث
نعم انها تحدث, لقد حدثت للتو

314
00:32:12,420 --> 00:32:14,536
لقد كنت ألعب على الكرة

315
00:32:14,580 --> 00:32:17,572
حسنا, يجب ان اثنى عليك, والتر

316
00:32:18,620 --> 00:32:22,613
لقد تقبلتها كرجل
أشهد لك بذلك

317
00:32:27,540 --> 00:32:31,135
أنا آسف, هل...
آسف, لانس

318
00:32:32,380 --> 00:32:34,974
أنا ارى زوجتك

319
00:32:35,300 --> 00:32:37,814
انا مدرب الجولف الخاص بها
نعم

320
00:32:37,860 --> 00:32:40,852
انها تلعب الجولف بحماس

321
00:32:41,420 --> 00:32:44,412
نعم, و دائما فى مواعيدها

322
00:32:46,220 --> 00:32:49,769
نعم, انها دائما جيدة
جيدة جدا

323
00:32:57,780 --> 00:32:59,577
حسنا

324
00:32:59,780 --> 00:33:03,773
سعيد بلقائك, والتر
سعيد بلقائك, لانس

325
00:33:15,980 --> 00:33:19,450
هل تحاول ان تجعل الوضع متأزم أكثر؟

326
00:33:19,500 --> 00:33:23,095
لقد كنا نتبادل أطراف الحديث

327
00:33:23,580 --> 00:33:27,539
لا داعى للقلق
بجانب, لا يمكن أن تلومى رجلا...

328
00:33:27,580 --> 00:33:33,257
لمجرد انه يتفقد منافسه
نعم, و لكنه زوجى

329
00:33:36,300 --> 00:33:38,689
حسنا....

330
00:33:38,740 --> 00:33:42,699
لقد تكلمت مع مكتب السفر ليلة أمس
حقا؟ و ماذا قالوا؟

331
00:33:42,740 --> 00:33:45,732
متى سنرحل؟
كل شىء بخير

332
00:33:53,700 --> 00:33:56,294
هيا بنا, بيتى

333
00:34:12,060 --> 00:34:15,211
سأقود انا لكى تعرفى الطريق
لا يمكننى

334
00:34:15,260 --> 00:34:19,253
لا بأس, انتى مؤمنة عليكى
لا, انا لا اعرف القيادة

335
00:34:20,100 --> 00:34:23,979
حسنا, ليس الوقت متأخرا للتعليم
صباح الخير

336
00:34:24,100 --> 00:34:28,412
مرحبا, هل رأيت كلارنس؟
لا, لا اعتقد ذلك

337
00:34:28,460 --> 00:34:32,055
هذا ليس طبيعته
هذا ليس طبيعته على الأطلاق

338
00:34:33,420 --> 00:34:38,892
يا الهى, لا يهم, كانت تلك ألذ ليلة نمت فيها
من وقت طويل

339
00:34:39,660 --> 00:34:42,652
!!كل مشكلة و لها حل

340
00:34:42,780 --> 00:34:44,577
كلارنس!

341
00:34:44,940 --> 00:34:48,535
أيها المزعج الصغير, أين أنت؟
كلارنس!

342
00:34:49,260 --> 00:34:52,138
ابتعدوا عن الطريق, تحركوا!

343
00:34:58,580 --> 00:35:02,971
سأدخل لاطلب بذلة رياضة جديدة
هل تاتى معى؟

344
00:35:03,020 --> 00:35:05,898
هل هذه فكرة جيدة؟
نعم

345
00:35:29,420 --> 00:35:33,379
اذا فى المكسيك
عندهم هذه الأميال اللامنتهية...

346
00:35:33,420 --> 00:35:36,537
من الشواطىء المليئة بالرمال البيضاء

347
00:35:36,580 --> 00:35:40,539
و ما سنقوم بفعله
لبقية عمرنا

348
00:35:40,580 --> 00:35:44,892
هو اراحة انفسنا
فى مكاننا الصغير الخاص

349
00:35:44,940 --> 00:35:47,534
فقط انتى و انا

350
00:35:47,900 --> 00:35:50,653
و ما سأفعله بعد ذلك

351
00:35:50,700 --> 00:35:55,296
انى سأدهن جسمك كله بكريمة جوز الهند كل يوم

352
00:35:55,340 --> 00:35:58,332
و سأبتدى عند اطراف اصابع قدميك

353
00:35:58,620 --> 00:36:03,011
..... و سأشق طريقى ببطىء حتى أصل الى

354
00:36:03,060 --> 00:36:06,052
حسنا, هذا يبدو جميلا
متى سنرحل؟

355
00:36:12,420 --> 00:36:13,409
!اللعنة

356
00:36:27,340 --> 00:36:30,935
كيف كان حاله؟
مرعوب
بيتى المسكين

357
00:36:34,620 --> 00:36:36,417
مرحبا

358
00:36:37,340 --> 00:36:41,572
مرحبا ليليان, لا استطيع الكلام الآن
هل استطيع مكالمتك بعد قليل؟

359
00:36:41,620 --> 00:36:44,612
لقد وجدت المكان المثالى
مع السلامة

360
00:36:47,100 --> 00:36:50,695
نعم, هذه ليليان
صديقة قديمة لى

361
00:36:52,900 --> 00:36:54,697
كلارنس!

362
00:36:56,860 --> 00:36:58,657
كلارنس!

363
00:37:00,140 --> 00:37:03,018
كلارنس, اين انت؟

364
00:37:03,580 --> 00:37:06,697
و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان
فى منتصف الليل

365
00:37:06,740 --> 00:37:10,255
قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب

366
00:37:10,300 --> 00:37:14,896
و لم تكن اى مدرسة قديمة
لقد كانت لدراسة الدين و الفلسفة

367
00:37:15,060 --> 00:37:19,053
هل قابلت والتر هكذا؟
هكذا قابلت والتر

368
00:37:19,620 --> 00:37:23,613
لقد كان فى سنته الأخيرة, وكنت انا فى الاولى
و كان...

369
00:37:24,660 --> 00:37:27,652
مختلفا عن الآخرين

370
00:37:28,100 --> 00:37:31,092
و ما زال, لايوجد الكثير منه هنا

371
00:37:32,940 --> 00:37:36,137
ضعى اصبعك هنا, من فضلك
و لكن لماذا..

372
00:37:36,180 --> 00:37:41,379
عندما اخيرا يجدون طريق الايمان
يفقدون حسهم الفكاهى؟

373
00:37:47,140 --> 00:37:48,937
مرحبا

374
00:37:52,180 --> 00:37:54,774
ليليان مجددا

375
00:37:55,900 --> 00:37:58,494
اين انتى؟

376
00:38:12,180 --> 00:38:16,093
لقد كانت هذه ليليان, سأذهب للبلدة و اتناول الغداء معها

377
00:38:16,140 --> 00:38:17,937
ليليان؟

378
00:38:18,300 --> 00:38:22,179
ارغب حقا فى مقابلتها
نعم بالطبع!..

379
00:38:24,020 --> 00:38:26,818
سادبر لكما امرا ما

380
00:38:26,860 --> 00:38:28,339
مع السلامة
مع السلامة

381
00:38:41,700 --> 00:38:45,295
طرق الرب غريبة
و لهذا نقول:

382
00:38:46,580 --> 00:38:49,174
طرق الرب غريبة

383
00:38:49,220 --> 00:38:53,816
أعنى, انظروا الى يعقوب و كل من نبذوه
لقد كان يسأل الرب:

384
00:38:54,020 --> 00:38:57,012
لماذا تفعل كل هذا بى؟

385
00:38:58,260 --> 00:39:01,138
و كان من الممكن ان يشرح له الرب

386
00:39:01,260 --> 00:39:04,855
و لكن بدلا عن هذا قال له:
ثق بى يا يعقوب

387
00:39:05,660 --> 00:39:08,538
و الأن هذا محير

388
00:39:23,220 --> 00:39:24,812
الرب؟

389
00:39:25,140 --> 00:39:27,734
نعم, والتر؟

390
00:39:28,300 --> 00:39:31,292
ما رأيك فى ما قلته؟

391
00:39:31,980 --> 00:39:34,972
حسنا, انه مشمئز كبداية

392
00:39:35,220 --> 00:39:38,974
مرحبا, انا آسفة
لا أوافق الرب مع هذا

393
00:39:39,020 --> 00:39:42,012
يا الهى, جريس
أامل الا تمانع

394
00:39:42,100 --> 00:39:46,093
لا, لا, لا, لقد كنت اتدرب للمؤتمر

395
00:39:46,180 --> 00:39:49,058
مع انه مستفز الى حد كبير

396
00:39:49,460 --> 00:39:52,418
ممل و جاف, اعتقد

397
00:39:52,460 --> 00:39:55,452
و لكن انا كذلك
غير صحيح

398
00:39:55,860 --> 00:39:59,216
لست بملهم الأفراد

399
00:39:59,260 --> 00:40:02,138
جدى قليلا, اعتقد

400
00:40:02,580 --> 00:40:06,573
لقد وصلت للنقطة الاساسية
ايها الأشبين جودفيلو!

401
00:40:06,700 --> 00:40:10,693
....ايها الأشبين جودفيلو! لقد كنت اريد التحدث معك عن

402
00:40:14,020 --> 00:40:16,898
مدام هوكينز
مدام باركر

403
00:40:18,780 --> 00:40:22,659
هل من الممكن ان اتحدث اليك, على انفراد؟

404
00:40:23,260 --> 00:40:26,855
انها بخصوص لجنة متعهدى الزهور

405
00:40:26,980 --> 00:40:31,258
انها تأخذ مجرى سيىء للغاية
لم اشهد فى حياتى كلها

406
00:40:31,300 --> 00:40:34,292
لم, لم.....
مدام باركر

407
00:40:34,500 --> 00:40:37,492
ان الاشبين يراجع افتتاحيته

408
00:40:39,260 --> 00:40:42,252
نعم
عندى موئتمر قادم

409
00:40:44,220 --> 00:40:46,017
فهمت

410
00:40:47,780 --> 00:40:49,577
حسنا

411
00:40:50,940 --> 00:40:53,534
مع السلامة
مع السلامة مدام باركر

412
00:40:54,180 --> 00:40:58,059
يا الهى أامل الا يكون هذا...
بالطبع لا

413
00:40:58,380 --> 00:41:02,896
بحق السماء,ايها المحترم , يجب
ان يعرف الناس انك مشغول

414
00:41:02,940 --> 00:41:04,737
صحيح

415
00:41:06,060 --> 00:41:07,652
نعم

416
00:41:07,940 --> 00:41:09,532
والان

417
00:41:09,860 --> 00:41:12,454
بالنسبة لحفلتك

418
00:41:13,340 --> 00:41:14,932
نعم؟

419
00:41:16,820 --> 00:41:19,414
هل تحب النكات؟

420
00:41:21,860 --> 00:41:22,815
النكت؟

421
00:41:45,220 --> 00:41:49,213
الرب كان مجهد جدا
و لذا قال للقديس بيتر:

422
00:41:49,460 --> 00:41:52,452
انظر يا بيتر...بيتى

423
00:41:52,620 --> 00:41:56,613
انا مجهد تماما, و احتاج أجازة
احتاجها فعلا

424
00:41:57,180 --> 00:42:00,172
هل تقترح على مكان ما؟

425
00:42:00,900 --> 00:42:03,778
يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول
حسنا انا أعلم مكان

426
00:42:03,820 --> 00:42:06,812
و يقول له: ما رايك بالقمر؟

427
00:42:06,900 --> 00:42:11,815
و قال له الرب
لا اعتقد ذلك, فليس هناك هواء

428
00:42:13,500 --> 00:42:17,652
نعم انها مضحكة
لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب:

429
00:42:17,700 --> 00:42:22,455
اريد شيئا مختلفا
يقول له القديس بيتر: حسنا, ما رأيك بالأرض؟

430
00:42:22,500 --> 00:42:26,379
يقول الرب
لا, كنت هناك من 2000 سنة

431
00:42:26,460 --> 00:42:32,137
و قابلت تلك الفتاه اليهودية الرقيقة
و ما زالوا يتكلمون عنها حتى الان

432
00:42:50,940 --> 00:42:53,534
لقد احسنت, صحيح؟

433
00:42:55,660 --> 00:42:58,254
تبدين جميلة

434
00:42:59,260 --> 00:43:01,057
من بعدك

435
00:43:03,700 --> 00:43:06,419
رائع, صحيح؟
نعم

436
00:43:06,460 --> 00:43:09,338
التذاكر فى طريقها

437
00:43:17,100 --> 00:43:19,694
حبيبتى , حبيبتى

438
00:43:23,900 --> 00:43:26,289
هذا جيد! يا الهى!

439
00:43:26,340 --> 00:43:28,808
احتاج....
انتظر

440
00:43:28,860 --> 00:43:31,852
ماذا
دعنى اخلع ملابسى

441
00:43:34,420 --> 00:43:36,012
حسنا

442
00:43:51,460 --> 00:43:54,338
يا ربى, يا ربى

443
00:43:59,420 --> 00:44:02,014
ببطىء, ببطىء, ببطىء

444
00:44:09,380 --> 00:44:12,975
نعم..... يا الهى
انت تجعلينى مجنون

445
00:44:21,260 --> 00:44:23,569
يا الهى, ما هذا؟
ماذا

446
00:44:23,620 --> 00:44:25,212
هذا

447
00:44:26,940 --> 00:44:30,535
هذا للحب
اعرف ما هو

448
00:44:30,580 --> 00:44:33,970
اعتقد انكم البريطانيون تحبون هذه الأشياء
لا

449
00:44:34,020 --> 00:44:36,898
الا تعتقدين انه مثير؟

450
00:44:37,220 --> 00:44:38,812
لا

451
00:44:41,060 --> 00:44:44,052
الم تغلق تليفونك؟

452
00:44:51,060 --> 00:44:52,778
مرحبا؟

453
00:44:52,820 --> 00:44:54,412
ماذا؟

454
00:44:55,220 --> 00:44:58,098
من هذا؟؟

455
00:44:59,420 --> 00:45:02,412
انها فتاه
انا لا اعرف اى فتيات

456
00:45:02,740 --> 00:45:06,619
فهمت, اعتقد انى سأكمل
لا, لا, كما كنت

457
00:45:06,660 --> 00:45:11,051
فى الحقيقة من الممكن ان تعيد كل شىء
الى مكانه لقد استكفينا اليوم

458
00:45:22,060 --> 00:45:23,857
يا الهى

459
00:45:29,220 --> 00:45:31,814
اضحك مع الرب

460
00:45:35,540 --> 00:45:37,337
لا

461
00:46:05,100 --> 00:46:07,978
هل كل شىء بخير, ايها المحترم؟

462
00:46:08,380 --> 00:46:11,258
كل شىء بخير, جريس

463
00:46:11,740 --> 00:46:14,334
جميلة أليست كذلك؟

464
00:46:15,700 --> 00:46:18,692
فلتنعم بأمسية سعيدة
و انت ايضا

465
00:46:33,180 --> 00:46:34,579
جيد جدا

466
00:47:39,540 --> 00:47:43,135
هل سيجعلك اباك تصلى اليوم؟

467
00:47:43,580 --> 00:47:47,459
اصمت
هل يجعلك تصلى الى المسيح الصغير

468
00:47:48,220 --> 00:47:52,099
اتركونى فى حالى
اجر الى جدتك ايها المدلل

469
00:47:53,420 --> 00:47:56,298
هل انت بخير؟
نعم

470
00:48:07,900 --> 00:48:12,735
اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية
ماذا كانت ستكون؟

471
00:48:12,780 --> 00:48:16,693
أعنى, ماهى الكلمة المفضلة لديك؟
كلمتى المفضلة؟

472
00:48:16,740 --> 00:48:19,334
بروكولى
بروكولى؟

473
00:48:20,100 --> 00:48:22,978
حسنا, لا اعلم, لم لا؟

474
00:48:26,220 --> 00:48:29,212
كل شىء على ما يرام, بيتى, كل شىء على ما يرام

475
00:48:29,380 --> 00:48:32,975
و الآن اغلق عينيك

476
00:48:34,140 --> 00:48:37,018
و الآن قل الكلمة السحرية

477
00:48:37,220 --> 00:48:38,938
بروكولى

478
00:48:38,980 --> 00:48:41,574
و الآن افتحهم

479
00:48:41,980 --> 00:48:44,574
و انظر ماذا سيحدث

480
00:48:48,180 --> 00:48:51,775
انظروا انه فتى الرب
كل شىء بخير

481
00:48:55,820 --> 00:48:58,812
انت ميت يا فتى الرب, انت ميت!

482
00:49:04,460 --> 00:49:08,055
!مكابحى لا تعمل
لا استطيع التوقف!

483
00:49:21,260 --> 00:49:24,252
من هذا؟
انه بيلى مارتن

484
00:49:24,980 --> 00:49:28,973
يا الهى, بروكولى الجميلة
امن الممكن أن نستخدمها فى الغذاء؟

485
00:49:42,220 --> 00:49:44,017
مرحبا امى

486
00:49:44,860 --> 00:49:47,852
اتعلمين, الدقيق يمكن ان يكون ملهم جدا

487
00:49:48,140 --> 00:49:52,497
لقد استغرقنى 3 اشهر لاجد قسيس لفرحى فى الجنة

488
00:49:52,540 --> 00:49:56,579
كم تعتقد يلزمنى من الوقت لأجد محامى؟
نعم, احببتها

489
00:49:56,620 --> 00:49:59,817
جلوريا, لقد رجعت
هذا مارك....

490
00:49:59,860 --> 00:50:02,738
دافيد....
جرانت

491
00:50:05,300 --> 00:50:09,259
ان هذه حلوة
هولى! تعالى و اسمعى هذه

492
00:50:09,300 --> 00:50:11,894
اجلسى, اذا...

493
00:50:12,220 --> 00:50:17,248
كان هناك اشبين و استوقته الشرطة للسرعة الزائدة
و شم رجل الشرطة رائحة كحول...

494
00:50:17,300 --> 00:50:20,849
و رأى الشرطى زجاجة الخمر بجانب المقعد...

495
00:50:20,900 --> 00:50:24,813
و قال: هل كنت تشرب ايها المحترم؟
و يقول المحترم...

496
00:50:24,860 --> 00:50:27,454
انى برىء مثل...

497
00:50:27,500 --> 00:50:29,889
انى برىء مثل...

498
00:50:29,940 --> 00:50:32,932
و يقول المحترم انى برىء مثل

499
00:50:33,220 --> 00:50:37,372
مثل الماء ايها الضابط
:و يقول الشرطى بينما ينظر الى الزجاجة

500
00:50:37,420 --> 00:50:40,412
حسنا, انها تشبه الخمر بالنسبة الى

501
00:50:40,580 --> 00:50:44,971
و يصرخ الاشبين: خمر
يا الهى لقد فعلها ثانيا

502
00:50:46,540 --> 00:50:50,533
انها مضحكة
نعم انها مضحكة جدا, اليست كذلك؟

503
00:50:51,300 --> 00:50:53,894
أمى! أمى!

504
00:50:54,660 --> 00:50:58,812
لقد كان بيلى مارتن يسعى خلفى
و لكن جريس كانت هناك, و قلت بروكولى

505
00:50:58,860 --> 00:51:02,739
و الان لقد مات, بيلى مارتن مات!
يا الهى

506
00:51:02,860 --> 00:51:06,455
الست مفعمه بالحيوية؟
جريس, هذا جرانت

507
00:51:06,900 --> 00:51:09,778
أحل عيد الهالويين؟

508
00:51:10,740 --> 00:51:15,097
نكت, جريس لديها الكثير منها
جيد جدا

509
00:51:16,300 --> 00:51:20,293
أليس ذلك جميل
بيلى مارتن مات

510
00:51:22,300 --> 00:51:25,337
ايمكننى ان اكلمك قليلا؟
بيلى مارتن مات؟

511
00:51:25,380 --> 00:51:29,498
,يا الهى, لا, لم يمت
لقد اغمى عليه فقط, على حسب علمى

512
00:51:29,540 --> 00:51:33,533
لكن رجاءا, لا تقولى لبيتى
لانه متحمس جدا

513
00:51:33,940 --> 00:51:37,489
جريس هل يمكنك ان تتفقدى الفطيرة
طبعا, عزيزتى

514
00:51:37,540 --> 00:51:41,533
لقد اخفقت فى عملها
لا يجب عليها استعمال تلك اللغة -

515
00:51:49,300 --> 00:51:53,293
لأفكر فى هذا بوضوح
تخلص ابنى من الفتية المزعجين

516
00:51:54,860 --> 00:51:57,852
زوجى اصبح كومديان

517
00:51:58,660 --> 00:52:02,653
و ابنتى المستهترة استكشفت الطباخة

518
00:52:04,580 --> 00:52:07,174
ما الذى يجرى؟

519
00:52:34,380 --> 00:52:36,575
انا آسفة

520
00:52:36,620 --> 00:52:40,499
انا آسفة جدا, هل أيقظتك؟
لا, على الاطلاق

521
00:52:41,540 --> 00:52:45,533
هل اقلقتك انت و والتر؟
لا, انه لأمر جيد

522
00:52:46,980 --> 00:52:49,574
تصبحين على خير
تصبحين على خير

523
00:52:49,620 --> 00:52:52,612
الرجال يضلون طريقهم احيانا يا عزيزتى

524
00:52:53,060 --> 00:52:56,416
أعنى والتر, انه عذب و رقيق
و لكنه...

525
00:52:56,460 --> 00:52:59,452
متحير قليلا مثل بقيتهم

526
00:52:59,860 --> 00:53:03,853
انا متأكده انه سيعثر على طريقه اليك فى النهاية

527
00:53:04,540 --> 00:53:09,011
اذا, لقد كنتى متزوجة؟
نعم, من فترة طويلة

528
00:53:10,660 --> 00:53:14,653
هل ضل طريقه؟
بمساعدة صغيرة من امرأه اخرى

529
00:53:17,420 --> 00:53:20,412
جن جنونه عليها

530
00:53:22,780 --> 00:53:25,772
هل لديك دقيقتين؟

531
00:53:30,100 --> 00:53:33,695
اجلسى
هناك شىء اود ان تلقى عليه نظرة

532
00:53:33,900 --> 00:53:36,494
ها هو

533
00:53:40,500 --> 00:53:43,333
انظرى هذا انا و انا فى السادسة

534
00:53:43,380 --> 00:53:46,178
جميل جدا
كنت مفعمة بالحيوة

535
00:53:46,220 --> 00:53:47,812
كنتى؟

536
00:53:48,100 --> 00:53:50,978
ها هو

537
00:53:53,780 --> 00:53:56,135
ما كان اسمه؟

538
00:53:56,180 --> 00:53:57,977
أرثر

539
00:54:00,420 --> 00:54:03,014
انه حاد الملامح

540
00:54:03,220 --> 00:54:07,816
لقد كنت غبية لأختار شاب وسيم
لقد كنت صغيرة, صغيرة جدا

541
00:54:07,980 --> 00:54:09,777
صغيرة جدا

542
00:54:10,100 --> 00:54:12,694
ثم تكلمنا

543
00:54:14,260 --> 00:54:16,854
و من ثم أتى هذا

544
00:54:17,180 --> 00:54:20,172
والتر يتكلم مع الله فقط هذه الأيام

545
00:54:20,860 --> 00:54:23,852
فى هذه الحالة سيعود اليك

546
00:54:24,340 --> 00:54:28,936
لن يقف الله فى طريق امرأه جميلة

547
00:54:59,380 --> 00:55:02,372
هل ستعرف طريقك الى؟

548
00:55:05,980 --> 00:55:07,777
هل ستعرف؟

549
00:55:29,980 --> 00:55:32,858
كلارنس, هل هذا انت؟

550
00:55:38,340 --> 00:55:40,137
كلارنس؟

551
00:56:00,660 --> 00:56:03,254
يا الهى! كلارنس!

552
00:56:07,820 --> 00:56:09,412
يا الهى

553
00:56:35,540 --> 00:56:39,294
هل تعتقدين انه عثر على هذا الكلب اللعين؟
السيد براون فى اجازة -

554
00:56:39,340 --> 00:56:42,218
حقا؟ اين ذهب؟

555
00:56:42,380 --> 00:56:45,372
اعتقد انه قال الى الاسفل

556
00:57:01,580 --> 00:57:03,172
مرحبا

557
00:57:03,780 --> 00:57:05,372
اذا

558
00:57:06,860 --> 00:57:09,852
لقد كنت افكر طوال الليل

559
00:57:10,740 --> 00:57:15,939
اذا كنا نحصل على فرصة واحدة للسعادة فى كل حياتنا, جلوريا

560
00:57:16,260 --> 00:57:20,253
و ان لم يمت احد و هو لم يعثر عليها

561
00:57:20,820 --> 00:57:23,175
لست وحدى

562
00:57:23,220 --> 00:57:25,814
لست وحدى

563
00:57:33,420 --> 00:57:36,298
اذا, تكلمت مع رجلى

564
00:57:36,780 --> 00:57:39,374
و المكسيك متاحة

565
00:57:40,180 --> 00:57:43,058
بتاريخ... غدا
ماذا؟

566
00:57:43,780 --> 00:57:46,772
قلت لكى, عندما اتصرف بسرعة...

567
00:57:47,300 --> 00:57:51,259
حسنا, هذا سريع جدا, غيرها
لا أستطيع, لقد حجزت التذاكر

568
00:57:51,300 --> 00:57:54,178
غير التذاكر
عزيزتى, لقد حجزت

569
00:57:54,220 --> 00:57:56,814
الا تستطيع تغييرهم

570
00:57:56,860 --> 00:58:00,739
جلوريا, هذا كل ما كنا نحلم به

571
00:58:01,260 --> 00:58:05,856
و الفندق؟
الفندق ممتاز
على الشاطىء كما قلت

572
00:58:06,140 --> 00:58:10,816
نعم! اقصد مسافة المشى ثوانى
أفضل الفنادق على البحر مباشرة, لانس

573
00:58:11,940 --> 00:58:15,376
جلوريا, انها احسن من الفنادق بكثير

574
00:58:15,420 --> 00:58:18,730
يالهى, انها تييم شير
ها نحن ذا

575
00:58:18,780 --> 00:58:22,773
جريس! جريس, هذا مدرب الجولف الخاص بى

576
00:58:23,260 --> 00:58:26,969
لانس, هذه جريس, مدبرة منزلنا
لطيف مقابلتك يا جريس

577
00:58:27,020 --> 00:58:31,013
جلوريا كلمتنى عنك كثيرا
انت امريكى

578
00:58:31,060 --> 00:58:33,938
نعم
هذا واضح

579
00:58:36,220 --> 00:58:39,769
حسنا, لا تدعونى اقاطعكم
انا آسف

580
00:58:39,820 --> 00:58:42,812
لقد كنا نتكلم على حصتنا التالية

581
00:58:43,020 --> 00:58:46,410
حصتنا التالية فى الجولف
أليس كذلك, لانس؟

582
00:58:46,460 --> 00:58:51,056
نعم, حصتنا
نستطيع اكمال حديثنا فى ما بعد, اليس كذلك؟

583
00:58:52,020 --> 00:58:55,615
حسنا, فى الحقيقة....
من اللازم أن أعلم الآن

584
00:58:56,500 --> 00:58:59,492
لا تستطيع الانتظار؟
لقد تم تأكيدها

585
00:58:59,580 --> 00:59:04,051
حسنا, انا عندى تساؤلات
ما.. نوع التساؤلات

586
00:59:07,260 --> 00:59:11,651
اريد أن أعلم ان كان معنا الادوات الصحيحة
انت تعلم..... العدة الصحيحة

587
00:59:11,700 --> 00:59:14,692
لا اعتقد انه بحوزتنا الخشب الملائم

588
00:59:16,380 --> 00:59:19,258
حسنا, انت تتكلمين الى

589
00:59:19,380 --> 00:59:22,975
لا داعى لتقلقى نفسك عن الخشب الملائم

590
00:59:27,220 --> 00:59:29,814
نعم ام لا, جلوريا؟

591
00:59:33,540 --> 00:59:35,337
حسنا

592
00:59:38,060 --> 00:59:40,654
حسنا, جيد

593
00:59:43,340 --> 00:59:46,332
لقد كان من الجيد مقابلتك, لانس

594
00:59:46,380 --> 00:59:49,417
انه لشرف لى مقابلتك ايضا, جريس

595
00:59:49,460 --> 00:59:52,338
نحو الساعة الخامسة؟ فى المكان المحدد؟

596
00:59:53,100 --> 00:59:55,978
المكان المعتاد؟
حسنا

597
00:59:56,620 --> 01:00:00,215
حسنا, اتمنى لكم غذاء لذيذ سيداتى

598
01:00:04,740 --> 01:00:07,618
ان يمتلك تلويحه مذهلة

599
01:00:08,300 --> 01:00:09,574
صحيح؟

600
01:00:09,900 --> 01:00:13,370
لقد زرتها من 2000 سنة, و قابلت تلك اليهودية الرقيقة

601
01:00:13,420 --> 01:00:17,299
و ما زالوا يتكلمون عنها

602
01:00:18,060 --> 01:00:20,938
:و لندع النكات جانبا, انى حقيقى

603
01:00:21,620 --> 01:00:25,374
2000 سنه مضت و لا زلنا نتكلم عنها

604
01:00:25,420 --> 01:00:29,413
و السبب انها شىء يستحق الحديث عنه

605
01:00:33,180 --> 01:00:34,977
جريس

606
01:00:35,700 --> 01:00:38,692
بهذه النكات, تنشط الأفكار

607
01:00:39,580 --> 01:00:42,299
حقا؟
ممتاز

608
01:00:42,340 --> 01:00:45,332
انت تبلى حسنا, ايها المحترم
شكرا لكى

609
01:00:45,380 --> 01:00:48,372
و الآن هل فكرت بخصوص الجنس؟

610
01:00:53,340 --> 01:00:55,137
الجنس؟
نعم

611
01:00:57,740 --> 01:01:01,733
للم تمر أم ... ؟
الانجيل ملىء بالجنس

612
01:01:02,700 --> 01:01:05,692
الم تلاحظ؟
الانجيل؟

613
01:01:07,580 --> 01:01:10,572
اغنية سليمان على سبيل المثال

614
01:01:10,860 --> 01:01:14,853
لا, انه اظهار الحب بشغف

615
01:01:15,540 --> 01:01:18,532
من رجل ملتزم الى الله
لا

616
01:01:19,140 --> 01:01:21,734
انها بخصوص الجنس

617
01:01:23,020 --> 01:01:24,738
حسنا

618
01:01:24,780 --> 01:01:27,658
ها هى اقرئها ثانيا ايها الاشبين

619
01:01:29,180 --> 01:01:32,058
سأصنع لك كوب من الشاى

620
01:01:43,980 --> 01:01:47,575
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

621
01:01:48,500 --> 01:01:51,492
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

622
01:01:53,020 --> 01:01:56,012
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

623
01:01:57,420 --> 01:02:00,412
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

624
01:02:00,940 --> 01:02:03,932
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

625
01:02:06,580 --> 01:02:08,377
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

626
01:02:08,420 --> 01:02:11,298
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

627
01:02:12,500 --> 01:02:14,297
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

628
01:02:15,460 --> 01:02:18,054
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

629
01:02:24,980 --> 01:02:27,972
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

630
01:02:28,900 --> 01:02:32,495
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

631
01:02:33,820 --> 01:02:36,698
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

632
01:02:39,580 --> 01:02:44,290
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

633
01:02:46,100 --> 01:02:49,092
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

634
01:02:50,020 --> 01:02:53,649
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

635
01:02:58,140 --> 01:03:01,132
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

636
01:03:01,620 --> 01:03:04,498
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

637
01:03:05,740 --> 01:03:09,528
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

638
01:03:10,740 --> 01:03:14,289
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

639
01:03:18,420 --> 01:03:21,014
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

640
01:03:22,260 --> 01:03:26,139
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

641
01:03:29,300 --> 01:03:31,894
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

642
01:03:31,940 --> 01:03:34,932
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

643
01:03:35,540 --> 01:03:38,532
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

644
01:03:38,660 --> 01:03:41,652
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

645
01:05:05,780 --> 01:05:08,499
حسنا, وقت المرح

646
01:05:29,380 --> 01:05:31,974
بالله عليكى

647
01:05:32,340 --> 01:05:35,218
تعالى الى العم لانس

648
01:05:36,980 --> 01:05:39,858
لا, لا, ارجعى

649
01:05:44,180 --> 01:05:47,172
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

650
01:06:33,620 --> 01:06:35,417
بالضبط

651
01:06:38,020 --> 01:06:41,808
يا الهى لانس, انت رجل محظوظ
مساء الخير

652
01:06:41,860 --> 01:06:44,738
مساء الخير, هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:06:45,260 --> 01:06:47,535
جريس, صحيح؟
نعم

654
01:06:47,580 --> 01:06:51,493
لقد فقدت...... هل رأيت محفظتى؟
من الواضح انى اوقعتها هنا

655
01:07:00,380 --> 01:07:03,258
معى قلمى, معى خطبتى

656
01:07:03,820 --> 01:07:08,940
و انا فعلا قلق
ستكون بخير, سأفكر فيك

657
01:07:08,980 --> 01:07:12,575
جيد
انتما الأثنين, تخلصا من ذلك........., 

658
01:07:14,540 --> 01:07:17,134
مع السلامة
مع السلامة, ابى

659
01:07:17,380 --> 01:07:20,213
ابتهج بيتى, مع السلامة حبيبى
مع السلامة, ابى

660
01:07:20,260 --> 01:07:22,057
جريس

661
01:07:30,460 --> 01:07:33,338
أنسيت شيئا عزيزى؟

662
01:07:33,380 --> 01:07:37,373
الم ترى السيد براون مؤخرا؟
لا, انه فى أستراليا

663
01:07:41,060 --> 01:07:45,053
أأمل ان يتم المؤتمر على خير
نعم, شكرا, جريس

664
01:07:45,460 --> 01:07:48,054
مع السلامة, جميعا

665
01:07:51,900 --> 01:07:54,494
ايها الاشبين جودفيلو!!

666
01:07:58,500 --> 01:08:01,458
ايها الاشبين جودفيلو
مدام باركر

667
01:08:01,500 --> 01:08:04,492
بخصوص لجنة متعهدى الزهور...

668
01:08:05,060 --> 01:08:09,053
و التى سأكون سعيدا جدا لأناقشها معكى بعد رجوعى

669
01:08:12,500 --> 01:08:14,297
حسنا

670
01:08:17,980 --> 01:08:20,972
لقد لاحظت ان مدبرة منزلك؟؟؟

671
01:08:21,140 --> 01:08:25,133
قد واجهتها مشاكل عديدة مع عربتها
الليلة السابقة

672
01:08:26,140 --> 01:08:27,937
عربتها؟

673
01:08:32,140 --> 01:08:36,019
هذه ليست عربة جريس, مدام باركر
ليست عربتها؟

674
01:08:41,500 --> 01:08:44,492
لقد رأيت هذه العربة كثيرا

675
01:08:45,100 --> 01:08:48,092
فى البداية اعتقدتها تاكسى

676
01:09:04,180 --> 01:09:08,173
حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى
و لكنه ليس للابد

677
01:09:17,580 --> 01:09:22,779
مرحبا, انه انا, انها بعد الخامسة
و انا هنا و انت لست بكذلك

678
01:09:23,340 --> 01:09:27,333
حسنا, انه مضحك حقيقتا
لاننى اتيت هنا فقط....

679
01:09:27,500 --> 01:09:32,096
لابلغك انى لن أتى
و لكن اعتقد انك سبقتنى

680
01:09:32,300 --> 01:09:37,499
من الممكن ان تكون هناك بالفعل
مع احدى فتياتك التى لا تعرفهم

681
01:09:38,460 --> 01:09:41,338
اتمنى لك حياة سعيدة, لانس

682
01:09:47,260 --> 01:09:51,253
قبل الفاصل كنا نتكلم
عن القتلة المطلوق سراحهم

683
01:09:55,300 --> 01:09:57,894
ها انت ذا

684
01:09:58,580 --> 01:10:02,175
العشاء فى الثامنة
لم يظهر اذا؟

685
01:10:02,980 --> 01:10:05,858
ماذا؟
الأمريكى

686
01:10:07,140 --> 01:10:10,735
مدرس الجولف
تدريبك

687
01:10:10,940 --> 01:10:13,818
لا, لا, لم يفعل. انه مريض

688
01:10:18,140 --> 01:10:21,018
نعم, ..... لقد ألغى الموعد

689
01:10:21,340 --> 01:10:22,455
نعم

690
01:10:22,500 --> 01:10:25,492
امأه كانوا يسمونها قاتلة الشنطة

691
01:10:25,580 --> 01:10:29,493
روز مارى جونز, بيل
لا تدعنى أبدأ عن روز مارى جونز

692
01:10:29,540 --> 01:10:35,012
انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ
عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها

693
01:10:35,380 --> 01:10:39,419
اعتقد انه عندنا بعض الصور, صحيح؟
نعم, قاتلة الشنطة, كما تسمى

694
01:10:39,460 --> 01:10:43,658
لأنهم عثروا على زوجها و
و عشيقته مقطعين الى قطع صغيرة داخل شنطتها

695
01:10:43,700 --> 01:10:47,579
و منذ شهر تم اطلاق سراحها
أمى!!

696
01:10:49,100 --> 01:10:50,692
نعم؟

697
01:10:51,820 --> 01:10:54,698
من المفضل ان ترى هذا

698
01:10:55,620 --> 01:10:56,655
أمى!

699
01:10:56,700 --> 01:11:00,852
مجنونة و معتوهة كلاسيكية
و لكن لجنة اطلاق سراحها قال..

700
01:11:00,900 --> 01:11:05,018
انه كان عندها القابلية للتغير
لا, لا, النقطة....

701
01:11:05,060 --> 01:11:09,212
انها فى الخارج تتصرف كما يحلو لها
اتعنى, انها تتجول فى الشوارع...

702
01:11:09,260 --> 01:11:14,459
و تمارس حيلها مرة أخرى؟
لن اتناقش فى هذا هنا, تيريزا

703
01:11:18,180 --> 01:11:19,454
يا الهى

704
01:11:29,980 --> 01:11:34,098
طرق الله الغريبة
انه عنوان جيد, ايها المحترم جودفيلو

705
01:11:34,140 --> 01:11:37,450
حقا, انه يعجبنى
حقا؟ شكرا لك

706
01:11:37,500 --> 01:11:40,492
و سيعجبهم أيضا, انا متأكد

707
01:11:45,540 --> 01:11:48,532
سألقى نظرة
لا, لا اعتقد ذلك

708
01:11:48,740 --> 01:11:52,619
انها الطريق المناسبة, هولى
هل رأيت ما بالداخل؟

709
01:11:52,660 --> 01:11:55,254
لا
بالضبط

710
01:11:57,300 --> 01:11:59,097
انتظرى

711
01:12:06,180 --> 01:12:09,172
جلوريا, هل انت هنا؟ هولى؟

712
01:12:09,860 --> 01:12:11,930
هل انتم فوق؟

713
01:12:11,980 --> 01:12:13,572
اللعنة

714
01:12:18,860 --> 01:12:20,452
اللعنة

715
01:12:27,220 --> 01:12:29,017
مرحبا؟

716
01:12:29,460 --> 01:12:32,054
هل انتم هنا؟

717
01:12:32,820 --> 01:12:35,414
حسنا, يا الهى

718
01:12:45,580 --> 01:12:48,572
كن هناك, لانس
لانس من؟

719
01:13:14,540 --> 01:13:17,532
ها نحن ذا
كيف يعمل هذا الشىء؟

720
01:13:17,620 --> 01:13:20,498
مكالمة فائتة, اضغط الأخضر

721
01:13:29,140 --> 01:13:30,937
مرحبا؟

722
01:13:35,940 --> 01:13:41,139
جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟

723
01:13:41,940 --> 01:13:42,929
آتية

724
01:13:43,260 --> 01:13:47,412
من الرائع رؤية وجوه جديدة هنا اليوم
أعلم ان بعضكم قد جاء من أماكن بعيدة

725
01:13:47,460 --> 01:13:52,454
لذا شكرا, و بعض الزملاء القدامى, مورجان
نتيجة ممتازة فى مباراة الرجبى

726
01:13:52,500 --> 01:13:57,494
و الآن, ننتقل الى الأمور المهمة لليوم
و كلمتنا الأفتتاحية

727
01:13:57,540 --> 01:14:01,499
أود أن أقدم لكم
المحترم والتر جودفيلو....

728
01:14:01,540 --> 01:14:04,532
من منتجع ليتل والوب!!

729
01:14:27,140 --> 01:14:29,734
مساء الخير

730
01:14:33,660 --> 01:14:36,538
مساء الخير ايها السادة

731
01:14:37,100 --> 01:14:39,978
سيداتى و سادتى

732
01:14:42,540 --> 01:14:44,974
انه لشرف لى

733
01:14:45,020 --> 01:14:47,614
ل... لأقول

734
01:14:47,780 --> 01:14:50,772
الكلمة الافتتاحية للمؤتمر

735
01:14:51,780 --> 01:14:54,055
و موضوعي....

736
01:14:54,100 --> 01:14:57,092
هو طرق كود الغريبة

737
01:14:57,740 --> 01:15:00,732
الله, طرق الله الغريبة

738
01:15:01,780 --> 01:15:05,659
انا آسف, انا متأكد انه توجد طرق غريبة لكود أيضا

739
01:15:08,300 --> 01:15:14,250
و لكنها الطرق الغريبة للرب التى اريد ان اتكلم
عنها فى هذه الأمسية

740
01:15:15,860 --> 01:15:19,853
على كود ان ينتظر للمؤتمر الخاص به

741
01:15:21,780 --> 01:15:25,170
اذا! طرق الله الغريبة

742
01:15:27,300 --> 01:15:30,895
انا سعيدة بمثل هذه المحادثة

743
01:15:31,700 --> 01:15:35,818
ماذا فعلت بلانس, روزمارى؟
اتعلمين, انا افضل روزى

744
01:15:35,860 --> 01:15:38,818
انها تأخذنى الى طفولتى

745
01:15:38,860 --> 01:15:41,852
ماذا فعلت بلانس, روزى؟

746
01:15:41,900 --> 01:15:44,892
من هو لانس؟
حسنا....

747
01:15:46,220 --> 01:15:49,212
هذا هو السؤال
لانس......

748
01:15:51,100 --> 01:15:53,978
لانس كان يحب عمل الأفلام

749
01:15:54,180 --> 01:15:57,058
هل تستطيعين تشغيل هذا عزيزتى؟

750
01:16:02,140 --> 01:16:03,937
وقت المرح

751
01:16:06,180 --> 01:16:08,250
تعالى الى العم لانس

752
01:16:08,300 --> 01:16:13,977
من هذا الشخص؟ سوف أقتله
لا داعى لذلك, عزيزتى

753
01:16:14,380 --> 01:16:16,940
يا الهى
انهم يشبهون ورق الورود

754
01:16:16,980 --> 01:16:18,049
ماذا؟

755
01:16:18,100 --> 01:16:22,093
ليس النوع الذى كنتى ستفرحين معه فى النهاية, عزيزتى

756
01:16:22,260 --> 01:16:26,253
لا تغيرى الموضوع
لديك رجل ميت بداخل شنطتك!!

757
01:16:26,460 --> 01:16:30,453
لا, لا, انه ليس فى الشنطة, عزيزتى
انه فى سيارته

758
01:16:30,940 --> 01:16:34,535
و لم يكن مجرد رجل عادى
صحيح, جلوريا؟

759
01:16:35,060 --> 01:16:37,654
لقد كان عشيقك

760
01:16:40,460 --> 01:16:44,453
كان عشيقك؟
يجب ان تفهم, هولى

761
01:16:44,580 --> 01:16:47,731
كانت امك غير سعيدة و وحيدة
حسنا, انت تعلمين

762
01:16:47,780 --> 01:16:52,729
ان اباك رجل مشغول
واذا به ياتى هذا الرجل الامريكى الوسيم....

763
01:16:52,780 --> 01:16:58,252
بلكنته و تلويحه,
ليس النوع الذى احبه على الاطلاق

764
01:16:58,420 --> 01:17:02,379
لا يمكنك المضى فى قتل البشر
لانك لا تحبيهم

765
01:17:02,420 --> 01:17:07,892
هذا ما كان يقوله لى الطبيب
و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية

766
01:17:07,940 --> 01:17:11,933
على العموم, لقد رأيت ان هذه العلاقة ستدمر العائلة كلها!!

767
01:17:12,060 --> 01:17:16,576
لم تتوقعى ان ابقى صامتة و لا اتصرف حيال ذلك
صحيح؟

768
01:17:16,620 --> 01:17:20,772
!انها لا علاقة لها بكى تماما
ان لها علاقة كلية بى

769
01:17:20,820 --> 01:17:24,654
انها اقل شىء من الممن ان تفعله ام لأبنت.....

770
01:17:24,700 --> 01:17:27,294
لابنتها

771
01:17:29,540 --> 01:17:33,499
هذا شىء آخر ينبغى علينا التحدث فيه

772
01:17:42,020 --> 01:17:45,899
لقد كانوا يرسلون لى صور كل حين, الراهبات

773
01:17:46,820 --> 01:17:49,618
هذه لأمك عندما كانت فى سنك

774
01:17:49,660 --> 01:17:52,538
يا الهى, لقد كنتى جميلة

775
01:17:54,460 --> 01:17:58,453
الم ننسى مسألة الجثث الميتة الصغيرة؟

776
01:17:58,500 --> 01:18:02,095
كيف عرفت بأمر الجثث الأخرى؟

777
01:18:03,660 --> 01:18:07,494
جثث أخرى؟
لم تعلمى بأمر الجثث الأخرى

778
01:18:07,540 --> 01:18:10,134
جثث أخرى؟

779
01:18:10,780 --> 01:18:13,374
فقط كلب السيد براون

780
01:18:14,420 --> 01:18:17,014
و السيد براون

781
01:18:19,020 --> 01:18:21,580
قتلتيهم أيضا

782
01:18:21,620 --> 01:18:24,498
فعلتها من أجلك, عزيزتى

783
01:18:29,340 --> 01:18:31,934
امى

784
01:18:32,540 --> 01:18:36,419
لقد انتظرت طويلا لاسمعها منك

785
01:18:43,380 --> 01:18:46,338
اذا, ماذا سنفعل الآن؟

786
01:18:46,460 --> 01:18:50,453
وعندما سألت: لماذا يجاوب المحترمين عن جميع الأسئلة......

787
01:18:50,500 --> 01:18:54,095
عن طريق طرح سؤال آخر
أجاوب دائما...

788
01:18:54,260 --> 01:18:56,251
حسنا, لم لا؟

789
01:18:57,100 --> 01:19:00,297
و لكن الى ماذا يؤدى هذا فى النهاية

790
01:19:00,340 --> 01:19:05,255
انها طريقة تعاملنا فى حياتنا و مشاكلنا التى يجب مواجهتها

791
01:19:06,500 --> 01:19:10,288
احيانا يكون مجرد سؤال
أو أخذ خطوة

792
01:19:10,340 --> 01:19:12,490
فى اتخاذ قرار

793
01:19:12,540 --> 01:19:16,135
فى اشراك الاخرين أو ايجاد حلول

794
01:19:16,180 --> 01:19:19,058
و تنفيذها

795
01:19:19,500 --> 01:19:24,290
و لكن أحيانا, تكون المشكلة صغيرة جدا

796
01:19:25,980 --> 01:19:30,690
أحيانا يكون الحل شكر بسيط

797
01:19:47,820 --> 01:19:50,698
شكر الهى بسيط

798
01:19:52,780 --> 01:19:56,932
و كل مشاكلنا ستحل

799
01:20:04,900 --> 01:20:09,257
و الآن, هل نطلب تفسير من الرب؟

800
01:20:10,740 --> 01:20:13,618
نشكك فى طرقه؟

801
01:20:13,740 --> 01:20:17,574
ام نستمتع بالفوائد؟

802
01:20:19,780 --> 01:20:21,372
حسنا....

803
01:20:22,100 --> 01:20:26,730
لا اعتقد ان الرب يريدنا ان نسأل كثيرا

804
01:20:28,220 --> 01:20:31,098
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

805
01:20:32,100 --> 01:20:34,978
أستغفر الله العظيم رب العرش الكريم

806
01:20:36,620 --> 01:20:40,499
واعتقد ان هذا يعنى

807
01:20:41,300 --> 01:20:44,178
انى غريب يا اصقائى

808
01:20:45,340 --> 01:20:47,934
تعايشوا معى

809
01:20:53,460 --> 01:20:56,452
شكرا جزيلا لكم, شكرا لكم

810
01:21:05,580 --> 01:21:08,572
يا الهى, لا استطيع فعل ذلك
كل شىء على ما يرام

811
01:21:08,620 --> 01:21:13,648
لم اقطعه او اى شىء
الى اين انت ذاهبة؟

812
01:21:13,700 --> 01:21:16,658
لن أفعل ذلك
لكننى لا استطيع القيادة

813
01:21:16,700 --> 01:21:19,897
لن ادخل السيارة
و لكننى متعلمة...

814
01:21:19,940 --> 01:21:24,058
و رسميا يجب ان يكون هناك شخص بجانبى
أظن, فى هذه الظروف

815
01:21:24,100 --> 01:21:27,695
القوانين العادية لا تطبق
جريس, انتظرى

816
01:21:31,580 --> 01:21:34,458
من هذا؟
مدام باركر

817
01:21:40,020 --> 01:21:43,012
اعتقد انه يجب على استخدام البحيرة ثانية

818
01:21:43,180 --> 01:21:44,977
ثانية

819
01:21:45,380 --> 01:21:51,057
لا, لا اريد أن أعرف, سأدخل و افعلى ما يحلو لك

820
01:21:51,700 --> 01:21:55,295
و لقد كنت أعتقد ان كونى يتيمة شيئا سيء

821
01:22:06,140 --> 01:22:09,018
يالهى, انه متخشب

822
01:22:09,700 --> 01:22:14,535
هولى, هل يجب عليكى؟
لم اشاهد شيئا كهذا من قبل

823
01:22:14,580 --> 01:22:16,377
يا الهى

824
01:22:16,460 --> 01:22:18,257
يا الهى

825
01:22:19,460 --> 01:22:22,338
يا الهى, هذا......

826
01:22:22,820 --> 01:22:25,414
هذا ليس عادل

827
01:22:26,340 --> 01:22:29,332
من المفروض على بناتنا تحضير الزفاف

828
01:22:29,540 --> 01:22:33,055
و الخبازة, و التسوق مع امهاتهم, و ماذا فعلت؟

829
01:22:33,100 --> 01:22:37,093
التخلص من الجثث
اتعلمين, من الممكن ان اقول مثلك

830
01:22:40,020 --> 01:22:42,898
هل نضع البراد على النار؟

831
01:22:44,220 --> 01:22:48,498
لقد كان الرجال نهايتهم على أيدى نساء جونز
طالما كان هناك نساء جونز

832
01:22:48,540 --> 01:22:52,294
و لهذا يجب علينا الحذر فى
الشخصيات التى نجلبها للبيت, عزيزتى

833
01:22:52,340 --> 01:22:56,891
من الممكن أن يظهر الخطر و الجموح الأن
لكن صدقينى انتى على الطريق نفسه

834
01:22:57,700 --> 01:23:01,454
انت كذلك
هل على ان اجد صديقا مثل ابى؟

835
01:23:01,500 --> 01:23:07,132
يا الهى, لا يجب, لا يجب؟
لا يوجد ما هو خطىء فى اباك

836
01:23:07,180 --> 01:23:11,219
اعلم انكى كنتى وضيعة معه, لكنى كنت اعلم انك تحبينه

837
01:23:11,260 --> 01:23:13,854
انا احبه

838
01:23:13,940 --> 01:23:17,535
انا احبه
ماذا اذا عن هذا البذىء؟

839
01:23:17,860 --> 01:23:21,455
افترض ان ابى لا يعرف عنه شيئا

840
01:23:23,980 --> 01:23:29,179
لانى لا اعتقد انه يجب ان يعلم
لا اعتقد انه يجب ان يعلم أى شىء

841
01:23:31,180 --> 01:23:34,172
صحيح, جريس؟
امك قالت الكلمة, عزيزتى

842
01:23:57,260 --> 01:24:00,730
لقد صحيت, احضرت لكى بعض الشاى
شكرا

843
01:24:00,780 --> 01:24:05,979
مدام باركر, الليلة الماضية, هل تعتقدى انها رأت شيئا؟

844
01:24:08,140 --> 01:24:09,937
لا, لماذا؟

845
01:24:10,900 --> 01:24:13,778
انها قادمة

846
01:24:16,580 --> 01:24:19,936
هذا لا يعنى انها رأت شيئا
من؟

847
01:24:19,980 --> 01:24:24,053
عن ماذا تتكلمون؟
مدام باركر, ربما رأت شيئا

848
01:24:24,100 --> 01:24:27,695
لم ترى شيئا الليلة الماضية
لقد رأتك

849
01:24:27,740 --> 01:24:29,696
لا
من المحتمل

850
01:24:29,740 --> 01:24:33,255
يا الهى
سأتفقدها

851
01:24:33,300 --> 01:24:37,532
لا, ستبقين هنا, لقد رأيت بما فيه الكفاية

852
01:24:37,580 --> 01:24:40,458
يا الهى
حافظى على هدوئك

853
01:24:41,020 --> 01:24:44,012
مدام جودفيلو, هل ايقظتك؟

854
01:24:45,060 --> 01:24:49,053
فى الحقيقة, نعم
كنت أامل ان اجد زوجك فى المنزل

855
01:24:49,460 --> 01:24:52,657
احتاج ان اكلمه
اسفه, انه ليس هنا

856
01:24:52,700 --> 01:24:56,693
انه فى مؤتمر سيدوم لثلاثة أيام
انه بخصوص...

857
01:24:56,940 --> 01:24:59,932
لجنة تنسيق الزهور

858
01:25:03,540 --> 01:25:06,577
يجب عليك مكالمته هو, ليس أنا
سينثيا مارتن....

859
01:25:06,620 --> 01:25:10,613
تحاول بشدة لاثبات عدم اهليتى فى الادارة

860
01:25:11,500 --> 01:25:14,492
اعتقد انها تخطط لانقلاب

861
01:25:15,100 --> 01:25:17,978
انقلاب؟
من ورائى, نعم!

862
01:25:19,420 --> 01:25:22,412
ان لم تمانعى, احتاج للجلوس

863
01:25:25,100 --> 01:25:29,093
من ورائى, و من وراء المحترم أيضا

864
01:25:29,860 --> 01:25:33,739
انها مهانة, و من الممكن ان اتكلم كثيرا

865
01:25:35,100 --> 01:25:38,695
انها خطيئة, و بمعرفتى للموضوع الآن

866
01:25:38,980 --> 01:25:43,371
لا اعرف كيف سأبقى ساكنة؟
يا الهى, انها تعلم!

867
01:25:43,420 --> 01:25:48,699
و عندما يعلم المحترم, سيصعق, انا متأكده من ذلك

868
01:25:48,740 --> 01:25:51,857
سأقول له, مدام جودفيلو
جريس, لا, لا

869
01:25:51,900 --> 01:25:55,609
لا يهم بالضرر الذى سيحدث, يجب ان يعرف

870
01:25:55,660 --> 01:25:59,653
حسنا, انا متأكده من ان والتر سيتحدث مع سينثيا مارتن

871
01:25:59,700 --> 01:26:03,534
و سيتم حل المشكلة
و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن

872
01:26:03,580 --> 01:26:07,175
كلهم كذلك لديهم خططهم

873
01:26:07,660 --> 01:26:12,575
فى 60 سنة, مدام جودفيلو, لم اقابل شيئا كهذا

874
01:26:12,620 --> 01:26:17,614
انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟

875
01:26:17,660 --> 01:26:21,653
تمنيت حقا الا نصل الا هذا الوضع, لكنه وصل

876
01:26:21,700 --> 01:26:25,579
يجب ان يعرف زوجك
هذا كاف, مدام باركر

877
01:26:25,620 --> 01:26:28,851
ابتعدى عن الطريق, عزيزتى
ماذا تفعلين؟

878
01:26:28,900 --> 01:26:32,575
لن تتفرق هذه العائلة بعد كل ما مررنا به

879
01:26:32,620 --> 01:26:37,330
انها تعرف, ستقول لابى
!عن لجنة تنسيق الزهور

880
01:26:37,380 --> 01:26:40,975
لا علاقة لها بأى شىء آخر

881
01:26:42,100 --> 01:26:44,978
مدام باركر؟
يا الهى

882
01:26:45,980 --> 01:26:49,575
مدام باركر, اتسمعيننى؟
اللعنة, هل.....

883
01:26:51,580 --> 01:26:54,253
نعم, أعتقد هذا

884
01:26:54,300 --> 01:26:56,894
يا الهى, يا الهى

885
01:26:58,380 --> 01:27:02,532
لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف
اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا

886
01:27:02,580 --> 01:27:06,732
!لو اتى اليك احدهم بطاسة
حسنا, لقد كان سوء تفاهم بسيط

887
01:27:06,780 --> 01:27:10,409
من الممكن ان تحدث لأى شخص
لا يمكن ان يستمر هذا يا امى!!!

888
01:27:10,460 --> 01:27:14,453
افهم انك منزعجة, عزيزتى
بالفعل! لدى جثتين

889
01:27:14,500 --> 01:27:18,459
واحدة فى البحيرة, و واحدة فى غرفة المعيشة
لديك ثلاث جثث فى البحيرة

890
01:27:18,500 --> 01:27:21,492
لقد نسيت....
لا أريد ان اعرف

891
01:27:21,540 --> 01:27:24,532
لقد زاد هذا عن حده, و اعنى ذلك

892
01:27:24,900 --> 01:27:27,494
اتفهم

893
01:27:28,820 --> 01:27:32,415
لن يفتقدها احد!

894
01:27:34,340 --> 01:27:36,934
امى, لقد عاد أبى

895
01:27:37,980 --> 01:27:39,777
مرحبا!

896
01:27:42,620 --> 01:27:44,417
مرحبا!

897
01:27:47,060 --> 01:27:49,779
ها نحن ذا
مرحبا, حبيبتى

898
01:27:49,820 --> 01:27:53,051
مرحبا, ابى
سأقول لكى, لقد حظيت بأفضل...

899
01:27:53,100 --> 01:27:56,979
آسف لقد كنت أقول
لقد حظيت بأفضل مؤتمر

900
01:27:58,540 --> 01:28:02,579
مرحبا, جميعا, مدام باركر, كيف حالك؟
انها بخير

901
01:28:02,620 --> 01:28:06,579
حبيبى, اعتقدت انها ثلاثة ايام
كانت ستكون ثلاثة أيام و لكن.....

902
01:28:06,620 --> 01:28:10,772
من الجميل رؤيتك
مع السلامة, أبى
اريد سماع كل التفاصيل

903
01:28:10,820 --> 01:28:13,698
حسنا, لقد ألقيت كلمتى

904
01:28:15,060 --> 01:28:18,689
و كيف كانت؟
جيد جدا, حتى انى اضحكتهم

905
01:28:18,740 --> 01:28:23,018
و لكن اتعلمين ما هو المذهل؟
انه الذى حدث بعد ذلك

906
01:28:23,060 --> 01:28:27,053
!لانى كنت اتلقى الثناء من الجميع, و حتى المجلس

907
01:28:27,100 --> 01:28:31,491
و زملائى, هذا هو الطبيعى
لكن اتعلمين بما كنت افكر؟

908
01:28:31,540 --> 01:28:34,134
لم انا هنا؟

909
01:28:35,180 --> 01:28:40,971
حسنا, لقد كنت دوما تفكر بعمق
عندما كان كل اهتمامى....

910
01:28:41,020 --> 01:28:43,614
فى البيت

911
01:28:46,380 --> 01:28:48,974
حبيبى

912
01:28:52,020 --> 01:28:53,612
اذا...

913
01:28:54,300 --> 01:28:59,499
لقد مارسوا الحب فى كل حجرة فى المنزل, صحيح؟
ليليان و بريان؟

914
01:28:59,900 --> 01:29:02,892
و فعلوها مرتين
مرتين

915
01:29:03,420 --> 01:29:09,017
اعتقد انه علينا التعويض عن الوقت الضائع
يجب ان اذهب لمدام باركر

916
01:29:09,060 --> 01:29:13,770
صحيح, نعم, هل تحتاجيننى؟
لا, انها لجنة تنسيق الزهور

917
01:29:13,820 --> 01:29:16,539
اقسم انه سيكون سبب موتها

918
01:29:17,220 --> 01:29:21,816
موت مدام باركر المفاجىء, اتى علينا كلنا بصدمة مريعة

919
01:29:23,660 --> 01:29:28,654
و لكن كما كلنا نعلم, للرب طرق غريبة

920
01:29:30,820 --> 01:29:34,779
مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا

921
01:29:34,820 --> 01:29:38,495
و اعتقد انها كانت ستوافق عليه

922
01:29:38,540 --> 01:29:41,532
مراسم رائعة, ايها المحترم
شكرا لك

923
01:29:42,580 --> 01:29:45,617
شكرا لك, مع السلامة
لقد كانت, لقد كانت جيدة جدا

924
01:29:45,660 --> 01:29:47,969
ايها المحترم جودفيلو
مدام مارتن

925
01:29:48,020 --> 01:29:52,298
اتسائل اذا كان بامكاننا التكلم عن لجنة تنسيق الورود هذا الاسبوع؟

926
01:29:52,340 --> 01:29:55,935
لا, و لكن من الامكان جعلها الاسبوع المقبل
سأجعلك تعلمين

927
01:29:56,260 --> 01:29:58,854
حسنا

928
01:30:01,980 --> 01:30:03,459
مع السلامة

929
01:30:48,260 --> 01:30:50,774
من هناك؟

930
01:30:50,820 --> 01:30:53,698
انه انا
ادخلى

931
01:31:07,620 --> 01:31:11,215
اعتقد انه افضل للكل, الا تعتقدين؟

932
01:31:23,180 --> 01:31:25,330
عزيزتى جلوريا

933
01:31:25,380 --> 01:31:29,373
لقد كان لقائك أخيرا  كالعيش فى الجنة, عزيزتى

934
01:31:29,900 --> 01:31:33,893
لقد جعلتى سيدة عجوز مجنونة
سيدة عجوز مجنونة سعيدة جدا

935
01:31:34,580 --> 01:31:38,175
سأفتقدك انتى و عائلتك

936
01:31:38,460 --> 01:31:42,339
و لكننى سأزورك
حاولى منعى

937
01:31:42,700 --> 01:31:45,453
مع حبى اليكم جميعا
أمك

938
01:31:51,060 --> 01:31:55,292
أمى العزيزة, كم شهر مضى علينا الآن؟ 2؟ 3؟ 4؟

939
01:31:55,340 --> 01:31:58,332
و لكننا نتكلم عنك كثيرا

940
01:31:58,380 --> 01:32:01,929
اننا نتطلع شوقا لزيارتك لنا, و نخطط لها

941
01:32:01,980 --> 01:32:05,097
قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب

942
01:32:05,140 --> 01:32:09,292
هولى لديها صديق رائع, و ارادتنى ان ابلغك هذا

943
01:32:09,340 --> 01:32:12,412
و انك سوف ترضين باخيارها, انه ليس مثل الآخرين

944
01:32:12,460 --> 01:32:16,453
انا اعتقد انه ذو تائير هادىء عليها حقا

945
01:32:16,700 --> 01:32:21,899
و بيتى يبلى حسنا
انه يتحول الى شاب واثق بنفسه

946
01:32:22,340 --> 01:32:25,889
مما يذكرنى بالانجليزى و الأيرلندى و الاسكتلندى

947
01:32:25,940 --> 01:32:29,410
المحترم و القس و الشماس, عندما دخلوا الى الحانة
:و سألهم الساقى

948
01:32:29,460 --> 01:32:31,451
ما هذا؟ هل هذه مزحة؟

949
01:32:33,180 --> 01:32:36,650
والتر رجل مختلف ايضا
من الممكن ان اتكلم كثيرا فى هذا

950
01:32:36,700 --> 01:32:40,010
ان حياتنا هنا كاملة

951
01:32:44,140 --> 01:32:50,329
انا بجانبه بكل قواى
و هو بجانبى بكل قواه

952
01:33:01,380 --> 01:33:05,373
,عندما تقرأيت تلك الرسالة ستكونين وصلت الى عملك الجديد
اتمنى لك حظا سعيدا

953
01:33:05,420 --> 01:33:11,097
اتمنى الاتجدى اى عواقب, و لكننى واثقة انك ستكونين بخير

954
01:33:32,300 --> 01:33:37,499
مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد
اخشى انه كما تخوفت

955
01:33:37,580 --> 01:33:39,775
البحيرة, الطحالب

956
01:33:39,820 --> 01:33:43,813
الطحالب الزرقاء - الخضراء
وهى خطيرة جدا

957
01:33:44,740 --> 01:33:47,732
انها خطيرة جدا
خطيرة جدا جدا

958
01:33:47,860 --> 01:33:51,978
و كنا نناقش الحلول
كما قلت للمحترم جودفيلو

959
01:33:52,020 --> 01:33:56,172
بحيرتكم هى المنبع
لذا الطحالب لا تأثر فيكم فقط

960
01:33:56,220 --> 01:34:00,179
انها تأثر على القرية بأكملها
و الطحالب الزرقاء - الخضراء

961
01:34:00,220 --> 01:34:04,896
من أسوا ما يمكن ايجاده
لذا يوجد حل واحد

962
01:34:04,940 --> 01:34:08,535
نعم كما قال

963
01:34:08,580 --> 01:34:11,538
حل واحد امامنا
و هو؟

964
01:34:11,580 --> 01:34:13,377
نجففها

965
01:34:22,340 --> 01:34:24,137
نجففها

966
01:34:27,620 --> 01:34:29,611
هل اضع البراد على النار؟

967
01:34:35,180 --> 01:34:38,570
لذا بيننا و بينك, اجد المعيشة جيدة جدا حقا

968
01:34:38,620 --> 01:34:42,533
لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة

969
01:34:42,580 --> 01:34:46,209
بضع النبضات هنا و هناك
مثل البحيرة بالطبع

970
01:34:46,260 --> 01:34:50,378
و التى يقولون انه علينا تجفيفها
و ما هو صعب قليلا

971
01:34:50,420 --> 01:34:54,413
كم تتخيلين, و لكننا سنتدبر امرنا

972
01:35:14,140 --> 01:37:19,933
قام بالترجمة و المراجعة
Ahmed Zaid
Ahmed7485@hotmail.com

