1
00:00:01,987 --> 00:00:05,074
لنفس سبب عملك السابق

2
00:00:05,366 --> 00:00:09,078
لكنني الآن أمتلك كلّ النوادي الروسية
بدون سمسار

3
00:00:09,286 --> 00:00:14,541
لقد أوشكت أن أكون
أكبر مستورد وموزع لإكس في أمريكا الشمالية

4
00:00:14,750 --> 00:00:18,837
ستصبحين  إمرأة شابة غنية جدالهذا أفكر

5
00:00:19,046 --> 00:00:21,715
أعرف ما الذي تفكر فيه سّيد تابيا

6
00:00:21,924 --> 00:00:24,385
طالما لم تفكّر به أكثر من مرّة

7
00:00:24,593 --> 00:00:26,553
أنا سعيدة كي أكون معك في العمل

8
00:00:27,846 --> 00:00:29,682
حسنا

9
00:00:29,848 --> 00:00:31,684
لنقمل بالعمل

10
00:00:43,153 --> 00:00:45,281
ماذا أنت؟ شرطي أم عارض أزياء؟

11
00:00:45,572 --> 00:00:49,034
ماذا تعني؟ أنا أحب أن أبدو جيداً ما المانع؟

12
00:00:49,243 --> 00:00:50,578
لمن؟

13
00:00:50,744 --> 00:00:52,997
لا تكره اللاعب, بل إكره اللعبة

14
00:00:53,414 --> 00:00:54,790
أنا أكره الخيّاط

15
00:00:56,750 --> 00:00:58,419
عمل جيد, سنحصل عليه

16
00:01:00,754 --> 00:01:03,215
أخّوك يري الكلام معك أسفل الشارع

17
00:01:03,424 --> 00:01:05,217
ماذا يجري؟

18
00:01:09,847 --> 00:01:11,890
هل تحاول إضاعة تعبي أم أنه جنون فقط؟

19
00:01:12,057 --> 00:01:14,560
أنت متهاوية مع كوبي معتوه

20
00:01:16,520 --> 00:01:18,731
كيف علمت هذا؟
كان لدينا  سلك تجسس في البيت

21
00:01:19,356 --> 00:01:22,693
هل لديكم  تفويض بذلك السلك؟
اللعنة على التفويض, مفهوم؟

22
00:01:22,901 --> 00:01:25,654
أنت لا تعرفين نوع الخطر الذي تقومين به يا سد

23
00:01:25,863 --> 00:01:30,159
أنا مدركة بالكامل
وأنا قادرة بالكامل على ما أفعله

24
00:01:30,367 --> 00:01:31,994
أنا لم أعد أختك الصغرى بعد الآن

25
00:01:32,202 --> 00:01:34,204
لست للـ دي اي ايه سوى جرة عسل

26
00:01:34,413 --> 00:01:35,497
ماذا تقول؟

27
00:01:35,706 --> 00:01:39,335
لهذا حصلت على العمل, لأن تبدين
في حالة جيّدة في  بدلة سباحة

28
00:01:39,543 --> 00:01:42,129
حسنا, دعنا نجلس في مكان ما

29
00:01:44,632 --> 00:01:47,885
حسناً أنظري يا سد
هناك بعض القذارة أريدك أن تعرفينها

30
00:01:48,093 --> 00:01:51,597
جوني تابيا قام بتقطيع
رئيس الجمهرة الروسي في مطبخ أمّه

31
00:01:52,056 --> 00:01:53,182
في المطبخ يا سد

32
00:01:53,390 --> 00:01:55,601
لقد وجد اصبع مقطوع بحجم قطعة الخزف

33
00:01:55,809 --> 00:01:58,479
أنت أوشكت أن تكوني في منتصف حرب المخدّرات

34
00:01:59,104 --> 00:02:03,067
شرطة ميامي
إعتقلت هذا الرجل 12 مرة بدون إتهامات

35
00:02:03,275 --> 00:02:05,819
لماذا تترددون ولا تدعونا نوقع به؟

36
00:02:05,986 --> 00:02:08,614
أنظروا يا رجال أنا أحتاج هذا مفهوم؟
وأنا هكذا

37
00:02:08,822 --> 00:02:09,865
ما هو "الهكذا" ؟

38
00:02:10,074 --> 00:02:12,826
أنا مسؤولة بالكامل عن عملية غسيل أمواله

39
00:02:13,160 --> 00:02:16,413
في شهر  أو إثنان سيكون لدينا الإتهام الكافي
وسيكون قد إنتهى

40
00:02:16,622 --> 00:02:18,207
ماذا عن  يوم أو إثنان؟
هل يبدو أفضل؟

41
00:02:18,415 --> 00:02:21,710
ماركوس وأنا نعتقد بأنّنا وجدنا المفتاح
لعملية تابيا الكاملة

42
00:02:21,919 --> 00:02:23,629
ليس لديك شيئ تقولينه الآن؟

43
00:02:23,837 --> 00:02:27,800
إلتصقي فقط صحيح؟
حسنا, إنتهى الوقت هذا كله هراء

44
00:02:28,008 --> 00:02:29,885
حصلنا على ما نريد للقضاء على تابيا
عند إنتهاء عملية النقل, هل تريدين الإنضمام؟

45
00:02:30,094 --> 00:02:33,639
حصلنا على ما نريد للقضاء على تابيا
عند إنتهاء عملية النقل, هل تريدين الإنضمام؟

46
00:02:33,806 --> 00:02:34,807
مايك, لماذا لا؟
متى؟

47
00:02:35,015 --> 00:02:36,433
اللّيلة
ضعني على جدولك

48
00:02:36,642 --> 00:02:38,519
هل يجب أن أحضر شيئ؟

49
00:02:40,354 --> 00:02:43,649
خذ يديك العاهرة عني
وإلا ضربت مؤخرتك القذرة

50
00:02:44,942 --> 00:02:47,861
مايك نحن نحاول إبقائها خارج المشكلة يا رجل

51
00:02:48,070 --> 00:02:49,822
لا ندعوها للإنضمام

52
00:02:50,114 --> 00:02:52,575
أعتقد أنها لو كانت معنا

53
00:02:52,783 --> 00:02:55,661
ستكون المشكلة أقل من عملها لوحدها

54
00:02:56,245 --> 00:03:00,291
سأكون صريحاً معك أيضاً يا رجل
أعتقد أن بإمكانها معالجة نفسها

55
00:03:00,499 --> 00:03:03,836
سأكون صريحاً معك أيضاً
لا أحد يعرف أختي مثلي

56
00:03:04,044 --> 00:03:07,131
حسناً؟ إنها لا تحسن الإختيار مايك

57
00:03:07,298 --> 00:03:10,175
إنها ليست ذكية
لا تحكم عليها بـ؟

58
00:03:10,342 --> 00:03:12,553
مثل أيّ نوع من الإختيارات؟
أولاً: أختيار الرجل المناسب

59
00:03:13,220 --> 00:03:15,514
تنجذب للأغبياء

60
00:03:15,723 --> 00:03:20,060
تنبهر بإحصاء العضلات وبالأعضاء الجنسية
تعلم هذا يا مايك؟

61
00:03:20,311 --> 00:03:26,025
تبحث عن ديك ضخم ابن عاهرة
لا يستطيع حتى ممارسة الجنس إلا بمسح طيزه

62
00:03:26,233 --> 00:03:27,735
هل تفهمني؟
نعم

63
00:03:27,901 --> 00:03:31,363
أتعلم؟ إنه يحتاج إلى دلو من القريدس

64
00:03:31,572 --> 00:03:34,992
نعم, نعم, إنها قذارة مجنونة

65
00:03:35,951 --> 00:03:37,828
أعني ألا تعتقد لربّما أنت

66
00:03:37,995 --> 00:03:40,956
ربّما أنت لا تحب أخذ الفرصة لمعرفة أيّ منهم؟

67
00:03:41,165 --> 00:03:43,125
سأمنح فرصة للواحد التالي

68
00:03:43,334 --> 00:03:46,253
الفرصة لركل طيزه

69
00:03:46,712 --> 00:03:49,882
ركل القذارة التي تخرج منه
أنت ستحاربه؟

70
00:03:50,049 --> 00:03:52,551
سأفعل أي شيئ يكون غير قانوني

71
00:03:52,760 --> 00:03:55,512
واكون هنا مع أبناء العاهرات هؤلاء

72
00:03:55,804 --> 00:03:57,806
هل فهمت ما أعنيه؟

73
00:03:59,058 --> 00:04:00,559
إلى ماذا تنظر أيها اللعين؟

74
00:04:00,893 --> 00:04:01,060
شكرا لكم بلطف

75
00:04:01,060 --> 00:04:02,811
شكرا لكم بلطف

76
00:04:02,978 --> 00:04:06,357
من استدعاني؟
إبن العم فلويد

77
00:04:06,565 --> 00:04:07,900
أهذا أنت
هل تذكرني؟

78
00:04:12,404 --> 00:04:13,864
إبتسموا

79
00:04:14,698 --> 00:04:16,033
تبدوان رائعين سوية

80
00:04:16,200 --> 00:04:18,452
ماذا تفعل؟
القليلا من التأمين فقط

81
00:04:18,619 --> 00:04:20,412
ستساعدنا على العثور على ديكسي 7

82
00:04:20,621 --> 00:04:23,082
وتخبرنا ماذا يفعل ذلك المركب مع جوني تابيا

83
00:04:23,290 --> 00:04:26,126
ليس لدي علم به
ليس لديك علم به؟

84
00:04:26,377 --> 00:04:30,172
اللعنة, هذا شيء مؤسف
هل تعلم ماذا سأفعل؟

85
00:04:30,381 --> 00:04:35,219
سأرسلك إلى سجن خاص 8 بـ 10 مع رفاقه
الكي كي كي

86
00:04:35,427 --> 00:04:37,304
أتعرف ماذا؟ لدينا صورة رقمية أيضا

87
00:04:37,513 --> 00:04:40,266
إذاً يمكننا أن نفعل أي شيئ معه

88
00:04:40,432 --> 00:04:42,017
في الوقت الحالي إنتهينا منك

89
00:04:42,184 --> 00:04:44,687
سيكون لديك ايقاع باستا مصور على الوزن

90
00:04:44,853 --> 00:04:46,480
ارفع طيزك

91
00:04:47,982 --> 00:04:49,692
حصلت على حقوقي

92
00:04:50,484 --> 00:04:53,237
أنا قلق, هناك حرارة أكثر في أرجاء ميامي

93
00:04:53,445 --> 00:04:56,323
يمكنني أن أشعر بها
يمكنني أن أشعر بها

94
00:04:58,158 --> 00:05:01,412
نحتاج لوضع مالي في التوابيت بسرعة إلى كوبا

95
00:05:01,579 --> 00:05:04,748
يجب أن تخبر مستودع الجثث
بتسريع الامور مفهوم؟

96
00:05:13,882 --> 00:05:16,218
تلك علامة القناة
المخرج هناك

97
00:05:16,427 --> 00:05:21,140
سيقومون بالقفزة على الأغلب عند الفجر
لكن سيكون هناك واحد اليوم مع ذلك

98
00:05:26,228 --> 00:05:29,523
سد ألا تريدين التكلم مع امك؟
لديها خلايا نحل

99
00:05:30,733 --> 00:05:33,319
وقد أخبرت أمك بشأن خليلك الكوبي

100
00:05:33,527 --> 00:05:35,237
وأنه لم يدعى إلى عشاء عيد الميلاد

101
00:05:35,446 --> 00:05:38,449
غيّر محطة الموسيقى وخففها أكثر يا ماركوس

102
00:05:38,616 --> 00:05:43,495
إذا فتحت الباب
سيكون هناك الدكتور فيل الأسود بعد 40 دقيقة

103
00:05:45,414 --> 00:05:47,833
سد قد لا تريدين المغازلة مع مايك

104
00:05:48,000 --> 00:05:51,003
خليلك قد يقطع إصبع زناده

105
00:05:52,463 --> 00:05:55,799
ربّما مايك غازلني
هل فكّرت ولو قليلاً بشأن ذلك؟

106
00:05:58,802 --> 00:05:59,803
زناد مايك؟

107
00:06:00,012 --> 00:06:02,097
ليس بهذا الشكل, لا تلعبي مع ذلك الولد

108
00:06:02,306 --> 00:06:05,476
بجدية, لا تلعبي مع ذلك الولد
أخبره فقط عن نيويورك

109
00:06:05,684 --> 00:06:07,353
أخبره
يخبرني ماذا؟

110
00:06:07,561 --> 00:06:09,605
اللعنة, هل هو يقوم ببعض الخطوات؟

111
00:06:10,272 --> 00:06:12,900
اللعنة إنه ينزل

112
00:06:13,150 --> 00:06:15,778
لابأس
نعم, لقد عقدتي الأمور

113
00:06:16,028 --> 00:06:17,988
عقدتي الأمور

114
00:06:19,490 --> 00:06:20,866
هل تذكر

115
00:06:21,033 --> 00:06:22,868
تذكّر عندما ذهبت إلى نيويورك؟
هل تذكّر؟

116
00:06:23,535 --> 00:06:25,037
و

117
00:06:25,204 --> 00:06:26,872
وأنا قلت سد

118
00:06:27,206 --> 00:06:28,540
أركضي في

119
00:06:28,958 --> 00:06:32,253
سد اركضي إلي في نيويورك
على الشارع في ذلك المكان

120
00:06:32,461 --> 00:06:34,380
وقد قلت

121
00:06:34,797 --> 00:06:35,881
ما الأمر؟

122
00:06:36,298 --> 00:06:38,926
وكنا جائعين, وبعدها

123
00:06:39,677 --> 00:06:41,470
كان لديها سمك

124
00:06:42,721 --> 00:06:44,515
كان مجموعة

125
00:06:45,891 --> 00:06:47,559
وبعد ذلك كان لدي بعض الدجاج

126
00:06:48,310 --> 00:06:50,688
أتذكّر, كنت أفترض العودة إلى البيت؟

127
00:06:50,854 --> 00:06:52,398
لكنني لم أفعل

128
00:06:52,856 --> 00:06:54,692
خرجنا في موعد

129
00:06:55,484 --> 00:06:58,696
في الحقيقة كانوا خمسة
الآن نحن نرى بعضنا البعض

130
00:07:00,572 --> 00:07:01,573
تمهل

131
00:07:01,740 --> 00:07:05,661
تعرف حقا, مع كل الإحترام لك يا ماركوس
لم يحدث شيء

132
00:07:06,996 --> 00:07:08,914
مايك لماذا تتعثر يا رجل؟

133
00:07:09,081 --> 00:07:11,458
أعني أردنا التأكد أنك ستكون بارداً بشأنه

134
00:07:11,667 --> 00:07:15,421
لا يهمّ ما أعتقده, أنت تعلم
كان لا بدّ أن أكتشف مثل هذا صحيح؟

135
00:07:15,838 --> 00:07:16,839
لا تأبه

136
00:07:17,047 --> 00:07:21,051
دعني أسألك, هل سيكون لديكم أطفال؟
باقة صغيرة للمايكات الصغيرة؟

137
00:07:21,260 --> 00:07:23,262
باقة كذب صغيرة عنيفة أبناء عاهرات؟

138
00:07:23,470 --> 00:07:25,222
ماركوس لم يحدث شيء

139
00:07:25,431 --> 00:07:27,558
اريد أن أقول فقط أن امك سيثيرها هذا

140
00:07:27,725 --> 00:07:31,020
حسنا, تعرف ماذا
تحتاج إلى اوسا أو شيء ما لمدّة ثانية

141
00:07:31,228 --> 00:07:33,147
تعال, ديكسي 7 هنا

142
00:07:34,356 --> 00:07:35,733
اوسا

143
00:07:37,860 --> 00:07:38,944
مايك, دعه وشأنه فقط

144
00:07:39,111 --> 00:07:42,072
لماذا تتصرّف هكذا؟
لنستمر في عملنا الآن

145
00:07:42,281 --> 00:07:44,658
سنتحدّث عن هذا
كلا إبتعد عن وجهي

146
00:07:44,867 --> 00:07:47,870
أنا أحاول الكلام معك
إبتعد عني يا مايك

147
00:07:48,078 --> 00:07:51,832
ما هي مشكلتك بحقّ الجحيم؟
لماذا تتصرّف بغباء فاحش؟

148
00:07:52,041 --> 00:07:55,169
هذه شراكة عاطلة
لهذا أنا أتصرّف هكذا

149
00:07:55,377 --> 00:07:56,795
تعرف
ليس هناك ثقة

150
00:07:57,004 --> 00:07:58,255
أنا لم أكذب عليك

151
00:07:58,464 --> 00:08:01,675
كنت أنتظر الوقت المناسب لإخبارك
لكن تلك ليست قضيتك

152
00:08:01,842 --> 00:08:05,095
لما لا تأتي لي بالحقيقة
ماهي مشكلتك في هذا؟

153
00:08:06,055 --> 00:08:08,140
تعرف ماذا؟ أنت كلب يا رجل

154
00:08:08,349 --> 00:08:11,435
هاهي, هي هكذا, لقد قلتها
حسناً

155
00:08:11,769 --> 00:08:14,939
تحبّ ضرب الحفر
بذلك الشيئ الوردي الصغير المتدلي

156
00:08:16,398 --> 00:08:18,901
هل هو هكذا, حسناً

157
00:08:19,485 --> 00:08:22,738
أنا لست جيد بما فيه الكفاية لأختك

158
00:08:24,156 --> 00:08:26,325
يا رجال هذا يكفي المركب قادم

159
00:08:27,201 --> 00:08:31,288
حسناً, سنعالج هذه القذارة لاحقاً
إذهب إلى الجحيم يا رجل

160
00:08:35,084 --> 00:08:37,503
في حوالي سّاعة
ستنقل الشحنة في الباخرة وستأتي

161
00:08:53,560 --> 00:08:55,479
حصلنا عليهم

162
00:08:57,773 --> 00:08:59,900
أتعجب أين سيذهب تابوت مستودع الجثث هذا

163
00:09:12,997 --> 00:09:14,665
استمروا بالمتابعة المباشرة

164
00:09:20,462 --> 00:09:22,506
هل ترى ما أرى؟

165
00:09:27,678 --> 00:09:31,307
خذ الحمولة إلى مستودع الجثث
ولا تلتف

166
00:09:31,515 --> 00:09:32,683
حصلت عليه

167
00:09:33,517 --> 00:09:34,518
حملوه
ترجمة وتنفيذ التنين - زياد

168
00:09:46,822 --> 00:09:47,865
إنهم يفلتون

169
00:09:48,032 --> 00:09:49,575
توقّف! توقّف

170
00:09:50,242 --> 00:09:51,660
نحتاج سيارتك مفهوم؟

171
00:09:51,952 --> 00:09:54,496
أخرج من السيارة
ألم تجد أفضل من هذه السيارة؟

172
00:09:55,664 --> 00:09:56,665
دع ذلك الرجل يذهب

173
00:09:56,916 --> 00:09:59,668
لا تهاجمني بهذه النغمة يا مايك
شخص غريب

174
00:09:59,919 --> 00:10:03,130
السيارات الصغيرة لا تآذي طبقة الأوزون
هذا ما أتحدث عنه

175
00:10:03,339 --> 00:10:05,049
أوقف السيارة
خذها, نعم

176
00:10:05,257 --> 00:10:08,093
إفتح الصندوق, إخرج, إدخل
اخرج اخرج

177
00:10:08,344 --> 00:10:10,387
ضع طيزك في الداخل
حسناً

178
00:10:10,888 --> 00:10:13,599
أنا في منتصف البيع
هل من واجبي أن أسحب بندقيتي؟

179
00:10:13,766 --> 00:10:17,561
اللعنة دان مارينو كيف الحال؟
تراجع دان, أنت الحقيقة

180
00:10:17,770 --> 00:10:19,939
مهما تحتاجون أيها الضبّاط
مارك, هذا دان مارينو

181
00:10:20,147 --> 00:10:22,650
تراجع
أخبرني كيف الركوب

182
00:10:22,858 --> 00:10:25,069
هو من سيقود تلك القذارة بعيداً

183
00:10:25,277 --> 00:10:26,946
إذهب, أنا لا أريد كشف هويتي

184
00:10:31,867 --> 00:10:33,702
إحصل عليهم, إحصل عليهم هنال

185
00:10:48,133 --> 00:10:49,593
مايك, لماذا تقترب كثيراً؟

186
00:10:49,802 --> 00:10:52,680
أنا لن أترك ذلك التابوت يفلت
لكنّهم يحيطون بنا

187
00:10:52,888 --> 00:10:54,348
اللعنة أولئك هم عصابة المفرقعات

188
00:10:54,556 --> 00:10:56,433
إهدئ, هم لا يعرفوننا

189
00:10:57,351 --> 00:10:59,561
أيها الرئيس لدينا مشكلة هنا
نحن ملاحقين

190
00:11:00,354 --> 00:11:02,273
هذه مشكلة كبيرة يا كارلوس

191
00:11:02,481 --> 00:11:07,736
آسف يا رئيس, سأعتني بهم, حسناً؟
إقتل تلك الكلاب السوداء, مفهوم؟

192
00:11:08,028 --> 00:11:10,406
جعلونا نحصل على بعض التخفي للتلاعب معنا

193
00:11:10,906 --> 00:11:14,243
نحن ننفصل, كلّ شخص يذهب في إتجاه الآن

194
00:11:17,329 --> 00:11:18,330
هيا بنا

195
00:11:28,716 --> 00:11:31,385
أنا لم أوقّع على مطاردة سيارة اللعينة هذه

196
00:11:44,982 --> 00:11:46,233
هل فقدت عقلك؟

197
00:11:50,529 --> 00:11:54,617
أرى بأن العمل قد أفقدك رشدك
لذلك دعني أنسحب رجاءً

198
00:12:03,667 --> 00:12:06,295
رأيت هذا في فلم مرّة
وهم لم يفعلوا هذا

199
00:12:09,632 --> 00:12:10,633
اللعنة

200
00:12:19,350 --> 00:12:20,601
شاحنة النفاية
حصلت عليها

201
00:12:22,269 --> 00:12:24,438
مايك
أنا بخير أنا بخير

202
00:12:29,193 --> 00:12:31,028
هناك! اللعنة مايك

203
00:12:31,236 --> 00:12:33,322
هل رأيت تلك القذارة؟
كلا اللعنة

204
00:12:42,373 --> 00:12:44,291
دان مارينو كان عليه بالتأكيد شراء هذه السيارة

205
00:12:45,668 --> 00:12:48,921
ليس هذه, أنا أكره هذه
لكن بالتأكيد هناك أحد يحبّ هذه

206
00:12:50,923 --> 00:12:52,049
لقد فقدت هذا تقريباً

207
00:12:54,176 --> 00:12:56,804
حسنا, من الذي أفسده تقريبا
أنا من أفسده تقريبا

208
00:12:59,139 --> 00:13:00,307
اللعنة

209
00:13:02,017 --> 00:13:03,269
هذا ليس ضروري

210
00:13:12,736 --> 00:13:14,321
اللعنة

211
00:13:18,075 --> 00:13:20,494
اللعنة
رجل ميت على الالغطاء رجل ميت

212
00:13:20,703 --> 00:13:22,413
أنا أحاول إبعاده
إبعده

213
00:13:22,580 --> 00:13:23,747
أنا أحاول إبعاده

214
00:13:25,499 --> 00:13:27,793
هذا شيئ شرير, هذه قذارة سيئة
أبعده

215
00:13:28,002 --> 00:13:29,461
هذه قذارة سيئة

216
00:13:49,857 --> 00:13:52,610
الشرطة السريّة! تحركوا جميعاً
الشرطة السريّة

217
00:13:52,776 --> 00:13:55,446
تحرّك
تحرّك! تحرّك! تحرّك

218
00:14:06,498 --> 00:14:07,750
تعال قرب الزاوية

219
00:14:08,167 --> 00:14:10,669
إستعدّ هم قادمون
في الشارع المجاور, تحرّك

220
00:14:26,310 --> 00:14:27,436
في الأعلى

221
00:14:35,235 --> 00:14:36,362
تباً

222
00:14:36,570 --> 00:14:39,323
يا ولد, إذا كانت هذه سيارتي
لتبولت فيها

223
00:14:39,490 --> 00:14:41,158
إنزل! إنزل

224
00:14:46,038 --> 00:14:48,749
تحاول كسر الرقم العالمي
بقتال السلاح في الإسبوع؟

225
00:14:48,958 --> 00:14:51,001
هذا ليس وقت الإنتقاد

226
00:14:51,210 --> 00:14:53,420
لا أستطيع العمل معك
أنت تلومني دائما

227
00:14:53,587 --> 00:14:57,049
هذا ليس عيبك؟
هذا ليس  لا! لا

228
00:14:57,216 --> 00:15:00,010
كلام فارغ يا مايك
كلّ شيء عيبك

229
00:15:08,519 --> 00:15:10,020
حسناً دعنا نذهب! دعنا نذهب

230
00:15:19,029 --> 00:15:20,948
تفقد الأرجاء
خالية

231
00:15:25,828 --> 00:15:27,079
سأنتشر

232
00:15:31,292 --> 00:15:33,586
مايك إحصل عليه
لقد حصلوا على التابوت

233
00:15:45,598 --> 00:15:46,599
تحرّك

234
00:15:47,182 --> 00:15:49,393
تحرّك! تحرّك! إنزل
شرطة! إنزل

235
00:15:55,774 --> 00:15:56,859
تحرّك! تحرّك

236
00:15:58,152 --> 00:15:59,820
شرطة! تحرّك! تحرّك

237
00:16:00,029 --> 00:16:01,697
إبتعد عن طريقي! تحرّك! تحرّك

238
00:16:01,864 --> 00:16:03,282
إنزل! إنزل

239
00:16:08,746 --> 00:16:11,749
اللعنة! إفتح الباب! شرطة

240
00:16:12,958 --> 00:16:14,293
لا

241
00:16:15,669 --> 00:16:17,004
اللعنة

242
00:16:18,255 --> 00:16:20,299
مايك! مايك

243
00:16:34,188 --> 00:16:35,731
ذلك الولد يكبحني

244
00:16:39,902 --> 00:16:41,236
مايك

245
00:16:56,877 --> 00:16:58,128
تحرّك! تحرّك

246
00:17:01,048 --> 00:17:02,466
شرطة! تحرّك

247
00:17:18,482 --> 00:17:19,942
شرطة! تحرّك

248
00:17:23,737 --> 00:17:25,447
هل هو تحت هناك؟

249
00:17:26,740 --> 00:17:28,325
لقد فقدنا التابوت

250
00:17:28,742 --> 00:17:31,412
وأنت شويت تقدّمنا الوحيد يا مايك

251
00:17:31,787 --> 00:17:35,749
هذا أكثر الأسابيع الشرطية اللطيفة سوئً من حياتي

252
00:17:36,709 --> 00:17:38,460
نعم لقد كان مضطرب قليلاً

253
00:17:44,174 --> 00:17:48,178
إلى أين ستذهبت هذه الأجسام؟
لا أعرف إنه غريب جدا

254
00:17:48,387 --> 00:17:50,472
كلّ ما وجده جون هنا كان فارغاً

255
00:17:50,848 --> 00:17:53,267
سيكون فارغ, فارغ من الدهون

256
00:17:53,475 --> 00:17:56,478
مفتوحي الأجساد, أعضاءهم مأخوذة
مخيطين

257
00:17:57,646 --> 00:17:58,772
عمل جيد

258
00:17:58,981 --> 00:18:01,900
أكثر الرجال المخربين
نبدو أكثر من نجوم الروك

259
00:18:02,067 --> 00:18:04,695
الشاحنة التي كنت تطاردها
نقلت إلى مشرحة المدينة

260
00:18:04,903 --> 00:18:08,741
جون قد سلّمها إلى الجامعة للبحث الطبي

261
00:18:08,949 --> 00:18:11,118
رحلة جميلة
لا أستطيع تصديقكم يا رجال

262
00:18:11,327 --> 00:18:13,954
كلاكما تستيقظان
في الصباح وتتصلون ببعضكم؟

263
00:18:14,163 --> 00:18:15,956
صباح الخير ماركوس
صباح مايك

264
00:18:16,123 --> 00:18:17,374
كيف حالك؟
بخير

265
00:18:17,583 --> 00:18:20,502
حسناً, كيف نحن سنخرّب حياة القائد اليوم؟

266
00:18:20,711 --> 00:18:22,338
لا أعرف
لا أعرف

267
00:18:22,546 --> 00:18:24,673
انظر, هناك

268
00:18:24,882 --> 00:18:27,635
دعنا نقتل ثلاثة أشخاص سمان

269
00:18:27,843 --> 00:18:30,012
ونتركهم على الشارع

270
00:18:30,179 --> 00:18:32,014
لقد كانوا موتى قبل أن ندوسهم

271
00:18:32,181 --> 00:18:36,185
هذا لا يهمّ سواء أكانوا موتى أم لا, تباً

272
00:18:36,435 --> 00:18:39,313
كلّ مرّة تتركون جثّة على الشارع

273
00:18:39,521 --> 00:18:44,610
يجب أن أحضر القاضي العدلي
ويأتي الرجال لرؤية ما حدث

274
00:18:44,818 --> 00:18:48,447
ثمّ يجب إحضار المخبرين
حتى يكتشفوا هذه القذارة

275
00:18:48,656 --> 00:18:53,869
ثمّ يجب أن احضر هؤلاء الرجال العدليين
لإعادتهم ملتصقين في الحقيبة القذرة

276
00:18:54,036 --> 00:18:56,205
بحق المسيح

277
00:18:56,497 --> 00:18:58,457
أنتم رجال مثل

278
00:18:58,874 --> 00:19:02,086
أنت مثل  باقة من مصاصي الدماء

279
00:19:02,461 --> 00:19:05,589
تفرغون دمّ الحياة خارج هذا القسم

280
00:19:06,215 --> 00:19:08,050
اوسا
اللعنة على اوسا, أيها القائد

281
00:19:08,217 --> 00:19:10,928
هل شبهتني بحشرة تمتص الدماء؟
لقد كنت اشير إلى هذا

282
00:19:11,136 --> 00:19:12,930
إعتقد أن هذه ليست جثث طبيعية

283
00:19:13,097 --> 00:19:16,308
إذا رميتك خارج شاحنة ثلج مسرعة

284
00:19:16,475 --> 00:19:19,520
وبعد ذلك, طفح رأسك
لن تكون طبيعياً أيضاً

285
00:19:19,728 --> 00:19:22,690
فكّر بهذا لمدّة ثانية هذه الأجسام مفرغة

286
00:19:22,898 --> 00:19:25,943
من  مهرّب مخدّرات يمتلك مستودع جثث

287
00:19:26,151 --> 00:19:29,029
لدي باقة أجسام تنتظر التعبئة مع الوقت

288
00:19:29,196 --> 00:19:30,698
يمكنني أن اهرب فيها أي قذارة اريدها

289
00:19:30,906 --> 00:19:34,118
جوني تابيا لديه الغطاء المثالي

290
00:19:34,326 --> 00:19:35,953
جوني تابيا؟

291
00:19:36,161 --> 00:19:38,581
أنا بحاجة لتفويض للذهاب
إلى مستودعات جثثه فورا

292
00:19:38,789 --> 00:19:40,708
لا تفويض, ماذا؟
لأي غرض؟ لأي غرض؟

293
00:19:40,916 --> 00:19:43,627
لمجموعة رجال موتى
في طريقهم إلى إعادة البحث ؟

294
00:19:43,794 --> 00:19:48,674
كلا, كلّ مرّة نلاحقه فيها يقاضينا ويربح

295
00:19:48,882 --> 00:19:52,970
هذه القذارة ستتوقف الآن
أو سيطردوننا ويحلوننا من تي إن تي

296
00:19:53,178 --> 00:19:55,180
ويلصقونني في  تابوت لعين

297
00:19:55,347 --> 00:19:58,517
هذا إنتهى الآن
ماذا حدث لـ "مهما كلّف الأمر"؟

298
00:19:58,684 --> 00:20:02,646
ذلك كان قتل غير متعمّد بواسطة السيارات
بدون الحاجة لذكر جوني تابيا

299
00:20:02,855 --> 00:20:05,274
ماذا هذا لشيئ؟
اللعنة

300
00:20:09,570 --> 00:20:13,115
إسكت إسكت
إسكت إسكت

301
00:20:13,324 --> 00:20:15,826
لقد إنتهك هذا رجل حقوقي

302
00:20:15,993 --> 00:20:17,411
من هذا اللعين؟

303
00:20:17,786 --> 00:20:21,498
ألم يكفيكم سحق الناس؟
الآن, هل بدأتم الإختطاف؟

304
00:20:21,665 --> 00:20:24,001
هذا الرجل مجرم, مفهوم؟
إعتقلناه في

305
00:20:24,168 --> 00:20:26,337
المعذرة لدي الكثير من النحاس فوق طيزي

306
00:20:26,503 --> 00:20:28,964
يمكنني أن ألعب "نجم الراية اللمّاعة

307
00:20:30,507 --> 00:20:32,343
سأنسحب من هذا يا رجل

308
00:20:32,718 --> 00:20:34,887
هيا يا رجل, أنا لا أستطيع فعل هذا معك الآن

309
00:20:35,054 --> 00:20:39,058
سأعيد تقييم ما هو مهم
حول ماذا؟ أن أكون شرطي؟

310
00:20:39,266 --> 00:20:41,060
كلا عن كونك شريكي

311
00:20:41,310 --> 00:20:44,313
هل هذا بسبب سد؟
الله! يا ماركوس

312
00:20:44,521 --> 00:20:47,441
هذا هراء وتخريف وليس حول شيئ يا مايك

313
00:20:47,608 --> 00:20:51,528
عندما سنظفر بتابيا أنت وأنا سننتهي

314
00:20:51,737 --> 00:20:53,739
لقد وقّعت أوراق نقلي

315
00:21:00,454 --> 00:21:04,083
مايجن, ما اسم هذا الولد
الذي أخذك إلى السينما؟

316
00:21:04,291 --> 00:21:05,376
ريجي

317
00:21:05,542 --> 00:21:08,712
أبّي رجاء لا تحرجني
وإسأله الكثير من الأسئلة

318
00:21:08,879 --> 00:21:11,632
كلّ شخص يعرف بأنّك  شرطي
وهذا يجعل الناس عصبيين

319
00:21:11,840 --> 00:21:14,426
حسنا, لماذا العصبية؟ هل هو مطارد؟

320
00:21:17,429 --> 00:21:20,057
هل الوقت مناسب؟
نعم ادخل

321
00:21:20,266 --> 00:21:21,725
ماذا أنت؟

322
00:21:22,309 --> 00:21:23,811
لدي خائن وبصاص

323
00:21:24,144 --> 00:21:26,689
القاضي سينكلير قال بأنّنا يمكن أن نذهب
إلى مستودع الجثث اللّيلة

324
00:21:26,897 --> 00:21:29,108
لن نستطيع لمسّ شيء لكن إذا وجدنا شيء

325
00:21:29,316 --> 00:21:30,943
سيعطينا التفويض المباشر

326
00:21:31,151 --> 00:21:33,362
أنت تحبّ إزعاج النّقيب هاوارد
أليس كذلك؟

327
00:21:33,904 --> 00:21:35,072
هذا ما أفعله

328
00:21:35,823 --> 00:21:37,950
إذن, متى ستبدأ بلعب الغولف؟

329
00:21:38,576 --> 00:21:42,580
إذن أنت جدّي بشأن موضوع النقل؟

330
00:21:42,746 --> 00:21:46,333
أعني أنت تركت لـ 10 سنوات
كنت تعتقد دائما بأنّه

331
00:21:46,542 --> 00:21:48,127
كيف تعاملت مع كلّ هذه القذارة

332
00:21:48,502 --> 00:21:51,088
هذا أفضل لي ولعائلتي

333
00:21:53,841 --> 00:21:55,968
سأحضر أغراضي يا رجل

334
00:22:18,741 --> 00:22:21,911
نركب سوية, ونموت سوية

335
00:22:22,369 --> 00:22:24,038
أولاد سيئون مدى الحياة

336
00:22:25,164 --> 00:22:26,332
لقد كبرنا في السن يا مايك

337
00:22:26,790 --> 00:22:29,960
أحد الشباب الأشرار يأتي
لإخراج طفلتي في موعدها الأول

338
00:22:34,298 --> 00:22:36,967
من أنت بحق الجحيم؟
مرحبا سّيد بورنيت, أنا ريجي

339
00:22:37,635 --> 00:22:39,762
ماذا تفعل هنا؟
جئت لأخذ مايجن

340
00:22:39,970 --> 00:22:42,264
ماذا؟
جئت لأخذ مايجن

341
00:22:42,473 --> 00:22:44,433
كم عمرك؟
عمري 15 سنة سيد برنيت

342
00:22:44,642 --> 00:22:46,435
تبدو بسن الثلاثين يا ابن العاهرة

343
00:22:47,227 --> 00:22:49,146
أرني هويتك
ليس لدي هوية

344
00:22:49,355 --> 00:22:52,274
ليس لديك هوية
ضع طيزك بعكس هذا الحائط

345
00:22:52,483 --> 00:22:53,609
ما هي مشكلتك؟

346
00:22:53,817 --> 00:22:56,654
تعتقد أن بإمكانك
معرفة كافة الفتيات الصغيرات القطط

347
00:22:56,820 --> 00:22:57,988
هل هناك شيئ على المفاصل؟
كلا

348
00:22:58,155 --> 00:22:59,698
هل تدخّن تلك القذارة؟
كلا يا سيدي

349
00:22:59,907 --> 00:23:02,493
تحاول الحصول على مستوى بنتي العالي؟
هل تدخّن تلك القذارة؟

350
00:23:02,660 --> 00:23:04,662
يا زنجي, من الذي عند الباب؟
إنه ريجي

351
00:23:05,037 --> 00:23:08,082
من ريجي اللعين هذا؟
جاء لأخذ مايجن إلى الخارج

352
00:23:08,999 --> 00:23:11,794
ماذا تريد أيها الزنجي؟
أنا هنا لإخراج إبنته

353
00:23:12,002 --> 00:23:13,337
ما اسمك؟
ريجي

354
00:23:13,504 --> 00:23:15,506
سمعت أبن العاهرة يقول أن اسمك ريجي

355
00:23:15,714 --> 00:23:16,799
تريد أخذ مايجن خارجاً؟

356
00:23:16,966 --> 00:23:18,384
كم عمرك؟
خمسة عشر

357
00:23:18,592 --> 00:23:20,636
اللعنة يا زنجي, أنت على الأقل 30
هذا مايك

358
00:23:20,844 --> 00:23:22,179
هلّ بإمكانك المقاتلة؟
نعم

359
00:23:22,388 --> 00:23:25,432
بإمكانك القتال؟ يا إبن العاهرة
أنت لا تستطيع القتال إنظر إليك

360
00:23:25,641 --> 00:23:27,476
دعه
أريد أن أعلم إذا

361
00:23:27,685 --> 00:23:30,646
عندما شخص ما يخرج أبنة أختي
أريد المعرفة إذا كان بإمكانه القتال

362
00:23:30,854 --> 00:23:34,066
شخص ما قد يأتي ويقول شيء
الزنجي لا يستطيع القتال وهي لا تستطيع الذهاب

363
00:23:34,233 --> 00:23:36,902
هذا الأب الروحي لمايجن, حسناً؟
لقد خرج عن التفاصيل فقط

364
00:23:37,111 --> 00:23:39,488
لماذا تضع كلّ عملي في الشارع؟

365
00:23:39,697 --> 00:23:42,741
هم يسمونه
لقد خرجت من السجن ولن أعود

366
00:23:42,950 --> 00:23:44,159
أنا لن أعود

367
00:23:44,368 --> 00:23:47,705
ماذا جرى لك؟
أنت خائف أنت ألم ترى مسدساً قبل ذلك؟

368
00:23:47,913 --> 00:23:49,373
توقّف عن الإشارة إلى الولد بالسلاح

369
00:23:49,582 --> 00:23:52,209
انظر, لا تحتقرني أمام الضيوف

370
00:23:52,418 --> 00:23:53,544
دع المسدس ينفجر

371
00:23:53,752 --> 00:23:57,339
يا زنجي, أنت  طويل جداً
بالنسبة لسنك يا إبن العاهرة, أليس كذلك؟

372
00:23:57,506 --> 00:23:58,507
هل تم طرقك؟
كلا

373
00:24:04,346 --> 00:24:05,472
مايك

374
00:24:06,098 --> 00:24:08,809
الآن, إسمع, اريد إبنتي في المنزل في الساعة 10:01

375
00:24:09,018 --> 00:24:11,979
إذا إذا لم تكن في البيت 10:01
أنا سأكون في السيارة, مفهوم؟

376
00:24:12,187 --> 00:24:15,190
انظر, حمّل وإصطاد ودع طيزك اللعينة تتحرك

377
00:24:15,399 --> 00:24:17,610
هل تسمعني؟ تكلّم
أنا سأذهب معه

378
00:24:17,818 --> 00:24:20,779
إذا كنت أنا هناك تعرف ماذا سيكون؟
رصاص رصاص فرقعة فرقعة يا زنجي

379
00:24:20,988 --> 00:24:22,573
ذلك ما هو سيكون
ماركوس

380
00:24:22,781 --> 00:24:26,827
ريجي, يا ولدي أنا آسفة جدا
إغفر لأبّ مايجن وصديقه السخيف

381
00:24:27,077 --> 00:24:28,203
هل أنت  عذراء؟
نعم

382
00:24:28,412 --> 00:24:30,789
إبقى كذلك, لن يكون هناك شيئ
لا دعارة اللّيلة

383
00:24:30,956 --> 00:24:33,709
عزيزي, القميص الأحمر لطيف
أتمنى لكم وقت ممتع

384
00:24:33,918 --> 00:24:35,669
لاتمارس الحب معها أبدا يا رجل؟
كلا

385
00:24:36,003 --> 00:24:37,588
هل تريد هذا؟
كلا يا سيدي

386
00:24:37,922 --> 00:24:40,341
تمتعي بوقتك يا عزيزتي
إذهب إذهب

387
00:24:40,507 --> 00:24:42,843
حسناً
أنا بحاجة للذهاب

388
00:24:43,427 --> 00:24:45,304
هذا كان لطيفاً

389
00:24:45,471 --> 00:24:47,306
إذن, أنت مستعدّ لكسر هذه الحالة المفتوحة؟

390
00:24:47,514 --> 00:24:49,725
نعم, دعنا ننهيها بقوة
حسنا؟

391
00:25:00,277 --> 00:25:03,781
حسنا أيها السيدات
نحن لا نستطيع الفشل اللّيلة وإلا رحل تابيا

392
00:25:03,989 --> 00:25:06,325
أريد إقتحام نظيف وجيد

393
00:25:06,825 --> 00:25:09,662
زانك, مقلة العين
مقلة العين, جاهز

394
00:25:09,828 --> 00:25:12,289
ديكس الأرض العالية
السقف جاهز

395
00:25:12,498 --> 00:25:14,959
فانوتي أضيئ إنبوب شقّك
لك ذلك

396
00:25:15,376 --> 00:25:16,460
البصاص, أنت جاهز؟

397
00:25:17,753 --> 00:25:18,754
جاهزين عزيزي

398
00:25:28,889 --> 00:25:31,558
مرحبا, هل من أحد في المنزل؟
لدينا جثّة للتسليم

399
00:25:34,645 --> 00:25:37,648
ماالذي يجري هنا يا رجل؟
لدينا جثّة للتسليم

400
00:25:37,815 --> 00:25:41,026
لم يخبرني أحد عن أيّ جثّة
الرجل في الشاحنة الآن إنه طازج

401
00:25:41,193 --> 00:25:42,486
لا تسليم اللّيلة

402
00:25:47,658 --> 00:25:50,911
لقد أخبرونا بالمجيئ إلى المكان, هذا المكان

403
00:25:52,079 --> 00:25:54,582
يجب أن نجلبه هنا, أنا آسف
لن يدخل أحد

404
00:25:54,748 --> 00:25:57,126
هل أخذتم ذلك الجسم إلى المشرحة الآن؟
المشرحة؟

405
00:25:57,334 --> 00:25:59,628
لقد قلت خذه إلى مستودع الجثث الإسباني

406
00:25:59,795 --> 00:26:01,297
كلا, لغتك الاتينية فاشلة

407
00:26:01,463 --> 00:26:03,132
ماذا تدخّن في إنبوب الشقّ هذا؟

408
00:26:03,299 --> 00:26:05,009
من قال لاتينية فاشلة يا رجل؟

409
00:26:09,054 --> 00:26:10,514
اللعنة

410
00:26:10,681 --> 00:26:12,683
هناك أشخاص محترقون هنا يا مايك

411
00:26:14,059 --> 00:26:15,894
تباً

412
00:26:18,105 --> 00:26:20,190
اللعنة, أسنان شخص ما

413
00:26:20,524 --> 00:26:23,068
الآن, لأننا هنا, تحتاج لتوقيع بعض الأوراق

414
00:26:23,277 --> 00:26:27,072
لأن الرجل عدواني جدا
هل من الممكن أن تتعادى معه

415
00:26:27,281 --> 00:26:29,158
أتمنى لكم قضاء أمسية سعيدة
ليلة سعيدة

416
00:26:29,366 --> 00:26:32,036
هل ممكن أن ترينا في الداخل
بعض الكاكاو الحار؟

417
00:26:59,104 --> 00:27:02,816
كميرا واحد لدي إشارة جيدة
كميرا إثنان لدي إشارة جيدة

418
00:27:17,539 --> 00:27:20,125
اللعنة
توقف, لا تفعل هذا اللّيلة

419
00:27:20,334 --> 00:27:22,378
ألا تشم هذا؟نعم أشمّه

420
00:27:22,544 --> 00:27:24,296
إنه نتن
توقّف

421
00:27:26,257 --> 00:27:28,425
سيكون لدي بعض الإستفراغ

422
00:27:36,684 --> 00:27:39,561
هذا الرجل لم يحنّط بعد
ماالذي تتحدّث عنه؟

423
00:27:39,770 --> 00:27:44,108
يلصقون إنبوب أسفل حنجرتك فقط
ويمصّون كلّ القذرة والعصارة

424
00:27:44,316 --> 00:27:47,736
وإلا سيتفسخ جسمك ويصبح غازي

425
00:27:47,903 --> 00:27:50,239
وأنت لا تريد أن يحدث هذا قبل أن تراك عائلتك

426
00:27:50,447 --> 00:27:53,284
لست بحاجة لمعرفة هذا الآن
يخيّطون فمّك ويغلقونه

427
00:27:53,492 --> 00:27:56,662
يخرجون كل شيئ
لأن غالباً الأشخاص الميتين يخرجون رياح غازية

428
00:27:57,246 --> 00:27:59,248
هذه القذارة ستنظف البيت الجنائزي

429
00:27:59,540 --> 00:28:03,210
كيف تعرف كلّ هذا؟
لقد تعلمتها من القناة التعليمية

430
00:28:06,297 --> 00:28:07,798
اللعنة

431
00:28:13,220 --> 00:28:15,139
هذه بداية غير مطمئنة؟

432
00:28:15,347 --> 00:28:17,600
قم ببعض العمل الشرطي

433
00:28:18,017 --> 00:28:20,686
إنه إنسان
دقّق في الصندوق

434
00:28:20,936 --> 00:28:23,647
لماذا لا تدقّق أنت بعموده الفقري
بينما أنت هناك

435
00:28:26,442 --> 00:28:27,735
أنا سأتقيأ

436
00:28:33,782 --> 00:28:35,075
مايك

437
00:28:35,242 --> 00:28:37,161
ماذا؟
لديها بعض الكرامة

438
00:28:37,369 --> 00:28:39,496
أنا لا أفعل شيء
غطّي أثداءها

439
00:28:39,705 --> 00:28:43,375
مثل ماذا سأفعل بهذه الأثداء كبيرة القفا؟

440
00:28:43,584 --> 00:28:44,877
لكنّك تنظر مع ذلك

441
00:28:45,085 --> 00:28:47,463
هناك شيء خاطئ في دماغك

442
00:28:47,671 --> 00:28:48,839
غطي الأثداء فقط

443
00:28:49,256 --> 00:28:51,216
تباً

444
00:28:52,635 --> 00:28:55,387
اللعنة, هذه ألطف واحدة بين عائلتها

445
00:28:56,013 --> 00:28:57,723
إنها ذاهبة إلى كوبا

446
00:29:01,310 --> 00:29:03,562
من الشرطي الأفضل الآن؟

447
00:29:03,771 --> 00:29:05,981
هذا ما أتحدث عنه, أرئيت؟
ها هو

448
00:29:06,523 --> 00:29:09,777
هذا الذي هناك, إلتقط صورة للمال ثمّ تفحص هذا الجسم

449
00:29:10,778 --> 00:29:12,821
كلا, أنا سأحصي عددهم

450
00:29:12,988 --> 00:29:13,989
تفحص الجسم

451
00:29:14,198 --> 00:29:17,993
سأتفحص الجسم يا مايك
أنا أتروى فقط, هذا كل شيئ

452
00:29:19,662 --> 00:29:21,830
هذا سيذهب إلى  مستودع الجثث في لوس أنجليس

453
00:29:23,540 --> 00:29:26,001
أنا سأتفحص هذا

454
00:29:49,233 --> 00:29:51,694
هذا الكلام الفارغ الذي تحدثت عنه

455
00:29:51,902 --> 00:29:54,071
مايك لقد سقط رئس إبن العاهرة

456
00:29:54,530 --> 00:29:56,198
تعال إلى هنا

457
00:29:58,284 --> 00:30:00,703
سأعود إلى اللعبة

458
00:30:04,290 --> 00:30:05,916
أعتقد أنني حصلت على شيء

459
00:30:07,209 --> 00:30:08,544
وكأنه  حقيبة

460
00:30:09,712 --> 00:30:11,255
اللعنة إنها كليته

461
00:30:20,806 --> 00:30:22,683
أنا أشتم رائحة الموتى

462
00:30:23,267 --> 00:30:25,853
مخدّرات ومال, حصلنا عليه يا عزيزي

463
00:30:36,071 --> 00:30:37,406
هذا الرجل مهرب

464
00:30:37,990 --> 00:30:41,994
أراهن بأنّه يعتقد نفسه عبقري ملعون
لينقلهم في الجثث

465
00:30:42,995 --> 00:30:44,455
لنأخذ هذا الجسم

466
00:30:46,582 --> 00:30:48,208
مايك لديك صحبة يا رجل

467
00:30:48,417 --> 00:30:51,462
شخص ما يأتي, إختفي
أعطيني هذا, أعطيني هذا

468
00:30:53,631 --> 00:30:55,007
يجب أن تعطلهم

469
00:31:01,597 --> 00:31:03,265
إختفي! إختفي! إختفي

470
00:31:03,724 --> 00:31:04,725
اللعنة

471
00:31:04,934 --> 00:31:07,227
هل هذا طفل شرير؟ إذهب وتفقد الأمر

472
00:31:07,436 --> 00:31:08,437
اختفي

473
00:31:12,358 --> 00:31:16,362
ماركوس! لماذا أنت ؟
هذا ليس ذكاء يا رجل

474
00:31:20,616 --> 00:31:22,826
إن أخبرت  تيريزا سأقتلك

475
00:31:28,666 --> 00:31:30,251
الفتاة التالية

476
00:31:30,668 --> 00:31:33,754
يا إلهي ليس هذا, ليس الفتاة

477
00:31:35,172 --> 00:31:37,174
لنسرع بهذا

478
00:31:46,976 --> 00:31:48,686
اللعنة

479
00:31:49,019 --> 00:31:50,980
لدينا مشكلة كبيرة
لدينا مشكلة كبيرة

480
00:31:51,188 --> 00:31:53,315
إدفع سيارة الإسعاف تلك إلى البناية الآن

481
00:31:53,524 --> 00:31:56,902
اصدمها في البناية
لا, ليس أنا عزيزي

482
00:31:57,069 --> 00:31:59,071
لدي الكثير من حوادث الإصطدام على ملفي
إفعلها أنت

483
00:31:59,280 --> 00:32:02,491
كلا, أنت تمزح, لدي كرت أحمر
الشهر الماضي بهذا الخصوص

484
00:32:02,700 --> 00:32:06,120
تعرف كم دفعت المدينة
لا أستطيع أخذ واحد آخر على ملفي

485
00:32:07,871 --> 00:32:10,708
مايك, يا رجلي, نريد المساعدة
عندما ستخرج ستعلم

486
00:32:10,916 --> 00:32:14,169
لكن لدينا مشكلة في الإدارة هنا؟

487
00:32:14,378 --> 00:32:16,964
حسناً, ماذا عن إعطاء صفاّرات الإنذار
وبعض الأضوية اللامعة؟

488
00:32:17,172 --> 00:32:18,424
ونربك الأمور, كيف هذا؟

489
00:32:19,383 --> 00:32:21,010
سلبي! سلبي

490
00:32:21,176 --> 00:32:23,345
حطم سيارة الإسعاف تلك في البناية الآن

491
00:32:23,679 --> 00:32:26,223
نريد مساعدة الفريق وكلّ شيء لكن

492
00:32:26,390 --> 00:32:28,183
لكن لا أريد تحمل مسؤلية هذا

493
00:32:28,392 --> 00:32:32,521
حسناً أنا أخطّط وأتحمل مسؤلية طيازكم
عندما إخرج من هنا

494
00:32:32,730 --> 00:32:35,149
حطّم تلك البناية الآن
هيا

495
00:32:35,316 --> 00:32:36,984
حدد سعر العمل الشرطي فقط

496
00:32:37,985 --> 00:32:39,153
الآن, ضعها على المنضدة

497
00:32:49,747 --> 00:32:51,332
يا اللهي

498
00:32:53,959 --> 00:32:57,046
بحق المسيح, ما هذا
أنا آسـ ... أنا آسـ

499
00:32:57,212 --> 00:32:58,422
هذا مأساوي يا رجل

500
00:32:58,631 --> 00:33:00,382
إذهب إذهب إذهب, الباب الخلفي سالك
إذهب! إذهب

501
00:33:00,841 --> 00:33:02,468
إنهض ماركوس

502
00:33:02,801 --> 00:33:05,262
إنحصر الوقود لم أقصد

503
00:33:11,936 --> 00:33:13,604
يا رجل

504
00:33:15,689 --> 00:33:17,775
الجلد مرن هل تعرف هذا

505
00:33:19,610 --> 00:33:21,445
هل فركت جلداً من قبل؟

506
00:33:21,612 --> 00:33:24,865
افركه فقط فتعلم كم هو شعور جميل

507
00:33:28,285 --> 00:33:30,704
ماذا يعني الحب يا مايك؟

508
00:33:31,330 --> 00:33:33,874
لاتقلق بشأني وبشأن حبي

509
00:33:34,833 --> 00:33:37,419
لدي الكثير من الحبّ في حياتي

510
00:33:38,545 --> 00:33:40,464
مثل المرأة البرميل

511
00:33:40,673 --> 00:33:43,467
لا تغعل هذا
مايك

512
00:33:43,634 --> 00:33:45,678
دعنا نركز فقط ونحصل على هذا التفويض

513
00:33:45,886 --> 00:33:47,429
اريد التعبير الآن

514
00:33:47,638 --> 00:33:51,642
أريدك أن تعرف إذا كان هذا عملنا الأخير
سأقدر لك هذا

515
00:33:51,809 --> 00:33:53,018
حسناً؟

516
00:33:53,185 --> 00:33:54,311
لا هذا ليس مرح لعين

517
00:33:54,520 --> 00:33:57,106
هذا رجل لعين
تعرف ماذا أعني؟

518
00:33:57,314 --> 00:33:59,525
وأنت رجل جميل
تعرف؟

519
00:33:59,733 --> 00:34:02,069
وعندما تركت الجانب الجميل

520
00:34:03,445 --> 00:34:05,364
ماذا؟
انظر إلى بؤبؤ عينك

521
00:34:05,572 --> 00:34:07,658
كيف أنظر إلى بؤبؤ عيني؟
ما أنا

522
00:34:08,325 --> 00:34:11,287
ماذا تلاحظ؟
هل تناولت القليل من الكيس؟

523
00:34:11,829 --> 00:34:14,957
أنظر, أعطيني حضنة
إبتعد إسمع إسمع إسمع

524
00:34:15,124 --> 00:34:18,961
نحتاج هذا التفويض, لا تدمر هذا, تمالك نفسك

525
00:34:25,217 --> 00:34:26,844
مساء الخير يا كابتن

526
00:34:27,011 --> 00:34:28,679
مرحبا

527
00:34:28,846 --> 00:34:30,347
كابتينو

528
00:34:30,514 --> 00:34:33,517
حسناً, كيف تخطّطان لتخريب مسائي اللّيلة؟

529
00:34:33,726 --> 00:34:37,062
حسنا يا كابتن صدقني نحن لن نكون هنا

530
00:34:37,229 --> 00:34:40,357
إذا لم يكن الأمر مهم جدا

531
00:34:41,066 --> 00:34:42,318
أدخلوا إلى هنا

532
00:34:43,485 --> 00:34:45,112
إبتعد عني

533
00:34:54,163 --> 00:34:57,833
كابتن, هذا جميل

534
00:34:58,042 --> 00:35:00,336
لديك مثل هذا الملمس الدافئ
تعرف

535
00:35:00,544 --> 00:35:03,672
نوع مثل فينك شول
مارأيك مايك؟

536
00:35:03,881 --> 00:35:07,718
لقد كان مثله في فون شول
لماذا لا تجلس؟

537
00:35:07,927 --> 00:35:10,888
أو فين وانغس أو
فينج شوي

538
00:35:11,096 --> 00:35:12,598
فون سواي

539
00:35:13,015 --> 00:35:15,392
لديك منزل فون سواي

540
00:35:15,601 --> 00:35:16,936
إجعل نفسك في البيت

541
00:35:17,102 --> 00:35:20,105
حسنا كابتن, أعرف بأنّك قلت
بأنّ جوني تابيا كان أيدي

542
00:35:20,314 --> 00:35:22,983
لا! لا
أنظر يا كابتن, لقد نلنا منه, إنه يتلاعب

543
00:35:23,192 --> 00:35:26,612
أنظر, لخبطنا اليوم
لكنّنا نلنا منه, رجاء, أنظر فقط

544
00:35:26,820 --> 00:35:29,865
كيف أحرّكه؟
هنا تتصفّح الصور

545
00:35:30,866 --> 00:35:33,035
يمكنك أن تقلّب
يمكنك أن تتصفّح الصورة

546
00:35:33,619 --> 00:35:34,870
هذا فظيع

547
00:35:40,251 --> 00:35:42,962
خذ صورة
يمكنك أن تنظر بتمعن

548
00:35:43,128 --> 00:35:45,673
إسمع, حصلنا على كلّ شيء
لإعتقال هذا الرجل

549
00:35:46,423 --> 00:35:47,883
يا إلهي

550
00:35:48,425 --> 00:35:50,469
هم يخرجون الأعضاء

551
00:35:50,636 --> 00:35:54,098
هناك يمكنك, يمكنك أن
نعم إذا نظرت هناك

552
00:35:54,390 --> 00:35:55,975
يا إلهي

553
00:35:59,561 --> 00:36:02,022
هذا جيد هذا فظيع

554
00:36:03,941 --> 00:36:05,401
إنظر إلى هذا

555
00:36:06,110 --> 00:36:10,489
كلّ شخص يحتاج للراحة فقط
اوسا, اوسا, اوسا

556
00:36:10,698 --> 00:36:14,243
ماذا تفعل؟ ماركوس
إنها الثانية صباحا أبعد يديك عني

557
00:36:15,578 --> 00:36:19,498
أتذكّر بأنّنا قلنا أننا سنتصل بفارغاس ورييس؟

558
00:36:19,707 --> 00:36:22,126
لا أنا لا
اتصل بفارغاس

559
00:36:22,543 --> 00:36:24,920
أخبره الشيئ الذي كنا سنخبره به

560
00:36:25,504 --> 00:36:28,340
أيّ شيء؟
أخبره الذي قلناه.....بشأن أمس

561
00:36:29,174 --> 00:36:30,718
وأخبره عن الشيء

562
00:36:30,926 --> 00:36:33,512
حسناً, كابتن أسمع
حصلنا على شريط الفيديو أيضا

563
00:36:33,679 --> 00:36:36,432
أمس, خرّبنا بشكل سيئ
لكنّنا نلنا منه الآن

564
00:36:37,016 --> 00:36:38,392
اللعنة

565
00:36:38,601 --> 00:36:40,519
ماذا؟
لا مزيد من الأوقات بهذه

566
00:36:40,728 --> 00:36:41,854
اللعنة

567
00:36:42,062 --> 00:36:44,231
ماذا؟ هل محوته؟
كلا حصلنا على الفيديو

568
00:36:44,440 --> 00:36:47,234
لدينا, شيئ لعين
دعني أرى

569
00:36:48,485 --> 00:36:49,862
اللعنة

570
00:36:50,070 --> 00:36:52,406
إنه يشحن المخدّرات في الأجسام حول البلاد

571
00:36:52,615 --> 00:36:54,617
وجدنا توابيت النقد التي سترحل إلى كوبا

572
00:36:54,783 --> 00:36:57,536
وأنت تظن تابيا سينتقل بكلّ هذا المال؟

573
00:36:58,037 --> 00:37:00,706
أحبّه عندما يناديني بأنف الأرنب

574
00:37:00,915 --> 00:37:02,374
اللعنة

575
00:37:02,541 --> 00:37:03,959
نعم لقد فعلت يا فتاة

576
00:37:04,168 --> 00:37:06,378
يجب أن تري هذه اللعنة الجنسية
أنا قادم

577
00:37:06,545 --> 00:37:08,380
من بحقّ الجحيم الذي تتكلّم معه؟

578
00:37:08,547 --> 00:37:11,383
أتكلّم مع فارغاس و

579
00:37:12,176 --> 00:37:16,597
رو..رييس, قالوا بأنّهم أسفل لأي شيئ

580
00:37:16,847 --> 00:37:19,558
هذا السمك لطيف

581
00:37:19,767 --> 00:37:23,103
عيون داعرة كبيرة
لكن السمك الداعر لطيف

582
00:37:23,604 --> 00:37:25,481
نحتاج هذا التفويض يا كابتن

583
00:37:25,940 --> 00:37:27,483
لنقضي على ذلك السافل

584
00:37:33,572 --> 00:37:35,407
ماذا اللعنة التي تجري هنا؟

585
00:37:36,533 --> 00:37:40,663
لقد إبتلع مخدر
هل أنت بخير يا زميل؟ خذ الأمور بسهولة

586
00:37:42,164 --> 00:37:43,165
حسناً شكرا لك

587
00:37:43,374 --> 00:37:45,584
السيدة سمّ تقول يجب أن نحافظ على هدوءنا

588
00:37:45,751 --> 00:37:48,587
ما عدا ذلك هو فاشل
وهذا يمكن أن يحدث ضرر في الدماغ

589
00:37:48,754 --> 00:37:50,547
لن يلاحظ أحد هذا

590
00:37:55,636 --> 00:37:57,638
مايك لقد حصلت على إنتصاب

591
00:37:59,974 --> 00:38:01,350
خذني إلى البيت

592
00:38:01,976 --> 00:38:05,437
إتصل بالزوجة وأخبرها أنني في الطّريق

593
00:38:15,406 --> 00:38:17,491
أتمنى أنكم تسمعوني يا رجال

594
00:38:20,244 --> 00:38:22,955
حصلنا عليها, العالي والواضح
إنها في الدّاخل

595
00:38:23,163 --> 00:38:24,665
حان وقت العرض
ترجمة وتنفيذ التنين - زياد

596
00:38:24,915 --> 00:38:26,959
مستودع الجثث, فريق ألفا

597
00:38:27,167 --> 00:38:30,462
قصر تابيا, دلتا
مرفأ قارب رجل الديكسي, جيد

598
00:38:30,671 --> 00:38:33,549
مروحيات خفر السواحل المسلّحة
أيّ شئ يضرب الماء

599
00:38:33,757 --> 00:38:35,593
ضربنا كلّ ثلاثة أماكن, بشكل آني

600
00:38:36,176 --> 00:38:40,681
سنجهز في 08:45
ونذهب مثيرين في 09:00

601
00:38:40,931 --> 00:38:41,890
أحضروا الضوضاء

602
00:38:49,607 --> 00:38:52,943
تبدين فتاة جميلة

603
00:38:53,110 --> 00:38:54,737
شكرا لك

604
00:38:55,279 --> 00:38:57,323
جوني
نعم؟

605
00:38:57,573 --> 00:38:59,575
هل هي  زنجية؟
رجاء يا أمّي

606
00:38:59,742 --> 00:39:01,160
إخرسي, إخرجي من هنا

607
00:39:02,453 --> 00:39:04,163
أنت ترتّب فراشك وأنت من ينام فيه

608
00:39:12,379 --> 00:39:14,089
أعبروا الطريق

609
00:39:15,424 --> 00:39:18,344
إنزل
لا تتحرك

610
00:39:19,219 --> 00:39:22,348
تتحمّلين المخاطر, أحبّ هذا

611
00:39:22,848 --> 00:39:24,099
أو

612
00:39:26,852 --> 00:39:30,230
لربّما كنت شخصاً خطراً عليك؟

613
00:39:30,940 --> 00:39:32,191
نعم؟
نعم

614
00:39:34,860 --> 00:39:37,738
المعذرة يا رئيس, نحتاج للكلام الآن

615
00:39:38,405 --> 00:39:39,949
شيئ ما يجري خارجاً

616
00:39:41,367 --> 00:39:43,410
شرطة
ماذا بحق الجحيم تعني, شرطة؟

617
00:39:45,829 --> 00:39:47,331
اللعنة

618
00:39:48,874 --> 00:39:51,335
دي إي أيه
أنت لا تخطّط للدخول أليس كذلك؟

619
00:39:51,543 --> 00:39:55,714
لدينا  تفويض بالدخول هناك
اليو. سي. في الداخل يجب أن تغادر أولا

620
00:39:55,923 --> 00:39:57,049
لديك دقيقتين

621
00:39:57,258 --> 00:39:59,218
إقطع عليها خلوتها
نعم سيدي

622
00:40:00,469 --> 00:40:02,304
إقطع التيار الكهربائي عن البيت

623
00:40:03,973 --> 00:40:05,975
حصلت عليها؟ حسنا, دعنا نذهب
كلا سيدي

624
00:40:10,437 --> 00:40:11,897
لدينا شيئ غريب

625
00:40:15,609 --> 00:40:20,531
يا إلهي, هذا من أجلك يا جوزيف
ومن أجلي والأم الروسية

626
00:40:23,284 --> 00:40:25,786
إنهم ليسوا عصابة مفرقعات
إنهم شرطة عائلية

627
00:40:26,078 --> 00:40:27,246
شرطة؟

628
00:40:27,746 --> 00:40:32,084
لم يكونوا يحاولون سرقة الشحنة
أعتقد بأنّهم كانوا يعتنون بالفتاة

629
00:40:39,508 --> 00:40:40,759
الآن إخبريني

630
00:40:40,968 --> 00:40:43,596
أين السلك؟
لقد كشفوها

631
00:40:44,430 --> 00:40:46,765
يجب أن نخرجها, إذهب, تعال

632
00:40:47,308 --> 00:40:51,145
تابيا, وأنت أيها الأم العاهرة

633
00:40:56,942 --> 00:40:59,612
الحصاد الروسي الشرس هنا

634
00:41:00,779 --> 00:41:02,448
كلّ شيء هنا

635
00:41:03,198 --> 00:41:05,993
اللعنة
تباً

636
00:41:06,201 --> 00:41:09,079
مقلة العين, هل أيّ شئ من الجثث
غادرت هذا المستودع في الساعتين الماضيتين؟

637
00:41:09,288 --> 00:41:12,833
اربع عربات جنائزية غادرت فقط
تخلّفنا عنهم لميناء ميامي

638
00:41:13,334 --> 00:41:16,629
الخطوط الجوية لميامي, تأخذ مال تابيا إلى كوبا
إحضر لنا مروحية

639
00:41:23,552 --> 00:41:26,055
يا تابيا

640
00:41:27,389 --> 00:41:29,558
هل أنت خائف منّي
أنت تافه صغير؟

641
00:41:29,767 --> 00:41:32,227
لدينا بعض الحرارة
إسحب السيارة

642
00:41:32,478 --> 00:41:35,481
سأقتلك
من أنت بحقّ الجحيم؟

643
00:41:35,689 --> 00:41:37,650
ارمي السلاح
إرمي السلاح الآن

644
00:41:37,983 --> 00:41:40,527
أنا معكم يا رجال
أنزله الآن

645
00:41:40,736 --> 00:41:42,446
أنا هنا
إخرسي

646
00:41:42,655 --> 00:41:45,324
إرمي السلاح
سأقتل إبن العاهرة! هذا

647
00:41:55,918 --> 00:41:58,837
هنا ألفا, نداء إلى خفر السواحل وفريق برافو

648
00:41:59,046 --> 00:42:01,215
أغلقوا الميناء
أوقفوا أي قارب سريع يتحرك

649
00:42:01,423 --> 00:42:02,424
هنا برافو

650
00:42:02,591 --> 00:42:05,511
لدينا قارب بسرعة عالية في ميناء ميامي

651
00:42:05,719 --> 00:42:07,388
أوقّف ذلك المركب

652
00:42:22,528 --> 00:42:24,113
اولائك الرجال يحركوننا

653
00:42:27,199 --> 00:42:29,201
يعتقدون بأنّنا سنسطدم بالجسر

654
00:42:59,064 --> 00:43:00,774
خفر السواحل نحن سنشترك

655
00:43:02,484 --> 00:43:04,278
شرطة ميامي, أوقفه

656
00:43:04,570 --> 00:43:06,905
هنا الشرطة أطفئه

657
00:43:12,745 --> 00:43:14,997
إنتبه, لديه سلاح
تكفل به

658
00:43:19,460 --> 00:43:21,378
خفر السواحل أمسكه
إحرقه

659
00:43:32,014 --> 00:43:34,808
السفينة ميتة في الماء
السفينة ميتة في الماء

660
00:43:38,437 --> 00:43:40,314
هذا ما فعلناه

661
00:43:44,026 --> 00:43:46,487
يا رجل إنه ممتلئ
إنه ممتلئ

662
00:43:46,779 --> 00:43:48,447
إنه مستقيم مكسور

663
00:43:58,290 --> 00:44:00,000
كيف هربوا بحق الجحيم؟

664
00:44:01,085 --> 00:44:03,212
أعطيني قائد الساعة

665
00:44:03,379 --> 00:44:05,923
هل تعرف أخّاها
في شرطة ميامي بي دي؟ إبحث عنه

666
00:44:06,757 --> 00:44:11,011
هل تعرفين أي واحد يريد إنقاذ حياتك؟

667
00:44:15,975 --> 00:44:18,310
مرحبا؟
ماركوس هم

668
00:44:18,477 --> 00:44:22,106
لديك 100 مليون دولار لي

669
00:44:22,314 --> 00:44:24,692
وأريد إستعادته في 48 ساعة

670
00:44:36,620 --> 00:44:38,664
اللعنة, إنها لديه حقاً

671
00:44:49,425 --> 00:44:51,343
جاك سنيل من الـ دي إي أيه

672
00:44:51,552 --> 00:44:53,178
الوكيل ايميس من الـ إف بي إل

673
00:44:53,554 --> 00:44:55,514
أخبروني للتو

674
00:44:55,889 --> 00:45:00,227
ذلك القمر الصناعي التقط طائرة تابيا
في المجال الجوي الكوبي منذ 20 دقيقة مضت

675
00:45:00,394 --> 00:45:02,062
كوبا؟

676
00:45:02,271 --> 00:45:05,482
الولايات المتّحدة لا تتفاوض مع المختطفين

677
00:45:05,691 --> 00:45:07,693
المختطفون الكوبيون خصوصا

678
00:45:07,901 --> 00:45:10,362
إنه وضع حسّاس

679
00:45:10,988 --> 00:45:14,450
إنه ليس وضع فقط إنها أختي

680
00:45:14,658 --> 00:45:17,536
خارج بيانات التسجيل
كلّ وكالات وزارة الخارجية

681
00:45:17,745 --> 00:45:20,706
يستعملون قنواتهم الخلفية
وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي

682
00:45:20,915 --> 00:45:24,043
في إنتظار النهاية أن تكون دبلوماسية

683
00:45:24,251 --> 00:45:27,796
أختي يمكن أن تكون في صندوق داعر
هذا كلام فارغ

684
00:45:50,027 --> 00:45:52,446
إنه لن يفلت منّا هذا سهل

685
00:46:02,122 --> 00:46:03,832
سنركب سوية

686
00:46:05,501 --> 00:46:07,169
ونموت سوية

687
00:46:09,171 --> 00:46:11,006
أولاد سيئون مدى الحياة

688
00:46:17,930 --> 00:46:20,140
يجب أن نفعل ما بأنفسنا يا رجل

689
00:46:47,835 --> 00:46:49,128
أنا لا أعرفك

690
00:46:49,336 --> 00:46:52,256
تبدو وكأنك على وشك أن تفعل شيء غبي
أنا مشترك

691
00:46:53,007 --> 00:46:55,634
هل أخبرك الرفيق أننا رجال دلتا مجانين سابقين؟

692
00:46:56,927 --> 00:46:58,721
أخّي تيتو يعيش في كوبا

693
00:46:58,929 --> 00:47:02,016
إنه مجنون إلى حدّ ما لكنّه معتكف تحت الأرض

694
00:47:02,182 --> 00:47:04,852
لديه أسلحة, رجال, بيت آمن
مهما نحتاج

695
00:47:05,102 --> 00:47:07,313
يمكنك أن تنسي جوازات السفر
وكلّ هذه المواد

696
00:47:07,479 --> 00:47:10,441
لأنه إذا أمسكنا الكوبيين فكلنا موتى

697
00:47:10,774 --> 00:47:14,486
أخّي تيتو في ألفا 66 المعادي لكاسترو
تحت الأرض

698
00:47:14,695 --> 00:47:16,363
ماذا سيفعل هذا مع تابيا؟

699
00:47:17,031 --> 00:47:20,284
كلّ شيء يجهزه تابيا بشكل كبير
يدفع إلى كاسترو

700
00:47:20,492 --> 00:47:22,369
لذا ألفا 66 سيكون في جميع أنحائه

701
00:47:22,620 --> 00:47:26,749
أخّي, هذا مثالي, هو يقول
يمكنه الحصول على الرجال في النفق مباشرة

702
00:47:26,957 --> 00:47:28,167
دعني اناديه

703
00:47:28,959 --> 00:47:32,129
تيتو نحتاج تخطيط سري
الصفقة الكاملة

704
00:47:32,338 --> 00:47:36,300
حصلنا على معلومات أن تابيا لديه صندوق
تعال غدا في 4:00 مساء

705
00:47:36,842 --> 00:47:39,470
نعم هذا قد يكون طريقنا للداخل
نعم

706
00:47:40,179 --> 00:47:44,058
جلبت لك رزمة عناية صغيرة
من أصدقائي المعتزلين من السي آي ايه

707
00:47:44,308 --> 00:47:47,436
يريدون المساعدة, ولا تسألني

708
00:47:48,479 --> 00:47:49,688
إنهم جواسيس

709
00:47:49,980 --> 00:47:54,526
فورمر دلتا انتيل وديمو, يطلبون رخصة المطاردة

710
00:48:11,210 --> 00:48:14,255
روني, سمعت أن هناك مركب
محترقة خارج ساحل كوبا

711
00:48:14,755 --> 00:48:17,258
ألا يجب أن ننكسر في المياه الدولية لمساعدتهم؟

712
00:48:17,508 --> 00:48:18,592
هذا كلبي

713
00:48:23,514 --> 00:48:25,307
نقطة  اللا عودة

714
00:48:25,766 --> 00:48:28,185
أنا بحاجة لشكركم جميعاً من أعماق قلبي

715
00:48:29,603 --> 00:48:33,857
مايك, إنظر, أنا فقط
أخبرني عندما نعود

716
00:48:35,693 --> 00:48:37,444
الهدف على مرأى البصر, أنا أرى المركب

717
00:48:37,695 --> 00:48:40,406
روجر. الهدف 12 سّاعة
300 ياردة

718
00:48:43,033 --> 00:48:45,452
روبير على الباب, إستعدوا

719
00:48:49,164 --> 00:48:51,041
إذهب! إذهب! إذهب

720
00:49:02,428 --> 00:49:05,264
تيتو؟
مرحبا بكم في كوبا

721
00:49:22,906 --> 00:49:27,703
اللعنة, ماذا عن البيت الآمن
عبر الشّارع من سرير تابيا؟

722
00:49:27,870 --> 00:49:29,663
هذا المكان الأخير الذي يتوقعه أي شخص

723
00:49:29,914 --> 00:49:33,792
نحن نراقب المكان
نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3:30

724
00:49:34,668 --> 00:49:38,756
الأخبار السيئة, أن كلّ شخص يعرف
أنه يستعمل الجيش كحراس له

725
00:49:39,757 --> 00:49:42,968
هذا مركّب تابيا
السي آي ايه علقتنا هنا؟

726
00:49:43,218 --> 00:49:46,639
نعم هذه تقنية ليزر ليدر
تعرض أنفاق هروبه المستوية

727
00:49:46,847 --> 00:49:49,391
جرس الإنذار السري سيحرك الجيش

728
00:49:49,600 --> 00:49:53,270
سنحاول تفجير غرفة الأمن هذه
قبل أن نتحرك

729
00:49:53,437 --> 00:49:55,147
النفق الذي سنحفره, متفرّع

730
00:49:55,439 --> 00:49:59,276
واحد تحت الساحة الخلفية والآخرين لنفق هروبه

731
00:50:00,152 --> 00:50:01,779
علينا الإستعجال

732
00:50:03,155 --> 00:50:06,617
أترى؟ لقد أخبرتك أن أخّي معتوه

733
00:50:08,285 --> 00:50:10,704
كيف يبدو؟
دعني أتأكّد منه

734
00:50:29,974 --> 00:50:32,101
أبي, تبدو مثل السيد المسيح

735
00:50:32,810 --> 00:50:35,104
لماذا يسمون هذا العشاء الأخير؟

736
00:50:35,312 --> 00:50:39,358
إنها آخر مرّة كانوا فيها سوية
قبل أن يصلب السيد المسيح

737
00:50:40,192 --> 00:50:42,027
يصلب؟

738
00:50:43,195 --> 00:50:45,531
أغلقي آذانك

739
00:50:46,031 --> 00:50:50,160
إستمع لي, هذه كأبة لعينة
هل تفهم؟

740
00:50:50,369 --> 00:50:52,454
أعني, من كان لديه هذه الفكرة الداعرة؟

741
00:50:53,455 --> 00:50:57,459
أريد فقط أن تنظر إلي الملائكة الصغيرة

742
00:50:58,460 --> 00:51:01,547
حسناً هنا المحيط 300 ياردة من بيت تابيا

743
00:51:01,797 --> 00:51:05,426
نحن هنا, في البيت الآمن
نسلم النفق الأول إلى هنا

744
00:51:05,634 --> 00:51:08,095
الفريق الأول سيأخذ محطة الأمن

745
00:51:08,345 --> 00:51:11,265
الثاني يستلم النفق إلى مركز البيت

746
00:51:11,557 --> 00:51:14,893
تيتو, إتصالاتك الداخلية
قالت أن سد في غرفة النوم الأخيرة

747
00:51:15,102 --> 00:51:16,437
في الطابق الثاني صحيح؟

748
00:51:16,645 --> 00:51:19,064
إذا قالت أن اختك هناك

749
00:51:19,231 --> 00:51:20,274
فهي هناك

750
00:51:20,441 --> 00:51:24,320
السّاعة الثّالثة تماماً, حقيبة القطط
والسحالي تذهب على السياج

751
00:51:24,528 --> 00:51:27,781
على أمل إكتشّاف التحركات
وسد الأمن المجنون جداً

752
00:51:28,073 --> 00:51:30,743
رجالي سيراقبون خارجاً لأيّ جيش

753
00:51:30,951 --> 00:51:32,953
إذا أتوا فسيكون هذا سيئاً

754
00:51:42,296 --> 00:51:43,964
لنقم بهذا الإحصاء يا رجال

755
00:52:07,821 --> 00:52:09,490
نحن في الداخل

756
00:52:28,759 --> 00:52:31,637
تبا إنها المرّة الخامسة اليوم

757
00:52:32,263 --> 00:52:36,684
كارلوس, أطفئ مجسات الحركة
حتى نصلحه

758
00:52:36,976 --> 00:52:39,144
انظر ماذا وجدت, هلّ بالإمكان أن أبقيهم؟
كلا

759
00:52:39,478 --> 00:52:40,813
حسناً يا رجال

760
00:52:40,980 --> 00:52:44,149
المجسات معطلة, وقّت التحرّك
نحن 100 % إنطلقوا

761
00:52:45,359 --> 00:52:47,027
هيا بنا

762
00:53:02,960 --> 00:53:06,505
يسار, يسار, نعم, ها هو
إنها ليست سهلة كما تبدو

763
00:53:25,566 --> 00:53:27,860
حسناً نحن على - تي
انقسموا إلى اليمين

764
00:53:30,863 --> 00:53:32,281
حظّ سعيد يا رجال

765
00:53:36,201 --> 00:53:38,370
هيا بنا, هيا, دعونا نتحرك

766
00:53:40,789 --> 00:53:44,376
جدي لعبة كرة القدم
إشتميّه يا صغيرتي إشتميه

767
00:53:50,507 --> 00:53:52,343
إلى اليسار, إلى اليسار, اللعنة

768
00:53:58,766 --> 00:54:00,851
أنت لم تراني

769
00:54:05,272 --> 00:54:08,609
جاهز لكسر نفق الهروب
ها هو أيها اللاعبين

770
00:54:21,205 --> 00:54:22,289
آسف

771
00:54:29,838 --> 00:54:31,507
إذهب إذهب إذهب إذهب إذهب

772
00:54:47,606 --> 00:54:49,191
تحرك

773
00:54:50,859 --> 00:54:52,444
أحضر لي العاهرة الأمريكية

774
00:54:52,695 --> 00:54:54,989
إتصل بالجنرال سانتوس
وأخبره أنني أحتاجه الآن

775
00:54:55,656 --> 00:54:58,367
آسف, عزيزتي خذها إلى مكان آمن, تعال

776
00:55:17,428 --> 00:55:19,388
كارلوس هذا ليس جيد
أعرف

777
00:55:19,763 --> 00:55:22,182
أين الجنرال سانتوس؟
إنه قادم يا رئيس

778
00:55:29,106 --> 00:55:32,234
أنتم ماريكونس حثالة
سأفجّر رأسك

779
00:55:32,693 --> 00:55:34,069
تباً

780
00:55:34,403 --> 00:55:38,407
ماذا حدث للبندقية؟
إبني سيقطّعك إلى قطع

781
00:55:38,907 --> 00:55:40,743
أمّي  أنا آسف جدا
أنت وغد صغير

782
00:55:50,544 --> 00:55:52,880
فارغاس أنت جاهز؟
حصلنا على الأمّ والبنت

783
00:55:53,088 --> 00:55:55,215
نحن ندخل البيت, هيا

784
00:56:09,813 --> 00:56:11,190
تحرّك! تحرّك! تحرّك

785
00:56:24,203 --> 00:56:27,373
كلّ شيء خالي
لديك 30 ثانية كحد أقصى. إحمل طيزك

786
00:56:32,044 --> 00:56:35,547
لدي متجولين على الشرفة
لا أستطيع إطلاق النار

787
00:56:38,050 --> 00:56:40,094
تابع المتجول؟ لقد فقدته

788
00:56:46,475 --> 00:56:47,851
إنزلوا! إنزلوا الآن

789
00:56:48,060 --> 00:56:49,228
إنبطحوا إلى الأسفل

790
00:56:51,855 --> 00:56:53,857
تحرّك! تحرّك! تحرّك

791
00:56:54,275 --> 00:56:55,859
ماركوس
تعالي

792
00:56:56,068 --> 00:56:57,861
تحرّك! حصلنا على الرزمة

793
00:56:58,028 --> 00:57:00,572
تحرّك الآن, إنه منعطف ليوم سيئ بالفعل

794
00:57:00,781 --> 00:57:04,034
فارغاس نحن نعود غطّنا
حصلنا على غطاء لك يا عزيزي

795
00:57:17,881 --> 00:57:19,758
شخص ما يتكلم معي
ماذا يجري؟

796
00:57:19,967 --> 00:57:21,302
الجيش في كل مكان

797
00:57:28,601 --> 00:57:31,687
هذا سيئ يجب أن أذهب
إسمع, لديك الكثير من الضيوف

798
00:57:31,895 --> 00:57:34,231
أخرج من هناك الآن

799
00:57:41,572 --> 00:57:43,157
أنا أضرب أنا أضرب

800
00:57:44,450 --> 00:57:46,285
توجّه إلى النفق سأنفخ هذا

801
00:57:50,289 --> 00:57:52,082
إذهب إذهب! إخرج

802
00:58:05,429 --> 00:58:07,389
مايك يجب أن تخرج

803
00:58:08,891 --> 00:58:09,016
فارغاس إخرج! الغي

804
00:58:09,016 --> 00:58:11,185
فارغاس إخرج! الغي

805
00:58:11,393 --> 00:58:13,437
نحن لن نصل النفق
إذهب إلى الخطة ب

806
00:58:13,604 --> 00:58:15,522
سنذهب إلى الخطة ب
ماهي الخطة ب؟

807
00:58:15,731 --> 00:58:17,149
أنت لا تنتبه للعنة

808
00:58:17,358 --> 00:58:19,109
ماهي الخطة ب؟
تلك مشكلتك

809
00:58:19,318 --> 00:58:21,278
هل تتلاعب معي؟
هيا بنا

810
00:58:21,445 --> 00:58:22,988
إتبعني! إتبعني
أنا أفعل

811
00:58:23,197 --> 00:58:25,950
خطة ب؟ بحقّ الجحيم ما هي الخطة ب؟

812
00:58:27,117 --> 00:58:30,412
تيتو ماذا تفعل هنا؟
أنت تحتاج  دليل كوبي أحمق

813
00:58:30,621 --> 00:58:32,039
من هذا الطريق

814
00:58:33,624 --> 00:58:36,377
لن يجعلوه إلى النفق
لنضرب خارجاً من هنا

815
00:58:39,380 --> 00:58:41,090
مفاتيح مفاتيح مفاتيح

816
00:58:56,272 --> 00:58:59,316
يا الهي! كلا! يا الهي
ربي

817
00:59:03,487 --> 00:59:05,406
الخطة بي لم تكن لديك
تلك االطيزالكبيرة

818
00:59:05,823 --> 00:59:09,368
هل تسمي هذه الخطة بي؟
ماذا تنتظر الخطة بي؟ الكلام الفارغ

819
00:59:09,577 --> 00:59:10,619
هل تريد القيادة؟

820
00:59:10,828 --> 00:59:13,289
نعم, إنتهى السحب من قبل اللعين بالرشاشات

821
00:59:13,497 --> 00:59:14,832
اللعنة

822
00:59:23,632 --> 00:59:25,426
أنا لا أتلاعب معك

823
00:59:27,553 --> 00:59:31,223
أنا أفقد جزء الإجتماع عندما
تقود السيارة عبر غرفة الطعام

824
00:59:31,432 --> 00:59:33,225
وإلى الباب الأمامي

825
00:59:50,451 --> 00:59:51,952
أدخل إلى الشاحنة

826
00:59:56,290 --> 00:59:57,625
الجيش الكوبي كان في كل مكان

827
01:00:13,974 --> 01:00:16,560
يجب علينا الذهاب إلى خليج غوانتانامو
كلا

828
01:00:16,769 --> 01:00:18,687
أنت لا تستطيع القيادة في قاعدة بحرية أمريكية

829
01:00:18,896 --> 01:00:20,272
نحن أمريكان, صحيح؟

830
01:00:23,901 --> 01:00:26,904
ماركوس هل تعرف كيف ندخل هذه الحالات عادة

831
01:00:27,112 --> 01:00:30,658
أنا صعب دائما لجعلك تشعر بالتحسّن وكأننا بخير

832
01:00:30,824 --> 01:00:32,701
نعم, نعم
يمكن أن أقول هذا

833
01:00:32,868 --> 01:00:35,329
لكن تلك ستكون  باقة من الكلام الفارغ اليوم

834
01:00:45,589 --> 01:00:46,924
الجيش الجيش

835
01:00:47,091 --> 01:00:49,260
أيّ طريق؟
كلا يمين! يمين! إتّجه يميناً

836
01:00:54,765 --> 01:00:57,434
هذه أكواخ تاجر مخدّرات
يصنعون الكوكائين هنا

837
01:00:57,643 --> 01:00:59,770
أتمنّى اللعنة هناك مثل الإنفجار

838
01:01:08,862 --> 01:01:11,115
أسرع! سأقتلك يا إبن العاهرة

839
01:01:11,323 --> 01:01:12,449
سأذهب من خلاله

840
01:01:12,658 --> 01:01:14,702
هذا قفا كبير أحمق
اللعنة

841
01:01:22,710 --> 01:01:26,672
اللعنة! هل هذه ما زالت تسمى الخطة بي؟
كلا هذه بالتأكيد الخطة سي

842
01:02:01,665 --> 01:02:02,708
بحق المسيح

843
01:02:22,186 --> 01:02:23,854
ربي, ربي

844
01:02:24,021 --> 01:02:26,482
ليبدأ كلّ شخص بالضرب في شخص ما

845
01:02:29,443 --> 01:02:30,945
أطلق, أطلق

846
01:02:35,616 --> 01:02:38,577
اللعنة! فرغ مسدسي
بقي لدي دورتين

847
01:02:38,786 --> 01:02:40,329
واحدة في الغرفة
فرغ مسدسي

848
01:02:40,537 --> 01:02:42,873
كلّ هذه الأسلحة
ولا أحد منكم يحصل على الرصاص؟

849
01:02:43,040 --> 01:02:46,252
لدي واحدة في وركي
ربي, إنه مصاب

850
01:02:48,754 --> 01:02:50,089
هناك غيتمو

851
01:02:51,924 --> 01:02:54,051
التربة الأمريكية, أعزائي, التربة الأمريكية

852
01:02:54,260 --> 01:02:55,261
هيا هيا, إنطلق

853
01:02:56,804 --> 01:02:59,765
الأمريكان في الطّريق
هيئة الرقابة

854
01:03:05,813 --> 01:03:07,189
إقتحمه, إقتحمه

855
01:03:22,955 --> 01:03:24,415
إنطلق

856
01:03:36,802 --> 01:03:38,387
إذهب! إذهب! إذهب

857
01:03:46,478 --> 01:03:47,730
تباً

858
01:03:50,691 --> 01:03:51,817
مايك
ترجمة وتنفيذ التنين - زياد

859
01:04:11,003 --> 01:04:12,838
نحن أمريكان

860
01:04:13,005 --> 01:04:16,175
أنا أدفع ضرائبي اللعينة
أطلقوا عليه

861
01:04:16,342 --> 01:04:18,761
اللعنة على الغريب إرمي السلاح

862
01:04:18,969 --> 01:04:22,056
أنزله! أنزله

863
01:04:26,101 --> 01:04:30,481
إنهم لا يستطيعون مساعدتك, ستبقى في كوبا

864
01:04:35,027 --> 01:04:37,446
أنتم تقفون على حقل ألغام حي

865
01:04:37,780 --> 01:04:39,323
لا تتحرّكوا

866
01:04:41,033 --> 01:04:44,161
أنظر لماذا لا نذهب كلنا إلى البيت

867
01:04:44,370 --> 01:04:46,830
لابأس, نحن سنذهب إلى البيت وأنت إلى الفندق

868
01:04:46,997 --> 01:04:51,001
سنحل هذه اللعنة في يوما آخر
لا أحد منّا سيكون لديه  يوم جيد الآن

869
01:04:51,210 --> 01:04:52,461
أعطيني السلاح
حسناً

870
01:04:52,711 --> 01:04:54,505
سأرميه حقّاً عند قدميك

871
01:04:54,672 --> 01:04:57,049
مباشرة بجانبي

872
01:05:52,896 --> 01:05:55,149
الآن, هكذا المفروض أن يكون الإطلاق

873
01:05:55,357 --> 01:05:58,277
من الآن فصاعدا هكذا سيكون إطلاق نارك

874
01:05:59,528 --> 01:06:02,364
أريد من شريكي القادم
أن يطلق النار بهذا الشكل

875
01:06:02,573 --> 01:06:06,035
لقد فادك الإختلال الوظيفي اللعين
في كسر رأس شخص ما بهذا الشكل

876
01:06:06,243 --> 01:06:08,120
هذا بعض الإختلال الوظيفي اللعين

877
01:06:08,287 --> 01:06:10,998
شريكي القادم سيدعوني إلى حفل شواءه مع ذلك

878
01:06:11,206 --> 01:06:13,292
تعالي إلى هنايا بنت تعالي إلى هنا

879
01:06:15,544 --> 01:06:17,838
لقد جئت طول الطّريق إلى كوبا من أجل هذا

880
01:06:20,341 --> 01:06:22,468
تعال

881
01:06:22,676 --> 01:06:24,845
لا يجب أن تفعلوا هذا حول الألغام الأرضية؟

882
01:06:28,557 --> 01:06:32,269
هلا أخبرتهم بأنّ بأنّ اللعنة
خطر حول هذه الألغام الأرضية؟

883
01:06:44,990 --> 01:06:49,203
تعرف يا مايك هذا ليس سهلاً
بالنسبة لي, لكنني كنت على خطأ

884
01:06:49,411 --> 01:06:53,290
سأكون فخور جدا بمواعدتك لأختي

885
01:06:53,499 --> 01:06:55,042
شكرا يا رجل
حسنا

886
01:06:55,542 --> 01:06:57,586
أتعلم أنا وسد فكّرنا في الموضوع

887
01:06:57,753 --> 01:06:59,838
وسلوكك كان جنونياً جدا بحيث

888
01:07:00,047 --> 01:07:04,635
أيّ سحر نسرقه
من المحتمل أن يكون أفضل إذا نحن لم....تعرف

889
01:07:04,843 --> 01:07:07,513
هل ستأخذ فائدة فقط من أختي الصغيرة؟

890
01:07:07,721 --> 01:07:09,223
تكسر قلبها تلقائياً؟

891
01:07:09,431 --> 01:07:11,850
ماالذي تتحدّث عنه؟
إنها ليست جيدة بما يكفي لك؟

892
01:07:12,351 --> 01:07:14,728
سد, مايك يقول بأنّك لست قذارة

893
01:07:14,937 --> 01:07:17,856
الآن, لماذا تصرخ ببعض الهراء المجنون كهذا؟

894
01:07:18,065 --> 01:07:22,695
لا أقدّر مجيئك هنا
لتحتقرني في بركتي الجديدة

895
01:07:22,903 --> 01:07:24,113
أنا من إشترى لك بركتك الجديدة

896
01:07:24,363 --> 01:07:29,159
لماذا لا تسحب خطاف هذه البركة
وتسحبها من هنا إلى سيارتك الفراري؟

897
01:07:29,368 --> 01:07:30,869
في الأول كنت أمزح

898
01:07:31,036 --> 01:07:34,123
وثانياً, كلّ هذه هنا علقت رائحتك فيها الآن

899
01:07:34,290 --> 01:07:36,542
لأن في هذه اللحظة أنت من بدأ بالخطأ

900
01:07:36,709 --> 01:07:38,919
لدي وثائق النقل في برميل الزبالة

901
01:07:39,211 --> 01:07:41,422
سأحصل عليهم وأجمعهم
ليمارسون الجنس مع بعضهم

902
01:07:41,714 --> 01:07:42,923
إجمعهم يا ماركوس
ماذا؟

903
01:07:43,132 --> 01:07:44,967
هل تريد بعض الصمغ؟
نحن لن نكون شركاء بعد الآن

904
01:07:45,175 --> 01:07:46,176
لدي صمغ في السيارة

905
01:07:46,385 --> 01:07:50,139
أنا أحاول الكلام معك, وكلامك ساخن
وأنا أشعر أنني اطبخ في هذا العين

906
01:07:50,306 --> 01:07:53,350
وعلي أن اسمع القذارة التي تخرج منك؟
ثمّ على قمة تلك القذارة

907
01:07:53,517 --> 01:07:55,436
أنت لديك كلب اختي الصغرى؟

908
01:08:00,024 --> 01:08:01,900
هذا هو الكلام الفارغ

909
01:08:07,489 --> 01:08:08,782
أبّي

910
01:08:09,033 --> 01:08:10,034
أبّي

911
01:08:10,242 --> 01:08:13,787
لقد إحفظت بالكفالة
لقد إحفظت بالكفالة

912
01:08:14,830 --> 01:08:16,749
أولاد سيئون, أولاد سيئون

913
01:08:16,957 --> 01:08:18,584
ماذا ستفعل؟

914
01:08:18,792 --> 01:08:21,795
ماذا ستفعل
عندما نأتي من أجلك؟

915
01:08:26,008 --> 01:08:28,344
أولاد سيئون

916
01:08:31,347 --> 01:08:33,682
تعال يجب أن تتعلم الكلمات

917
01:08:33,891 --> 01:08:36,852
مايك أنت لا تعرف الكلمات الملعونة حتى

918
01:08:37,061 --> 01:08:40,230
أولاد سيئون أولاد سيئون
ماذا ستفعل؟

919
01:08:40,481 --> 01:08:43,400
ماذا ستفعل
عندما يأتون من أجلك؟

920
01:08:46,481 --> 01:08:54,400
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

