1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
" ( ترجمة : زياد إبراهيم ) "
" ( تعديل : أبو عيسى ) "
zeyadsalem@hotmail.com

2
00:00:12,660 --> 00:00:17,855
في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام
سيتحول إلى حرب على نطاق واسع

3
00:00:21,851 --> 00:00:28,045
إحدى الإشارت التي تدل على تلك الحرب، كانت
قصف أمريكا لأهداف سرية في لاوس

4
00:02:04,956 --> 00:02:06,954
*فــــــــجــــــــــر الإنـــــــــقـــــــــاذ*

5
00:02:07,953 --> 00:02:11,949
مبني على أحداث حقيقية في حياة
ديتر دينجلر

6
00:02:48,915 --> 00:02:53,111
حاملة طائرات أمريكية مقاتلة - خليج تونكين، 1965

7
00:03:06,095 --> 00:03:07,390
انتباه

8
00:03:11,333 --> 00:03:13,960
على راحتكم يا سادة
اجلسوا من فضلكم

9
00:03:18,106 --> 00:03:21,131
كما لاحظتم جميعا، نحن الآن متجهين شمالا

10
00:03:21,242 --> 00:03:25,541
(غدا في الخامسة صباحا، سنتخذ موضعا في محطة (يانكي

11
00:03:27,214 --> 00:03:28,805
هذا يعني أننا رجعنا للعمل

12
00:03:28,916 --> 00:03:32,715
سوف نقوم بهجمات جوية على شمال فيتنام
لندمر خطوط إمدادات العدو

13
00:03:32,819 --> 00:03:35,981
و هذا يعني أننا سنعبر لاوس جوا

14
00:03:37,623 --> 00:03:39,681
هذه المهمة سرية

15
00:03:40,259 --> 00:03:44,957
لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم
لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن

16
00:03:45,063 --> 00:03:47,963
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ نعم سيدي

17
00:03:48,066 --> 00:03:49,794
لا يمكن لأحد أن يعرف

18
00:03:49,901 --> 00:03:52,630
لا أحد إلا الفيتناميين عندما نركل مؤخراتهم

19
00:03:53,939 --> 00:03:56,429
للنجاة في الغابة

20
00:03:56,540 --> 00:04:01,841
يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة
ليس قوة ضده

21
00:04:01,946 --> 00:04:04,436
يجب أن يسخرها لصالح خدمته

22
00:04:04,548 --> 00:04:08,950
بالإستفادة من المصادر الطبيعية الضخمة المتاحة له

23
00:04:09,052 --> 00:04:11,019
هل هذا بروجرام مزدوج؟

24
00:04:12,222 --> 00:04:15,850
لأجل الله، أرجع رأسك للخلف و افتح فمك

25
00:04:15,958 --> 00:04:17,390
ما هذا؟

26
00:04:18,660 --> 00:04:21,628
الأصدقاء في الوطن لا يعرفون شيئا عن الغابة

27
00:04:21,764 --> 00:04:24,561
في الغابة، أفضل صديق لك هو السكين

28
00:04:24,666 --> 00:04:27,361
...أوه انظروا
أصبح جديا الآن

29
00:04:28,669 --> 00:04:32,832
اقطع الورقة يارجل
هيا يا عزيزي، اقطع

30
00:04:36,043 --> 00:04:38,670
أين الملح و الفلفل؟

31
00:04:38,779 --> 00:04:40,712
امضغها يا ولد !! امضغها

32
00:04:41,948 --> 00:04:45,144
الورق جيد... أنا أحب الورق

33
00:04:48,854 --> 00:04:51,720
ماذا يفعل؟ جالس في تل النمل؟
انظر له

34
00:04:54,560 --> 00:04:57,687
... و عندما تظهر مروحية الإنقاذ ، تأكد من

35
00:04:57,797 --> 00:05:00,765
حقيقة، إنها فوق رأسك

36
00:05:01,633 --> 00:05:04,601
هزها يا بوب

37
00:05:06,104 --> 00:05:09,072
لديه مؤخرة جميلة بالنسبة لبحار
أقول لك هذا

38
00:05:11,175 --> 00:05:13,574
أنا لا أعني هذا بالمعنى الذي فهمتوه

39
00:05:14,978 --> 00:05:16,467
بارك الله في أمريكا

40
00:05:16,580 --> 00:05:19,173
هل أنت جندي ذكي؟

41
00:05:19,817 --> 00:05:23,946
كنت أظن أننا سنقوم بساعدة بعض جنرلات جنوب فيتنام

42
00:05:24,053 --> 00:05:27,021
ضد بعض المتمردين، الأمر كله سيستغرق 3 أو 4 أسابيع

43
00:05:27,123 --> 00:05:28,089
أنت اخترت التوقيت الخاطئ

44
00:05:28,191 --> 00:05:29,157
ـ للإنضمام يا دينجلر
ـ أعرف

45
00:05:29,292 --> 00:05:31,054
و لكنني أردت الطيران بشدة

46
00:05:31,159 --> 00:05:35,561
و الجميع كان يخبرني عن أماكن التدليك الرائعة

47
00:05:35,664 --> 00:05:37,722
...و الراقصات و كل شيء

48
00:05:37,833 --> 00:05:40,266
و على ماذا أحصل ؟ ليلة واحدة؟

49
00:05:40,368 --> 00:05:43,165
ـ ليلة واحدة في سايجون، هذا أنا
ـ نعم، هذا لم يكن جيدا

50
00:05:43,270 --> 00:05:45,100
التالي يا سادة

51
00:05:46,974 --> 00:05:48,065
حسنا

52
00:05:48,609 --> 00:05:50,542
هل هذه شبكات ضد البعوض؟

53
00:05:50,644 --> 00:05:52,110
ما تراه هو ماتحصل عليه

54
00:05:52,213 --> 00:05:55,079
ـ حسنا، أنا أرى بلاستيك
ـ نعم يا سيدي

55
00:05:55,181 --> 00:05:57,774
...أرى بلاستيك و ماذا عن

56
00:05:57,884 --> 00:06:01,182
هل يمكنك إعطائي قطعتين من البلاستيك؟

57
00:06:01,287 --> 00:06:03,379
ـ سيدي؟
ـ بمقاس 6 أقدام في 3 أقدام

58
00:06:03,488 --> 00:06:04,613
و تضع سوستة في الوسط

59
00:06:04,723 --> 00:06:05,746
ـ وأزحف داخلها
ـ ما تصفه

60
00:06:05,858 --> 00:06:06,846
هو ساونا و ليس شبكة بعوض

61
00:06:06,959 --> 00:06:08,482
ليست شبكة بعوض و لكنها ستبعد الحشرات

62
00:06:08,594 --> 00:06:10,925
و لو وضعت عليها بعض من قماش الشبكات حتى أستطيع التنفس ليلا

63
00:06:11,029 --> 00:06:12,154
ـ لك هذا يا سيدي
ـ نعم؟

64
00:06:12,264 --> 00:06:13,753
ـ فورا يا سيدي
ـ حسنا

65
00:06:13,865 --> 00:06:17,163
الآن، انظر لهذا
انا أضع حذائي على طاولتك

66
00:06:17,268 --> 00:06:19,963
ـ لماذا أضع حذائي على طاولتك؟
ـ لا أعرف يا سيدي

67
00:06:20,071 --> 00:06:22,402
حسنا، هذا هو السبب

68
00:06:23,274 --> 00:06:26,765
هل يمكنك أن تصنع لي جرابا في اللسان هنا

69
00:06:26,877 --> 00:06:30,209
حتى أستطيع ان أخبئ فيه
جواز سفري الأمريكي إذا احتجته؟

70
00:06:30,313 --> 00:06:33,873
أتعرف يا سيدي؟ بما أنك الزبون الوحيد
الليلة فسيكون هذا من دواعي سروري

71
00:06:33,984 --> 00:06:35,314
شكرا

72
00:06:37,186 --> 00:06:39,983
الفيتناميين استعادوا قوتهم

73
00:06:40,089 --> 00:06:43,990
و الآن لدينا نيران مضادة للطائرات عند مضيق موجيا

74
00:06:44,093 --> 00:06:47,755
قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان

75
00:06:47,862 --> 00:06:51,422
حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم

76
00:06:51,532 --> 00:06:56,400
90 الهدف التالي هو تقاطع 121 و

77
00:06:56,504 --> 00:06:57,527
(هذا طريق (هو شي منه

78
00:06:57,638 --> 00:07:00,037
هذا صحيح يا سبوك، داخل لاوس

79
00:07:00,140 --> 00:07:01,606
شيء آخر

80
00:07:01,708 --> 00:07:06,542
إنهم يستخدمون مذياعكم ليقودوا فرق الإنقاذ للكمائن

81
00:07:07,147 --> 00:07:10,513
الآن لا تفهموني خطأ
لو سقطتم، استخدموا المذياع

82
00:07:10,616 --> 00:07:13,379
و لكن لو كانوا ورائك بشدة
تخلص منه

83
00:07:13,486 --> 00:07:16,648
دمر أي شيء يمكنهم أن يستخدموه ضدك

84
00:07:17,957 --> 00:07:21,756
الآن، هذه مهمة الملازم جوي دينجلر الأولى

85
00:07:21,860 --> 00:07:23,121
نعم يا سيدي

86
00:07:24,829 --> 00:07:27,228
سوف تكون مساعد سبوك
هل تستطيع القيام بهذا؟

87
00:07:27,332 --> 00:07:30,027
لا يوجد رجل أفضل منه يا سيدي
، ولكن يا سيدي

88
00:07:30,134 --> 00:07:32,260
ـ هل من الممكن أن أسألك سؤالا يا سيدي؟
ـ تفضل

89
00:07:32,369 --> 00:07:34,529
أنت تعرف أن سبوك طيار ماهر جدا

90
00:07:34,638 --> 00:07:39,199
، هل من الممكن أن تخبره ألا يحاول جاهدا أن يموت من أجل بلده

91
00:07:39,310 --> 00:07:43,712
و لكن يدع الوغد على الناحية الأخرى يقوم بهذا بدلا منه؟

92
00:07:44,547 --> 00:07:46,411
حسنا، هيا يا شباب

93
00:07:47,317 --> 00:07:48,943
ـ مستعدون؟
ـ نعم سيدي

94
00:07:49,052 --> 00:07:50,075
شيء آخر؟

95
00:07:50,186 --> 00:07:51,379
ـ لا يا سيدي
ـ حسنا، هيا هيا هيا

96
00:07:53,255 --> 00:07:58,089
رادار كيلو، 6195 ، وضع 4

97
00:07:58,593 --> 00:08:03,359
رادار يانكي، 67279 ، وضع 2

98
00:08:03,898 --> 00:08:06,092
ـ رؤوسكم للحائط
ـ هيا يا ديت

99
00:08:06,200 --> 00:08:07,996
تعالوا هنا
هذا ما كنا نفعله كصغار

100
00:08:08,102 --> 00:08:10,399
عندما كنا نذهب للعب
كان يبعدنا عن المشاكل

101
00:08:10,504 --> 00:08:12,698
و لكننا كنا نتبول الآن

102
00:08:12,806 --> 00:08:14,636
ـ هل يمكننا التبول؟
ـ لا أريد هذا

103
00:08:14,741 --> 00:08:16,071
لن أفعلها

104
00:08:16,409 --> 00:08:19,206
و لكن هذا سيبقينا آمنين، حسنا يا رفاق؟

105
00:08:19,779 --> 00:08:22,440
ابتعدوا عن المشاكل و ارجعوا سالمين
حظ موفق

106
00:08:22,549 --> 00:08:24,539
ـ ارجعوا يا شباب
ـ وانت أيضا

107
00:09:03,819 --> 00:09:07,310
استعدوا لتغيير الإرتفاع ثانية على إشارتي

108
00:09:07,422 --> 00:09:09,184
ـ الآن
ـ عُلم

109
00:09:11,326 --> 00:09:14,351
هل تلاحظون يا سادة الساحل بالأسفل؟

110
00:09:15,330 --> 00:09:17,297
اهلا بكم في شمال فيتنام

111
00:09:19,600 --> 00:09:21,294
إنه ممل

112
00:09:24,138 --> 00:09:26,002
لدينا غطاء سحب كثيف يا رفاق

113
00:09:26,106 --> 00:09:29,233
نصعد ثانية 280 غربا
نحن متوجهون إلى لاوس

114
00:09:33,579 --> 00:09:35,136
الهدف على مرمى البصر

115
00:09:36,682 --> 00:09:38,376
ليسارد، انطلق

116
00:09:38,483 --> 00:09:39,710
انطلاق

117
00:09:47,192 --> 00:09:48,783
فاركاس، انطلق

118
00:09:49,260 --> 00:09:50,453
انطلاق

119
00:09:55,366 --> 00:09:56,957
دينجلر، انطلق

120
00:09:57,068 --> 00:09:58,432
انطلاق

121
00:10:15,684 --> 00:10:19,084
!! لقد أصبت ... لقد أُصبت

122
00:10:20,689 --> 00:10:23,589
ديتر، أنت تفقد الإرتفاع
ارفعها

123
00:10:24,527 --> 00:10:26,085
ديتر ، ارتفع

124
00:10:33,701 --> 00:10:35,692
دينجلر، اخرج

125
00:10:36,804 --> 00:10:38,431
! اخرج يا ديتر

126
00:10:39,974 --> 00:10:42,135
! اخرج يا ديتر

127
00:10:42,710 --> 00:10:44,905
لن أخرج

128
00:10:45,213 --> 00:10:47,113
لن أخرج

129
00:16:28,608 --> 00:16:30,007
هيا

130
00:16:32,380 --> 00:16:33,608
هيا

131
00:16:38,653 --> 00:16:40,780
هيا يا طائرات البحث

132
00:16:41,322 --> 00:16:44,621
أين أنتم؟ أين ذهبتم؟

133
00:16:53,335 --> 00:16:54,529
هيا

134
00:17:02,344 --> 00:17:04,744
يا الله، كيف يمكن أن يكون الجو بهذه الحرارة؟

135
00:19:21,291 --> 00:19:25,250
أنت..أنت
أريد الذهاب للحمام

136
00:19:26,262 --> 00:19:27,490
...أريد

137
00:19:29,066 --> 00:19:31,227
أريد الذهاب للحمام

138
00:19:32,870 --> 00:19:35,532
أريد أن أتبرز

139
00:19:39,710 --> 00:19:41,803
أنت ... أنت

140
00:19:43,147 --> 00:19:45,012
أريد أن أتبرز

141
00:19:57,162 --> 00:19:58,493
اللعنة

142
00:19:59,631 --> 00:20:01,223
أنت ... أنت

143
00:20:03,736 --> 00:20:05,727
هل يمكن أن يسمعني أحد؟

144
00:20:09,282 --> 00:20:11,979
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

145
00:20:13,122 --> 00:20:14,111
لمذا لا تستمعوا لي؟

146
00:20:14,224 --> 00:20:17,889
قلت أنني أحتاج الحمام و ها أنا تبرزت في ملابسي

147
00:20:17,996 --> 00:20:20,932
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

148
00:20:21,035 --> 00:20:22,765
أنا تبرزت في ملابسي

149
00:21:58,298 --> 00:22:01,997
لا يمكنهم سماعنا
لا يمكنهم رؤيتنا من خلال الأشجار

150
00:22:04,174 --> 00:22:06,905
ليست غلطتي، لم أعطهم إشارة

151
00:22:18,932 --> 00:22:21,561
لا تفعل هذا ثانية أبدا

152
00:22:21,670 --> 00:22:25,733
! يمكنك إطلاق النار علي مباشرة
! لا تفعل هذا ثانية

153
00:25:05,245 --> 00:25:06,644
هذا غير طبيعي

154
00:25:06,747 --> 00:25:10,617
أنتم الطيارون الأمريكيون تهاجموننا عادة مبكرا صباحا، اجلس

155
00:25:15,929 --> 00:25:17,260
لا إنجليزي

156
00:25:18,901 --> 00:25:20,027
ألماني

157
00:25:28,684 --> 00:25:31,449
لماذا لا تعترف أنك ألماني؟

158
00:25:40,938 --> 00:25:41,927
نعم

159
00:25:43,742 --> 00:25:45,711
، أنا مواطن أمريكي

160
00:25:46,681 --> 00:25:48,547
و أحب بلدي

161
00:25:49,919 --> 00:25:52,115
و لكن لماذا أنتم في حرب ضدنا؟.

162
00:25:52,224 --> 00:25:54,523
لم أرد الذهاب للحرب
..لم أرد الذهاب

163
00:25:54,628 --> 00:25:58,794
لقد رأيت بما فيه الكفاية كطفل
كنت أريد الطيران فقط

164
00:26:03,208 --> 00:26:05,234
إذن وقع على هذا

165
00:26:06,013 --> 00:26:07,675
"إدانة للعدوان الغاشم

166
00:26:07,782 --> 00:26:11,652
"و السياسة المتحيزة و الفاسدة للولايات المتحدة"

167
00:26:11,756 --> 00:26:13,281
ماذا يمكنك أن تطلق عليها

168
00:26:13,392 --> 00:26:15,987
"ضد الأطفال البريئين و الطبقات العاملة المحبة للسلام"

169
00:26:16,097 --> 00:26:18,896
لا، لا أستطيع التوقيع

170
00:26:19,002 --> 00:26:21,904
لو وقعتها، سنكون أصدقائك

171
00:26:22,842 --> 00:26:26,575
...ـ وسيتم إطلاق سراحك في غضون لأسبوعين
ـ لا أستطيع التوقيع

172
00:26:27,916 --> 00:26:29,885
...ـ هذا ضد
ـ ضد ماذا؟

173
00:26:29,986 --> 00:26:32,512
أعني ماذا هنا؟

174
00:26:32,958 --> 00:26:34,323
ماذا ليس هناك؟

175
00:26:34,427 --> 00:26:38,924
أنا أحب أمريكا، أمريكا جعلتني أطير
لن أوقعها أبدا

176
00:26:40,170 --> 00:26:41,364
مستحيل

177
00:26:44,779 --> 00:26:46,144
هذا اختيارك

178
00:30:03,715 --> 00:30:06,410
، السريعون يمشون أثناء النوم

179
00:30:08,651 --> 00:30:10,447
و كذلك الموتى

180
00:32:05,895 --> 00:32:06,986
أنت

181
00:32:07,095 --> 00:32:10,221
ـ أنت
ـ مرحبا، من هذا؟

182
00:32:10,331 --> 00:32:11,729
أنت أمريكي؟

183
00:32:11,832 --> 00:32:13,526
ـ ماذا؟
ـ إنه أمريكي

184
00:32:14,734 --> 00:32:18,224
نعم ... نعم .. نعم .. نعم

185
00:32:18,336 --> 00:32:20,030
أنا أمريكي

186
00:32:20,137 --> 00:32:25,903
اسمي ديتر ، طيار بحرية أمريكية
... و ولدت في ألمانيا

187
00:32:26,008 --> 00:32:28,100
ـ اهدأ
ـ ... ولكني مواطن أمريكي الآن

188
00:32:28,209 --> 00:32:29,800
ـ هدوء
ـ ماذا؟

189
00:32:29,910 --> 00:32:31,399
ـ من هذا؟
ـ هدوء

190
00:32:31,511 --> 00:32:33,535
لماذا؟ أنا أهمس

191
00:32:33,646 --> 00:32:36,113
ـ هتلر الصغير قادم
ـ من؟

192
00:32:36,214 --> 00:32:38,306
ـ هتلر الصغير
ـ من هذا؟

193
00:32:40,384 --> 00:32:42,078
من هتلر الصغير؟

194
00:32:56,928 --> 00:32:57,985
حسنا

195
00:33:10,937 --> 00:33:13,837
ما هذا؟
العصور الوسطى؟

196
00:33:17,808 --> 00:33:22,903
اسمع، لا تعبث مع هؤلاء الرفاق، سوف تندم

197
00:33:37,955 --> 00:33:41,719
ـ مرحبا، ديتر دينجلر
ـ حسنا، توقف

198
00:33:42,425 --> 00:33:44,051
من ربح كأس العالم؟

199
00:33:44,159 --> 00:33:45,625
ـ كأس العالم؟
ـ نعم

200
00:33:45,726 --> 00:33:47,659
ـ لا أعرف
ـ الرجل لا يحب البيسبول؟

201
00:33:47,762 --> 00:33:48,785
ألا تحب البيسبول؟

202
00:33:48,895 --> 00:33:52,021
ـ لا، لا أعرف، أنا لا أتابع البيسبول
ـ أنا يك تشو تو

203
00:33:52,131 --> 00:33:53,290
ـ يك تشو تو؟
ـ يطلقون علي ي.ت

204
00:33:53,399 --> 00:33:55,127
. ـ حسنا يا ي.ت
. ـ ي.ت

205
00:33:55,233 --> 00:33:56,460
مرحبا، انا ديتر دينجلر

206
00:33:56,567 --> 00:33:58,397
ـ ديتر دينجلر
ـ نعم

207
00:33:59,369 --> 00:34:01,495
كلنا عملنا لطيران أمريكا

208
00:34:01,604 --> 00:34:06,039
نعم و لكني بطل العالم في الحظ السيء
و لكن دعني أخبرك، أنا لا أهزم

209
00:34:08,609 --> 00:34:09,666
مرحبا، فيسيت

210
00:34:09,776 --> 00:34:11,037
ـ فيسيت
ـ اسمي فيسيت

211
00:34:11,144 --> 00:34:13,134
ـ ديتر... ديتر
ـ نعم

212
00:34:13,245 --> 00:34:15,007
بروسيت كام فونج كيت

213
00:34:15,112 --> 00:34:16,442
ـ ماذا؟
ـ بروسيت

214
00:34:16,547 --> 00:34:18,377
ـ حسنا
ـ بروسيت

215
00:34:18,481 --> 00:34:19,811
ماذا كان هذا؟

216
00:34:19,916 --> 00:34:20,882
ـ بروسيت
ـ حسنا

217
00:34:20,983 --> 00:34:21,971
حسنا

218
00:34:22,084 --> 00:34:26,075
ـ كان هذا بروسيت، أفهمت؟
ـ حسنا

219
00:34:26,187 --> 00:34:28,518
ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت
ـ حسنا يا بروسيت

220
00:34:28,622 --> 00:34:29,815
هذا ما نطلقه عليه

221
00:34:29,922 --> 00:34:30,888
كان أيضا تابع لطيران أمريكا

222
00:34:30,990 --> 00:34:33,184
ـ تم إسقاطه و هو يطير بالإمدادات
ـ حسنا حسنا

223
00:34:33,291 --> 00:34:34,348
للقرى

224
00:34:34,459 --> 00:34:36,619
ـ كبقيتنا جميعا
ـ و متى كان هذا؟

225
00:34:36,727 --> 00:34:39,388
منذ سنتين...لا، منذ سنتين و نصف

226
00:34:40,229 --> 00:34:42,822
ـ سنتين و نصف؟
ـ نعم

227
00:34:42,931 --> 00:34:46,057
لم يكن عندي فكرة أننا في فيتنام منذ تلك الفترة

228
00:34:46,167 --> 00:34:49,760
نعم، نحن هنا منذ أكثر مما يتخيله الناس

229
00:34:49,868 --> 00:34:52,062
ـ دواين مارتن
ـ دواين مارتن، أنا ديتر دينجلر

230
00:34:52,171 --> 00:34:55,297
القوات الجوية الأمريكية، تم إسقاطي منذ سنة ونصف

231
00:34:55,406 --> 00:34:57,100
ـ حسنا
، ـ و عندما تبدأ هذه الحرب

232
00:34:57,207 --> 00:34:59,470
سوف نمكث أكثر و أكثر

233
00:34:59,575 --> 00:35:01,337
...حسنا، أنت ترى

234
00:35:02,077 --> 00:35:06,944
كم  مرة في اعتقادك سأقول فيها

235
00:35:07,147 --> 00:35:11,844
كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما

236
00:35:11,950 --> 00:35:15,008
أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟

237
00:35:15,119 --> 00:35:16,380
...ـ لا ، إنهم فقط
...ـ إنهم، لا

238
00:35:16,486 --> 00:35:19,215
لأنه في أي يوم...اسمع
ماذا سيفعلون ؟

239
00:35:19,321 --> 00:35:21,254
ـ نعم، الكريسماس يأتي كل يوم
...ـ إنهم

240
00:35:21,356 --> 00:35:22,379
سوف يطلقون سراحنا يا رجل

241
00:35:23,591 --> 00:35:26,990
سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل

242
00:35:27,094 --> 00:35:28,993
...ـ لا، أترى
ـ بالمناسبة، جين

243
00:35:29,095 --> 00:35:30,755
ـ جين
ـ اسمع

244
00:35:31,796 --> 00:35:34,559
الخدعة هنا أنه في الواقع يويجين

245
00:35:34,665 --> 00:35:37,791
ـ حسنا يا يوجين
ـ يوجين ديبروين

246
00:35:37,900 --> 00:35:40,424
ـ من يوجين، أريجون
ـ حسنا

247
00:35:40,535 --> 00:35:42,502
ـ كيف ترى هذا؟
ـ نعم

248
00:35:42,603 --> 00:35:45,070
..هل ترى كيف يعمل هذا؟ اسم، اسم

249
00:35:45,171 --> 00:35:47,331
يا إلهي، ليس هراء أوريجون ثانية

250
00:35:47,440 --> 00:35:50,135
لقد سمعت هذا أكثر من 2000 مرة

251
00:35:50,242 --> 00:35:52,471
ـ يوجين من يوجين
ـ أوه نعم ، حسنا، يوجين من يوجين

252
00:35:52,577 --> 00:35:54,009
ـ أتعرف؟ أتعرف؟ اسمع
ـ نعم

253
00:35:54,111 --> 00:35:57,943
ما يهمك معرفته هنا هو هل ترى هذا الرجل هنا؟

254
00:35:58,047 --> 00:36:00,241
...اظنلا إليه جيدا لأنه

255
00:36:00,348 --> 00:36:06,750
اسمع، إنه يتبرز في ملابسه
كل ليلة بلا توقف يا رجل

256
00:36:06,853 --> 00:36:08,080
صدقني

257
00:36:08,553 --> 00:36:11,714
و أتعرف الشيء الوحيد الذي يظن أنه يستحق التذمر؟

258
00:36:11,822 --> 00:36:13,755
أتعرف ما هو؟

259
00:36:13,858 --> 00:36:15,984
ـ هذا الرجل هنا
ـ حسنا

260
00:36:16,092 --> 00:36:18,423
ـ يوجين من يوجين
ـ من يوجين

261
00:36:19,027 --> 00:36:19,993
نعم

262
00:36:25,065 --> 00:36:26,224
ديتر

263
00:36:26,332 --> 00:36:29,095
انظر بحرص إلى يمينك
هل ترى هذا الرجل؟

264
00:36:29,200 --> 00:36:32,190
نحن نطلق عليه هتلر الصغير لسبب وجيه جدا

265
00:36:32,302 --> 00:36:33,859
إنه الأسوأ

266
00:36:33,971 --> 00:36:36,938
هذا نسميه جامبو

267
00:36:37,039 --> 00:36:38,630
واو

268
00:36:38,740 --> 00:36:40,536
هذه أول ابتسامة أراها منذ أن سقطت

269
00:36:40,641 --> 00:36:43,302
معم، في الحقيقة إنه من الأشخاص القليلين اللطيفين هنا

270
00:36:43,410 --> 00:36:48,107
هذا هنا نووك ذا رووك
هو أيضا ليس لطيفا جدا

271
00:36:50,581 --> 00:36:53,844
ـ ما مشكلته؟
ـ لا بأس، استمر في المشي

272
00:36:53,950 --> 00:36:56,577
مشكلته أنه الحصان المجنون
هذا ما نطلقه عليه

273
00:36:56,685 --> 00:37:01,279
و هو وغد، استمر
أنا لا أستطيع أن أتحمله

274
00:37:01,388 --> 00:37:03,651
ـ هذا ووكي توكي
ـ ووكي توكي؟

275
00:37:03,757 --> 00:37:07,350
نطلق عليه هذا لأنه لا يتكلم أبدا

276
00:37:08,493 --> 00:37:11,983
(افعل معروفا لنفسك يا كراوت (كناية عن الألمانيين

277
00:37:12,096 --> 00:37:13,585
ابقي رأسك منخفضا و فمك مغلقا

278
00:37:13,696 --> 00:37:16,255
هذه أفضل من أجل أن تنجو

279
00:37:36,378 --> 00:37:39,073
إذن هناك حرب

280
00:37:43,383 --> 00:37:45,145
هناك حرب

281
00:37:58,259 --> 00:38:01,317
حسنا، أخبرني عن محادثات السلام، جنيف؟

282
00:38:01,428 --> 00:38:03,861
يجب أن يكون هناك محادثات سلام

283
00:38:03,963 --> 00:38:06,863
اخرس يا جين
ليس هناك أي مؤتمرات

284
00:38:06,965 --> 00:38:08,056
متى ستفهم هذا؟

285
00:38:08,165 --> 00:38:10,962
محادثات سيرة
أنا أتحدث عن محادثات سرية يا رجل

286
00:38:11,067 --> 00:38:12,363
انساها

287
00:38:12,468 --> 00:38:13,729
لن نخرج من هنا

288
00:38:13,837 --> 00:38:16,031
لا، لا، لا كان هناك أحد المسئولين في الخارج

289
00:38:16,138 --> 00:38:18,298
قال أنني لن أبقى هنا كثيرا

290
00:38:18,406 --> 00:38:20,202
يقولون هذا ليدفعوا الجميع للتوقيع

291
00:38:20,307 --> 00:38:23,036
لا، أنا لم أوقع..لا

292
00:38:25,144 --> 00:38:29,203
على أي حال سعدت بمقابلتكم

293
00:38:29,913 --> 00:38:31,573
ماذا تعني، سعدت؟

294
00:38:31,681 --> 00:38:35,206
حسنا يا رفاق، يمكنكم التعفن هنا إذا أردتم هذا

295
00:38:36,351 --> 00:38:39,375
و لكني سأهرب الليلة

296
00:38:40,520 --> 00:38:42,851
هذا الكوخ ليس سجنا

297
00:38:45,424 --> 00:38:48,880
نهرب...هذا جيد..جيد

298
00:38:48,993 --> 00:38:52,927
اسمع يا صديقي، أنت لا تستطيع الهرب

299
00:38:53,028 --> 00:38:56,427
إذا حاولت الهروب فسوف تفسد إطلاق سراحنا

300
00:38:56,531 --> 00:39:01,091
أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث

301
00:39:01,200 --> 00:39:06,431
و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج

302
00:39:06,537 --> 00:39:10,335
و بدون ماء، سيكون مسارك واضحا لأكثر من هذا

303
00:39:11,374 --> 00:39:14,432
الغابة هي السجن، ألا تفهم هذا؟

304
00:39:17,178 --> 00:39:21,374
متى سيبدأ الموسم المطير؟

305
00:39:21,480 --> 00:39:23,344
بعد 5 أو 6 شهور

306
00:39:24,449 --> 00:39:26,382
لا أستطيع الإنتظار كل هذه المدة

307
00:39:26,484 --> 00:39:31,647
دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء

308
00:39:31,754 --> 00:39:35,654
و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك

309
00:39:35,756 --> 00:39:37,620
فلن تخرج من المعسكر

310
00:39:37,725 --> 00:39:40,454
هناك ستة حراس يعملون نهارا

311
00:39:42,861 --> 00:39:43,918
نعم

312
00:39:44,629 --> 00:39:46,493
هذا خلال النهار

313
00:39:48,465 --> 00:39:50,159
أنا سأهرب ليلا

314
00:39:59,039 --> 00:40:00,699
لماذا، ماذا يحدث ليلا؟

315
00:40:02,009 --> 00:40:02,976
لا

316
00:40:03,944 --> 00:40:04,911
لا

317
00:40:05,445 --> 00:40:06,412
لا

318
00:40:10,083 --> 00:40:12,313
أنا سأتبرز بشدة

319
00:40:15,088 --> 00:40:16,419
ثانية

320
00:40:16,523 --> 00:40:18,616
آسف، لا أستطيع أن أمنع هذا

321
00:40:20,093 --> 00:40:23,995
لقد تبرزت على يدي ثانية يا رجل

322
00:40:24,097 --> 00:40:29,057
ـ آسف
ـ هذا يجعلها 2207 مرات و مازال العد مستمرا

323
00:40:29,169 --> 00:40:30,898
اتركه و شأنه، حسنا؟

324
00:40:31,004 --> 00:40:33,199
لا يوجد و شأنه يا أخي

325
00:40:33,674 --> 00:40:35,767
هل لدى أحدكم مسمار؟

326
00:40:35,876 --> 00:40:37,639
ماذا ستفعل بمسمار؟

327
00:40:37,744 --> 00:40:40,577
هل ستطعن الحراس بمسمار حتى الموت؟

328
00:40:40,681 --> 00:40:43,047
ما نوع الطائرة التي وقعت منها؟

329
00:40:43,784 --> 00:40:46,776
ـ بروسي تلديه قطعة من الزجاج يارجل
ـ لا، هذا ليس مفيدا

330
00:40:46,887 --> 00:40:48,081
لدي شوكة شَيْهَم

331
00:40:48,188 --> 00:40:49,416
لا

332
00:40:50,424 --> 00:40:53,882
لدي مطرقة و مفتاح ربط مخبئين في مؤخرتي

333
00:40:57,230 --> 00:40:58,754
لا يوجد مسامير

334
00:40:58,865 --> 00:41:01,095
هذ السجن بأكمله مصنوع من خشب الخيزران و الروطان

335
00:41:01,201 --> 00:41:02,395
اللعنة

336
00:41:06,340 --> 00:41:08,433
أعرف مكان مسمار

337
00:41:22,122 --> 00:41:23,214
حسنا

338
00:41:24,524 --> 00:41:26,389
سأقوم بالتحرك

339
00:41:27,694 --> 00:41:30,356
ثم تتفرقون في كل الإتجاهات، حسنا؟ هيا

340
00:41:31,765 --> 00:41:36,532
ماذا يجعلك تظن أنك لست مجنونا
لتفكر في أن هذا سينجح؟

341
00:41:36,636 --> 00:41:39,036
يوجين معه حق
ستجذب الكثير من الإنتباه

342
00:41:39,172 --> 00:41:42,471
يا إلهي، هذا ما أريده

343
00:41:42,576 --> 00:41:43,873
من فضلكم

344
00:41:44,644 --> 00:41:46,976
هل تثقون بي؟ أرجوكم

345
00:41:47,080 --> 00:41:50,243
دواين، اتجه للحمام

346
00:41:50,350 --> 00:41:52,750
ي.ت.،  اتجه لأعلى اليمين

347
00:41:52,853 --> 00:41:55,549
جين من فضلك هيا، لا.. لا

348
00:41:55,655 --> 00:42:00,024
جين و فيسيت و بروسيت
اتجهوا إلى البوابة

349
00:42:00,127 --> 00:42:02,061
تحركوا بأقصى سرعتكم

350
00:42:02,796 --> 00:42:06,357
اجذبوا انتباههم، هذا ما أريده
هيا، هيا، هيا، هيا

351
00:42:20,580 --> 00:42:22,980
هاي جامبو.... لا لا

352
00:42:23,083 --> 00:42:27,543
هل من الممكن أن آخذ بعض من معجون الأسنان؟
دعني أحصل على القليل منه....هذا جيد

353
00:42:28,822 --> 00:42:31,916
أردت أن أحصل على ابتسامة جميلة

354
00:42:32,025 --> 00:42:34,220
مثلك...أنت أيضا لديك ابتسامة جميلة

355
00:42:36,229 --> 00:42:37,423
حسنا

356
00:42:43,837 --> 00:42:47,295
ي.ت. ، عندما أطرقها، قم بعمل جلبة

357
00:42:47,407 --> 00:42:49,102
اسعل أو شيء من هذا القبيل

358
00:43:17,904 --> 00:43:19,201
أحبه

359
00:43:20,941 --> 00:43:22,841
أحبه

360
00:43:23,910 --> 00:43:26,140
أحبه

361
00:43:26,446 --> 00:43:30,280
أحبه

362
00:44:01,148 --> 00:44:02,843
أعطني مساحة

363
00:44:03,817 --> 00:44:05,079
هيا لنرى

364
00:44:05,185 --> 00:44:08,643
يا إلهي، هذه كانت سهلة

365
00:44:11,658 --> 00:44:17,619
أترى، لقد عملت عند صانع معدات في ألمانيا

366
00:44:20,000 --> 00:44:25,233
لم يكن هناك طيران ذلك الوقت و لذلك أردت أن أتعلم شيئا مفيدا

367
00:44:25,338 --> 00:44:27,101
ليساعدني في تصليح الطائرات

368
00:44:27,207 --> 00:44:32,008
و يارجل، ها هي تلك السنين تساعدني بشكل غير متوقع

369
00:44:32,112 --> 00:44:34,512
هناك ماركة واحدة لا أستطيع التعامل معها

370
00:44:34,614 --> 00:44:36,081
هي سميث و ويسون

371
00:44:40,687 --> 00:44:46,148
أعتقد أنه بالتدريب يمكنني أن أفتح هذه في غضون ثانيتين أو ثلاثة

372
00:44:49,462 --> 00:44:55,594
و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت

373
00:44:56,636 --> 00:45:00,538
،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش
يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة

374
00:45:00,640 --> 00:45:03,905
لا، إنهم لا يفتشون ليلا
يعنقدون أننا لا نستطيع الفكاك من هذه

375
00:45:04,010 --> 00:45:05,910
يعتقدون أن هذا مستحيل

376
00:45:06,146 --> 00:45:08,114
أرني كيف فعلت هذا

377
00:45:09,282 --> 00:45:12,217
إنه بسيط جدا، حسنا

378
00:45:12,919 --> 00:45:16,150
كل ما تفعله هو إدخال المسمار

379
00:45:16,756 --> 00:45:19,816
هناك قيد و زنبرك
كلاهما له أسنان

380
00:45:19,926 --> 00:45:24,386
، تضغط على الزنبرك
و تفصل السن هكذا

381
00:45:24,497 --> 00:45:27,694
أترى؟ هذا ما يحدث بالداخل

382
00:45:29,536 --> 00:45:31,868
ـ و تنفك القيود
ـ الله عليك

383
00:45:33,206 --> 00:45:34,230
تتحرر الأيدي

384
00:45:53,760 --> 00:45:54,988
ابتعد

385
00:45:57,397 --> 00:45:58,421
ابتعد

386
00:45:58,531 --> 00:46:02,467
لا،لا،لا،لا،لا..دعه
إنه صديقنا، مالاي

387
00:46:02,569 --> 00:46:05,470
دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا

388
00:46:05,572 --> 00:46:06,766
حسنا

389
00:46:09,509 --> 00:46:12,376
فك القيود....هذا جيد، جيد جدا

390
00:46:12,479 --> 00:46:14,538
نعم، شكرا

391
00:46:15,882 --> 00:46:17,213
دواين

392
00:46:19,019 --> 00:46:22,045
هل تعرف أين نحن؟
أعني هل لديك أي فكرة؟

393
00:46:22,155 --> 00:46:26,216
لا، و لكن تخميني أن هذه ما زالت لاوس

394
00:46:26,893 --> 00:46:28,861
... والحراس، إنهم

395
00:46:28,962 --> 00:46:30,020
ـ لاويون
ـ ... لاويون

396
00:46:30,130 --> 00:46:31,859
ـ نعم
ـ ولكن المعسكر تابع لجبهة المقاومة الشعبية

397
00:46:31,965 --> 00:46:33,557
لا شك في هذا

398
00:46:33,667 --> 00:46:36,101
انظر أنا أعرف فيما تفكر

399
00:46:37,304 --> 00:46:40,239
و لكن الغابات في تلك الجبال كابوس

400
00:46:42,676 --> 00:46:45,076
بجانب أنه سينتهي بك المطاف في فيتنام

401
00:46:45,178 --> 00:46:47,806
...ـ لا، إذا استطعنا الوصول لتايلاند
ـ نعم

402
00:46:47,914 --> 00:46:49,541
...لو استطعنا الوصول إلى نهر ميكونج

403
00:46:49,649 --> 00:46:51,674
نعم ، النهر الطيني الكبير
لو استطعت، لقمت بها، أليس كذلك؟

404
00:46:51,785 --> 00:46:53,218
نعم، نستطيع

405
00:46:54,187 --> 00:46:56,917
ـ لما لا؟ نستطيع
ـ نعم

406
00:46:57,023 --> 00:46:59,548
توقف عن الحديث عن الأمر، حسنا؟

407
00:46:59,659 --> 00:47:01,627
اهدأ...اسمح لي

408
00:47:04,964 --> 00:47:07,125
ـ جين
ـ نعم

409
00:47:09,436 --> 00:47:12,803
أي من رجالك يعرف الكثير عن البلد؟

410
00:47:12,939 --> 00:47:17,433
هذا سيكون فيسيت و لكنه لا يتكلم معنا

411
00:47:17,777 --> 00:47:19,301
ماذا تعني؟

412
00:47:19,412 --> 00:47:22,176
..فيسيت غاضب من

413
00:47:23,049 --> 00:47:24,243
...من

414
00:47:28,588 --> 00:47:29,953
إنه غاضب من شيء ما

415
00:47:30,056 --> 00:47:34,322
نحن لا نتذكر لما هو غاضب

416
00:47:57,884 --> 00:47:59,784
ارجع

417
00:48:05,592 --> 00:48:07,617
لا أصدق أن هذا الوغد أطلق عليك النار

418
00:48:07,727 --> 00:48:10,662
أعرف، انا حتى لم أسقط بدلة الطيران

419
00:48:10,764 --> 00:48:13,130
...من مكان وقوفي ، بدت كأنها

420
00:48:15,235 --> 00:48:17,396
سنسوي حسابنا يوما ما

421
00:48:25,378 --> 00:48:26,504
مرحبا

422
00:48:35,355 --> 00:48:36,845
أمريكالي

423
00:48:39,559 --> 00:48:43,655
ـ أمريكالي
ـ أمريكالي، أمريكالي، أمريكالي

424
00:49:05,952 --> 00:49:08,546
جاء طرد منذ سنتين

425
00:49:11,191 --> 00:49:12,249
نعم

426
00:49:13,159 --> 00:49:15,923
يضعها للعرض في أيام صعبة حقا

427
00:49:17,897 --> 00:49:21,162
علامة الخنزير تبدو ما تزال دهنية

428
00:49:22,035 --> 00:49:23,935
هل ما زالت بها رائحة؟

429
00:49:24,037 --> 00:49:25,402
راهن على هذا

430
00:49:27,440 --> 00:49:28,907
هل يمكن أن أحصل على نَفَس؟

431
00:49:29,008 --> 00:49:30,703
لا، لا تستطيع

432
00:49:31,778 --> 00:49:34,269
لا تستطيع، هذا نَفَسي

433
00:49:35,114 --> 00:49:37,480
هذا نَفَسي يا رجل

434
00:49:53,700 --> 00:49:55,895
كيف انتهى بك الحال طيارا؟

435
00:49:57,570 --> 00:50:00,232
كنت دائما أريد أن أكون طيارا

436
00:50:01,274 --> 00:50:02,571
كنت

437
00:50:03,877 --> 00:50:08,280
في عمر 5 سنين في بلدة صغيرة تسمى
ويلدبرج في الغابة السوداء

438
00:50:08,381 --> 00:50:11,714
و قاموا بضربها بالقنابل حتى تحولت لرماد

439
00:50:11,818 --> 00:50:14,685
بلا سبب واضح
فقط هجمات بلا سبب

440
00:50:16,122 --> 00:50:21,025
و لكني أتذكر أنني كنت في السقيفة مع أخي

441
00:50:22,795 --> 00:50:24,524
و كنا ننظر للخارج

442
00:50:25,298 --> 00:50:28,529
و رأينا تلك الطائرة المقاتلة

443
00:50:29,135 --> 00:50:32,627
كانت جميلة و قادمة نحونا

444
00:50:33,640 --> 00:50:35,505
و تطلق النيران من أجنحتها

445
00:50:35,608 --> 00:50:39,738
و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران

446
00:50:42,215 --> 00:50:43,739
و يمر من فوق بيتنا

447
00:50:43,850 --> 00:50:48,878
كان قريبا جدا، أعني على ارتفاع قدم واحد من المنزل

448
00:50:50,757 --> 00:50:53,692
و كان غطاء القمرة مفتوحا

449
00:50:55,395 --> 00:51:00,833
و كان الطيار واضعا مناظير الوقاية على خوذته

450
00:51:02,168 --> 00:51:04,136
و رأيت عينيه

451
00:51:05,071 --> 00:51:07,164
و كان ينظر لي

452
00:51:08,074 --> 00:51:09,371
إلي مباشرة

453
00:51:09,475 --> 00:51:11,170
كان ينظر لي مباشرة

454
00:51:11,277 --> 00:51:14,735
و عندما استدار ليذهب، كان ما يزال ينظر لي

455
00:51:14,847 --> 00:51:16,542
الأمر هو

456
00:51:17,350 --> 00:51:20,877
منذ تلك اللحظة، ديتر الصغير

457
00:51:22,088 --> 00:51:23,953
أراد أن يطير

458
00:51:27,126 --> 00:51:29,287
أنت طائر غريب يا ديتر

459
00:51:29,896 --> 00:51:32,797
رجل يريد قتلك و أنت تحاول أن تعمل عمله

460
00:51:37,303 --> 00:51:38,702
نعم

461
00:52:09,469 --> 00:52:11,403
يا الله، نحن نحتاج للمطر

462
00:52:12,472 --> 00:52:14,838
نريد أن يأتي أسرع

463
00:52:18,511 --> 00:52:23,778
أترى، هذا ما أعتقد أنك مازلت تحتاج فهمه

464
00:52:23,883 --> 00:52:27,410
ـ لا، أنا أفهم
...ـ تريد التحدث عن المطر ثانية، نحن

465
00:52:27,520 --> 00:52:29,420
اسمع الآن، اسمع

466
00:52:29,522 --> 00:52:34,391
سوف يتم إطلاق سراحنا عندما يجيء المطر

467
00:52:34,494 --> 00:52:36,121
...كما أخبرتك من قبل

468
00:52:36,229 --> 00:52:39,596
ـ توقف عن إخباري
ـ أنا لا أريد الإستمرار في إخبارك

469
00:52:39,699 --> 00:52:42,634
ـ إذن توقف عن إخباري
ـ سوف يطلقون سراحنا

470
00:52:42,735 --> 00:52:43,861
أتفهم؟

471
00:52:43,970 --> 00:52:45,733
،و ما بدأت التفكير فيه هو

472
00:52:45,838 --> 00:52:48,864
أنك ربما تحاول ألا تفهم

473
00:52:48,975 --> 00:52:53,002
إذا حاولت الهروب،نحن

474
00:52:53,780 --> 00:52:56,749
سوف نُقتل، نحن الذين ستتركهم ورائك

475
00:52:56,849 --> 00:52:59,511
ـ ليس أنا فقط، كلنا سوف نحاول الهروب
ـ الهروب، نحن من مضينا هنا

476
00:52:59,619 --> 00:53:01,553
نحو سنتين

477
00:53:01,654 --> 00:53:03,485
سنتين قبل أن تظهر أنت

478
00:53:03,589 --> 00:53:06,183
لا أريد الهروب معا
سوف نهرب سويا

479
00:53:06,292 --> 00:53:09,159
انتظر، انتظر
لماذا يقضي كل هؤلاء الحراس وقتا

480
00:53:09,295 --> 00:53:12,059
يقطعون الخيزران و الخشب لبناء برج مراقبة

481
00:53:12,165 --> 00:53:13,860
إذا لم نكن سنقضي هنا بعض الوقت؟

482
00:53:13,966 --> 00:53:14,955
ـ بالضبط
ـ سنتان

483
00:53:15,068 --> 00:53:17,127
....ـ بالضبط، لماذا يقومون بهذا إذا كانوا
ـ اسمع، اسمعني

484
00:53:17,236 --> 00:53:20,205
ـ ....لا ينون الإبقاء علينا مدة طويلة؟
ـ اسمع، هذا ما سينتهي الأمر إليه

485
00:53:20,306 --> 00:53:24,640
أنا لن.... أنا لن أسمح لك بالقيام بهذا

486
00:53:24,744 --> 00:53:25,938
لا، لا، لا

487
00:53:26,045 --> 00:53:27,706
هل تعلم ماذا سأفعل؟

488
00:53:27,814 --> 00:53:29,441
سوف أصرخ

489
00:53:29,982 --> 00:53:33,213
هذا صحيح، سوف أصرخ بأعلى صوتي

490
00:53:39,192 --> 00:53:43,253
لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار

491
00:53:43,362 --> 00:53:46,889
على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟

492
00:53:49,268 --> 00:53:50,257
نعم

493
00:53:50,369 --> 00:53:52,530
أتفهم؟

494
00:53:52,638 --> 00:53:53,798
نعم

495
00:53:55,441 --> 00:53:57,136
لقد حذرتك

496
00:53:58,211 --> 00:53:59,542
أليس كذلك؟

497
00:55:07,113 --> 00:55:09,411
أنتِ، أنتِ

498
00:55:10,550 --> 00:55:12,381
هذه من أجل الحلاقة

499
00:55:13,920 --> 00:55:15,182
كيف الحال؟

500
00:55:26,833 --> 00:55:29,825
ـ يارجل، لا أستطيع نسيان هذا
ـ ماذا، هذا؟

501
00:55:29,936 --> 00:55:32,063
لا، تلك الفتاة

502
00:55:32,171 --> 00:55:33,763
لقد ابتسمت لي

503
00:55:34,340 --> 00:55:36,570
،و عندما ابتسمت

504
00:55:37,877 --> 00:55:41,608
وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب

505
00:55:41,714 --> 00:55:42,703
حقا

506
00:55:42,815 --> 00:55:45,648
ـ لقد اعتقدت أنك خاطب
ـ نعم، أنا كذلك

507
00:55:45,751 --> 00:55:47,548
لقد تمت خطبتي قبل رحيلي بيوم

508
00:55:47,653 --> 00:55:52,147
مارينا فتاة رائعة
جميلة جدا

509
00:55:52,258 --> 00:55:54,488
تدرس الأحياء البحرية

510
00:55:54,594 --> 00:55:57,188
و لكن آمل أن تنتظرني

511
00:56:00,066 --> 00:56:02,534
ـ أنا متأكد أنها ستفعل
، ـ حسنا، لقد قالت أنها ستفعل

512
00:56:02,635 --> 00:56:05,103
و لكنك تعرف أن النساء مخادعات و يمكنهن
أن يذهبن للبحث عن رجل آخر

513
00:56:22,255 --> 00:56:23,415
دواين، أنت بخير؟

514
00:56:23,522 --> 00:56:25,251
ـ نعم
ـ ي.ت. ؟

515
00:56:25,358 --> 00:56:26,325
يك تشو تو بخير

516
00:56:26,425 --> 00:56:28,188
حسنا، جين؟

517
00:56:28,294 --> 00:56:29,727
فيسيت؟ بروسيت؟

518
00:56:29,829 --> 00:56:30,921
نعم

519
00:56:58,257 --> 00:57:00,919
عيد ميلاد سعيد

520
00:57:02,461 --> 00:57:06,124
عيد ميلاد سعيد

521
00:57:07,767 --> 00:57:10,634
عيد ميلاد سعيد يا ديتر العزيز

522
00:57:11,170 --> 00:57:14,071
عيد ميلاد سعيد

523
00:57:14,674 --> 00:57:16,437
هل هو الثاني و العشرون من مايو؟

524
00:57:17,009 --> 00:57:18,203
عيد ميلاد سعيد

525
00:57:18,311 --> 00:57:20,245
ـ شكرا
ـ عيد ميلاد سعيد يا ديتر

526
00:57:20,346 --> 00:57:22,610
ما نوع الشمبانيا هذه؟

527
00:57:22,715 --> 00:57:25,275
فقط فكر في البروتين، الكثير من البروتين

528
00:57:25,384 --> 00:57:26,851
ليست سيئة

529
00:57:27,253 --> 00:57:29,278
يرقات مهروسة

530
00:57:31,457 --> 00:57:32,651
بروتين

531
00:57:33,392 --> 00:57:34,359
مممم

532
00:57:35,895 --> 00:57:38,363
هذه سنة جيدة

533
00:57:38,864 --> 00:57:40,422
نعم،  المفضلة لي

534
00:57:40,533 --> 00:57:42,091
اسمعوا يا رفاق

535
00:57:42,535 --> 00:57:44,196
شكرا لكم

536
00:57:44,303 --> 00:57:46,168
و هو عيد ميلادي ، نعم

537
00:57:46,272 --> 00:57:49,366
و لكني أريد إعطائكم بعض الهدايا

538
00:57:49,475 --> 00:57:51,807
حسنا،  انظروا

539
00:57:52,511 --> 00:57:58,006
قمت بأخذ مظاريف الطلقات و صنعت سكين من كل واحدة

540
00:57:59,018 --> 00:58:00,315
حسنا

541
00:58:00,419 --> 00:58:05,118
و الآن أنا آسف، يجب أن أحتفظ بواحدة لنفسي، حسنا؟

542
00:58:05,691 --> 00:58:07,420
دواين ، أنت أولاً

543
00:58:08,094 --> 00:58:09,220
حسنا

544
00:58:11,998 --> 00:58:13,158
فيسيت

545
00:58:13,699 --> 00:58:15,166
يمين أم يسار؟

546
00:58:17,336 --> 00:58:18,462
.ي.ت

547
00:58:20,206 --> 00:58:21,764
هذا سهل يا رجل

548
00:58:24,243 --> 00:58:25,301
جين

549
00:58:28,514 --> 00:58:32,348
ـ بروسيت إنها لك
ـ أنا لا أهتم بالسكين

550
00:58:32,451 --> 00:58:33,475
هذه من أجل الحصان المجنون

551
00:58:33,586 --> 00:58:36,316
لا، لا، لا...الحصان المجنون من نصيبي

552
00:58:36,422 --> 00:58:39,357
حصاني المجنون...لي

553
00:58:40,326 --> 00:58:44,888
و الآن ، يجب أن نجمع الأرز و نقوم بتخبئته

554
00:58:45,598 --> 00:58:49,090
و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه

555
00:58:49,201 --> 00:58:51,260
ماذا، نخبئه؟
تريد أن تخبئه؟

556
00:58:51,370 --> 00:58:52,667
ـ نعم
ـ يمكننا أكله الآن

557
00:58:52,772 --> 00:58:54,000
ـ لا، لا
ـ نأكله الآن

558
00:58:54,106 --> 00:58:58,099
انظروا، انظروا
لقد قمت بإنشاء مخبأ سري للأرز

559
00:58:58,210 --> 00:59:02,306
إنه في أسفل وعاء البراز

560
00:59:02,448 --> 00:59:03,642
و لا أظن أن الحراس

561
00:59:03,749 --> 00:59:05,979
ـ سيفحصونه
...ـ مجنون، هذا

562
00:59:07,186 --> 00:59:08,710
لماذا تخبئه الآن؟

563
00:59:08,821 --> 00:59:10,311
من أجل هروبنا

564
00:59:13,993 --> 00:59:15,551
لديك خطة

565
00:59:15,995 --> 00:59:17,019
نعم

566
00:59:17,797 --> 00:59:20,630
الآن... لقد لاحظت

567
00:59:20,733 --> 00:59:23,827
أنه عندما يتم استدعائهم من لكوخ الطعام من أجل الغداء

568
00:59:23,936 --> 00:59:25,904
فإنهم يتركون دائما بنادقهم خلفهم

569
00:59:26,005 --> 00:59:30,169
و لذلك لدينا بعض الدقائق قبل أن يرجعوا لأسلحتهم

570
00:59:30,276 --> 00:59:33,177
،نذهب للكوخ و نأخذ الأسلحة

571
00:59:33,279 --> 00:59:34,473
ـ و نفاجئهم
ـ لا

572
00:59:34,580 --> 00:59:37,447
...ـ و نفاجئ .... و نفاجئهم
ـ مجنون

573
00:59:37,550 --> 00:59:39,177
و نحيط بهم، حسنا؟.....

574
00:59:39,285 --> 00:59:43,221
ثم نأخذ الحراس كسجناء

575
00:59:43,322 --> 00:59:46,120
و نستولي على المعسكر
فكروا في هذا

576
00:59:46,225 --> 00:59:50,286
نسيطر عليه لمدة أيام حتى نرسل إشارة لطائراتنا

577
00:59:51,730 --> 00:59:53,197
لتأتي و تأخذنا

578
01:00:15,421 --> 01:00:16,855
ـ ديتر، بسرعة
ـ حسنا

579
01:00:19,729 --> 01:00:21,322
سوف ينادون للطعام في أي وقت

580
01:00:23,036 --> 01:00:24,527
بسرعة، بسرعة

581
01:00:57,611 --> 01:01:01,449
ـ من بالمطبخ؟
ـ أرى أربعة

582
01:01:01,553 --> 01:01:05,755
الطباخ و هتلر الصغير و نووك ذا رووك
و شخص لم أره من قبل

583
01:01:05,862 --> 01:01:07,855
يبدو كقروي

584
01:01:07,967 --> 01:01:10,199
ـ ماذا عن الأسلحة؟
ـ حسنا، الأسلحة

585
01:01:10,305 --> 01:01:15,338
أسلحة هتلر الصغير و نووك في كوخ أ

586
01:01:15,450 --> 01:01:19,915
و الحصان المجنون يتجه ناحية كوخ ب

587
01:01:20,026 --> 01:01:22,622
بسلاحه الأتوماتيكي

588
01:01:22,999 --> 01:01:24,832
و هناك شخص يصعد ناحية التل

589
01:01:24,936 --> 01:01:26,336
ـ من؟
ـ لا أستطيع التعرف عليه

590
01:01:26,439 --> 01:01:28,409
و لكن معه منجل، حسنا

591
01:01:28,511 --> 01:01:29,945
اللعنة

592
01:01:30,047 --> 01:01:31,949
نووك ذا رووك يرجع و معه طعامه

593
01:01:32,052 --> 01:01:33,384
بسرعة، بسرعة

594
01:01:37,062 --> 01:01:40,125
أدخلوا الخطاطيف الآن، خبؤوا المسامير...خبؤوا المسامير

595
01:01:40,236 --> 01:01:41,636
ـ حصلتم عليها؟
ـ نعم

596
01:01:41,739 --> 01:01:43,401
حسنا حسنا

597
01:01:47,619 --> 01:01:48,848
أغلقوها

598
01:02:17,014 --> 01:02:20,784
.. جميل، لأننا كلنا

599
01:02:20,890 --> 01:02:24,090
جائعون

600
01:02:24,197 --> 01:02:26,724
جائعون

601
01:02:26,936 --> 01:02:29,065
جائعون

602
01:02:29,174 --> 01:02:31,907
جائعون

603
01:02:32,014 --> 01:02:33,107
ـ دواين
ـ ماذا؟

604
01:02:33,216 --> 01:02:34,809
حسنا، دورك

605
01:02:34,920 --> 01:02:36,479
ـ ماذا ، دوري؟
ـ نعم

606
01:02:36,590 --> 01:02:39,083
ـ كدسها
ـ حسنا، جاهزون؟

607
01:02:40,131 --> 01:02:42,567
ـ الرف الأسفل، فطيرة التوت
ـ حسنا

608
01:02:42,670 --> 01:02:45,938
و الطبقة الخارجية بسمك شريحة اللحم كما تخبزها أمي دائما

609
01:02:46,044 --> 01:02:48,709
ـ نعم
ـ وعلى الرف الأعلى ديك رومي

610
01:02:48,817 --> 01:02:50,251
لا أتحدث عن ديك عيد الشكر

611
01:02:50,353 --> 01:02:55,057
أتحدث عن ديك رومي ضخم بوزن 35 رطل

612
01:02:55,163 --> 01:02:58,329
و صدره في حجم صدر جين مانسفيلد
تعرفون ما أعنيه؟

613
01:02:59,739 --> 01:03:02,802
، و لديك خلاصة اللحم و الحشو
و ست علب بيرة بادويسر

614
01:03:02,913 --> 01:03:04,108
لا، لا، لا

615
01:03:04,217 --> 01:03:07,884
لا، أنا أفضل كوب الجعة البافاري

616
01:03:07,991 --> 01:03:11,556
بحجم ربع جالون و هو أسود و جميل

617
01:03:11,665 --> 01:03:14,398
و تتصاعد الرغوة

618
01:03:14,505 --> 01:03:16,441
ـ و تتساقط على جانبه
ـ نعم، حسنا

619
01:03:16,543 --> 01:03:19,811
ـ من الجميل أن تحصل على شبورة على جانب الكوب
ـ حسنا، هذا في ثلاجتك

620
01:03:19,917 --> 01:03:22,410
ـ هذه ثلاجتي، حسنا؟
ـ نعم

621
01:03:22,523 --> 01:03:24,356
ـ أنا آسف، استمر
ـ الستة علب تبقى كما هي

622
01:03:24,460 --> 01:03:25,951
نعم، حسنا

623
01:03:26,063 --> 01:03:27,292
ـ فطائر
ـ حسنا

624
01:03:27,399 --> 01:03:30,394
ـ نعم
ـ و بعض البرتقال و دستتين من البيض

625
01:03:30,506 --> 01:03:35,916
ـ حسنا
ـ و كوم... كوم كبير من الكعك المحلى

626
01:03:36,018 --> 01:03:40,983
ـ و أطنان من الشربات.. منقوع فيها
ـ لماذا الحلوى دائما؟

627
01:03:41,095 --> 01:03:42,563
ـ حسنا استمر
ـ لماذا الحلوى دائما؟

628
01:03:42,666 --> 01:03:43,929
ـ كدس الثلاجة .... هيا
ـ حسنا

629
01:03:44,035 --> 01:03:47,269
ـ إنه دوري
ـ شعيرية و لحم معلب، حسنا

630
01:03:47,375 --> 01:03:49,311
لا، حسنا. آسف.. استمر

631
01:03:49,414 --> 01:03:51,441
ـ إنه دورك ... هيا
ـ حسنا

632
01:03:52,053 --> 01:03:53,612
ـ بعض الكيك
ـ نعم

633
01:03:53,723 --> 01:03:55,385
أترى، لقد أفسدت الأمر

634
01:03:55,493 --> 01:03:57,725
لماذا تقاطعني دائما؟

635
01:03:58,968 --> 01:04:00,061
يا الله

636
01:04:03,176 --> 01:04:06,410
حسنا، سلاح 1 و سلاح 2 في كوخ أ

637
01:04:07,452 --> 01:04:11,256
السلاح الأوتوماتيكي في كوخ ب و سلاح آخر في كوخ ج

638
01:04:11,361 --> 01:04:13,797
ـ هذا جديد، هل أنت متأكد؟
ـ بالتأكيد

639
01:04:14,266 --> 01:04:17,670
و في المطبخ لدينا نووك ذا رووك

640
01:04:17,774 --> 01:04:20,108
الحصان المجنون و جامبو يصلان

641
01:04:23,887 --> 01:04:25,321
سلاح جامبو؟

642
01:04:25,892 --> 01:04:27,451
ـ سلاج جامبو؟
ـ دواين

643
01:04:28,765 --> 01:04:30,290
ـ ماذا؟
ـ دواين

644
01:04:37,917 --> 01:04:39,510
إنها مجرد لعبة

645
01:04:40,891 --> 01:04:42,484
إنها مجرد لعبة

646
01:04:45,333 --> 01:04:46,562
لقد فزت

647
01:05:19,406 --> 01:05:20,567
فيسيت

648
01:05:22,312 --> 01:05:23,940
امسك هذه

649
01:06:29,791 --> 01:06:30,986
هيا

650
01:06:56,382 --> 01:06:57,850
هل تراها؟

651
01:07:01,760 --> 01:07:02,750
لا

652
01:07:05,568 --> 01:07:07,595
ـ أنا أراها
ـ نعم، هذا لأنك حفرتها

653
01:07:07,706 --> 01:07:09,869
لقد قمت بعمل جيد، ثق بي

654
01:07:23,874 --> 01:07:26,367
لقد رأيت سحب، حسنا؟

655
01:07:27,081 --> 01:07:29,142
متى يبدأ موسم الرياح الموسمية؟

656
01:07:29,252 --> 01:07:30,481
لا أعرف

657
01:07:30,588 --> 01:07:32,353
يمكن بعد أسبوعين

658
01:07:32,459 --> 01:07:33,950
ـ لا، لا، لا
ـ أو شهر

659
01:07:34,063 --> 01:07:35,292
ـ لا، لا، لا

660
01:07:35,398 --> 01:07:37,425
ـ ربما خمسة أيام
ـ حسنا .... لا

661
01:07:37,537 --> 01:07:40,030
يجب أن نحدد تاريخا لبدء الموسم

662
01:07:40,142 --> 01:07:44,948
لأن الحراس كما تعلم يتضورون مثلنا أيضا

663
01:07:45,053 --> 01:07:48,514
... وأصبحوا أكثر خسة و وضاعة، و لذلك

664
01:07:48,627 --> 01:07:52,362
لا أهتم بأي شيء آخر
و لا أهتم بخطتك

665
01:07:52,469 --> 01:07:54,302
....ـ يمكنك البقاء
ـ اسمعني

666
01:07:54,406 --> 01:07:56,672
ـ .... إذا أردت
ـ اسمعني الآن

667
01:07:56,778 --> 01:07:58,474
ـ ماذا عن هذا؟
...ـ اسمع

668
01:07:58,582 --> 01:08:01,213
ديتر، أنا معكم

669
01:08:01,722 --> 01:08:04,090
أفضل الموت بالخارج عن البقاء و التعفن هنا

670
01:08:04,194 --> 01:08:05,457
حسنا يا صديقي حسنا

671
01:08:05,563 --> 01:08:07,430
ي. ت. ، هل أنت معنا؟

672
01:08:10,508 --> 01:08:11,840
أعتقد هذا

673
01:08:12,311 --> 01:08:14,942
ـ حسنا، بروسيت؟
ـ أنا خارج

674
01:08:15,519 --> 01:08:19,186
ـ أنت خارج الخطة؟
ـ لا، لا... أريد أن أخرج من هنا

675
01:08:19,293 --> 01:08:22,322
أنت ستهرب معنا
عظيم. حسنا، فيسيت؟

676
01:08:26,976 --> 01:08:29,538
... هذا نعم، إذن

677
01:08:30,384 --> 01:08:31,682
، إذن

678
01:08:32,788 --> 01:08:34,313
حُسم الأمر

679
01:08:35,194 --> 01:08:36,253
حسنا

680
01:08:36,897 --> 01:08:39,493
الرابع من يوليو

681
01:08:40,371 --> 01:08:41,805
الرابع من يوليو

682
01:08:42,242 --> 01:08:43,733
مهما حدث

683
01:08:46,084 --> 01:08:47,347
حسنا

684
01:09:33,552 --> 01:09:36,786
لقد انتولنا هذا منذ سنتين عندما كان الحال سيئا

685
01:09:36,926 --> 01:09:39,955
ـ كيف يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟
ـ سيئا جدا

686
01:09:40,067 --> 01:09:43,130
لا تسأل، كُل فقط

687
01:09:43,239 --> 01:09:48,842
فقط ابتسم، ابتسم و كل
دواين دواين

688
01:09:48,952 --> 01:09:49,977
ـ هيا
ـ لا

689
01:09:50,088 --> 01:09:52,422
يجب أنت تجربها، إنه بروتين

690
01:09:52,526 --> 01:09:54,621
البروتين لن يقتلك

691
01:09:54,732 --> 01:09:55,961
فقط حاول

692
01:10:08,895 --> 01:10:13,530
سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي

693
01:10:13,638 --> 01:10:15,767
ـ سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي
ـ لا ، لن تفعلها

694
01:10:15,877 --> 01:10:18,074
سوف آكل الأرز

695
01:10:18,749 --> 01:10:21,880
سوف آكل الأرز
لأنه خاص بي

696
01:10:21,990 --> 01:10:25,292
ـ لا ، لن تفعلها
ـ سوف آكل الأرز الخاص بي

697
01:10:25,397 --> 01:10:26,831
لن نأكل ذلك الأرز

698
01:10:26,934 --> 01:10:28,300
!!!!!أرزيييييييييي

699
01:10:28,403 --> 01:10:31,068
هذا ليس أرزك... إنه أرزنا جميعا

700
01:10:31,177 --> 01:10:32,202
ـ حسنا
ـ فهمت

701
01:10:32,312 --> 01:10:34,042
و دعني أخبرك

702
01:10:34,984 --> 01:10:38,890
لن أطلق سراحك من القيود الليلة، حسنا؟

703
01:10:38,993 --> 01:10:41,624
لأن المفتاح ما زال معي

704
01:10:48,747 --> 01:10:51,081
فهمت، فهمت

705
01:10:51,186 --> 01:10:53,486
دعني أرى الأمر جيدا

706
01:10:54,359 --> 01:10:56,261
أنت مأمور السجن الآن

707
01:10:56,364 --> 01:10:59,564
هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟
هل فهمت هذا جيدا؟

708
01:11:04,948 --> 01:11:05,973
حسنا؟

709
01:11:14,770 --> 01:11:16,295
ـ ديتر
ـ لا

710
01:11:21,785 --> 01:11:23,151
ـ ديتر
ـ لا

711
01:11:29,267 --> 01:11:30,826
يا الله

712
01:11:31,539 --> 01:11:33,702
هيا يا ديتر، افتح القيود

713
01:11:33,811 --> 01:11:34,904
لا

714
01:11:35,013 --> 01:11:39,512
أنت التالي في القائمة بعد الحصان المجنون

715
01:11:39,623 --> 01:11:40,852
توقف عن الهراء

716
01:11:40,960 --> 01:11:43,591
لأنني سأقضي عليك في ثانيتين

717
01:11:43,699 --> 01:11:46,762
ـ حسنا
ـ أنت على قائمتي

718
01:11:46,872 --> 01:11:49,308
على قائمتي

719
01:11:51,248 --> 01:11:52,682
هذا صحيح

720
01:12:03,708 --> 01:12:04,903
لا طعام

721
01:12:05,545 --> 01:12:07,777
اذهب بعيدا، لا يوجد طعام اليوم

722
01:12:08,351 --> 01:12:09,546
لا طعام

723
01:12:17,271 --> 01:12:18,500
ديتر

724
01:12:18,607 --> 01:12:20,975
ـ يجب أن تعتذر
ـ حسنا

725
01:12:21,079 --> 01:12:22,775
لقد كنت أوضح الأمر فقط

726
01:12:22,883 --> 01:12:24,545
يجب أن تعتذر لجين

727
01:12:24,653 --> 01:12:29,152
لن تبقيني سجينا
أكرر، لن تبقيني سجينا

728
01:12:29,263 --> 01:12:31,324
و أنت لست الرجل الذي أخاف منه

729
01:12:31,435 --> 01:12:33,905
لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد

730
01:12:34,007 --> 01:12:36,102
ـ هيا، اعتذر
ـ حسنا؟

731
01:12:38,483 --> 01:12:39,473
حسنا

732
01:12:39,585 --> 01:12:41,885
جين، أنا أعتذر

733
01:12:44,095 --> 01:12:45,461
جين

734
01:12:50,576 --> 01:12:51,669
جين

735
01:12:52,713 --> 01:12:55,240
أنا آسف حقا

736
01:13:00,230 --> 01:13:01,289
حسنا؟

737
01:13:05,841 --> 01:13:07,139
أنا آسف

738
01:13:07,813 --> 01:13:08,781
حسنا

739
01:13:39,113 --> 01:13:40,672
ابن السافلة

740
01:13:51,673 --> 01:13:54,543
أعتقد أنهم يعتقدون أننا أرسلنا إشارة للطائرة

741
01:13:58,121 --> 01:14:01,093
ـ لا أستطيع تحمل هذا
ـ دواين...دواين

742
01:14:02,029 --> 01:14:03,429
ـ تحمل
ـ لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

743
01:14:03,532 --> 01:14:04,864
تـحـمـل

744
01:14:06,305 --> 01:14:08,138
أنا صديقك الحقيقي

745
01:14:08,543 --> 01:14:10,171
أنا صديقك الحقيق، أنا لن أكذب عليك

746
01:14:10,281 --> 01:14:12,444
لن أخذلك، حسنا؟

747
01:14:12,551 --> 01:14:13,985
ـ حسنا
ـ أبدا

748
01:14:16,994 --> 01:14:18,622
ـ حسنا
ـ أبدا

749
01:14:18,731 --> 01:14:19,892
حسنا

750
01:14:48,195 --> 01:14:49,527
اسمعوا

751
01:14:50,233 --> 01:14:52,760
عندما نسيطر على الحراس

752
01:14:53,673 --> 01:14:56,143
سوف نقيم منطقة

753
01:14:57,114 --> 01:14:59,141
...لو مرت الإمدادات عن طريق هذه الغابة

754
01:15:00,354 --> 01:15:02,620
إنهم يتناقشون في المطبخ

755
01:15:02,726 --> 01:15:06,165
أنا أفهم ما يقولون ..... أريد فقط أن أستمع

756
01:15:19,695 --> 01:15:21,858
ماذا يحدث؟

757
01:15:21,967 --> 01:15:23,162
سكوت

758
01:15:27,579 --> 01:15:28,842
ماذا يقولون؟

759
01:15:28,949 --> 01:15:30,577
هذا ما يناقشونه

760
01:15:30,686 --> 01:15:33,419
لقد أرسلوا بعض القرويين ليبحثوا عن الأرز

761
01:15:33,525 --> 01:15:35,495
ـ حسنا؟
ـ رجعوا بلا شيء

762
01:15:35,597 --> 01:15:39,264
، منذ إلقاء القنابل
و المقاطعة كلها لا تزرع الأرز

763
01:15:39,371 --> 01:15:41,033
لم أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ من هذا

764
01:15:41,142 --> 01:15:43,305
لا، الأمر أسوأ من هذا

765
01:15:44,416 --> 01:15:47,388
، يخططون لأخذنا إلى الغابة و يقتلوننا

766
01:15:47,489 --> 01:15:50,552
و يجعلون الأمر يبدو كما لو كنا نريد الهروب

767
01:15:51,865 --> 01:15:56,330
يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام

768
01:15:56,876 --> 01:15:59,814
الزعماء هم هتلر الصغير و الحصان المجنون

769
01:15:59,916 --> 01:16:02,409
ـ كنت أعرف هذا
ـ حسنا إذن

770
01:16:03,824 --> 01:16:05,885
يجب أن يكون غدا

771
01:16:06,263 --> 01:16:07,561
تعالوا هنا

772
01:16:09,068 --> 01:16:10,229
بروسيت

773
01:16:11,941 --> 01:16:17,043
مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق

774
01:16:17,687 --> 01:16:20,420
لا يوجد مطر

775
01:16:21,696 --> 01:16:23,187
،غدا

776
01:16:24,135 --> 01:16:25,728
وقت الطعام

777
01:17:29,508 --> 01:17:32,139
حينها ، دواين و أنا

778
01:17:33,350 --> 01:17:36,881
سوف نذهب من هذا الطريق خارج السور

779
01:17:37,392 --> 01:17:41,925
أربعتكم ستذهبون من هذا الإتجاه خارج السور

780
01:17:42,035 --> 01:17:46,100
يجب أن نصل جميعا للمطبخ في نفس اللجظة

781
01:17:46,211 --> 01:17:50,117
لنحيط بهم جميعا

782
01:17:50,220 --> 01:17:54,024
هذا أهم شيء، حسنا؟

783
01:17:54,128 --> 01:17:58,466
بعد هذا، أنتما الإثنان سوف تقومان باستجواب الحراس

784
01:18:09,494 --> 01:18:12,762
حسنا ... أين البرج؟

785
01:18:13,602 --> 01:18:15,230
أين البرج؟

786
01:18:17,411 --> 01:18:21,112
حسنا، أعتقد أن هؤلاء الثلاثة في المطبخ
أعتقد هذا

787
01:18:21,219 --> 01:18:23,314
أعتقد أنهم جميعا في المطبخ

788
01:18:23,424 --> 01:18:25,690
هذا هو ... أنا ذاهب

789
01:18:29,002 --> 01:18:31,735
حظ حسن يا ديتر

790
01:18:47,208 --> 01:18:48,699
هدوء ... هدوء

791
01:19:58,328 --> 01:20:04,000
بسرعة....المطبخ...المطبخ
قابلونا في المطبخ؟ حسنا؟

792
01:20:27,290 --> 01:20:30,923
دواين ... هيا هيا

793
01:20:38,915 --> 01:20:42,012
يا إلهي هناك سبعة أو ثمانية

794
01:20:50,205 --> 01:20:52,368
!جين! بروسيت! هيا

795
01:21:01,697 --> 01:21:04,396
!جين! بروسيت
أين أنت؟

796
01:21:04,503 --> 01:21:07,498
...جين، عليك اللعنة! أين
دواين، هيا

797
01:21:07,610 --> 01:21:11,380
دواين، أين أنت؟

798
01:21:11,485 --> 01:21:13,113
جامبو، لا تحاول القيام بشيء

799
01:21:13,222 --> 01:21:15,419
هيا! اركض

800
01:21:15,527 --> 01:21:16,688
اركض

801
01:21:16,796 --> 01:21:18,526
اللعنة عليك

802
01:21:19,101 --> 01:21:20,660
أين الحذاء؟

803
01:21:20,772 --> 01:21:25,076
الحذاء دائما هنا
ابحث عنه، هيا! ابحث عنه

804
01:21:25,950 --> 01:21:28,717
هذا سيء .... هذا سيء

805
01:21:28,822 --> 01:21:30,381
هيا...أحضر شيئا...أحضر هذه الحقيبة

806
01:21:30,492 --> 01:21:32,359
ـ لا يوجد أحذية
ـ أحضر هذه الحقيبة

807
01:21:32,898 --> 01:21:34,925
أحضر ما يمكنك إحضاره

808
01:21:35,236 --> 01:21:37,172
اللعنة عليك يا جين

809
01:21:37,274 --> 01:21:38,970
عليك اللعنة

810
01:21:40,547 --> 01:21:44,146
يجب أن نرحل ...يجب أن نرحل
سيرجع الحراس

811
01:21:44,256 --> 01:21:45,485
هيا

812
01:22:18,462 --> 01:22:20,489
دواين دواين... ليس في العراء
ليس في العراء.. هيا هيا

813
01:22:41,044 --> 01:22:42,205
ديتر

814
01:22:44,518 --> 01:22:49,119
ي. ت. ، ماذا حدث؟
لماذا لم تظهروا في المطبخ؟

815
01:22:49,228 --> 01:22:52,029
جين؟ جين، أين كنت؟

816
01:22:52,135 --> 01:22:54,971
جين، أين ذهبت؟

817
01:22:55,074 --> 01:22:57,807
هل سمعت إطلاق النار؟

818
01:22:58,615 --> 01:22:59,947
لم أحصل على فرصة

819
01:23:00,052 --> 01:23:04,551
لم تحصل على فرصة لإطلاق النار عليهم؟
أنت لم تكن هناك لتطلق النار عليهم

820
01:23:04,928 --> 01:23:07,398
انظروا لهذه...ياله من حذاء جميل الذي تلبسه

821
01:23:07,500 --> 01:23:10,199
أين أحذيتنا؟
أين أحذيتنا؟

822
01:23:12,078 --> 01:23:13,239
فيسيت

823
01:23:14,382 --> 01:23:17,047
أتريد إخباري أنه أخذ 3 أزواج من الأحذية؟

824
01:23:17,154 --> 01:23:20,285
أخذ حذائه و حذاء دواين و حذائي؟

825
01:23:20,395 --> 01:23:21,693
ـ هذا صحيح
ـ نعم

826
01:23:21,798 --> 01:23:22,788
ـ نعم
ـ هذا صحيح

827
01:23:22,900 --> 01:23:25,268
إذن أنت كنت مشغولا بالحصول على المناجل

828
01:23:25,372 --> 01:23:27,968
و الحذاء بينما نحن كان يتم إطلاق النار علينا

829
01:23:28,078 --> 01:23:31,609
حسنا، أين كانت هذه البندقية؟
أين وجدت هذه البندقية؟

830
01:23:32,387 --> 01:23:33,719
من أين حصلت على هذه؟

831
01:23:33,824 --> 01:23:35,019
أين سأذهب؟

832
01:23:35,127 --> 01:23:37,723
لا أعرف أين ستذهب؟
من أين حصلت على هذه البندقية؟

833
01:23:37,832 --> 01:23:41,465
أم وجدتها فقط؟
وجدتها في الجوار؟

834
01:23:42,443 --> 01:23:43,536
وجدناها

835
01:23:43,645 --> 01:23:45,079
حسنا، اسمع...كفى

836
01:23:45,182 --> 01:23:48,313
اسمع، لدي خزانة ذخيرة من أجلك

837
01:23:48,421 --> 01:23:51,017
خزانة الذخيرة مقابل المنجل

838
01:23:51,395 --> 01:23:52,624
نعم

839
01:23:55,003 --> 01:23:56,596
هذا مضحك؟

840
01:23:56,973 --> 01:24:00,104
ـ لماذا هذه يضحكك؟
،ـ لأنني كنت أفكر

841
01:24:00,548 --> 01:24:05,013
ربما من الأفضل أن ترجع و تحصل على واحد لنفسك

842
01:24:05,125 --> 01:24:07,095
أرجع و أحصل على واحد لنفسي؟ حسنا

843
01:24:07,196 --> 01:24:09,132
أسعيد الآن لأنك استطعت تنفيذ خطتك؟

844
01:24:09,233 --> 01:24:10,223
نعم

845
01:24:10,336 --> 01:24:11,668
نعم

846
01:24:11,973 --> 01:24:13,943
أراهن أنك سعيد

847
01:24:22,127 --> 01:24:23,823
أعطني هذا المنجل

848
01:24:23,931 --> 01:24:25,524
أعطني هذا المنجل

849
01:24:25,635 --> 01:24:27,571
أخبرني أين أذهب

850
01:24:30,279 --> 01:24:32,215
أخبرني أين أذهب

851
01:24:34,588 --> 01:24:36,785
لا أعرف أين يمكنك الذهاب

852
01:24:38,396 --> 01:24:40,024
لم أعتقد هذا

853
01:24:40,567 --> 01:24:42,092
لم أعتقد هذا

854
01:24:46,814 --> 01:24:48,909
جين...جين

855
01:24:49,019 --> 01:24:50,544
ما هذا؟ ما هذا؟

856
01:24:50,656 --> 01:24:52,090
نعم يا ديتر

857
01:24:53,161 --> 01:24:55,324
هل ستذهب من هذا الطريق؟

858
01:24:55,432 --> 01:24:59,770
إلى اللقاء يا دواين...دواين، أحبك يا أخي
ستذهب من هناك، سأذهب أنا من هنا

859
01:25:02,080 --> 01:25:04,016
و لكن أين سأذهب؟

860
01:25:06,757 --> 01:25:08,590
سأذهب من هنا

861
01:25:09,997 --> 01:25:11,830
أين سأذهب؟

862
01:25:16,277 --> 01:25:18,042
أين سأذهب؟

863
01:25:37,821 --> 01:25:38,982
ديتر

864
01:25:40,928 --> 01:25:42,487
ستمطر

865
01:25:43,300 --> 01:25:44,393
أعرف هذا

866
01:25:44,502 --> 01:25:46,665
هكذا يبدأ الأمر دائما

867
01:27:15,698 --> 01:27:16,825
دواين

868
01:27:19,841 --> 01:27:21,275
انظر لهذا

869
01:27:21,377 --> 01:27:23,870
هل ترى هناك؟

870
01:27:26,087 --> 01:27:27,385
أترى؟

871
01:27:28,392 --> 01:27:30,453
لابد أنه يوجد نهر بالأسفل

872
01:27:30,564 --> 01:27:32,761
لابد أنه يقود للنهر الطيني الكبير

873
01:27:33,503 --> 01:27:35,700
و بعدها سنخرج من هنا

874
01:27:36,310 --> 01:27:39,510
سنبني طوفا و نطفو به حتى الأسفل

875
01:27:39,616 --> 01:27:41,016
لن يرانا أحد

876
01:27:41,119 --> 01:27:43,681
بعد ذلك يمكننا العبور إلى تايلاند

877
01:29:40,175 --> 01:29:41,643
انصت

878
01:29:42,379 --> 01:29:43,972
هل سمعت هذا؟

879
01:29:46,422 --> 01:29:48,152
هل هذا شلال؟

880
01:29:58,047 --> 01:30:00,678
شلال!! شلال..ابتعد

881
01:30:01,851 --> 01:30:03,149
ديتر

882
01:30:15,210 --> 01:30:16,371
ديتر

883
01:30:28,301 --> 01:30:30,270
ـ احذر
ـ الشاطيء

884
01:30:30,773 --> 01:30:32,264
تمسك بالشاطيء

885
01:33:47,514 --> 01:33:50,451
هيا...اختر يدا

886
01:33:53,793 --> 01:33:54,782
لا

887
01:34:01,040 --> 01:34:03,533
أي من قدميك أسوأ حالا؟

888
01:34:04,045 --> 01:34:06,311
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟

889
01:34:14,599 --> 01:34:16,693
يمكننا أن نتبادل بهذا الشيء

890
01:34:18,373 --> 01:34:21,937
لا يوجد فرصة لتبادل النيران مع جبهة المقاومة الشعبية

891
01:34:22,047 --> 01:34:23,777
إذا عبرنا طريقهم

892
01:34:24,952 --> 01:34:28,482
و لا يمكن أن نستخدم هذه للصيد بسبب الضوضاء

893
01:34:31,498 --> 01:34:33,262
هل تريد أن التخلص منهم؟

894
01:34:34,904 --> 01:34:35,962
نعم

895
01:34:46,025 --> 01:34:48,495
لقد سأمت من حملها على أي حال

896
01:35:14,079 --> 01:35:15,240
يا إلهي

897
01:35:46,307 --> 01:35:47,434
دواين

898
01:35:49,780 --> 01:35:50,941
يجب أن نتحرك

899
01:35:51,049 --> 01:35:52,517
أنا مرهق جدا

900
01:35:52,619 --> 01:35:55,089
ـ واصل التحرك
ـ لا، أنا مرهق جدا

901
01:35:56,126 --> 01:35:57,617
هيا يا صديقي

902
01:36:00,167 --> 01:36:02,136
لا أستطيع الإستمرار أكثر من هذا

903
01:36:39,708 --> 01:36:40,835
دواين

904
01:36:42,381 --> 01:36:43,542
دواين

905
01:36:44,685 --> 01:36:46,313
هذه أكواخ

906
01:36:47,123 --> 01:36:50,789
هذه قرية مهجورة

907
01:36:52,700 --> 01:36:54,168
هذا كوخ

908
01:36:55,706 --> 01:36:56,695
لا

909
01:36:57,108 --> 01:36:59,202
ـ نعم
ـ كلها غابات

910
01:37:00,615 --> 01:37:01,947
كن حذرا

911
01:37:23,927 --> 01:37:25,395
ـ لقد انتهيت
ـ لا

912
01:37:26,698 --> 01:37:28,132
سنسافر ليلا

913
01:37:28,234 --> 01:37:30,294
لا...أنا أقول لك لن أقدر على الإستمرار

914
01:37:30,405 --> 01:37:32,340
اتركني هنا

915
01:37:33,645 --> 01:37:35,477
سنسافر ليلا

916
01:37:35,815 --> 01:37:37,408
سوف أساعدك

917
01:37:37,519 --> 01:37:40,388
، عندما نصل للنهر الطيني الكبير، سوف نعبره

918
01:37:40,492 --> 01:37:45,297
و أنا متأكد أننا سنذهب مباشرة لنادي الضباط الأمريكيين

919
01:37:46,469 --> 01:37:48,028
و سنذهب مباشرة للمطبخ

920
01:37:48,140 --> 01:37:51,134
و سنطلب برجر و بطاطس مقلية

921
01:37:51,245 --> 01:37:54,182
و ميلك شيك و آيس كريم صانداي

922
01:37:54,551 --> 01:37:57,021
و كل الحلوى التي تريدها

923
01:38:00,863 --> 01:38:04,393
دواين دواين...هناك مروحيات

924
01:38:04,503 --> 01:38:06,438
دواين! دواين، انظر

925
01:38:06,541 --> 01:38:09,706
هناك...أوه، ها نحن

926
01:38:09,814 --> 01:38:11,248
ها نحن

927
01:38:11,350 --> 01:38:14,446
رجاءا ... رجاءا كونوا حقيقة

928
01:38:14,557 --> 01:38:17,961
ها نحن، نحن أصدقائكم
نحن أصدقائكم

929
01:38:18,063 --> 01:38:19,725
نعم

930
01:38:19,833 --> 01:38:22,326
! شكرا لكم! شكرا لكم

931
01:38:22,438 --> 01:38:25,170
نحن هنا!! نحن هنا

932
01:38:25,543 --> 01:38:26,875
لا

933
01:38:27,080 --> 01:38:28,639
ّّ نحن هنا

934
01:38:29,518 --> 01:38:31,453
أين أنتم ذاهبون؟

935
01:38:32,791 --> 01:38:34,282
نحن هنا

936
01:38:35,262 --> 01:38:36,821
توقفوا

937
01:38:38,702 --> 01:38:41,605
أيها الأغبياء، أين أنتم ذاهبون؟

938
01:38:49,723 --> 01:38:50,986
رجـــــــاءا

939
01:38:52,695 --> 01:38:53,924
رجـــــــاءا

940
01:38:54,399 --> 01:38:56,027
ارجعوا من فضلكم

941
01:38:57,371 --> 01:38:58,964
ارجعوا من فضلكم

942
01:39:21,483 --> 01:39:23,008
ـ اخفض صوتك
ـ دواين

943
01:39:23,120 --> 01:39:24,281
ـ ديتر
ـ دواين

944
01:39:24,389 --> 01:39:26,791
ـ الحراس قادمون
،ـ دواين

945
01:39:28,396 --> 01:39:29,989
أنا لا أتكلم

946
01:39:31,669 --> 01:39:33,262
أنا لا أتكلم

947
01:39:34,709 --> 01:39:38,773
------------------------

948
01:39:38,884 --> 01:39:41,855
اخفض صوتك ..... إنهم قادمون

949
01:39:54,213 --> 01:39:55,511
تعال هنا

950
01:39:56,450 --> 01:39:57,679
ارقد

951
01:40:06,102 --> 01:40:07,593
ارقد هنا

952
01:40:09,074 --> 01:40:10,303
ارقد

953
01:40:11,513 --> 01:40:12,776
حسنا

954
01:40:15,286 --> 01:40:19,954
اسمع، سوف أشعل نارا كبيرة الليلة

955
01:40:20,128 --> 01:40:22,826
و سوف تراها تلك المروحيات

956
01:40:23,134 --> 01:40:24,864
و سوف يأتون من أجلنا

957
01:40:24,972 --> 01:40:27,066
حسنا، سوف يأتون من أجلنا

958
01:40:33,253 --> 01:40:35,553
هيا، هيا

959
01:40:36,894 --> 01:40:38,123
نعم

960
01:41:19,175 --> 01:41:20,837
ها نحن

961
01:41:21,746 --> 01:41:25,276
ها نحن !! أوه نعم

962
01:41:25,387 --> 01:41:29,053
شكرا لله!! نعم

963
01:41:29,160 --> 01:41:30,355
نعم

964
01:41:30,897 --> 01:41:32,297
نعم

965
01:41:42,219 --> 01:41:43,915
أيها الأغبياء

966
01:41:44,022 --> 01:41:46,218
لقد كدتم تقتلوني

967
01:42:43,569 --> 01:42:45,971
كنت أحلم أن هناك نار

968
01:42:48,511 --> 01:42:53,179
لماذا اعتقدوا أن هناك قرية كاملة تحترق؟

969
01:42:54,122 --> 01:42:56,318
كيف يمكنان أن نكون من المقاومة الشعبية؟

970
01:42:59,599 --> 01:43:01,693
لابد أنهم سمعونا الآن

971
01:43:01,803 --> 01:43:03,362
لابد أنهم رأوا هذا

972
01:43:03,474 --> 01:43:07,436
المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا
سوف يكونون هنا في أي لحظة

973
01:43:11,355 --> 01:43:12,584
دعنا نترك هذا المكان

974
01:45:30,787 --> 01:45:32,278
ديتر

975
01:45:35,997 --> 01:45:37,329
ديتر

976
01:45:41,041 --> 01:45:42,634
قدمي باردتان

977
01:47:24,237 --> 01:47:25,466
أحس بالبرد

978
01:47:28,378 --> 01:47:29,971
قدمي باردتان

979
01:47:36,193 --> 01:47:38,025
يمكنك الحصول على النعل

980
01:47:52,023 --> 01:47:53,150
دواين

981
01:49:45,339 --> 01:49:47,171
أنت

982
01:49:48,412 --> 01:49:50,040
أنا هنا

983
01:49:52,319 --> 01:49:54,515
استدر من فضلك

984
01:50:02,171 --> 01:50:04,835
لا ترحل

985
01:50:13,460 --> 01:50:15,122
لا ترحل

986
01:50:17,533 --> 01:50:19,161
لا ترحل

987
01:50:26,818 --> 01:50:28,650
هيا

988
01:50:31,227 --> 01:50:32,923
رجاءا

989
01:50:33,264 --> 01:50:34,755
هيا

990
01:50:43,283 --> 01:50:46,448
حسنا

991
01:50:47,023 --> 01:50:50,655
من هنا! من هنا

992
01:50:50,764 --> 01:50:53,166
ساعدوني!! هيا هيا هيا

993
01:50:53,769 --> 01:50:56,535
تعالوا لأسفل... نعم هيا

994
01:51:01,117 --> 01:51:02,415
إنهم قادمون

995
01:51:06,661 --> 01:51:08,687
نعم! نعم رجاءا

996
01:51:10,100 --> 01:51:11,625
انظروا لي

997
01:51:20,420 --> 01:51:21,387
نعم

998
01:52:20,968 --> 01:52:22,493
من أنت يا صديقي؟

999
01:52:22,605 --> 01:52:23,937
اسمك؟

1000
01:52:24,375 --> 01:52:29,783
ملازم جوي ديتر دنجلر
سفينة أمريكية مقاتلة

1001
01:52:29,885 --> 01:52:31,114
كلمة السر؟

1002
01:52:31,222 --> 01:52:32,383
ـ ما هي كلمة السر؟
ـ فجر الإنقاذ

1003
01:52:32,491 --> 01:52:33,720
ـ فجر الإنقاذ
ـ بصوت أعلى

1004
01:52:33,827 --> 01:52:35,352
ـ فجر الإنقاذ

1005
01:52:35,464 --> 01:52:38,264
ـ الرياضة المفضلة؟
ـ الصيد

1006
01:52:38,369 --> 01:52:40,565
السمكة المفضلة؟

1007
01:52:40,673 --> 01:52:41,765
السلمون المرقط

1008
01:52:41,875 --> 01:52:43,810
تم التأكيد...تم التأكيد...إنه هو

1009
01:52:43,912 --> 01:52:46,074
لا أصدق

1010
01:52:46,183 --> 01:52:48,277
يا إلهي يارجل..لقد نجوت من الغابة

1011
01:52:48,388 --> 01:52:49,822
أرجعوه إلى المنزل

1012
01:52:51,193 --> 01:52:52,991
إنه قادم للمنزل معنا

1013
01:52:53,097 --> 01:52:55,590
ـ اللعنة
ـ راجع للوطن

1014
01:52:55,702 --> 01:52:57,000
حسنا

1015
01:53:01,279 --> 01:53:03,009
كانت غيبة طويلة يا صديقي

1016
01:53:52,878 --> 01:53:54,642
ببطء...ببطء

1017
01:53:55,516 --> 01:53:59,114
انتظروا...انتظروا
الكل يستمع لي

1018
01:53:59,657 --> 01:54:01,091
ـ نحن المسؤولون هنا
ـ تراجعوا....تراجعوا

1019
01:54:01,193 --> 01:54:04,426
هذا الرجل كان في مهمة سرية للغاية...انتظروا

1020
01:54:04,533 --> 01:54:07,470
لا أحد يراه أو يلمسه أو يتكلم معه

1021
01:54:07,572 --> 01:54:09,666
ـ أدخلوه
ـ سوف تنسون ما رأيتموه

1022
01:54:09,776 --> 01:54:13,077
في الواقع، من الآن فصاعدا، هذه عملية سرية ، هل هذا واضح؟

1023
01:54:13,182 --> 01:54:14,240
هل فهمتوني؟

1024
01:54:14,351 --> 01:54:15,785
ـ تراجعوا...تراجعوا
ـ قف للخلف

1025
01:54:15,888 --> 01:54:17,379
حسنا... هيا بنا

1026
01:54:19,695 --> 01:54:21,755
أنت تبلي بلاءا حسنا يا ديتر

1027
01:54:22,099 --> 01:54:24,193
لن تحتاج هذه ثانية

1028
01:54:28,512 --> 01:54:32,349
متى يمكنني الرجوع لسفينتي؟

1029
01:54:34,490 --> 01:54:35,924
لا أعرف

1030
01:55:05,383 --> 01:55:07,477
حسنا، هيا هيا هيا هيا

1031
01:55:09,991 --> 01:55:12,085
أنتم مرحين جدا يا رفاق

1032
01:55:12,195 --> 01:55:16,727
كم مرة حاولت أن أخبركم؟  أنا لا أعرف الإحداثيات

1033
01:55:16,837 --> 01:55:19,330
دعنا نرجع للحراس
أخبرنا عن زيهم

1034
01:55:19,442 --> 01:55:22,743
كان هناك نجوم حمراء
ربما كانوا من المقاومة الشعبية

1035
01:55:22,848 --> 01:55:25,148
... الآخرون كانوا لاويين

1036
01:55:25,254 --> 01:55:26,517
لا

1037
01:55:26,623 --> 01:55:27,955
لا

1038
01:55:30,363 --> 01:55:31,592
ديتر

1039
01:55:31,699 --> 01:55:33,031
هاهم أصدقائي

1040
01:55:33,135 --> 01:55:36,197
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ هؤلاء أصدقائي

1041
01:55:36,308 --> 01:55:37,469
لقد نجوت

1042
01:55:37,577 --> 01:55:39,671
من الجيد رؤيتك يا سبوك

1043
01:55:40,883 --> 01:55:42,010
ديتر

1044
01:55:42,119 --> 01:55:44,681
نورمان... يا إلهي

1045
01:55:44,790 --> 01:55:46,986
أيها السادة هل تسمحون لنا بدقيقتين بمفردنا؟

1046
01:55:47,095 --> 01:55:48,529
سيكون الأمر على ما يرام

1047
01:55:48,631 --> 01:55:51,397
لدي رسالة من خطيبته

1048
01:55:51,503 --> 01:55:53,438
إنها شخصية قليلا
هل تفهمني؟

1049
01:55:53,540 --> 01:55:55,372
ابقها خاصة أيها الملازم

1050
01:55:55,478 --> 01:55:58,472
نحن في وسط استجواب سري للغاية

1051
01:55:58,584 --> 01:56:00,109
حاضر، إنها من أمه

1052
01:56:00,220 --> 01:56:01,779
ـ 10 دقائق
ـ حسنا

1053
01:56:01,890 --> 01:56:03,415
شكرا لكم يا سادة

1054
01:56:03,526 --> 01:56:04,584
شكرا لكم

1055
01:56:04,695 --> 01:56:09,432
...سبوك، مكاذا تقصد بعيد الميلاد
إنه ليس يوم ميلادي

1056
01:56:09,538 --> 01:56:14,411
ديتر، ضابطا المباحث هذين يريدون أخذك لمعسكر جوانتانامو لإستجوابك

1057
01:56:15,182 --> 01:56:17,482
أنت لا تريد هذا، أليس كذلك؟

1058
01:56:18,455 --> 01:56:20,083
لا أعتقد هذا

1059
01:56:41,365 --> 01:56:42,799
انتظروا يا شباب

1060
01:56:43,368 --> 01:56:47,273
يا رفاق، إنه مصدوم قليلا

1061
01:56:48,045 --> 01:56:52,543
هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟

1062
01:56:52,653 --> 01:56:55,180
نعم، لا بأس
سوف ننتظر بضع دقائق

1063
01:56:55,291 --> 01:56:57,385
ـ إنه مطيع، هاه؟
ـ نعم

1064
01:56:57,495 --> 01:56:59,157
ـ شكرا يا رفاق

1065
01:57:08,216 --> 01:57:13,921
يمين، يسار
يسار، يسار، يسار، يمين، يسار

1066
01:57:18,870 --> 01:57:20,304
هيا ،الآن

1067
01:57:22,243 --> 01:57:24,371
أسرعوا، أدخلوه

1068
01:57:25,549 --> 01:57:27,518
أدخلوه الآن، بسرعة

1069
01:57:27,620 --> 01:57:28,952
ادخل

1070
01:57:42,248 --> 01:57:43,876
!! إنه يومي

1071
01:57:54,471 --> 01:57:56,064
ماذا نفعل؟

1072
01:58:15,378 --> 01:58:16,607
ماذا؟

1073
01:58:16,713 --> 01:58:18,409
أين الجميع؟

1074
01:58:18,517 --> 01:58:19,506
ـ أين؟
ـ هنا

1075
01:58:19,619 --> 01:58:21,953
لماذا الأرصفة خالية؟
هل ذهبوا للمنزل؟

1076
01:58:22,057 --> 01:58:24,493
ـ نعم
ـ نعم

1077
01:58:25,063 --> 01:58:26,155
إنهم في عطلة

1078
01:58:26,265 --> 01:58:27,858
هل انتهت الحرب؟

1079
01:58:29,304 --> 01:58:30,396
لا

1080
01:58:36,351 --> 01:58:38,753
أنتم تعرفون أنني في مشاكل كثيرة

1081
01:58:45,701 --> 01:58:47,397
يا رفاق، هاهو

1082
01:58:47,505 --> 01:58:49,873
، لقد اختطفوه
لقد أرجعوه لنا هنا

1083
01:58:49,976 --> 01:58:53,038
المخابرات المركزية احتفظت به لمدة أربعة أيام
و لكن لن يحتفظوا به للأبد

1084
01:58:53,149 --> 01:58:55,676
!!! ديتر دينجلر

1085
01:59:01,833 --> 01:59:05,203
حسنا...حسنا...انتظروا
انتظروا لحظة

1086
01:59:05,306 --> 01:59:06,740
يا شباب، استمعوا لحظة

1087
01:59:06,843 --> 01:59:09,336
الأدميرال ويلوبي لديه شيء ليقوله

1088
01:59:09,447 --> 01:59:11,143
ملازم دينجلر

1089
01:59:14,123 --> 01:59:15,955
من الجيد أن تعود لنا

1090
01:59:19,766 --> 01:59:21,701
ـ شكرا
ـ حسنا، هذا ليس كل شيء

1091
01:59:21,804 --> 01:59:25,265
هناك المزيد!!! انتظروا يا رفاق
انتظروا... انتظروا

1092
01:59:26,346 --> 01:59:27,746
دعونا نبدأ بالرجل نفسه

1093
01:59:27,849 --> 01:59:29,750
ديتر، إنه من غير المعقول أنك عدت ثانية لوطنك

1094
01:59:29,852 --> 01:59:33,017
والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك
بالله و الوطن؟

1095
01:59:34,395 --> 01:59:36,991
هيا يا ديتر، لابد أنك تؤمن بشيء ما

1096
01:59:37,100 --> 01:59:38,693
أؤمن أنني أحتاج شريحة لحم

1097
01:59:38,803 --> 01:59:41,535
!! شريحة لحم !!!هذا الرجل يحتاج شريحة لحم

1098
01:59:41,642 --> 01:59:43,736
نحن نوقم بشيّ بقرة كبيرة من أجلك

1099
01:59:43,846 --> 01:59:46,942
حسنا، اسمعوا....انتظروا

1100
01:59:47,052 --> 01:59:49,420
هل يمكنك أن تقول شيئا للشباب؟

1101
01:59:49,523 --> 01:59:51,082
شيئا تعلمتَه من محنتك

1102
01:59:51,194 --> 01:59:55,156
شيء يجعلهم يستمرون مهما ساءت الظروف؟

1103
01:59:55,902 --> 01:59:57,268
بالطبع

1104
01:59:59,977 --> 02:00:03,210
الفارغ ما هو مملوء

1105
02:00:04,586 --> 02:00:07,182
املأ الفارغ

1106
02:00:11,131 --> 02:00:13,966
ما حك جلدك مثل ظفرك
هذا هو

1107
02:00:14,071 --> 02:00:15,733
انظر لوجوه هؤلاء الشباب

1108
02:00:15,840 --> 02:00:17,775
إنهم يحبوك يا رجل

1109
02:00:17,877 --> 02:00:21,509
!! إنهم يحبوك بالفعل

1110
02:00:59,544 --> 02:01:02,546
بعد إنقاذه بفترة قصيرة، تقاعد
ديتر دينجلر من العمل و أصبح طيار اختبارات مدني

1111
02:01:03,548 --> 02:01:06,550
و نجا من أربعة حوادث طائرات أخرى

1112
02:01:15,309 --> 02:02:16,509
" ( ترجمة : زياد إبراهيم ) "
" ( تعديل : أبو عيسى ) "
zeyadsalem@hotmail.com

