1
00:01:38,865 --> 00:01:41,595
بيتر), هل أنت بخير ؟)

2
00:01:47,807 --> 00:01:49,832
لقد استيقظت مبكرا اليوم  

3
00:02:56,943 --> 00:02:57,932
CURSE - GRUDGE

4
00:04:16,789 --> 00:04:18,256
مرحبا

5
00:04:19,559 --> 00:04:21,550
المعذرة.

6
00:04:27,934 --> 00:04:29,231
(مرحبا (إيما

7
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
سعيدة برأيتك مرة أخرى.

8
00:04:36,576 --> 00:04:38,339
هل تتذكريـني?

9
00:04:39,512 --> 00:04:40,911
(أنا (يوكو

10
00:08:21,000 --> 00:08:24,060
- آسف. هل أيقظتك ؟
- الدرج السـفلي من الدولاب.

11
00:08:33,913 --> 00:08:35,278
شكــرا.

12
00:08:36,249 --> 00:08:39,082
- أنت تعرفينني جـيدآ
- عد إلى السـرير.

13
00:08:39,151 --> 00:08:42,450
لا أستطيع . سوف أتأخر عن
اختبار نصف العام للهندسة المعمارية

14
00:08:43,022 --> 00:08:44,649
تأكد من ساعتك

15
00:08:52,098 --> 00:08:54,896
قمت بتقديم الوقت ساعة ليلة البارحة

16
00:08:59,338 --> 00:09:01,431
ربما تعرفينني جيدا جدَا

17
00:09:07,914 --> 00:09:10,883
أنا سعيد جدا أنك قررت  
المجيء معي هنا
 
18
00:09:10,950 --> 00:09:13,783
- أنا أيضا
- هل أنت متأكدة ؟

19
00:09:14,253 --> 00:09:16,687
بالطبع. لماذا ؟

20
00:09:17,456 --> 00:09:21,290
- إنه شىء هام, هل تعرفين ؟
- الكثير من الناس يسافرون للخارج

21
00:09:22,461 --> 00:09:25,988
مع ذلك لقد كنت تحلم دوما
أن تأتي إل هنا

22
00:09:26,132 --> 00:09:28,726
أنا فقط سعيدة أن بإمكاننا البقاء سوية 

23
00:09:35,675 --> 00:09:38,644
- أليس لديك دروسا اليوم ؟
- كـلا

24
00:09:38,711 --> 00:09:41,339
عليَ فقط أن أحضر كتابا تركته
في مركز العناية

25
00:09:41,414 --> 00:09:46,010
هيا. بإمكانك مشاركتي 10 دقائق
أعدك سوف أوصلك  في الوقت المناسب

26
00:10:27,760 --> 00:10:31,662
- إلى أين أنت ذاهبة ؟
- تعال . أريد أن أريك شيئا

27
00:10:38,270 --> 00:10:40,101
إنها طقوس بوذية

28
00:10:40,172 --> 00:10:44,074
دخان البخور يحمل صلواتهم 
إلى أرواح أسلافهم

29
00:10:44,143 --> 00:10:45,974
تساعدهم للحصول على السلام

30
00:10:49,682 --> 00:10:52,378
لابد وأنهم فقدوا شخصا عزيز عليهم

31
00:10:58,457 --> 00:10:59,947
المعذرة

32
00:11:01,661 --> 00:11:03,094
هيا

33
00:11:13,506 --> 00:11:15,565
- (كارين)
- (نعم (أليكس

34
00:11:16,342 --> 00:11:20,176
- هل لديك وقت بعد ظهر هذا اليوم ؟
- عليَ أن أدرس للاختبار. لماذا ؟

35
00:11:21,547 --> 00:11:24,812
أمنيتك قد تحققت
زيارتك الأولى بمفردك

36
00:11:25,317 --> 00:11:28,878
فقط تأكدي أن لديها ما تحتاجه
وساعديها في أعمال المنزل

37
00:11:28,954 --> 00:11:32,481
إنه عمل (يوكو) لكنها لم تأتي إلى 
العمل هذا الصباح
 
38
00:11:33,259 --> 00:11:36,558
حاولت الاتصال بها لكنها لاترد على الهاتف
قد تكون مريضة أو شيئ ما

39
00:11:36,629 --> 00:11:38,927
ولديها مفتاح البيت اللعين

40
00:11:40,199 --> 00:11:41,928
ماهذه العبارة ؟

41
00:11:43,169 --> 00:11:47,469
"إنها "خمود حاد مع خرف ضعيف

42
00:11:49,141 --> 00:11:52,338
على ما يبدو أنها تنام معظم اليوم

43
00:11:53,612 --> 00:11:57,013
زوجة إبنها لا تعمل من المحتمل 
أن تكون هناك

44
00:11:58,017 --> 00:12:01,475
It's an English-language house,
so you should be fine.
أنه بيت انجليزي لذا سوف
تكونين على مايرام

45
00:12:01,987 --> 00:12:03,454
هذا هو العنوان

46
00:12:03,522 --> 00:12:05,513
بإمكانك استخدام المخطط الذي علي الحائط 
إذا احتجتي للمساعدة

47
00:12:05,591 --> 00:12:08,788
ولا تنسي أن تحضري معك خريطة. حسنا ؟

48
00:12:12,465 --> 00:12:15,093
لاتقلقي، (كارين),أنتي مستعدة

49
00:14:37,643 --> 00:14:39,008
مرحبا ؟

50
00:15:00,332 --> 00:15:01,924
هل هناك أحد ؟

51
00:15:21,787 --> 00:15:25,188
ياإلهي, هل أنت بخير ؟ تعالي هنا

52
00:15:45,244 --> 00:15:46,609
(حسنا (إيما

53
00:15:47,913 --> 00:15:51,178
(اسمي (كارين ديفس

54
00:15:52,651 --> 00:15:57,384
أنا من مركز العناية
بدلاً من (يوكو), فقط اليوم

55
00:16:39,765 --> 00:16:41,164
مرحبا ؟

56
00:18:08,153 --> 00:18:12,283
نعم, لقد كان محبوسا في الخزانة
وكان هناك أشرطة على كافة أنحاء الباب

57
00:18:14,259 --> 00:18:16,056
ليسوا بالبيت إلى الآن

58
00:18:17,696 --> 00:18:21,325
أنا لا أعرف, (إيما) لم تقل 
كلمة إلى الآن

59
00:18:23,535 --> 00:18:25,935
لا، هو لن ينزل

60
00:18:26,472 --> 00:18:30,568
أعرف 
أنا آسفة ، (أليكس) ، حسناً

61
00:18:30,676 --> 00:18:33,110
فقط تعال هنا بأسرع ما يمكن

62
00:20:31,196 --> 00:20:32,754
(توشيو)

63
00:20:49,314 --> 00:20:52,477
<i>"ماثيو), و(جينيفر) ليسا هنا, أترك رسالة)"</i>

64
00:20:53,285 --> 00:20:57,619
<i>مرحباً أنا (سوزان), (مات) هل أنت موجود ؟ . إلتقط السماعة</i>

65
00:20:58,490 --> 00:21:01,789
<i>حسناً ، سأغادر العمل الآن, يمكنك
أن تتصل بي علي هاتفى الخليوى</i>

66
00:21:01,860 --> 00:21:04,226
<i>أو تتصل بي بالبيت لاحقا</i>

67
00:21:05,897 --> 00:21:08,058
<i>فقط أريد أن أتأكد أن أمي بخير</i>

68
00:21:08,133 --> 00:21:10,601
<i>لذا إتصل بي عندما تستطيع ، حسنا ؟</i>

69
00:21:50,309 --> 00:21:52,209
إلى من تتحدثين ؟

70
00:21:59,251 --> 00:22:01,981
أريدها فقط أن تتركني وشأني

71
00:22:05,891 --> 00:22:09,088
أنت تتحتاجين لقسط من الراحة, حسنا ؟

72
00:22:33,785 --> 00:22:36,213
"تبحث عن سكن"
مجموعة البيت السعيد المحدودة

73
00:22:59,845 --> 00:23:02,439
أهلا, ما رأيك ؟

74
00:23:05,450 --> 00:23:06,815
حذائك

75
00:23:08,587 --> 00:23:11,454
- حتى في منزلك الخاص ؟
- حتى في منزلك الخاص

76
00:23:15,927 --> 00:23:17,861
إنه مثالي لأمي

77
00:23:18,764 --> 00:23:21,699
لن تضطر حتى لصعود السلالم

78
00:23:30,809 --> 00:23:33,835
- أين أمي ؟
- سأبحث عنها

79
00:23:49,428 --> 00:23:50,690
أمي ؟

80
00:23:52,597 --> 00:23:54,087
أين أنت ؟

81
00:24:03,608 --> 00:24:07,408
هيا, أمي
تعرفين ما قاله الطبيب عن السلالم

82
00:24:09,014 --> 00:24:11,608
- هل هي بخير ؟
- نعم

83
00:24:11,683 --> 00:24:13,173
أمي

84
00:24:15,687 --> 00:24:16,984
ماذا ؟

85
00:24:17,923 --> 00:24:20,619
أمي, هل أنت على مايرام ؟

86
00:25:42,340 --> 00:25:43,932
سوزوكى سان) ؟)

87
00:25:45,677 --> 00:25:48,441
- سوف نأخذه 
- حسنا

88
00:26:12,671 --> 00:26:14,036
صباح الخير

89
00:26:17,542 --> 00:26:21,410
أتمنى أن تكون أمي بخير
إنها نائمة منذ أن انتقلنا إلى هنا

90
00:26:22,180 --> 00:26:23,943
ليس في الليل

91
00:26:25,584 --> 00:26:28,917
أخبرتك (ماثيو), يمكنك
النوم رغم أي شئ

92
00:26:28,987 --> 00:26:30,852
أنا آسف عزيزتي

93
00:26:30,922 --> 00:26:34,653
أنا متأكد أنه بسبب انتقالنا
سوف تعود لما كانت عليه سابقا

94
00:26:36,027 --> 00:26:39,929
- هل رأيتي ابريق السفر الخاص بي ؟
- لم أفتحه بعد

95
00:26:44,269 --> 00:26:47,204
ربما عليك قول شئ للمساعدة

96
00:26:47,272 --> 00:26:49,365
- ما هو اسمها ؟
- (يوكو)

97
00:26:49,674 --> 00:26:52,472
من يدري ؟
ربما تستطيع اقتراح شئ ما

98
00:26:52,544 --> 00:26:53,943
ربما

99
00:26:56,948 --> 00:26:58,677
أفتقد رؤية هذا

100
00:27:01,920 --> 00:27:05,083
أعتقد الآن بإننا يجب أن نتكلم في الصباح

101
00:27:08,960 --> 00:27:10,825
عزيزتي, هل أنت بخير ؟

102
00:27:13,965 --> 00:27:16,729
جين), آسف عزيزتي, هل أنتِ بخير؟)

103
00:27:20,038 --> 00:27:21,505
ما الأمر ؟

104
00:27:26,277 --> 00:27:28,404
ذهبت لأتمشى البارحة

105
00:27:28,780 --> 00:27:30,270
فقط للاستكشاف

106
00:27:32,517 --> 00:27:34,382
ولقد ضللت الطريق

107
00:27:35,920 --> 00:27:39,947
ولم أستطع إيجاد أي شخص يتحدث 
الإنجليزية ليساعدني

108
00:27:44,396 --> 00:27:47,627
سوف يصبح هذا أسهل قريبا, أعدك

109
00:27:50,702 --> 00:27:52,033
وإلا َ؟

110
00:27:56,041 --> 00:27:59,499
وإلا َ سأخبر الشركة بأن الأمر لا يجدي

111
00:28:00,011 --> 00:28:03,913
وسوف نعود إلى أميركا بعملي أو بدونه

112
00:28:06,084 --> 00:28:09,383
بإمكانهم إيجاد شخص آخر 
ليحل محلي

113
00:28:10,855 --> 00:28:13,483
لكن حتى ذلك الوقت .... ـ

114
00:28:14,592 --> 00:28:18,084
عديني بأن تحاولي جيدآ
حسنا, (جين) ؟ 

115
00:28:19,264 --> 00:28:20,856
اتفقنا

116
00:29:38,676 --> 00:29:42,009
إذا أردتي شيئا كل ماعليك فعله
هو أن تقولي ذلك

117
00:30:45,176 --> 00:30:46,768
من هناك ؟

118
00:31:34,092 --> 00:31:35,389
مرحبا (جين) ؟

119
00:31:56,681 --> 00:31:58,649
ما هذا

120
00:32:03,121 --> 00:32:04,554
أمي ؟

121
00:32:08,493 --> 00:32:10,290
هل أنت بخير ؟

122
00:32:13,598 --> 00:32:15,532
أمي، أين (جينيفر) ؟

123
00:32:26,511 --> 00:32:28,103
هيا

124
00:32:35,086 --> 00:32:36,610
لقد أخفتـ ......ـ

125
00:32:39,724 --> 00:32:42,192
جين) ؟ حبيبتى ؟)

126
00:32:45,063 --> 00:32:48,362
ماذا هناك ؟ ما الأمر ؟

127
00:32:52,103 --> 00:32:55,664
ماذا حدث حبيبتي ؟ ما الأمر ؟

128
00:33:02,714 --> 00:33:05,444
سوف أتصل بالاسعاف حسنا ؟

129
00:33:10,355 --> 00:33:13,188
من أنت ؟ ماذا تفعل هنا ؟

130
00:34:38,209 --> 00:34:40,973
(معذرة سيدة (ويليامز

131
00:35:21,786 --> 00:35:22,775
"تحـقـقيـق"

132
00:35:39,003 --> 00:35:43,770
أنا المحقق (ناكاجاوا) وهذا|المحقق (إيجاراشي)، مساعدي

133
00:35:45,276 --> 00:35:47,506
هل (كارين) بخير ؟

134
00:35:48,679 --> 00:35:50,408
إنها مصدومة جداً

135
00:35:50,648 --> 00:35:54,379
حن نريدها أن تبقي في المستشفى الليلة
تحت التقييم

136
00:35:55,920 --> 00:35:57,945
هل تعرف هؤلاء الناس ؟

137
00:36:03,327 --> 00:36:06,728
(أجل, هذا (ماثيو ويليامز), وزوجته (جينيفر

138
00:36:08,933 --> 00:36:12,096
هو إبن المرأة التي جاءت (كارين) هنا لرؤيتها

139
00:36:14,071 --> 00:36:16,733
متى كانت آخر مرة رأيتهم فيها ؟

140
00:36:19,477 --> 00:36:21,741
عندما أتوا للتسجيل

141
00:36:22,680 --> 00:36:24,773
إنه إجراء عادي

142
00:36:25,049 --> 00:36:27,244
بالرغم من أن الزيارات رتبت من قبل رب عمله

143
00:36:27,318 --> 00:36:30,082
- أعتقد أنه يعمل في ....ـ
- لقد تكلمنا مع رب عمله

144
00:36:30,154 --> 00:36:32,588
لم يأتي للعمل اليوم

145
00:36:35,159 --> 00:36:38,959
إذا كان من الممكن|أن تأتي غداً وتكتب بيان

146
00:36:40,298 --> 00:36:42,789
العنوان هنا في الأسفل

147
00:36:48,039 --> 00:36:51,167
- (يوكو)
- المعذرة ؟

148
00:36:56,013 --> 00:36:57,981
كارين)، هي البديلة)

149
00:36:58,349 --> 00:37:00,977
(يوكو)، الفتاة المسئولة أصلا عن (أيما)

150
00:37:01,852 --> 00:37:04,320
هي أيضاً تغيبت عن العمل

151
00:37:05,122 --> 00:37:06,714
لكم من الوقت ؟

152
00:37:09,126 --> 00:37:12,789
منذ الأمس
أظن أنني رأيت دراجتها في الخارخ

153
00:37:36,454 --> 00:37:41,153
<i>مرحباً أنا (سوزان), (مات) هل أنت موجود ؟ . إلتقط السماعة</i>

154
00:37:42,226 --> 00:37:45,855
<i>حسناً ، سأغادر العمل الآن يمكنك أن تتصل بي علي هاتفى الخليوى</i>

155
00:37:45,930 --> 00:37:48,091
<i>أو تتصل بي بالبيت لاحقا</i>

156
00:37:48,165 --> 00:37:49,757
<i>أنا فقط قلقة قليلا علي أمي</i>

157
00:37:49,834 --> 00:37:51,927
<i>فقط أردت أن أتأكد أنها بخير</i>

158
00:37:52,003 --> 00:37:54,494
<i>لذا إتصل بي عندما تستطيع ، حسنا ؟</i>

159
00:37:55,806 --> 00:37:59,765
<i>الخميس، 8:27 مساءً ، نهاية الرسائل</i>

160
00:41:17,708 --> 00:41:19,699
كل شيء علي ما يرام

161
00:41:23,147 --> 00:41:27,049
رئيسك أخبرني بما حدث
أنا آسف

162
00:41:32,356 --> 00:41:34,847
أنا حتى لست متأكدة من ما حدث

163
00:41:36,193 --> 00:41:38,787
امرأة عجوز توفيت في نومها

164
00:41:39,597 --> 00:41:43,226
- الأمر محزن، ولكن هذا هو كل شيء
- هل هذا ما يقولونه عن كيفية موتها ؟

165
00:41:51,375 --> 00:41:53,002
ذاك المنزل

166
00:41:55,246 --> 00:41:57,840
كان هناك شيئا

167
00:42:05,422 --> 00:42:07,390
(كل شىء على ما يرام (كارين

168
00:42:13,097 --> 00:42:16,794
<i>ماثيو), و(جينيفر) ليسا هنا, أترك رسالة)</i>

169
00:42:18,502 --> 00:42:23,235
مرحباً ، أنا (سوزان), (مات) هل أنت هناك ؟ إلتقط السماعة

170
00:42:24,975 --> 00:42:28,843
حسناً ، سأغادر العمل الآن يمكنك أن تتصل بي علي هاتفى الخليوى

171
00:42:28,913 --> 00:42:31,177
أو تتصل بي بالبيت لاحقا

172
00:42:31,815 --> 00:42:33,339
أنا قلقة قليلاً علي أمي

173
00:42:33,417 --> 00:42:36,011
فقط أردت أن أتأكد أنها بخير

174
00:42:36,086 --> 00:42:39,214
لذا إتصل بي عندما تستطيع ، حسنا ؟

175
00:43:54,632 --> 00:43:56,327
ماثيو) توقف)

176
00:44:23,894 --> 00:44:25,521
هل يوجد أحد هناك ؟

177
00:45:04,835 --> 00:45:06,393
المعذرة

178
00:45:06,904 --> 00:45:10,601
من فضلك ، كان هناك شيء على

179
00:45:21,018 --> 00:45:24,476
- إجلسي، من فضلك
- من فضلك ، فقط ساعدني

180
00:49:11,915 --> 00:49:12,904
مرحبا ؟

181
00:49:13,250 --> 00:49:14,274
<i>إنه أنا</i>

182
00:49:20,157 --> 00:49:22,523
<i>- هل أنت بخير ؟
- نعم, أنا بالطابق السفلي.</i>

183
00:49:23,126 --> 00:49:25,094
<i>ما هو رقمك ثانية ؟</i>

184
00:49:25,162 --> 00:49:27,426
1601, سأفتح لك

185
00:50:01,765 --> 00:50:03,960
لا أعرف ماذا تنوي فعلـ .....ـ

186
00:51:06,563 --> 00:51:08,394
كيف تشعرين ؟

187
00:51:08,965 --> 00:51:11,763
حسنا, متعبة

188
00:51:14,538 --> 00:51:16,972
- أنت طالب تبادل ؟
- نعم

189
00:51:18,475 --> 00:51:21,603
وتطوعتي في مركز العناية لمدة ......ـ

190
00:51:21,711 --> 00:51:25,238
ثلاث أشهر
احتجت إلى دخل إضافي

191
00:51:27,117 --> 00:51:30,348
قلتي إنها كانت المرة الأولى|التي ذهبتي فيها إلي ذاك المنزل ؟

192
00:51:31,888 --> 00:51:32,877
نعم

193
00:51:36,426 --> 00:51:38,792
عن الولد الياباني
الذي قلتي بأنكي رأيتيه هناك

194
00:51:38,862 --> 00:51:41,729
- هل وجدته ؟
- لا, ليس بعد

195
00:51:43,733 --> 00:51:46,497
قلتي بأن الولد كان محبوسا في الخزانة ؟

196
00:51:47,104 --> 00:51:48,128
هذا صحيح

197
00:51:49,005 --> 00:51:52,532
وكان هناك كتاب, مذكرة

198
00:51:52,776 --> 00:51:54,505
وهل كان يخص الولد ؟

199
00:51:55,345 --> 00:51:58,542
لا أعتقد ذلك
أعتقد أنه يخص امرأة

200
00:52:01,885 --> 00:52:03,716
الكتابة بدت انثوية

201
00:52:05,222 --> 00:52:07,952
هل تحدثت للولد بعد فتح الخزانة ؟

202
00:52:08,024 --> 00:52:09,013
لفترة بسيطة

203
00:52:09,426 --> 00:52:12,623
(سألته عن اسمه, قال بأنه (توشيو

204
00:52:21,004 --> 00:52:22,835
سؤال آخر من فضلك

205
00:52:26,143 --> 00:52:28,338
وجدنا هذا في المدخل

206
00:52:31,715 --> 00:52:33,080
هذا هو

207
00:52:33,150 --> 00:52:34,412
هذا هو الولد

208
00:52:40,257 --> 00:52:41,986
المحقق (ناكاجاوا)؟

209
00:52:42,626 --> 00:52:44,890
الوقت كله الذي كنت فيه بالمنزل

210
00:52:46,029 --> 00:52:47,997
شعرت بأن هناك شيئا خاطئا

211
00:52:52,569 --> 00:52:54,332
ماذا حدث هناك ؟

212
00:53:03,046 --> 00:53:06,447
جثة الإبن وزوجته

213
00:53:06,516 --> 00:53:09,417
للمرأة التي كنتي تهتمين بها 
وجدت في الغرفة العلوية

214
00:53:10,887 --> 00:53:15,051
يبدو بأن الإبن قتل زوجته 
وبعد ذلك قتل نفسه

215
00:53:23,733 --> 00:53:26,896
من فضلك 
أعذريني لدقيقة

216
00:54:50,854 --> 00:54:52,719
ماذا تفعل هنا ؟

217
00:54:52,856 --> 00:54:56,656
I thought they weren't gonna let you go
until tonight. Did you escape?
ظننت بأنهم لن يدعوك تخرجين إلا
بالليل هل هربتي ؟

218
00:54:57,460 --> 00:54:59,758
كان عليَ فقط الخروج من هناك

219
00:55:02,265 --> 00:55:04,130
لا أريد أن أكون بمفردي

220
00:55:06,970 --> 00:55:08,369
(حسنا (كارين

221
00:55:10,240 --> 00:55:11,901
انتظري قليلا

222
00:55:42,138 --> 00:55:43,799
ما الخطب ؟

223
00:55:50,146 --> 00:55:51,545
تحدث إلي 

224
00:55:57,287 --> 00:55:59,949
أعتقد أني رأيت شيئا في ذاك المنزل

225
00:56:02,792 --> 00:56:05,260
إيما) وأنا, كنا بمفردنا فى تلك الغرفة)

226
00:56:07,831 --> 00:56:10,527
لكنني أعتقد إنه كان هناك شيء آخر معنا

227
00:56:12,869 --> 00:56:14,268
كارين), ما هو ؟)

228
00:56:24,180 --> 00:56:25,977
أريد فقط أن أذهب إلى المنزل

229
00:57:53,536 --> 00:57:54,696
مرحبا ؟

230
00:58:42,552 --> 00:58:44,349
ماذا حدث (يوكو) ؟

231
01:02:47,730 --> 01:02:51,188
<i>اسمي (كارين ديفيس),أنا آسفة جداً لمضايقتك</i>

232
01:02:52,201 --> 01:02:54,999
كنت أَتساءل إذا كان بإمكاني أن أسألك بضعة أسئلة

233
01:02:55,071 --> 01:02:57,437
<i>أسئلة حول ماذا ؟</i>

234
01:02:57,840 --> 01:03:00,206
أعرف أن هذا غريب بعض الشئ

235
01:03:01,344 --> 01:03:03,073
أنا هنا لكي ....ـ

236
01:03:05,815 --> 01:03:08,943
أحتاج أن أسألك 
بضعة أسئلة عن زوجك

237
01:03:11,821 --> 01:03:14,255
هذه كل حاجياته من المدرسة

238
01:03:18,194 --> 01:03:20,287
وهذه من أول موعد لنا

239
01:04:27,396 --> 01:04:28,385
ياإلهي

240
01:04:31,200 --> 01:04:32,326
<i>(بيتر)</i>

241
01:04:33,202 --> 01:04:34,601
(مرحبا (شيموزو

242
01:04:36,706 --> 01:04:40,142
- يوم اثنين سعيد
- نعم أنت محق.

243
01:04:41,210 --> 01:04:42,643
هذا هو بريدك

244
01:04:44,881 --> 01:04:47,873
- واحد آخر ؟
- نعم

245
01:04:48,718 --> 01:04:50,151
ليس لدي فكرة

246
01:04:50,219 --> 01:04:52,710
تقول بأنها أعتادت
أن تكون في أحد فصولي

247
01:04:52,788 --> 01:04:55,757
لكني لا أعرف من هي ؟

248
01:04:56,158 --> 01:04:58,558
- شكرا
- لا مشكلة

249
01:04:59,328 --> 01:05:01,319
- يوم اثنين سعيد لك أيضا
- شكرا

250
01:06:36,659 --> 01:06:37,887
مرحبا

251
01:09:07,610 --> 01:09:11,444
محقق (ناكاجاوا), أريد أن أتحدث معك

252
01:09:13,649 --> 01:09:17,551
المرأة التي قتلت في ذلك البيت
منذ ثلاثة أعوام عرفت هذا الرجل

253
01:09:17,987 --> 01:09:20,820
انتحر في الصباح بعد وفاتها

254
01:09:21,590 --> 01:09:24,354
لا أصدق بأنه قتل نفسه

255
01:09:26,028 --> 01:09:29,088
لا أفهم ماذا يحدث ؟

256
01:09:31,867 --> 01:09:33,596
منذ ثلاث سنوات

257
01:09:34,270 --> 01:09:36,795
ثلاثة من زملائي، أصدقائي

258
01:09:38,274 --> 01:09:40,401
بدأوا التحري عن قضية

259
01:09:41,844 --> 01:09:45,280
إثنان ماتوا في ظروف غامضة
وواحد إختفى

260
01:09:47,750 --> 01:09:51,208
كانوا يتحرون عن|جرائم القتل في ذاك المنزل

261
01:09:52,621 --> 01:09:55,988
هل تقول بأن المحققين
ماتوا بسبب هذا المنزل ؟

262
01:09:58,227 --> 01:10:01,560
كنت في هذا المنزل
وأنت أيضاً

263
01:10:08,904 --> 01:10:10,531
يقال في اليابان

264
01:10:10,606 --> 01:10:13,905
عندما يموت الشخص في غضب أو حزن شديد

265
01:10:15,377 --> 01:10:16,969
الكراهية أو الحزن تبقى

266
01:10:18,047 --> 01:10:20,447
تصبح لعنة على ذاك المكان

267
01:10:23,118 --> 01:10:25,951
ويصبح ماحدث هناك 
يعيد نفسه

268
01:10:28,657 --> 01:10:31,091
الموت يصبح جزء من ذاك المكان

269
01:10:32,661 --> 01:10:34,891
يقتل كل من يلمسه

270
01:10:38,000 --> 01:10:40,400
عندما تصبحين جزء منه

271
01:10:42,404 --> 01:10:45,134
لن يترككي تذهبين

272
01:10:50,546 --> 01:10:51,877
أنا اسف

273
01:11:09,965 --> 01:11:11,364
الجثث تركت في صندوق القمامة

274
01:11:11,433 --> 01:11:12,957
تحـقـيق, ابقى بعيدا

275
01:11:46,669 --> 01:11:51,163
قـسـم شـرطة المديـنة 
ابـتـعد

276
01:14:06,875 --> 01:14:08,274
<i>كارين), إنه أنا)</i>

277
01:14:08,510 --> 01:14:10,944
<i>أنظري, أين كنتي طوال النهار ؟</i>

278
01:14:12,147 --> 01:14:13,944
<i>أنا حقا قلق عليكي</i>

279
01:14:14,016 --> 01:14:15,483
<i>مركز العناية اتصل</i>

280
01:14:15,751 --> 01:14:17,742
<i>أليكس) و(يوكو) ماتا)</i>

281
01:14:19,421 --> 01:14:21,355
<i>وجدت بحثك و.....ـ</i>

282
01:14:21,957 --> 01:14:23,948
<i>هل ذهبتي لذلك المنزل</i>

283
01:14:26,995 --> 01:14:28,622
<i>أنا قادم لإيجادك</i>

284
01:15:35,564 --> 01:15:37,725
- هل تلقيتي رسالتي ؟
- (دوغ)

285
01:16:23,679 --> 01:16:24,805
لا تقلقي

286
01:16:25,013 --> 01:16:26,537
لا يوجد أي مشكلة

287
01:16:29,851 --> 01:16:31,842
سأتصل بكي قبل أن أرحل

288
01:16:36,291 --> 01:16:37,451
عشر دقائق

289
01:16:38,093 --> 01:16:40,118
نعم, سأكون بالمنزل قريبا

290
01:16:41,396 --> 01:16:42,988
أجل أحبك أيضا

291
01:16:58,347 --> 01:17:00,315
أعتقد أن أمك ستتأخر

292
01:28:00,347 --> 01:31:00,315
Translated By : MySteRy