1
00:00:18,000 --> 00:00:28,000
* UA3 * ضبط التوقيت

2
00:00:35,800 --> 00:00:39,037
انه انذار كاذب انتظر

3
00:00:39,170 --> 00:00:42,607
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

4
00:00:42,740 --> 00:00:45,977
انزله بهدووء و يسر
بالتأكيد في الزريبة

5
00:00:46,044 --> 00:00:48,579
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

6
00:00:48,647 --> 00:00:52,051
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

7
00:00:52,151 --> 00:00:55,120
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

8
00:00:55,221 --> 00:00:56,456
لا تكتب ذلك

9
00:00:56,589 --> 00:00:58,525
هيا انها سيارة
حماتي

10
00:00:58,658 --> 00:01:01,594
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

11
00:01:01,661 --> 00:01:03,663
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

12
00:01:03,764 --> 00:01:06,601
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

13
00:01:06,667 --> 00:01:08,869
استطيع ان افهم
انا لا تعجبني كثيرا

14
00:01:08,970 --> 00:01:11,472
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

15
00:01:11,607 --> 00:01:13,642
اعطني فرصة من فضلك

16
00:01:13,775 --> 00:01:15,210
لقد كنت شرطيا
في مدينة نيويورك

17
00:01:15,344 --> 00:01:17,913
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

18
00:01:18,013 --> 00:01:19,181
ماذا تقول

19
00:01:19,247 --> 00:01:22,651
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

20
00:01:22,784 --> 00:01:24,486
احدى اليدين تغسل الأخرى

21
00:01:24,620 --> 00:01:26,188
هيا يا رجل انه الميلاد

22
00:01:26,254 --> 00:01:28,790
اذن اطلب من بابا نويل
ان يجلب لك سيارة

23
00:01:28,858 --> 00:01:30,960
ميلاد مجيد يا صديقي

24
00:01:32,261 --> 00:01:34,197
انه كله لك يا موري

25
00:01:37,267 --> 00:01:39,270
ابن اللعينة

26
00:01:41,872 --> 00:01:43,540


27
00:02:07,834 --> 00:02:11,104


28
00:02:15,242 --> 00:02:17,277
نعم اعرف ذلك يا لاري

29
00:02:17,411 --> 00:02:20,681
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

30
00:02:20,748 --> 00:02:22,684
مرحب اين الهواتف

31
00:02:22,784 --> 00:02:24,852
هناك
شكرا جزيلا

32
00:02:24,919 --> 00:02:27,221
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

33
00:02:27,322 --> 00:02:29,490
في قصة تزداد سخونة
كل دقيقة

34
00:02:29,590 --> 00:02:33,461
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

35
00:02:33,594 --> 00:02:35,697
حيث افادت السلطات

36
00:02:35,763 --> 00:02:37,765
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

37
00:02:37,800 --> 00:02:40,769
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

38
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

39
00:02:42,973 --> 00:02:47,177
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

40
00:02:47,277 --> 00:02:50,246
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

41
00:02:50,348 --> 00:02:52,183
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

42
00:02:52,283 --> 00:02:57,121
في انتخابات بلده
و قريبا منها ايضا

43
00:02:57,188 --> 00:02:59,724
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

44
00:02:59,790 --> 00:03:02,460
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

45
00:03:02,526 --> 00:03:04,362
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا

46
00:03:04,462 --> 00:03:07,365
انتهك حيادية
دول الجوار

47
00:03:07,466 --> 00:03:09,601
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

48
00:03:09,735 --> 00:03:13,271
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

49
00:03:13,373 --> 00:03:14,907
بتهريب الكوكايين

50
00:03:14,974 --> 00:03:18,745
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

51
00:03:18,811 --> 00:03:22,215
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

52
00:03:22,315 --> 00:03:26,219
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

53
00:03:26,319 --> 00:03:27,754
اتصال من

54
00:03:32,326 --> 00:03:34,828
حسنا حسنا

55
00:03:37,331 --> 00:03:41,235
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

56
00:04:12,369 --> 00:04:13,704
باي

57
00:04:13,770 --> 00:04:15,706
اعذرني   شكرا

58
00:04:24,149 --> 00:04:27,152
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

59
00:04:27,219 --> 00:04:29,321
احب ان اظن اني مهم
حياتي

60
00:04:29,388 --> 00:04:32,057
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

61
00:04:32,157 --> 00:04:34,693
انها التسعينات أتذكر؟

62
00:04:34,794 --> 00:04:38,198
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

63
00:04:38,331 --> 00:04:43,169
فيما يخصني
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

64
00:04:43,237 --> 00:04:47,341
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف

65
00:04:47,408 --> 00:04:50,077
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

66
00:04:50,177 --> 00:04:53,948
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

67
00:04:54,081 --> 00:04:57,818
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

68
00:04:57,919 --> 00:04:59,354
كلا ليس بعد

69
00:04:59,421 --> 00:05:03,425
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

70
00:05:03,493 --> 00:05:07,463
استئجار سيارة و النزول في فندق
و ترك الأولاد عند أهلك

71
00:05:07,597 --> 00:05:10,066
و نطلب خدمة الغرف

72
00:05:10,199 --> 00:05:12,568
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

73
00:05:12,635 --> 00:05:14,637
حاضر ايها الملازم

74
00:05:14,737 --> 00:05:17,307
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي

75
00:05:17,407 --> 00:05:18,775
أحبك الى اللقاء

76
00:05:23,279 --> 00:05:25,782
أليست رائعة التكنولوجيا

77
00:05:26,450 --> 00:05:28,519
زوجي لا يظن ذلك

78
00:05:28,620 --> 00:05:30,388
لكن انا أظن ذلك

79
00:05:31,123 --> 00:05:33,793
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

80
00:05:33,859 --> 00:05:35,461
اما الآن

81
00:05:37,964 --> 00:05:41,167
اضرب أي شخص يعبث معي

82
00:05:43,869 --> 00:05:46,839
لقد جربته على كلبي الصغير

83
00:05:46,973 --> 00:05:49,342
المسكي بقي يعرج لأسبوع

84
00:05:57,150 --> 00:05:58,318
عذرا

85
00:05:59,553 --> 00:06:02,289
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

86
00:06:02,422 --> 00:06:05,325
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

87
00:06:05,426 --> 00:06:07,161
نعم أنا أيضا

88
00:06:31,354 --> 00:06:34,024
امسك العدة
أمسكتها

89
00:06:34,124 --> 00:06:36,993
هذه ايمي نيكول معكم
على الهواء من مطار اسكلان

90
00:06:37,128 --> 00:06:39,463
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

91
00:06:39,530 --> 00:06:42,133
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

92
00:06:42,200 --> 00:06:44,936
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

93
00:06:45,037 --> 00:06:47,372
انه يلوح للجماهير

94
00:06:47,472 --> 00:06:49,708
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

95
00:06:51,209 --> 00:06:55,881
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

96
00:06:55,947 --> 00:06:57,783
لكنه دون شك لا
زال لديه

97
00:06:57,884 --> 00:07:01,087
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

98
00:07:01,220 --> 00:07:04,057
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

99
00:07:06,959 --> 00:07:09,962
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

100
00:07:10,063 --> 00:07:12,498
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

101
00:07:12,565 --> 00:07:14,500
لا أعارف شيء عن ذلك

102
00:07:14,568 --> 00:07:18,439
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

103
00:07:28,985 --> 00:07:32,388
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

104
00:07:32,521 --> 00:07:36,359
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

105
00:07:36,425 --> 00:07:39,996
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

106
00:07:40,096 --> 00:07:41,831
نعم أشعر و كأن

107
00:07:41,931 --> 00:07:44,133
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

108
00:07:44,267 --> 00:07:46,003
حسنا معك حق

109
00:07:46,837 --> 00:07:48,438
ضباط مكافحة المخدرات
و الرشوة

110
00:07:55,780 --> 00:07:58,416
انه لا يظهر

111
00:07:58,549 --> 00:08:01,386
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

112
00:08:01,452 --> 00:08:06,190
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

113
00:08:08,395 --> 00:08:11,398
هذا باكويت
النادي مفتوح

114
00:08:13,466 --> 00:08:17,203
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

115
00:08:17,303 --> 00:08:19,873
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

116
00:08:19,973 --> 00:08:21,975
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

117
00:08:22,042 --> 00:08:25,478
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

118
00:08:25,579 --> 00:08:29,150
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

119
00:08:29,216 --> 00:08:32,019
هذا مفهوم  يا كولونيل

120
00:08:46,902 --> 00:08:48,870
كان هذا الكولونيل

121
00:08:49,004 --> 00:08:52,074
الكل في موقعه
كيف الطقس

122
00:08:52,174 --> 00:08:54,609
هنالك اضطرابات على طول
ساحل فرجينيا

123
00:08:54,677 --> 00:08:57,680
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

124
00:08:58,716 --> 00:09:02,386
ان الله يحب فرقة المشاة
آمين

125
00:09:02,520 --> 00:09:04,923
احمل معداتك

126
00:09:08,259 --> 00:09:11,629
1551 مارك
تأكد

127
00:09:12,797 --> 00:09:13,932
لاحقا

128
00:09:14,032 --> 00:09:15,633
وداعا

129
00:09:37,024 --> 00:09:41,428
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

130
00:09:50,405 --> 00:09:52,840
اثنان كابوتشينو سريعا

131
00:10:13,097 --> 00:10:15,933
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

132
00:10:16,033 --> 00:10:19,470
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

133
00:10:21,105 --> 00:10:22,773
ماذا رأيت

134
00:10:23,774 --> 00:10:26,510
الفيس   الفيس بريسلي

135
00:10:28,780 --> 00:10:31,783
سياح لعينون
يجب وضع قانون

136
00:10:31,817 --> 00:10:34,720
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

137
00:10:34,786 --> 00:10:37,723
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

138
00:10:37,789 --> 00:10:39,091
مجرد روتين؟

139
00:10:39,191 --> 00:10:41,727
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

140
00:10:41,793 --> 00:10:43,895
شكرا سيدي شكرا

141
00:10:48,970 --> 00:10:51,373
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

142
00:10:51,473 --> 00:10:55,744
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

143
00:10:55,810 --> 00:10:57,846
كيف الاجراءات الأمنية هنا

144
00:10:57,979 --> 00:10:59,848
كما توقعنا  مزحة

145
00:10:59,981 --> 00:11:02,217
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

146
00:11:02,350 --> 00:11:04,652
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

147
00:11:04,753 --> 00:11:07,455
بدون صور ايتها اللعينة

148
00:11:09,658 --> 00:11:11,526
أخبار قديمة

149
00:11:24,007 --> 00:11:26,109
اوه العنة

150
00:11:27,778 --> 00:11:29,046
اعذرني

151
00:11:32,015 --> 00:11:33,050
اعذرني

152
00:11:34,852 --> 00:11:36,888
شكرا

153
00:11:50,369 --> 00:11:51,203
هيه يا رجل

154
00:11:53,873 --> 00:11:56,609
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

155
00:11:56,710 --> 00:11:58,278
نعم لماذا

156
00:11:58,379 --> 00:12:01,549
لأني أريد
ان تفتحها

157
00:12:03,217 --> 00:12:07,421
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

158
00:12:07,555 --> 00:12:08,889
اذهب في اثرهم

159
00:12:35,819 --> 00:12:37,921
أعطني مفتاح الربط

160
00:12:38,022 --> 00:12:41,058
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

161
00:12:42,493 --> 00:12:44,561
حسنا أمسك الطرف

162
00:12:45,497 --> 00:12:46,931
انتبه يا رجل

163
00:12:47,766 --> 00:12:52,437
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

164
00:12:52,504 --> 00:12:53,838
هيه

165
00:12:55,774 --> 00:12:58,276
انها منطقة محظورة
ما الأمر

166
00:12:58,376 --> 00:13:00,779
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

167
00:13:00,845 --> 00:13:02,914
لنر بعض الهويات

168
00:13:03,449 --> 00:13:07,086
بالطبع لا مشكلة

169
00:13:46,730 --> 00:13:49,566
اوه اللعنة

170
00:14:36,383 --> 00:14:38,052
ماهذافريق أخرق

171
00:14:59,175 --> 00:15:01,077
آغ

172
00:15:02,345 --> 00:15:04,780
لعيونكم

173
00:15:11,255 --> 00:15:14,058
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

174
00:15:14,192 --> 00:15:16,928
نعم لقد طلب
ان نحضركم هناك

175
00:15:19,530 --> 00:15:21,432
اغ اغ

176
00:15:29,442 --> 00:15:32,112
اغ اغ اغ

177
00:15:43,623 --> 00:15:45,558
ملعون

178
00:16:04,814 --> 00:16:06,215
توقف

179
00:16:07,750 --> 00:16:11,354
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

180
00:16:11,487 --> 00:16:13,589
اين هويتك؟

181
00:16:18,662 --> 00:16:20,364
في طريقك لكليفلاند

182
00:16:25,836 --> 00:16:27,905
كلا انت لم تفسر اي شيء

183
00:16:28,005 --> 00:16:30,874
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

184
00:16:31,009 --> 00:16:33,144
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

185
00:16:33,244 --> 00:16:34,779
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

186
00:16:34,846 --> 00:16:38,049
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

187
00:16:38,184 --> 00:16:41,087
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

188
00:16:41,187 --> 00:16:45,191
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

189
00:16:45,257 --> 00:16:49,362
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

190
00:16:49,462 --> 00:16:51,063
انت تظن انك مضحك

191
00:16:51,630 --> 00:16:52,832
انت تظن انك مضحك

192
00:16:52,932 --> 00:16:54,700
حسنا

193
00:16:54,800 --> 00:16:56,102
لدي رقمك

194
00:16:56,203 --> 00:16:57,704
ولدي رقمك

195
00:16:57,804 --> 00:17:00,006
اذن قف سيدي

196
00:17:01,642 --> 00:17:03,211
حسنا

197
00:17:12,554 --> 00:17:13,889
ايتها المضيفة

198
00:17:13,956 --> 00:17:15,491
سيد ثورنبورغ

199
00:17:15,557 --> 00:17:17,393
لا تستطيع احتكار وقتي

200
00:17:17,493 --> 00:17:19,228
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

201
00:17:19,294 --> 00:17:20,763
عذرا؟

202
00:17:22,298 --> 00:17:25,702
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

203
00:17:25,835 --> 00:17:28,905
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

204
00:17:28,972 --> 00:17:30,106
50 ياردة

205
00:17:30,974 --> 00:17:34,677
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

206
00:17:34,744 --> 00:17:36,913
استطيع استخدامك
انت و هذه الخطوط

207
00:17:38,314 --> 00:17:42,552
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

208
00:17:49,328 --> 00:17:50,797
ماذا فعلت

209
00:17:52,865 --> 00:17:55,301
كسرت لها اثنين من اسنانها

210
00:17:55,435 --> 00:17:58,438
هل تريد بعض الشمبانيا

211
00:18:01,874 --> 00:18:04,777
آسف سيد ماكلين
كان علي التأكد

212
00:18:04,877 --> 00:18:07,313
اليك أغراضك

213
00:18:08,115 --> 00:18:09,450
شكرا

214
00:18:09,516 --> 00:18:10,751
هنا ايها الضابط

215
00:18:10,884 --> 00:18:13,087
فهمنا انه
كان هناك اطلاق نار

216
00:18:13,187 --> 00:18:16,356
بوجود أناس من وزارة العدل

217
00:18:16,458 --> 00:18:18,960
ياالهي

218
00:18:19,627 --> 00:18:22,731
من انتم
ماذا تفعلون

219
00:18:22,764 --> 00:18:25,900
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

220
00:18:25,967 --> 00:18:27,102
هذا يرجع للقائد

221
00:18:27,168 --> 00:18:31,639
ربما عليك اخذي
للقائد اذن

222
00:18:41,952 --> 00:18:44,554
أين كوشران؟
لم يصل

223
00:18:52,930 --> 00:18:54,499
تأخرنا

224
00:18:55,934 --> 00:18:58,203
نحن في مأزق كابتن

225
00:18:58,337 --> 00:19:04,343
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار

226
00:19:04,410 --> 00:19:06,645
هل أتممتما مهمتكما

227
00:19:06,779 --> 00:19:09,148
نعم سيدي لك كوشران سيدي

228
00:19:09,248 --> 00:19:12,985
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

229
00:19:21,528 --> 00:19:24,864
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

230
00:19:26,267 --> 00:19:27,868
انصراف

231
00:19:31,138 --> 00:19:33,708
انسة  انسة
اني لا أجد كلبي

232
00:19:33,808 --> 00:19:36,677
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

233
00:19:36,812 --> 00:19:38,814
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

234
00:19:43,720 --> 00:19:44,921
من هناك؟ادخل

235
00:19:47,824 --> 00:19:49,926
كابتن لورنزو؟نعم

236
00:19:50,059 --> 00:19:52,829
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

237
00:19:52,895 --> 00:19:57,433
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

238
00:19:57,533 --> 00:20:00,903
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

239
00:20:01,004 --> 00:20:02,740
ماذا تسمي هذه القذارة

240
00:20:02,840 --> 00:20:04,074
دفاع عن لنفس

241
00:20:04,175 --> 00:20:06,378
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

242
00:20:06,478 --> 00:20:10,448
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

243
00:20:10,582 --> 00:20:12,951
ربما مجاملة مهنية

244
00:20:13,084 --> 00:20:15,286
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

245
00:20:15,387 --> 00:20:16,955
لا بد انك تمزح

246
00:20:17,021 --> 00:20:19,758
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

247
00:20:19,858 --> 00:20:21,926
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

248
00:20:22,060 --> 00:20:24,496
لا يمكنك لفلفة ذلك
في عشرة دقائق

249
00:20:24,596 --> 00:20:27,132
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

250
00:20:27,267 --> 00:20:29,336
هيه لا تلق علي محاضرة

251
00:20:29,469 --> 00:20:32,472
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

252
00:20:32,607 --> 00:20:35,943
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

253
00:20:36,044 --> 00:20:38,646
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

254
00:20:38,780 --> 00:20:40,615
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

255
00:20:40,681 --> 00:20:43,518
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

256
00:20:43,618 --> 00:20:46,320
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

257
00:20:46,454 --> 00:20:50,491
نعم و الجميع موجودون

258
00:20:50,626 --> 00:20:52,995
وكانهم في رحلة كشافة

259
00:20:53,128 --> 00:20:55,097
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

260
00:20:55,230 --> 00:20:57,266
ليس الآن لاحقا

261
00:20:57,332 --> 00:20:58,534
لدي ديبلوماسيون أجانب

262
00:20:58,667 --> 00:21:02,805
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

263
00:21:02,871 --> 00:21:06,108
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

264
00:21:06,141 --> 00:21:08,410
لنقض على
كل المطار اللعين

265
00:21:08,478 --> 00:21:11,514
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

266
00:21:11,648 --> 00:21:12,982
اتصل و ستعرف

267
00:21:13,084 --> 00:21:18,022
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

268
00:21:18,155 --> 00:21:20,658
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

269
00:21:20,726 --> 00:21:23,161
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

270
00:21:23,261 --> 00:21:25,497
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

271
00:21:25,564 --> 00:21:27,566
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

272
00:21:27,666 --> 00:21:29,735
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

273
00:21:29,835 --> 00:21:31,737
اكثر من 198 دولار

274
00:21:31,837 --> 00:21:35,040
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

275
00:21:35,173 --> 00:21:38,510
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

276
00:21:38,578 --> 00:21:42,181
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

277
00:21:42,282 --> 00:21:45,285
انظر انت الآن عندي

278
00:21:45,352 --> 00:21:48,655
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

279
00:21:48,756 --> 00:21:51,525
كانت حياتك وضيعة اذن

280
00:21:51,592 --> 00:21:52,593
حسنا

281
00:21:52,693 --> 00:21:56,563
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

282
00:21:56,663 --> 00:21:58,599
الآن اغرب عن مكتبي

283
00:21:58,699 --> 00:22:01,668
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

284
00:22:12,147 --> 00:22:14,549
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

285
00:22:14,683 --> 00:22:17,086
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

286
00:22:17,220 --> 00:22:19,790
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

287
00:22:19,890 --> 00:22:21,725
لعين سمين

288
00:22:31,069 --> 00:22:32,970
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

289
00:22:33,071 --> 00:22:35,173
هي مشكلة غيري

290
00:22:37,408 --> 00:22:39,911
سيارتك جاهزة وقع هنا

291
00:22:39,977 --> 00:22:43,781
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

292
00:22:43,915 --> 00:22:45,049
هيه

293
00:22:46,418 --> 00:22:48,253
هيه انت انتظر

294
00:22:48,987 --> 00:22:49,788
يوه

295
00:22:52,092 --> 00:22:53,193
انتظروا يا رجال

296
00:22:53,259 --> 00:22:55,095
انتظروا علينا التحقق من شيء

297
00:22:55,195 --> 00:22:58,231
ماذا تفعل
عمل مقرف

298
00:22:58,364 --> 00:23:04,003
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

299
00:23:05,939 --> 00:23:07,107
اوه يا الهي

300
00:23:07,208 --> 00:23:09,443
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

301
00:23:09,544 --> 00:23:13,115
ليس بعد الآن
لدينا معدات جديدة في القسم

302
00:23:16,284 --> 00:23:19,087
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

303
00:23:19,221 --> 00:23:20,322
شكرا جزيلا

304
00:23:29,565 --> 00:23:31,234
هنا باول

305
00:25:15,148 --> 00:25:17,717
أخرج هذا من فمك
و أمسك قلما

306
00:25:17,850 --> 00:25:20,520
هيه جون كيف حالك

307
00:25:20,586 --> 00:25:24,056
هولي أوقفني يوما
و انا هنا لوحدي في العاصمة

308
00:25:24,157 --> 00:25:25,992
مع أهل زوجتي

309
00:25:26,092 --> 00:25:27,994
أهل زوجتك القدامى

310
00:25:28,095 --> 00:25:30,564
لديهم صهر شرطي

311
00:25:30,697 --> 00:25:35,402
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

312
00:25:35,536 --> 00:25:37,471
اه

313
00:25:41,108 --> 00:25:44,011
3212 انتظر لحظة

314
00:25:44,111 --> 00:25:46,113
اريد ان ارسل لك شيئا

315
00:25:46,182 --> 00:25:47,483
عذرا

316
00:25:47,616 --> 00:25:49,985
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

317
00:25:50,119 --> 00:25:53,622
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

318
00:25:53,723 --> 00:25:56,793
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

319
00:25:56,893 --> 00:25:59,329
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

320
00:25:59,463 --> 00:26:01,665
حسنا ها هي

321
00:26:03,366 --> 00:26:04,801
انا ارسل لك شيئا الآن

322
00:26:04,901 --> 00:26:07,738
انتظر لحظة يا راعي البقر

323
00:26:21,487 --> 00:26:23,388
بصمات

324
00:26:23,489 --> 00:26:25,457
لدينا شيء غير معروف هنا

325
00:26:25,557 --> 00:26:28,761
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

326
00:26:28,827 --> 00:26:31,630
ارسلهاعبر الولاية
و ان استطعت الانتربول

327
00:26:31,764 --> 00:26:34,032
سنقوم بذلك ماهذه

328
00:26:34,166 --> 00:26:35,634
مجرد احساس اعتراني

329
00:26:35,768 --> 00:26:40,105
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

330
00:26:40,174 --> 00:26:43,010
اسمع رقم الفاكس هو

331
00:26:43,110 --> 00:26:45,012
على مقدمة الارسال

332
00:26:45,112 --> 00:26:49,216
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

333
00:26:50,684 --> 00:26:51,886
اوه مطار اليس كذلك

334
00:26:52,019 --> 00:26:55,122
انت لا تبول في حوض
سباحة احدهم اليس كذلك

335
00:26:55,190 --> 00:26:58,527
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

336
00:27:04,267 --> 00:27:07,036
عندما تنتهي تلك العاصفة

337
00:27:07,136 --> 00:27:10,440
سيبث القمر الصناعي
ما تبقى

338
00:27:10,540 --> 00:27:12,575
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

339
00:27:12,708 --> 00:27:14,610
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

340
00:27:16,279 --> 00:27:20,883
أستطيع اخلاء المهبط
و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

341
00:27:20,983 --> 00:27:23,519
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

342
00:27:23,620 --> 00:27:24,621
لك ذلك

343
00:27:25,622 --> 00:27:27,191
حسنا جميعا

344
00:27:27,291 --> 00:27:31,895
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

345
00:27:31,997 --> 00:27:34,533
الخط يبدأ في الميسيسسبي

346
00:27:34,633 --> 00:27:37,303
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

347
00:27:46,246 --> 00:27:48,181
هل أحضر لك واحا آخر

348
00:27:51,184 --> 00:27:52,652
كلا شكرا

349
00:27:52,753 --> 00:27:55,655
علي فقط النظر الى وجهه
لعشرين دقيقة اخرى

350
00:27:56,590 --> 00:27:59,793
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث اليكم

351
00:27:59,926 --> 00:28:02,662
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

352
00:28:02,763 --> 00:28:04,931
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

353
00:28:05,600 --> 00:28:08,603
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

354
00:28:08,669 --> 00:28:10,271
شكرا

355
00:28:10,339 --> 00:28:12,141
بعد التفكير ثانية

356
00:28:18,113 --> 00:28:19,915
ال

357
00:28:20,048 --> 00:28:21,984
هيه انا هنا يا شريك

358
00:28:22,117 --> 00:28:24,953
ملفك قادم الينا
الآن

359
00:28:26,956 --> 00:28:29,426
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

360
00:28:29,526 --> 00:28:31,628
هل تحتاج
لكومبيوتر لفهم ذلك

361
00:28:31,694 --> 00:28:33,630
لا لا انت لا تفهمني

362
00:28:33,697 --> 00:28:37,802
وفقا لوزارة الدفاع
لقد مات منذ عامين

363
00:28:37,902 --> 00:28:39,303
ماذا

364
00:28:39,371 --> 00:28:42,140
صحيح الرقيب
اوزولد كوشران

365
00:28:42,240 --> 00:28:43,975
مستشار أمريكي في الهندوراس

366
00:28:44,075 --> 00:28:47,546
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

367
00:28:47,646 --> 00:28:49,314
ضابط

368
00:28:49,381 --> 00:28:53,819
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

369
00:28:53,919 --> 00:28:55,253
نعم اراها

370
00:28:55,321 --> 00:28:57,824
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

371
00:28:57,924 --> 00:28:59,325
حسنا

372
00:29:00,726 --> 00:29:05,298
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

373
00:29:08,101 --> 00:29:10,903
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

374
00:29:15,909 --> 00:29:19,113
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

375
00:29:24,920 --> 00:29:26,822
شبح  ماضي الميلاد

376
00:29:26,922 --> 00:29:29,525
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

377
00:29:29,592 --> 00:29:31,293
من أنت
سام كولمان

378
00:29:31,360 --> 00:29:32,228
أخبار دبليوان تي دبليو

379
00:29:33,462 --> 00:29:34,730
اعذرني

380
00:29:34,864 --> 00:29:36,899
اعطني فرصة
رأيت ذلك

381
00:29:37,032 --> 00:29:39,535
انها من صنع يديك

382
00:29:39,602 --> 00:29:42,037
لا انا اقوم فقط بالتطريز

383
00:29:47,311 --> 00:29:50,948
عظيم
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

384
00:29:51,048 --> 00:29:52,950
سيرسلون لنا مخططاتهم

385
00:29:53,050 --> 00:29:54,218
عطلة سعيدة سعيدة

386
00:29:54,318 --> 00:29:56,687
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

387
00:29:56,788 --> 00:29:59,323
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

388
00:29:59,390 --> 00:30:03,194
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

389
00:30:03,327 --> 00:30:06,330
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

390
00:30:06,398 --> 00:30:09,234
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

391
00:30:09,334 --> 00:30:11,170
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

392
00:30:11,237 --> 00:30:15,341
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

393
00:30:15,408 --> 00:30:19,045
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

394
00:30:19,179 --> 00:30:21,981
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

395
00:30:23,584 --> 00:30:25,119
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

396
00:30:25,252 --> 00:30:28,189
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

397
00:30:28,256 --> 00:30:30,192
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

398
00:30:30,258 --> 00:30:32,928
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

399
00:30:32,994 --> 00:30:36,731
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

400
00:30:38,266 --> 00:30:40,268
اكيد الكابتن لورنزو شرح

401
00:30:40,368 --> 00:30:42,637
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

402
00:30:42,771 --> 00:30:44,973
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

403
00:31:04,028 --> 00:31:05,497
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

404
00:31:05,630 --> 00:31:06,831
أطلقها

405
00:31:22,047 --> 00:31:25,618
ساعة الا خمس دقائق استعداد

406
00:31:26,719 --> 00:31:30,689
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

407
00:31:30,823 --> 00:31:33,492
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

408
00:31:33,593 --> 00:31:35,862
ان احد ما سيعبث
بهذا المطار

409
00:31:35,996 --> 00:31:37,898
ماذا يعني ذلك

410
00:31:37,999 --> 00:31:41,903
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

411
00:31:42,003 --> 00:31:44,305
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

412
00:31:44,439 --> 00:31:48,009
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

413
00:31:48,075 --> 00:31:49,510
علي التمدد

414
00:31:49,610 --> 00:31:51,813
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

415
00:31:51,913 --> 00:31:53,681
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

416
00:31:53,748 --> 00:31:56,617
محترفون في ذلك
ما هذا باعتقادك

417
00:31:56,685 --> 00:31:57,820
دورية الأمن؟

418
00:31:57,920 --> 00:31:59,888
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

419
00:32:00,022 --> 00:32:02,024
أكبر مهرب مخدرات في
العالم هو هنا

420
00:32:02,091 --> 00:32:03,793
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

421
00:32:03,860 --> 00:32:06,863
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

422
00:32:06,931 --> 00:32:10,334
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

423
00:32:10,468 --> 00:32:11,869
نعم أذكر ذلك

424
00:32:19,043 --> 00:32:23,114
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

425
00:32:23,214 --> 00:32:24,348
انت لست معني بذلك

426
00:32:24,483 --> 00:32:28,019
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

427
00:32:28,120 --> 00:32:29,187
نعم فهمت

428
00:32:29,287 --> 00:32:31,656
أوه يا الهي
ماذا

429
00:32:31,723 --> 00:32:35,060
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

430
00:32:35,127 --> 00:32:37,729
انهم يغلقونه
يا الهي

431
00:32:43,903 --> 00:32:46,139
اضيء ضوء الطوارئ فورا

432
00:32:46,673 --> 00:32:49,209
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

433
00:32:49,310 --> 00:32:51,112
نظام الدعم لا يستجيب

434
00:32:51,246 --> 00:32:54,149
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

435
00:32:54,249 --> 00:32:57,886
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

436
00:32:57,986 --> 00:32:59,788
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

437
00:32:59,921 --> 00:33:01,790
دولز ما الذي يحدث
أنا أقترب

438
00:33:01,923 --> 00:33:05,260
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

439
00:33:05,326 --> 00:33:06,628
مفهوم

440
00:33:06,761 --> 00:33:09,430
نحن لا نستطيع الآن
تأخر فوجي 604

441
00:33:09,531 --> 00:33:12,600
نفذ الاجراء و ابق مكانك

442
00:33:12,701 --> 00:33:15,304
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

443
00:33:15,438 --> 00:33:18,008
اصعد و ابق على ارتفاع100000

444
00:33:18,108 --> 00:33:21,278
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

445
00:33:34,192 --> 00:33:35,193
نعم نعم نعم

446
00:33:35,293 --> 00:33:38,796
ما الذي يحدث
اشارة المراقبة اختفت

447
00:33:38,896 --> 00:33:42,099
يا الهي نظام الهبوط معطل

448
00:33:43,135 --> 00:33:45,471
تأكد من ذلك.انه معطل

449
00:33:45,571 --> 00:33:48,006
كل الأنظمة معطلة

450
00:33:48,140 --> 00:33:50,742
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

451
00:33:54,914 --> 00:33:58,918
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

452
00:33:58,986 --> 00:34:01,822
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

453
00:34:01,922 --> 00:34:03,991
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

454
00:34:04,058 --> 00:34:06,227
لتتجه الى مطار بديل

455
00:34:06,327 --> 00:34:10,397
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

456
00:34:10,498 --> 00:34:12,867
ليبق عند الشارات الخارجية

457
00:34:13,000 --> 00:34:15,669
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

458
00:34:15,769 --> 00:34:16,971
تحرك

459
00:34:18,072 --> 00:34:19,540
دع احدهم يقوم بذلك

460
00:34:19,674 --> 00:34:20,942
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

461
00:34:25,615 --> 00:34:28,151
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

462
00:34:28,251 --> 00:34:29,819
و لا نريد حالة من الجزع

463
00:34:29,952 --> 00:34:32,955
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

464
00:34:33,022 --> 00:34:35,958
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

465
00:34:36,026 --> 00:34:38,695
سوف تتساقط على عشب
البيت الأبيض

466
00:34:41,431 --> 00:34:44,902
ماكلين هل هذا
ما كنت تتوقع؟

467
00:34:46,437 --> 00:34:48,239
كلا

468
00:34:48,373 --> 00:34:50,408
انها فقط البداية

469
00:34:51,609 --> 00:34:54,445
الخط الساخن الفيدرالي

470
00:34:55,980 --> 00:34:57,715
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

471
00:34:57,816 --> 00:34:59,083
لا يمكن

472
00:35:00,986 --> 00:35:03,022
ربما هم الرجال الذين
استولوا على الأجهزة

473
00:35:03,155 --> 00:35:05,024
ضعه على المكبر

474
00:35:06,393 --> 00:35:09,463
انتباه انتباه برج دولز

475
00:35:09,563 --> 00:35:13,066
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

476
00:35:13,166 --> 00:35:16,937
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

477
00:35:17,070 --> 00:35:20,407
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

478
00:35:20,474 --> 00:35:23,643
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

479
00:35:23,743 --> 00:35:26,279
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

480
00:35:27,180 --> 00:35:28,915
من أنا هذا غير مهم

481
00:35:29,017 --> 00:35:30,252
ما أريد

482
00:35:30,319 --> 00:35:34,423
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

483
00:35:34,557 --> 00:35:37,393
بما ان وقودها بدأ ينفذ
ما أريد هو المهم

484
00:35:37,494 --> 00:35:41,030
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

485
00:35:41,097 --> 00:35:44,400
انها الطائرة الحربية رقم 1

486
00:35:44,467 --> 00:35:48,304
طبعا تعرفون طبيعة
اسبيرانزا

487
00:35:48,438 --> 00:35:50,874
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

488
00:35:50,974 --> 00:35:54,110
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

489
00:35:54,211 --> 00:35:57,248
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

490
00:35:57,348 --> 00:36:00,818
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

491
00:36:00,951 --> 00:36:03,420
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

492
00:36:03,487 --> 00:36:05,222
و مسؤوليتكم عنها

493
00:36:05,322 --> 00:36:09,360
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

494
00:36:09,461 --> 00:36:11,496
مملوءة بالوقود

495
00:36:11,596 --> 00:36:13,832
و موضوعة في تصرفي

496
00:36:13,932 --> 00:36:17,469
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

497
00:36:17,537 --> 00:36:18,971
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

498
00:36:19,071 --> 00:36:21,941
بعد ذلك سيكون بامكانكم
فقط الاستقبال

499
00:36:22,009 --> 00:36:24,845
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

500
00:36:24,978 --> 00:36:26,680
بعقوبات شديدة

501
00:36:26,713 --> 00:36:27,848
انه يهذي

502
00:36:29,249 --> 00:36:30,484
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

503
00:36:30,617 --> 00:36:32,653
انا افعل ذلك

504
00:36:40,562 --> 00:36:43,097
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

505
00:36:43,164 --> 00:36:45,266
لدي فكرة
واريد مساعدتك

506
00:36:45,334 --> 00:36:47,102
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

507
00:36:47,169 --> 00:36:49,738
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

508
00:36:49,872 --> 00:36:53,042
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

509
00:36:53,175 --> 00:36:55,110
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

510
00:36:55,177 --> 00:36:56,946
فقط بوقت قصير اليس كذلك

511
00:36:57,012 --> 00:36:59,548
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

512
00:36:59,682 --> 00:37:02,351
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

513
00:37:02,385 --> 00:37:05,188
زوجتي على متن احدى الطائرات
التي يعبثون بها

514
00:37:05,288 --> 00:37:06,857
اذن انا في  الملعب

515
00:37:06,957 --> 00:37:10,760
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

516
00:37:10,961 --> 00:37:13,230
انتهى الأمر أيها الحرس
اخرج من هنا

517
00:37:13,364 --> 00:37:15,433
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

518
00:37:15,533 --> 00:37:18,603
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

519
00:37:18,704 --> 00:37:20,739
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

520
00:37:20,873 --> 00:37:23,609
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

521
00:37:23,709 --> 00:37:26,245
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

522
00:37:26,379 --> 00:37:28,014
عشرون خط طيران

523
00:37:28,148 --> 00:37:31,551
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

524
00:37:31,618 --> 00:37:35,388
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

525
00:37:35,522 --> 00:37:38,191
كل ما نحتاج من الوثائق

526
00:37:38,324 --> 00:37:40,894
هنا بانتظار البدء

527
00:37:40,960 --> 00:37:43,596
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

528
00:37:43,730 --> 00:37:45,565
لا تستطيع العبث
مع هؤلاء الأشخاص

529
00:37:45,698 --> 00:37:47,233
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

530
00:37:47,334 --> 00:37:49,970
هناك العديد من الشائعات

531
00:37:50,104 --> 00:37:52,439
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

532
00:37:52,573 --> 00:37:54,708
هذا تعدى الحدود يا كولمن

533
00:37:54,810 --> 00:37:56,411
أخرجهم من هنا

534
00:37:56,511 --> 00:37:59,114
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

535
00:37:59,247 --> 00:38:01,082
أبعد يديك عني

536
00:38:01,183 --> 00:38:03,084
فقطج أخرجهم من هنا

537
00:38:04,653 --> 00:38:05,387
أحضر الأمن

538
00:38:05,520 --> 00:38:07,289
هيا
تومسون هنا

539
00:38:07,423 --> 00:38:09,058
هنا الكابتن لورنزو

540
00:38:09,125 --> 00:38:11,360
لدينا شخصان غير مسموح لهما
هنا في البرج

541
00:38:11,428 --> 00:38:13,297
هلا أبعدت يدك من هنا

542
00:38:13,430 --> 00:38:17,267
أخرجهم من المصعد
والا ستندم

543
00:38:17,367 --> 00:38:19,837
104 هيا بنا

544
00:38:19,937 --> 00:38:21,772
اللعنة

545
00:38:22,673 --> 00:38:25,209
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

546
00:38:25,309 --> 00:38:26,677
اللعنة ابق هناك

547
00:38:26,777 --> 00:38:27,911
لماذا
فقط ابق

548
00:38:28,446 --> 00:38:31,282
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

549
00:38:31,382 --> 00:38:33,117
اطلاق نار في المطار

550
00:38:33,218 --> 00:38:36,120
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

551
00:38:36,255 --> 00:38:37,690
و لنبدأ بالعمل

552
00:38:37,790 --> 00:38:40,326
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

553
00:38:40,426 --> 00:38:42,027
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

554
00:38:42,127 --> 00:38:45,397
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

555
00:38:46,866 --> 00:38:51,237
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

556
00:38:51,303 --> 00:38:52,872
من كان ماذا هيه

557
00:38:52,972 --> 00:38:56,342
صه
لقد قمت بذلك مسبقا

558
00:39:07,022 --> 00:39:08,423
هي مرحبا

559
00:39:09,324 --> 00:39:11,360
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

560
00:39:13,896 --> 00:39:17,199
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا

561
00:39:17,332 --> 00:39:20,435
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

562
00:39:20,503 --> 00:39:22,872
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

563
00:39:23,273 --> 00:39:25,809
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

564
00:39:25,909 --> 00:39:28,178
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

565
00:39:28,278 --> 00:39:31,014
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

566
00:39:36,619 --> 00:39:39,155
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

567
00:39:39,290 --> 00:39:41,625
قبو آخر و مصعد آخر

568
00:39:41,692 --> 00:39:45,062
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

569
00:40:02,048 --> 00:40:04,684
ما هذا

570
00:40:08,555 --> 00:40:10,591
رمز شرطي قديم

571
00:40:20,235 --> 00:40:26,608
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

572
00:40:27,308 --> 00:40:33,148
يقدم لك مع اطلالة على البحر

573
00:40:33,849 --> 00:40:40,789
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

574
00:40:43,592 --> 00:40:44,560
من انت

575
00:40:46,096 --> 00:40:49,866
انا مارفين انا مارفين

576
00:40:49,934 --> 00:40:52,603
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

577
00:40:53,405 --> 00:40:55,741
انا فقط الحارس

578
00:41:02,114 --> 00:41:04,149
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

579
00:41:04,283 --> 00:41:06,251
المنتظرة في بوتوماك

580
00:41:06,351 --> 00:41:09,021
اننا نواجه
مشكلات فنية

581
00:41:09,121 --> 00:41:11,256
احوال الطقس تدهورت

582
00:41:11,356 --> 00:41:15,828
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

583
00:41:15,962 --> 00:41:19,632
هذا أثر على حميع معداتنا

584
00:41:19,732 --> 00:41:21,801
و انظمتها الداعمة

585
00:41:21,902 --> 00:41:25,606
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

586
00:41:25,739 --> 00:41:28,008
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

587
00:41:28,142 --> 00:41:29,510
نريدكم ان تستمروا

588
00:41:29,643 --> 00:41:32,580
البقاء في نقاط الانتظار

589
00:41:32,646 --> 00:41:34,615
و انتظار تعليمات أخرى

590
00:41:34,748 --> 00:41:36,750
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

591
00:41:36,817 --> 00:41:40,020
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

592
00:41:41,491 --> 00:41:43,593
حظا سعيدا

593
00:41:45,294 --> 00:41:47,163
بارككم الله

594
00:41:52,768 --> 00:41:54,003
حسنا غير اللوحات

595
00:41:58,175 --> 00:42:00,944
هيه استعد

596
00:42:24,202 --> 00:42:26,704
ملحق مسير السماء
لا ملحق السير في السماء

597
00:42:26,805 --> 00:42:30,209
انه آخر شيء سمعته
قبل طردي

598
00:42:30,276 --> 00:42:32,545
حسنا دعني ارى الآن

599
00:42:32,647 --> 00:42:34,448
لا بد انه هذا الذي هناك

600
00:42:34,549 --> 00:42:39,253
أرأيت؟انها الخطة الاضافية
و ها هي الالبوابة الجديدة

601
00:42:39,387 --> 00:42:40,821
هاي هي

602
00:42:41,389 --> 00:42:44,258
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

603
00:42:45,827 --> 00:42:48,896
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

604
00:42:51,466 --> 00:42:54,870
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

605
00:42:54,903 --> 00:42:59,041
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

606
00:43:10,420 --> 00:43:12,255
أنبوب التهوية الرئيسي

607
00:43:13,123 --> 00:43:14,658
انبوب التهوية

608
00:43:15,659 --> 00:43:17,094
و ها هي

609
00:43:17,194 --> 00:43:18,429
مرة واحدة

610
00:43:18,495 --> 00:43:21,932
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

611
00:43:23,667 --> 00:43:28,606
شراب البيض و شجرة ميلاد

612
00:43:28,673 --> 00:43:30,675
و ديك حبش صغير

613
00:43:30,775 --> 00:43:32,277
لكن لا

614
00:43:32,344 --> 00:43:36,248
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

615
00:43:41,522 --> 00:43:43,790
نحن ضمن مسار السماء
استطيع رؤية كل شيء

616
00:43:43,891 --> 00:43:46,894
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

617
00:43:46,994 --> 00:43:48,161
هذا كل شيء حتى الساعة

618
00:43:48,295 --> 00:43:50,764
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

619
00:43:50,898 --> 00:43:52,766
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

620
00:43:52,799 --> 00:43:54,635
حسنا سيدي لك ذلك

621
00:43:56,670 --> 00:43:57,804
ما هذا اللعنة

622
00:43:57,906 --> 00:43:59,641
اللعنة ما الذي يحدث

623
00:43:59,707 --> 00:44:01,843
هيه أعد تلك

624
00:44:03,912 --> 00:44:06,681
هيه ايها الوغد
ماذا  تراني اشبه

625
00:44:07,482 --> 00:44:09,184
بطة رابضة

626
00:44:10,919 --> 00:44:11,986
خذه

627
00:44:13,621 --> 00:44:14,622
اللعنة

628
00:44:16,258 --> 00:44:19,628
اللعنة اكره عندما اكون محقا

629
00:44:23,935 --> 00:44:25,703
انتبه انخفض

630
00:44:37,281 --> 00:44:38,950
اغ

631
00:44:55,568 --> 00:44:57,203
اغ

632
00:45:11,319 --> 00:45:14,155
ابق منخفضا

633
00:46:21,562 --> 00:46:22,830
اللعنة

634
00:46:31,305 --> 00:46:32,573
هيا

635
00:46:53,596 --> 00:46:55,698
ابن الزانية

636
00:47:02,274 --> 00:47:03,275
اغ

637
00:47:13,186 --> 00:47:14,220
اللعنة

638
00:47:14,921 --> 00:47:16,322
اغ اغ

639
00:47:24,697 --> 00:47:27,700
سأركل مؤخرتك اللعينة

640
00:48:00,904 --> 00:48:03,974
يا الهي
انت بخير

641
00:48:04,074 --> 00:48:07,978
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

642
00:48:12,917 --> 00:48:14,085
انخفض

643
00:48:33,539 --> 00:48:35,607
اللعنة

644
00:48:37,176 --> 00:48:38,478
انه فخ

645
00:48:41,114 --> 00:48:42,615
امسكنا

646
00:48:42,716 --> 00:48:46,320
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

647
00:48:50,190 --> 00:48:52,793
جعلك تضيع وقتك

648
00:48:55,730 --> 00:48:57,632
وقت لا نملكه

649
00:49:11,747 --> 00:49:14,183
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

650
00:49:14,317 --> 00:49:17,820
اذن تلك الطائرة عمليا

651
00:49:17,920 --> 00:49:20,122
نعم هناك البعض منها

652
00:49:20,223 --> 00:49:22,225
يبدو انه ازدحام مروري عادي

653
00:49:22,326 --> 00:49:24,328
لا شيئ عادي بخصوصه

654
00:49:24,928 --> 00:49:26,830
أترى انك
مخدوع

655
00:49:26,931 --> 00:49:29,634
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

656
00:49:29,767 --> 00:49:34,472
اشياء لا يراها الآخرون

657
00:49:34,607 --> 00:49:36,375
الا تعني مقرفة

658
00:49:36,508 --> 00:49:40,813
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا
كل شيء عن كل  الناس

659
00:49:40,946 --> 00:49:42,982
انت على حق في هذا

660
00:49:43,082 --> 00:49:45,951
اسمع يا وغد
انك تعرض اطفالي للخطر

661
00:49:46,019 --> 00:49:48,955
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

662
00:49:49,022 --> 00:49:50,790
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

663
00:49:50,857 --> 00:49:53,426
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

664
00:49:58,265 --> 00:50:00,367
انا ؟نعم سا حيا

665
00:50:00,433 --> 00:50:02,636
لكن فريق لورنزو ميت

666
00:50:02,703 --> 00:50:05,206
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

667
00:50:05,273 --> 00:50:07,441
الم تر ذلك

668
00:50:08,977 --> 00:50:11,413
من الصعب انتظار معجزة أخرى

669
00:50:12,981 --> 00:50:15,884
انتظر دقيقة
سأعود حالا

670
00:50:15,984 --> 00:50:18,053
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

671
00:50:18,120 --> 00:50:21,056
نعم ابق فقط قليلا

672
00:50:21,123 --> 00:50:24,059
اقول ثانية ان الفريق الداعم
ارانا عرضا فاضحا

673
00:50:25,294 --> 00:50:28,397
فريق الدعم
هل تسمعني

674
00:50:29,732 --> 00:50:31,434
هناك تدافع حوله

675
00:50:31,569 --> 00:50:33,837
هل تستطيع فعل شيء به

676
00:50:35,072 --> 00:50:39,009
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

677
00:50:39,077 --> 00:50:42,147
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

678
00:50:42,247 --> 00:50:44,282
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

679
00:50:44,416 --> 00:50:46,451
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

680
00:50:46,585 --> 00:50:49,254
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

681
00:50:49,321 --> 00:50:51,923
اللعنة يمكن ان يكون
هناك مليون احتمال

682
00:50:52,023 --> 00:50:55,961
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

683
00:50:56,095 --> 00:50:57,230
نعم

684
00:50:58,431 --> 00:51:01,801
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

685
00:51:01,934 --> 00:51:04,470
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

686
00:51:04,604 --> 00:51:07,340
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

687
00:51:07,440 --> 00:51:11,110
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

688
00:51:16,351 --> 00:51:18,052
انتباه برج دولز

689
00:51:18,119 --> 00:51:19,888
انتباه برج دولز

690
00:51:19,954 --> 00:51:23,057
سيد ترودو اعرف انك تستمع

691
00:51:23,125 --> 00:51:26,829
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

692
00:51:26,962 --> 00:51:28,831
لقد أنذرتك ألا تحاول
اصلاح الانظمة

693
00:51:28,964 --> 00:51:32,701
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

694
00:51:32,801 --> 00:51:35,537
الآن سوف تدفع الثمن

695
00:51:35,638 --> 00:51:37,840
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

696
00:51:37,973 --> 00:51:39,675
اليس في ذلك عقابا كافيا

697
00:51:39,809 --> 00:51:42,546
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

698
00:51:44,481 --> 00:51:46,149
اوه ماكلين

699
00:51:46,250 --> 00:51:48,352
جون ماكلين

700
00:51:49,387 --> 00:51:53,658
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

701
00:51:53,724 --> 00:51:55,560
قرأت عنك في مجلة الناس

702
00:51:55,660 --> 00:51:57,929
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

703
00:51:57,995 --> 00:51:59,497
هي كولونيل أبعدني

704
00:51:59,564 --> 00:52:03,367
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

705
00:52:03,502 --> 00:52:07,339
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

706
00:52:07,406 --> 00:52:11,510
هذا البلد يجب ان يتعلم
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

707
00:52:11,577 --> 00:52:13,845
رجال مثل اسبيرانزا

708
00:52:13,947 --> 00:52:17,383
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

709
00:52:17,517 --> 00:52:20,587
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

710
00:52:20,688 --> 00:52:23,290
ما الدرس الثاني هل هو
القنبلة النيوترونية

711
00:52:24,358 --> 00:52:27,361
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

712
00:52:29,864 --> 00:52:31,299
راقب هذا

713
00:52:32,534 --> 00:52:35,770
اعطني رقم رحلة
تلك التي تحمل وقود اقل

714
00:52:36,705 --> 00:52:38,773
ويندسور 114
عبر المحيط القادمة من لندن

715
00:52:38,873 --> 00:52:40,542
الوقود ينفذ كما المارتيني

716
00:52:41,977 --> 00:52:46,081
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

717
00:52:47,716 --> 00:52:49,751
اقل ب200 قدم

718
00:53:13,812 --> 00:53:17,750
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

719
00:53:18,751 --> 00:53:20,352
رحلة ويندسور رقم 114

720
00:53:20,419 --> 00:53:21,620
هنا برج دولز

721
00:53:21,754 --> 00:53:23,455
هل تسمعني

722
00:53:23,589 --> 00:53:26,058
دولز هنا ويندسور 114

723
00:53:26,191 --> 00:53:29,361
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

724
00:53:29,429 --> 00:53:32,365
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

725
00:53:32,432 --> 00:53:34,968
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

726
00:53:35,836 --> 00:53:39,273
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

727
00:53:39,373 --> 00:53:40,841
المدرج اثنان تسعة

728
00:53:40,942 --> 00:53:43,778
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة

729
00:53:43,844 --> 00:53:46,147
يا الهي انه سيحطم
الطائرة

730
00:53:46,280 --> 00:53:47,815
مفهوم اقتراب مع الوقت

731
00:53:47,949 --> 00:53:51,052
لدي 230 راكب
يطيرون مع ادخنة الوقود

732
00:53:51,118 --> 00:53:52,520
مفهوم 114 علم

733
00:53:52,620 --> 00:53:55,156
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

734
00:53:55,289 --> 00:53:57,258
سيطيرون مباشرة
باتجاه المبنى

735
00:53:57,391 --> 00:53:58,793
ابن اللعينة

736
00:53:58,860 --> 00:54:00,862
لماذا  يستمعون اليه

737
00:54:00,964 --> 00:54:03,866
انها تردداتنا
دولز هنا ويندسور 114

738
00:54:04,868 --> 00:54:05,869
بارنز

739
00:54:05,970 --> 00:54:09,440
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

740
00:54:09,573 --> 00:54:12,309
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

741
00:54:12,409 --> 00:54:14,478
ماذا ستفعل

742
00:54:14,578 --> 00:54:16,247
كل ما استطيع

743
00:54:18,882 --> 00:54:23,254
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

744
00:54:23,321 --> 00:54:25,257
نعتذر للأخطاء

745
00:54:25,323 --> 00:54:28,193
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

746
00:54:28,326 --> 00:54:30,262
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

747
00:54:30,328 --> 00:54:33,198
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

748
00:54:33,331 --> 00:54:35,267
كي لا تفقدوها

749
00:54:35,333 --> 00:54:38,336
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

750
00:54:39,438 --> 00:54:42,275
اوه هيه
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

751
00:54:42,341 --> 00:54:44,710
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

752
00:54:44,845 --> 00:54:46,446
لا تقلق

753
00:55:02,363 --> 00:55:03,898
حظ سعيد يا ماكلين

754
00:55:25,055 --> 00:55:27,257
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

755
00:55:31,729 --> 00:55:34,265
مفهوم 114 هنا برج دولز

756
00:55:34,398 --> 00:55:36,767
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

757
00:55:36,901 --> 00:55:39,437
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

758
00:55:48,748 --> 00:55:50,783
هناك احد ما هناك

759
00:55:54,755 --> 00:55:56,357
انه ماكلين

760
00:55:56,423 --> 00:55:58,359
يا الهي

761
00:56:02,596 --> 00:56:03,797
النهايات تضرب هناك

762
00:56:04,265 --> 00:56:05,699
النهايات تضرب هناك

763
00:56:05,766 --> 00:56:09,837
سرعة الاقتراب 140
سرعة الاقتراب140

764
00:56:11,538 --> 00:56:13,707
ارتفاع 1000 قدم

765
00:56:13,774 --> 00:56:16,010
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

766
00:56:16,110 --> 00:56:19,413
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

767
00:56:19,547 --> 00:56:22,017
زد السرعة 20

768
00:56:22,117 --> 00:56:24,019
600 قدم

769
00:56:24,120 --> 00:56:26,722
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

770
00:56:26,789 --> 00:56:28,391
الآن انتبه

771
00:56:28,457 --> 00:56:31,394
30 كم الرياح متغيرة
و المدرج متجمد

772
00:56:31,460 --> 00:56:33,429
أتابوي سمعناكم

773
00:56:34,463 --> 00:56:35,965
سمعناكم

774
00:56:49,047 --> 00:56:50,281
ادفعها

775
00:56:51,416 --> 00:56:52,116
يا الهي

776
00:57:05,932 --> 00:57:09,336
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

777
00:57:36,099 --> 00:57:37,700
يا الله

778
00:57:42,038 --> 00:57:44,073
يا ابن اللعينة

779
00:57:47,110 --> 00:57:48,645
يا ابن اللعينة

780
00:57:51,882 --> 00:57:53,817
يا الهي

781
00:58:05,129 --> 00:58:08,532
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

782
00:58:08,667 --> 00:58:11,002
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

783
00:58:11,069 --> 00:58:14,439
ووصلت طائرة الجنرال
اسبيرانزا بسلام

784
00:58:14,573 --> 00:58:16,542
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

785
00:58:16,676 --> 00:58:17,677
انتهى

786
00:58:23,082 --> 00:58:24,684
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

787
00:59:06,730 --> 00:59:08,298
انه كابوس ملعون

788
00:59:10,200 --> 00:59:12,535
هيه نلسون تعال الى هنا

789
00:59:22,749 --> 00:59:23,783
بارنز

790
00:59:24,917 --> 00:59:28,922
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

791
00:59:28,988 --> 00:59:31,357
ضعني على الهواء
كيف

792
00:59:31,491 --> 00:59:32,792
تصرف

793
00:59:32,926 --> 00:59:34,360
هاهي النشرة

794
00:59:55,183 --> 00:59:58,286
ماكلين اعرف كيف تشعر

795
01:00:02,290 --> 01:00:05,360
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

796
01:00:05,427 --> 01:00:08,330
لقد كنت عديم الفائدة

797
01:00:13,203 --> 01:00:15,606
سنطلب الحكومة للمساعدة

798
01:00:15,706 --> 01:00:19,576
سيرسلون فرقا
حربية متخصصة

799
01:00:19,710 --> 01:00:21,745
فريق مضاد للارهاب

800
01:00:28,620 --> 01:00:31,389
طائرة زوجتك

801
01:00:31,457 --> 01:00:35,995
سيبقون يبثون
لو بقينا لا نرسل

802
01:00:36,996 --> 01:00:40,099
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

803
01:00:52,244 --> 01:00:55,014
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

804
01:00:55,081 --> 01:00:56,750
ديك

805
01:00:56,816 --> 01:00:59,653
ان استمررت في الاقتراب

806
01:00:59,753 --> 01:01:01,655
هلا بدلت عطرك

807
01:01:03,091 --> 01:01:05,027
اي شيء آخر

808
01:01:05,093 --> 01:01:08,096
غسول للفم أقوى
يكون ألطف

809
01:01:08,196 --> 01:01:11,633
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

810
01:01:11,767 --> 01:01:14,836
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

811
01:01:14,937 --> 01:01:16,772
حتى االآن

812
01:01:16,838 --> 01:01:18,440
لكن لا يزال
ليس هناك تعليق رسمي

813
01:01:18,508 --> 01:01:23,046
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
قد أغلق بسبب المأساة

814
01:01:23,112 --> 01:01:27,517
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

815
01:01:27,617 --> 01:01:31,821
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

816
01:01:31,955 --> 01:01:34,691
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

817
01:01:34,791 --> 01:01:36,993
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

818
01:01:37,127 --> 01:01:39,597
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

819
01:01:39,697 --> 01:01:43,100
انا سمانثا كولمن
من مطار دولز الدولي

820
01:01:49,708 --> 01:01:51,142
فيكتور فيكتور

821
01:01:51,242 --> 01:01:53,712
فيكتور
نعم ماذا هناك

822
01:01:53,812 --> 01:01:56,681
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

823
01:01:56,816 --> 01:01:58,784
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

824
01:01:58,884 --> 01:02:00,086
احبك

825
01:02:00,152 --> 01:02:02,288
اعطني احد المستقبلات

826
01:02:06,827 --> 01:02:10,197
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

827
01:02:10,331 --> 01:02:13,334
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

828
01:02:15,103 --> 01:02:17,538
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

829
01:02:18,573 --> 01:02:19,574
لا شيء

830
01:02:19,674 --> 01:02:21,676
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

831
01:02:21,743 --> 01:02:26,014
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

832
01:02:26,114 --> 01:02:29,117
هذا غريب
وكأن البرج غير موجود

833
01:02:32,087 --> 01:02:33,889
تابع

834
01:02:34,023 --> 01:02:36,759
أخبرني متى
وجدت شيئا

835
01:02:37,359 --> 01:02:39,094
حسنا

836
01:03:16,336 --> 01:03:17,904
ميجور غرانت
نحن الضوء الأزرق

837
01:03:17,971 --> 01:03:19,806
انا رولينز من وزارة العدل

838
01:03:19,907 --> 01:03:21,809
ترودو رئيس العمليات الجوية

839
01:03:21,909 --> 01:03:23,577
لورنزو من شرطةالبوابات

840
01:03:23,677 --> 01:03:25,546
تريد شيئا فتحصل عليه

841
01:03:25,679 --> 01:03:28,682
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

842
01:03:28,749 --> 01:03:31,118
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

843
01:03:31,251 --> 01:03:32,286
جون ماكلين

844
01:03:32,419 --> 01:03:35,255
ماكلين لقد اظهرت استعراض
رصاص هناك يا رجل

845
01:03:35,356 --> 01:03:36,890
نعم

846
01:03:36,992 --> 01:03:40,428
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

847
01:03:40,528 --> 01:03:43,098
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

848
01:03:43,165 --> 01:03:45,101
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

849
01:03:45,167 --> 01:03:46,602
لا ليس بعد

850
01:03:46,702 --> 01:03:48,904
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

851
01:03:49,005 --> 01:03:51,240
و سنسقطه

852
01:03:51,374 --> 01:03:54,543
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

853
01:03:54,611 --> 01:03:58,448
يبدو انه تعل بعض
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

854
01:03:59,550 --> 01:04:00,952
هيا بنا

855
01:04:01,019 --> 01:04:04,289
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

856
01:04:04,389 --> 01:04:07,392
اريد ان ارى التنسيق في
المطار خلال 15 دقيقة

857
01:04:07,458 --> 01:04:09,193
حسنا هيا بنا

858
01:04:11,029 --> 01:04:12,463
هيه ترودو

859
01:04:14,132 --> 01:04:16,434
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

860
01:04:20,738 --> 01:04:22,740
أضواء اضواء كبيرة محمولة

861
01:04:22,808 --> 01:04:24,843
نقوم بوضع  الممر و عندها

862
01:04:24,977 --> 01:04:27,046
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

863
01:04:27,146 --> 01:04:28,647
من اين نحضر تلك الأضواء

864
01:04:28,748 --> 01:04:30,183
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

865
01:04:30,317 --> 01:04:34,054
هنالك 18 طائرة هناك
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

866
01:04:34,154 --> 01:04:36,523
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

867
01:04:36,657 --> 01:04:38,292
يعني 13 حادث محتمل

868
01:04:38,426 --> 01:04:40,361
هل لا تزال الرياح في صالحهم

869
01:04:40,494 --> 01:04:42,530
الرياح تضرب بقوة
كل من هو فوق المسار المحدد

870
01:04:42,663 --> 01:04:44,031
الطائرات التي لديها وقود كافي

871
01:04:44,165 --> 01:04:46,901
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

872
01:04:47,002 --> 01:04:49,137
خارج المسار

873
01:04:49,237 --> 01:04:50,172
اللعنة

874
01:04:51,073 --> 01:04:53,141
المسار الخارجي

875
01:04:53,241 --> 01:04:56,178
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

876
01:04:56,244 --> 01:04:57,879
ليعرفوا انهم فوقها

877
01:04:58,013 --> 01:05:01,350
و اذن؟
من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

878
01:05:01,450 --> 01:05:04,453
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

879
01:05:04,520 --> 01:05:06,089
و لنرفع الاستطاعة

880
01:05:06,189 --> 01:05:09,258
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

881
01:05:12,863 --> 01:05:15,633
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

882
01:05:15,699 --> 01:05:18,836
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

883
01:05:18,969 --> 01:05:21,438
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

884
01:05:24,708 --> 01:05:27,711
كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ

885
01:05:27,812 --> 01:05:30,448
لديهم  محلل اشارة محمول
سيحضرونه خلال ساعتين

886
01:05:30,548 --> 01:05:32,550
زوجتي ليس أمامها ساعتان

887
01:05:32,652 --> 01:05:34,687
لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس

888
01:05:34,820 --> 01:05:36,722
الرجل الأول لديه الزائدة

889
01:05:36,822 --> 01:05:39,659
لا احد افضل من
غرانت في هذا

890
01:05:39,726 --> 01:05:40,994
انتباه

891
01:05:41,061 --> 01:05:43,130
ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت

892
01:05:44,731 --> 01:05:48,001
اريد ان اسمع عن الطائرات
التي طلبها الأوغاد

893
01:05:48,068 --> 01:05:51,872
عندها سأزودك بتعليماتي
الى غرفة الطيارين فورا

894
01:05:52,072 --> 01:05:52,939
تابع العمل

895
01:05:53,073 --> 01:05:54,308
البيرستون معي

896
01:05:59,013 --> 01:06:01,082
لا مدنيين

897
01:06:11,960 --> 01:06:14,729
ماذا
ماذا هناك

898
01:06:15,764 --> 01:06:19,635
نداء شارة المسار
انه لا يطن انه يتكلم

899
01:06:19,736 --> 01:06:23,139
انتباه الى جميع الطائرات
في مجال هبوط دولز

900
01:06:23,240 --> 01:06:25,443
هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز

901
01:06:25,509 --> 01:06:28,879
لقد سمح لي باعطائكم ملخصا

902
01:06:28,946 --> 01:06:33,184
حاليا انها المحطة الوحيدة
المتاحة لنا

903
01:06:33,284 --> 01:06:35,486
في المركز

904
01:06:35,586 --> 01:06:37,655
منذ ساعتين تقريبا

905
01:06:40,791 --> 01:06:42,193
تابعوا هذا

906
01:06:42,294 --> 01:06:45,263
لا تقبلوا تعليمات
يدعون انها من البرج

907
01:06:45,330 --> 01:06:48,000
الا ان سمعتم تسجيلا
لرمز دخول طائراتكم

908
01:06:48,101 --> 01:06:50,169
الارهابيون لديهم
اللعنة

909
01:06:50,269 --> 01:06:52,372
أنظمتنا و
سجل ذلك

910
01:06:52,472 --> 01:06:54,507
يتحكمون بكل شيء
عدا هذه القناة

911
01:06:54,607 --> 01:06:55,842
اعطنا ثانية هنا من فضلك

912
01:06:55,942 --> 01:06:59,479
هذه القناة آمنة
لكن ارسالكم ليس كذلك

913
01:06:59,545 --> 01:07:03,616
لا تحاولوا الرد
بتردداتكم على هذه الرسالة

914
01:07:03,683 --> 01:07:06,119
اولئك الأشخاص تسببوا
حتى الآن بتحطم واحد

915
01:07:06,186 --> 01:07:08,389
بتقمصهم  دور برجنا
يا الهي

916
01:07:19,401 --> 01:07:21,803
اكرر
لقد قطع الأرهابيون

917
01:07:21,871 --> 01:07:24,040
النظامين الذان يسمحان لكم
بالهبوط

918
01:07:24,140 --> 01:07:28,511
اضواء المضمارلهبوط نظري
و نظام الهبوط الآلي

919
01:07:28,578 --> 01:07:32,482
هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي
تحضر للانهاء على الارهابيين

920
01:07:32,549 --> 01:07:35,052
يا الهي
لا تقبلوا اية تعليمات

921
01:07:35,152 --> 01:07:38,221
يو مارفين
هل يهمك معطف جميل

922
01:07:38,322 --> 01:07:40,657
لا انه لم يكن
يبدو جميلا علي على اي حال

923
01:07:40,724 --> 01:07:43,493
عليك ان تصلني
الى غرفة الطيارين

924
01:07:43,560 --> 01:07:45,595
علي ان اسمع
ما يقولون

925
01:07:45,696 --> 01:07:49,166
اي خريطة تصلني بالداخل؟
لا تلمسها لا تلمسها

926
01:07:49,232 --> 01:07:50,867
جد الخريطة
سأجدها

927
01:07:50,969 --> 01:07:53,071
سوف تفسد كل
نظام الطيران

928
01:07:53,171 --> 01:07:56,240
غرفة الطيارين
اعتقد انها في البوابة الرئيسية

929
01:07:56,341 --> 01:08:00,011
هل يمكن ان تكون تحت حرف غ

930
01:08:00,079 --> 01:08:04,083
الآن مارفين
او ربما بحرف ت

931
01:08:07,721 --> 01:08:09,422
اوه اللعنة

932
01:08:09,522 --> 01:08:13,093
نطلب الأذن لتخفيض دورة
الحراسة  30 دقيقة

933
01:08:13,193 --> 01:08:15,428
رجالي بدأوا يبردون
انتهى

934
01:08:15,529 --> 01:08:20,234
هنا الكولونيل ستيوارت
اجمع الرجال الغير مناوبين لاجتماع

935
01:08:20,334 --> 01:08:21,469
مفهوم
ماذا هناك

936
01:08:21,569 --> 01:08:23,270
اوه

937
01:08:24,338 --> 01:08:26,040
يا سادة

938
01:08:27,241 --> 01:08:29,343
الليلة تنتهي الخريطة

939
01:08:29,410 --> 01:08:31,812
لن تتساقط بعد الآن
حجارة الدومينو

940
01:08:31,913 --> 01:08:34,116
المتاريس ستبقى واقفة

941
01:08:34,216 --> 01:08:37,052
سيدي طائرة الجنرال اسبيرانز
ا ضمن المجال الجوي

942
01:08:43,960 --> 01:08:45,595
انتباه برج دولز

943
01:08:46,062 --> 01:08:47,897
سوف نضيء مدرجا

944
01:08:47,964 --> 01:08:51,501
لا تحاول اكرر لا تحاول ان تجعل
اي طائرة تهبط

945
01:08:51,601 --> 01:08:54,570
تذكر نحن نراقبك

946
01:08:57,407 --> 01:08:59,242
ماذا نفعل

947
01:08:59,677 --> 01:09:01,145
نطيع الأمر

948
01:09:07,253 --> 01:09:09,622
من برج دولز الى فوكستروت مايكل واحد

949
01:09:09,689 --> 01:09:10,823
برج دولز

950
01:09:10,923 --> 01:09:12,658
الى  فوكستروت مايكل واحد

951
01:09:12,758 --> 01:09:16,095
هنا فوكستروت مايكل واحد يا دولز
نسمعكم انتهى

952
01:09:16,162 --> 01:09:18,531
فوكستروت مايكل واحد
اهبطوا على المدرج

953
01:09:18,631 --> 01:09:22,101
1-5 اكرر 1-5

954
01:09:35,949 --> 01:09:40,020
وجدتها على الأرض
بقرب المعطف امام حزام الأمتعة

955
01:09:40,120 --> 01:09:41,822
لم انت متحمس هكذا

956
01:09:41,889 --> 01:09:44,025
الرمز لا يزال موجودا هنا

957
01:09:44,125 --> 01:09:45,560
انت تحب ذلك ها

958
01:09:45,660 --> 01:09:47,695
لم لا تعطيني 20 دولار لاجل ذلك

959
01:09:47,796 --> 01:09:50,032
ماذا لو جعلتك تعيش

960
01:09:52,001 --> 01:09:53,669
الرجل يعرف كيف يساوم

961
01:09:53,737 --> 01:09:56,206
هذا مخالف لتعليماتنا

962
01:09:56,306 --> 01:09:59,109
علينا الهبوط على المدرج1-0

963
01:09:59,175 --> 01:10:02,512
حيث سنجد ممثلين عن
وزارة العدل

964
01:10:03,647 --> 01:10:07,550
كابتن ارجوك ان تخبر البرج
ان ستمتثل للأوامر

965
01:10:18,664 --> 01:10:20,899
مفهوم يا دولز

966
01:10:20,999 --> 01:10:23,502
الاتجاه للمدرج 1-5

967
01:10:23,568 --> 01:10:25,871
فوكستروت مايكل واحد أجب من فضلك

968
01:10:43,089 --> 01:10:45,958
ماذا ستفعل الآن
هل ستطلق النار علي

969
01:10:46,060 --> 01:10:47,428
من اذن سيقود الطائرة

970
01:10:47,528 --> 01:10:50,864
لا تقلق
انها ليست مشكلتكمايكل واحد هل تسمعني

971
01:11:02,945 --> 01:11:05,514
فوكستروت مايكل واحد اجب من فضلك

972
01:11:10,419 --> 01:11:11,520
عش النسر

973
01:11:15,725 --> 01:11:17,526
هنا الصقر النجدة

974
01:11:17,593 --> 01:11:20,696
عش النسر هنا الصقر النجدة

975
01:11:22,366 --> 01:11:24,067
تحدث ايها الصقر

976
01:11:24,134 --> 01:11:27,237
فقدت ضغط حجرة القيادة
الرؤية معدومة

977
01:11:27,305 --> 01:11:30,174
لا بد ان اخرج
من هذا الطقس و اهبط فورا

978
01:11:30,274 --> 01:11:32,243
على اول مدرج ممكن

979
01:11:32,310 --> 01:11:33,611
اكرر

980
01:11:33,711 --> 01:11:36,614
فقدت ضغط حجرة القيادة
الرؤية معدومة

981
01:11:36,714 --> 01:11:38,716
علي الخروج من العاصفة

982
01:11:38,784 --> 01:11:43,155
استطيع الهبوط لكن علي الهبوط الآن
على اول مدرج

983
01:11:43,256 --> 01:11:47,093
اكرر لا استطيع الاستدارة للمدرج1-5

984
01:11:50,864 --> 01:11:52,565
سأعقد معك صفقة يا مارفن

985
01:11:52,632 --> 01:11:54,501
أرني طريق مختصرة لذلك المدرج

986
01:11:54,601 --> 01:11:56,469
و سأحضر لك بطانة للمعطف

987
01:11:56,569 --> 01:11:59,773
اكرر لا استطيع الاستدارة حول المدرج 1-5

988
01:11:59,840 --> 01:12:02,143
استعد يا صقر

989
01:12:04,412 --> 01:12:06,814
هنا سيدي
انه اآت من المحيط

990
01:12:08,050 --> 01:12:11,520
طلقة قضت على معداتي

991
01:12:11,620 --> 01:12:13,588
انا لست متأكدا من الوضع

992
01:12:13,655 --> 01:12:15,957
و علي ان اقوم بهبوط بصري فورا

993
01:12:16,024 --> 01:12:18,860
هل تسمعني يا عش النسر
مفهوم يا صقر

994
01:12:18,960 --> 01:12:20,796
يمكن ان يكون ذلك 2-5 على اليمين

995
01:12:20,862 --> 01:12:23,131
اكرر2-5على اليمين

996
01:12:23,198 --> 01:12:26,468
احسم أمرك

997
01:12:26,535 --> 01:12:29,371
الارهابيون في اثرنا
ثانية يا جون

998
01:12:29,472 --> 01:12:31,541
تأكيد 2-5يمينا انتهى

999
01:12:31,809 --> 01:12:33,344
2-5 يمينا

1000
01:12:34,979 --> 01:12:37,182
علي الكف عن التدخين

1001
01:12:37,248 --> 01:12:39,551
شكرا لاخباري يا عش النسر

1002
01:12:39,651 --> 01:12:41,886
لكن لو أظهر لي ذلك

1003
01:12:41,986 --> 01:12:43,788
لكنت ممتنا

1004
01:12:54,367 --> 01:12:58,037
اني ارى الأنوار
انها مباشرة باتجاهي

1005
01:12:58,104 --> 01:12:59,638
شكرا مفهوم

1006
01:12:59,705 --> 01:13:02,641
تخفيف سرعة الهواء
الاقتراب من المدرج

1007
01:13:02,708 --> 01:13:05,811
تمن لي التوفيق
مفهوم  ياصقر

1008
01:13:06,879 --> 01:13:09,248
سمعنا
سنكون معك بعد خمس دقائق

1009
01:13:09,349 --> 01:13:12,652
هذا صحيح ايها الأحمق
سنكون معا بعد خمس دقائق

1010
01:13:36,245 --> 01:13:38,213
ارى أنواركم

1011
01:13:38,281 --> 01:13:40,150
طائرة يو تي اي 90 ثانية

1012
01:13:48,759 --> 01:13:51,162
تعال الى بابا ايها الأخرق

1013
01:14:31,172 --> 01:14:33,341
اوه اللعنة

1014
01:14:58,535 --> 01:15:00,003
لا

1015
01:15:47,855 --> 01:15:49,156
الحرية

1016
01:15:50,858 --> 01:15:52,159
ليس بعد

1017
01:15:53,027 --> 01:15:53,994
عليك البقاء في مقعدك
حتى بلوغ الطائرة البوابة

1018
01:15:57,833 --> 01:15:59,768
اليس لديك خبرة بالطيران

1019
01:15:59,868 --> 01:16:02,170
من انت؟
شرطي

1020
01:16:02,238 --> 01:16:04,073
شرطي؟
نعم انا مع الطيبين

1021
01:16:04,174 --> 01:16:05,542
انت من الأشرار

1022
01:16:05,609 --> 01:16:08,779
الأن امسكت بك
سأبادلك بزوجتي

1023
01:16:08,879 --> 01:16:10,014
اجلس

1024
01:16:22,594 --> 01:16:24,596
ادخل

1025
01:16:30,402 --> 01:16:32,237
اين ذهب
هناك

1026
01:16:41,480 --> 01:16:43,082
انا لا اصدق هذا

1027
01:16:43,150 --> 01:16:45,385
شهران من التخطيط

1028
01:16:45,452 --> 01:16:47,387
و لا تستطيع توقع
قدوم شرطي

1029
01:16:47,454 --> 01:16:49,623
هيا جنرال
اين الكولونيل ستيوارت

1030
01:16:53,794 --> 01:16:55,829
جنرال
انا بخير

1031
01:16:55,929 --> 01:16:59,966
يقول انه كان شرطيا
ظننت انك قلت ان المكان آمن

1032
01:17:00,068 --> 01:17:03,304
لقد ذهب الى حجرة القيادة
انه ذاهب للجحيم

1033
01:17:04,272 --> 01:17:05,306
ماكلين

1034
01:17:05,406 --> 01:17:08,543
اظن ان هذا انت يا ماكلين

1035
01:17:09,445 --> 01:17:11,346
انت جندي صغير

1036
01:17:11,948 --> 01:17:15,819
تستطيع اعتبار هذه
جنازة عسكرية

1037
01:17:31,569 --> 01:17:33,671
اغ

1038
01:17:40,111 --> 01:17:42,680
كم قنبلة لدينا
ثلاثة كل واحد

1039
01:17:43,447 --> 01:17:44,682
استعملوها

1040
01:17:55,195 --> 01:17:56,830
اللعنة

1041
01:18:10,911 --> 01:18:12,513
اذهبوا

1042
01:18:25,561 --> 01:18:29,331
اغ

1043
01:18:29,398 --> 01:18:30,766
اوه اللعنة

1044
01:18:39,543 --> 01:18:41,244
ملعون محظوظ

1045
01:18:43,448 --> 01:18:44,816
سيارات اطفاء سيدي

1046
01:18:46,217 --> 01:18:48,619
تراجع للكنيسة فورا

1047
01:19:11,111 --> 01:19:13,246
اين الباب اللعين

1048
01:19:17,384 --> 01:19:18,318
انهم مضطربون هناك

1049
01:19:29,730 --> 01:19:31,132
في الحقيقة و انا ايضا

1050
01:19:31,199 --> 01:19:32,467
نحن فوق واشنطن

1051
01:19:32,601 --> 01:19:34,936
انظر ان كان بامكانك الحصول على اي تلفزيون
لتهدئتهم

1052
01:19:35,004 --> 01:19:37,874
هذا يناسبني

1053
01:19:37,974 --> 01:19:39,976
اتكتب خطاب قبولك لجائزة الكتابة الركيكة

1054
01:20:04,601 --> 01:20:07,538
جرب جائزة بوليتزر
سيداتي و سادتي

1055
01:20:07,639 --> 01:20:10,809
بينما ننتظر الهبوط
سنشاهد محطة تلفزيون محلية من واشنطن

1056
01:20:10,876 --> 01:20:12,812
الصوت على القناة الثالثة

1057
01:20:20,052 --> 01:20:21,454
حسنا

1058
01:20:21,787 --> 01:20:22,855
حسنا حسنا

1059
01:20:31,264 --> 01:20:33,700
من فضلك سيدي قد نهبط في اية دقيقة

1060
01:20:33,801 --> 01:20:36,671
لو تجلس في مقعدك
سوف أتقيأ

1061
01:20:36,738 --> 01:20:40,074
سوف أتقيأ
سيدي ضوء ابقاء حزام الأمان لا يزال مضاء

1062
01:20:44,079 --> 01:20:45,481
مورون

1063
01:20:45,547 --> 01:20:47,649
دبليو زد دي سي
هنا ريشارد ثورنبيرغ

1064
01:20:47,716 --> 01:20:49,518
صليني مع روبين
في غرفة الأخبار

1065
01:20:49,585 --> 01:20:53,255
انه على وشك ان يظهر على الهواء
اعرف ذلك لذا أحتاجه

1066
01:20:53,355 --> 01:20:54,723
عليك الانتظار

1067
01:20:54,823 --> 01:20:57,826
صليني به سيليا او ابدأ بكتابة استقالتك

1068
01:20:58,027 --> 01:21:00,530
لقد سقط اسبيرانزا

1069
01:21:01,531 --> 01:21:02,699
لكنه مصاب

1070
01:21:02,766 --> 01:21:04,868
تلقى ضربة على كتفه

1071
01:21:04,934 --> 01:21:08,405
خلصت من رجل منهم
لقد خسروا ستة أشخاص  معا

1072
01:21:08,505 --> 01:21:11,441
لو عرفنا كم شخص لديهم
لكنا تصرفنا

1073
01:21:11,541 --> 01:21:15,245
لكن لو كان لديهم 50 رجلا
من المبكر اذن فتح الشمبانيا

1074
01:21:15,312 --> 01:21:19,083
نحن نقدر جهودك لكننا
لا نريد أسلحة بدون جدوى هنا

1075
01:21:19,150 --> 01:21:22,753
و ماذا لو  حطموا طائرة أخرى
انتقاما لاستعراضك

1076
01:21:22,855 --> 01:21:24,590
لا يستطيعون فعل ذلك الآن اليس كذلك يا بارنز

1077
01:21:25,124 --> 01:21:27,927
عدا عن ذلك لو امسكت باسبيرانزا
لكان انتهى الأمر الأن

1078
01:21:27,994 --> 01:21:30,696
لعلهم خلاقون اكثر
مما تعتقد

1079
01:21:30,763 --> 01:21:32,999
حسنا على الأقل انا أفكر  اللعنة

1080
01:21:33,099 --> 01:21:36,869
نحن هنا لاغاظة ذلك الأحمق
حتى يحاول الأقلاع

1081
01:21:36,936 --> 01:21:37,970
نقطة من أول السطر

1082
01:21:38,104 --> 01:21:41,074
انت الشخص الخطأ في المكان الخطأ
في الوقت الخطأ

1083
01:21:43,310 --> 01:21:44,978
انها قصة حياتي

1084
01:21:46,113 --> 01:21:49,416
يا ميجور غرفة وزارة الدفاع يا سيدي

1085
01:21:49,484 --> 01:21:52,821
البنتاغونسآخذ المكالمة هنا
شكرا تلفورد

1086
01:21:53,088 --> 01:21:55,724
انتم تعالوا معي

1087
01:21:57,792 --> 01:21:59,327
ماكلين
نعم بارنز

1088
01:21:59,427 --> 01:22:01,963
قلت ان اولئك الرجال
عليهم الصعود الى هنا

1089
01:22:02,063 --> 01:22:05,100
نعم
هذا يعني انهم في المضمار او قريبون

1090
01:22:05,166 --> 01:22:07,802
واظن اني اعرف اين

1091
01:22:07,903 --> 01:22:09,672
دعني اريك شيئا

1092
01:22:12,108 --> 01:22:14,810
هذه هي الطائرات القديمة
على المدرجات الأطول

1093
01:22:14,911 --> 01:22:16,079
هذا منذ 12 سنة

1094
01:22:16,146 --> 01:22:18,815
يبدو انهم غيروا الموقع

1095
01:22:18,915 --> 01:22:22,319
غيروا مواقع الهواتف
و كل الطاقم الأرضي

1096
01:22:22,386 --> 01:22:24,287
حتى ييسروا عملية التصريف

1097
01:22:24,355 --> 01:22:25,623
ان كنت محقا

1098
01:22:25,690 --> 01:22:28,326
انه يمشي في كامل ارض المطار

1099
01:22:28,393 --> 01:22:30,628
و يجتاز هذا المكان المجاور

1100
01:22:34,133 --> 01:22:36,335
كان علينا الهبوط منذ ساعتين

1101
01:22:36,402 --> 01:22:38,971
افهم لكن لو استرخيت قليلا

1102
01:22:39,037 --> 01:22:40,139
انه امر ميؤوس منه

1103
01:22:41,407 --> 01:22:45,043
ليقم احدهم بفعل شيء
لاصلاح هذه الفوضى

1104
01:22:45,144 --> 01:22:49,314
للأسف ليس هناك احد
يمكننا لومه على الطقس

1105
01:22:49,381 --> 01:22:52,351
صحيح؟ماذا عن ويلارد سكوت

1106
01:22:52,419 --> 01:22:54,320
كان علي أخذ الباص

1107
01:22:54,387 --> 01:22:57,357
على الأقل يمكنهم تزويدنا
بالطعام و الوقود

1108
01:22:57,424 --> 01:22:58,391
اعذرني

1109
01:22:59,160 --> 01:23:00,327
نعم؟

1110
01:23:00,394 --> 01:23:02,029
كنت فقط اتساءل

1111
01:23:02,129 --> 01:23:06,700
هذه الرحلة كانت أصلا
مفترضة في 5ساعات و نصف أليس كذلك

1112
01:23:06,802 --> 01:23:07,602
اممم

1113
01:23:07,702 --> 01:23:10,372
هل لدينا وقود كافي
للاستمرار بهذا الشكل

1114
01:23:10,439 --> 01:23:11,506
نعم بالطبع

1115
01:23:11,573 --> 01:23:14,676
لقد تعجلوا وقوع مشاكل كهذه

1116
01:23:31,427 --> 01:23:34,831
لقد بحثنا في 12 مكان
وهانحن هنا الان

1117
01:23:34,898 --> 01:23:37,735
هذه امكانيتنا لأخيرة

1118
01:23:37,835 --> 01:23:39,903
هناك يوجد كنيسة قديمة

1119
01:23:40,004 --> 01:23:41,740
هيا بنا

1120
01:23:46,044 --> 01:23:48,113
انتظر

1121
01:23:54,452 --> 01:23:57,088
ها هي الكنيسة هناك

1122
01:24:04,498 --> 01:24:06,400
ربما هو محرس

1123
01:24:06,466 --> 01:24:08,135
ربما خرج للمشي

1124
01:24:08,236 --> 01:24:10,738
لم اذن هو يسير فوق خطواته

1125
01:24:13,274 --> 01:24:14,509
هيا

1126
01:24:16,811 --> 01:24:17,945
حسنا

1127
01:24:18,045 --> 01:24:20,515
ابق هنا و استعد
لطلب المارينز

1128
01:24:20,615 --> 01:24:22,283
ظننت انهم الجيش

1129
01:24:22,350 --> 01:24:24,352
من يهتم؟فقط استعد

1130
01:24:40,969 --> 01:24:43,338
اوه اللعنة

1131
01:24:44,407 --> 01:24:45,608


1132
01:24:59,691 --> 01:25:01,326
لورنزو انه بارنز

1133
01:25:01,426 --> 01:25:04,029
اين ذهبت بحق السماء
اين ماكلين

1134
01:25:04,129 --> 01:25:07,432
انه معي في كنيسة هايدي ليك
في غرب المطار

1135
01:25:07,499 --> 01:25:10,702
اين؟

1136
01:25:10,802 --> 01:25:12,537
لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم

1137
01:25:12,638 --> 01:25:14,340
اخرس و تعال الى هنا

1138
01:25:14,440 --> 01:25:16,509
انذار من الدرجة الحمراء يا ستريب

1139
01:25:16,576 --> 01:25:19,011
لدينا اشارة ايجابية
حول مكان وجود ستيوارت

1140
01:25:19,113 --> 01:25:20,714
هيا بنا
يوه

1141
01:25:30,924 --> 01:25:34,561
خطة هروبنا ستكون جاهزة خلال
30 دقيقة يا جنرال

1142
01:25:36,765 --> 01:25:38,933
ان لم تحدث مفاجآت جديدة

1143
01:25:40,301 --> 01:25:42,370
ايها السادة لدينا هنا وضع خاص

1144
01:26:44,306 --> 01:26:46,775
اغ

1145
01:26:55,984 --> 01:26:56,985
اغ

1146
01:27:13,170 --> 01:27:14,238
هنا

1147
01:27:27,718 --> 01:27:30,654
يا الهي يا ماكلين هل انت بخير
اتريد دواء

1148
01:27:30,755 --> 01:27:33,892
ماذا تعتقد انك تفعل بحق
السماء اتلعب دور جو واين

1149
01:27:33,993 --> 01:27:36,228
ما رأيك بتمضية ليلة في الزنزانة

1150
01:27:36,329 --> 01:27:38,532
اخرس يا لورنزو
وافعل شيئا مفيدا

1151
01:27:38,632 --> 01:27:39,833
اذهب اغلق الشارع

1152
01:27:39,900 --> 01:27:42,002
هيه ليس بامكانك التحدث معي هكذا

1153
01:27:42,068 --> 01:27:43,437
اوه لا كارمن

1154
01:27:43,503 --> 01:27:47,207
يارقيب أبعد هذا البيروقراطي من
وجه السيد ماكلين

1155
01:27:47,307 --> 01:27:49,209
بكل سور سيدي

1156
01:27:51,511 --> 01:27:54,981
يا ميجور الرجال في مواقعهم

1157
01:27:55,049 --> 01:27:56,918
أغلق المؤخرة عندها ندخل

1158
01:27:57,018 --> 01:27:59,454
اطلقوا النار فقط عند الأمر
مفهوم سيدي

1159
01:27:59,520 --> 01:28:01,322
اعتقد اني كنت مخطئا بخصوصك

1160
01:28:01,389 --> 01:28:03,891
انت لست احمقا كبيرا
رغم كل شيء

1161
01:28:03,991 --> 01:28:07,562
كلا لقد كنت على حق
انا احمق مثلك

1162
01:28:13,068 --> 01:28:14,636
غاربر ستريب

1163
01:28:18,708 --> 01:28:22,579
قوى الجيش الخاصة على الجوانب الثلاثة
تغلق الممر بسرعة على المؤخرة

1164
01:28:22,679 --> 01:28:25,381
مشكلة أخرى يا كولونيل؟
لا مشكلة جنرال

1165
01:28:26,851 --> 01:28:29,286
ايها السادة انت تعرف ما عليك فعله

1166
01:28:40,265 --> 01:28:42,300
انبطح انبطح ارضا

1167
01:28:49,142 --> 01:28:50,676
جنرال

1168
01:29:12,232 --> 01:29:13,434
الوقت حان

1169
01:29:14,735 --> 01:29:16,703
هيا لنتحرك

1170
01:29:37,260 --> 01:29:40,363
انهم يسحبون من المؤخرة
ماذا

1171
01:29:44,801 --> 01:29:46,770
تحرك

1172
01:29:59,685 --> 01:30:02,287
البرتسون خذ رجالك من المؤخرة

1173
01:30:08,927 --> 01:30:10,963
أغ

1174
01:30:16,103 --> 01:30:17,304
أغ

1175
01:30:27,681 --> 01:30:30,351
هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط

1176
01:30:30,418 --> 01:30:33,155
هنا ك أسلاك
ربما كان هناك فخ

1177
01:30:33,221 --> 01:30:35,190
صحيح
هنا ايضا

1178
01:30:35,258 --> 01:30:37,593
يبدو انها سي 4
اللعين مسلح

1179
01:30:37,693 --> 01:30:39,695
أخلوا المنطقة جميعكم الآن

1180
01:30:42,365 --> 01:30:44,867
لقد فخخوا المعدات

1181
01:30:44,967 --> 01:30:46,369
أغلق المبنى

1182
01:30:46,436 --> 01:30:47,870
اللعنة

1183
01:30:47,970 --> 01:30:50,506
مكان حراسة
غير مسموح للمدنيين

1184
01:30:50,573 --> 01:30:53,376
اين هو ماكلين

1185
01:31:42,196 --> 01:31:43,765
ميلر خذه

1186
01:31:45,634 --> 01:31:47,236
سأغطيك

1187
01:32:23,008 --> 01:32:27,245
أغ

1188
01:32:34,086 --> 01:32:36,389
كثير على عنصر الحظ

1189
01:32:37,523 --> 01:32:38,925
لنخرج

1190
01:32:57,012 --> 01:33:00,716
لقد رأيت الوغد
اعرف ذلك

1191
01:33:10,126 --> 01:33:12,027
يا الهي

1192
01:33:17,067 --> 01:33:19,569
انتباه انتباه برج دولز

1193
01:33:19,669 --> 01:33:22,539
هنا الكولونيل ستيوارت
هل طائرتنا جاهزة

1194
01:33:22,607 --> 01:33:26,711
نعم انها في الهنغار رقم11
انه المبنى الأكثر مراقبة لدينا

1195
01:33:28,146 --> 01:33:29,781
نحن في طريقنا

1196
01:33:29,881 --> 01:33:33,551
لدينا فريق أرضي
لتأكيد حالة الطائرة

1197
01:33:33,618 --> 01:33:36,354
هل تصدق هذا اللعين

1198
01:33:36,420 --> 01:33:40,258
كولونيل انت
قادر على التحقق بنفسك

1199
01:33:40,359 --> 01:33:43,562
لا تطلب منا ان نسلمك
رهائن محتملين

1200
01:33:43,630 --> 01:33:45,064
ميجور غرانت اليس كذلك

1201
01:33:45,165 --> 01:33:46,633
لو تذكرني يا كولونيل

1202
01:33:46,733 --> 01:33:49,235
لكنت تذكرت الآن التدريب الذي دربتك اياه

1203
01:33:50,370 --> 01:33:52,405
افحص طائرتك بنفسك

1204
01:33:52,505 --> 01:33:56,576
سنتحرك خلال خمس دقائق
سترات واقية للجميع

1205
01:33:56,643 --> 01:34:00,580
درع  لفريق الهجوم
أسلحة ليلية للقناصة

1206
01:34:00,648 --> 01:34:04,585
سنقضي عليهم في الهنغار
و سأسحب الصاعق

1207
01:34:04,719 --> 01:34:07,656
من يد ستيوارت الميت بنفسي

1208
01:34:07,756 --> 01:34:10,892
لورنزو اسحب
كل رجالك الى المطار

1209
01:34:10,959 --> 01:34:12,561
أغلق كل المخارج

1210
01:34:12,627 --> 01:34:15,931
في حال حاولوا التسلل

1211
01:34:15,997 --> 01:34:17,532
لك ذلك

1212
01:34:19,634 --> 01:34:21,269
حسنا هيا بنا

1213
01:34:22,604 --> 01:34:25,474
هذا جنوني
كل محطة فيها ناس في المطار

1214
01:34:25,574 --> 01:34:27,642
و لا أحد سمع همسة
حول هذه القذارة

1215
01:34:27,743 --> 01:34:28,811
ل أحد منهم هو انا

1216
01:34:28,911 --> 01:34:30,813
اتريد دليلا جرب هذا

1217
01:34:30,913 --> 01:34:34,083
اكرر الارهابيون
قتلوا مدنيين

1218
01:34:34,151 --> 01:34:37,221
و عطلوا النظامين
اللذان يسمحان لنا بالهبوط

1219
01:34:37,288 --> 01:34:40,992
وحدات خاصة من الجيش هنا
تحاول اخراج الارهابيين

1220
01:34:41,092 --> 01:34:43,928
يا الهي
اريد البث على الهواء مباشرة

1221
01:34:43,995 --> 01:34:45,964
ادخلني من الملفات
لمحة اعلانية

1222
01:34:46,030 --> 01:34:48,099
اسرق بعض خرائط الطقس

1223
01:34:48,166 --> 01:34:50,268
سنفعل
سنقوم بذلك خلال خمس دقائق

1224
01:34:50,336 --> 01:34:53,139
أخبر المؤسسات ان ارادوا الدخول
امامهم 3 دقائق

1225
01:34:53,239 --> 01:34:54,874
لنقم بذلك

1226
01:34:55,674 --> 01:34:57,510
ايتها الشبكة انا قادم

1227
01:35:00,579 --> 01:35:03,415
ماذا كنت تفعل

1228
01:35:03,482 --> 01:35:05,117
عندما كنا نأخذ غرينادا

1229
01:35:07,020 --> 01:35:08,355
غرينادا

1230
01:35:08,455 --> 01:35:12,125
خمس دقائق لاطلاق النار
خمسة اسابيع من التصفح

1231
01:35:12,192 --> 01:35:14,327
يا ليتني كنت معكم يا ارجال

1232
01:35:14,428 --> 01:35:16,731
نعم انا ايضا يا صغيري

1233
01:35:17,331 --> 01:35:19,700
صحيح سيدي
بالتأكيد

1234
01:35:20,067 --> 01:35:22,470
عندها لن يكون علينا القيام بهذا

1235
01:35:35,552 --> 01:35:37,720
عش النسر هنا فقس البيض

1236
01:35:41,759 --> 01:35:44,528
حسب الجدول و في الموقع

1237
01:35:44,628 --> 01:35:46,897
مفهوم نحن بأمان هنا

1238
01:35:46,997 --> 01:35:48,999
لديكم ضوء أخضر

1239
01:35:49,166 --> 01:35:51,669
اكرر ضوء أخضر

1240
01:35:55,339 --> 01:35:57,408
أغ

1241
01:36:03,515 --> 01:36:05,917
يا الهي سيدي من أين أتيت

1242
01:36:06,017 --> 01:36:07,419
بيل هاربر

1243
01:36:11,690 --> 01:36:15,026
حسنا لنوضح الأمر من فضلك

1244
01:36:16,062 --> 01:36:17,230
استعداد

1245
01:36:18,030 --> 01:36:20,566
خمسة اربعة ثلاثة

1246
01:36:20,666 --> 01:36:24,270
هذه نشرة خاصة من أخبار
دبليو ان تي دبليو

1247
01:36:24,372 --> 01:36:27,942
حدث هناك تحطم طائرة في مطار دولز
حيث لاتزال هناك طائرات تحوم

1248
01:36:28,042 --> 01:36:31,312
بدون تفسيرات من المطار او
هيئة الطيران

1249
01:36:31,412 --> 01:36:34,082
والآن مع تقرير حصري
لمحطتنا

1250
01:36:34,149 --> 01:36:37,952
هنا ديك ثورنبرغ معكم من أعلى السماء في واشنطن

1251
01:36:38,052 --> 01:36:42,557
أنا من بين آلاف الأشخاص
ممن يجولون فوق العاصمة

1252
01:36:42,624 --> 01:36:47,295
بحجة ان هناك
شيء طبيعي هو الذي يعيقنا

1253
01:36:47,396 --> 01:36:49,532
لكن الحقيقة ابعد ما تكون عن العادي

1254
01:36:49,598 --> 01:36:51,634
القيقة مرعبة

1255
01:36:51,735 --> 01:36:54,938
انتبهي سيدتي انتبهي

1256
01:36:55,005 --> 01:36:55,906
انتبهي انتبهي

1257
01:36:55,972 --> 01:36:58,341
انتبهي انتبهي ابتعدي عن الطريق

1258
01:36:59,743 --> 01:37:02,612
ابتعدي عن الطريق

1259
01:37:02,712 --> 01:37:04,414
اذهبي اذهبي هي هيه انتبهي

1260
01:37:04,481 --> 01:37:06,616
هذا تسجيل للمحادثة

1261
01:37:06,716 --> 01:37:09,719
بين برج دولزو طائرة مخطوفة

1262
01:37:12,957 --> 01:37:15,026
ابتعد عن الطريق

1263
01:37:15,761 --> 01:37:16,929
لورنزو

1264
01:37:16,995 --> 01:37:20,098
هل فقدت عقلك؟
اين فريق الضوء الأزرق

1265
01:37:20,165 --> 01:37:23,268
ستيوارت ربط متفجرات بريموت
اين غرانت

1266
01:37:23,335 --> 01:37:26,004
سوف يقتلون ابن اللعينة
و اخراجه من بينهم

1267
01:37:26,105 --> 01:37:28,341
كلا سوف يقلعون
بالطائرة و يأخذونه معهم

1268
01:37:28,441 --> 01:37:30,577
اخرج من هنا

1269
01:37:30,643 --> 01:37:33,146
عندما ضايق الجيش ستيوارت
كون تلك الوحدة من رجاله

1270
01:37:33,214 --> 01:37:37,151
هل انت مجنون ذلك القتال
هو عرض لكسب بعض الوقت

1271
01:37:37,284 --> 01:37:40,488
ماكلين انت
تحيط بها تماما

1272
01:37:40,588 --> 01:37:42,056
انت قيد الاعتقال ايها اللعين

1273
01:37:48,395 --> 01:37:51,332
هذه هي الطلقات التي
استخدموها الليلة

1274
01:37:51,398 --> 01:37:53,200
بلانكس

1275
01:37:55,137 --> 01:37:57,672
يا الهي

1276
01:38:04,680 --> 01:38:07,150
هنا الرئيس لورنزو

1277
01:38:07,217 --> 01:38:10,787
اريد اعادة استدعاء كل الضباط
وبكامل اسلحتهم

1278
01:38:10,854 --> 01:38:12,789
خلال خمس دقائق

1279
01:38:15,259 --> 01:38:17,794
انه الوقت المناسب

1280
01:38:19,531 --> 01:38:21,900
مثل لو جيما

1281
01:38:22,000 --> 01:38:27,272
علمنا ان الارهابيين
يسيطرون على المطار

1282
01:38:27,372 --> 01:38:30,441
هذه حقيقة اخفتها السلطات

1283
01:38:30,542 --> 01:38:34,746
الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء
حتى تلبية مطالبهم

1284
01:38:34,847 --> 01:38:39,051
والآن فرق الكوماندوس
وصلت للمطار

1285
01:38:39,151 --> 01:38:43,055
المعركة الكبرى ربما
تكون انتهت

1286
01:39:04,213 --> 01:39:06,615
ذلك الغبي المغرور

1287
01:39:06,715 --> 01:39:09,318
انه في كل المطار

1288
01:39:09,419 --> 01:39:11,554
300 شخصا ماتوا

1289
01:39:11,621 --> 01:39:14,057
أين ستهبطون

1290
01:39:14,123 --> 01:39:16,626
وللأسف لن يكونوا آخر من يموت

1291
01:39:16,726 --> 01:39:20,096
الحقيقة المرعبة هي
ان لا أحد آمن

1292
01:39:20,196 --> 01:39:24,100
سواء في الطائرات فوق دولز
او في البوابة

1293
01:39:24,234 --> 01:39:27,637
ان تهديد عدد اكبر من الجثث الجديدة
في المطار

1294
01:39:27,738 --> 01:39:30,040
يحوم حول رأس الجميع

1295
01:39:30,107 --> 01:39:34,044
و موسم العطل حيث السلام و الحب
أصبح كابوسا

1296
01:39:39,884 --> 01:39:41,585
حسنا اسمع

1297
01:39:41,652 --> 01:39:44,688
الى كل الوحدات اريد ان تتوجهوا
الى الهنغار 11

1298
01:39:44,789 --> 01:39:46,158
من كل الأطراف

1299
01:39:46,258 --> 01:39:48,160
هذه السيارة
اركب يا ماكلين

1300
01:39:48,260 --> 01:39:50,795
حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء
مع الدعم

1301
01:39:50,897 --> 01:39:52,665
سيجمعون الأجزاء

1302
01:39:52,765 --> 01:39:54,367
الآن اخرجوا

1303
01:39:54,468 --> 01:39:57,471
ماكلين قل مرحبا لأخي فبتو

1304
01:39:58,505 --> 01:40:00,073
ميلاد مجيد

1305
01:40:00,140 --> 01:40:02,009
مرحبا

1306
01:40:08,081 --> 01:40:12,186
اللعنة
حرك هذه القذارة

1307
01:40:12,286 --> 01:40:15,322
هلا حركت تلك القذارة

1308
01:40:15,390 --> 01:40:16,658
من هنا

1309
01:40:16,791 --> 01:40:18,960
فيتو اخرج من السيارة

1310
01:40:19,028 --> 01:40:21,197
حرك مؤخرتك وساعدني

1311
01:40:21,297 --> 01:40:22,298
هلا فعلت

1312
01:40:22,364 --> 01:40:24,834
حرك هذه السيارة الآن

1313
01:40:24,934 --> 01:40:26,101
هنا احضر هذه

1314
01:40:26,168 --> 01:40:28,204
هيه كولمن

1315
01:40:29,271 --> 01:40:31,674
سام سام كولمن

1316
01:40:33,642 --> 01:40:34,677
هيه كولمن

1317
01:40:34,743 --> 01:40:36,111
مرحبا

1318
01:40:36,179 --> 01:40:37,581
كولمن

1319
01:40:38,682 --> 01:40:42,185
لكن المهم ان الحقيقة
ليست من بين الرهائن

1320
01:40:42,285 --> 01:40:45,889
لأني انا ريشارد ثورنبرغ
تصادف وجودي هنا

1321
01:40:45,990 --> 01:40:53,197
لوضع حياته و موهبته
على المحك لصالح البشرية و البلد

1322
01:40:53,297 --> 01:40:56,367
لو كان هذا آخر ارسال لي

1323
01:40:58,537 --> 01:41:01,540
آمين

1324
01:41:02,509 --> 01:41:04,577
ديك هل نحن على الهواء

1325
01:41:04,677 --> 01:41:06,613
اين انت الآن

1326
01:41:06,713 --> 01:41:08,148
ديك

1327
01:41:10,083 --> 01:41:11,885
ضوء الشاحنات يقترب سيدي

1328
01:41:11,985 --> 01:41:14,454
انها هنا حسب المخطط

1329
01:41:14,554 --> 01:41:16,990
افتح باب الهنغار

1330
01:41:17,056 --> 01:41:18,458
مثل الساعة

1331
01:41:42,084 --> 01:41:45,555
يا الهي لقد اعطيتني هذه القصة
و سأعطيك طفلا

1332
01:41:45,956 --> 01:41:48,458
ليس هذا ما كنت آمله

1333
01:42:00,070 --> 01:42:03,473
كولونيل لو تسمح لي
انك فعلا مميز

1334
01:42:03,575 --> 01:42:06,611
شكرا ميجر
انت ايضا لست سيئا

1335
01:42:06,678 --> 01:42:08,780
تهانينا على هروبك سيدي

1336
01:42:08,848 --> 01:42:12,418
شكرا ميجور
وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان

1337
01:42:12,484 --> 01:42:13,953
سيدي

1338
01:42:14,019 --> 01:42:15,988
تهاني ايها السادة

1339
01:42:16,088 --> 01:42:18,624
ربحتم انتصارا للعمر كله

1340
01:42:18,691 --> 01:42:21,827
فخري و اعجابي
و عطلة رائعة

1341
01:42:21,927 --> 01:42:23,662
الآن اصعدوا

1342
01:42:52,294 --> 01:42:55,030
ماذا حدث يا راعي البقر
الأرض وعرة

1343
01:42:55,131 --> 01:42:57,500
لا احب الطيران
لم انت هنا اذن

1344
01:42:57,600 --> 01:42:59,169
لا احب الخسارة ايضا

1345
01:42:59,269 --> 01:43:02,038
حسنا اوه هيا بنا

1346
01:43:09,646 --> 01:43:11,614
لا ادري عنكم يا رفاق

1347
01:43:11,681 --> 01:43:14,751
لكن رأيت ثلجا
حتى آخر حياتي

1348
01:43:14,852 --> 01:43:16,887
لا تشاهد الكثير منه
في  المناطق الأستوائية

1349
01:43:16,987 --> 01:43:19,757
لأجلكم يا سادة سنستورده

1350
01:43:22,694 --> 01:43:24,396
اللعنة لقد غادروا الهنغار

1351
01:43:27,900 --> 01:43:30,536
هنا
هنا امسك هذا

1352
01:43:30,636 --> 01:43:32,872
ماذا الآن
اذهب للأمام أنزله

1353
01:43:32,939 --> 01:43:35,041
أغلق طريقهم
حتى لا يخرجوا

1354
01:43:35,107 --> 01:43:36,642
أنا لا ألعب دور الجبان
أمام  طائرة وزنها 200 طن

1355
01:43:36,709 --> 01:43:39,178
انا مجنون لكن ليس الى هذا الحد
انس الأمر

1356
01:43:39,245 --> 01:43:40,847
دولز هنا الشمال الشرقي 140

1357
01:43:40,913 --> 01:43:43,249
أطلب اذنا بالهبوط
انها طائرة هولي

1358
01:43:43,350 --> 01:43:46,019
اكرر اطلب اخلاء مدرج طوارءى

1359
01:43:46,086 --> 01:43:48,255
اعرف انكم لن تجيبوا
لكن افضل ان تسمعوا

1360
01:43:48,356 --> 01:43:50,558
لقد بدأ لدينا الدخان
و علينا الهبوط

1361
01:43:50,658 --> 01:43:52,727
خلال خمس دقائق
نحن قادمون

1362
01:43:52,861 --> 01:43:55,930
انها طائرة زوجتي
انزلها

1363
01:43:56,030 --> 01:43:58,700
لن أقف في وجه تلك الطائرة

1364
01:44:02,504 --> 01:44:04,973
ماذا اذن عن الصعود عليها

1365
01:44:05,074 --> 01:44:06,609
هنا الكابتن

1366
01:44:06,709 --> 01:44:07,776
انتباهكم

1367
01:44:07,877 --> 01:44:11,213
ليس لدينا خيار سوى
محاولة هبوط طوارىء

1368
01:44:11,280 --> 01:44:13,716
اربطوا احزمتكم
و اتخذوا وضعية الصدمة

1369
01:44:13,782 --> 01:44:16,218
كما هي التعليمات

1370
01:44:16,285 --> 01:44:18,554
لنتابع اجراءات الطوارئ

1371
01:44:18,622 --> 01:44:21,258
انتباه الى كل حركة الطيران
في منطقة دولز

1372
01:44:21,324 --> 01:44:22,792
هنا الشمال الشرقي140

1373
01:44:22,894 --> 01:44:25,863
نحن بصدد هبوط طارئ
انصحونا

1374
01:44:27,599 --> 01:44:29,701
لا أريد الموت

1375
01:44:30,002 --> 01:44:31,970
لا اريد الموت
لا اريد الموت

1376
01:44:32,070 --> 01:44:33,872
اربط حزام الأمان

1377
01:44:33,939 --> 01:44:35,440
آسف آسف

1378
01:44:35,541 --> 01:44:36,775
تقدم للأمام

1379
01:44:38,010 --> 01:44:40,078
يا الله

1380
01:44:40,145 --> 01:44:42,347
يا الله

1381
01:44:47,019 --> 01:44:48,453
يا الله

1382
01:44:48,554 --> 01:44:52,424
العصا والعكاز يريحاني

1383
01:44:58,566 --> 01:45:00,034
فقط تمسك

1384
01:45:00,134 --> 01:45:02,002
ماذا تفعل

1385
01:45:02,102 --> 01:45:03,170
كنت تريد قصة

1386
01:45:03,270 --> 01:45:05,372
لطيفة و سهلة يا رجال
دعني منخفضا

1387
01:45:05,472 --> 01:45:07,174
لك ذلك

1388
01:45:09,510 --> 01:45:11,612
اخفضني

1389
01:45:11,680 --> 01:45:15,150
ستتسبب بقتلك
عد داخلا

1390
01:45:21,324 --> 01:45:23,593
أخفضهاابقها فوق الجناح

1391
01:45:31,702 --> 01:45:33,403
أخفض

1392
01:45:33,504 --> 01:45:34,404
أغ

1393
01:45:42,981 --> 01:45:47,085
جون ما الذي تفعله
على جناح الطائرة

1394
01:45:53,625 --> 01:45:55,093
اللعنة

1395
01:46:00,666 --> 01:46:02,268
اللعنة

1396
01:46:02,368 --> 01:46:03,836
هنالك شيء ما خطأ

1397
01:46:04,905 --> 01:46:06,540
الجناح الصغير

1398
01:46:06,641 --> 01:46:07,742
لا يمكننا الاقلاع

1399
01:46:11,679 --> 01:46:14,649
انه ماكلين ثانية

1400
01:46:16,217 --> 01:46:17,652
ابن اللعينة

1401
01:46:19,720 --> 01:46:22,557
سأقتله
هذه المرة بشكل أفضل

1402
01:46:22,657 --> 01:46:24,759
فقط اجعلنا نصعد للهواء

1403
01:46:24,860 --> 01:46:26,428
فقط بامكانك القيام بذلك

1404
01:46:26,528 --> 01:46:28,463
لا تطلق النار
الجناح ملئ بالوقود

1405
01:47:20,954 --> 01:47:23,891
للأسف سيد ماكلين
لقد بدأت تروق لي

1406
01:47:27,794 --> 01:47:28,896
واه

1407
01:47:31,532 --> 01:47:34,001
لدي أصدقاء كفاية

1408
01:47:36,671 --> 01:47:38,072
أغ

1409
01:48:10,675 --> 01:48:12,410
حسنا ماكلين

1410
01:48:12,510 --> 01:48:13,744
الوقت للحدث الرئيسي

1411
01:48:24,290 --> 01:48:25,325
يا ملعون

1412
01:48:59,562 --> 01:49:00,763
أغ

1413
01:49:02,331 --> 01:49:03,533


1414
01:49:03,599 --> 01:49:04,767
كيف تسير  الأمور

1415
01:49:08,438 --> 01:49:10,173
سفرا سعيدا

1416
01:49:16,947 --> 01:49:19,750
هبوطا سعيدا يا حمقى

1417
01:50:10,472 --> 01:50:12,507
هيبي كياي يا ملاعين

1418
01:50:25,188 --> 01:50:27,023
نعم حسنا

1419
01:50:41,339 --> 01:50:42,874
أغ

1420
01:50:46,846 --> 01:50:47,880
واه

1421
01:50:55,021 --> 01:50:57,990
آه

1422
01:51:04,565 --> 01:51:06,867
يا الهي

1423
01:51:06,934 --> 01:51:10,037
ها هو ضوء الهبوط

1424
01:51:10,103 --> 01:51:11,305
واه

1425
01:51:17,211 --> 01:51:18,679
يا الهي

1426
01:51:18,780 --> 01:51:21,015
انظر

1427
01:51:22,685 --> 01:51:25,221
انظر حسنا
اني اراها اني اراها

1428
01:51:50,815 --> 01:51:52,817
لقد استخدموا النار للرؤية

1429
01:51:52,918 --> 01:51:55,120
بامكانهم فعل ذلك
لنخبرهم

1430
01:51:55,220 --> 01:51:57,289
هم يعرفون سلفا

1431
01:51:57,389 --> 01:51:59,291
لدينا رؤية للهبوط

1432
01:51:59,391 --> 01:52:01,793
اسمع
سنتبع أثر النار

1433
01:52:01,894 --> 01:52:03,295
ان كانوا يستطيعون فعل ذلك
نحن نستطيع

1434
01:52:20,481 --> 01:52:21,815
اوه

1435
01:52:21,916 --> 01:52:24,818
اي هبوط تستطيع
الابتعاد عنه هو جيد

1436
01:52:24,919 --> 01:52:26,620
بيو

1437
01:52:49,111 --> 01:52:51,180
اوه

1438
01:52:54,684 --> 01:52:55,751
اقفز

1439
01:52:57,187 --> 01:52:59,456
اقفز أمسكت بك

1440
01:52:59,523 --> 01:53:00,657
اقفز

1441
01:53:00,757 --> 01:53:03,527
ها هو
تمام

1442
01:53:32,359 --> 01:53:33,693
هاهو

1443
01:53:33,894 --> 01:53:35,095
هاهو

1444
01:53:36,530 --> 01:53:40,034
هوولي

1445
01:53:43,038 --> 01:53:46,375
هوولي

1446
01:53:47,075 --> 01:53:48,710
هوولي

1447
01:53:51,580 --> 01:53:53,515
هوولي

1448
01:53:56,418 --> 01:53:59,354
هوولي

1449
01:54:01,558 --> 01:54:04,527
هوولي

1450
01:54:08,566 --> 01:54:10,868
هوولي

1451
01:54:15,106 --> 01:54:16,408
هوولي

1452
01:54:19,077 --> 01:54:22,314
هيا امسكناك

1453
01:54:26,585 --> 01:54:29,487
يا الله يا الله

1454
01:54:29,589 --> 01:54:32,058
ظننت اني لن
اراك بعد الآن

1455
01:54:32,124 --> 01:54:34,327
هذا ما اعتقدته عنك

1456
01:54:34,427 --> 01:54:36,295
أحبك كثيرا

1457
01:54:39,765 --> 01:54:42,702
أخبروني انه
كان هناك ارهابيون في المطار

1458
01:54:42,768 --> 01:54:46,239
نعم سمعت ذلك أيضا

1459
01:54:53,782 --> 01:54:55,517
يا الله هذا رائع

1460
01:54:55,618 --> 01:54:57,620
نعم

1461
01:54:58,621 --> 01:55:02,324
نعم بالتأكيد

1462
01:55:02,424 --> 01:55:04,660
اوه احبك كثيرا

1463
01:55:07,630 --> 01:55:08,797
اوه جون

1464
01:55:09,465 --> 01:55:12,268
لم يحدث ذلك معنا دائما

1465
01:55:18,108 --> 01:55:20,277
لنذهب الى المنزل

1466
01:55:21,012 --> 01:55:22,546
اصعدي في الشاحنة

1467
01:55:22,680 --> 01:55:24,615
لنخرجها من هنا

1468
01:55:24,682 --> 01:55:27,118
أحد يساعدني

1469
01:55:27,184 --> 01:55:29,120
اوه حبيبتي ساعدني هنافوق من فضلك

1470
01:55:29,186 --> 01:55:30,855
أحمق

1471
01:55:34,292 --> 01:55:36,561
هي ايها الضابط هيه تعال

1472
01:55:36,661 --> 01:55:38,095
هيه هيه

1473
01:55:38,163 --> 01:55:41,166
هنا ادخل

1474
01:55:41,266 --> 01:55:42,868
ماذا تقول يا مارف

1475
01:55:42,968 --> 01:55:46,738
سأكون ملعونا ان
أصلحت هذه الفوضى

1476
01:55:54,180 --> 01:55:55,214
يا ماكلين

1477
01:55:57,151 --> 01:56:00,354
هل حصلت على بطاقات الكراج
من مطاري

1478
01:56:01,656 --> 01:56:03,358
نعم

1479
01:56:03,425 --> 01:56:07,295
تبا لذلك؛ انه "الكريسماس"َ

1480
01:56:12,400 --> 01:56:13,435
انطلق يا مارف
* UA3 * ضبط التوقيت

