1
00:00:00,053 --> 00:00:09,009
ترجمة سماعية حصرية لمنتديات وموقع الكيف
WWW.ELKiiF.COM

2
00:00:09,809 --> 00:00:20,284
" ( Hancock : ترجمة ) "
" ( Abu Essa : تعديل ) "

3
00:00:46,000 --> 00:00:47,197
"اعطنى قميصى يا "دانى

4
00:00:48,582 --> 00:00:49,866
تعالى وخذيه

5
00:00:58,255 --> 00:01:03,835
"نادى النساء"

6
00:01:19,367 --> 00:01:22,061
هل تعتقد أنه علينا الإستمرار
فى أغراض المبتدئين هذه كثيرا؟

7
00:01:22,795 --> 00:01:24,618
لا أعتقد هذا بالطبع

8
00:01:49,071 --> 00:01:50,398
ما الذى تفعله؟

9
00:01:52,491 --> 00:01:53,641
ابتعد من هنا

10
00:01:57,734 --> 00:01:59,210
"شون"
اعطنى بيرة

11
00:02:49,989 --> 00:02:50,736
اخرجوا من هنا

12
00:02:50,886 --> 00:02:52,208
الآن

13
00:03:08,328 --> 00:03:11,203
يجب أن أذهب

14
00:03:26,320 --> 00:03:28,535
إلى أين نحن ذاهبات؟-
"إلى غرفة "جيسيكا-

15
00:03:41,092 --> 00:03:42,145
ابحثوا لأنفسكم على غرفة

16
00:03:46,129 --> 00:03:47,940
اخرجوا

17
00:03:52,725 --> 00:03:55,346
كلنا فى غرفتى الآن-
وهل تعرفين أين "آندى"؟-

18
00:03:59,155 --> 00:04:01,376
حسنا,فلنشرب نخبا

19
00:04:03,758 --> 00:04:05,829
إن هذا الحفل بمثابة بداية 
لعامنا الدراسى الأخير

20
00:04:06,660 --> 00:04:07,287
ولكن علينا أولا قول 
بعض الإعترافات

21
00:04:07,922 --> 00:04:10,528
"كلير"
...لقد أحببت كونى صديقتك بسبب

22
00:04:11,510 --> 00:04:14,269
أنها حعلتنى أتعرف على جنسية من مكان 
بعيد جدا دون أن أتحرك من مكانى

23
00:04:18,708 --> 00:04:24,084
أنا أحبك يا "تشاجز" لأنك دائما ما
تفعلين ما تريدين ولا تهتمى على الإطلاق بما يظنه الآخرون

24
00:04:24,373 --> 00:04:26,445
وهل هذا له علاقة بما أخبرتنا
به من قبل عن والدك؟

25
00:04:27,915 --> 00:04:28,856
بالطبع

26
00:04:29,663 --> 00:04:31,276
بعد الطلاق

27
00:04:32,551 --> 00:04:36,189
"ايلى"
أحبك لأنك دوما ما تساعدين

28
00:04:41,465 --> 00:04:43,806
"كاس"
أحبك لأنك غريبة الأطوار

29
00:04:43,807 --> 00:04:45,779
هذا بسبب أنك لا يمكنك
تحمل ما أفعله

30
00:04:47,617 --> 00:04:50,770
"أحبك يا "جيسيكا
لأنك تلعبين دور العاهرة بشكل جيد

31
00:04:53,300 --> 00:04:56,538
معا حتى يفرق بيننا الموت

32
00:05:00,994 --> 00:05:03,305
أين  "ميجان"؟
يجب أن تكون هنا

33
00:05:04,173 --> 00:05:05,201
...لقد نسيت

34
00:05:05,494 --> 00:05:07,834
....دعونى أريكم شيئا مفاجئا

35
00:05:10,344 --> 00:05:11,886
هيا يا سيداتى

36
00:05:16,795 --> 00:05:17,986
يا إلهى

37
00:05:18,604 --> 00:05:21,770
"جاريت"
لقد كنت أعتقد أن "ميجان" تركته بعد أن خانها

38
00:05:21,771 --> 00:05:24,184
حسنا,على ما يبدو
أنها استعادته ثانية

39
00:05:24,663 --> 00:05:26,572
ماذا يمكننى أن أقول؟
إن أخى جيد فى الفراش

40
00:05:26,574 --> 00:05:28,473
"إن هذا مقزز جدا يا "تشاجز

41
00:05:28,814 --> 00:05:30,741
"هل انجزت "ميجان
بعض الأعمال فى الصيف الماضى؟

42
00:05:30,754 --> 00:05:33,640
ماذا؟.وهل كنت تعتقدين أن مقاس حمالة صدرها
زاد أربعة درجات خلال ثلاثة شهور؟

43
00:05:33,933 --> 00:05:35,805
يا إلهى
أهذا كل ما لديه؟

44
00:05:41,649 --> 00:05:43,665
هيا يا رفاق
إن هذا مقزز جدا

45
00:05:44,300 --> 00:05:45,671
لماذا لا تتحرك؟

46
00:05:45,706 --> 00:05:49,116
لقد اعطينا "جاريت" حبوبا ليضعه لها فى
مشروبها وأخبرناه أنه سيجعلها فى مزاج ملائم

47
00:05:49,437 --> 00:05:51,409
هل جعلتيه يعطيها مخدرات؟

48
00:05:51,811 --> 00:05:54,415
هذا سيسهل عمله
سيجعله يضاجعها جيدا وسيجعلها تنام جيدا أيضا

49
00:05:55,445 --> 00:05:57,287
هذا صحيح-
"تشاجز"-

50
00:05:58,195 --> 00:06:00,126
ها هو أخيرا
يصل إلى مكان ما

51
00:06:01,288 --> 00:06:05,394
يبدو وكأنه يقبل جثة-
بالضبط ، هذا هو أفضل ما قلتيه-

52
00:06:18,277 --> 00:06:20,027
يجب أن نفعل شيئا

53
00:06:27,194 --> 00:06:30,818
هيا بسرعة,إنها متشجنة
وهناك بعض القذارات تخرج من فمها

54
00:06:31,737 --> 00:06:32,791
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

55
00:06:32,933 --> 00:06:34,516
لم أفعل شيئا
لقد أعطيتها الحبوب التى قمت بإعطائها لى

56
00:06:34,530 --> 00:06:36,433
لقد أخبرتك أن تعطها واحدة-
أعرف هذا-

57
00:06:36,467 --> 00:06:38,342
إنها لا تتنفس

58
00:06:40,798 --> 00:06:42,460
اعطنى المفاتيح

59
00:06:51,859 --> 00:06:53,868
إن هذا مثير جدا-
"تشاجز"-

60
00:06:57,487 --> 00:06:58,593
ماذا؟
ألا تحبين اللسان؟

61
00:06:58,627 --> 00:07:01,206
على رسلك
إن هذا خداع بغرض جعله يصدق.هل تتذكرين هذا؟

62
00:07:01,327 --> 00:07:03,121
ماذا يحدث هنا؟-
إنها بخير-

63
00:07:03,227 --> 00:07:07,160
لا,لست بخير فلدى دم زائف حول
شعرى بأكمله وتقيأت على الفراش

64
00:07:07,282 --> 00:07:09,390
ما الذى يحدث هنا بالضبط؟-
"لقد خاننى "جاريت-

65
00:07:09,430 --> 00:07:11,399
ألم تخونيه أولا؟-
يا لها من تفاصيل-

66
00:07:11,534 --> 00:07:15,898
ذلك الفتى اللعين قام بخيانة إحدى
العضوات وإذا ما خان إحدى العضوات يكون قد خان الجميع

67
00:07:15,988 --> 00:07:19,808
وهو أيضا قال لى أحبك أكثر
من خمسة عشر مرة فى كل مرة نمارس فيها الجنس

68
00:07:19,810 --> 00:07:21,127
"ولكنه شقيق "تشاجز

69
00:07:21,128 --> 00:07:22,088
شقيقى الذى دس سرا الحبوب والتى كان
يظنها مخدرات فى شراب صديقتى

70
00:07:24,047 --> 00:07:26,314
وشقيقى الذى هرع إلى الجنس الشفهى الثلاثى

71
00:07:26,341 --> 00:07:30,378
"الجنس الثلاثى"
إن ذلك الفتى يجب أن يُلقن درسا

72
00:07:30,380 --> 00:07:31,941
إذا لم تكن مخدرات
فما هى؟

73
00:07:31,953 --> 00:07:33,381
فيتامين
"B12"

74
00:07:33,383 --> 00:07:34,866
هل تعرفون أنه يساعد على
الحماية من فقر الدم؟

75
00:07:34,900 --> 00:07:39,221
"من السىء أنه لا يحمى من "الشره المرضى للطعام
"لأنه شىء كان من الممكن أن تستفيد به "ميجان

76
00:07:42,218 --> 00:07:43,483
وقت العرض

77
00:07:49,534 --> 00:07:51,439
يا إلهى
هل تتنفس؟

78
00:07:52,002 --> 00:07:54,789
إنها تصبح باردة-
لا تقولى هذا.لا تخبريننى بهذا-

79
00:07:54,940 --> 00:07:58,619
كم نبعد عن المستشفى؟-
لا أعرف,يبدو وأننى قد اتخذت منعطف خاطىء -

80
00:07:58,653 --> 00:08:00,951
ماذا؟-
لن تتمكن من النجاة-

81
00:08:00,690 --> 00:08:02,461
إنها تموت
إنها فعلا تحتضر

82
00:08:02,587 --> 00:08:04,676
وإذا ما حدث هذا
فسيكون خطأى

83
00:08:07,543 --> 00:08:10,076
انتبهى لسيارتى-
فليهدأ الجميع-

84
00:08:10,114 --> 00:08:11,702
"جاريت"
...إن هذا بأكمله مجرد

85
00:08:11,704 --> 00:08:13,237
يا إلهى
لقد ماتت بالفعل

86
00:08:13,286 --> 00:08:14,420
أحتاج للمساعدة

87
00:08:14,653 --> 00:08:16,751
أريد أن أتصل بأمى الآن

88
00:08:26,100 --> 00:08:27,361
إلى أين نحن ذاهبون؟

89
00:08:27,887 --> 00:08:29,573
سوف نهتم بهذا الأمر,حسنا؟

90
00:08:30,371 --> 00:08:32,387
سوف أتصل طلبا للمساعدة-
لا,لا-

91
00:08:32,388 --> 00:08:36,311
....انتظر,جميعنا لدينا-
سوف أتصل بالشرطة .أنتم لا يمكنكم فعل شىء حيال هذا-

92
00:08:36,313 --> 00:08:40,350
حقا,ومن أعطاك الحبوب المخدرة؟
إنها "جيسيكا" ولقد ماتت فى حفل بنادينا النسائى

93
00:08:40,358 --> 00:08:42,370
سوف يغلقون قسمنا بالتأكيد

94
00:08:42,689 --> 00:08:44,404
أليس كذلك يا "ايلى"؟-
نعم-

95
00:08:44,438 --> 00:08:48,394
أى استعمال لمواد مخدرة محظورة فى المنزل
يؤدى أوتوماتيكيا إلى عامين من الإيقاف عن العمل

96
00:08:48,395 --> 00:08:50,072
لا أهتم بهذا
لقد ماتت

97
00:08:54,219 --> 00:08:56,348
لا توجد إشارة-
انظر إلى-

98
00:08:56,672 --> 00:08:57,918
انظر إلى,حسنا

99
00:08:58,612 --> 00:08:59,603
..يجب أن تنظر إلى

100
00:08:59,655 --> 00:09:01,632
يمكننا أن نجعل هذا
الأمر بأكمله ينتهى

101
00:09:01,711 --> 00:09:03,951
وكيف هذا؟-
...ثق بى-

102
00:09:03,986 --> 00:09:07,351
أعرف مكان ما-
حسنا-

103
00:09:09,525 --> 00:09:10,635
حسنا؟

104
00:09:11,981 --> 00:09:13,438
انعطفى من هنا

105
00:09:48,846 --> 00:09:50,960
"هناك بطارية فى الخلف يا "جاريت
احضرها

106
00:09:54,518 --> 00:09:56,299
أعتقد أننى سأحضرها

107
00:10:11,240 --> 00:10:14,692
ماذا يحدث؟.لا يمكننى أن أرى-
اخرسى,أنت ميتة أيها الغبية-

108
00:10:15,342 --> 00:10:17,636
إذن الشىء الوحيد الذى علينا
أن نتدبر أمره هو الجسد

109
00:10:17,670 --> 00:10:21,184
هل علينا أن نلفه فى البطانية كما هو
أم نقطعه إلى أجزاء صغيرة أولا؟

110
00:10:21,426 --> 00:10:24,327
حسنا,فلنحاول أن لا نترك آثار
حمضنا النووى فى كل أرجاء المكان

111
00:10:24,335 --> 00:10:25,795
شكرا لكم

112
00:10:26,201 --> 00:10:27,988
إذا,ماذا سيكون الأمر؟

113
00:10:28,058 --> 00:10:30,263
قطعة واحدة كبيرة
أم قطع وفتات؟

114
00:10:30,321 --> 00:10:34,747
فى السنة الإعدادية بالطب تعلمنا أنه إذا ما كان هناك هواء فى
الرئتين وبتجويف الصدر فهذا سيجعل الجثة تطفو على السطح

115
00:10:34,769 --> 00:10:37,337
نعم,إنها محقة
لا يمكننا أن ندع جسدها يطفو على السطح

116
00:10:37,673 --> 00:10:40,039
نعم,سيجدها شخص ما-
وماذا عن هذه الأجزاء المزروعة؟-

117
00:10:40,073 --> 00:10:41,763
هل يطفو السيليكون؟

118
00:10:44,185 --> 00:10:47,669
حسنا,فليفترق الجميع بحثا عن بعض الصخور
الحادة لنقطع الجثة بها

119
00:11:10,476 --> 00:11:12,694
إلى متى سنستمر فى هذا؟

120
00:11:14,165 --> 00:11:17,697
"أنا أتفق نوعا ما مع "كاس
...فهذا أمر مضحك وكل شىء ولكن

121
00:11:18,589 --> 00:11:19,773
أنت محقة

122
00:11:19,842 --> 00:11:21,510
هذا هو سبب قيامنا بالأمر

123
00:11:22,162 --> 00:11:23,605
لأنه مضحك

124
00:11:29,805 --> 00:11:34,257
لا يوجد هواء فى رئتيها الآن-
لا-

125
00:11:37,254 --> 00:11:38,326
يا إلهى
ماذا سنفعل؟

126
00:11:38,360 --> 00:11:39,873
لم تكن ميتة؟

127
00:11:40,744 --> 00:11:42,258
اخرسى

128
00:11:42,260 --> 00:11:44,335
"فلنوقف النزيف يا "ايلى

129
00:11:52,366 --> 00:11:53,517
يا إلهى

130
00:11:58,423 --> 00:12:00,153
فليتصل أحدكم
"ب "911

131
00:12:08,372 --> 00:12:10,006
ليس لدى أى استقبال

132
00:12:10,230 --> 00:12:11,921
هل لدى إحداكن؟

133
00:12:35,725 --> 00:12:39,480
"تشاجز"
اركبى سيارتك وقودى حتى تحصلى على إشارة

134
00:12:39,482 --> 00:12:40,442
انتظروا يا رفاق

135
00:12:41,327 --> 00:12:42,681
لقد ماتت-
لا-

136
00:12:42,827 --> 00:12:44,752
"انظرى إليها يا "كاسيدى-
إنها ميتة-

137
00:12:44,754 --> 00:12:46,316
ولا يمكن أن تكون ميتة أكثر من هذا

138
00:12:54,143 --> 00:12:55,777
ماذا سنفعل؟

139
00:13:00,732 --> 00:13:02,628
نحتاج إلى أن نتحدث
عن هذا لدقيقة

140
00:13:02,960 --> 00:13:04,782
هل نضعها فى السيارة ونعود؟

141
00:13:04,783 --> 00:13:10,739
يمكننا هذا.ربما
ولكن سيكون علينا أن نكون مستعدين لتحمل تبعات هذا

142
00:13:10,740 --> 00:13:12,449
وما الذى يعنيه هذا؟-
....حسنا-

143
00:13:12,890 --> 00:13:15,417
ربما علينا أن نتصل بعائلاتنا أولا

144
00:13:15,474 --> 00:13:16,736
"أعنى أن "ميجان
ميتة

145
00:13:17,674 --> 00:13:19,577
وجميعنا مسئولين عن هذا
....لذا

146
00:13:20,729 --> 00:13:23,414
سوف نحتاج محامين-
ولكن "جاريت" هو من فعلها-

147
00:13:23,415 --> 00:13:26,737
نعم,وسيذهب "جاريت" للسجن
ولكننا جميعا مسئولين

148
00:13:26,739 --> 00:13:30,010
لن أدع أخى الصغير يدخل السجن بسبب خطأ
تافه.إن هذا مستحيل

149
00:13:30,011 --> 00:13:32,827
هل تريديننا أن نترك "ميجان" هنا؟-
ولم لا؟-

150
00:13:32,829 --> 00:13:35,952
كل شىء قلناه منذ دقائق معدودة
مازال حقيقيا ولا أحد يعرف أننا هنا بإستثنائنا

151
00:13:35,954 --> 00:13:37,050
إن هذا صحيح

152
00:13:37,674 --> 00:13:38,936
لا يمكنك أن تكونى جادة

153
00:13:38,938 --> 00:13:41,457
إنها أختنا-
وهذا أيضا صحيح-

154
00:13:41,458 --> 00:13:42,589
......."ميجان"

155
00:13:43,327 --> 00:13:45,719
...كانت أخت لنا
ولقد أحببناها

156
00:13:45,721 --> 00:13:46,681
..ولكن

157
00:13:47,014 --> 00:13:49,143
"أنا أعرف أيضا أن "ميجان
أحبتنا

158
00:13:49,617 --> 00:13:51,176
وكانت أخت ملتزمة

159
00:13:51,580 --> 00:13:58,385
هل كانت ستريد لنا أن نضيع من أجل هذا؟
أن نُضيع حياتنا وندمر الأشخاص الذين نحبهم؟

160
00:13:58,899 --> 00:14:00,327
"نعم يا "كلير

161
00:14:00,329 --> 00:14:04,202
ألم يصاب والدك بأزمة قلبية العام الماضى؟-
لا أعرف ما الذى تحاولين فعله-

162
00:14:04,203 --> 00:14:08,603
...ما أحاول فعله
أحاول أن أجد أفضل حلا لموقفنا المأساوى

163
00:14:08,605 --> 00:14:11,541
أنت من اقترحت فكرة تركها هنا-
لم أفعل هذا وأنت تعرفين-

164
00:14:11,587 --> 00:14:15,105
هناك صواب وهناك خطأ-
..أتفق معك,ولكنه من الخطأ أيضا-

165
00:14:15,107 --> 00:14:19,073
أن نُدمر حياة عائلاتنا
بسبب أخطاء ارتكبناها

166
00:14:19,075 --> 00:14:23,752
كل ما يمكننى رؤيته الآن هو وجه أبى
عندما يعرف هذا.سوف يقتله هذا الأمر

167
00:14:23,753 --> 00:14:28,089
إن "جيسيكا" لا تهتم بأمر والدك
إن كل ما تهتم به هى نفسها فقط

168
00:14:28,417 --> 00:14:29,239
..فكروا فى الأمر

169
00:14:29,273 --> 00:14:31,790
إذا ما انتشر هذا
فوالد "كيلى" لن يتركه يبقى معها

170
00:14:31,824 --> 00:14:34,894
لأن وجود قاتل فى العائلة لا يبدو جيدا عندما
تكون على وشك الترشح لمجلس الشيوخ

171
00:14:35,355 --> 00:14:37,159
وماذا عنك أيتها الكاملة؟

172
00:14:37,161 --> 00:14:38,121
"هل تعتقدين أن "آندى
سيبقى معك بعد هذا؟

173
00:14:38,676 --> 00:14:40,550
إن الأمر ليس له أى علاقة به

174
00:14:40,552 --> 00:14:43,251
إن هذا القرار سوف يؤثر على باقى حياتنا

175
00:14:43,253 --> 00:14:44,213
حسنا؟
..فى كل وظيفة

176
00:14:44,686 --> 00:14:47,997
وفى كل علاقة ندخل فيها
سيعرف الناس

177
00:14:48,860 --> 00:14:52,997
يا إلهى
لقد جعلتوننى أفعل هذا,تبا

178
00:14:55,996 --> 00:14:57,664
ربما يجب أن نصوت على الأمر-
ماذا؟-

179
00:14:57,831 --> 00:15:01,398
لا يمكننى تصديق أذناى
ما الذى حدث لمعتقدات الأختية؟

180
00:15:01,399 --> 00:15:03,698
الثقة والشرف والإحترام

181
00:15:03,700 --> 00:15:04,660
لقد نسيت إثنتان

182
00:15:06,405 --> 00:15:08,887
"السرية والتضامن"

183
00:15:09,657 --> 00:15:12,590
هناك شخص ميت
ونحن قتلناه

184
00:15:12,592 --> 00:15:14,892
بالصدفة-
استمعوا جميعا جيدا-

185
00:15:15,033 --> 00:15:19,437
إن هذا ليس مجرد أمر نلقيه وراء ظهورنا بسهولة
إنه أمر لن تنسوه طيلة حياتكم أبدا

186
00:15:19,875 --> 00:15:21,816
"أتفق معك يا "كاسيدى

187
00:15:23,401 --> 00:15:27,572
أنا فقط أحاول أن أجد
طريقة للتعايش مع الأمر

188
00:15:33,846 --> 00:15:35,498
لا يمكننى أن أفعل
شيئا سوى التفكير

189
00:15:35,499 --> 00:15:36,459
ماذا كنت سأريد إذا ما كنت راقدة
فى مكان "ميجان" الآن؟

190
00:15:39,660 --> 00:15:41,810
يمكننى أن أخبركم
بكل ما كنت سأنفر منه

191
00:15:42,526 --> 00:15:44,945
لم أكن لأرغب لكم جميعا
أن تضيعوا حياتكم

192
00:15:45,156 --> 00:15:48,307
على شىء
لا يمكن تغييره

193
00:15:49,819 --> 00:15:53,655
لأن هذا هو مقدار حبى
لكل واحدة وواحد منكم

194
00:15:57,859 --> 00:16:02,254
هل نقوم بالتصويت؟-
صوتوا كما تريدون فأنا و"ايلى" نعرف الحقيقة, أليس كذلك يا "ايلى"؟-

195
00:16:05,074 --> 00:16:06,171
"ايلى"

196
00:16:09,847 --> 00:16:10,873
لا أستطيع

197
00:16:11,640 --> 00:16:13,306
إنها على حق

198
00:16:14,372 --> 00:16:16,945
ما الخيار الآخر الذى نملكه؟

199
00:16:19,982 --> 00:16:22,471
أريد مخرج من هذا-
لا يوجد أى مخرج له-

200
00:16:22,647 --> 00:16:24,098
لا

201
00:16:25,310 --> 00:16:26,639
هناك واحد

202
00:16:30,317 --> 00:16:33,202
هل فقدت عقلك اللعين؟

203
00:16:36,128 --> 00:16:38,374
سوف أسهل هذا عليكم جميعا

204
00:16:41,063 --> 00:16:48,429
"حسنا,آخر مرة رأينا فيها "ميجان
كانت فى الحفل ثم اختفت ولم نرها ثانية

205
00:16:48,911 --> 00:16:50,233
حسنا؟

206
00:16:50,235 --> 00:16:52,636
إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة
فلن يعرف أحد أبدا

207
00:16:52,793 --> 00:16:55,302
يمكنكم أن تقولوه أى شىء
لعين تريدون قوله

208
00:16:57,037 --> 00:16:59,701
سوف تقولين ما نقول لك أن تقوليه
حسنا؟

209
00:17:00,380 --> 00:17:02,525
هل ستقتلنى أنا أيضا؟

210
00:17:06,002 --> 00:17:06,969
لا يمكننا أن نتركك تفعلين
"هذا يا "كاس

211
00:17:07,293 --> 00:17:10,426
دعيها تذهب فهذا لا يهم
عليها أن تمشى ثلاثة أميال حتى تحصل على إشارة

212
00:17:10,428 --> 00:17:11,609
سوف تخبر الشرطة
عاجلا أم آجلا

213
00:17:11,612 --> 00:17:13,425
وعندها وداعا للحياة

214
00:17:13,426 --> 00:17:15,672
يا رفاق
ليس لدينا خيار آخر

215
00:17:16,287 --> 00:17:17,907
هيا ساعدونى

216
00:18:03,739 --> 00:18:05,569
...واحد-
انتظروا-

217
00:18:07,724 --> 00:18:09,684
إن هذا خطأ

218
00:18:09,685 --> 00:18:11,161
...إذا ما تخطينا هذا الحد

219
00:18:11,174 --> 00:18:13,584
"انظرى إلى هذه الفتحة فى صدرها يا "ايلى
أعتقد أن الحد تم عبوره مسبقا

220
00:18:13,620 --> 00:18:14,992
ثلاثة

221
00:18:21,180 --> 00:18:23,115
مازال لا يمكننى
الحصول على إشارة

222
00:18:27,683 --> 00:18:29,100
أين هى؟

223
00:18:30,962 --> 00:18:33,234
لا تقلقى
"على الأقل ستشعر بالدفء يا "كاس

224
00:18:33,235 --> 00:18:35,618
فلقد لففناها فى سترتك اللعينة أولا

225
00:18:36,352 --> 00:18:37,749
يا إلهى

226
00:18:42,377 --> 00:18:46,047
ولقد اتفقنا جميعا
على أننا لن نخبر أحدا بما فعلتيه

227
00:18:46,642 --> 00:18:49,946
ما فعلته؟-
عن كيف قتلت "ميجان" بالإطار الحديدى-

228
00:18:49,948 --> 00:18:53,170
نحن أخوات
وسوف نحميك

229
00:18:53,469 --> 00:18:54,943
يمكنك أن تعتمدى علينا

230
00:18:54,945 --> 00:18:57,136
الثقة والإحترام والشرف

231
00:18:57,474 --> 00:18:59,892
السرية والتضامن

232
00:19:01,216 --> 00:19:03,416
...أنت لم تفعلوا-
لقد فعلنا-

233
00:19:04,142 --> 00:19:06,707
لن ندع هذا يدمر حياتنا
"يا "كاسيدى

234
00:19:06,708 --> 00:19:08,585
ولا يوجد سبب يجعلك أنت
أيضا مضطرة لهذا

235
00:19:08,587 --> 00:19:11,303
الأمر ليس بهذه البساطة
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا

236
00:19:11,694 --> 00:19:13,505
هل تعرفون كيف
سيكون الأمر وأنتم مخفون لسر كهذا؟

237
00:19:13,564 --> 00:19:14,757
بالطبع نعرف

238
00:19:14,758 --> 00:19:16,370
نحن الأخوات المتعصبات

239
00:19:17,094 --> 00:19:20,712
والآن.فلنذهب ونغسل الدماء فى البحيرة
ونعد إلى الحفل

240
00:19:35,577 --> 00:19:37,381
كنت تعرفين أنك
"ستكونين معنا يا "كاس

241
00:20:07,586 --> 00:20:09,467
..وبما أننى أقف هنا اليوم

242
00:20:09,469 --> 00:20:11,570
تحضرنى مقولة شهيرة

243
00:20:11,571 --> 00:20:15,449
"السمعة تأتى من أصدقاءك الذين تصادقهم"-
"بعد ثمانية أشهر"

244
00:20:15,451 --> 00:20:19,128
حسنا,وبفضلكم جميعا فالرفقة التى حظيت
بها على مدار الأربع سنوات السابقة

245
00:20:19,863 --> 00:20:23,894
منحتنى سمعة سأكون
فخورا بها للأبد

246
00:20:23,895 --> 00:20:25,610
تهانئى أيها الخريجون

247
00:20:25,612 --> 00:20:27,541
حظ سعيد,فليبارككم الرب

248
00:20:34,354 --> 00:20:38,160
لأخواتى فى المجموعة وليس
فقط من أجل الأربع سنوات ولكن للأبد

249
00:20:39,048 --> 00:20:40,071
عظيم

250
00:20:43,638 --> 00:20:45,423
لقد وصلت إلى أنفى-
أعرف هذا-

251
00:20:57,051 --> 00:20:58,863
....سيكون هذا فظيعا

252
00:20:58,864 --> 00:21:02,486
فلتدعك منه إذن
ليس علينا أن نذهب إلى ذلك الغداء الغبى

253
00:21:02,487 --> 00:21:05,459
إن أمى لها إرث
وتريد أن تشاهد المنزل

254
00:21:05,461 --> 00:21:06,872
فكرى فى الجانب الجيد

255
00:21:07,292 --> 00:21:10,399
تحاولى أن تتعايشى مع الليلة
ثم نقود غدا لبيت والداى

256
00:21:10,705 --> 00:21:13,015
ونستيقظ على صوت الأمواج
وهى تتحطم على الشاطىء

257
00:21:13,017 --> 00:21:15,897
اعتقدت أننا بإمكاننا أن نستيقظ فى نفس الفراش-
لا-

258
00:21:15,898 --> 00:21:18,449
إن أبواى نفسهما لا ينامان
فى نفس السرير

259
00:21:19,053 --> 00:21:21,777
هل ذكرت لك أننى أعرف بعض
الفنادق الرائعة فى تلك المنطقة؟

260
00:21:26,619 --> 00:21:28,863
ما الذى حدث لك ولأخواتك؟

261
00:21:29,012 --> 00:21:32,560
"لقد كنتن مقربات جدا حتى إختفاء "ميجان-
لا أريد أن أتحدث عن هذا-

262
00:21:33,966 --> 00:21:35,789
ظننت أنك ربما تغيرين رأيك

263
00:21:35,823 --> 00:21:37,946
هل يمكننا من فضلك
أن نتحدث عن شىء آخر؟

264
00:21:38,413 --> 00:21:40,441
أريدك أن تعرفى أننى هنا
من أجلك

265
00:21:55,821 --> 00:21:57,980
أعتقد أنك ارتديت هذه بطريقة خاطئة

266
00:22:02,188 --> 00:22:03,679
...وبالطبع

267
00:22:08,431 --> 00:22:09,704
دعينى أخمن

268
00:22:09,705 --> 00:22:11,116
هذا أيضا ارتديته بطريقة خاطئة

269
00:22:46,122 --> 00:22:47,718
ها هو الشيطان بنفسه

270
00:22:49,653 --> 00:22:53,564
السيد والسيدة "تابن "لم أراكما منذ فترة كبيرة-
"مرحبا يا "جيسيكا-

271
00:22:53,812 --> 00:22:54,830
حسنا,حسنا

272
00:22:55,067 --> 00:22:57,729
لولا وجود الصبى الذى
يأخذ "كاسيدى" بعيدا عنا؟

273
00:22:57,736 --> 00:23:03,733
إنها فتاة ناضجة ويمكنها أن تصنع قراراتها-
توخ الحذر,ألا تعرف أن الأرض والنار لا يمكنهما أن يكسرا الروابط بين الأخوات؟-

274
00:23:03,735 --> 00:23:05,329
فعلى أى حال,نحن أخوات

275
00:23:06,410 --> 00:23:07,584
بعد إذنكم

276
00:23:08,185 --> 00:23:10,013
أين الجميع؟
"تشاجز"

277
00:23:10,604 --> 00:23:11,896
"تشاجز"

278
00:23:12,449 --> 00:23:17,306
أنت تعرفينه إنه لديه دائما رغبة شديدة
وتوجهات نحو مساعدة الطالبات الجدد

279
00:23:21,286 --> 00:23:26,154
مذاقك كالتجشأ-
هذا لأننى قد تقيأت منذ فترة قصيرة-

280
00:23:29,737 --> 00:23:31,718
لقد نسيت أن أرتدى ملابسى الداخلية

281
00:23:33,836 --> 00:23:35,785
وأشعر بالبرد بالأسفل

282
00:23:38,432 --> 00:23:40,514
ربما تستطيع أن تدفىء هذا من أجلى

283
00:23:42,010 --> 00:23:46,133
إن هذا الأمر يزعجنى-
أيا كان-

284
00:23:46,580 --> 00:23:47,694
تحرك أيها البائس

285
00:23:52,304 --> 00:23:56,112
لقد كانت هذه أفضل أربعة سنوات فى حياتنا

286
00:23:56,113 --> 00:23:57,684
أفضل خمسة سنوات بالنسبة للبعض منا

287
00:23:57,809 --> 00:24:00,135
ولن أذكر أى أسماء
"بيكى ريد"

288
00:24:01,892 --> 00:24:09,594
نحن نحظى بهذا الغداء كل عام
:لنحتفل بالروابط الأختية الدائمة بيننا ولكى نتذكر أن شعارنا

289
00:24:09,973 --> 00:24:17,860
"الثقة والإحترام والشرف والسرية والتضامن"
وهى كلمات حقا تستمر طول الحياة

290
00:24:17,895 --> 00:24:20,753
ويمكنكم أن تروا بالنظر إلى الجناح الشرقى
من البيت

291
00:24:20,754 --> 00:24:22,348
أن الترميم جار

292
00:24:23,086 --> 00:24:26,795
وبالتالى سيصبح البيت مثل أخويتنا
أقوى مما كان

293
00:24:26,796 --> 00:24:30,748
ومعنا أمنا المحبة للمنزل
لنشكرها على كل عملها لإتمام هذا

294
00:24:30,750 --> 00:24:31,710
"شكرا لك يا سيدة "كرينشو

295
00:24:43,364 --> 00:24:45,704
...وعلى الرغم من مدى سعادة هذا اليوم

296
00:24:46,114 --> 00:24:49,402
مازال هناك واحدة لا يمكن أن ننساها

297
00:24:50,544 --> 00:24:52,449
واحدة من أخواتنا مازالت مفقودة

298
00:24:53,347 --> 00:24:58,224
ونحن نتمنى ونصلى
من أحل عودتها إلينا

299
00:25:00,681 --> 00:25:04,578
"نخب "ميجان-
يا لها من طريقة غريبة-

300
00:25:05,211 --> 00:25:08,146
سوف نحبك نفتقدك دائما

301
00:25:13,820 --> 00:25:17,644
حسنا,أعتقد أن البعض مننا مازال
الأمر طاغيا عليه

302
00:25:25,014 --> 00:25:28,502
حسنا,من الذى يصرخ ويغشى عليه هنا؟-
الأمر على ما يرام,لقد أخبرتهم أنها الحرارة-

303
00:25:28,503 --> 00:25:31,033
لقد كانت "ميجان",أنا أعرف هذا-
لقد كانت أختها أيتها الحمقاء-

304
00:25:31,035 --> 00:25:33,215
وربما يجب أن أقول
أنك فعلت هذا بالفعل بطريقة هادئة

305
00:25:34,445 --> 00:25:36,710
مرحبا,أنا آسفة جدا

306
00:25:36,712 --> 00:25:38,668
"لم أقصد إخافتك يا "ايلى

307
00:25:38,669 --> 00:25:41,810
كيف تعرف اسمى؟-
أنا "ماجى" لقد قابلتكم من قبل-

308
00:25:41,812 --> 00:25:42,817
جميعكم

309
00:25:43,136 --> 00:25:45,063
عندما كنت فى الخامسة عشر-
عظيم-

310
00:25:45,064 --> 00:25:47,430
لقد أصبحت أكبر
لقد نضجت جدا

311
00:25:49,670 --> 00:25:51,675
لقد قررت أننى سآتى إلى هنا
العام القادم

312
00:25:52,841 --> 00:25:57,851
أعتقد أن هذا أمر مهم لأختى
وأعتقد أن أبواى يحتاجان لهذا أيضا

313
00:25:58,935 --> 00:26:02,443
وكيف حالهم؟-
بخير,لم يتمكنوا الليلة من المجىء-

314
00:26:03,172 --> 00:26:05,122
مازال الأمر صعبا عليهم

315
00:26:05,124 --> 00:26:06,572
ولكننى لم أرغب أن أفوت هذا

316
00:26:06,882 --> 00:26:10,770
على أى حال,لقد أردت فقط
أن أمر وأقول مرحبا

317
00:26:10,943 --> 00:26:13,433
وأعلمكم أننى سأنضم إلى الأختية
فى العام المقبل

318
00:26:13,608 --> 00:26:15,175
أشعر بالغثيان

319
00:26:17,711 --> 00:26:19,371
نحن محظوظات لإنضمامك إلينا

320
00:26:22,589 --> 00:26:24,862
هل تقيمون حفلة الليلة؟-
نعم-

321
00:26:25,704 --> 00:26:27,278
ربما عليك أن تأتى

322
00:26:27,280 --> 00:26:31,109
سوف تنضمين إلينا العام المقبل
وأنت تعرفين القواعد الإغريقية للتجنيد

323
00:26:31,110 --> 00:26:34,060
لم أكن لأخبركن إذا لم
تكونوا ستفعلنها

324
00:26:35,111 --> 00:26:37,777
يجب أن نذهب,أنا آسفة حيال الليلة
...ولكن سأخبرك بشىء

325
00:26:37,778 --> 00:26:40,744
سوف أنظر بنفسى فى مستقبلك
هنا فى الأختية العام القادم

326
00:26:40,745 --> 00:26:42,647
حسنا-
حسنا-

327
00:26:41,981 --> 00:26:43,879
سعدت بمقابلتكن-
ونحن أيضا-

328
00:26:43,932 --> 00:26:46,542
"اعثرى على اسمى على "فيس بوك
وسوف أؤكد على طلب صداقتك

329
00:26:47,219 --> 00:26:48,592
وداعا-
وداعا-

330
00:26:51,488 --> 00:26:56,140
هل أنا أتخيل أم أن هذه الفتاة تتصرف بغرابة؟-
نعم ولا يمكننى أن أعرف سبب لهذا-

331
00:26:57,014 --> 00:26:59,673
من مستعد للإحتفال؟-
أنا مستعد-

332
00:27:06,762 --> 00:27:10,482
"إن والدتك مثيرة  يا "تشاجز
كنت سأقيم علاقة معها

333
00:27:11,340 --> 00:27:13,745
"إذا ما لم أكن أواعد  "كلير

334
00:27:13,747 --> 00:27:16,422
حسنا,لدينا ساعتان قبل أن يكتظ هذا المكان

335
00:27:16,423 --> 00:27:20,491
على أن أزود أنفى ببعض المخدرات-
هل نستطيع بعدها القيام ببعض الأمور؟-

336
00:27:21,679 --> 00:27:22,968
المعذرة

337
00:27:23,002 --> 00:27:26,134
كنت أتمنى هذا ولكن لسوء الحظ أنا أتمنى
هذا مع رجل أفضل من رجل أحمق

338
00:27:27,372 --> 00:27:30,365
هيا يا رفاق
سوف نحتفل الليلة

339
00:27:30,869 --> 00:27:32,136
بالتأكيد

340
00:27:32,138 --> 00:27:34,228
هل يمكنك أنت و"ميكى" أن تحضرا
الزينة من القبو؟

341
00:27:34,229 --> 00:27:35,665
هيا-
فلنفعل هذا-

342
00:27:40,510 --> 00:27:41,634
إنه هاتف
"ايلى"

343
00:27:51,691 --> 00:27:53,944
يا إلهى
من أرسل هذا؟

344
00:27:54,836 --> 00:27:55,808
يا إلهى

345
00:27:55,861 --> 00:27:58,408
هل هذه مزحة؟-
إنه "جاريت" سوف أقتله-

346
00:27:58,550 --> 00:28:02,358
جاريت",ما هذا يا "تشاجز"؟-
إنها مزحة ولكنها سيئة جدا-

347
00:28:02,433 --> 00:28:04,777
إن هذا جنون-
ولم قد يفعل هذا؟-

348
00:28:04,811 --> 00:28:08,325
يمكننى أن أفكر فى سبب
أنه مريض نفسى ويريد أن يقتلنا

349
00:28:08,327 --> 00:28:09,791
إنه ليس كذلك

350
00:28:11,460 --> 00:28:13,606
اصغوا,أنا أعرف أخى
حسنا؟

351
00:28:13,608 --> 00:28:14,720
....إنه نوعا ما

352
00:28:15,924 --> 00:28:18,711
قد ضل الطريق
ولكننى أعرفه,حسنا؟

353
00:28:20,072 --> 00:28:22,682
لقد تطورت لديه روح الدعابة
..الغريبة هذه

354
00:28:24,431 --> 00:28:27,692
...منذ الحادثة وهذه هى فقط طريقته ليقول-
تخرج سعيد"؟"-

355
00:28:27,944 --> 00:28:29,080
إن هذا مضحك فعلا

356
00:28:29,082 --> 00:28:30,926
ماذا سنفعل؟-
لا شىء-

357
00:28:30,927 --> 00:28:32,345
هذا هو سبب وجود زر المسح

358
00:28:32,768 --> 00:28:34,373
امسحوا الرسالة يا رفاق

359
00:28:36,127 --> 00:28:38,672
...لذا كل ما علينا فعله هو

360
00:28:38,705 --> 00:28:41,321
"التخلص من السيدة "كرينشو
وسوف يصبح هذا المكان معدا لليلة

361
00:28:42,127 --> 00:28:44,811
"ايلى"
هل يمكنك أن تكونى مسئولة عن الطلبة الجدد؟

362
00:28:45,097 --> 00:28:47,115
"إذا ما ساعدتنى "كاسى

363
00:28:47,116 --> 00:28:50,616
لن أفعل-
لا تقولى أنك لن تأتى من فضلك-

364
00:28:50,618 --> 00:28:52,000
كيف سيبدو هذا الأمر؟

365
00:28:52,001 --> 00:28:57,472
"لا أهتم كيف سيبدو ولأكون صادقة معك يا "جيسيكا
لا أهتم إذا ما قُبض علينا طالما أننى لن أتشارك

366
00:28:58,148 --> 00:29:02,011
لا تتصرفى بُقدسية ليست موجودة فيك
كان يمكنك الذهاب إلى الشرطة إذا ما أردت هذا

367
00:29:20,596 --> 00:29:23,935
مرحبا-
ماذا تفعل؟.واحترس مما ستقوله فلقد تجسست عليك-

368
00:29:23,936 --> 00:29:25,569
"لقد كنت أقوم بتحديثات فى "الفيس بوك

369
00:29:25,570 --> 00:29:29,219
:لقد كتبت للتو
"آندى قد تخرج ولا يستطيع الإنتظار اصطحاب فتاته للصيد"

370
00:29:29,472 --> 00:29:34,226
لقد أخبرتك أننى سآتى إلى منزل والديك
ووالدك يصطاد السمك ووالدته تطهيه وأنا آكله

371
00:29:34,260 --> 00:29:35,485
هل هذا معقد جدا؟

372
00:29:35,487 --> 00:29:40,600
أنت كسولة.وأنا كنت سأسألك إذا ما كنت
تريدين الذهاب معى إلى "أوربا" هذا الصيف

373
00:29:41,732 --> 00:29:42,936
"اصغ يا "آندى

374
00:29:45,056 --> 00:29:49,132
هناك شىء لا تعرفه عنى-
إذا ما كان هذا فستانك الذى ترتديه الآن فثقى أننى أعرفه-

375
00:29:49,258 --> 00:29:50,819
لا,أنا جادة

376
00:29:50,821 --> 00:29:53,087
سأخبرك بكل شىء الليلة
فى منزل والديك

377
00:29:53,640 --> 00:29:55,812
.....وأريد منك خدمة أخرى

378
00:29:55,814 --> 00:30:01,581
لقد تورطت فى الذهاب إلى ذلك الحفل
هل تمانع إذا ما أتيت معى لحضور أول الحفل ثم نغادر؟

379
00:30:02,499 --> 00:30:04,170
نعم,أى شىء من أجلك

380
00:30:04,171 --> 00:30:05,131
أنت الأفضل

381
00:30:06,538 --> 00:30:08,676
أنت أروع شىء فى حياتى

382
00:30:10,920 --> 00:30:15,235
سأفعل أى شىء من أجلك-
حقا؟.سأختبر هذه النظرية الليلة-

383
00:30:16,141 --> 00:30:18,898
حسنا,أراك خلال ساعة-
إلى اللقاء-

384
00:30:26,233 --> 00:30:28,863
حسنا يا سيداتى
أنا أعرف القواعد

385
00:30:28,864 --> 00:30:33,238
أنتن تحصلن على المنزل لنفسكن
فى آخر ليلة تقضونها هنا فى الأختية

386
00:30:33,240 --> 00:30:39,940
أثق أنكم ستظهرون للمكان نفس الإحترام الذى
أظهرتموه لى على مدار الأربع سنوات السابقة

387
00:30:41,314 --> 00:30:42,904
هذه كانت مزحة

388
00:30:43,685 --> 00:30:48,867
أعرف أننى خلال تواجدكم هنا
...قد قرظت عليكم مرة أو إثنتان

389
00:30:48,868 --> 00:30:55,728
ولكن ثقوا بى أمام كل فتى طردته من هنا
كان هناك خمسة علمت بأمرهم ولم أقل شيئا واحدا

390
00:30:55,729 --> 00:30:59,890
وفى بعض الأحيان كان يوجد
أكثر من خمسة فتيان فى ليلة واحدة,أليس كذلك يا "تشاجز"؟

391
00:31:00,581 --> 00:31:02,698
البعض لا يحتاج إلى جذب الإنتباه

392
00:31:03,410 --> 00:31:04,715
على أى حال

393
00:31:04,716 --> 00:31:07,642
أتمنى أن تكن مستعدات
للخروج إلى العالم

394
00:31:07,644 --> 00:31:14,505
مع الأشياء التى تعلمتوها هنا
والتى سوف ترشدكم إلى فعل الشىء الصحيح

395
00:31:14,506 --> 00:31:18,286
والآن لأتأكد أنكن لن تنسونى
أو تنسين بعضكن البعض

396
00:31:18,288 --> 00:31:19,248
هدية صغيرة

397
00:31:21,706 --> 00:31:23,698
أنا آسفة
إنها جميلة فعلا

398
00:31:25,876 --> 00:31:31,691
توجد 22 وصلة فى كل سلسلة
كل واحدة تمثل خريجة من الأختية

399
00:31:31,692 --> 00:31:37,223
عندما ترتدون هذه الاسورة سوف تتذكرون
مدى قوة الأختية

400
00:31:41,572 --> 00:31:42,944
سوف أخرج من هنا

401
00:31:42,946 --> 00:31:44,466
تصرفوا بشكل لائق

402
00:31:45,671 --> 00:31:47,674
تبا,هذا لن يحدث أبدا

403
00:31:48,406 --> 00:31:51,791
تأكدن فقط ألا تؤذين أنفسكن
أو المنزل ,حسنا؟

404
00:31:53,003 --> 00:31:53,964
حسنا

405
00:31:53,965 --> 00:31:55,726
وداعا يا فتيات-
وداعا-

406
00:31:57,546 --> 00:31:58,470
ما هذا؟

407
00:31:58,502 --> 00:32:00,937
فضة مغلفة؟
لن أرتدى هذا

408
00:32:01,724 --> 00:32:02,516
المعذرة

409
00:32:17,542 --> 00:32:19,038
"اخلعوا ملابسكم أيها الخريجون"

410
00:32:32,952 --> 00:32:36,031
هيا أيها الجبان
مرة واحدة أخيرة فى الحوض الساخن

411
00:32:36,032 --> 00:32:39,667
إن الناس حولنا فى كل مكان
ربما علينا أن نصعد للأعلى

412
00:32:41,710 --> 00:32:45,380
لا يجب أن تفعلى هذا
إن هذا سوف يفسد النافورة

413
00:32:50,844 --> 00:32:52,718
هل كنت أقول شيئا؟

414
00:32:56,732 --> 00:32:57,729
حسنا

415
00:32:58,985 --> 00:32:59,989
سأفعلها

416
00:33:17,292 --> 00:33:18,910
"دكتور "روزينبيرج

417
00:33:23,369 --> 00:33:24,934
هل يوجد أحد بالمنزل؟

418
00:33:32,453 --> 00:33:33,333
مرحبا

419
00:33:51,973 --> 00:33:53,381
"دكتور "روزينبيرج

420
00:34:00,262 --> 00:34:01,155
مرحبا

421
00:34:08,996 --> 00:34:11,881
أيها الطبيب
أنا هنا من أجل ميعاد الخامسة

422
00:34:26,071 --> 00:34:28,003
"دكتور "روزينبيرج-
مرحبا-

423
00:34:28,996 --> 00:34:30,461
آسف بخصوص هذا

424
00:34:30,463 --> 00:34:32,947
آخر جلسة
انتهت بشكل فظ

425
00:34:32,952 --> 00:34:34,303
أين المفاتيح؟

426
00:34:35,604 --> 00:34:36,469
....هناك على

427
00:34:38,159 --> 00:34:41,864
لا يوجد سبب يمنعنا من أن نُنه أنا
وأنت ما بدأته مريضتى الأخيرة

428
00:34:43,538 --> 00:34:47,719
هل ذكرت لك جميع الوصفات الطبية
التى لدى وليس لها مكان لتذهب إليه؟

429
00:34:50,751 --> 00:34:51,954
حسنا

430
00:34:52,099 --> 00:34:53,211
دعنى اغتسل فقط

431
00:35:13,619 --> 00:35:14,775
المعذرة

432
00:35:14,950 --> 00:35:16,887
يجب أن تحدد موعدا

433
00:35:37,113 --> 00:35:38,678
إنه أنا فقط
...انظر

434
00:35:39,266 --> 00:35:41,482
...لن أعود حتى تبدأ الحفلة

435
00:35:42,376 --> 00:35:46,731
"إن دكتور "روزينبرج
سوف يجعلنى أربح الحبوب هذه المرة,أراك لاحقا

436
00:36:10,638 --> 00:36:11,988
فى صحتك
أيتها العاهرة

437
00:36:22,107 --> 00:36:23,096
حقا؟

438
00:36:28,294 --> 00:36:29,237
مرحبا

439
00:36:36,765 --> 00:36:39,140
ليس لدى وقت للعبة
"امسك بى واغتصبنى"

440
00:37:17,342 --> 00:37:19,606
مرحبا أيتها العاهرات

441
00:37:21,166 --> 00:37:25,249
إنها السادسة فقط وأنا ضعت تماما-
وبحلول العاشرة سوف تصبح حاملا-

442
00:37:48,076 --> 00:37:49,240
"سيناتور "بيتس

443
00:37:50,440 --> 00:37:54,892
من الجيد أن أقابلك-
أعتذر لأننى لم أتمكن من حضور غداءك-

444
00:37:54,894 --> 00:37:58,203
فلقد كان لدى إجتماع هام-
لا توجد مشكلة-

445
00:38:03,448 --> 00:38:04,538
أين "كايل"؟

446
00:38:04,539 --> 00:38:05,686
سوف يحضر قريبا

447
00:38:05,720 --> 00:38:06,460
وهذا جيد
ليمنحنا فرصة للحديث

448
00:38:10,307 --> 00:38:11,198
شكرا لك

449
00:38:13,640 --> 00:38:15,513
"جيسيكا"
هل يمكننى أن أكون صريحا؟

450
00:38:16,994 --> 00:38:18,788
أنت فتاة ذات روح عالية

451
00:38:19,344 --> 00:38:20,681
شكرا لك يا سيدى

452
00:38:21,262 --> 00:38:23,090
لم أقصد بهذا إطراء

453
00:38:23,527 --> 00:38:27,500
أنا متأكد أنك سمعت
أننى قد أصبح نائب الرئيس

454
00:38:28,391 --> 00:38:29,473
نعم يا سيدى

455
00:38:29,784 --> 00:38:32,815
بخبرتى هناك نوعان من الفتيات

456
00:38:32,816 --> 00:38:37,595
نوعا تقضى معه حياتك
ونوع آخر تحترق معه

457
00:38:38,173 --> 00:38:40,279
المشكلة أننى لست متأكدا
من أى نوع أنت

458
00:38:40,583 --> 00:38:43,990
ولكننى متأكد أن "كايل" يريد
أن يقضى باقى حياته معك

459
00:38:44,478 --> 00:38:50,995
"سيدى,لقد كنت أحلم طوال حياتى أن أتزوج شخصا مثل "كايل-
لا أحب المفاجآت-

460
00:38:52,053 --> 00:38:53,251
حسنا

461
00:38:53,690 --> 00:38:57,086
أول شىء أفعله عندما أشترى كتابا
هو قراءة آخر صفحة

462
00:38:58,159 --> 00:38:59,824
"سوف أراقبك يا "جيسيكا

463
00:39:00,083 --> 00:39:01,886
لا تعطينى أية مفاجآت

464
00:39:01,888 --> 00:39:04,965
وإلا فحلمك هذا الذى قد حلمت به
طوال حياتك

465
00:39:05,418 --> 00:39:07,160
سوف يتبخر

466
00:39:08,462 --> 00:39:12,191
"سيناتور "بيتس
لن أخيب ظنك

467
00:39:12,592 --> 00:39:15,451
أعرف أنك لن تفعلى

468
00:39:16,077 --> 00:39:17,129
آسف

469
00:39:18,423 --> 00:39:22,262
آسف جدا
لقد كنت أقود دراجتى ثم أصيب إطار

470
00:39:22,263 --> 00:39:26,583
لا نقلق يا بُنى
أنا وفاتنتك كنا نتحدث فقط

471
00:39:27,148 --> 00:39:29,006
إنها رائعة,أليس كذلك؟

472
00:39:40,833 --> 00:39:42,485
لقد كان أحدهم يقوم بعمل شاق

473
00:39:51,660 --> 00:39:53,078
ماذا تفعل؟

474
00:39:58,151 --> 00:40:01,056
هل أنت بخير؟-
بالطبع,ولم لا أكون كذلك؟-

475
00:40:01,057 --> 00:40:02,896
سوف أساعدك على التنظيف

476
00:40:03,215 --> 00:40:04,606
سآخذ هذا للقبو
لقد فهمت

477
00:40:10,769 --> 00:40:11,854
إن هذا أمر غريب

478
00:40:13,313 --> 00:40:14,909
أنا قلقة عليها-
من؟-

479
00:40:15,241 --> 00:40:16,147
"ايلى"

480
00:40:16,148 --> 00:40:18,640
أعنى ما الذى سيحدث لها
عندما تغادر هنا؟

481
00:40:18,642 --> 00:40:21,942
ولم قد أهتم؟ لم أعد فى حاجة إلى من
يكتب لى أوراق إمتحان الترم بعد الآن

482
00:40:22,493 --> 00:40:25,410
أعتقد أننا لدينا تعريف مختلف
"لكلمة "أخت

483
00:40:26,633 --> 00:40:29,273
سأذهب لأستحم
وهذه ليست دعوة

484
00:41:32,966 --> 00:41:33,790
مرحبا

485
00:41:33,791 --> 00:41:38,575
كنت أود الدخول إلى هنا
إذا ما لم يكن هذا ضد القواعد

486
00:41:41,286 --> 00:41:42,134
"رايلى"

487
00:41:42,823 --> 00:41:43,976
هل أنت فى السنة النهائية؟

488
00:41:43,978 --> 00:41:46,124
لأن هذه دورة مياه طلبة التخرج

489
00:41:46,942 --> 00:41:48,785
هل يجب أن أتفقد كل شىء مرة أخرى؟

490
00:41:50,160 --> 00:41:51,370
لا أظن هذا

491
00:41:52,097 --> 00:41:53,478
يمكنك الرحيل الآن

492
00:41:54,569 --> 00:41:57,003
فى الحقيقة,انتظرى
انزلى منشفتك أولا

493
00:41:58,633 --> 00:42:00,416
..لقد سمعت أنه-
إنها القواعد-

494
00:42:00,557 --> 00:42:02,163
وإلا ستصبح فوضى

495
00:42:03,631 --> 00:42:05,217
إذا ما كنت تريدين رؤية
أثداء مثالية

496
00:42:05,250 --> 00:42:07,038
كان عليك أن تطلبى هذا فقط

497
00:42:11,715 --> 00:42:13,009
ماذا؟

498
00:42:17,817 --> 00:42:19,618
لقد كنت أفكر فى أمر تلك الرسالة النصية

499
00:42:20,273 --> 00:42:21,279
"كلير"

500
00:42:22,644 --> 00:42:23,912
إن "جاريت" حقير

501
00:42:23,913 --> 00:42:26,406
إنه يقول أننا جعلناه
"يقتل "ميجان

502
00:42:26,069 --> 00:42:29,797
كما لو كان هذا صحيحا
"تماسكى يا "كلير

503
00:42:29,799 --> 00:42:32,217
"جيسيكا"
لقد ساندتك دوما

504
00:42:32,218 --> 00:42:34,195
لكنك لم تفعلى هذا أبدا بشكل صحيح

505
00:43:07,438 --> 00:43:08,375
مرحبا؟

506
00:43:32,674 --> 00:43:33,748
مرحبا؟

507
00:44:44,559 --> 00:44:46,486
حسنا,أين هى الفودكا؟

508
00:44:49,093 --> 00:44:50,253
مرحبا؟

509
00:44:54,371 --> 00:44:56,023
هل يوجد أحد هنا؟

510
00:44:59,012 --> 00:45:00,670
يجب أن أنه عملى

511
00:45:10,500 --> 00:45:12,688
لا
لا

512
00:45:13,411 --> 00:45:14,478
اللعنة

513
00:45:19,112 --> 00:45:20,471
إنه مظلم جدا

514
00:45:25,926 --> 00:45:27,463
ربما هناك ما هو أسوأ

515
00:45:59,497 --> 00:46:02,891
"ايلى"
هل أنت بخير؟

516
00:46:05,176 --> 00:46:08,935
ماذا تفعل هنا؟-
أبحث عنك-

517
00:46:10,281 --> 00:46:12,411
"كاسيدى"
قالت أنك ربما تحتاجين بعض المساعدة

518
00:46:17,274 --> 00:46:22,738
لقد قتلناها,هذا ما حدث
لم لا تفهمون هذا؟

519
00:46:22,739 --> 00:46:27,518
هناك ثلاثون فتاة أخرى خلف هذا الباب
أننا قتلنا أختنا,حسنا؟ ربما لا يجب أن يعرفوا

520
00:46:27,519 --> 00:46:30,777
إن هذا مستحيل-
فليهدأ الجميع-

521
00:46:30,978 --> 00:46:36,587
اهدأ؟.آخر مرة رأيت فيها تلك السترة
كان ملفوفا فيها جثة وملقاة فى منجم

522
00:46:37,514 --> 00:46:39,742
إنها مزحة
وهذا هو التفسير الوحيد

523
00:46:41,165 --> 00:46:44,453
"لدى تفسير آخر.أن "ميجان
قد عادت من الموت لتقتلنا جميعا

524
00:46:44,454 --> 00:46:49,988
اصغ يا "ايلى"لم نرد أن نخبرك بهذا ولكننا تلقينا رسالة
من "جاريت" مما يعنى أنه هو ويمازحنا مزاح سخيف

525
00:46:49,989 --> 00:46:51,473
"جاريت"-
نعم-

526
00:46:52,001 --> 00:46:52,434
هل عاد؟

527
00:46:53,166 --> 00:46:56,779
لقد أصبح مجنونا
أين "تشاجز" على أى حال؟

528
00:46:56,901 --> 00:46:58,524
لقد تركت لى رسالة
ستكون هنا بعد بداية الحفلة

529
00:46:58,558 --> 00:47:00,132
لقد بدأت الحفلة بالفعل

530
00:47:00,557 --> 00:47:01,494
آسفة

531
00:47:02,700 --> 00:47:04,782
نحن جميعا نستحق الموت

532
00:47:04,784 --> 00:47:09,997
...لقد وصلت ل "تشاجز ,اترك رسالتك بعد-
تشاجز" نحن نريد أن نعرف أين أخاك ونريد معرفة هذا الآن "-

533
00:47:10,030 --> 00:47:11,827
اتصلى بنا عندما تتلقين هذا

534
00:47:14,154 --> 00:47:17,459
نحن ميتات-
"لن يموت أحدا يا "ايلى-

535
00:47:20,049 --> 00:47:22,237
إن "جاريت" غير مؤذ
هذه ليست هى المشكلة

536
00:47:22,302 --> 00:47:29,759
وما هى المشكلة؟-
لقد جُن "جاريت" وإذا ما افشى السر سنرتدى جميعا سترات برتقالية-

537
00:47:29,760 --> 00:47:31,850
وماذا نفعل؟-
نتصل بالشرطة-

538
00:47:31,851 --> 00:47:35,018
لا,نبق معا
هذا أفضل من أى شىء

539
00:47:35,020 --> 00:47:38,683
لماذا يبدو الوقت الوحيد الذى تريدين فيه
أن نبق معا هو ذلك الوقت الذى تكونين فيه عرضة للخطر؟

540
00:47:38,717 --> 00:47:41,625
وننتظر "تشاجز" لنعرف أخبارا عن أخيها

541
00:47:41,892 --> 00:47:47,097
ولكن الآن,فلنستعد وننزل للأسفل
ونستمتع بحفلنا

542
00:47:48,154 --> 00:47:52,843
إذا ما لم نظهر فى حفلتنا ربما
نكون بهذا قد وضعنا علامة سحرية بكلمة مذنب على جبهاتنا

543
00:47:52,845 --> 00:47:56,265
"وإذا ما رأت إحداكن "جاريت
فلتأتى إلى وأنا سأتعامل مع الأمر

544
00:47:56,838 --> 00:47:59,733
سوف نذهب إلى السجن-
"توقفى يا "ايلى-

545
00:49:45,369 --> 00:49:48,757
أريد أن أكون فى أى مكان غير هنا-
لست بمفردك-

546
00:49:49,050 --> 00:49:50,854
أعدك أننا سنغادر قريبا

547
00:50:08,155 --> 00:50:11,030
هل أنت أصم أو غبى؟-
لماذا؟ما المشكلة؟-

548
00:50:11,031 --> 00:50:15,226
ما الذى حل بك الليلة؟-
لقد أخبرتك أن لا تفعل هذا-

549
00:50:18,516 --> 00:50:22,656
أتعرف يا "ميكى", فى بعض الأحيان
يكون من الجيد الحصول على شخص يهتم بصورة كافية بفهم الموقف

550
00:50:22,658 --> 00:50:26,985
الموقف؟,إنه جيد
أنت تعرفين أننى يمكننى الحصول على أى فتاة منهن

551
00:50:28,526 --> 00:50:29,745
حقا؟-
حقا-

552
00:50:30,699 --> 00:50:33,338
تبا لك أيها الأحمق الغبى

553
00:50:55,031 --> 00:50:56,788
أنا غبى

554
00:51:21,729 --> 00:51:24,385
مرحبا يا عزيزتى
كيف حالك؟

555
00:51:27,511 --> 00:51:30,349
"لقد انفصلت عن "كلير
لقد ضربتنى,هل تصدقين هذا؟

556
00:51:34,267 --> 00:51:36,079
أنت جميلة جدا الليلة

557
00:51:38,851 --> 00:51:41,000
إن هذا رائع بالفعل
أحب هذا

558
00:51:47,593 --> 00:51:51,389
"ميكى"
إذا ما لمستنى ثانية سوف أقتلك

559
00:51:52,267 --> 00:51:54,545
حسنا,كلامك واضح جدا

560
00:52:05,557 --> 00:52:08,107
أيتها الفتيات
أنا أعرف ما تريدانه

561
00:52:10,758 --> 00:52:12,037
تريدون وضعه على الجلد؟

562
00:52:15,977 --> 00:52:18,834
ادخلوا إلى مكتبى
وعذرا على هذه الفوضى

563
00:52:24,289 --> 00:52:27,449
نحن نريد واحدة فقط-
حسنا-

564
00:52:29,988 --> 00:52:31,058
ماذا كان هذا؟

565
00:52:31,771 --> 00:52:34,734
سيداتى,انتظرونى هنا
سأعرف ما يحدث

566
00:52:41,889 --> 00:52:45,433
إن هذا حفل تخرج يا صديقى ونحن
لا نريد أى حوادث

567
00:52:48,591 --> 00:52:49,727
سوف نذهب

568
00:52:50,143 --> 00:52:54,437
أنت غريب الأطوار فقط
ولست مثيرا أيضا

569
00:52:58,452 --> 00:52:59,902
أنت؟

570
00:53:00,686 --> 00:53:01,744
سيداتى

571
00:53:05,150 --> 00:53:09,259
"ايلى"
لقد كنت أعبث فقط,ولن تروى ل "كلير" أى شىء عن هذا

572
00:53:09,622 --> 00:53:10,797
أليس كذلك يا "ايلى"؟

573
00:53:11,842 --> 00:53:13,686
إن هذا غير واضح

574
00:53:19,383 --> 00:53:21,308
أنا سعيدة فعلا
لأنك بقيت

575
00:53:23,850 --> 00:53:26,110
"كاس"
...أريدك أن تعرفى أنه

576
00:53:26,200 --> 00:53:30,689
أعتقد أنه من الرائع بالنسبة لك
أنك أصبحت شخصا أفضل

577
00:53:30,690 --> 00:53:36,991
لا,أنا لست شخصا أفضل.أنا بعيدة تماما عن هذا-
لا,أعنى كل ما تفعلينه من أعمال خيرية-

578
00:53:36,992 --> 00:53:38,767
والأشياء الأخرى التى فعلتيها

579
00:53:38,769 --> 00:53:40,723
والإبتعاد عن هذا المكان

580
00:53:43,059 --> 00:53:50,562
...أنا
نحن ارتكبنا خطأ بعدم إخبارنا للشرطة

581
00:53:52,167 --> 00:54:00,718
لقد اتخذنا قرار سىء غريب فى تلك الليلة
ولكن لا يوجد أى شىء يمكننا أن نفعله حيال هذا الآن

582
00:54:00,719 --> 00:54:07,345
نحن أختان والشىء الوحيد الذى يمكننا
عمله هو أن نبق معا ونحاول أن نمر من تلك الليلة

583
00:54:13,840 --> 00:54:14,853
"ايلى"

584
00:54:20,205 --> 00:54:21,492
"ايلى"

585
00:54:22,274 --> 00:54:23,355
أين أنت؟

586
00:54:29,750 --> 00:54:35,539
لقد تصرفت كوغد ولكن
...أعدك إذا ما خرجت

587
00:54:36,176 --> 00:54:38,612
سأعتذر عن كل ما فعلته معك

588
00:54:43,967 --> 00:54:45,127
ماذا تفعل؟

589
00:54:45,443 --> 00:54:46,923
من أنت بحق الجحيم؟

590
00:55:01,572 --> 00:55:03,380
ساعدونى

591
00:55:14,851 --> 00:55:16,948
ساعدانى.أرجوكما

592
00:55:49,494 --> 00:55:51,714
النجدة

593
00:56:13,266 --> 00:56:15,755
أشعر ببعض الخوف-
نعم,أنا أيضا-

594
00:56:21,002 --> 00:56:23,508
يا إلهى-
ماذا هناك الآن؟-

595
00:56:36,237 --> 00:56:38,852
المعذرة-
هل كل شىء على ما يرام؟-

596
00:56:38,853 --> 00:56:41,078
"نعم,إن "ايلى
فزعة وتتصرف بغرابة فقط

597
00:56:44,243 --> 00:56:47,220
هل كل شىء تحت سيطرتك؟-
نعم-

598
00:56:50,164 --> 00:56:51,198
أنت الأفضل

599
00:56:58,536 --> 00:57:00,809
ماذا؟
ماذا الآن يا "ايلى"؟

600
00:57:04,378 --> 00:57:07,429
ليس لدينا وقت لهذا
عليك أن تتمالكى نفسك وتنطقى

601
00:57:08,886 --> 00:57:10,191
حسنا,هيا

602
00:57:12,099 --> 00:57:13,770
هل هو شخص من الخريجين؟

603
00:57:13,771 --> 00:57:19,816
أهى فتاة من الخريجات؟
إنه يوم التخرج يا "ايلى" ويجب أن تستمتعى بالحفل

604
00:57:19,818 --> 00:57:22,903
إنه اختيارك ومبتدئيك-
توقفى يا "جيسيكا",توقفى-

605
00:57:23,020 --> 00:57:24,944
ماذا؟-
دعيها تتحدث-

606
00:57:33,176 --> 00:57:35,316
إذا ما كان ليس بإمكانك أن تخبرينا
عليك أن ترينا هذا

607
00:57:35,350 --> 00:57:37,456
لا,أرجوك
لا

608
00:57:40,938 --> 00:57:45,790
لم لا تتركيها فقط؟
سوف أبقى معها

609
00:57:45,824 --> 00:57:46,732
هذا جيد

610
00:57:54,918 --> 00:57:56,749
إن هذا غباء
نحن نضيع حفلة العام

611
00:57:56,750 --> 00:57:59,946
أعرف هذا
لم لم تصاب "ايلى" بإنهيار عصبى غدا؟

612
00:57:59,948 --> 00:58:05,190
عندما تسخرين بهذه الطريقة فى بعض الأحيان
أشعر أنك عاهرة

613
00:58:06,063 --> 00:58:07,563
ولا يوجد من يحب العاهرة

614
00:58:11,984 --> 00:58:12,902
يا إلهى

615
00:58:16,350 --> 00:58:19,675
إنه "ميكى" يمكننى أن أعرف هذا
الحذاء القبيح فى أى مكان

616
00:58:19,952 --> 00:58:25,829
هل هو ميت؟-
حسنا,لديه إطار حديدى فى رأسه-

617
00:58:28,115 --> 00:58:32,778
هل تعتقدين أنه نفس الشخص الذى قتل "ميجان"؟
"لقد سحب ذلك الإطار وقتله به وهو نفس الإطار الذى قتل "ميجان-

618
00:58:32,779 --> 00:58:40,675
شكرا على درس القواعد هذا
إنه يبدو وكأنه حُدث موقعه كأن شخصا ما حركه للخارج

619
00:58:45,541 --> 00:58:49,156
يا إلهى,هل ترين هذا؟-
من الذى صور هذا؟-

620
00:58:49,157 --> 00:58:51,750
"إن هذا من هاتف "ميجان
انظرى إلى زاوية التصوير

621
00:58:58,779 --> 00:59:01,262
تعرفون أين قتلتونى
فلنتقابل الآن هناك

622
00:59:02,936 --> 00:59:05,816
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا
لقد تم القائها فى منجم

623
00:59:06,415 --> 00:59:07,597
"لابد وأنه "جاريت

624
00:59:09,164 --> 00:59:11,452
سيصل هذا إلى الشرطة
خلال 20 دقيقة

625
00:59:13,039 --> 00:59:17,659
لا يمكننا أن نتركه يفعل هذا-
إذا ما كان "جاريت يقتل الناس فبهذا لدينا مشكلة أكبر من أن يرسل الرسالة للشرطة-

626
00:59:17,660 --> 00:59:19,776
"لا يجب علينا أن نجعل "ايلى
ترى هذه الرالة

627
00:59:21,394 --> 00:59:24,507
تأخرنا جدا.حسنا
سأذهب لأحضر السيارةو وانت اجلبى الفتيات

628
00:59:24,628 --> 00:59:25,673
وإلى أين سنذهب؟

629
00:59:26,202 --> 00:59:29,314
لقد قرأت الرسالة .سوف نذهب إلى البحيرة
ونضع حدا لهذا بشكل نهائى

630
00:59:33,097 --> 00:59:34,636
ماذا هناك؟-
"احضريها للخارج.فى سيارة "جيسيكا-

631
00:59:34,670 --> 00:59:35,965
ما الذى اكتشفتموه يا رفاق؟

632
00:59:36,715 --> 00:59:39,676
لقد مات "ميكى" فلنذهب الآن
سوف أكون هناك خلال دقيقتين

633
00:59:42,901 --> 00:59:43,722
ماذا؟

634
00:59:49,426 --> 00:59:52,521
هل أعرفك؟-
أعتقد هذا,نعم-

635
00:59:52,958 --> 00:59:55,692
أنت تبيع البانجو فى ساحة الكلية
أليس كذلك؟

636
00:59:55,693 --> 00:59:58,023
لا,أنا الطالب المتفوق

637
00:59:58,817 --> 01:00:03,349
فى حفل التخرج اليوم؟-
لا-

638
01:00:06,840 --> 01:00:08,843
أريد أن أتحدث إليك-
حسنا-

639
01:00:11,299 --> 01:00:15,557
لدى بعض الأشياء التى تحتاج للإهتمام بها

640
01:00:16,375 --> 01:00:20,754
أريدك أن تذهب لبيت والداك وسأقابلك هناك غدا-
........إن هذا سخيف يا "كاسيدى" سوف أبقى ونذهب مع-

641
01:00:21,089 --> 01:00:24,118
أريدك أن تُسد لى معروفا واحدا
وأعدك بأن كل شىء سينتهى تماما

642
01:00:24,270 --> 01:00:26,366
لذا اذهب للسيارة الآن
اذهب من أجلى

643
01:00:27,908 --> 01:00:28,981
هل أنت بخير؟

644
01:00:31,569 --> 01:00:34,491
أنا آسفة
أقوم ببعض التغييرات فى الديكورات هنا

645
01:00:45,768 --> 01:00:46,554
يجب أن أذهب

646
01:00:55,615 --> 01:00:59,526
لقد كان هذا جميلا جدا-
"لا يمكننى العيش بدون "نيكى-

647
01:00:59,528 --> 01:01:01,294
أعرف,لكن هذا مختلف فى حالة الموت

648
01:01:07,624 --> 01:01:13,030
لدينا فقط أربعة عشر دقيقة قبل أن يصل ملف الفيديو
للشرطة وأنا لا أريد أن أقضى سنوات الحمل فى زنزانة

649
01:01:13,173 --> 01:01:15,297
هل مع أحدكم سلاح؟
قضيب حديدى أو أى شىء؟

650
01:01:15,718 --> 01:01:17,414
لدى تلك الثقابة بالخلف

651
01:01:22,069 --> 01:01:24,022
"ايلى"
يجب أن تتوقفى عن هذا

652
01:01:25,863 --> 01:01:28,870
إلى أين أنت ذاهبة؟-
إلى أين أنتن ذاهبات؟هل انتهت الحفلة؟-

653
01:01:28,872 --> 01:01:33,560
أظن أننى قلت أن لا تأتى-
إنه شىء مضحك,لقد بدا وأن فعل هذا غير منافيا للقواعد الإغريقية على الإطلاق-

654
01:01:33,561 --> 01:01:35,058
نعم,ولكننا قلنا لكم أن تظلى بعيدا

655
01:01:35,059 --> 01:01:39,059
:نعم.ثم فكرت
ولم قد أستمع إلى عاهرة كاذبة مثلك؟

656
01:01:39,483 --> 01:01:41,381
وبالمناسبة
لقد كانت أختى تكرهك

657
01:01:44,366 --> 01:01:47,996
هيا يا "جيسيكا" يجب علينا أن نذهب-
سوف أتعامل معك فيما بعد-

658
01:01:47,986 --> 01:01:50,969
افعلى هذا بهذه أولا
لأنها تبدو مثل قطعة القاذورات

659
01:01:54,351 --> 01:01:55,340
حسنا

660
01:01:58,272 --> 01:01:59,988
كانت ستكون عضوة رائعة

661
01:02:11,615 --> 01:02:13,295
هذا هو المكان
جاريت" سينضم إلينا"

662
01:02:18,532 --> 01:02:21,104
حسنا,لا يوجد أى مصباح يدوى؟-
لا-

663
01:02:21,452 --> 01:02:22,474
انتظرون

664
01:02:24,157 --> 01:02:26,108
إن أبى لديه خيال مُتكلف

665
01:02:26,109 --> 01:02:31,537
جيد من أجلنا,فلنبقى قريبات من بعضنا
وارفعوا رؤوسكم فقد يكون هناك أى أحد

666
01:02:32,974 --> 01:02:37,344
حسنا,ألا يوجد أى مصباح يدوى أو ولاعة
أو أى شىء؟

667
01:02:38,394 --> 01:02:39,130
انتظرن

668
01:02:46,123 --> 01:02:50,391
إن هذا أمر فظيع.لقد دفعتنى لإرتكاب هذا-
تراجع أيها المجنون-

669
01:02:50,667 --> 01:02:53,998
اهدأى-
"أهدأ؟.لقد قتل "ميكى-

670
01:02:55,633 --> 01:02:58,037
أيتها العاهرات

671
01:02:58,038 --> 01:03:01,842
من أين حصلت على هذه السترة
ودماء من هذه التى عليها؟

672
01:03:01,843 --> 01:03:02,802
إنها دمائى

673
01:03:03,950 --> 01:03:06,224
تبا لكم
لقد جعلتونى أفعلها

674
01:03:16,291 --> 01:03:18,183
خذ هذا أيها القبيح المهرج

675
01:03:21,040 --> 01:03:21,943
يا إلهى

676
01:03:21,944 --> 01:03:25,797
يا إلهى,إنه لا يتحرك-
حسنا,يبدو أنه لن يرسل أى ملفات فيديو أخرى-

677
01:03:26,218 --> 01:03:29,172
"تبا لك يا "جيسيكا-
لقد كان يتحرك تجاهك ومعه سكين-

678
01:03:29,174 --> 01:03:33,342
لقد كانت مجرد جزء من مرآة-
وما الفارق؟هل كان على أن أنتظر حتى يطعنكن جميعا؟-

679
01:03:33,343 --> 01:03:35,900
يجب عليكم أن تشكروننى الآن

680
01:03:36,175 --> 01:03:38,735
حسنا,إن إحتمال أن يكون حيا هو واحد إلى ثلاثة

681
01:03:51,439 --> 01:03:54,229
أو لا-
"جاريت"-

682
01:03:57,530 --> 01:04:00,013
لقد قطع رسغاه-
لا-

683
01:04:00,056 --> 01:04:04,579
"إنه لم يقتل "ميكى-
لا,انتظرن فلنأخذ جولة الآن نحو الواقعية لثانية-

684
01:04:04,842 --> 01:04:09,125
"لقد أرسل نصف السترة لنا وقتل "ميكى
ثم قطع رسغيه شعورا بالذنب

685
01:04:09,126 --> 01:04:12,721
"يا رفاق إنها ليست "ميجان
لقد قتلناها. إنها ميتة

686
01:04:12,986 --> 01:04:13,943
حقا؟

687
01:04:13,977 --> 01:04:17,008
لقد تلقيت نفس الرسالة التى تلقيناها
"من هاتف "ميجان

688
01:04:18,292 --> 01:04:20,990
والآن هل تصدقيننى؟
"إنها "ميجان

689
01:04:22,154 --> 01:04:23,656
سوف نكتشف هذا

690
01:04:35,844 --> 01:04:37,473
ببطء أكثر

691
01:04:44,861 --> 01:04:48,017
اعطنى أكبر قدر ممكن من الضوء

692
01:04:51,383 --> 01:04:52,571
رخوا الحبل أكثر

693
01:04:57,011 --> 01:04:58,246
انتظرى,السلسلة

694
01:05:11,116 --> 01:05:14,852
هل أنت بخير يا "كاسيدى"؟-
نعم,أنا بخير-

695
01:05:20,880 --> 01:05:22,761
"يا إلهى,"كاس-
آسفة-

696
01:05:24,049 --> 01:05:25,500
"إن هذا رائع يا "ايلى

697
01:05:45,622 --> 01:05:46,605
هل تسمعوننى؟

698
01:05:49,253 --> 01:05:54,168
"كاس"-
"إن الأمر رائع هنا ولكننى لا أرى"ميجان-

699
01:06:00,880 --> 01:06:02,631
عضوات الأختية"
"يجب أن يمُتن

700
01:06:26,255 --> 01:06:28,905
أين الجميع؟-
هل هم موتى؟-

701
01:06:29,600 --> 01:06:32,253
نعم,ولقد قادت الجثث السيارات حتى
البيوت أيتها الحمقاء

702
01:06:32,740 --> 01:06:33,677
عاهرة

703
01:06:36,672 --> 01:06:38,661
أين ذهب الجميع يا "باكى"؟

704
01:06:38,663 --> 01:06:40,678
إنهم يقضون فترة ما بعد الحفل
"فى "سيجما نو

705
01:06:41,044 --> 01:06:42,944
ما هذه الضوضاء؟

705
01:06:42,944 --> 01:06:44,444
إنه "الجاكوزى" لقد ارتفعت درجة 
حرارته عن الحد المسموح

706
01:06:44,445 --> 01:06:45,629
هل سأراكم هناك يا رفاق؟

707
01:06:49,501 --> 01:06:53,806
"ربما لن تقتلنا "ميجان
أعننى أننا أخوات للأبد,أليس كذلك؟

708
01:06:53,807 --> 01:06:56,358
نعم,ومن الدليل على هذا
إلقائها فى منجم

709
01:06:56,360 --> 01:06:58,553
لا يمكننا أن نترك جسده
عند البحيرة

710
01:06:58,555 --> 01:07:03,060
فلتفعلن ما تُردن,كل ما سأفعله هو أننى سأعثر
على "كايل" لأتأكد من

710
01:07:03,060 --> 01:07:06,860
أنه بخير ثم سأحزم أمتعتى وارحل من 
هنا ولن أنظر خلفى أبدا

711
01:07:06,989 --> 01:07:10,115
سأغلق ذلك الشىء-
انتظرى,لا تذهبى بمفردك-

712
01:07:10,117 --> 01:07:11,104
أنا بخير

713
01:07:30,378 --> 01:07:31,538
"كايل"

714
01:07:34,707 --> 01:07:35,744
"كايل"

715
01:08:23,149 --> 01:08:25,010
حسنا,أيها المخموران
اخرجا

716
01:08:28,354 --> 01:08:29,698
اخرجا,اخرجا

717
01:08:32,708 --> 01:08:34,346
يا إلهى-
شكرا-

718
01:08:35,236 --> 01:08:36,195
إلى اللقاء

719
01:09:26,347 --> 01:09:29,758
هل يمكن لإحداكن أن تغلق الموسيقى
أم على أن أفعل كل شىء بنفسى؟

720
01:09:40,942 --> 01:09:43,991
يجب أن نقم بهذا معا,حسنا؟

721
01:09:45,989 --> 01:09:47,628
"أخيرا يا "تشاجز

722
01:09:51,795 --> 01:09:54,641
"مرحبا يا "جيس" و"ايلى" و"كاس
سوف أغيب عن الحفل

723
01:09:59,087 --> 01:10:00,932
لأننى ميتة

724
01:10:02,847 --> 01:10:04,972
وكيف تأتى أن الرسالة 
...ليس بها اسم "كلير"و

725
01:10:21,452 --> 01:10:22,650
ساعدونى

726
01:10:53,813 --> 01:10:54,864
"كلير"

727
01:11:22,738 --> 01:11:24,837
لا.لا..لا

728
01:11:28,774 --> 01:11:32,361
إنها هنا
ميجان" هنا كى تقتلنا جميعا"

729
01:11:32,362 --> 01:11:33,732
الأمر على ما يرام

730
01:11:36,738 --> 01:11:37,896
"كايل"

731
01:11:39,392 --> 01:11:40,665
كايل"؟"

732
01:11:41,285 --> 01:11:42,520
"كايل"

733
01:11:45,088 --> 01:11:46,125
يا إلهى

734
01:11:47,246 --> 01:11:48,962
"كايل"
هل هذا أنت؟

735
01:11:51,734 --> 01:11:52,616
"كايل"

736
01:11:57,160 --> 01:11:58,633
ماذا تفعلين فى فراشى؟

737
01:11:59,837 --> 01:12:02,000
لقد قابلت أوسم فتى
ذلك الفتى

738
01:12:02,034 --> 01:12:03,783
إنه فتاى-
حقا؟-

739
01:12:04,017 --> 01:12:05,618
نعم-
يا له من موقف غير ملائم-

740
01:12:05,624 --> 01:12:10,046
هل يمكنك أن تتركى لنا بعض الوقت
..لأننا كنا على وشك البدأ وأنت دلفت إلى هنا ولذا

741
01:12:10,314 --> 01:12:13,649
وبالمناسبة,أنا أعرف أنك ضاجعت
"صديق "ميجان

742
01:12:14,049 --> 01:12:17,484
لقد أخبرتنى,إن الثأر شىء داعر

743
01:12:17,854 --> 01:12:18,982
بل أنت الداعرة

744
01:12:33,380 --> 01:12:34,857
اصغوا,إنها
فى المنزل

745
01:12:35,099 --> 01:12:36,990
من التى فى المنزل؟-
اصمتى-

746
01:12:38,992 --> 01:12:40,851
توقفى

747
01:12:49,493 --> 01:12:50,728
تبا لهذا

748
01:13:22,336 --> 01:13:27,010
"سيدة "كرينشو" إنه أنا "جيسيكا-
أعرف هذا.لقد كنت تدبرين لهذا منذ أربعة سنوات-

749
01:13:27,263 --> 01:13:28,874
لقد رأيت ما فعلتيه

750
01:13:30,241 --> 01:13:31,966
"لم نكن نقصد قتل "ميجان

751
01:13:33,224 --> 01:13:35,649
ماذا؟
قتل "ميجان"؟

752
01:13:35,650 --> 01:13:37,613
لقد كنت أتحدث عن تحطيم منزلى

753
01:13:37,615 --> 01:13:40,696
أنت قتلتِ أختى
أيتها العاهرة اللعينة

754
01:13:46,677 --> 01:13:51,876
ولكن الآن "كلير" ميتة و"ميكى" ميت
وكذلك "تشاجز" ولا نعرف إذا ما كانت "ميجان" على قيد الحياة أم لا

755
01:13:51,878 --> 01:13:54,900
هل "ميجان" لم تمت بعد؟-
لا نعرف هذا-

756
01:13:55,232 --> 01:13:57,922
يجب أن نخرج من هنا-
ومن هنا أيضا؟-

757
01:13:57,923 --> 01:13:58,882
"كايل"-
وهل هو جزء من هذا؟-

758
01:14:00,533 --> 01:14:01,431
لا

759
01:14:03,155 --> 01:14:06,351
اكذبى على ثانية-
"حسنا,لقد أخبرته بشأن "ميجان-

760
01:14:06,709 --> 01:14:10,174
بالطبع فعلت هذا
وماذا عن كل ذلك الهراء عن "أخوات للأبد"؟

761
01:14:10,735 --> 01:14:13,076
هل أنا الوحيدة التى لم تخبر أحدا؟

762
01:14:13,949 --> 01:14:17,374
أين "كايل"؟-
لا تنظرى إلى-

763
01:14:17,962 --> 01:14:19,770
لقد رحل بمجرد أن عرف بمجيئك

764
01:14:19,771 --> 01:14:23,048
حسنا,هو أو هى أو أيا كان
فهو على وشك أن يحظى بدائرتين فى وجهه

765
01:14:23,050 --> 01:14:25,955
انتظروا فى غرفة "جيسيكا "يا فتيات
واتصلوا بالشرطة

766
01:14:27,850 --> 01:14:31,941
من كان يعرف أن السيدة "كرينشو" سيئة هكذا؟-
أين هاتفك؟-

767
01:14:33,377 --> 01:14:38,392
هاتفى؟
لا أعرف,أعتقد أنه وقع منى فى مكان ما

768
01:14:38,394 --> 01:14:42,446
أين هو هاتفك يا "ايلى"؟-
"ايلى"-

769
01:14:42,448 --> 01:14:45,457
بم سيفيدنا الهاتف الآن؟
..لقد

770
01:14:47,405 --> 01:14:49,213
"لا,"ميجان

771
01:14:50,293 --> 01:14:53,141
لا,لا تخرجى

772
01:14:54,380 --> 01:14:56,555
ماذا؟
لقد حاولت أن أحذرها

773
01:15:24,050 --> 01:15:26,200
تعال لوالدتك

774
01:15:40,000 --> 01:15:44,978
أرجوك,لا تعتقد أننى خائفة منك
أنا أدير منزلا به خمسون عاهرة مجنونة

775
01:15:45,691 --> 01:15:48,642
إن هذا قادم من خلف المنزل
يمكننا أن نجرى

776
01:15:48,643 --> 01:15:51,340
افعلوا ما تريدون يا رفاق
سوف أبقى هنا

777
01:15:51,612 --> 01:15:54,853
إذا ما تمكنت من الوصول لجثة "ميكى" يمكننى أن
أحصل على هاتفه الخلوى وأتصل طلبا للمساعدة

778
01:15:54,855 --> 01:15:56,246
حسنا,أنا سأذهب معك

779
01:15:56,248 --> 01:15:57,210
حسنا,يمكننى أن أستفيد بتغطيتك بواسطة البلطة
ولكن أنت تعملين معى,هل هذا مفهوم؟

780
01:16:00,310 --> 01:16:03,199
لذا لا أريد أن استدر ولا أجدك-
كاسيدى"؟"-

781
01:16:04,117 --> 01:16:06,183
هل أنت جادة بعد كل ما مررنا به؟

782
01:16:06,256 --> 01:16:07,320
"ايلى"

783
01:16:07,384 --> 01:16:09,384
إذا ما واتتك الفرصة لتهربى 
فا فعليها,ولا تقلقى بشأننا

783
01:16:09,384 --> 01:16:10,936
حسنا

784
01:16:25,677 --> 01:16:27,729
"ميجان"

785
01:16:28,276 --> 01:16:29,406
هذا لطيف

786
01:17:20,808 --> 01:17:24,050
ابتعد عن فتياتى

787
01:17:30,920 --> 01:17:32,050
"ميجان"

788
01:17:38,605 --> 01:17:39,824
هل أنت هناك؟

789
01:17:52,452 --> 01:17:54,868
"ميجان"
هل هذا أنتِ؟

790
01:18:10,410 --> 01:18:11,645
يجب أن أفعل شيئا

791
01:18:33,052 --> 01:18:34,043
هيا

792
01:18:37,787 --> 01:18:40,620
أرجوك يا ربى لا تدعنى أموت
أرجوك يا ربى لا تدعنى أموت

793
01:18:40,654 --> 01:18:42,748
توقفى عن اعطائه أى أفكار

794
01:18:55,750 --> 01:18:57,189
"كايل"

795
01:18:58,500 --> 01:19:01,802
ماذا تفعل هنا؟-
...عندما سمعتك تنادين على كنت -

796
01:19:03,230 --> 01:19:05,453
لقدسمعت طلقات نارية-
لماذا ترتدى رداء النوم؟-

797
01:19:05,804 --> 01:19:07,920
ولم لا ترتدى أى بنطال؟

798
01:19:08,660 --> 01:19:11,595
لقد ظننت هذا أمرا مثيرا-
لقد ضاجعتها,أليس كذلك؟-

799
01:19:11,596 --> 01:19:12,556
لقد ضاجعتها

800
01:19:18,349 --> 01:19:22,830
لقد حذرتك يا "جيسيكا" أنت لم تستطيعى 
أن تحافظى على الأمور,أليس كذلك؟

801
01:19:24,884 --> 01:19:28,971
انزلى هذه البلطة,يا عزيزتى
أنا لا أريد أن أؤذيكِ

802
01:19:32,505 --> 01:19:34,053
ماذا تخالين نفسك فاعلة؟

803
01:19:36,673 --> 01:19:37,710
اعطنى الهاتف

804
01:19:39,878 --> 01:19:42,121
"لقدأخبرتك يا "جيسيكا
إن هذا لا يمكن حله

805
01:19:42,264 --> 01:19:45,426
ساعدينى-
.."تساعدك؟أنت لا تعرفين "جيسيكا" -

805
01:19:45,426 --> 01:19:49,426
إنها عاهرة وستفعل أى 
شىء أخبرها به طالما

806
01:19:50,305 --> 01:19:53,128
طالما أنت محتفظا بقضيبك داخل
بنطلونك أيها الحثالة

807
01:19:53,130 --> 01:19:54,090
هل أنت مجنونة؟

808
01:19:56,227 --> 01:19:59,579
هل لديك أى فكرة عن
الأشياء التى يقدر أبى على فعلها؟

809
01:19:59,581 --> 01:20:00,541
حقا؟

810
01:20:00,542 --> 01:20:02,623
ربما أنا كنت أضاجع الشخص الخطأ

811
01:20:03,431 --> 01:20:04,495
"كاسيدى"

812
01:20:05,018 --> 01:20:05,835
تبا

813
01:20:05,837 --> 01:20:08,124
يا لها من نوعية أخت قد تحولت إليها-
أحمق-

814
01:20:16,884 --> 01:20:17,930
النافذة

815
01:20:20,971 --> 01:20:22,941
إنها عالقة-
ما الخطة إذن؟-

816
01:20:23,431 --> 01:20:27,624
"هيا يا "جيس
كاس" فلننه هذا الأمر"

817
01:20:30,372 --> 01:20:32,251
كيف اندلع ذلك الحريق؟

818
01:20:42,072 --> 01:20:44,817
"جيسيكا"
هيا يا عزيزتى

819
01:20:45,665 --> 01:20:46,905
أنا آسف

820
01:20:55,277 --> 01:20:56,252
تعال

821
01:21:08,886 --> 01:21:10,055
يا إلهى
"إنها "ميجان

822
01:21:25,806 --> 01:21:26,987
أعتقد أنه ليس هنا

823
01:21:47,818 --> 01:21:50,528
لا يمكننى أن أترك أبى 
يقع فى ورطة لعينة 

823
01:21:50,528 --> 01:21:53,528
من أجل هذا,لن نغادر هنا حتى 
نجد نهاية لهذه القصة

824
01:21:56,201 --> 01:21:58,990
أعتقد أن صديقك ليس
هنا كى يحميكِ

825
01:22:06,671 --> 01:22:08,769
خمن ثانية-
"اندى"-

826
01:22:09,312 --> 01:22:10,553
الأمر على ما يرام

827
01:22:11,573 --> 01:22:15,706
أنت لم تغادر؟-
لم أتمكن يا "كاس"لقد عرفت أنك فى مشكلة -

828
01:22:19,372 --> 01:22:23,232
ماذا حدث؟-
إن هذا المكان غير آمن-

829
01:22:23,234 --> 01:22:24,481
لقد انقذتنى

830
01:22:26,103 --> 01:22:27,716
وسأفعل هذا دائما

831
01:22:27,718 --> 01:22:30,954
أنت لا تحتاجين إلى هذا المكان
ولا لهؤلاء الأشخاص

832
01:22:31,536 --> 01:22:34,998
أنا الشخص الذى لن يدع أى 
شىء سىء يحدث لك أبدا

833
01:22:48,908 --> 01:22:50,153
يا إلهى

834
01:22:53,661 --> 01:22:54,760
ماذا؟

835
01:22:54,761 --> 01:22:56,370
...أنت

836
01:22:58,912 --> 01:23:01,169
إن الأمر على مايرام

837
01:23:02,784 --> 01:23:04,653
يمكننا أن نصلح هذا
...أعنى

838
01:23:05,001 --> 01:23:06,508
إن هذا أمر قابل للإصلاح

839
01:23:13,531 --> 01:23:16,023
هذه الفتاة يجب أن تتعلم
أن تُبق فمها مغلقا

840
01:23:18,389 --> 01:23:21,399
"أعرف كل شىء يا "كاسيدى
ايلى" أخبرتنى"

841
01:23:22,105 --> 01:23:26,811
وعندما قالت لى
فقد قالت كل شىء فعلته

842
01:23:28,404 --> 01:23:30,436
...أنت قتلت-
لقد حررتنا-

843
01:23:35,773 --> 01:23:38,753
من هؤلاء الناس البشعين
ومن هذا المنزل الفظيع

844
01:23:41,857 --> 01:23:45,674
لقد كنت تحاولين الإبتعاد عن هنا 
منذ سنة وأنا فقط ساعدتك على البدأ

845
01:23:45,676 --> 01:23:47,543
لقد قتلت الجميع

846
01:23:47,973 --> 01:23:50,271
كل شخص عرف بالأمر 
كان يجب أن يموت

846
01:23:50,271 --> 01:23:52,871
كلير" و"تشاجز" وأنت"
"أخبرت "كرينشو"

847
01:23:52,873 --> 01:23:54,385
"و"جيسيكا" أخبرت "كايل

848
01:23:54,386 --> 01:23:56,476
"وأنا واثق أن "كلير" أخبرت "ميكى

849
01:23:56,477 --> 01:23:59,312
وحتى إذا ما لم تفعل
فذلك الشخص كان أحمق بالفعل

850
01:23:59,314 --> 01:24:01,585
"لم أقتل "جاريت

851
01:24:01,648 --> 01:24:03,078
لذا اعفنى من هذا

852
01:24:03,080 --> 01:24:04,980
ولكن ذلك الفتى كان متسرعا فلقد كان لديه الخط الساخن 

852
01:24:04,980 --> 01:24:06,980
للإنتحار على زر الإتصال السريع الموجود بالهاتف

853
01:24:07,475 --> 01:24:10,166
أنا أشعر ببعض من قلة التقدير والنكران
"هنا يا "كاس

854
01:24:10,168 --> 01:24:11,578
ألا ترين هذا؟

855
01:24:11,797 --> 01:24:13,345
ربما أنت رُبطت بهذا للأبد

856
01:24:13,347 --> 01:24:16,680
أحدهم عندما يثمل يثرثر كثيرا
بعض الفتيات يحتكرن دورات المياه

857
01:24:16,787 --> 01:24:18,626
وعندما تدخلنها الأخريات
يصبحن متوترات جدا

858
01:24:18,800 --> 01:24:21,518
هل تريدين فعلا أن تقومى بهذا
لبقية حياتك؟

859
01:24:22,000 --> 01:24:23,303
أقصد لبقية حياتنا؟

860
01:24:25,250 --> 01:24:28,384
هل تتذكرين خطبة حفل التفوق؟

861
01:24:29,310 --> 01:24:31,399
"السمعة تأتى من رفقائك الذين تصادقهم"

862
01:24:32,580 --> 01:24:34,692
...والرفاق الذين تتمسكين بهن

863
01:24:36,058 --> 01:24:37,191
عاهرات

864
01:24:38,989 --> 01:24:42,720
"هل تعرفين معنى كلمة "متفوق
فى اللغة اللاتينية؟

865
01:24:42,910 --> 01:24:46,708
"vale dicere"
"تعنى وداعا"

866
01:24:47,829 --> 01:24:54,408
:وللعاهرات من هذه الأختية أقول
"وداعا"

867
01:24:56,135 --> 01:24:57,249
هل أنتِ معى؟

868
01:25:05,485 --> 01:25:07,883
نعم-
كنت أعرف هذا-

869
01:25:08,957 --> 01:25:13,695
إن هذا أفضل لنا وللمستقبل
اللعنة,للمجتمع بوجه عام

870
01:25:15,310 --> 01:25:16,609
انتظرى

871
01:25:21,608 --> 01:25:24,789
هيا فلنقتل "ايلى"ثم نتوجه إلى منزل 
أبواى الصيفى من أجل بعض الراحة والهدوء

872
01:25:24,796 --> 01:25:27,860
انتظر."ايلى"؟-
بالطبع ,هيا فلنقم بأمر "ايلى معا-

873
01:25:28,023 --> 01:25:29,977
لقد كنا دوما نقول أننا نحتاج 
للقيام بالمزيد من الأشياء معا

874
01:25:29,978 --> 01:25:33,319
أنت محق بشأن كل شىء
ولكن "ايلى"....إنها جيدة

875
01:25:33,321 --> 01:25:34,663
أنت تمزحين,أليس كذلك؟

876
01:25:35,717 --> 01:25:38,894
إنها أضعف الجميع
اللعنة,لقد أخبرتنى

877
01:25:40,667 --> 01:25:45,162
ولكن المنزل يحترق يا "آندى" يجب أن نذهب-
من الأفضل أن نتحرك بسرعة-

878
01:25:49,169 --> 01:25:50,330
هيا يا عزيزتى

879
01:25:52,164 --> 01:25:53,273
"ايلى"

880
01:25:54,421 --> 01:25:56,487
يجب أن نغادر فى الحال,حسنا؟

881
01:25:59,307 --> 01:26:00,932
اذهبى وانتظرينى

882
01:26:01,961 --> 01:26:04,068
"سوف أعتنى بأمر "ايلى-
حسنا-

883
01:26:17,344 --> 01:26:20,903
اعتنى بأفضل صديقاتى-
إن هذا يمنحنى روعا عالية-

884
01:26:31,767 --> 01:26:33,513
"ايلى"

885
01:26:34,080 --> 01:26:34,586
ماذا؟

886
01:26:35,023 --> 01:26:37,108
علينا أن نخرج من هنا الآن-
هل المكان آمن؟-

887
01:26:37,110 --> 01:26:39,017
لا إنه ليس آمنا
ولن يصبح أكثر أمنا

888
01:26:45,781 --> 01:26:47,835
لماذا خذلتينى؟ ...لماذا؟

888
01:26:47,835 --> 01:26:50,335
أليس لديك أى فكرة عن 
ما فعلته من أجلك؟

889
01:26:50,336 --> 01:26:51,507
"اجرى يا "ايلى

890
01:26:58,153 --> 01:27:00,744
أنت تخيبين أملى جدا

891
01:27:05,282 --> 01:27:07,195
وها أنا ذا أحقق أملك

892
01:27:09,466 --> 01:27:10,484
حسنا,فلننه هذا الأمر

893
01:27:17,937 --> 01:27:19,514
"ساعدينى يا "ايلى

894
01:27:28,648 --> 01:27:29,632
ساعدينى

895
01:27:35,711 --> 01:27:36,777
"ايلى"

896
01:27:44,609 --> 01:27:47,341
لقد تركت أختك
لذا لن أتركك أنت أيضا

897
01:27:47,343 --> 01:27:48,751
تعالى إلى هنا

898
01:27:55,035 --> 01:27:57,550
أريد أن أبق أنا هنا
...وأنت وسط هذه النيران و

899
01:27:59,290 --> 01:28:02,136
دعنى وشأنى-
عليك أن تأتى وتقتليننى قبلها-

900
01:28:12,630 --> 01:28:16,982
"أنا آسف يا "ماجى
ولكننى سأتركك تحترقين حتى الموت

901
01:28:22,023 --> 01:28:24,449
لا تفعل هذا-
توقف-

902
01:28:24,450 --> 01:28:26,764
سوف أفعل
ولكن عليك أولا أن تقفى بثبات

903
01:28:47,261 --> 01:28:50,495
"ماجى"
تعالى إلى هنا,هيا

904
01:28:50,496 --> 01:28:51,864
"ماجى"

905
01:28:53,070 --> 01:28:54,303
احترسى

906
01:28:55,180 --> 01:28:57,351
يا إلهى
ابتعد عنها

907
01:29:09,744 --> 01:29:10,688
اللعنة

908
01:29:14,993 --> 01:29:17,710
أرجوك أن تساعدنى-
لقد حاولت مساعدتك-

909
01:29:19,038 --> 01:29:20,706
ولكنك لم تريدين أى مساعدة
هل تتذكرين؟

910
01:29:20,571 --> 01:29:23,507
هل تعلمين كم مرة حاولت فيها
جعلك تقولين الحقيقة؟

911
01:29:24,040 --> 01:29:25,981
لقد توسلت إليك

912
01:29:27,821 --> 01:29:29,019
...ولكن لا

913
01:29:32,877 --> 01:29:34,652
"لقد أحببتك جدا يا "كاس

914
01:29:34,685 --> 01:29:36,136
وظننتك مختلفة

915
01:29:36,283 --> 01:29:38,219
ولكن كما يبدو الآن
فأنت مثلهن تماما

916
01:29:38,646 --> 01:29:40,108
أخوات حتى النهاية

917
01:29:44,175 --> 01:29:46,393
بما أن هذا هو عام تفوقى كطالب

918
01:29:47,562 --> 01:29:50,591
...أعتقد أنه حان الوقت لقول-
وداعا أيها الأحمق-

919
01:30:13,552 --> 01:30:15,204
"يجب أن تنهضى يا "ماجى

920
01:30:19,608 --> 01:30:20,873
امسكى يدى

921
01:30:34,200 --> 01:30:37,222
أخبرتك بأننى سأخرجك 
من هنا ولقد فعلتها

922
01:30:40,138 --> 01:30:53,002
ترجمة سماعية حصرية لمنتديات وموقع الكيف
WWW.ELKiiF.COM

923
01:30:55,398 --> 01:31:09,747
" ( Hancock : ترجمة ) "
" ( Abu Essa : تعديل ) "