1
00:00:01,734 --> 00:00:12,492
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:17,300 --> 00:00:20,000
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

3
00:02:44,001 --> 00:02:47,101
21 - يونيو - 1974

4
00:02:47,202 --> 00:02:52,302
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

5
00:02:52,303 --> 00:02:54,303
..و حتى آخر أيامه

6
00:02:54,304 --> 00:02:57,304
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

7
00:02:57,305 --> 00:03:00,305
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

8
00:03:00,306 --> 00:03:03,306
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

9
00:03:07,307 --> 00:03:11,907
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

10
00:03:12,008 --> 00:03:14,908
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها

11
00:03:15,009 --> 00:03:17,309
و بالتأكيد .. ابتسامتها

12
00:03:17,310 --> 00:03:19,310
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

13
00:03:19,311 --> 00:03:23,311
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

14
00:03:23,312 --> 00:03:24,512
..و كان هذا

15
00:04:42,213 --> 00:04:45,513
* أنا خائف *

16
00:05:05,514 --> 00:05:07,614
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

17
00:05:07,615 --> 00:05:08,615
"اسبوسيتو"-

18
00:05:08,616 --> 00:05:10,616
إلى اللقاء-

19
00:05:11,617 --> 00:05:12,617
كيف حالك يا عجوز؟

20
00:05:12,618 --> 00:05:14,718
كيف حالك يا دكتور؟

21
00:05:14,719 --> 00:05:15,819
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

22
00:05:15,820 --> 00:05:17,820
تفضل ، انها موجودة

23
00:05:17,821 --> 00:05:21,821
شكراً أيها الرجل المبجل
تبدو مرتاحاً على عرشك

24
00:05:22,822 --> 00:05:25,822
!يا لك من وغد

25
00:05:25,823 --> 00:05:28,823
هذا بعض مما عندكم

26
00:05:30,824 --> 00:05:33,824
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

27
00:05:40,125 --> 00:05:42,025
..فخامتك

28
00:05:43,026 --> 00:05:45,026
!يا لها من مفاجأة

29
00:05:46,027 --> 00:05:48,027
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

30
00:05:50,028 --> 00:05:53,028
لا جديد، فقط أردت المرور بكِ
و الحديث معكِ قليلاً، إلا إن كنتِ مشغولة؟

31
00:05:53,029 --> 00:05:57,929
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً
لكنني أعرفه عن ظهر غيب..قهوة؟

32
00:05:57,930 --> 00:06:02,930
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

33
00:06:02,931 --> 00:06:04,931
"ماريانو"-
نعم يا دكتورة-

34
00:06:04,932 --> 00:06:08,032
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

35
00:06:09,033 --> 00:06:11,033
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

36
00:06:11,034 --> 00:06:15,034
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو"
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

37
00:06:15,035 --> 00:06:18,035
و صديق قديم..

38
00:06:18,036 --> 00:06:20,136
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف

39
00:06:20,137 --> 00:06:22,237
ليس سيئاً

40
00:06:22,238 --> 00:06:25,238
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

41
00:06:25,239 --> 00:06:28,239
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

42
00:06:28,240 --> 00:06:31,240
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

43
00:06:31,241 --> 00:06:33,441
أنت تعاني من الشيخوخة..

44
00:06:33,442 --> 00:06:37,442
..حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

45
00:06:37,443 --> 00:06:40,543
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

46
00:06:40,544 --> 00:06:43,544
لا ، لا أظن ذلك

47
00:06:43,545 --> 00:06:47,645
دعه مفتوحاً يا فتى .. تفضل اجلس

48
00:06:47,646 --> 00:06:49,646
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

49
00:06:49,647 --> 00:06:53,647
ماذا؟ لقد قضيت عمري و أنا أكتب
انظري إلى الملفات

50
00:06:53,648 --> 00:06:55,648
آه، الملفات

51
00:06:55,649 --> 00:07:01,649
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد
هل سيكون له عنوان؟

52
00:07:01,650 --> 00:07:04,650
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

53
00:07:04,651 --> 00:07:08,751
ماذا تريدينني أن أفعل ؟
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

54
00:07:08,752 --> 00:07:11,752
أسألك بعض المساعدة.. وقليل من القهوة

55
00:07:11,753 --> 00:07:15,753
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

56
00:07:15,754 --> 00:07:20,754
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

57
00:07:30,755 --> 00:07:33,755
..لا أدري لماذا

58
00:07:33,756 --> 00:07:38,756
كنت أفكر بها
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً.. لماذا؟

59
00:07:42,057 --> 00:07:44,757
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

60
00:07:47,058 --> 00:07:49,758
آه .. انتظر

61
00:07:49,759 --> 00:07:52,759
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

62
00:07:52,760 --> 00:07:54,860
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

63
00:07:54,861 --> 00:07:57,861
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

64
00:08:00,962 --> 00:08:03,862
تعال، تعال .. ساعدني

65
00:08:05,863 --> 00:08:08,863
!لا أصدق ذلك

66
00:08:08,864 --> 00:08:10,864
إنها ثقيلة بالفعل

67
00:08:14,865 --> 00:08:16,765
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

68
00:08:17,766 --> 00:08:20,766
"إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

69
00:08:20,767 --> 00:08:22,767
هل أصلحوا حرف الـ"E" العاطل

70
00:08:22,968 --> 00:08:26,768
هذا مضحك .. بدون حرف الـ "E " من يستطيع أن يكتب

71
00:08:26,769 --> 00:08:29,769
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

72
00:08:29,770 --> 00:08:35,770
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر
يجب أن اكتب

73
00:08:35,771 --> 00:08:38,771
لكن من أين أبدأ؟

74
00:08:38,772 --> 00:08:43,772
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك
..إنها عشرون عاماً

75
00:08:43,773 --> 00:08:47,773
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

76
00:08:47,774 --> 00:08:51,774
ياشباب.. اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

77
00:08:51,775 --> 00:08:54,875
"للتو وصلت من "هارفارد

78
00:08:54,876 --> 00:08:55,876
"السيدة "ايرين مينديز خاستينج

79
00:08:55,877 --> 00:08:59,877
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

80
00:08:59,878 --> 00:09:02,878
أنا آسف

81
00:09:02,879 --> 00:09:06,879
هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

82
00:09:06,880 --> 00:09:09,880
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

83
00:09:09,881 --> 00:09:12,881
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

84
00:09:14,882 --> 00:09:18,882
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"
في خدمتك سيدتي

85
00:09:21,883 --> 00:09:24,883
ما بك ؟ إلى أين ذهبت؟

86
00:09:27,884 --> 00:09:29,884
نعم

87
00:09:31,885 --> 00:09:35,885
لا، كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء
لكن لست متأكداً بعد

88
00:09:35,886 --> 00:09:38,886
إنها مرتبطة بالقصة

89
00:09:38,887 --> 00:09:41,887
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

90
00:09:52,988 --> 00:09:55,188
بنك الدم، مرحباً؟-
"سيد"اسبوسيتو-

91
00:09:55,189 --> 00:09:58,189
اتصلوا من المكتب 25 وقالوا أنك لك قضية

92
00:09:58,190 --> 00:10:01,290
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

93
00:10:01,291 --> 00:10:04,291
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-
المكتب 18-

94
00:10:04,292 --> 00:10:07,292
صباح الخير-
صباح الخير-

95
00:10:08,293 --> 00:10:11,293
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

96
00:10:11,294 --> 00:10:14,294
لماذا؟-
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

97
00:10:16,295 --> 00:10:20,495
آه ، إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

98
00:10:20,496 --> 00:10:23,496
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

99
00:10:23,497 --> 00:10:25,497
بالطبع

100
00:10:30,498 --> 00:10:32,498
إنك مجرد طفل مراهق

101
00:10:34,199 --> 00:10:36,199
لماذا؟

102
00:10:36,200 --> 00:10:40,200
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

103
00:10:42,201 --> 00:10:46,201
صحيح أنا أبدو لك كضفدع
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

104
00:10:46,302 --> 00:10:48,002
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

105
00:10:48,303 --> 00:10:51,303
إنهم يقولون أن السيد "رومانو" قال
أن القضية لك

106
00:10:51,404 --> 00:10:54,104
الدكتور "رومانو"؟.. أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

107
00:10:54,105 --> 00:10:56,100
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

108
00:10:56,106 --> 00:11:00,106
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.. نفد مني الكلام

109
00:11:01,107 --> 00:11:04,107
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

110
00:11:04,108 --> 00:11:07,108
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

111
00:11:09,109 --> 00:11:12,109
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

112
00:11:12,110 --> 00:11:14,110
ليس الأمر معقداً

113
00:11:14,111 --> 00:11:18,111
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟ إنها قضيتك"

114
00:11:18,112 --> 00:11:21,212
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

115
00:11:21,213 --> 00:11:24,413
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

116
00:11:24,414 --> 00:11:27,414
ماذا استطيع أن أفعل ؟
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

117
00:11:27,415 --> 00:11:29,415
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

118
00:11:29,416 --> 00:11:31,416
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

119
00:11:35,417 --> 00:11:38,417
لا دكتور، قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

120
00:11:38,418 --> 00:11:41,418
إنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

121
00:11:41,419 --> 00:11:44,419
طبقاً للاتفاق القضية لك .. هيا اسرع

122
00:11:44,420 --> 00:11:48,420
..أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

123
00:11:51,421 --> 00:11:53,421
كيف حالك يا "بيز"؟-
بخير ، وانت؟-

124
00:11:53,622 --> 00:11:57,422
تعبت من كوني سعيداً-
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

125
00:11:57,423 --> 00:11:59,423
كأنني كلب بذيلين-
..ما هو أسوأ من أن-

126
00:11:59,424 --> 00:12:02,424
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

127
00:12:02,425 --> 00:12:05,525
انتبه، هناك الكثير من الأوغاد مثله-
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-

128
00:12:05,526 --> 00:12:10,526
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة

129
00:12:10,527 --> 00:12:13,527
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

130
00:12:13,528 --> 00:12:16,528
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

131
00:12:16,529 --> 00:12:19,529
يخرب كل شيء ويريدنا أن ننظف قذارته..

132
00:12:19,530 --> 00:12:22,530
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان: القاضي .. وزميل من المكتب 18

133
00:12:22,531 --> 00:12:26,531
لا أعلم إن كان غبياً أم سافلاً
أم أنه مزيج متقن من الاثنين

134
00:12:27,532 --> 00:12:33,532
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن ، واشرح له الموقف

135
00:13:03,533 --> 00:13:06,533
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

136
00:13:06,534 --> 00:13:11,534
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس
موظف في البنك الوطني

137
00:13:59,535 --> 00:14:06,535
المرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان لم يحضرا منذ يومين

138
00:14:06,536 --> 00:14:09,536
هل أنت متأكد من ذلك؟-
قالت أنها لم ترهما-

139
00:14:10,537 --> 00:14:14,537
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-
أنا ذاهب معك-

140
00:14:35,538 --> 00:14:37,538
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

141
00:14:37,539 --> 00:14:39,539
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

142
00:14:43,540 --> 00:14:46,540
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟-

143
00:14:50,541 --> 00:14:53,541
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

144
00:15:00,542 --> 00:15:04,642
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل.. اليس المنزل بعيداً؟

145
00:15:14,643 --> 00:15:17,643
آسف لم أفهم

146
00:15:19,644 --> 00:15:29,644
"تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

147
00:15:35,645 --> 00:15:41,645
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

148
00:16:04,646 --> 00:16:08,646
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت
خذها بعيداً من هنا

149
00:16:08,647 --> 00:16:12,647
لكن أين سأضعها؟-
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

150
00:16:12,648 --> 00:16:15,648
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

151
00:16:15,649 --> 00:16:21,649
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

152
00:16:21,650 --> 00:16:25,650
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

153
00:16:25,651 --> 00:16:28,651
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة

154
00:16:28,652 --> 00:16:31,652
لنرَ

155
00:16:31,653 --> 00:16:39,653
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

156
00:16:39,654 --> 00:16:45,654
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا" هو مجنون

157
00:16:45,655 --> 00:16:51,655
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

158
00:16:52,656 --> 00:16:56,656
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

159
00:16:58,657 --> 00:17:01,657
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

160
00:17:02,658 --> 00:17:05,658
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

161
00:17:05,659 --> 00:17:08,600
ليس كثيراً سيدي فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

162
00:17:11,660 --> 00:17:15,660
فقط ورقة أخيرة-
شكراً لك-

163
00:17:18,661 --> 00:17:21,661
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

164
00:17:25,062 --> 00:17:28,662
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

165
00:17:28,663 --> 00:17:31,663
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

166
00:17:32,664 --> 00:17:37,764
هاهي القضية قد حُلّت، إنهما العاملان
في الشقة 3 ، هما من قتلها

167
00:17:38,765 --> 00:17:43,765
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

168
00:17:43,766 --> 00:17:46,766
انتظر ، انتظر ، أي عاملين؟

169
00:17:47,767 --> 00:17:53,767
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

170
00:17:53,768 --> 00:17:56,768
على الأقل هذا أرجنتيني

171
00:17:56,769 --> 00:18:00,769
أنت بالفعل تذهلني، من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

172
00:18:01,770 --> 00:18:06,770
أرجوك دكتور ، أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

173
00:18:10,771 --> 00:18:12,771
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

174
00:18:12,772 --> 00:18:15,772
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

175
00:18:15,773 --> 00:18:18,773
سأرسل لك السجناء غداً
لقد اعترفا بجريمتها

176
00:18:18,774 --> 00:18:20,774
افتح الباب ، هيا-
سأرسلهما للقاضي

177
00:18:20,775 --> 00:18:23,775
هيا، دعني أدخل-
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

178
00:18:23,776 --> 00:18:26,776
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

179
00:18:26,777 --> 00:18:30,777
هل تريد واحداً أيضاً؟
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

180
00:18:30,778 --> 00:18:32,778
ماذا تنتظر؟

181
00:18:44,079 --> 00:18:46,770
هل أنت "كاسيريس"؟

182
00:18:46,780 --> 00:18:49,780
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

183
00:19:04,781 --> 00:19:08,781
..اهدأ

184
00:19:16,382 --> 00:19:19,882
يا لك من وغد سافل-
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

185
00:19:21,883 --> 00:19:24,883
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين
ألم تقرأ الأوصاف

186
00:19:24,884 --> 00:19:28,884
وماالذي يعنيني؟-
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

187
00:19:28,885 --> 00:19:32,885
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

188
00:19:37,186 --> 00:19:40,886
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-
لا ، أنا من سيضعها في مؤخرتك-

189
00:19:40,887 --> 00:19:43,887
اذهب هيا ، كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

190
00:19:43,888 --> 00:19:45,888
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

191
00:19:49,989 --> 00:19:52,889
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-
توقف ، توقف-

192
00:19:52,890 --> 00:19:55,890
أنت لا تعلم مع من تعبث
ليس لديك أدنى فكرة

193
00:19:56,891 --> 00:20:02,891
"بنجامين"-
لاعليك ، أنا ذاهب للمحكمة العليا-

194
00:20:02,892 --> 00:20:07,892
سوف أرجع-
لا بأس-

195
00:20:08,893 --> 00:20:10,893
سوف أرجع

196
00:20:12,294 --> 00:20:14,094
هل رأيت "ساندوفال"؟

197
00:20:14,095 --> 00:20:17,090
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-

198
00:20:31,096 --> 00:20:35,096
انتباه لو سمحتم ، ها قد أتى سعادة الوزير

199
00:20:35,097 --> 00:20:38,297
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

200
00:20:38,298 --> 00:20:42,298
يا الهي ، كم حسابك؟-
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

201
00:20:42,299 --> 00:20:47,299
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

202
00:20:47,300 --> 00:20:52,900
أنا سوف أدفع .. سوف أُخرج المال من جيبي

203
00:20:52,901 --> 00:20:55,901
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

204
00:20:56,902 --> 00:21:01,902
"كل شيء على ما يرام .. السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

205
00:21:01,903 --> 00:21:02,903
لا ، ليس هناك داعي

206
00:21:05,904 --> 00:21:09,404
لا تلمسني .. ليس هنا
أنت لست مديري هنا

207
00:21:09,405 --> 00:21:13,405
لا تحرجني أمام أصدقائي-
لن أغطي عليك مرة أخرى-

208
00:21:13,406 --> 00:21:16,406
نعم، دعني اذهب-
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

209
00:21:16,407 --> 00:21:19,407
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

210
00:21:19,408 --> 00:21:22,408
نحن ذاهبون
أنا ذاهب

211
00:21:22,409 --> 00:21:24,409
إلى اللقاء

212
00:21:24,410 --> 00:21:28,410
..وداعاً ، الجاكيت-
ها هو .. معي-

213
00:21:35,411 --> 00:21:40,411
أنتي زوجته ، وهذا بيته-
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

214
00:21:40,412 --> 00:21:45,412
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-
لا أدري لماذا دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

215
00:21:45,413 --> 00:21:48,413
هذا خطؤك-
خطئي؟-

216
00:22:27,414 --> 00:22:30,414
من هناك؟-
"بنجامين اسبوسيتو"-

217
00:22:30,415 --> 00:22:33,415
من؟-
من القصر العدلي ، أتذكر؟

218
00:22:38,416 --> 00:22:41,416
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-
كثيراً-

219
00:22:42,417 --> 00:22:47,417
أشعر بالأسف على الرجلين
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

220
00:22:47,418 --> 00:22:51,418
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي
بسبب ما أخبرتك به

221
00:22:51,419 --> 00:22:55,419
لا ، لا ، تابع النظر
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

222
00:22:56,420 --> 00:23:01,420
..هنا لديك أكثر
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

223
00:23:04,421 --> 00:23:08,421
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي

224
00:23:08,422 --> 00:23:11,422
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

225
00:23:11,423 --> 00:23:15,423
هذه عندما أصبحت معلمة
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

226
00:23:15,424 --> 00:23:18,424
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس

227
00:23:18,425 --> 00:23:21,425
قابلتها في البنك, كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

228
00:23:21,426 --> 00:23:27,426
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

229
00:23:32,327 --> 00:23:38,427
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

230
00:23:42,228 --> 00:23:46,428
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

231
00:23:46,529 --> 00:23:52,129
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-
لا نستطيع قتله في الأرجنتين
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

232
00:23:54,130 --> 00:23:58,130
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

233
00:23:58,131 --> 00:24:03,131
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

234
00:24:03,132 --> 00:24:06,232
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

235
00:24:06,233 --> 00:24:11,233
هذا ليس عدلاً، لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

236
00:24:17,234 --> 00:24:21,234
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

237
00:24:21,235 --> 00:24:25,235
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

238
00:24:25,236 --> 00:24:29,236
لا-
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

239
00:24:35,237 --> 00:24:40,237
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

240
00:24:40,238 --> 00:24:44,238
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

241
00:25:00,239 --> 00:25:03,239
ما الخطب؟

242
00:25:05,240 --> 00:25:08,240
لا شيء

243
00:25:19,241 --> 00:25:22,241
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟
لا، لماذا؟-

244
00:25:31,042 --> 00:25:35,242
هل تعلم من هذا الشخص؟
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

245
00:25:36,243 --> 00:25:39,240
لقد علمتها هذا النظام
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

246
00:25:46,244 --> 00:25:52,244
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

247
00:26:13,245 --> 00:26:17,245
إذاً؟-
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

248
00:26:17,246 --> 00:26:20,246
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

249
00:26:20,247 --> 00:26:25,247
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

250
00:26:27,248 --> 00:26:31,248
فإن العيون تتحدث

251
00:26:40,249 --> 00:26:43,249
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

252
00:26:45,250 --> 00:26:48,450
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

253
00:26:50,451 --> 00:26:54,451
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟-

254
00:26:54,452 --> 00:26:58,452
في عام 85-
ولماذا الأن؟-

255
00:27:00,453 --> 00:27:03,453
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-
لماذا؟-

256
00:27:07,054 --> 00:27:10,454
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

257
00:27:11,455 --> 00:27:17,455
قضايا، أصدقاء، حفلات
زواج ، بعض العلاقات

258
00:27:18,456 --> 00:27:20,456
كن مشوشاً

259
00:27:20,557 --> 00:27:23,457
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

260
00:27:23,458 --> 00:27:26,458
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

261
00:27:26,459 --> 00:27:29,459
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً

262
00:27:29,460 --> 00:27:32,460
ولم يعجبني ما أنا عليه

263
00:27:32,461 --> 00:27:36,461
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

264
00:27:37,462 --> 00:27:40,462
فقط حاولي ذلك

265
00:27:41,463 --> 00:27:48,463
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء.. كان يقودني إلى "موراليس

266
00:27:49,464 --> 00:27:53,464
..وكأن حياتي كانت

267
00:27:56,465 --> 00:27:59,465
أجيبي ، أجيبي-
لا بأس، إنه "ألفونسو" ، سأكلمه لاحقاً-

268
00:28:00,466 --> 00:28:02,466
لا بأس، أجيبي

269
00:28:21,467 --> 00:28:24,467
مرحباً-
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

270
00:28:24,468 --> 00:28:27,468
نعم-
هل هو في المنزل؟-

271
00:28:27,469 --> 00:28:31,469
لا ، لم يعد يعيش هنا-
أبداً؟-

272
00:28:31,470 --> 00:28:36,470
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

273
00:28:38,471 --> 00:28:41,071
إلى "بوينس أيريس" إذاً-
من أنت؟-

274
00:28:43,072 --> 00:28:45,000
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز
إنه من أجل وظيفة

275
00:28:48,073 --> 00:28:51,073
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

276
00:28:51,074 --> 00:28:54,274
ربما شهر .. شهر ونصف

277
00:28:56,275 --> 00:28:59,275
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

278
00:28:59,276 --> 00:29:02,276
هذه الوظيفة مهمة جداً

279
00:29:02,277 --> 00:29:06,277
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد

280
00:29:09,278 --> 00:29:13,278
..أخبرني .. شيئاً مثل

281
00:29:14,279 --> 00:29:20,279
"شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس
لست متأكدة من ذلك

282
00:29:22,280 --> 00:29:25,280
لكن ما نوع هذه الوظيفة؟

283
00:29:25,881 --> 00:29:33,281
إنها وظيفة سوف يحبها
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

284
00:29:34,682 --> 00:29:40,282
أخبريني شيئاً ، هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

285
00:29:43,283 --> 00:29:48,283
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي

286
00:29:48,484 --> 00:29:53,284
لماذا؟-
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

287
00:29:55,285 --> 00:29:58,285
وهي من رشحه للوظيفة

288
00:30:01,286 --> 00:30:07,286
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟-

289
00:30:08,587 --> 00:30:13,287
نعم ، لقد أحبها كثيراً

290
00:30:14,288 --> 00:30:20,288
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

291
00:30:22,289 --> 00:30:25,289
ألو.. ألو

292
00:30:35,290 --> 00:30:38,290
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

293
00:30:38,291 --> 00:30:41,291
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

294
00:30:41,292 --> 00:30:45,292
لا ، أنت الأحمق، كان يجب أن تخبرني
وتتكتم على الأمر

295
00:30:45,393 --> 00:30:48,393
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

296
00:30:48,494 --> 00:30:51,394
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

297
00:30:51,395 --> 00:30:53,895
المحقق "مايك هامر" ..هل أتى إلى العمل؟

298
00:30:53,896 --> 00:30:55,896
لا لم يأتي.. ليس لنا علاقة به

299
00:30:55,897 --> 00:30:59,897
من فضلك ، أعطني عنوانه-
حالاً-

300
00:31:08,898 --> 00:31:15,998
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

301
00:31:15,999 --> 00:31:20,999
لكنه غادر على أي حال

302
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

303
00:31:28,001 --> 00:31:31,001
لقد رأيت نفس الصور

304
00:31:31,002 --> 00:31:35,002
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

305
00:31:35,003 --> 00:31:39,003
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

306
00:31:40,004 --> 00:31:44,004
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

307
00:31:44,005 --> 00:31:48,005
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

308
00:31:48,006 --> 00:31:54,006
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

309
00:31:54,007 --> 00:31:58,007
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

310
00:31:58,008 --> 00:32:02,008
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

311
00:32:02,009 --> 00:32:06,009
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

312
00:32:06,010 --> 00:32:10,010
لماذا لا تتحقق من ذلك ، ربما قد يساعدك

313
00:32:33,011 --> 00:32:37,011
الحقيقة أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

314
00:32:38,912 --> 00:32:43,012
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

315
00:32:44,013 --> 00:32:48,013
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

316
00:32:50,014 --> 00:32:55,014
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

317
00:33:00,015 --> 00:33:03,515
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

318
00:33:03,516 --> 00:33:07,516
اليوم هو الثامن والعشرون.. ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

319
00:33:07,517 --> 00:33:11,517
وهو قد شرب عدة كؤوس

320
00:33:11,518 --> 00:33:15,518
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

321
00:33:15,719 --> 00:33:20,519
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن
يتورط في عراك ، مشاكل كثيرة..

322
00:33:20,520 --> 00:33:23,520
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

323
00:33:23,521 --> 00:33:28,521
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

324
00:33:28,522 --> 00:33:33,022
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

325
00:33:33,023 --> 00:33:37,023
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

326
00:33:37,024 --> 00:33:40,020
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

327
00:33:40,025 --> 00:33:46,025
و السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

328
00:33:57,026 --> 00:34:00,026
يجب أن أتبول-
احبسها-

329
00:34:00,027 --> 00:34:03,027
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

330
00:34:03,028 --> 00:34:07,428
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

331
00:34:13,429 --> 00:34:16,429
أرجوك ، أريد أن أتبول

332
00:36:38,430 --> 00:36:44,430
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

333
00:36:44,431 --> 00:36:48,431
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-
أتيت لأساعدك-

334
00:36:48,732 --> 00:36:51,432
كان يجب عليك البقاء خارجاً
في حال عادت المرأة العجوز

335
00:36:51,433 --> 00:36:55,433
لن تعود يسرعة-
و ما أدراك؟-

336
00:36:55,434 --> 00:36:58,434
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة
لا تقلق

337
00:37:00,435 --> 00:37:03,435
هل وجدت شيئاً مهماً؟-
رسائل-

338
00:37:03,436 --> 00:37:08,436
لكن ليس عليها عناوين
لا يوجد أي ظروف

339
00:37:12,437 --> 00:37:15,437
هذا حديث العهد-
إذاً؟-

340
00:37:15,438 --> 00:37:21,438
كيف إذاً ! إنه جديد
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

341
00:37:29,039 --> 00:37:32,439
لا يوجد شيء

342
00:37:37,440 --> 00:37:40,440
لا شيء؟-
لا شيء-

343
00:37:40,541 --> 00:37:44,441
هل بحثت جيداً؟-
أتريد أن تبحث-

344
00:38:18,442 --> 00:38:20,542
أتريدني أن أقود؟

345
00:38:21,143 --> 00:38:24,643
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت

346
00:38:24,644 --> 00:38:27,644
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

347
00:38:27,945 --> 00:38:33,645
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"
عاجلاً أم آجلاً

348
00:38:33,646 --> 00:38:36,646
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

349
00:38:39,147 --> 00:38:42,647
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

350
00:38:46,048 --> 00:38:48,648
وماذا لو فعلتها؟

351
00:38:48,649 --> 00:38:51,649
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

352
00:38:51,650 --> 00:38:56,650
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز " ، عندها لن نستطيع إيجاده أبداً"

353
00:38:56,651 --> 00:38:59,951
لم أفكر بذلك-
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

354
00:38:59,952 --> 00:39:04,952
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

355
00:39:16,153 --> 00:39:19,053
قائد الحرس الثوري؟
رقم خاطئ..

356
00:39:26,054 --> 00:39:29,054
إذاً ؟ لاشيء-
لا أدري .. ربما

357
00:39:29,055 --> 00:39:32,055
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

358
00:39:32,056 --> 00:39:36,056
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

359
00:39:40,057 --> 00:39:44,057
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني" من
بابسترو" في هذا الأمر"

360
00:39:44,058 --> 00:39:47,558
أشخاص من "شيفيلكوي"؟

361
00:39:48,959 --> 00:39:52,559
أعطني إياها

362
00:39:52,560 --> 00:39:57,560
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

363
00:40:00,561 --> 00:40:05,561
"اسبوسيتو" ، "ساندوفال".. الدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال..

364
00:40:08,962 --> 00:40:11,562
عندملا أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

365
00:40:11,763 --> 00:40:14,563
نعم ، دكتور

366
00:40:14,564 --> 00:40:18,564
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً
..ثم فعلت أنت العكس

367
00:40:18,565 --> 00:40:23,565
ليس لأنك لا تسمع .. بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

368
00:40:23,566 --> 00:40:26,566
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

369
00:40:27,967 --> 00:40:32,567
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي" وقال
أن هناك إثنان من رجالي

370
00:40:32,568 --> 00:40:40,568
اقتحموا بيت امرأة عجوز
فهذا يعني أنه يكذب

371
00:40:44,869 --> 00:40:47,969
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

372
00:40:47,970 --> 00:40:51,670
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

373
00:40:51,671 --> 00:40:58,671
لكنه قال لي أنه في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

374
00:41:00,672 --> 00:41:08,672
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

375
00:41:08,673 --> 00:41:12,973
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

376
00:41:12,974 --> 00:41:22,674
وتحقق من معلومات السيارة

377
00:41:23,675 --> 00:41:27,675
لن تحزر من هو مالك السيارة
من.. هل تعرف؟

378
00:41:31,176 --> 00:41:34,676
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

379
00:41:51,677 --> 00:41:56,677
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

380
00:41:57,978 --> 00:42:04,678
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل
فلم أعرف ما أقول

381
00:42:04,679 --> 00:42:09,679
بدوت و كأنني لست القاضي
بل مجرد أحمق

382
00:42:09,680 --> 00:42:13,680
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

383
00:42:13,681 --> 00:42:17,681
مثل هذه الآلة اللعينة

384
00:42:22,582 --> 00:42:26,682
دكتور.. لكنني اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

385
00:42:26,783 --> 00:42:31,683
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

386
00:42:31,684 --> 00:42:37,684
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً
لكن اسمع هذا الآن..

387
00:42:37,685 --> 00:42:40,685
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

388
00:42:40,686 --> 00:42:43,986
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

389
00:42:43,987 --> 00:42:49,987
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

390
00:42:49,988 --> 00:42:56,788
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

391
00:42:56,789 --> 00:43:01,789
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي

392
00:43:01,790 --> 00:43:04,790
و خرج وهو يشربها على الرصيف

393
00:43:04,791 --> 00:43:07,791
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

394
00:43:12,793 --> 00:43:16,793
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك-

395
00:43:16,794 --> 00:43:21,794
دكتورة-
اغرب عن وجهي-

396
00:43:21,795 --> 00:43:24,795
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

397
00:43:25,797 --> 00:43:28,897
"إيرين" أنا أتحدث معكِ.."ايرين"

398
00:43:28,898 --> 00:43:32,800
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

399
00:43:32,899 --> 00:43:36,199
..لقد ظننت أنكِ-
أنني عديمة الفائدة هنا-

400
00:43:36,200 --> 00:43:39,200
أنا لم أقل ذلك أبداً-
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

401
00:43:39,201 --> 00:43:43,201
لكنك يجب أن تعلم أنني رئيستك وانت موظف عندي

402
00:43:47,202 --> 00:43:52,202
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة
تحدث عن 5 وظائف

403
00:43:52,203 --> 00:43:58,203
واحدة في التشييد ، وأخرى في بيع الخضار
ثلاثة منها خارج العاصمة

404
00:43:58,204 --> 00:44:01,204
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

405
00:44:01,205 --> 00:44:07,205
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

406
00:44:07,806 --> 00:44:11,206
امرأة واحد "روزا" ، أظنها عمته

407
00:44:13,207 --> 00:44:16,407
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

408
00:44:19,408 --> 00:44:21,408
أرجوك

409
00:44:31,409 --> 00:44:35,409
"دعه مفتوحاً، لاشيء خاص كنت أتكلم مع "فورتونا

410
00:44:35,410 --> 00:44:39,410
لقد شرحت له أنك كنت غبياً
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

411
00:44:39,411 --> 00:44:43,411
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

412
00:44:44,812 --> 00:44:49,412
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة
..سأقول لك من الآن فصاعداً-

413
00:44:49,413 --> 00:44:52,413
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

414
00:44:52,414 --> 00:44:55,214
تستطيع الذهاب-
لدي استفسار إن سمحتِ لي-

415
00:44:55,215 --> 00:44:59,215
ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

416
00:44:59,716 --> 00:45:04,216
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب
و في الوقت الذي يلزم

417
00:45:05,217 --> 00:45:09,217
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

418
00:45:10,218 --> 00:45:13,218
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

419
00:45:19,219 --> 00:45:21,219
القضية أغلقت

420
00:45:30,220 --> 00:45:33,220
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

421
00:45:33,221 --> 00:45:35,221
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

422
00:45:36,622 --> 00:45:39,222
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-
"غودوي"-

423
00:45:40,223 --> 00:45:43,223
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح-

424
00:45:43,224 --> 00:45:46,224
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

425
00:45:47,225 --> 00:45:50,225
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

426
00:45:50,226 --> 00:45:52,226
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

427
00:45:54,227 --> 00:45:57,227
"بعد اسبوع من شجارنا، جئت بذلك المدعو "ألفونسو
لا أدري من أين أتيتِ به

428
00:45:57,228 --> 00:46:00,228
و أعلنت خطبتك عليه..

429
00:46:02,229 --> 00:46:05,229
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

430
00:46:08,230 --> 00:46:10,230
ساندوفال" ..المسكين"

431
00:46:10,631 --> 00:46:14,231
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها
و كأنني كنت شخصاً آخر

432
00:46:15,532 --> 00:46:19,232
من كنتِ؟ من كنتِ؟

433
00:46:20,233 --> 00:46:23,233
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

434
00:46:24,234 --> 00:46:27,234
نظامية-
عنيدة-

435
00:46:27,735 --> 00:46:31,235
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

436
00:46:31,736 --> 00:46:35,236
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

437
00:46:36,237 --> 00:46:39,237
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

438
00:46:46,238 --> 00:46:49,238
لقد كنت شخصاً آخر

439
00:47:02,239 --> 00:47:07,239
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

440
00:47:09,240 --> 00:47:13,240
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك
وترغب بالنظر إلى ماضيك

441
00:47:14,741 --> 00:47:17,641
لكنني لا استطيع

442
00:47:17,642 --> 00:47:22,542
يجب أن أعمل كل يوم ، وأتعامل مع هذا

443
00:47:22,543 --> 00:47:25,843
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

444
00:47:26,044 --> 00:47:31,844
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

445
00:47:31,845 --> 00:47:34,845
مع أولادي الذين أحبهم

446
00:47:37,846 --> 00:47:40,846
حياتي دائماً كانت تسير للأمام

447
00:47:43,647 --> 00:47:46,847
الماضي ليس من اختصاصي

448
00:47:46,848 --> 00:47:49,348
أعجز عن النظر إليه

449
00:47:56,349 --> 00:48:00,349
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

450
00:48:36,350 --> 00:48:39,350
"موراليس"

451
00:48:39,351 --> 00:48:41,351
كيف حالك ؟-
كيف حالك أنت؟-

452
00:48:41,352 --> 00:48:44,352
"أنا "اسبوسيتو-
طبعا، كيف حالك؟-

453
00:48:44,353 --> 00:48:46,753
أنا بخير  وانت؟-
ها أنا هنا-

454
00:48:47,754 --> 00:48:49,754
أتريد الجلوس؟

455
00:48:55,355 --> 00:48:58,755
كيف هي أمورك؟-
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

456
00:48:59,756 --> 00:49:03,756
آسف؟-
إلى المحطة ، كل ثلاثاء وخميس-

457
00:49:03,757 --> 00:49:06,757
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

458
00:49:06,758 --> 00:49:09,758
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

459
00:49:09,759 --> 00:49:12,759
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

460
00:49:12,760 --> 00:49:16,760
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

461
00:49:18,761 --> 00:49:24,761
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

462
00:49:24,762 --> 00:49:27,762
لا ، بالطبع لا

463
00:49:31,163 --> 00:49:34,763
بالتأكيد تظن أنني أحمق-
لا-

464
00:49:35,064 --> 00:49:38,764
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-
لا، لم أقصد ذلك-

465
00:49:42,765 --> 00:49:45,765
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

466
00:49:45,766 --> 00:49:49,766
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

467
00:49:53,767 --> 00:49:56,767
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

468
00:49:56,768 --> 00:50:01,868
لقد سمعتني أسعل طوال الليل
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي

469
00:50:01,869 --> 00:50:05,869
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

470
00:50:07,870 --> 00:50:10,870
ثم تبدأ الشكوك

471
00:50:10,871 --> 00:50:14,871
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون
أم شاياً بالعسل

472
00:50:14,872 --> 00:50:18,872
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

473
00:50:33,073 --> 00:50:36,873
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

474
00:50:37,074 --> 00:50:39,874
تفضل-
شكراً-

475
00:50:43,875 --> 00:50:48,875
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

476
00:50:49,176 --> 00:50:53,876
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

477
00:50:53,877 --> 00:50:58,877
ترين الأشياء من منظور مختلف

478
00:50:58,878 --> 00:51:05,378
عندما ترين شخصاً ما ، وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

479
00:51:08,879 --> 00:51:10,779
تابع-
نعم

480
00:51:12,780 --> 00:51:16,780
"عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

481
00:51:16,781 --> 00:51:20,781
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن

482
00:51:22,782 --> 00:51:24,782
يجب أن أحاول

483
00:51:24,783 --> 00:51:27,783
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

484
00:51:32,784 --> 00:51:35,784
آسف-
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

485
00:51:35,785 --> 00:51:40,785
لكنه ناداني-
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

486
00:51:52,186 --> 00:51:56,786
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

487
00:51:56,787 --> 00:52:00,787
!بلورتي السحرية مكسورة

488
00:52:01,788 --> 00:52:05,788
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار على أمل
أن يلتقي بالقاتل

489
00:52:05,789 --> 00:52:08,789
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

490
00:52:09,290 --> 00:52:12,790
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته

491
00:52:12,991 --> 00:52:15,791
لقد أثّر بي كثيراً

492
00:52:16,992 --> 00:52:21,792
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه
إلى الأبد

493
00:52:24,793 --> 00:52:30,793
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

494
00:52:31,194 --> 00:52:34,794
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

495
00:52:34,795 --> 00:52:38,795
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

496
00:52:40,996 --> 00:52:44,796
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

497
00:52:46,797 --> 00:52:51,797
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

498
00:52:54,098 --> 00:52:56,798
و ما دوري أنا في هذا؟

499
00:52:56,799 --> 00:52:59,799
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

500
00:53:00,800 --> 00:53:03,800
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية
بتوقيعي

501
00:53:03,801 --> 00:53:11,801
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

502
00:53:11,802 --> 00:53:15,802
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-
لا تكن أحمقاً-

503
00:53:43,503 --> 00:53:45,603
كل شيء تمام ، دكتورة؟

504
00:53:45,604 --> 00:53:49,604
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

505
00:53:53,005 --> 00:53:55,605
ساندوفال؟-
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

506
00:54:04,206 --> 00:54:07,106
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

507
00:54:07,107 --> 00:54:10,107
"كل شيء واضح يا "بنجامين-
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

508
00:54:10,108 --> 00:54:14,108
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟ اجلس

509
00:54:21,109 --> 00:54:24,109
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

510
00:54:24,110 --> 00:54:28,110
لأننا أحمقان
انظر

511
00:54:30,311 --> 00:54:35,111
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

512
00:54:35,112 --> 00:54:39,112
هيا نذهب-
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

513
00:54:39,113 --> 00:54:44,113
و سألت نفسي، لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

514
00:54:44,114 --> 00:54:48,114
دائماً ما يختفي، أين هو؟

515
00:54:49,115 --> 00:54:55,115
عندها بدأت بالتفكير بالرجال
..كل الرجال

516
00:54:55,116 --> 00:54:58,116
ليس هو فقط-
نعم، كل الرجال-

517
00:54:58,117 --> 00:55:01,117
نعم .. الرجال بشكل عام

518
00:55:03,118 --> 00:55:09,118
كل رجل عرضة للتغير
إلا شيء واحد لا يتغير فيه

519
00:55:09,119 --> 00:55:12,119
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

520
00:55:13,120 --> 00:55:17,120
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟

521
00:55:17,121 --> 00:55:20,121
لدي وظيفة جيدة ، امرأة تحبني

522
00:55:20,122 --> 00:55:24,122
وكما ترى استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

523
00:55:24,123 --> 00:55:28,123
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

524
00:55:28,124 --> 00:55:32,124
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟

525
00:55:33,625 --> 00:55:36,625
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

526
00:55:36,626 --> 00:55:43,626
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

527
00:55:43,927 --> 00:55:48,527
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

528
00:55:50,528 --> 00:55:54,528
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

529
00:55:54,529 --> 00:56:00,729
إنها فعلاً تريد أن تتزوج
..أظن أن في درجها العديد من

530
00:56:00,730 --> 00:56:03,730
كتالوجات فساتين العرس

531
00:56:03,731 --> 00:56:07,731
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت

532
00:56:07,732 --> 00:56:11,032
"ما زلت منتظراً حدوث معجزة يا "بنجامن

533
00:56:11,033 --> 00:56:13,033
لماذا؟

534
00:56:13,034 --> 00:56:15,034
تعال

535
00:56:15,035 --> 00:56:18,035
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك-

536
00:56:18,036 --> 00:56:23,536
"هذا صديقي "اسبوسيتو" ، "نوتاري أندرييتا
كاتب عدل ، وهو مستشاري الخاص

537
00:56:23,537 --> 00:56:28,537
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

538
00:56:29,638 --> 00:56:35,038
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"* ..تفضل*

539
00:56:35,839 --> 00:56:40,039
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

540
00:56:40,040 --> 00:56:43,040
"و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

541
00:56:43,041 --> 00:56:48,641
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

542
00:56:51,642 --> 00:56:54,642
..شيء مهم
نسميه "بلاتو" تيمناً بالفيلسوف اليوناني
إنه بنك من المعلومات

543
00:56:54,943 --> 00:57:00,643
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي ، سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *.. تفضل"

544
00:57:00,644 --> 00:57:05,644
"أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

545
00:57:05,645 --> 00:57:11,645
"كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

546
00:57:11,746 --> 00:57:16,646
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
*"فأنا مثل "مانفريديني" وليس مثل "باباسترو

547
00:57:17,647 --> 00:57:22,647
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

548
00:57:22,648 --> 00:57:26,648
كان من أروع اللاعبين في زمانه

549
00:57:26,649 --> 00:57:31,649
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63

550
00:57:31,650 --> 00:57:34,050
ولم يسجل أي هدف

551
00:57:34,051 --> 00:57:37,051
*"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز
ما معنى هذا؟

552
00:57:37,052 --> 00:57:41,052
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

553
00:57:41,053 --> 00:57:44,053
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان

554
00:57:44,054 --> 00:57:48,054
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

555
00:57:48,055 --> 00:57:53,755
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-
إنه.. شغفي يا صديقي-

556
00:57:54,056 --> 00:57:58,756
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-
لا ، الشغف هو الشغف-

557
00:57:58,757 --> 00:58:04,757
ألا ترى يا "بنجامين"؟ الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

558
00:58:04,758 --> 00:58:07,758
..صاحبته، دينه، ربه

559
00:58:08,759 --> 00:58:13,759
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

560
00:58:18,760 --> 00:58:24,760
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

561
00:58:26,761 --> 00:58:34,361
نادي "الريسنغ" لا يبلي جيداً في هذه البطولة*
*"ويريد تعويض خسارته الفادحة أمام فريق "البالونز

562
00:59:32,363 --> 00:59:36,363
!هذا مجرد جنون-
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

563
00:59:36,364 --> 00:59:41,364
يجب أن تكون مغرماً بها ، هذا كل مافي الأمر-
لا، أعني.. هذا مستحيل هناك الكثير من الناس هنا-

564
00:59:41,365 --> 00:59:45,365
إنه هنا، إنه هنا-
أين هو؟-

565
00:59:46,366 --> 00:59:48,366
أخبرني أين هو؟

566
01:00:13,367 --> 01:00:16,367
هيا نذهب-
ما مشكلتك؟-

567
01:00:18,468 --> 01:00:21,368
نحن نأتي إلى هنا منذ أربعة أسابيع
حضرنا 4 مباريات

568
01:00:55,469 --> 01:00:58,369
"ٍأيها السافل.."جوميز

569
01:00:59,870 --> 01:01:01,870
تعال.. أيها الحقير

570
01:01:11,871 --> 01:01:13,871
"بسرعة يا "بنجامين

571
01:01:13,872 --> 01:01:15,872
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

572
01:01:15,873 --> 01:01:20,873
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً
ألم تره؟؟

573
01:01:20,874 --> 01:01:23,874
كيف شكله؟-
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

574
01:01:23,875 --> 01:01:26,875
نعم ، لكن كيف يبدو؟ طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف -
.. ماذا تفعل-

575
01:01:28,876 --> 01:01:32,876
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

576
01:01:32,877 --> 01:01:35,877
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

577
01:01:37,278 --> 01:01:40,878
*حيوان.. ملعون*

578
01:01:52,879 --> 01:01:54,879
أيها الــ...؟؟؟؟

579
01:02:01,080 --> 01:02:04,880
أخرج-
!ابتعد أيها المتخلف-

580
01:02:07,081 --> 01:02:09,881
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني-

581
01:03:21,082 --> 01:03:23,982
آسفة..كيف الوضع؟-
"أنا بانتظار "ساندوفال-

582
01:03:23,983 --> 01:03:27,983
لماذا؟-
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

583
01:03:29,984 --> 01:03:33,984
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه
بدون أمر القاضي؟

584
01:03:33,985 --> 01:03:36,985
بالطبع.. يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

585
01:03:36,986 --> 01:03:39,986
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

586
01:03:39,987 --> 01:03:43,187
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"
لقد خرج منذ لحظات-

587
01:03:43,188 --> 01:03:45,188
!اللعنة-
اسمع.. هذا لن يكون قانونيا بأية حال-

588
01:03:45,189 --> 01:03:48,189
بماذا سوف تتهمه؟-
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟-

589
01:03:48,190 --> 01:03:51,190
ما رأيته في الصورة..كدليل

590
01:03:51,191 --> 01:03:54,491
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

591
01:03:54,492 --> 01:03:57,492
لا تنظر إلي هكذا
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟

592
01:03:57,493 --> 01:04:01,493
كيف يمكن ألا يكون هو؟-
"لا تناديني دكتور..اذهب و ابحث عن "ساندوفال-

593
01:04:01,494 --> 01:04:05,494
هل آخذ تاكسي؟-
"نعم..لا.. أظنه في حانة "روبرتينو-

594
01:04:06,495 --> 01:04:09,495
لا .. لاتذهب-
انتظري.. انتظري-

595
01:04:09,496 --> 01:04:13,496
!ماذا تفعل؟-
أنا آسف... إنه هو-

596
01:04:13,697 --> 01:04:16,997
وكيف تعلم ذلك؟-
لا أدري-

597
01:04:16,998 --> 01:04:19,998
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري

598
01:04:19,999 --> 01:04:21,999
!كيف؟

599
01:04:27,000 --> 01:04:30,000
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

600
01:04:32,001 --> 01:04:35,001
رقم الهوية-
10140925-

601
01:04:36,502 --> 01:04:39,802
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

602
01:04:40,003 --> 01:04:43,603
العنوان؟
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

603
01:04:46,904 --> 01:04:53,104
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

604
01:04:53,905 --> 01:04:58,105
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص رقم 96

605
01:05:02,806 --> 01:05:06,106
ما المشكلة؟

606
01:05:08,107 --> 01:05:12,107
"مو..كو..ري"

607
01:05:13,608 --> 01:05:15,908
هذه الآلة لا تعمل جيداً

608
01:05:16,109 --> 01:05:19,009
حرف الـ"a" لا يعمل

609
01:05:21,010 --> 01:05:25,310
انتظر،انتظر..أخبرني ماذا يجري

610
01:05:26,711 --> 01:05:29,711
أرجوك، أتوسل إليك

611
01:05:33,012 --> 01:05:36,712
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

612
01:05:36,713 --> 01:05:37,000
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

613
01:05:41,714 --> 01:05:45,714
في الواقع أنت متهم في القضية
و سأقوم باستجوابك

614
01:05:46,015 --> 01:05:49,715
يحق لك توكيل محامي

615
01:05:51,016 --> 01:05:56,716
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"

616
01:05:57,217 --> 01:05:59,717
ماذا حصل؟

617
01:06:02,018 --> 01:06:06,218
أخبرني يا "جوميز"، لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

618
01:06:06,319 --> 01:06:09,219
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-
أعرف ذلك-

619
01:06:09,220 --> 01:06:10,220
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

620
01:06:10,221 --> 01:06:14,221
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

621
01:06:14,222 --> 01:06:17,222
ماذا حصل مع "ليليانا"؟
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

622
01:06:17,223 --> 01:06:20,223
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

623
01:06:20,224 --> 01:06:25,224
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

624
01:06:25,225 --> 01:06:28,225
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

625
01:06:28,226 --> 01:06:32,226
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع
لكنك فررت من السكن والعمل

626
01:06:32,327 --> 01:06:36,227
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-

627
01:06:36,228 --> 01:06:43,228
"من شارع "بيدراس-
هذا منذ سنة، لقد رحلت لأنه كان مكلفاً-

628
01:06:43,229 --> 01:06:47,229
و العمل؟-
وجدت عملاً أفضل-

629
01:06:47,230 --> 01:06:52,230
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

630
01:07:11,231 --> 01:07:14,231
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

631
01:07:20,232 --> 01:07:24,232
لماذا لا تنتظر الدكتور؟

632
01:07:28,233 --> 01:07:31,233
حسناً..قد نفعل ذلك

633
01:07:49,234 --> 01:07:58,234
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل
..سوف ننتظر

634
01:08:00,235 --> 01:08:06,235
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور
أعلم أن هذه قضيتك

635
01:08:06,736 --> 01:08:12,236
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

636
01:08:15,237 --> 01:08:18,737
يمكننا الحديث في الخارج؟-
انتظر..فقط دقيقة-

637
01:08:18,738 --> 01:08:23,738
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

638
01:08:26,439 --> 01:08:29,739
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

639
01:08:30,340 --> 01:08:36,240
تلك الفتاة كان طولها 170سم ووزنها 58 كغ

640
01:08:36,441 --> 01:08:41,241
انظر كيف انتهت إليه

641
01:08:41,442 --> 01:08:44,242
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

642
01:08:44,243 --> 01:08:46,743
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

643
01:08:50,744 --> 01:08:57,744
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

644
01:08:59,345 --> 01:09:03,745
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

645
01:09:03,846 --> 01:09:07,746
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

646
01:09:08,647 --> 01:09:12,747
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني

647
01:09:13,148 --> 01:09:16,448
الباب لم يكن محطماً..

648
01:09:16,449 --> 01:09:20,449
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

649
01:09:21,950 --> 01:09:26,450
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر ولداً مثله

650
01:09:27,051 --> 01:09:31,951
إلا إن كانت عاهرة أحدهم..
وكان يصرف عليها

651
01:09:31,952 --> 01:09:33,952
من هو هذا الشخص؟

652
01:09:33,953 --> 01:09:36,053
أغلق فمك

653
01:09:39,054 --> 01:09:42,054
لا، الفتاة كانت شريفة

654
01:09:42,455 --> 01:09:45,655
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

655
01:09:45,656 --> 01:09:48,656
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.. مخادع

656
01:09:49,057 --> 01:09:53,657
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

657
01:09:53,658 --> 01:09:56,658
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

658
01:09:56,659 --> 01:10:00,650
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

659
01:10:00,860 --> 01:10:04,660
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً .. عريض المنكبين

660
01:10:04,661 --> 01:10:09,661
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

661
01:10:09,862 --> 01:10:14,662
!انظر إلى هذا الشيء
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

662
01:10:15,663 --> 01:10:21,663
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

663
01:10:25,664 --> 01:10:27,664
أليس كذلك؟

664
01:10:36,665 --> 01:10:39,665
خذوه..اخرج أرجوك

665
01:10:40,666 --> 01:10:43,666
لقد أمسكتك أيها السافل

666
01:11:07,367 --> 01:11:10,667
أنتم حفنة مجانين

667
01:11:15,968 --> 01:11:21,668
اسمع "بنجامين"..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

668
01:11:21,669 --> 01:11:26,669
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

669
01:11:27,170 --> 01:11:32,670
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

670
01:11:34,771 --> 01:11:38,871
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

671
01:11:39,072 --> 01:11:42,972
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

672
01:11:42,973 --> 01:11:47,973
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

673
01:12:03,174 --> 01:12:07,074
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

674
01:12:20,075 --> 01:12:26,875
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

675
01:12:27,476 --> 01:12:30,076
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

676
01:12:30,077 --> 01:12:34,077
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

677
01:12:38,078 --> 01:12:41,078
لا تلمسها-
اتركه-

678
01:12:44,079 --> 01:12:47,079
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك
سوف أقتلك

679
01:13:42,080 --> 01:13:44,280
أنت "اسبوسيتو"؟

680
01:13:44,981 --> 01:13:49,281
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

681
01:14:00,282 --> 01:14:03,282
مرحباً؟-
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

682
01:14:03,283 --> 01:14:08,283
لا أنا أعمل على روايتي
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

683
01:14:08,284 --> 01:14:11,284
كنت أفكر-
!لا ، مستحيل

684
01:14:11,485 --> 01:14:17,285
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

685
01:14:19,286 --> 01:14:22,286
نعم بالطبع.. أود ذلك

686
01:14:22,287 --> 01:14:28,287
أتريدين التحدث بشيء ما؟-
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

687
01:14:35,288 --> 01:14:39,288
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

688
01:14:39,289 --> 01:14:43,289
إيرين"..إنه الخياط..هذا هو الفستان كما أردناه

689
01:15:20,290 --> 01:15:25,290
مرحباً؟ .."موراليس"..كيف حالك؟

690
01:15:27,291 --> 01:15:30,291
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت

691
01:15:30,392 --> 01:15:33,292
.. ماذا؟...

692
01:15:59,293 --> 01:16:03,293
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ
من المكتب 42

693
01:16:03,294 --> 01:16:06,294
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-
إنه في اجتماع الآن-

694
01:16:06,295 --> 01:16:08,795
!سيدي !سيدي

695
01:16:15,796 --> 01:16:18,796
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

696
01:16:18,897 --> 01:16:22,797
لا ، أنت المجنون-
دكتورة-

697
01:16:22,798 --> 01:16:25,898
يجب أن نتحدث معك-
اتركونا لوحدنا-

698
01:16:29,999 --> 01:16:33,899
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

699
01:16:33,900 --> 01:16:37,900
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

700
01:16:37,901 --> 01:16:41,901
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه بأمر من السلطات العليا

701
01:16:41,902 --> 01:16:44,902
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

702
01:16:44,903 --> 01:16:47,903
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

703
01:16:47,904 --> 01:16:50,004
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم
..لكن هذا

704
01:16:50,005 --> 01:16:53,005
هو العالم الحقيقي.. وبينما أنتم تصيدون الطيور

705
01:16:53,106 --> 01:16:57,406
نحن هنا نحارب وسط الأدغال
هل فهمتم الفكرة؟

706
01:16:57,507 --> 01:17:03,407
جوميز".."جوميز"..نعم"
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

707
01:17:03,408 --> 01:17:06,508
و جلب لنا بعض المعلومات بتجسسه على
الشباب الشيوعيين

708
01:17:06,609 --> 01:17:10,709
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا.. ما المشكلة إذاً؟

709
01:17:10,710 --> 01:17:13,710
!هل تعي ما الذي تقوله؟

710
01:17:13,711 --> 01:17:17,711
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-
نعم .. لكنه أيضاً-

711
01:17:17,712 --> 01:17:22,712
ذكي .. شجاع .. والشخص الذكي و الشجاع
قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

712
01:17:22,813 --> 01:17:27,713
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين
أنا في الحقيقة لا يهمني تاريخ الشخص

713
01:17:27,814 --> 01:17:31,714
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

714
01:17:31,915 --> 01:17:36,715
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

715
01:17:36,716 --> 01:17:42,716
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

716
01:17:42,717 --> 01:17:46,817
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

717
01:17:47,018 --> 01:17:49,818
هل هذا صحيح؟-
..دكتورة-

718
01:17:50,419 --> 01:17:55,819
أرجوك لا تتورطي كثيراً في الأمر
ما الذي تريدين فعله؟

719
01:17:55,920 --> 01:17:58,420
تتقدمين بشكوى؟ .. لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

720
01:17:58,521 --> 01:18:02,421
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك
و ابقي صامتة و تعلمي

721
01:18:02,522 --> 01:18:06,422
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

722
01:18:06,523 --> 01:18:12,423
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟
تظن أنها سوف تحميك؟

723
01:18:12,524 --> 01:18:16,424
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

724
01:18:16,525 --> 01:18:20,425
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

725
01:18:20,626 --> 01:18:23,426
هي غنية .. وانت فقير

726
01:18:23,527 --> 01:18:27,727
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

727
01:18:27,828 --> 01:18:30,828
هي محصنة .. وأنت لا

728
01:18:30,929 --> 01:18:34,029
دعها تعود إلى عالمها
ولا تكن مجنوناً

729
01:18:34,130 --> 01:18:39,030
و إذا كان لديك مشكلة معي
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

730
01:18:44,032 --> 01:18:46,232
"هيا نذهب يا "إيرين

731
01:18:51,733 --> 01:18:54,633
هناك شيء واحد يجمعكما

732
01:18:54,734 --> 01:18:58,634
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

733
01:20:18,335 --> 01:20:22,735
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة-
نعم-

734
01:20:22,836 --> 01:20:24,936
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

735
01:20:25,037 --> 01:20:28,137
ماذا حصل إذاً؟

736
01:20:28,238 --> 01:20:32,138
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

737
01:20:32,439 --> 01:20:36,139
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

738
01:20:40,140 --> 01:20:46,140
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

739
01:20:46,241 --> 01:20:51,241
سأسجن أنا بقية حياتي.. و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء
حتى قبل أن يسقط على الأرض

740
01:20:51,342 --> 01:20:55,742
و أنا أتعفن في السجن.. وأحسده على موته

741
01:20:55,843 --> 01:21:03,743
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

742
01:21:03,944 --> 01:21:10,744
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

743
01:21:14,745 --> 01:21:18,745
من يدري .. ربما في وقت آخر

744
01:21:23,746 --> 01:21:26,746
أرجوك.. الحساب علي-
لا، لا-

745
01:21:26,847 --> 01:21:29,747
إنها مجرد قهوة

746
01:21:32,948 --> 01:21:36,748
"أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

747
01:21:36,849 --> 01:21:40,749
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

748
01:21:40,850 --> 01:21:42,850
أنا مدين لك بواحدة

749
01:22:11,051 --> 01:22:13,751
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

750
01:22:13,852 --> 01:22:16,752
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

751
01:22:16,853 --> 01:22:20,453
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

752
01:22:20,654 --> 01:22:22,754
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

753
01:22:22,755 --> 01:22:25,755
أنا أعمل عليه-
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

754
01:22:37,756 --> 01:22:40,756
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

755
01:22:40,857 --> 01:22:43,757
أنا أتكلم معك كل يوم

756
01:22:45,058 --> 01:22:49,058
أنا لست بعيدة المنال
ولست من عالم آخر

757
01:22:49,159 --> 01:22:53,859
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع"

758
01:22:53,960 --> 01:22:55,860
ننسى ماذا؟

759
01:22:55,961 --> 01:22:59,861
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز"

760
01:23:03,462 --> 01:23:05,562
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

761
01:23:06,763 --> 01:23:09,563
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

762
01:23:09,664 --> 01:23:12,564
ما الذي يزعجك؟
هيا.. انطق تلك الجوهرة

763
01:23:14,565 --> 01:23:17,665
إيرين".. أرجوكِ"

764
01:23:17,966 --> 01:23:20,666
ما الذي تنظر إليه؟
أرحل

765
01:23:23,667 --> 01:23:25,367
أين تريد أن تقابل؟

766
01:23:25,468 --> 01:23:27,368
لماذا؟

767
01:23:27,969 --> 01:23:32,369
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

768
01:23:36,370 --> 01:23:39,370
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

769
01:23:39,471 --> 01:23:42,371
أي ساعة؟

770
01:23:42,472 --> 01:23:44,372
الثامنة والنصف
المكان؟

771
01:23:44,473 --> 01:23:48,373
"مقهى إمورتالز"-
مقهى ريتشموند"-

772
01:23:48,374 --> 01:23:50,874
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

773
01:23:53,975 --> 01:23:55,875
لا "بنجامين".. مكان بعيد

774
01:23:59,876 --> 01:24:01,776
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

775
01:24:02,277 --> 01:24:03,777
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

776
01:24:03,778 --> 01:24:08,778
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

777
01:24:08,779 --> 01:24:10,779
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

778
01:24:10,780 --> 01:24:14,780
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

779
01:24:15,081 --> 01:24:20,781
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

780
01:24:21,082 --> 01:24:23,782
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

781
01:24:26,583 --> 01:24:30,683
إنه نازي.. فاشي نازي

782
01:24:31,684 --> 01:24:33,784
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

783
01:24:34,785 --> 01:24:37,785
تعال ، تعال-
يجب أن يكون في السجن-

784
01:24:37,986 --> 01:24:40,786
سفلة، سوف تعرفون معنى العدالة

785
01:24:40,887 --> 01:24:43,787
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-
أنت تلبسه-

786
01:24:56,788 --> 01:24:59,788
متى تعود زوجتك للمنزل؟

787
01:24:59,989 --> 01:25:02,989
في الثامنة-
غريب .. إنها لا تجيب-

788
01:25:03,790 --> 01:25:07,990
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

789
01:25:09,991 --> 01:25:12,491
إنها لا تجيب يا صديق
..اترك من يدك

790
01:25:13,092 --> 01:25:16,192
إنها لن تجيب-
لماذا؟-

791
01:25:16,193 --> 01:25:19,193
لأن الهاتف لا يعمل-
لماذا؟ ..اترك من يدك-

792
01:25:19,294 --> 01:25:23,394
"أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين
أردت أن أشتكي

793
01:25:23,595 --> 01:25:27,395
و أنت لا تصدقني

794
01:25:27,496 --> 01:25:31,396
هذا كان منذ 6 أشهر-
التلفون لا يعمل منذ سنة-

795
01:25:31,497 --> 01:25:35,497
السفلة لم يصلحوه-
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

796
01:25:35,598 --> 01:25:38,498
اترك هذا.. لا تلمسه

797
01:25:38,599 --> 01:25:43,899
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

798
01:25:44,900 --> 01:25:47,900
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم

799
01:25:48,901 --> 01:25:51,901
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

800
01:25:51,902 --> 01:25:54,902
لا لا .. أية فتاة-
لديك موعد مع فتاة-

801
01:25:55,003 --> 01:25:58,903
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي"

802
01:25:58,904 --> 01:26:01,904
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

803
01:26:02,005 --> 01:26:04,905
تعال، اهدأ-
أنا اصطدم بالاشياء-

804
01:26:05,006 --> 01:26:07,406
ارتح هنا ، حتى العشاء

805
01:26:10,307 --> 01:26:12,207
كم الوقت؟-
هناك ساعة في غرفة النوم-

806
01:26:12,308 --> 01:26:15,208
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

807
01:26:15,609 --> 01:26:19,209
لا بأس، نحن على ما يرام

808
01:26:20,910 --> 01:26:25,210
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

809
01:26:25,311 --> 01:26:27,211
اتصل بها

810
01:26:27,212 --> 01:26:29,812
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

811
01:26:31,913 --> 01:26:35,613
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

812
01:26:39,614 --> 01:26:44,614
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

813
01:26:44,715 --> 01:26:46,215
انتظرني، سوف أعود حالاً

814
01:26:46,616 --> 01:26:49,416
أطفئ الأضواء

815
01:26:50,417 --> 01:26:53,417
هل سوف تقبض على ذلك السافل

816
01:26:59,418 --> 01:27:02,418
أنا أعمل طوال اليوم
لا تحاول أن تقنعني

817
01:27:02,519 --> 01:27:06,419
أعطني فرصة لأشرح لكِ-
حسناً ، لكنها ستكون الأخيرة-

818
01:27:07,520 --> 01:27:13,420
أنت تتذكر أفعاله كلها-
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

819
01:27:13,521 --> 01:27:16,821
!هل هذا صحيح-
..ما أقصده-

820
01:27:16,822 --> 01:27:18,922
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

821
01:27:18,923 --> 01:27:21,923
أنت لا تريده أن يزعجك-
لا تقولي هذا-

822
01:27:24,924 --> 01:27:26,624
ما هذا؟

823
01:27:26,625 --> 01:27:28,625
ماذا حصل؟-
انتظري-

824
01:27:35,626 --> 01:27:37,826
ماذا حصل؟-
لا أدري-

825
01:27:37,927 --> 01:27:39,827
لا ترعبني-
انتظري لحظة-

826
01:27:47,828 --> 01:27:49,828
ماذا ، ماذا حصل؟

827
01:28:13,829 --> 01:28:17,829
هذا جنون، جنون-
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

828
01:28:17,930 --> 01:28:21,830
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

829
01:28:21,931 --> 01:28:23,931
"هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

830
01:28:23,932 --> 01:28:27,932
لكن "جوجوي"؟
أبناء عمي أقوياء هناك-

831
01:28:28,033 --> 01:28:30,933
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

832
01:28:31,034 --> 01:28:33,134
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

833
01:28:33,135 --> 01:28:35,635
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام
كل شيء جاهز هناك

834
01:28:35,636 --> 01:28:38,636
لا ، لا "إيرين" لا استطيع

835
01:28:38,737 --> 01:28:41,637
لدي حياتي هنا
..لدي أبي، لدي

836
01:28:46,638 --> 01:28:48,638
لدي كل شيء هنا

837
01:28:50,639 --> 01:28:53,639
ما الذي سوف نفعله هنا؟

838
01:28:54,840 --> 01:28:57,640
..نحن

839
01:28:59,641 --> 01:29:01,641
أعني أنا و أنت

840
01:29:10,642 --> 01:29:13,642
ليس بمقدورنا فعل شيء

841
01:31:26,043 --> 01:31:28,643
إنها النسخة الأولى

842
01:31:31,644 --> 01:31:33,644
سأطبع غيرها

843
01:31:36,945 --> 01:31:39,645
بيتك مثلما تخيلته تماماً

844
01:31:39,646 --> 01:31:41,746
حقاً؟ كيف ؟-
وماذا تظن؟-

845
01:31:41,847 --> 01:31:44,847
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

846
01:31:44,948 --> 01:31:48,848
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

847
01:31:48,949 --> 01:31:51,949
أنت تعرف بيتي؟-
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

848
01:31:56,950 --> 01:31:59,950
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

849
01:32:00,951 --> 01:32:03,951
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *
ما الذي أنت خائف منه؟

850
01:32:08,952 --> 01:32:12,952
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

851
01:32:13,153 --> 01:32:15,953
حسناً.. أخبرني

852
01:32:18,554 --> 01:32:20,954
حسناً، إنها رواية، صح؟

853
01:32:21,655 --> 01:32:24,955
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

854
01:32:24,956 --> 01:32:26,356
و ليس حتى واقعية-
نعم-

855
01:32:26,357 --> 01:32:29,357
لا ،لا .. ما هو غير الواقعي بها؟

856
01:32:31,358 --> 01:32:35,358
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

857
01:32:35,459 --> 01:32:39,359
الرجل يبكي بحرقة

858
01:32:39,360 --> 01:32:42,360
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

859
01:32:42,461 --> 01:32:46,361
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة
و كأنهما شخص واحد

860
01:32:46,462 --> 01:32:51,862
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها أن تعيش حباً مستحيلاً

861
01:32:51,863 --> 01:32:56,863
..كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها

862
01:32:56,964 --> 01:32:59,464
نعم، الأمر كان كذلك ...نعم؟؟

863
01:33:03,365 --> 01:33:06,465
..إن كان كما تقول

864
01:33:08,766 --> 01:33:11,466
لماذا لم تأخذني معك؟

865
01:33:23,067 --> 01:33:25,067
!يالسُخفك

866
01:33:42,068 --> 01:33:44,468
و كيف ستستمر الحكاية؟

867
01:33:45,069 --> 01:33:48,469
لا أدري .. إن أردت سأكتب
..أن ذلك الشخص

868
01:33:49,070 --> 01:33:52,470
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

869
01:33:52,571 --> 01:33:55,471
وعندما رجعت وجدتك أصبحت
مدعية عامة

870
01:33:55,472 --> 01:33:58,472
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

871
01:33:58,673 --> 01:34:02,473
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

872
01:34:02,574 --> 01:34:06,474
..ارستقراطية، فائقة الروعة

873
01:34:06,475 --> 01:34:09,475
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

874
01:34:12,976 --> 01:34:17,476
يا لها من نهاية سيئة لهذه الرواية-
نهاية فاشلة-

875
01:34:19,077 --> 01:34:23,477
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى
!كيف أفعل ذلك؟

876
01:34:23,478 --> 01:34:26,078
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

877
01:34:26,079 --> 01:34:29,079
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية
..وكل تلك السنوات وأنا أفكر

878
01:34:29,180 --> 01:34:33,380
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر بها

879
01:34:33,881 --> 01:34:36,681
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

880
01:34:37,082 --> 01:34:39,382
إنها هذه..

881
01:34:39,683 --> 01:34:43,383
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

882
01:34:43,784 --> 01:34:46,580
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

883
01:34:46,785 --> 01:34:48,685
كيف فعلناها؟

884
01:34:54,686 --> 01:34:57,686
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

885
01:34:57,687 --> 01:35:00,687
افعلها فقط-
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

886
01:35:00,688 --> 01:35:02,688
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا"... آسف

887
01:35:03,889 --> 01:35:07,689
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

888
01:35:07,690 --> 01:35:10,690
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

889
01:35:13,691 --> 01:35:16,691
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

890
01:35:16,892 --> 01:35:19,692
هل فهمت؟-
نعم، فهمت الآن-

891
01:35:19,793 --> 01:35:22,693
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

892
01:35:22,694 --> 01:35:24,794
فلنبحث في رقم الهوية

893
01:35:24,795 --> 01:35:27,895
ما رقم هويتك انت؟-
هذا ليس من شأنك-

894
01:35:28,096 --> 01:35:34,896
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

895
01:35:34,997 --> 01:35:37,897
لقد غير عنوانه منذ عام 1975

896
01:35:37,998 --> 01:35:40,198
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

897
01:36:57,199 --> 01:36:59,499
عمن تبحث؟

898
01:36:59,900 --> 01:37:02,300
""موراليس"

899
01:37:02,401 --> 01:37:05,401
كيف حالك؟
أتذكرني؟

900
01:37:05,402 --> 01:37:09,402
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

901
01:37:14,403 --> 01:37:17,403
يا لها من مفاجأة-
نعم ، صحيح-

902
01:37:26,004 --> 01:37:28,404
كيف أنت الآن؟
كيف حالك أ،ت؟-

903
01:37:30,905 --> 01:37:33,405
لقد مضى زمن طويل

904
01:37:34,006 --> 01:37:38,406
يا لها من مفاجأة-
نعم-

905
01:37:42,407 --> 01:37:45,407
ادخل

906
01:37:46,608 --> 01:37:52,408
هل أحضر لك بعض القهوة؟-
قهوة ،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب-

907
01:37:52,509 --> 01:37:56,409
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

908
01:37:56,510 --> 01:38:00,410
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

909
01:38:04,411 --> 01:38:09,411
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة بعد ما حصل-
نعم.. حسناً

910
01:38:09,412 --> 01:38:12,412
لقد أردت أترك الماضي ورائي

911
01:38:12,613 --> 01:38:15,413
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

912
01:38:15,514 --> 01:38:20,414
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئاً

913
01:38:20,415 --> 01:38:23,415
ل1ا ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

914
01:38:32,116 --> 01:38:34,416
هل تذكر "ليليانا"؟

915
01:38:34,917 --> 01:38:37,617
نعم ،بالطبع

916
01:38:42,618 --> 01:38:45,618
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

917
01:38:45,919 --> 01:38:48,619
أنا؟ .. أعيش هنا

918
01:38:49,620 --> 01:38:52,620
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

919
01:38:53,621 --> 01:38:57,521
في الحقيقة.. بالنسبة لي

920
01:38:57,622 --> 01:39:01,522
لم أفكر في هذا الموضوع

921
01:39:02,923 --> 01:39:07,523
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

922
01:39:08,124 --> 01:39:10,724
أنا تزوجت-
صحيح؟-

923
01:39:11,125 --> 01:39:15,025
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح

924
01:39:15,326 --> 01:39:18,026
لا أدري.. ربما مني

925
01:39:18,327 --> 01:39:23,027
إنه معقد-
إنه معقد-

926
01:39:29,428 --> 01:39:33,428
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

927
01:39:33,729 --> 01:39:35,729
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

928
01:39:36,330 --> 01:39:39,730
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

929
01:39:39,731 --> 01:39:42,831
هذا جنون-
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

930
01:39:43,932 --> 01:39:48,832
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

931
01:39:51,833 --> 01:39:54,833
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

932
01:39:54,934 --> 01:39:57,534
لمذا بسبب "جوميز"؟

933
01:39:57,535 --> 01:40:00,535
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

934
01:40:01,536 --> 01:40:05,136
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

935
01:40:05,337 --> 01:40:09,737
قد يكون ميتاً الآن-
نعم، ممكن-

936
01:40:18,038 --> 01:40:21,738
لقد أتى من أجلي أيضاً-
أعرف ذلك-

937
01:40:22,839 --> 01:40:27,839
كيف تعلم؟-
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك-

938
01:40:28,140 --> 01:40:31,840
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

939
01:40:32,041 --> 01:40:35,841
لا ، لا-
زميلي.. من القصر العدلي-

940
01:40:36,542 --> 01:40:40,842
أتوا بحثاً عني .. ولم يجدوني
فقتلوه

941
01:40:40,943 --> 01:40:44,343
!السفلة-

942
01:40:45,944 --> 01:40:49,344
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟
على ما أظن-

943
01:40:52,045 --> 01:40:54,345
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

944
01:40:59,346 --> 01:41:03,346
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء
..لأنني.. لا أدري كيف

945
01:41:04,947 --> 01:41:08,347
كيف استطعت أن تكم حياتك بدونها؟

946
01:41:08,948 --> 01:41:11,348
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

947
01:41:11,449 --> 01:41:15,349
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

948
01:41:15,650 --> 01:41:19,350
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟-
إنها 25 سنة-

949
01:41:20,451 --> 01:41:23,351
انسى الأمر

950
01:41:33,352 --> 01:41:36,352
ليس بسببي أنت تقيم هنا

951
01:41:37,653 --> 01:41:41,300
أتذكر؟
أنت مدين لي بواحدة

952
01:41:42,054 --> 01:41:45,054
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

953
01:41:45,155 --> 01:41:47,855
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

954
01:41:47,956 --> 01:41:49,656
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-
لا-

955
01:41:50,057 --> 01:41:53,657
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

956
01:41:53,758 --> 01:41:57,658
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه

957
01:41:57,759 --> 01:41:59,559
ماذا أستطيع أن أفعل؟
هكذا؟ انتهى الأمر

958
01:41:59,660 --> 01:42:02,160
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-
!انظر من يتكلم-

959
01:42:02,261 --> 01:42:04,261
أنت أفضل مني-
و ما يهمك أنت-

960
01:42:05,462 --> 01:42:10,262
إنها حياتي ، وليست حياتك-
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

961
01:42:11,063 --> 01:42:13,563
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

962
01:42:13,964 --> 01:42:17,864
من أي انسان
..أي أحد

963
01:42:19,865 --> 01:42:21,865
أبداً

964
01:42:24,466 --> 01:42:26,866
اخرج من بيتي

965
01:42:28,867 --> 01:42:30,867
الآن، لوسمحت

966
01:42:31,968 --> 01:42:34,868
إنها حياتي
وليست حياتك

967
01:42:41,969 --> 01:42:43,969
..اعذرني.. أنا

968
01:42:47,970 --> 01:42:50,970
إنها فقط رغبة رجل عجوز

969
01:42:51,971 --> 01:42:53,971
..ربما لأن

970
01:42:58,972 --> 01:43:00,972
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

971
01:43:01,073 --> 01:43:03,573
اذهب الى بيتك
إن أردت أن تفكر كثيراُ بالموضوع

972
01:43:19,974 --> 01:43:22,574
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

973
01:43:23,675 --> 01:43:25,175
إذاً؟

974
01:43:26,076 --> 01:43:30,176
جوميز" يعرف كلانا"
لو أنه هو لكان انتظرني

975
01:43:34,077 --> 01:43:38,077
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

976
01:43:38,878 --> 01:43:42,478
"عندما قُتل "ساندوفال

977
01:43:42,479 --> 01:43:45,779
كانت مقلوبتان على قفاهما

978
01:43:45,980 --> 01:43:48,880
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

979
01:44:10,982 --> 01:44:13,882
هل أنت "اسبوسيتو"؟

980
01:44:16,983 --> 01:44:20,883
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

981
01:44:24,984 --> 01:44:28,884
ماذا حصل؟
ماذا تفعل؟

982
01:44:29,085 --> 01:44:31,385
أجِبني

983
01:44:31,986 --> 01:44:34,486
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

984
01:44:35,587 --> 01:44:38,487
ماذا تفعل؟-
هنا-

985
01:44:38,588 --> 01:44:41,088
ماذا سوف تفعل؟

986
01:44:41,189 --> 01:44:44,089
سوف اشغل بعض الموسيقى

987
01:44:44,390 --> 01:44:48,090
تشغل بعض الموسيقى؟-
اسمع

988
01:44:48,191 --> 01:44:51,491
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لست هو؟

989
01:44:59,192 --> 01:45:01,292
إنه أنا

990
01:45:35,293 --> 01:45:40,293
أشعر بالحرج حتى من أن
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

991
01:45:44,894 --> 01:45:47,294
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته

992
01:45:49,195 --> 01:45:53,295
ربما ذهب إلى النوم، ثم قتلوه
دون أن يشعر

993
01:45:54,996 --> 01:45:59,296
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

994
01:46:00,997 --> 01:46:02,297
لا أدري

995
01:46:02,998 --> 01:46:05,798
فكرت وفكرت كثيراً
و لا أدري بما أفكر أيضاً

996
01:46:05,899 --> 01:46:08,799
اختر ما يريحك

997
01:46:08,800 --> 01:46:11,800
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

998
01:46:11,901 --> 01:46:14,701
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

999
01:46:16,702 --> 01:46:19,202
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1000
01:46:20,203 --> 01:46:22,603
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1001
01:46:24,604 --> 01:46:28,604
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على السافل

1002
01:46:30,105 --> 01:46:33,605
و سوف أفعل

1003
01:46:33,706 --> 01:46:36,606
إن كان حياً، سوف أفعل

1004
01:46:44,007 --> 01:46:46,000
انتظر

1005
01:46:47,808 --> 01:46:50,008
ادخل و اجلس

1006
01:47:00,909 --> 01:47:04,009
لا تتابع البحث

1007
01:47:04,910 --> 01:47:09,010
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنمت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1008
01:47:11,511 --> 01:47:16,011
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1009
01:48:38,012 --> 01:48:41,512
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1010
01:48:55,513 --> 01:48:57,513
هل كان يستحق ما فعلت؟

1011
01:48:59,014 --> 01:49:02,514
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
لم أعد أفكر بالموضوع

1012
01:49:03,515 --> 01:49:06,515
وما المهم؟
زوجتي وماتت

1013
01:49:06,716 --> 01:49:10,516
صديقك مات، "جوميز" ومات
كلهم الآن أموات

1014
01:49:10,717 --> 01:49:13,617
لا تفكر بالموضوع
..سوف تبدأ بالأسئلة

1015
01:49:13,718 --> 01:49:17,818
لوفعلت.. لو لم أفعل
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1016
01:49:19,919 --> 01:49:22,419
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1017
01:49:24,020 --> 01:49:27,420
سيتبقى لك فقط ذكريات

1018
01:49:30,921 --> 01:49:33,421
أنا مدين لك بواحدة، صح؟

1019
01:49:34,922 --> 01:49:36,900
الآن نحن متعادلان

1020
01:49:57,923 --> 01:50:00,923
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1021
01:50:04,124 --> 01:50:05,924
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1022
01:50:06,925 --> 01:50:09,925
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1023
01:50:13,026 --> 01:50:16,126
**إنها حياتي وليست حياتك**

1024
01:50:16,927 --> 01:50:19,127
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1025
01:50:19,228 --> 01:50:22,128
**سوف تقبض على السافل**

1026
01:50:23,129 --> 01:50:25,129
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1027
01:50:30,930 --> 01:50:33,130
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1028
01:50:33,231 --> 01:50:35,831
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1029
01:50:36,032 --> 01:50:38,832
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1030
01:50:39,033 --> 01:50:41,933
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1031
01:51:26,134 --> 01:51:28,934
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1032
01:51:34,935 --> 01:51:37,935
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1033
01:51:43,736 --> 01:51:46,136
**كيف سنفعلها؟**

1034
01:52:43,137 --> 01:52:46,137
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1035
01:52:50,138 --> 01:52:54,138
و كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1036
01:52:56,939 --> 01:52:59,139
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1037
01:53:04,640 --> 01:53:07,140
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1038
01:53:07,541 --> 01:53:11,141
**لا أحد "بنجامين"**
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1039
01:53:11,242 --> 01:53:14,442
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1040
01:53:15,943 --> 01:53:19,443
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**
**إنها 25 سنة**

1041
01:55:14,444 --> 01:55:17,044
أرجوك

1042
01:55:18,245 --> 01:55:21,045
اطلب منه

1043
01:55:21,246 --> 01:55:25,246
أن يتحدث معي على الأقل

1044
01:55:42,247 --> 01:55:44,247
أرجوك

1045
01:56:24,248 --> 01:56:28,248
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1046
01:57:55,249 --> 01:57:57,249
*أنا خائف*

1047
01:58:05,950 --> 01:58:08,250
*أنا أحبك*

1048
01:58:25,951 --> 01:58:28,551
هل الدكتورة هنا؟-
نعم إنها في المكتب-

1049
01:58:40,052 --> 01:58:42,052
هل ما زلت حياً

1050
01:58:43,853 --> 01:58:47,053
يجب أن أتحدث معكِ

1051
01:58:53,954 --> 01:58:57,054
هل تريد أن تشرب القهوة؟-
ارحل يا فتى-

1052
01:59:02,855 --> 01:59:05,055
إنه معقد

1053
01:59:05,056 --> 01:59:07,556
لا يهمني

1054
01:59:18,157 --> 01:59:22,557
.....أغلق الباب

1055
01:59:31,777 --> 01:59:35,245
The Secret in Their Eyes
*السرُّ في عيونهم*

1056
01:59:40,647 --> 01:59:56,547
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

