1
00:00:55,200 --> 00:01:15,200
تعديل الترجمة و ضبط التوقيت بواسطة تامر أبوالفضل

2
00:01:26,030 --> 00:01:29,820
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:01:29,870 --> 00:01:32,840
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:01:32,890 --> 00:01:34,320
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:01:34,370 --> 00:01:38,640
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:01:39,010 --> 00:01:43,250
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:01:44,150 --> 00:01:46,840
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:01:46,890 --> 00:01:49,690
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:01:49,970 --> 00:01:55,110
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:57,910 --> 00:01:59,220
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:59,270 --> 00:02:01,480
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:02:01,530 --> 00:02:03,770
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:02:03,820 --> 00:02:05,500
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:02:05,600 --> 00:02:07,270
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:02:09,730 --> 00:02:12,710
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:02:12,760 --> 00:02:14,630
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:02:15,600 --> 00:02:16,810
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:02:16,860 --> 00:02:21,050
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:02:21,100 --> 00:02:24,250
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:02:25,330 --> 00:02:26,580
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:02:26,630 --> 00:02:30,330
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:02:30,410 --> 00:02:34,000
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:02:34,050 --> 00:02:37,030
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:02:37,280 --> 00:02:41,860
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:02:42,030 --> 00:02:45,520
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:02:45,570 --> 00:02:48,260
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:02:48,310 --> 00:02:51,430
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:02:51,480 --> 00:02:56,210
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:58,270 --> 00:03:00,730
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:03:00,780 --> 00:03:04,280
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:03:04,330 --> 00:03:05,620
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:03:05,670 --> 00:03:08,520
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:03:08,570 --> 00:03:12,220
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:03:12,270 --> 00:03:13,560
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:03:13,610 --> 00:03:15,570
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:03:15,620 --> 00:03:17,710
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:03:17,760 --> 00:03:20,490
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:03:20,540 --> 00:03:23,330
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:03:23,380 --> 00:03:26,780
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:03:27,170 --> 00:03:31,020
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:03:31,130 --> 00:03:34,090
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:03:34,140 --> 00:03:38,300
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:03:40,460 --> 00:03:43,120
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:03:43,170 --> 00:03:46,010
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:03:46,060 --> 00:03:48,060
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:03:48,200 --> 00:03:52,070
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:03:52,980 --> 00:03:54,540
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:04:00,820 --> 00:04:02,320
سيد اور؟

50
00:04:02,850 --> 00:04:04,350
سيد اور ؟

51
00:04:05,000 --> 00:04:08,250
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:04:09,030 --> 00:04:10,800
لكي... تحققي ؟

53
00:04:10,850 --> 00:04:12,800
نعم ... لكي احقق

54
00:04:14,380 --> 00:04:18,070
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:04:18,900 --> 00:04:21,750
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:04:23,630 --> 00:04:25,180
مـايكل... ؟

57
00:04:25,970 --> 00:04:27,620
لا اعلم

58
00:04:29,030 --> 00:04:30,730
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:04:30,780 --> 00:04:32,430
كلا لا يمكنك

60
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
((Strange face, with your eyes))

61
00:05:03,350 --> 00:05:06,590
((So pale and sincere))

62
00:05:08,180 --> 00:05:11,910
(( Underneath, you know well ))

63
00:05:13,330 --> 00:05:17,100
(( You have nothing to fear ))

64
00:05:19,700 --> 00:05:23,330
(( For the dreams that came to you ))

65
00:05:24,050 --> 00:05:26,360
(( when you were young ))

66
00:05:29,930 --> 00:05:33,490
(( Told of a life where ))

67
00:05:34,990 --> 00:05:39,070
(( Spring has crawled ))

68
00:05:49,130 --> 00:05:52,910
(( You would seem so frail ))

69
00:05:54,740 --> 00:05:57,750
(( In the cold of the night ))

70
00:05:59,370 --> 00:06:03,150
(( When the armies of emotion ))

71
00:06:04,920 --> 00:06:07,990
(( Go out to fight ))

72
00:06:10,720 --> 00:06:13,590
(( But while the earth ))

73
00:06:15,200 --> 00:06:18,420
(( sinks to its grave ))

74
00:06:21,090 --> 00:06:24,350
(( You sail to the sky ))

75
00:06:25,140 --> 00:06:29,170
(( On the crest of a wave ))

76
00:06:41,820 --> 00:06:43,970
قالوا انك المدرب

77
00:06:44,520 --> 00:06:46,120
بيرت كوتون

78
00:06:46,700 --> 00:06:50,250
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:54,500 --> 00:06:56,900
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:59,010 --> 00:07:00,810
ليست مغلقة

81
00:07:02,120 --> 00:07:04,270
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:07:07,990 --> 00:07:10,730
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:07:10,780 --> 00:07:14,530
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:07:14,580 --> 00:07:18,660
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:07:19,350 --> 00:07:21,820
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:07:21,870 --> 00:07:24,970
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:07:25,170 --> 00:07:26,520
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:07:26,570 --> 00:07:29,680
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:07:29,930 --> 00:07:34,030
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:07:34,210 --> 00:07:38,510
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:07:38,810 --> 00:07:42,510
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:07:42,730 --> 00:07:46,010
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:07:46,300 --> 00:07:48,270
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:07:48,320 --> 00:07:50,750
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:07:50,800 --> 00:07:54,050
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:55,040 --> 00:07:57,090
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:08:00,660 --> 00:08:02,160
مايك الضخم

98
00:08:02,330 --> 00:08:04,180
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:08:04,230 --> 00:08:06,910
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:08:06,960 --> 00:08:08,860
ليس لديه شخصا اخر

101
00:08:08,910 --> 00:08:10,820
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:08:10,870 --> 00:08:12,970
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:08:13,570 --> 00:08:16,120
الصغير هو ستيفن

104
00:08:17,140 --> 00:08:18,860
....مايك الضخم

105
00:08:17,140 --> 00:08:18,860
و الضخم

106
00:08:29,120 --> 00:08:30,590
تبديل

107
00:08:33,450 --> 00:08:34,950
<i>مايك </i>

108
00:08:37,100 --> 00:08:38,600
هـيـا

109
00:08:45,420 --> 00:08:47,270
... يا إلهي

110
00:08:48,520 --> 00:08:51,370
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:08:51,420 --> 00:08:53,670
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:53,720 --> 00:08:55,730
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:55,780 --> 00:08:59,320
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:59,720 --> 00:09:02,990
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:09:03,250 --> 00:09:04,550
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:09:04,600 --> 00:09:08,280
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:09:08,330 --> 00:09:11,890
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:09:11,940 --> 00:09:14,900
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:09:14,950 --> 00:09:16,340
0.6

120
00:09:16,390 --> 00:09:18,490
إن الجميع يمرره

121
00:09:18,540 --> 00:09:23,190
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:09:23,860 --> 00:09:25,710
انه فتى شجاع

123
00:09:28,000 --> 00:09:30,180
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:09:30,230 --> 00:09:32,620
لرغبته في تعليم قيم

125
00:09:32,670 --> 00:09:37,270
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:09:37,340 --> 00:09:38,910
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:09:38,960 --> 00:09:41,220
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:09:41,270 --> 00:09:46,330
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:09:46,490 --> 00:09:49,460
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:09:49,510 --> 00:09:51,460
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:09:51,730 --> 00:09:53,560
انظروا إلى الحائط

132
00:09:53,610 --> 00:09:54,820
مسيحي

133
00:09:54,870 --> 00:09:58,320
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:58,650 --> 00:10:01,950
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:10:02,320 --> 00:10:05,720
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:10:50,900 --> 00:10:53,530
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:10:53,580 --> 00:10:56,350
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:56,400 --> 00:10:58,950
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:11:02,150 --> 00:11:06,690
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:11:06,750 --> 00:11:08,900
في منهج العلوم

141
00:11:08,950 --> 00:11:11,800
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:11:12,050 --> 00:11:14,770
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:11:14,820 --> 00:11:17,320
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:11:49,720 --> 00:11:51,220
شـكـرا

145
00:12:08,500 --> 00:12:10,880
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:12:16,090 --> 00:12:17,840
خذ كتابك

147
00:12:36,340 --> 00:12:38,360
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:12:38,410 --> 00:12:40,700
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:12:40,750 --> 00:12:42,360
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:12:42,410 --> 00:12:44,760
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:12:44,810 --> 00:12:48,160
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:12:48,210 --> 00:12:50,150
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:12:50,200 --> 00:12:53,020
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:12:53,070 --> 00:12:55,350
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:55,400 --> 00:12:57,720
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:57,900 --> 00:13:00,000
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:13:04,640 --> 00:13:07,140
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:13:07,190 --> 00:13:10,790
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:13:10,940 --> 00:13:15,050
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:13:15,100 --> 00:13:17,810
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:13:17,860 --> 00:13:19,740
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:13:19,790 --> 00:13:22,160
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:13:22,210 --> 00:13:25,310
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:13:25,360 --> 00:13:28,460
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:13:42,420 --> 00:13:44,820
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:13:44,870 --> 00:13:48,620
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:13:51,780 --> 00:13:55,110
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:55,160 --> 00:13:56,660
إذهبي

169
00:14:00,140 --> 00:14:01,700
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:14:01,750 --> 00:14:04,010
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:14:04,060 --> 00:14:05,810
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:14:05,860 --> 00:14:08,920
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:14:09,050 --> 00:14:11,300
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:14:24,170 --> 00:14:26,830
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:14:27,550 --> 00:14:29,490
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:14:29,540 --> 00:14:31,220
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:14:31,270 --> 00:14:33,410
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:14:33,460 --> 00:14:35,200
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:14:35,250 --> 00:14:37,680
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:14:37,730 --> 00:14:41,290
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:14:45,460 --> 00:14:48,660
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:14:51,910 --> 00:14:54,660
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:54,840 --> 00:14:59,280
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:15:00,470 --> 00:15:05,170
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:15:05,520 --> 00:15:08,970
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:15:09,020 --> 00:15:11,300
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:15:11,350 --> 00:15:13,430
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:15:14,380 --> 00:15:17,230
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:15:17,550 --> 00:15:21,590
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:15:22,650 --> 00:15:25,000
هذا ليس مايكل اور

192
00:15:29,260 --> 00:15:31,550
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:15:31,600 --> 00:15:33,550
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:15:45,320 --> 00:15:46,820
مرحبا

195
00:15:54,150 --> 00:15:55,770
إبتسم لهم

196
00:15:55,860 --> 00:15:58,660
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:16:02,780 --> 00:16:04,930
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:16:05,400 --> 00:16:08,360
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:16:08,870 --> 00:16:10,350
انه شون جونيور

200
00:16:10,400 --> 00:16:12,850
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:16:13,160 --> 00:16:15,520
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:16:15,570 --> 00:16:18,070
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:16:28,580 --> 00:16:30,930
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:16:32,290 --> 00:16:35,060
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:16:45,820 --> 00:16:47,320
مايك الضخم؟

207
00:16:50,420 --> 00:16:54,270
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:58,480 --> 00:17:02,260
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:17:02,330 --> 00:17:06,280
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:17:07,390 --> 00:17:12,580
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:17:15,520 --> 00:17:19,120
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:17:23,120 --> 00:17:25,620
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:17:29,010 --> 00:17:32,040
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:17:32,090 --> 00:17:34,940
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:17:37,200 --> 00:17:39,300
أنا آسف يا بني

216
00:17:44,840 --> 00:17:46,790
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:17:44,840 --> 00:17:46,790
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:59,120 --> 00:18:00,770
لا اعلم

219
00:19:33,880 --> 00:19:36,880
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:19:36,930 --> 00:19:40,540
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:19:40,590 --> 00:19:42,460
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:19:42,510 --> 00:19:45,340
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:19:45,390 --> 00:19:48,800
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:19:48,850 --> 00:19:51,340
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:19:51,390 --> 00:19:54,490
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:19:55,130 --> 00:19:59,620
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:20:01,130 --> 00:20:02,440
- عمل جيد
- نعم

229
00:20:02,490 --> 00:20:04,300
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:20:04,350 --> 00:20:05,570
تفضل

231
00:20:05,630 --> 00:20:07,860
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:20:07,910 --> 00:20:09,140
ماذا كان اسمها؟

233
00:20:09,190 --> 00:20:11,600
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:20:11,650 --> 00:20:13,880
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:20:13,930 --> 00:20:15,530
نعم انه جميل

236
00:20:15,780 --> 00:20:18,780
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:20:18,830 --> 00:20:20,720
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:20:20,770 --> 00:20:22,730
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:20:22,780 --> 00:20:26,370
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:20:26,420 --> 00:20:30,670
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:20:30,720 --> 00:20:33,430
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:20:33,480 --> 00:20:35,460
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:20:35,510 --> 00:20:37,070
نعم و انت من ايرلندا

244
00:20:37,120 --> 00:20:39,350
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:20:39,400 --> 00:20:43,550
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:20:45,380 --> 00:20:47,740
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:20:47,790 --> 00:20:51,000
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:20:51,050 --> 00:20:53,180
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:58,660 --> 00:21:00,610
ما الذي يرتديه؟

250
00:21:01,400 --> 00:21:02,895
إن الجو بارد جدا

251
00:21:03,370 --> 00:21:04,630
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:21:04,680 --> 00:21:06,180
مايك الضخم

253
00:21:06,800 --> 00:21:08,850
إلى اين سيذهب؟

254
00:21:10,150 --> 00:21:12,750
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:21:13,490 --> 00:21:14,990
قاعة الرياضة

256
00:21:15,610 --> 00:21:17,110
حسنا اذهب

257
00:21:28,460 --> 00:21:30,060
عد إلى الخلف

258
00:21:37,140 --> 00:21:39,340
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:21:44,380 --> 00:21:45,840
مايك الضخم

260
00:21:46,360 --> 00:21:49,000
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:21:49,050 --> 00:21:51,700
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:54,280 --> 00:21:56,380
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:57,930 --> 00:22:00,930
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:22:01,650 --> 00:22:03,770
لآنها... دافئة

265
00:22:05,140 --> 00:22:08,040
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:22:08,690 --> 00:22:10,940
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:22:22,960 --> 00:22:25,110
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:22:25,310 --> 00:22:27,260
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:22:28,170 --> 00:22:29,630
هيا ، تعال

270
00:22:31,610 --> 00:22:33,110
هيا

271
00:22:36,210 --> 00:22:37,910
اس جيه ، افسح المكان

272
00:22:38,400 --> 00:22:39,900
أركب السيارة

273
00:22:41,700 --> 00:22:43,200
هيا

274
00:22:54,720 --> 00:22:56,920
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:23:12,260 --> 00:23:14,550
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:23:14,600 --> 00:23:16,210
وسيم جدا

277
00:23:17,220 --> 00:23:20,020
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:23:23,790 --> 00:23:26,495
ممم .. حسنا

279
00:23:27,070 --> 00:23:29,770
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:23:31,520 --> 00:23:35,250
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:23:35,300 --> 00:23:38,820
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:23:38,870 --> 00:23:41,110
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:23:41,160 --> 00:23:43,150
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:23:43,200 --> 00:23:44,910
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:23:44,960 --> 00:23:48,670
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:23:48,720 --> 00:23:50,480
اتفقنا؟ حسنا

287
00:23:51,130 --> 00:23:52,680
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:24:46,470 --> 00:24:49,360
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:24:49,580 --> 00:24:52,900
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:24:52,950 --> 00:24:54,290
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:24:54,340 --> 00:24:56,830
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:56,880 --> 00:24:58,970
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:59,020 --> 00:25:01,600
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:25:01,650 --> 00:25:05,200
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:25:06,110 --> 00:25:09,390
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:25:11,350 --> 00:25:14,550
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:25:14,860 --> 00:25:17,560
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:25:33,110 --> 00:25:36,760
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:25:55,980 --> 00:25:57,480
مايك

300
00:26:07,050 --> 00:26:08,550
مايك الضخم

301
00:26:09,760 --> 00:26:11,260
مايك

302
00:26:24,480 --> 00:26:25,980
مايك الضخم

303
00:26:34,550 --> 00:26:36,950
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:26:37,070 --> 00:26:38,820
حسنا

305
00:26:39,510 --> 00:26:41,560
إين ستذهب؟

306
00:26:41,950 --> 00:26:43,280
لا اعلم

307
00:26:43,380 --> 00:26:46,930
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:26:47,290 --> 00:26:50,270
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:26:50,950 --> 00:26:52,850
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:26:52,920 --> 00:26:55,220
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:26:55,270 --> 00:26:56,770
هيا لناكل

312
00:26:57,200 --> 00:26:58,420
هيا

313
00:26:59,570 --> 00:27:01,370
لدينا ديك رومي

314
00:27:01,420 --> 00:27:04,090
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:27:04,140 --> 00:27:05,730
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:27:05,780 --> 00:27:07,410
إعرج بالكرة

317
00:27:07,460 --> 00:27:09,160
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:27:09,210 --> 00:27:10,710
هيا

319
00:27:10,940 --> 00:27:12,340
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:27:12,390 --> 00:27:13,520
نعم هذه حقيقي

321
00:27:14,640 --> 00:27:17,390
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:27:17,440 --> 00:27:18,740
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:27:18,790 --> 00:27:21,030
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:27:23,410 --> 00:27:25,750
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:27:26,220 --> 00:27:29,230
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
شون السلطة

327
00:27:39,660 --> 00:27:41,680
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:27:41,730 --> 00:27:43,230
نعم يا أمي

329
00:27:44,800 --> 00:27:46,860
- هيا
- هيا

330
00:27:55,040 --> 00:27:57,010
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:28:07,510 --> 00:28:09,060
- أمي
- توقفي

332
00:28:09,370 --> 00:28:11,470
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:28:12,990 --> 00:28:13,960
جميل

334
00:28:14,010 --> 00:28:16,360
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:28:23,410 --> 00:28:25,460
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:28:42,550 --> 00:28:47,150
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:28:47,810 --> 00:28:50,950
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:28:51,250 --> 00:28:54,560
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:28:54,610 --> 00:28:58,110
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:58,540 --> 00:29:00,500
- آمين
- آمين

341
00:29:03,190 --> 00:29:05,240
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:29:07,390 --> 00:29:10,390
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:29:10,660 --> 00:29:14,010
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:29:17,630 --> 00:29:20,500
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:29:23,650 --> 00:29:26,800
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:29:28,570 --> 00:29:32,820
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:29:36,970 --> 00:29:38,740
لقد حصلت على ملابس

348
00:29:38,900 --> 00:29:41,040
انت" لديك" ملابس

349
00:29:41,220 --> 00:29:45,090
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:29:45,140 --> 00:29:46,750
انا لدي ملابس

351
00:29:46,800 --> 00:29:50,400
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:30:00,130 --> 00:30:03,870
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:30:04,350 --> 00:30:06,940
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:30:07,690 --> 00:30:10,880
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:30:16,280 --> 00:30:17,920
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:30:17,970 --> 00:30:20,440
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:30:20,490 --> 00:30:22,290
الاختيار يعود لك

358
00:30:25,450 --> 00:30:26,830
حسنا

359
00:30:27,290 --> 00:30:33,150
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:30:35,150 --> 00:30:37,900
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:30:38,910 --> 00:30:40,380
حسنا

362
00:30:40,770 --> 00:30:45,670
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:30:48,370 --> 00:30:53,140
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:30:53,790 --> 00:30:57,900
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:58,020 --> 00:31:00,760
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:31:00,870 --> 00:31:02,510
انها فقط الـ

367
00:31:02,590 --> 00:31:04,770
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:31:06,110 --> 00:31:07,270
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:31:07,320 --> 00:31:09,190
- نعم
- صحيح

370
00:31:09,780 --> 00:31:11,620
هذا صحيح نعم

371
00:31:11,670 --> 00:31:13,190
هل يعجبك ذلك؟

372
00:31:13,770 --> 00:31:16,050
هل تعرفهم؟

373
00:31:16,370 --> 00:31:18,370
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:31:18,680 --> 00:31:21,150
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:31:21,200 --> 00:31:24,080
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:31:24,130 --> 00:31:27,830
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:31:29,990 --> 00:31:32,240
لا تخرجي من السيارة

378
00:31:38,570 --> 00:31:40,120
اهذا حقيقي؟

379
00:31:40,710 --> 00:31:43,610
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:31:43,770 --> 00:31:46,090
مايك الضخم في المنزل

381
00:31:48,400 --> 00:31:51,040
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:31:53,270 --> 00:31:58,030
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:58,200 --> 00:31:59,700
مرحبا دايف

384
00:31:59,820 --> 00:32:03,920
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:32:06,980 --> 00:32:10,380
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:32:10,480 --> 00:32:11,890
انظر إلى هذا

387
00:32:13,150 --> 00:32:15,770
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:32:16,060 --> 00:32:18,760
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:32:18,810 --> 00:32:20,310
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:32:21,630 --> 00:32:23,230
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:33:14,670 --> 00:33:16,470
لم تكن في المنزل

392
00:33:19,690 --> 00:33:22,200
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:33:25,900 --> 00:33:28,640
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:33:39,800 --> 00:33:44,250
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:33:45,640 --> 00:33:47,800
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:33:47,850 --> 00:33:49,650
سأحميكي

397
00:33:55,360 --> 00:33:56,910
ها نحن هنا

398
00:33:57,190 --> 00:34:00,140
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:34:00,390 --> 00:34:04,300
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:34:06,510 --> 00:34:07,920
هل هذا كل شيء؟

401
00:34:07,970 --> 00:34:11,350
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:34:11,400 --> 00:34:14,500
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:34:16,940 --> 00:34:19,270
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:34:19,320 --> 00:34:20,660
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:34:20,710 --> 00:34:23,360
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:34:23,830 --> 00:34:25,590
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:34:25,640 --> 00:34:28,780
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:34:28,830 --> 00:34:31,110
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:34:31,160 --> 00:34:34,360
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:34:34,410 --> 00:34:37,510
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:34:38,200 --> 00:34:39,700
<i>كلا</i>

412
00:34:40,650 --> 00:34:42,650
و ماذا عن هذا

413
00:34:47,770 --> 00:34:49,770
هذا ليس بشع

414
00:34:50,990 --> 00:34:54,740
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:57,920 --> 00:35:00,870
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:35:03,910 --> 00:35:06,840
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:35:12,360 --> 00:35:15,470
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:35:18,800 --> 00:35:20,550
حسنا اذا

419
00:35:34,870 --> 00:35:37,520
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:35:46,210 --> 00:35:48,810
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:35:50,930 --> 00:35:55,910
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:56,250 --> 00:35:59,250
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:36:01,110 --> 00:36:03,660
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:36:03,710 --> 00:36:07,140
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:36:07,190 --> 00:36:10,090
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:36:10,140 --> 00:36:11,460
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:36:11,510 --> 00:36:15,520
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:36:15,570 --> 00:36:18,250
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:36:18,300 --> 00:36:19,770
و انظرن اين انا الان

430
00:36:19,820 --> 00:36:22,420
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:36:23,000 --> 00:36:24,660
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:36:24,710 --> 00:36:26,940
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:36:26,990 --> 00:36:28,530
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:36:28,580 --> 00:36:31,400
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:36:31,520 --> 00:36:34,620
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:36:34,670 --> 00:36:37,190
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:36:40,930 --> 00:36:44,500
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:36:44,550 --> 00:36:46,050
<i>نعم يا امي</i>

439
00:36:51,310 --> 00:36:54,010
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:56,560 --> 00:37:00,500
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:37:01,220 --> 00:37:04,920
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:37:07,390 --> 00:37:12,560
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:37:18,280 --> 00:37:20,830
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:37:22,860 --> 00:37:25,510
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:37:30,760 --> 00:37:32,710
حسنا اتفقنا

446
00:37:35,390 --> 00:37:39,240
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:37:40,420 --> 00:37:42,120
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:37:48,310 --> 00:37:50,440
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:37:50,490 --> 00:37:51,910
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:37:51,960 --> 00:37:53,620
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:37:53,670 --> 00:37:57,320
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:57,370 --> 00:37:59,370
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:38:00,910 --> 00:38:02,510
ما هذا؟

454
00:38:03,160 --> 00:38:06,780
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:38:06,830 --> 00:38:08,780
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:38:08,830 --> 00:38:10,290
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:38:10,340 --> 00:38:15,470
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:38:16,740 --> 00:38:21,230
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:38:21,390 --> 00:38:24,770
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:38:26,930 --> 00:38:31,060
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:38:31,500 --> 00:38:34,590
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:38:34,780 --> 00:38:38,610
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:38:38,660 --> 00:38:41,570
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:38:41,620 --> 00:38:45,420
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:38:46,810 --> 00:38:49,100
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:38:50,980 --> 00:38:52,340
ماذا؟

467
00:38:52,450 --> 00:38:54,420
لم املك واحدا من قبل

468
00:38:54,470 --> 00:38:56,720
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:56,970 --> 00:38:58,470
سرير

470
00:39:08,090 --> 00:39:10,240
حسنا لديك واحد الآن

471
00:39:42,340 --> 00:39:45,110
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:39:46,050 --> 00:39:48,280
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:39:48,970 --> 00:39:52,070
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:39:52,710 --> 00:39:55,860
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:40:03,010 --> 00:40:06,310
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:40:07,140 --> 00:40:09,410
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:40:10,010 --> 00:40:13,810
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:40:14,980 --> 00:40:17,720
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:40:17,770 --> 00:40:21,010
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:40:21,060 --> 00:40:22,560
بروسيا

481
00:40:36,480 --> 00:40:40,580
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:40:43,410 --> 00:40:48,600
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:40:48,910 --> 00:40:51,610
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:40:52,980 --> 00:40:55,070
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:40:55,120 --> 00:40:58,950
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:41:00,180 --> 00:41:01,300
ماذا؟

487
00:41:01,350 --> 00:41:03,380
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:41:03,430 --> 00:41:05,510
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:41:05,560 --> 00:41:08,260
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:41:08,310 --> 00:41:11,050
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:41:11,100 --> 00:41:14,110
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:41:14,160 --> 00:41:16,630
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:41:16,680 --> 00:41:20,570
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:41:20,620 --> 00:41:23,390
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:41:23,440 --> 00:41:26,340
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:41:26,390 --> 00:41:27,610
ما هي؟

497
00:41:27,660 --> 00:41:31,110
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:41:31,160 --> 00:41:33,820
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:41:33,870 --> 00:41:35,000
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:41:35,050 --> 00:41:38,050
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:41:44,870 --> 00:41:48,320
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:41:48,680 --> 00:41:51,920
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:41:51,970 --> 00:41:53,770
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:41:53,820 --> 00:41:56,120
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:41:56,170 --> 00:41:58,730
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:42:00,930 --> 00:42:03,300
مايكل ، تعالى هيا

507
00:42:13,910 --> 00:42:16,470
كولينز .. كولينز

508
00:42:17,730 --> 00:42:19,270
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:42:19,320 --> 00:42:21,950
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:42:23,350 --> 00:42:24,750
مايك

511
00:42:30,040 --> 00:42:32,050
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:42:32,100 --> 00:42:35,000
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:42:35,140 --> 00:42:39,340
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:42:39,950 --> 00:42:41,530
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:42:41,580 --> 00:42:44,160
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:42:45,720 --> 00:42:49,770
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
كلا

518
00:42:54,730 --> 00:42:56,230
كم هو وسيم

519
00:42:56,570 --> 00:42:57,930
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:57,980 --> 00:43:00,710
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:43:00,760 --> 00:43:02,310
و ها نحن

522
00:43:37,610 --> 00:43:39,030
مايكل؟

523
00:43:39,080 --> 00:43:42,350
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:43:42,400 --> 00:43:43,900
ماركوس

525
00:43:45,030 --> 00:43:47,460
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:43:47,500 --> 00:43:49,000
نعم

527
00:43:50,230 --> 00:43:52,230
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:43:53,630 --> 00:43:55,430
انه اخي

529
00:44:02,330 --> 00:44:05,430
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:44:06,510 --> 00:44:08,910
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:44:09,230 --> 00:44:11,630
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:44:11,800 --> 00:44:14,450
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:44:17,210 --> 00:44:19,410
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:44:23,470 --> 00:44:29,710
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:44:31,200 --> 00:44:34,480
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:44:34,530 --> 00:44:37,030
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:44:38,130 --> 00:44:40,030
و لكن ليس فيرديناند

538
00:44:41,870 --> 00:44:46,220
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:44:48,650 --> 00:44:52,600
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:44:54,120 --> 00:44:56,370
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:56,420 --> 00:45:01,610
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:45:02,150 --> 00:45:04,450
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:45:08,280 --> 00:45:09,770
ماذا؟
ماذا؟

544
00:45:10,170 --> 00:45:12,170
لماذا تبتسمين؟

545
00:45:12,570 --> 00:45:16,210
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:45:17,060 --> 00:45:20,090
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:45:20,140 --> 00:45:21,640
كلا

548
00:45:22,710 --> 00:45:25,560
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:45:29,760 --> 00:45:31,410
السعادة شيء جميل

550
00:45:32,190 --> 00:45:34,330
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:45:34,380 --> 00:45:37,320
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:45:37,370 --> 00:45:38,110
حسنا

553
00:45:38,160 --> 00:45:40,700
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:45:40,750 --> 00:45:43,490
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:45:43,540 --> 00:45:47,040
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:45:47,310 --> 00:45:49,510
هل تستمع إليَ

557
00:45:52,480 --> 00:45:59,770
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:46:00,800 --> 00:46:03,980
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:46:04,030 --> 00:46:07,380
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:46:11,760 --> 00:46:15,660
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:46:16,890 --> 00:46:20,290
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:46:23,370 --> 00:46:26,740
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:46:26,790 --> 00:46:29,980
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:46:35,290 --> 00:46:38,470
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:46:38,520 --> 00:46:42,660
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:46:42,850 --> 00:46:44,450
نعم هذا جيد

567
00:46:45,240 --> 00:46:46,770
ابتسامات كبيرة

568
00:46:46,820 --> 00:46:50,430
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:46:50,530 --> 00:46:52,030
"ريبلز"

570
00:46:55,350 --> 00:47:00,800
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:47:00,850 --> 00:47:02,350
حصلت عليها

572
00:47:03,270 --> 00:47:05,720
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:47:06,330 --> 00:47:08,400
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:47:08,450 --> 00:47:10,940
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:47:10,990 --> 00:47:13,790
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:47:13,880 --> 00:47:15,980
انها لا تطيق تينيسي

577
00:47:16,030 --> 00:47:19,240
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:47:19,290 --> 00:47:22,190
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:47:23,630 --> 00:47:25,230
انني احب ذلك

580
00:47:25,410 --> 00:47:28,250
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:47:28,300 --> 00:47:29,800
حسنا

582
00:47:30,840 --> 00:47:34,370
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:47:34,420 --> 00:47:36,420
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:47:36,470 --> 00:47:40,170
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:47:40,220 --> 00:47:43,570
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:47:46,620 --> 00:47:47,850
ماذا؟

587
00:47:48,820 --> 00:47:54,300
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:47:55,450 --> 00:47:58,110
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:58,160 --> 00:48:01,610
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:48:01,910 --> 00:48:03,150
انه فتى رائع

591
00:48:03,200 --> 00:48:06,500
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:48:07,940 --> 00:48:09,340
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:48:09,390 --> 00:48:12,740
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:48:15,320 --> 00:48:19,180
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:48:19,800 --> 00:48:22,050
ماذا سيقول والدك؟

596
00:48:22,560 --> 00:48:26,010
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:48:26,180 --> 00:48:28,650
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:48:28,700 --> 00:48:30,990
لقد كنتي في الجنازة

599
00:48:31,040 --> 00:48:34,460
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:48:34,510 --> 00:48:36,420
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:48:36,470 --> 00:48:39,520
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:48:39,920 --> 00:48:42,330
و لكني اطلب احترامهم

603
00:48:42,380 --> 00:48:44,300
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:48:44,350 --> 00:48:47,140
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:48:47,190 --> 00:48:50,740
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:48:51,940 --> 00:48:53,750
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:48:53,800 --> 00:48:55,360
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:48:55,410 --> 00:48:58,680
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:58,890 --> 00:49:01,440
ان تفتحي منزلك له

610
00:49:01,990 --> 00:49:04,940
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:49:05,060 --> 00:49:06,210
كلا

612
00:49:07,240 --> 00:49:09,190
هو من يغير حياتي

613
00:49:10,340 --> 00:49:13,640
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:49:14,590 --> 00:49:15,740
ماذا عن كولينز؟

615
00:49:15,790 --> 00:49:18,690
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:49:18,790 --> 00:49:21,090
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:49:21,140 --> 00:49:23,590
ينام تحت نفس السقف

618
00:49:26,030 --> 00:49:27,680
عار عليكي

619
00:49:32,350 --> 00:49:34,050
سأدفع الحساب

620
00:49:36,070 --> 00:49:38,270
كوني صريحة معي؟

621
00:49:39,700 --> 00:49:43,000
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:49:44,030 --> 00:49:47,300
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:49:47,600 --> 00:49:48,890
اي صبية؟

624
00:49:48,940 --> 00:49:50,310
في المدرسة

625
00:49:51,320 --> 00:49:52,640
انهم أحداث

626
00:49:52,690 --> 00:49:55,440
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:49:55,890 --> 00:49:58,490
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:59,140 --> 00:50:02,920
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:50:03,520 --> 00:50:06,520
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:50:10,370 --> 00:50:13,190
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:50:15,910 --> 00:50:19,230
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:50:19,280 --> 00:50:21,780
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:50:25,350 --> 00:50:26,870
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:50:26,920 --> 00:50:28,920
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:50:35,400 --> 00:50:37,110
اعلى يا مايك اعلى

636
00:50:40,980 --> 00:50:42,480
اعلى

637
00:50:47,430 --> 00:50:48,930
اعلى

638
00:50:53,160 --> 00:50:55,720
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:51:29,540 --> 00:51:31,940
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:51:44,110 --> 00:51:46,560
لا تنظر الى هكذا

641
00:51:46,610 --> 00:51:49,310
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:52:06,160 --> 00:52:10,810
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:52:12,280 --> 00:52:14,120
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:52:14,170 --> 00:52:16,600
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:52:16,650 --> 00:52:18,450
كلا انه لاعب

646
00:52:21,350 --> 00:52:22,990
استعد

647
00:52:23,700 --> 00:52:25,580
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:52:25,630 --> 00:52:27,170
في وقفتك

649
00:52:27,790 --> 00:52:28,940
ابدأ

650
00:52:34,740 --> 00:52:36,340
مايك يا بني

651
00:52:37,080 --> 00:52:40,350
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:52:40,400 --> 00:52:43,290
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:52:46,290 --> 00:52:47,690
بابا

654
00:52:48,970 --> 00:52:50,720
كيف حاله؟

655
00:52:50,890 --> 00:52:53,340
لم يحسنها بعد

656
00:52:59,760 --> 00:53:01,460
مايك يا بني

657
00:53:01,740 --> 00:53:04,040
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:53:07,450 --> 00:53:10,810
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:53:22,070 --> 00:53:24,120
بالونات هناك بالونات

660
00:53:24,550 --> 00:53:27,400
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:53:27,540 --> 00:53:30,660
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:53:30,710 --> 00:53:32,520
و هذا نراه في الملعب

663
00:53:32,570 --> 00:53:35,860
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:53:35,910 --> 00:53:37,760
انه الثور ... فيرديناند

665
00:53:37,810 --> 00:53:39,890
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:53:41,200 --> 00:53:42,750
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:53:42,800 --> 00:53:45,790
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:53:45,840 --> 00:53:49,090
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:53:49,730 --> 00:53:52,780
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:53:53,570 --> 00:53:57,110
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:57,160 --> 00:53:59,290
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:54:00,070 --> 00:54:01,720
غير معقول

673
00:54:03,220 --> 00:54:05,070
ساعدني يا الهي

674
00:54:05,560 --> 00:54:07,160
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:54:07,210 --> 00:54:10,360
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:54:10,600 --> 00:54:12,600
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:54:15,210 --> 00:54:16,510
هل فككت الضغط

678
00:54:17,170 --> 00:54:20,970
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:54:21,020 --> 00:54:22,590
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:54:22,640 --> 00:54:26,750
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:54:26,800 --> 00:54:28,490
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:54:28,540 --> 00:54:29,280
لا اعلم

683
00:54:29,330 --> 00:54:30,630
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:54:30,680 --> 00:54:33,610
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:54:33,660 --> 00:54:35,320
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:54:35,370 --> 00:54:37,670
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:54:37,720 --> 00:54:40,250
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:54:40,300 --> 00:54:42,950
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:54:43,030 --> 00:54:46,150
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:54:46,200 --> 00:54:47,550
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:54:47,600 --> 00:54:48,760
اتفقنا

692
00:54:51,490 --> 00:54:54,930
...50...51

693
00:54:56,220 --> 00:54:59,400
...52...53...

694
00:54:59,450 --> 00:55:02,070
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:55:02,260 --> 00:55:04,890
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:55:06,340 --> 00:55:08,660
من هنا
من هنا

697
00:55:08,860 --> 00:55:11,740
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:55:12,040 --> 00:55:13,540
اجري كالرياح

699
00:55:15,080 --> 00:55:16,850
هيا يا مايكل هيا

700
00:55:17,340 --> 00:55:20,290
..98...9

701
00:55:23,460 --> 00:55:25,490
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:55:25,540 --> 00:55:27,390
هيا انت تبدي حسنا

703
00:55:27,550 --> 00:55:30,350
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:55:31,070 --> 00:55:32,920
تعالى يا مايكل

705
00:55:57,150 --> 00:55:58,250
سيدة تويي

706
00:55:58,300 --> 00:56:01,880
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:56:01,930 --> 00:56:05,380
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:56:08,120 --> 00:56:11,120
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:56:13,460 --> 00:56:15,310
رخصة قيادة

710
00:56:16,630 --> 00:56:20,880
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:56:27,350 --> 00:56:30,450
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:56:30,630 --> 00:56:33,600
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:56:40,460 --> 00:56:43,350
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:56:43,400 --> 00:56:45,700
ربما كنية اخرى؟

715
00:56:48,080 --> 00:56:50,900
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:56:50,950 --> 00:56:54,550
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:56:55,060 --> 00:56:56,260
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:56,310 --> 00:56:59,110
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:59,280 --> 00:57:02,490
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:57:02,540 --> 00:57:04,850
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:57:04,900 --> 00:57:08,630
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:57:08,680 --> 00:57:11,770
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:57:11,820 --> 00:57:13,710
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:57:13,760 --> 00:57:15,710
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:57:15,760 --> 00:57:19,050
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:57:19,100 --> 00:57:21,115
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:57:21,165 --> 00:57:23,180
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:57:23,230 --> 00:57:25,380
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:57:26,360 --> 00:57:29,710
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:57:29,760 --> 00:57:32,350
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:57:32,400 --> 00:57:35,770
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:57:35,820 --> 00:57:37,140
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:57:37,190 --> 00:57:39,970
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:57:40,020 --> 00:57:44,470
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:57:44,810 --> 00:57:46,460
انت على حق

736
00:57:46,650 --> 00:57:48,150
عفوا؟

737
00:57:48,290 --> 00:57:49,860
"انت على حق؟"

738
00:57:49,910 --> 00:57:52,550
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:57:52,600 --> 00:57:54,250
مثل الخل

740
00:58:02,950 --> 00:58:05,710
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:58:05,760 --> 00:58:07,260
حسنا

742
00:58:08,310 --> 00:58:11,650
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:58:11,700 --> 00:58:13,800
و هل هناك فرق؟

744
00:58:16,270 --> 00:58:20,620
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:58:21,990 --> 00:58:24,940
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:58:27,620 --> 00:58:29,120
عفوا

747
00:58:30,660 --> 00:58:34,050
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:58:34,100 --> 00:58:36,190
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:58:36,240 --> 00:58:38,000
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:58:38,050 --> 00:58:40,680
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:58:40,730 --> 00:58:42,730
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:58:45,430 --> 00:58:47,850
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:58:47,900 --> 00:58:49,930
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:58:49,980 --> 00:58:52,170
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:58:52,220 --> 00:58:54,640
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:58:54,690 --> 00:58:56,360
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:56,410 --> 00:58:59,360
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:59,620 --> 00:59:01,830
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:59:01,880 --> 00:59:03,850
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:59:03,900 --> 00:59:05,940
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:59:05,990 --> 00:59:08,040
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:59:11,780 --> 00:59:15,980
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:59:16,340 --> 00:59:19,410
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:59:19,780 --> 00:59:24,450
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:59:24,500 --> 00:59:27,330
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:59:27,380 --> 00:59:30,190
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:59:30,240 --> 00:59:31,710
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:59:31,760 --> 00:59:33,820
اين هي؟ والدته؟

769
00:59:33,870 --> 00:59:38,320
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:59:39,370 --> 00:59:42,740
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:59:42,790 --> 00:59:45,160
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:59:45,210 --> 00:59:47,860
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:59:48,270 --> 00:59:50,020
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:59:54,400 --> 00:59:57,030
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:57,080 --> 00:59:59,230
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:59,280 --> 01:00:02,480
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
01:00:04,590 --> 01:00:08,740
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
01:00:32,320 --> 01:00:33,770
سيدة اور؟

779
01:00:37,220 --> 01:00:38,710
مرحبا

780
01:00:38,800 --> 01:00:40,300
سيدة اور؟

781
01:00:41,900 --> 01:00:44,220
- انت من الولاية؟
- كلا

782
01:00:45,370 --> 01:00:50,980
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
01:00:52,420 --> 01:00:54,120
و مع اسرتي

784
01:01:00,610 --> 01:01:03,500
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:01:04,070 --> 01:01:06,640
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:01:07,860 --> 01:01:10,290
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:01:10,340 --> 01:01:12,640
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:01:12,980 --> 01:01:15,090
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:01:16,380 --> 01:01:17,880
لا اعلم

790
01:01:18,530 --> 01:01:21,680
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:01:22,870 --> 01:01:26,870
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:01:27,290 --> 01:01:30,590
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:01:31,040 --> 01:01:34,230
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:01:34,520 --> 01:01:37,940
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:01:40,970 --> 01:01:43,300
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:01:43,720 --> 01:01:45,240
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:01:47,370 --> 01:01:49,870
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:01:49,920 --> 01:01:53,370
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:01:54,590 --> 01:01:57,040
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:57,950 --> 01:02:01,550
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:02:03,270 --> 01:02:05,680
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:02:06,510 --> 01:02:09,900
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:02:09,950 --> 01:02:14,890
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:02:17,010 --> 01:02:19,750
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:02:21,890 --> 01:02:25,810
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:02:26,860 --> 01:02:30,420
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:02:31,380 --> 01:02:34,330
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:02:35,020 --> 01:02:36,520
و متى كان ذلك؟

809
01:02:36,870 --> 01:02:38,990
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:02:39,980 --> 01:02:42,590
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:02:50,140 --> 01:02:52,620
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:03:07,800 --> 01:03:10,500
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:03:14,840 --> 01:03:16,340
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:03:16,390 --> 01:03:19,230
كلا لست و انا كذلك

815
01:03:22,520 --> 01:03:24,000
انه ويليامز

816
01:03:26,360 --> 01:03:28,210
كنية والده كان ويليامز

817
01:03:30,530 --> 01:03:33,430
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:04:03,330 --> 01:04:06,190
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:04:06,240 --> 01:04:09,190
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:04:09,630 --> 01:04:11,140
ما هو؟

821
01:04:12,020 --> 01:04:13,770
ليا آن و انا ... نحن

822
01:04:14,410 --> 01:04:15,910
حسنا

823
01:04:16,300 --> 01:04:18,900
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:04:18,950 --> 01:04:20,400
ماذا يعني ذلك؟

825
01:04:20,450 --> 01:04:23,355
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:04:23,500 --> 01:04:26,350
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:04:35,670 --> 01:04:37,770
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:04:46,450 --> 01:04:48,520
حسنا اذا

829
01:04:56,730 --> 01:04:58,230
من هنا

830
01:05:02,160 --> 01:05:03,600
خطوتان اخرتان

831
01:05:03,650 --> 01:05:05,900
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:05:06,770 --> 01:05:08,800
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:05:10,370 --> 01:05:12,410
حسنا انزع عصابة العين

834
01:05:16,780 --> 01:05:19,530
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:05:21,520 --> 01:05:24,670
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:05:25,080 --> 01:05:26,320
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:05:26,370 --> 01:05:28,280
مايكل كن حذرا

838
01:05:33,140 --> 01:05:36,500
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:05:36,730 --> 01:05:38,230
هيا يا مايكل

840
01:05:39,210 --> 01:05:43,160
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:05:43,250 --> 01:05:45,400
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:05:48,190 --> 01:05:52,340
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:05:52,410 --> 01:05:55,660
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:05:55,710 --> 01:05:59,510
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:59,560 --> 01:06:01,060
استعد ...ارتفع

846
01:06:01,420 --> 01:06:04,050
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:06:04,120 --> 01:06:07,460
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:06:07,670 --> 01:06:10,400
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:06:10,450 --> 01:06:12,300
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:06:12,534 --> 01:06:14,236
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:06:14,286 --> 01:06:17,230
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:06:17,280 --> 01:06:20,150
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:06:20,200 --> 01:06:22,050
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:06:22,830 --> 01:06:26,020
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:06:26,590 --> 01:06:30,990
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:06:31,170 --> 01:06:32,830
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:06:32,880 --> 01:06:34,330
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:06:35,098 --> 01:06:36,791
يمكنه ان يقود لنا

859
01:06:38,935 --> 01:06:41,485
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:06:41,560 --> 01:06:43,840
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:06:43,890 --> 01:06:46,220
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:06:46,270 --> 01:06:48,490
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:06:48,695 --> 01:06:49,995
- مستعد
- نعم

864
01:06:50,150 --> 01:06:52,150
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:06:52,200 --> 01:06:54,170
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:06:54,220 --> 01:06:55,980
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:06:56,030 --> 01:06:58,010
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:58,060 --> 01:07:00,310
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:07:00,360 --> 01:07:02,240
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:07:02,290 --> 01:07:04,170
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:07:04,220 --> 01:07:06,720
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:07:06,770 --> 01:07:10,240
(( If you want it, you've got it ))

873
01:07:11,010 --> 01:07:14,280
(( if you want it baby you got it ))

874
01:07:15,130 --> 01:07:18,640
(( If you want it, you've got it ))

875
01:07:19,220 --> 01:07:22,310
(( if you want it baby you got it ))

876
01:07:26,733 --> 01:07:29,702
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:07:29,780 --> 01:07:31,350
انت مجنون ، ليا آن

878
01:07:31,400 --> 01:07:34,691
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:07:34,741 --> 01:07:37,502
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:07:37,703 --> 01:07:39,271
الو

881
01:07:42,749 --> 01:07:44,618
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:07:44,668 --> 01:07:47,118
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:07:49,570 --> 01:07:50,940
يا إلهي

884
01:07:51,470 --> 01:07:52,550
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:07:52,600 --> 01:07:54,050
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:07:54,100 --> 01:07:55,890
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:07:55,940 --> 01:07:58,490
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:59,010 --> 01:08:01,190
انا اسف انا اسف

889
01:08:03,930 --> 01:08:05,290
معذرة ، سيدتي

890
01:08:05,340 --> 01:08:06,800
اس جيه ، اس جيه

891
01:08:08,024 --> 01:08:09,617
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:08:09,818 --> 01:08:12,818
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:08:13,655 --> 01:08:16,755
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:08:17,070 --> 01:08:19,350
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:08:19,400 --> 01:08:21,090
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:08:21,140 --> 01:08:22,920
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:08:23,120 --> 01:08:24,490
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:08:24,540 --> 01:08:26,550
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:08:26,600 --> 01:08:28,940
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:08:28,990 --> 01:08:30,200
و ربما اسوء من ذلك

901
01:08:30,304 --> 01:08:33,754
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:08:33,884 --> 01:08:36,420
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:08:36,470 --> 01:08:38,470
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:08:38,630 --> 01:08:41,880
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:08:42,300 --> 01:08:44,900
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:08:48,065 --> 01:08:50,008
اس جيه بخير

907
01:08:51,068 --> 01:08:55,218
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:56,990 --> 01:09:00,890
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:09:02,204 --> 01:09:03,805
عزيزي انظر اليَ

910
01:09:09,920 --> 01:09:12,280
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:09:13,548 --> 01:09:15,742
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:09:33,985 --> 01:09:35,612
هيا بنا

913
01:09:40,910 --> 01:09:43,460
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:09:43,510 --> 01:09:45,810
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:09:45,860 --> 01:09:48,810
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

