1
00:00:08,000 --> 00:00:35,000
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
مشاهـدة طيّبــة

2
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
في سنة 1969
هبطَ رجل على سطح القمر
" عدد سكّان العالم 3.6 بليون نسمة "

3
00:00:49,501 --> 00:00:55,500
"وفي سنة 2009 أطلِق تلسكوب "كيبلر
للبحث عن كواكب كالأرض
" عدد سكّان العالم 6.76 بليون نسمة "

4
00:00:57,501 --> 00:01:03,501
وفي سنة 2153 هبطَت سفينة
"المسبار "باليو-17"  على كوكب "تانيس
" عدد سّكان العالم 24.34 بليون نسمة "

5
00:01:03,502 --> 00:01:06,402
النّقص في الطّعام والشّراب
أصبحَ شيئاً مألوفاً

6
00:01:08,000 --> 00:01:13,502
وفي سنة 2174 معركة الموارد
الطّبيعية في الأرض بلغَت ذروتها

7
00:01:14,200 --> 00:01:17,200
"وأطلِقت المركبة الفضائيّة "إليزيوم

8
00:02:23,757 --> 00:02:26,226
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

9
00:02:26,326 --> 00:02:30,160
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

10
00:02:30,197 --> 00:02:32,791
ورحلة موفّقة

11
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
<font color="#FFFF00" size=24>" باندوروم "</font>

12
00:05:24,070 --> 00:05:26,402
(باور)

13
00:05:50,797 --> 00:05:52,797
(باور)

14
00:06:14,220 --> 00:06:17,781
حالة فقدان الذّاكرة المؤقّت

15
00:06:17,824 --> 00:06:22,523
ناجمة عن النّوم الطّويل المُفرط

16
00:06:54,594 --> 00:06:56,619
أيّها الملازم

17
00:06:57,630 --> 00:06:59,332
(أيّها الملازم (بايتون

18
00:08:27,720 --> 00:08:30,245
من أنتَ ؟ -
(أنا (باور -

19
00:08:30,290 --> 00:08:32,724
العريف (باور) سيّدي

20
00:08:32,759 --> 00:08:35,319
باور) ؟)
باور) ؟)

21
00:08:35,361 --> 00:08:37,797
أنتَ تستيقظ مِن نوم طويل مفرط

22
00:08:37,897 --> 00:08:40,695
باور) ؟) -
هذا توهان -

23
00:08:40,733 --> 00:08:42,736
هلاّ أبعدتَ ذلك الضّوء اللّعين عن عينيّ ؟

24
00:08:42,836 --> 00:08:44,836
آسف يا سيّدي

25
00:08:46,005 --> 00:08:47,540
أين نحن ؟

26
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
"على متن سفينة "إليزيوم

27
00:08:51,177 --> 00:08:53,645
إليزيوم" ؟"

28
00:08:53,680 --> 00:08:56,581
أين نحن ؟

29
00:08:56,616 --> 00:08:58,880
لا أدري

30
00:08:58,918 --> 00:09:01,383
أين بقيّة الطّاقم ؟

31
00:09:02,956 --> 00:09:04,491
أهذه ورديّتنا ؟

32
00:09:04,591 --> 00:09:07,355
مناوبتنا ؟ -
أعتقد ذلك -

33
00:09:07,393 --> 00:09:09,462
أليس من المفترض أن يكونوا
هنا لإيقاظنا ؟

34
00:09:09,562 --> 00:09:11,562
لا أدري

35
00:09:15,702 --> 00:09:17,966
أشعِل الأضواء، هلاّ فعلتَ ؟

36
00:09:19,772 --> 00:09:22,308
ثمّة مشكلة في الطّاقة يا سيّدي

37
00:09:25,411 --> 00:09:26,946
مَن الذي أيقظكَ ؟

38
00:09:27,046 --> 00:09:29,282
لا بدّ وأنّه حاسوب الرّحلة

39
00:09:29,382 --> 00:09:31,976
ليس ثمّة أحد هنا سوانا

40
00:09:32,018 --> 00:09:34,509
الجوّ بارد

41
00:09:34,554 --> 00:09:39,626
لقد كنتُ مستيقظاً لأزيد من ساعة
وما زلتُ لا أستطيع تذكّر أيّ شيء

42
00:09:39,726 --> 00:09:42,128
آخر مرّة استيقظتُ فيها مِن
حجرة النّوم الطّويل

43
00:09:42,228 --> 00:09:44,831
استغرق منّي الأمر فترة
لأتذكّر كلّ ما حدث

44
00:09:44,931 --> 00:09:47,399
إلى أين

45
00:09:47,433 --> 00:09:49,302
إلى أين كانت رحلتك الأخيرة
متّجهة يا سيّدي ؟

46
00:09:49,402 --> 00:09:51,402
لا أدري

47
00:09:51,404 --> 00:09:53,306
ألا تعرف حتّى إلى أين نحن ذاهبان ؟

48
00:09:53,406 --> 00:09:56,273
أنا أتذكّر التّدريب

49
00:09:56,309 --> 00:09:59,642
،لكن ليس الوجهة
المهمّة

50
00:09:59,679 --> 00:10:01,874
حسبتُ أنكَ ستخبرني

51
00:10:01,915 --> 00:10:03,349
إن كانت هذه حقّاً سفينتنا

52
00:10:03,449 --> 00:10:05,485
حينئذ ينبغي أن تكون هذه الغرفة
مقفلة بشكل معيّن

53
00:10:05,585 --> 00:10:08,621
وخلف هذا الباب ينبغي أن
يكون هنالك جسر

54
00:10:08,721 --> 00:10:10,882
يا إلهي

55
00:10:10,924 --> 00:10:13,559
شخصٌ ما كان يحاول الخروج

56
00:10:18,798 --> 00:10:21,232
أيّها الملازم

57
00:10:21,267 --> 00:10:23,636
لا يعمل أيّ من المفعّلات

58
00:10:23,736 --> 00:10:25,736
أجل، اعتقدتُ ذلك

59
00:10:26,472 --> 00:10:28,541
بدون الأسلاك الموحّدة
لا يمكننا الاتّصال

60
00:10:28,641 --> 00:10:30,343
انتظر

61
00:10:30,443 --> 00:10:33,928
يمكننا على الأقلّ جعل
هذه المحطّة تعمل

62
00:10:42,655 --> 00:10:45,123
لم أفكّر في هذا

63
00:10:47,460 --> 00:10:49,894
حسناً، ربّاه

64
00:10:52,432 --> 00:10:56,002
،الملازم (بايتون) يتحدّث
أيسمعني أحد ؟

65
00:10:57,971 --> 00:11:01,456
...أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة

66
00:11:02,942 --> 00:11:05,103
تبّاً

67
00:11:05,144 --> 00:11:07,269
الخامسة -
كيف تعرف ذلك ؟ -

68
00:11:12,018 --> 00:11:14,587
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

69
00:11:14,687 --> 00:11:16,917
أيسمعني أحد ؟

70
00:11:16,956 --> 00:11:19,891
هل مِن مُجيب ؟

71
00:11:21,494 --> 00:11:23,363
أنا الملازم (بايتون) من فريق الرّحلة
الخامسة

72
00:11:23,463 --> 00:11:25,556
أثمّة شخص مُستيقظ هناك ؟

73
00:11:25,598 --> 00:11:28,134
من المفروض أن يكون الفريق الرّابع
هنا لأجل ورديّة الرّحلة

74
00:11:28,234 --> 00:11:30,234
أين يمكن أن يكونوا ؟

75
00:11:31,604 --> 00:11:34,154
ربّما لم يتمكّنوا من الوصول إلينا

76
00:11:36,909 --> 00:11:38,909
إلى أين ذهب ؟

77
00:11:38,910 --> 00:11:39,910
(الملازم (كوبر

78
00:11:47,153 --> 00:11:51,257
على نظام الطاّقة أن يكون حرّاً طافياً
ما بين الدّوائر المفصولة

79
00:11:51,357 --> 00:11:53,960
أو شيء لَم تستطع حتّى الشبكة
إقفاله

80
00:11:54,060 --> 00:11:55,495
ماذا تعتقد ؟

81
00:11:59,365 --> 00:12:01,365
ثمّة شخص في الأعلى

82
00:12:03,603 --> 00:12:06,367
إنّها التّهوية

83
00:12:06,406 --> 00:12:08,841
النّظام يستمرّ في إعادة التشغيل
بعد كلّ إندفاع

84
00:12:08,941 --> 00:12:10,176
يمكن أن يكون أيّ شيء

85
00:12:10,276 --> 00:12:14,212
أصغِ، أعتقد أنّه علينا
الخروج من هنا

86
00:12:14,247 --> 00:12:18,318
أفضّل المحاولة والخروج بدلاً
من أن أعلق في السّفينة، أليس كذلك ؟

87
00:12:18,418 --> 00:12:19,652
اختبار اختبار

88
00:12:19,752 --> 00:12:22,152
عُلم

89
00:12:25,691 --> 00:12:27,691
ارفعني

90
00:12:33,966 --> 00:12:35,702
لا بدّ أن ملازمنا الثاني مرّ من هنا

91
00:12:35,802 --> 00:12:37,997
إنّه المنفذ الوحيد

92
00:12:41,340 --> 00:12:42,675
إنّ المكان مظلم جدّاً هنا

93
00:12:42,775 --> 00:12:44,677
لا تقلق، اتّخذ أوّل طريق يؤدّي للخارج

94
00:12:44,777 --> 00:12:49,792
سوف أرشدكَ لطريق العودة إلى هنا
لفتح الأبواب من الخارج

95
00:12:52,051 --> 00:12:53,853
كيف يجري الأمر ؟

96
00:12:53,953 --> 00:12:55,688
أترى شيئاً ؟

97
00:12:55,788 --> 00:12:57,357
لا شيء حتّى الآن

98
00:12:57,457 --> 00:13:00,326
ولا فتحة تنفّس مفتوحة أو أيّ شيء

99
00:13:00,426 --> 00:13:03,156
ماذا عن نهاية الفتحة من جهتكَ ؟

100
00:13:04,664 --> 00:13:07,967
إندفاع الطّاقة مستمرّ في الحدوث
بتزايد كما قلتَ

101
00:13:08,067 --> 00:13:10,403
التوقيت معدَّل في قلب المفاعل

102
00:13:10,503 --> 00:13:14,337
إنّها محاولة لإعادة الاتّصال

103
00:13:14,373 --> 00:13:16,209
لكنّه لن يعمل حتّى يُعاد
تشغيله

104
00:13:16,309 --> 00:13:18,774
كيف تعرف ذلك ؟

105
00:13:20,313 --> 00:13:24,733
،...لا أعرف، لا يمكنني حتّى تذكّر
يا إلهي

106
00:13:26,352 --> 00:13:29,589
لكنّني أعرف كلّ ما عليّ معرفته
بشأن ذلك المفاعل اللّعين

107
00:13:29,689 --> 00:13:32,425
هذه فائدة التّدريب

108
00:13:32,525 --> 00:13:34,060
لا بدّ وأنّكَ مهندسُنا التّقنيّ

109
00:13:41,834 --> 00:13:43,369
وجدتُ تقاطع طرق

110
00:13:43,469 --> 00:13:45,838
عُلم، أثمّة ما يبشّر بخير ؟

111
00:13:45,938 --> 00:13:48,743
ثمّة الكثير من نفس اللاّشيء

112
00:14:01,988 --> 00:14:06,068
سأذهب يساراً، دوّن هذا -
يساراً، عُلم -

113
00:14:20,840 --> 00:14:22,840
(بايتون)

114
00:14:29,415 --> 00:14:31,849
(بايتون)، (بايتون)
أتسمعني ؟

115
00:14:31,884 --> 00:14:35,029
لا أعلم ما إن كنتُ أدور في
حلقة مفرغة

116
00:14:35,788 --> 00:14:39,121
و...أنا، لا أستطيع التنفّس

117
00:14:39,158 --> 00:14:42,389
أتسمعني يا (بايتون) ؟

118
00:14:42,428 --> 00:14:44,723
أنا هنا، أنا هنا

119
00:14:45,898 --> 00:14:48,835
.بهدوء الآن، بهدوء، تنفّس
أصغِ إليّ وحسب

120
00:14:48,935 --> 00:14:51,404
أريد فقط الوقوف -
اهدأ -

121
00:14:51,504 --> 00:14:54,140
لا أستطيع التنفّس -
توقّف وأصغِ إليّ -

122
00:14:54,240 --> 00:14:56,309
تراجع للخلف الآن -
للخلف ؟ -

123
00:14:56,409 --> 00:14:59,779
أتمزح معي ؟
لا أستطيع حتّى أن أستدير

124
00:14:59,879 --> 00:15:02,315
أتعلم كم ابتعدتُ يا (بايتون) ؟

125
00:15:02,415 --> 00:15:05,118
أصغِ إليّ -
أريد فقط الخروح من هذا المكان اللّعين -

126
00:15:05,218 --> 00:15:08,415
تخيّل نفسكَ في مكان آخر

127
00:15:08,454 --> 00:15:11,150
أين مثلاً ؟

128
00:15:11,190 --> 00:15:13,226
قد لا يكون هذا الوقت
المناسب لإخباركَ

129
00:15:13,326 --> 00:15:15,366
لكنّني تمكنّتُ من فتح الباب

130
00:15:17,296 --> 00:15:19,628
أتمزح معي ؟

131
00:15:19,665 --> 00:15:22,600
أجل، أمزح معكَ

132
00:15:25,972 --> 00:15:28,566
أترى ؟
هذا ليس سيئاً جدّاً

133
00:15:28,608 --> 00:15:31,544
،سوف نخرج من هنا
سنجد حلاّ

134
00:15:31,644 --> 00:15:33,669
أتسمعني ؟ -
أجل -

135
00:15:33,713 --> 00:15:35,414
لقد قضيتَ 8 سنوات في نوم طويل

136
00:15:35,514 --> 00:15:37,717
دقائق إضافية في فتحة التّهوية
لن تقتلكَ

137
00:15:37,817 --> 00:15:38,951
ثماني سنوات ؟

138
00:15:39,051 --> 00:15:42,121
أتذكّر عامين مِن واجب الورديّة

139
00:15:42,221 --> 00:15:45,758
إذا كنّا الفريق الخامس فهذا يعني
أنّنا بقينا نائمين لثمانية أعوام

140
00:15:45,858 --> 00:15:48,327
لا أعتقد أنّكَ هنا بالخطأ

141
00:15:48,427 --> 00:15:51,453
،لقد وقعَ الاختيار عليكَ
وقع الاختيار علينا جميعاً

142
00:15:51,497 --> 00:15:53,965
كان ذلك شيئاً مميّزاً

143
00:15:55,935 --> 00:15:58,315
لقد مرّ أحدهم مِن هنا

144
00:15:59,372 --> 00:16:01,837
انتظر لحظة -
ما الخطب ؟ -

145
00:16:03,643 --> 00:16:06,512
،أنا في زاوية
تبّاً أنا في زاوية

146
00:16:06,612 --> 00:16:08,612
أنا في زاوية

147
00:16:11,484 --> 00:16:14,453
ماذا الذي حدثَ يا (باور) ؟

148
00:16:19,091 --> 00:16:21,286
ماذا هناك ؟

149
00:16:21,327 --> 00:16:24,262
أتأذّيتَ يا (باور) ؟

150
00:16:32,738 --> 00:16:34,831
ما الذي حدثَ يا (باور) ؟

151
00:16:37,310 --> 00:16:40,965
،يمكنني سماعكَ تتنفّس
أأنتَ بخير ؟

152
00:17:13,512 --> 00:17:17,082
أتستطيع سماعي ؟

153
00:17:23,322 --> 00:17:26,883
هل أنتَ بخير يا (باور) ؟

154
00:17:29,028 --> 00:17:31,258
(لقد وجدتُ (كوبر

155
00:17:31,297 --> 00:17:34,266
،إنّه ميّت
أنا في خزانة مُقفلة

156
00:17:38,137 --> 00:17:40,367
باور) ؟)

157
00:17:42,241 --> 00:17:44,241
هل أنتَ بخير ؟

158
00:17:48,180 --> 00:17:51,377
سأعتبر هذا
مقصورة علويّة

159
00:17:51,417 --> 00:17:53,942
(لقد تمكّنتُ من الخروج يا (بايتون

160
00:17:55,955 --> 00:17:59,516
بايتون) ؟)

161
00:17:59,558 --> 00:18:01,427
باور)، أتسمعني ؟)

162
00:18:01,527 --> 00:18:03,396
أتسمعني ؟

163
00:18:16,675 --> 00:18:18,700
بايتون)، أأنتَ هناك ؟)

164
00:18:18,744 --> 00:18:21,042
بايتون)، أتسمعني ؟)

165
00:18:40,533 --> 00:18:42,626
بايتون)، أتسمعني ؟)

166
00:18:45,771 --> 00:18:48,103
بايتون) ؟)

167
00:18:48,140 --> 00:18:50,574
أتسمعني أيّها العريف ؟

168
00:18:52,945 --> 00:18:55,155
أتسمعني أيّها العريف ؟

169
00:19:18,537 --> 00:19:20,239
أنتِ

170
00:19:20,339 --> 00:19:22,864
مهلاً، عليّ أن أكلّمكِ

171
00:19:22,908 --> 00:19:25,001
انتظري، توقّفي

172
00:19:31,383 --> 00:19:33,510
لا تركضي مجدّداً، اتّفقنا ؟

173
00:19:33,552 --> 00:19:37,462
لا يهمّني إن كنتِ تسرقين
أو أيّ شيء

174
00:19:39,158 --> 00:19:42,728
أودّ فقط سؤالكِ بعض الأسئلة

175
00:19:44,430 --> 00:19:46,762
كيف استيقظتِ ؟

176
00:19:52,137 --> 00:19:54,137
مرحباً ؟

177
00:19:55,074 --> 00:19:57,133
مرحباً

178
00:19:57,176 --> 00:19:59,736
أأنتِ صمّاء أم ماذا ؟

179
00:20:04,016 --> 00:20:06,016
مرحباً ؟

180
00:20:06,719 --> 00:20:08,719
يا إلهي

181
00:20:38,951 --> 00:20:41,647
ماذا ؟

182
00:20:45,558 --> 00:20:47,558
لا تتحرّك

183
00:20:48,360 --> 00:20:52,194
.انتظري، انتظري لحظة
أنا مع طاقم الرّحلة

184
00:20:54,833 --> 00:20:56,402
لا تتحرّك

185
00:20:56,502 --> 00:20:59,562
أؤكد لكِ، أنا مِن طاقم الرّحلة

186
00:21:01,440 --> 00:21:03,465
انزعه -
ماذا ؟ -

187
00:21:03,509 --> 00:21:05,773
الحذاء

188
00:21:05,811 --> 00:21:08,211
وإلاّ قتلتكَ

189
00:22:35,501 --> 00:22:36,769
ما هذا ؟

190
00:23:23,949 --> 00:23:26,244
أتسمعني يا (باور) ؟

191
00:23:54,813 --> 00:23:56,582
اللّعنة، أجِبني

192
00:24:09,194 --> 00:24:11,744
أتسمعني يا (باور) ؟

193
00:24:12,297 --> 00:24:14,390
أتسمعني ؟

194
00:24:15,901 --> 00:24:17,436
أنتَ لا تصغي إليّ

195
00:24:17,536 --> 00:24:20,539
،ليست هناك تعليمات بهذا الشّأن
لَم يستطيعوا كتابة كتاب عن هذا

196
00:24:20,639 --> 00:24:23,042
بعد الذي رأيتُه للتوّ، يمكنكَ
رمي التّعليمات من النّافذة

197
00:24:23,142 --> 00:24:25,044
أصغِ، أريدكَ أن تهدأ

198
00:24:25,144 --> 00:24:27,646
أنتَ كلّ ما لدينا إن أردنا أن نجد
حلاّ لهذا

199
00:24:27,746 --> 00:24:29,915
،لِنعد إلى أولئك
أولئك الأشخاص الآخرين

200
00:24:30,015 --> 00:24:33,246
أشخاص ؟
أولئك لم يكونوا أشخاصاً

201
00:24:33,285 --> 00:24:35,753
لقد كانوا يصطادون

202
00:24:35,788 --> 00:24:39,155
(لقد أخذوا جثّة (كوبر

203
00:24:39,191 --> 00:24:41,921
كما لو أنّها مجرّد كومة

204
00:24:43,529 --> 00:24:46,191
إنّهم لا يبدون بشراً

205
00:24:46,231 --> 00:24:49,689
علينا محاولة الاتّصال بالجسر

206
00:24:49,735 --> 00:24:53,138
أنتَ تفترض أنّ هنالكَ
شخص ما على الجسر

207
00:24:53,238 --> 00:24:55,536
لابدّ أن يكون هنالك أحد

208
00:24:55,574 --> 00:24:57,109
لا يمكن أن نكون هنا وحدنا

209
00:24:57,209 --> 00:24:59,268
حسناً، وحدنا أم لا

210
00:24:59,311 --> 00:25:02,371
لا يمكننا افتراض أنّ النّجدة
ستأتـي

211
00:25:03,482 --> 00:25:07,386
هناك في الخارج ليس ثمّة نجدة
أو عودة

212
00:25:07,486 --> 00:25:10,622
لا أعتقد أنّ هذه السّفينة
قد صُنعت لِتعود

213
00:25:10,722 --> 00:25:12,091
عمّاذا تتحدّث ؟

214
00:25:12,191 --> 00:25:15,094
أقول أنّ هذا ليس نقلاً عادياً

215
00:25:15,194 --> 00:25:17,529
فنحن لا نجمع البيانات

216
00:25:17,629 --> 00:25:20,223
ولا ننقل بضاعة

217
00:25:20,265 --> 00:25:23,325
بل نحن البضاعة

218
00:25:24,403 --> 00:25:27,940
ستّون ألف شخصٍ في مسار
إطلاق واحد

219
00:25:28,040 --> 00:25:30,474
"كوكب "تانيس

220
00:25:30,509 --> 00:25:33,078
خمس وعشرون مليار شخص شاهدوا
بذهول

221
00:25:33,178 --> 00:25:35,981
"وصول صور كوكب "تانيس
القاطعة للأنفاس

222
00:25:36,081 --> 00:25:38,751
"مِن مسبار "بوبولوس
والتي أذيعت يوم أمس

223
00:25:38,851 --> 00:25:41,186
أخِذت هذه الصّور عندما
...دخل المسبار مدار

224
00:25:41,286 --> 00:25:43,856
الكوكب الوحيد الموجود الذي
يشبه الأرض

225
00:25:43,956 --> 00:25:47,392
العالم بأكمله شاهد
...المسبار المُرسَل إلى الفضاء

226
00:25:47,492 --> 00:25:51,964
الذي نقل البيانات التي فاقت
حتّى أكثر التوقّعات تفاؤلاً

227
00:25:52,064 --> 00:25:54,433
كنّا نتوقّع وجود الماء على
"كوكب "تانيس

228
00:25:54,533 --> 00:25:56,735
كنّا نتوقّع درجات حرارة معقولة

229
00:25:56,835 --> 00:25:58,504
ولكن السؤال الذي يبقى مطروحاً

230
00:25:58,604 --> 00:26:02,207
أسيكون هذا الكوكب معقّداً
أم ذو خصائص تركيبية

231
00:26:02,307 --> 00:26:05,611
تدعم الحياة كما نعلمها ؟

232
00:26:05,711 --> 00:26:08,413
المسبار هبط على الكوكب
منذ ستّة أيّام

233
00:26:08,513 --> 00:26:10,516
إنه يرسل رسالته الأولى

234
00:26:10,616 --> 00:26:13,519
التي من المتوقّع أن تصل
في أيّة لحظة

235
00:26:25,397 --> 00:26:27,627
سيّداتي سادتي

236
00:26:27,666 --> 00:26:31,069
هذه اللّحظة لم يسبق لها مثيل
في تاريخ البشريّة جمعاء

237
00:26:31,169 --> 00:26:33,637
أنرى هذا ؟

238
00:26:33,672 --> 00:26:35,808
أوّل اكتشاف كما كنّا نأمل

239
00:26:35,908 --> 00:26:38,076
هذا يحتاج للتحقّق
ولكنّ يبدو

240
00:26:38,176 --> 00:26:40,879
أنّ شكلاً من أشكال الحياة النباتية
موجود

241
00:26:40,979 --> 00:26:44,583
يا إلهي، لقد تم اكتشاف حياة على كوكب
"تانيس"

242
00:26:44,683 --> 00:26:46,718
اكشتفنا مقيمين

243
00:26:46,818 --> 00:26:49,822
لقد تمّ التحقّق، هذا يوم
تاريخيّ لنا جميعاً

244
00:26:49,922 --> 00:26:52,958
إنّها مسألة وقت وحسب قبل
أن نرسل النّاس هناك

245
00:26:53,058 --> 00:26:55,160
تجهيز وإسكان

246
00:26:55,260 --> 00:26:56,995
نحن سفينة مستوطنين

247
00:26:57,095 --> 00:26:59,560
سفينة "إليزيوم" كانت
تذكرة ذهاب فقط

248
00:27:01,166 --> 00:27:03,166
...كيف أمكنني

249
00:27:03,168 --> 00:27:05,168
تركُها ؟

250
00:27:06,271 --> 00:27:08,566
كيف أمكنني فعل هذا ؟

251
00:27:10,876 --> 00:27:12,876
لقد أحببتُها

252
00:27:16,248 --> 00:27:18,150
علينا الوصول إلى الجسر

253
00:27:18,250 --> 00:27:21,787
علينا التحكّم في السّفينة
قبل أن يحوّلها أولئك الأشخاص إلى قطع

254
00:27:21,887 --> 00:27:23,355
هذا مهمّ للغاية

255
00:27:23,455 --> 00:27:26,091
بايتون)، أين هي زوجتكَ ؟) -
ماذا ؟ -

256
00:27:26,191 --> 00:27:28,660
أتذكُر التّجنيد ؟
اختبارات التّربية

257
00:27:28,760 --> 00:27:30,362
الأزواج، الزّوجات ؟

258
00:27:30,462 --> 00:27:35,477
،لم نتركهم خلفنا
إنّهم على متن السّفينة في مكان ما

259
00:27:57,356 --> 00:28:00,158
عليّ أن أجدَها قبل أن تجدها
تلكَ الحيوانات اللّعينة

260
00:28:00,258 --> 00:28:02,427
،حاوِل التّفكير
أين يمكن أن يكونوا ؟

261
00:28:02,527 --> 00:28:04,596
في مقصورة النّوم لغير الموظّفين ؟

262
00:28:04,696 --> 00:28:06,431
انتظر، فكِّر للحظة

263
00:28:06,531 --> 00:28:08,433
أتذكّر أنّه كان ثمّة آلاف من المسافرين
...لم يكونوا جزءاً

264
00:28:08,533 --> 00:28:11,003
من فريق التّطوير، عائلات -
أصغِ إليّ -

265
00:28:11,103 --> 00:28:14,406
أنتَ تعلم كم هي كبيرة هذه السّفينة ؟
وليست لديك أدنى فكرة عن مكان تواجد زوجتكَ

266
00:28:14,506 --> 00:28:17,532
عن مكان تواجد زوجاتنا

267
00:28:17,576 --> 00:28:20,012
...إذا ذهبتَ في مطاردة جامحة

268
00:28:20,112 --> 00:28:24,149
لن نتمكّن من إخراج أنفسنا
....من هذا الوضع

269
00:28:24,249 --> 00:28:27,119
وسيكون لدينا وقت أقلّ لاستعادة
السّيطرة على السّفينة

270
00:28:27,219 --> 00:28:31,323
ما إن نتمكّن من السّيطرة على الأنظمة
حتّى يُصبح العثور عليهم سهلاً

271
00:28:31,423 --> 00:28:33,423
أتسمعني ؟

272
00:28:34,593 --> 00:28:37,687
إنقاذ السّفينة يعني إنقاذهم

273
00:28:45,737 --> 00:28:48,433
حجرة الإنقاذ -
ماذا ؟ -

274
00:28:52,811 --> 00:28:55,279
"خطر"
"أسلحة غير فتّاكة ضدّ الشّغب"

275
00:28:55,313 --> 00:28:58,713
أقفِلها، سيسبّبون بعض الأضرار

276
00:29:27,746 --> 00:29:29,948
حسناً، سوف أمهّد لكَ طريقاً

277
00:29:30,048 --> 00:29:32,718
وحاول تجنّب نظام أمن الشّبكات
الرّئيسي

278
00:29:32,818 --> 00:29:36,288
بدون الطّاقة الرّئيسية
لن نتمكّن أبداً من فتح هذه الأبواب

279
00:29:36,388 --> 00:29:39,358
أصغِ، إذا تمكّنتَ من جعلي أصل إلى
نافذة المفاعل

280
00:29:39,458 --> 00:29:42,093
يمكنني إعادة تشغيله يدويّاً

281
00:29:42,094 --> 00:29:44,029
أتعرف كيفيّة فعل ذلك ؟

282
00:29:44,129 --> 00:29:46,962
أجل -
إنّه طريق طويل -

283
00:29:46,998 --> 00:29:49,835
سيتعيّن عليكَ أن تجتاز بعض
الحواجز الأمنيّة

284
00:29:49,935 --> 00:29:54,440
،مع القليل من التجنّب
سآخذكَ إلى هناك

285
00:29:56,708 --> 00:29:59,745
،يا إلهي
"دلتا 81643 ليما"

286
00:29:59,845 --> 00:30:01,213
حسناً حسناً، انتظر

287
00:30:01,313 --> 00:30:03,448
،لا أريدكَ أن تبتعد كثيراً
التقط أنفاسَك

288
00:30:03,548 --> 00:30:05,450
،لا أحتاج إلى الرّاحة
أخبرني وحسب أيّ طريق أسلك

289
00:30:05,550 --> 00:30:07,745
لا أعلم بعد، انتظر

290
00:30:17,162 --> 00:30:19,162
(بايتون)

291
00:30:23,502 --> 00:30:27,404
ألم تشعر أبداً بأعراض "باندورام" ؟

292
00:30:28,840 --> 00:30:33,430
من بين كلّ الأشياء التي تتذكّرها
لمَ اخترتَ هذا ؟

293
00:30:34,713 --> 00:30:36,815
أكنتَ تفكّر في مهمّة (إيدن) ؟

294
00:30:36,915 --> 00:30:38,915
ماذا عن (إيدن) ؟

295
00:30:40,785 --> 00:30:46,391
عليكَ فقط أن تتذكّر أكبر
كوارث السّفر في الرّحلات الفضائية

296
00:30:46,491 --> 00:30:48,927
الرّحلة حكاية تحذيريّة من الجحيم

297
00:30:49,027 --> 00:30:51,430
...تذكّرتُ، ألم يكن لديهم نوعاً ما

298
00:30:51,530 --> 00:30:54,966
خلل في النّوم الطّويل ؟

299
00:30:55,000 --> 00:30:58,003
،منذ سنتين وأثناء ورديّتهم
واحد من ضّباطهم

300
00:30:58,103 --> 00:31:00,405
أصابه انهيار عصبيّ

301
00:31:00,505 --> 00:31:03,742
شخّص الأطبّاء حالته بأنّ لديه أعراض
متلازمة المواد المستنفدة للأوزون

302
00:31:03,842 --> 00:31:07,710
نحن الطيّارون
"أطلقنا عليه اسم "باندوروم

303
00:31:08,914 --> 00:31:13,885
لقد قاده إلى الجنون وأصبح
مقتنعاً بأنّ الرّحلة الجوية كانت ملعونة

304
00:31:13,985 --> 00:31:15,987
شرّيرة -
ماذا فعل ؟ -

305
00:31:17,756 --> 00:31:20,306
قام بإخلاء السّفينة

306
00:31:22,928 --> 00:31:26,329
أطلقَ كلاّ منهم في غياهب
النّسيان

307
00:31:26,364 --> 00:31:29,492
أرسِل 5000 شخص إلى
حتفهم

308
00:31:29,534 --> 00:31:31,999
بضغطة زر

309
00:31:34,606 --> 00:31:39,621
على الأقلّ لم نستيقظ ونجد أنفسنا
نحلّق في تابوت

310
00:31:39,844 --> 00:31:42,139
مَن قال أنّه لم يحصل لنا ذلك ؟

311
00:31:52,157 --> 00:31:54,559
من أيّ طريق ؟ -
اتّجه يساراً عند العلامة الثالثة -

312
00:31:54,659 --> 00:31:57,596
أمامنا فقط مستويان لنصل إلى
الممشى الرئيسي

313
00:31:57,696 --> 00:31:59,906
سيكون الأمر سهلاً من هناك

314
00:32:09,241 --> 00:32:11,368
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

315
00:32:11,409 --> 00:32:13,673
ما هو الذي ليس صحيحاً ؟

316
00:32:13,712 --> 00:32:16,772
لا أعلم إن كنتُ أهلوس

317
00:32:18,416 --> 00:32:20,509
ماذا ؟
ماذا يجري ؟

318
00:32:20,552 --> 00:32:23,527
،لقد رأيتُ هذا من قبل
...إنّها

319
00:32:30,862 --> 00:32:32,564
إنّها

320
00:32:32,664 --> 00:32:35,155
إنّها مختلفة

321
00:32:42,173 --> 00:32:43,942
إنّها مفخّخة

322
00:32:44,042 --> 00:32:46,135
السّقف مفخّخ

323
00:32:46,177 --> 00:32:48,177
كن حذِراً

324
00:32:50,682 --> 00:32:53,048
لا، لا

325
00:32:53,084 --> 00:32:55,109
لا

326
00:32:55,153 --> 00:32:57,153
اهدأ

327
00:32:58,790 --> 00:33:01,418
اهدأ

328
00:33:01,459 --> 00:33:03,728
علينا أن نصمت، أتفهَم ؟

329
00:33:03,828 --> 00:33:06,264
سأخرجكَ من هنا، لكن عليكَ
أن تصمت

330
00:33:06,364 --> 00:33:08,423
أتفهم ؟

331
00:33:11,303 --> 00:33:14,958
باور)، أتعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة ؟)

332
00:33:16,675 --> 00:33:19,143
احذر

333
00:33:23,415 --> 00:33:24,950
إنّه من الفريق السّادس

334
00:33:25,050 --> 00:33:28,620
من وحدة الورديّة
التي من المفترض أن تلحق بنا

335
00:33:28,720 --> 00:33:30,984
...يمكن أن يكون

336
00:33:31,022 --> 00:33:32,591
اهدأ، اهدأ

337
00:33:32,691 --> 00:33:35,760
على مهلك، لن أؤذيكَ
لكن عليكَ أن تهدأ

338
00:33:35,860 --> 00:33:38,260
أتسمعني ؟

339
00:33:40,999 --> 00:33:44,093
أنا (شيبرد) من الفريق السّادس
يا سيّدي

340
00:33:45,403 --> 00:33:47,698
أعتقد أنّني الوحيد

341
00:33:47,706 --> 00:33:50,308
،كنتُ أعلم
كنتُ أعلم أنّكم ستعودون

342
00:33:50,408 --> 00:33:52,618
ماذا ؟ -
أين هو فريقكَ ؟ -

343
00:33:52,644 --> 00:33:55,408
فريق ؟
إنّه ملازمي

344
00:33:55,447 --> 00:33:57,983
أين هو مكّوككَ ؟ -
مكّوك ؟ عمّاذا تتحدّث ؟ -

345
00:33:58,083 --> 00:33:59,818
،أنتَ من طاقم السّحب
أليس كذلك ؟

346
00:33:59,918 --> 00:34:03,046
كلاّ، كلاّ
أنا من الفريق الخامس

347
00:34:03,088 --> 00:34:06,057
هل استيقظتَ للتوّ ؟ -
منذ 6 أو 8 ساعات -

348
00:34:06,157 --> 00:34:07,359
إذاً أنتما لا تعلمان ما الذي يجري ؟

349
00:34:07,459 --> 00:34:08,793
هذا ما أقوله

350
00:34:08,893 --> 00:34:11,796
أنتَ تعلم بقدر ما أعلم -
أنا لا أعلم أيّ شيء -

351
00:34:11,896 --> 00:34:14,956
أنتَ تتكيّف مع الأمر

352
00:34:17,402 --> 00:34:18,737
ماذا الذي تفعله ؟

353
00:34:18,837 --> 00:34:20,105
أخفي رائحتي -
رائحتك ؟ -

354
00:34:20,205 --> 00:34:22,040
إنّهم سريعون وأقوى ممّا تعلم

355
00:34:22,140 --> 00:34:25,343
،إذا لاحقوكَ فاهرب
اهرب ولا تنظر خلفكَ

356
00:34:25,443 --> 00:34:27,012
لا أستطيع انتظاركَ

357
00:34:27,112 --> 00:34:30,138
مَن... مَن هم ؟

358
00:34:30,181 --> 00:34:31,750
لا أستطيع مساعدتكَ -
ساعِدني -

359
00:34:31,850 --> 00:34:34,753
باور)، أخبِر ذلك الوغد أنّني)
القائد هنا

360
00:34:34,853 --> 00:34:37,188
وهذا أمرٌ مباشر -
لا زلتَ ضابطاً على هذه السّفينة -

361
00:34:37,288 --> 00:34:39,391
وفي الوقت الرّاهن قائدكَ يأمركَ

362
00:34:39,491 --> 00:34:41,593
يأمرني ؟ هذا مضحك -
ايأمركَ الآن -

363
00:34:41,693 --> 00:34:43,528
أنتَ متأخّر، ليس ثمّة قائد
في هذه السّفينة

364
00:34:43,628 --> 00:34:44,863
تبّاً لكَ

365
00:35:00,678 --> 00:35:02,888
ذلك لن يُنقذكَ

366
00:35:08,386 --> 00:35:11,276
أخرج من هناك

367
00:35:11,723 --> 00:35:13,723
أخرج من هناك

368
00:35:43,655 --> 00:35:45,655
اذهب

369
00:36:18,857 --> 00:36:20,857
،اركض فحسب
هيّا

370
00:37:34,732 --> 00:37:36,732
لا أفهم

371
00:37:57,355 --> 00:37:59,355
شكراً لكَ

372
00:38:09,534 --> 00:38:11,832
أنا... لا أفهم

373
00:38:14,639 --> 00:38:16,975
لا أفهم ما تقوله

374
00:38:17,075 --> 00:38:19,600
لا أفهم

375
00:38:23,715 --> 00:38:25,979
الزّراعة

376
00:38:26,017 --> 00:38:28,057
أنتَ مع فريق الزّراعة

377
00:38:29,854 --> 00:38:32,190
أجل، أنا من طاقم الرّحلة

378
00:38:32,290 --> 00:38:36,030
،لكنّني لا أعلم
لا أعلم ما حدث

379
00:38:37,161 --> 00:38:40,064
،أجل، أعلم ذلك
لكنّني لستُ المسؤول هنا

380
00:38:40,164 --> 00:38:42,600
أنا أحاول معرفة ما حدث للسّفينة

381
00:38:42,700 --> 00:38:44,998
الـسّفينة

382
00:38:45,036 --> 00:38:46,738
الـسّفينة

383
00:38:46,838 --> 00:38:49,432
أنا في طريقي إلى المفاعل

384
00:38:49,474 --> 00:38:51,109
المفاعل

385
00:38:51,209 --> 00:38:53,177
.أجل المفاعل
بالضّبط

386
00:38:53,277 --> 00:38:56,014
،لكنّ ذلك ليس من شأنك
ابقَ هنا

387
00:38:56,114 --> 00:39:00,551
....ابقَ مستعدّاً ومنتظراً لـ

388
00:39:02,220 --> 00:39:05,189
لتغطيتي إذا تكرّر الاشتباك

389
00:39:05,223 --> 00:39:08,989
وأنا سأتولّى أمر المفاعل

390
00:39:09,027 --> 00:39:11,027
اتّفقنا ؟

391
00:39:32,383 --> 00:39:35,352
اللّعنة

392
00:39:48,332 --> 00:39:51,165
مَن هناك ؟

393
00:39:57,909 --> 00:40:00,776
عرّف عن نفسك

394
00:40:00,812 --> 00:40:02,939
باور) ؟)

395
00:40:02,980 --> 00:40:05,574
أهذا أنتَ يا (باور) ؟

396
00:40:08,086 --> 00:40:10,086
لا يمكن أن تكون أنت

397
00:41:33,538 --> 00:41:35,538
أنتَ مجدّداً

398
00:42:03,467 --> 00:42:07,267
أنا أتفهّم أنّ هذا يبدو

399
00:42:07,305 --> 00:42:09,705
كما لو أنّ كلّ شخص يهتمّ
لنفسـه

400
00:42:09,740 --> 00:42:13,608
إذا ما كنّا نريد الخروج من هنا

401
00:42:13,644 --> 00:42:17,808
فلنتضامن قليلاً

402
00:42:17,849 --> 00:42:20,317
لأنّ أمامنا طريق طويل

403
00:42:24,288 --> 00:42:26,288
نحن جميعاً نريد النّجاة

404
00:42:26,290 --> 00:42:28,656
أليس كذلك ؟

405
00:42:28,693 --> 00:42:31,127
لقد فقدتُ الاتّصال مع قائدي

406
00:42:31,162 --> 00:42:35,752
لذا أحتاج لشخص لِيخبرني
عن كيفيّة الوصول إلى المفاعل

407
00:42:37,401 --> 00:42:39,767
أنتَ تعلم ؟
هذا رائع

408
00:42:39,804 --> 00:42:42,694
...حسناً، يمكننا العمل معاً

409
00:42:42,707 --> 00:42:44,971
كفريق

410
00:42:54,418 --> 00:42:56,418
لِنذهب

411
00:43:05,263 --> 00:43:07,263
أجل

412
00:43:13,838 --> 00:43:15,940
أجل حسناً، لا مجال للتّعاطف هنا
يا صاح

413
00:43:16,040 --> 00:43:19,270
لقد تركَتني في موقف صعب أيضاً

414
00:43:20,611 --> 00:43:22,580
لمَ عليّ أن أثق بكَ ؟

415
00:43:22,680 --> 00:43:26,384
...أصغِ يا سيّدتي، نحن لا نريد أيّ -
أأنتَ حقّاً واحد من طاقم الرّحلة ؟ -

416
00:43:26,484 --> 00:43:30,054
(أنا العريف (باور
المهندس الميكانيكي للسّفينة

417
00:43:36,027 --> 00:43:39,937
لم أكن أعتقد أنّه تبقّى
أيّ طاقم رحلة

418
00:43:40,197 --> 00:43:42,197
ما الذي حدثَ لنا ؟

419
00:43:42,233 --> 00:43:44,565
ثمّة خلل من نوع ما

420
00:43:44,602 --> 00:43:48,003
ماذا تعتقد ؟
ما هي خطّتكَ ؟

421
00:43:48,039 --> 00:43:50,541
تشغيل المفاعل
والخروج من هنا

422
00:43:50,641 --> 00:43:52,768
هل استيقظتَ للتّو ؟ -
أجل -

423
00:43:52,810 --> 00:43:55,580
انضممتُ للحفل للتوّ -
لن تفلح أبداً -

424
00:43:55,680 --> 00:43:59,675
لماذا ؟ -
أنتَ ذاهب في الاتّجاه الخاطئ -

425
00:44:00,117 --> 00:44:01,853
انتظري لحظة -
أخفِض صوتكَ -

426
00:44:01,953 --> 00:44:03,821
مَن أنتِ ؟ -
لا أحد -

427
00:44:03,921 --> 00:44:06,324
أريدكِ أن ترشديني للطّريق -
إلى المفاعل ؟ -

428
00:44:06,424 --> 00:44:09,229
لا أحب التوغّل في النّزول
إلى الأسفل

429
00:44:10,928 --> 00:44:13,089
لا أحد يعود أبداً من هناك

430
00:44:13,130 --> 00:44:16,361
ليس لدينا الكثير من الوقت

431
00:44:16,400 --> 00:44:19,170
يمكننا أن نفقد كلّ شيء على متن السّفينة
أتعلمين ما أحاول أن أقوله لكِ ؟

432
00:44:19,270 --> 00:44:21,397
أيمكنكَ قيادتها ؟

433
00:44:21,439 --> 00:44:24,306
أيمكنكَ التّحليق بالسّفينة ؟

434
00:44:24,342 --> 00:44:26,342
الهبوط بها إذا ما اضطررتَ لذلك ؟

435
00:44:28,379 --> 00:44:30,379
أجل

436
00:44:34,986 --> 00:44:36,754
منذ متى وأنتِ مستيقظة ؟

437
00:44:36,854 --> 00:44:39,824
لا أعلم، ليس ثمّة وسيلة
لمعرفة الوقت هنا

438
00:44:39,924 --> 00:44:41,826
ربّما 5 أشهر أو 6 -
أشهر ؟ -

439
00:44:41,926 --> 00:44:44,495
،اهدأ
أتريد التسبّب في قتلنا ؟

440
00:44:48,566 --> 00:44:50,368
ماذا نفعل ؟

441
00:44:50,468 --> 00:44:53,528
نحن ننتظر -
ننتظر لأجل ماذا ؟ -

442
00:44:56,240 --> 00:44:59,610
أتريد الوصول إلى المفاعل ؟
ثق بي إذاً

443
00:45:05,683 --> 00:45:09,312
،تبّاً
علينا الذهاب

444
00:45:09,353 --> 00:45:10,855
ثق بي

445
00:45:10,955 --> 00:45:13,082
علينا أن نذهب الآن

446
00:45:13,124 --> 00:45:15,957
علينا أن نذهب الآن -
انتظر -

447
00:45:15,993 --> 00:45:19,393
علينا أن نذهب الآن

448
00:45:42,953 --> 00:45:44,755
مَن هم بحقّ الجحيم ؟

449
00:45:44,855 --> 00:45:47,191
لم أشعر أبداً أنّني سأبقى
لأكتشف مَن هم

450
00:45:47,291 --> 00:45:49,827
الرّكض دوماً هو الخيار الأفضل

451
00:45:49,927 --> 00:45:52,392
لا يمكن أن يكونوا من هذه السّفينة

452
00:45:59,503 --> 00:46:01,005
ما كلّ هذا ؟

453
00:46:01,105 --> 00:46:03,164
التّطوّرات البيئيّة

454
00:46:03,207 --> 00:46:06,510
العقد الجينيّ، الثّروة الحيوانية
و إعادة إعمار الحياة البرّية

455
00:46:06,610 --> 00:46:10,046
تعيشين هنا ؟
تحمين كلّ هذا ؟

456
00:46:11,749 --> 00:46:13,551
لقد بدَت لنا جديرة بالحماية

457
00:46:13,651 --> 00:46:15,651
بدَت لكم ؟

458
00:46:16,754 --> 00:46:19,899
،عندما استيقظتُ
كان هنالك خمسة منّا

459
00:46:20,424 --> 00:46:23,394
لقد كنتُ عضوة في فريق مؤسّسة
براندنبرج" لاختبار العيّنات الوراثية"

460
00:46:23,494 --> 00:46:26,597
سبعة سنوات أجمع وأعدّ
المحيط الحيوي للأرض

461
00:46:26,697 --> 00:46:30,182
لم أشعر أنّه من الصّحيح أن
أسلّم هذا لشخص آخر

462
00:46:31,602 --> 00:46:34,799
لقد تطوّعتُ للذهاب معها

463
00:46:38,909 --> 00:46:41,707
...إنّها

464
00:46:41,745 --> 00:46:43,906
حقّاً سفينة نوح

465
00:46:43,948 --> 00:46:48,085
هذا الأرشيف يحتوي على معلومات
العالم الذي سنعيش فيه

466
00:46:48,185 --> 00:46:52,010
لقد فقدنا بالفعل ما يقارب
الـ30 بالمئة من العيّنات

467
00:46:53,057 --> 00:46:56,293
لدى المختبر مولّده الخاصّ
ولكن بدون عمل المفاعل

468
00:46:56,393 --> 00:46:58,996
لا أعلم ما إذا كانوا سيفلحون
"في الوصول إلى كوكب "تانيس

469
00:46:59,096 --> 00:47:00,931
"تانيس"

470
00:47:01,031 --> 00:47:03,522
ألا يمكنكَ أن تتذكّر ؟

471
00:47:03,567 --> 00:47:05,569
...لا يمكنني تذكّر

472
00:47:05,669 --> 00:47:08,103
كم كان هذا الأمر بعيداً

473
00:47:08,139 --> 00:47:10,869
لقد دامت هذه الرّحلة 123 سنة

474
00:47:10,908 --> 00:47:13,035
اعتبر نفسكَ محظوظاً

475
00:47:13,077 --> 00:47:15,671
لقد استغرق منّي الأمر أشهراً
لكي أتذكّر

476
00:47:15,713 --> 00:47:18,249
ونفس المدّة كذلك
لفتح هذا الباب اللّعين

477
00:47:18,349 --> 00:47:21,250
لقد كانت تأتي الذكريات
بشكل متقطّع

478
00:47:22,486 --> 00:47:26,557
أنا أعرف كلّ شيء عن هذا
القبو وأنظمته

479
00:47:26,657 --> 00:47:30,482
لكنّني لا زلتُ لا أتذكّر المكان
...الذي نشأتُ فيه

480
00:47:30,961 --> 00:47:33,054
أو اسم أخي

481
00:47:33,097 --> 00:47:36,191
هل أنتَ جائع ؟

482
00:47:36,233 --> 00:47:38,233
أجل، أتضوّر جوعاً

483
00:47:42,306 --> 00:47:44,331
تفضّل

484
00:47:44,375 --> 00:47:46,775
جيّد للبروتين

485
00:48:00,191 --> 00:48:03,227
كيف أصبحنا هكذا في 8 سنوات
فقط ؟

486
00:48:03,327 --> 00:48:07,917
لقد بُنيت هذه السّفينة
لكي تعيش أكثر من أولاد أولادنا

487
00:48:08,132 --> 00:48:12,127
أعتقد أنّنا نِمنا أكثر ممّا تعتقد

488
00:48:40,331 --> 00:48:42,331
أتريد الدّخول ؟

489
00:48:42,366 --> 00:48:44,576
تعال واحصل عليها
أيّها اللّعين

490
00:48:55,980 --> 00:48:59,040
النّجدة
ساعدني

491
00:49:01,118 --> 00:49:03,118
ساعدني

492
00:49:14,865 --> 00:49:17,425
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

493
00:49:17,468 --> 00:49:19,370
أنا مِن طاقم الرّحلة

494
00:49:19,470 --> 00:49:21,836
رجاءً ساعدني

495
00:49:21,872 --> 00:49:23,741
،أنتَ بخير
أنتَ بخير، اهدأ

496
00:49:23,841 --> 00:49:26,776
على مهلك

497
00:49:26,810 --> 00:49:28,835
،على مهلك
من أنتَ ؟

498
00:49:28,879 --> 00:49:32,371
ما اسمكَ ؟
أتسمعني ؟

499
00:49:34,385 --> 00:49:36,615
(جالو)

500
00:49:36,654 --> 00:49:39,782
جالو) ؟ أهذا أنتَ ؟)

501
00:49:39,823 --> 00:49:42,792
العريف (جالو) ؟

502
00:49:42,826 --> 00:49:46,057
أجل

503
00:49:46,096 --> 00:49:47,665
مِن أين أتيتَ يا (جالو) ؟

504
00:49:47,765 --> 00:49:49,600
...مِن الـ

505
00:49:49,700 --> 00:49:51,725
مِن الجسر

506
00:49:51,769 --> 00:49:55,136
الجسر ؟
ماذا الذي حدث ؟

507
00:49:55,172 --> 00:49:57,800
أين نحن ؟
أيمكنكَ أن تخبرني ؟

508
00:49:57,841 --> 00:50:00,742
أيّها العريف

509
00:50:01,779 --> 00:50:05,306
،أخبِرني
ما الذي حدث ؟

510
00:50:18,395 --> 00:50:19,930
أين نحن ؟

511
00:50:20,030 --> 00:50:22,658
في غرفة النّوم الطويل
للموظّفين

512
00:50:27,071 --> 00:50:29,198
توخّيا الحذر

513
00:50:30,441 --> 00:50:32,534
ولا تُبطئاني

514
00:50:43,287 --> 00:50:45,155
معظم هذه فارغة

515
00:50:45,255 --> 00:50:46,690
أين الجميع بحقّ الجحيم ؟

516
00:50:46,790 --> 00:50:49,680
هذه هي منطقة صيدهم

517
00:50:50,994 --> 00:50:52,994
واصل التحرّك

518
00:50:58,369 --> 00:51:01,964
مهلاً، يمكن لزوجتي أن تكون هنا

519
00:51:02,005 --> 00:51:05,150
أهي مستوطِنة تنمية ؟
مهندِسة ؟

520
00:51:06,643 --> 00:51:09,980
،كلاّ، إنّها ليست فرداً من الطّاقم
ولكنّنا جلبنا زوجاتنا معنا

521
00:51:10,080 --> 00:51:11,415
إنّها ليست هنا إذاً

522
00:51:11,515 --> 00:51:13,984
أتعرفين أين يتواجد أفراد العائلات ؟

523
00:51:14,084 --> 00:51:16,084
اهدأ

524
00:51:26,830 --> 00:51:28,599
علينا مواصلة التقدّم

525
00:51:28,699 --> 00:51:31,869
لا نريد البقاء في العراء
لمدة طويلة

526
00:51:31,969 --> 00:51:34,437
وخصوصاً هنا

527
00:51:41,211 --> 00:51:43,211
علينا مواصلة التقدّم

528
00:51:48,419 --> 00:51:49,787
لا يمكننا أن نتركه

529
00:51:49,887 --> 00:51:51,946
تبّاً لذلك، إنّه صيّاد

530
00:51:51,989 --> 00:51:54,284
تريد انتظاره ؟
حظّاً موفّقاً

531
00:51:56,894 --> 00:51:58,595
انتظري

532
00:52:20,751 --> 00:52:22,981
هل أنتِ بخير ؟

533
00:52:24,688 --> 00:52:26,688
أنا بخير

534
00:52:29,259 --> 00:52:31,352
يا إلهي

535
00:52:37,167 --> 00:52:40,304
لا بدّ وأن ثمّة المئات منهم هنا

536
00:53:18,141 --> 00:53:20,302
إلى أين ذهبوا ؟

537
00:53:23,113 --> 00:53:25,408
علينا الخروج من هنا

538
00:56:09,846 --> 00:56:11,846
علينا الرّكض

539
00:56:15,118 --> 00:56:17,450
هيّا

540
00:57:05,068 --> 00:57:08,468
ماذا تفعل ؟ -
لا يمكننا أن نتركه -

541
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
باور)، أتسمعني ؟)

542
00:57:29,159 --> 00:57:31,159
أأنتَ هناك ؟

543
00:58:03,560 --> 00:58:06,222
فريق الرّحلة الرّابع

544
00:58:06,263 --> 00:58:08,031
ماذا تفعل ؟

545
00:58:08,131 --> 00:58:09,533
أفحصكَ وحسب

546
00:58:09,633 --> 00:58:11,301
لماذا ؟

547
00:58:11,401 --> 00:58:13,904
،لأتأكّد من أنّكَ بخير
لقد أغمي عليك

548
00:58:14,004 --> 00:58:15,772
كنتَ هيستيريّاً

549
00:58:15,872 --> 00:58:19,171
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟ -
(أنا (بايتون -

550
00:58:19,209 --> 00:58:22,212
(الملازم (بايتون -
أنتَ ملازم ؟ -

551
00:58:22,312 --> 00:58:24,473
أنتَ من الفريق الرّابع

552
00:58:24,514 --> 00:58:27,659
من المفترض أن تكون قد سبقتني
في منصبي هذا

553
00:58:28,685 --> 00:58:31,882
لقد قلتَ أنّكَ جئتَ من الجسر

554
00:58:31,922 --> 00:58:34,257
أجل، إذاً ؟
إذاً أين نحن بحقّ الجحيم ؟ -

555
00:58:34,357 --> 00:58:36,960
لا يمكنني الحصول على أية إشارة ملاحية -
لا أعلم -

556
00:58:37,060 --> 00:58:39,596
حسناً، ماذا رأيتَ ؟
كيف لهذا الأمر كلّه أن يفشل ؟

557
00:58:39,696 --> 00:58:43,223
اسمع، أنا لستُ ربّاناً

558
00:58:43,266 --> 00:58:46,002
النّجوم تبدو جميعاً متشابهة -
اهدأ، اتّفقنا ؟ -

559
00:58:46,102 --> 00:58:48,772
أنا أريد التأكّد وحسب مِن أنّكَ بخير

560
00:58:48,872 --> 00:58:52,272
أنا بخير -
أهذه دماؤك أيّها العريف ؟ -

561
00:58:53,877 --> 00:58:57,472
بعض منها دمائي
يا سيّدي

562
00:58:57,514 --> 00:59:00,244
الدّماء الأخرى لمَن إذاً ؟

563
00:59:00,283 --> 00:59:02,452
لقد كان ثمّة خطب فيهم

564
00:59:02,552 --> 00:59:05,146
خطب فيمن ؟

565
00:59:05,188 --> 00:59:07,713
طاقمكَ ؟

566
00:59:07,757 --> 00:59:10,351
"لقد كان ذلك "باندوروم

567
00:59:10,393 --> 00:59:13,226
كان عليّ أن أدافع عن نفسي

568
00:59:13,263 --> 00:59:15,263
ولقد فعلتُ

569
00:59:15,265 --> 00:59:18,530
باندوروم" ؟"
كليها معاً ؟

570
00:59:18,568 --> 00:59:21,264
لا تصدّقني، أليس كذلك ؟

571
00:59:23,240 --> 00:59:26,300
لو رأيتَهم

572
00:59:28,411 --> 00:59:32,282
لفعلتَ الشيء نفسه
يا سيّدي

573
00:59:41,925 --> 00:59:43,760
لقد اعتقدتُ أنّكِ تعرفين إلى
أين نحن ذاهبون

574
00:59:43,860 --> 00:59:46,852
كنتُ أحاول إنقاذ حياتنا

575
01:00:30,974 --> 01:00:33,568
مهلاً مهلاً، بهدوء
اتّفقنـا ؟

576
01:00:33,610 --> 01:00:35,610
،لا أملك أسلحة
لا أملك أسلحة

577
01:00:37,480 --> 01:00:40,847
معذرة، من فضلكم تعالوا

578
01:00:40,884 --> 01:00:43,751
تعالوا، حسناً

579
01:00:43,787 --> 01:00:47,314
من فضلكم، اعتبروا أنفسكم في بيتكم

580
01:00:48,725 --> 01:00:50,460
أتعيش هنا ؟

581
01:00:50,560 --> 01:00:52,796
مَن قال هذا ؟ ماذا ؟ -
أتعيش هنا ؟ -

582
01:00:52,896 --> 01:00:56,263
أعلم أنّه لا يوجد الكثير
لتنظر إليه

583
01:00:56,299 --> 01:00:58,733
...ولكن

584
01:00:58,768 --> 01:01:00,537
لا يمكنهم الدّخول إلى هنا

585
01:01:00,637 --> 01:01:02,239
إلاّ إذا أردتُهم أن يدخلوا

586
01:01:02,339 --> 01:01:03,640
ولمَ تريدهم أن يدخلوا ؟

587
01:01:03,740 --> 01:01:06,076
لم أكن أعلم أنّ ثمّة طاقم متبقّي

588
01:01:06,176 --> 01:01:09,202
أقابلتَ أيّ فارّين آخرين ؟

589
01:01:09,245 --> 01:01:11,245
كلاّ

590
01:01:12,515 --> 01:01:15,780
ليس منذ زمن طويل جدّاً

591
01:01:15,819 --> 01:01:19,155
لمَ لا تنزل لنتقابل بشكل لائق ؟

592
01:01:19,255 --> 01:01:22,158
أتعتقد أنّني بقيت على قيد الحياة
كلّ هذه المدّة لأنّني أثق في الغرباء

593
01:01:22,258 --> 01:01:24,258
انتظر

594
01:01:26,229 --> 01:01:28,331
،لديّ سؤال لكَ
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

595
01:01:28,431 --> 01:01:31,662
،إلى مكان المفاعل
أتعلم كيف نصل إلى هناك ؟

596
01:01:31,701 --> 01:01:33,760
أجل، أعلم

597
01:01:35,238 --> 01:01:38,041
لمَ تريد الذّهاب إلى المفاعل ؟

598
01:01:38,141 --> 01:01:40,939
لقد فهمتُ

599
01:01:40,977 --> 01:01:44,435
لقد استيقظتَ للتوّ، أليس كذلك ؟
هل أنتَ جائع ؟

600
01:01:44,481 --> 01:01:46,779
لأنّه يمكنني الطّبخ

601
01:01:46,816 --> 01:01:49,519
لديّ أكلة لكم يا رفاق

602
01:01:49,619 --> 01:01:52,889
لكنّني يجب أن أعترف أنّه من
الصّعب أن تنضج

603
01:01:52,989 --> 01:01:54,925
حين تستخدم زيت المحرّكات

604
01:01:55,025 --> 01:01:58,085
لكنّنا إذا استعملنا خيالنا

605
01:01:58,128 --> 01:02:00,528
نحصل على شيء ما

606
01:02:00,563 --> 01:02:02,563
إنّ طعمها يبدو

607
01:02:04,501 --> 01:02:06,503
كالأعشاب وفضلات الكلاب

608
01:02:06,603 --> 01:02:08,738
منذ متى وأنتَ مستيقظ ؟

609
01:02:08,838 --> 01:02:11,136
دعنى أرى، أيّ يوم هذا ؟

610
01:02:11,174 --> 01:02:13,469
الثلاثاء، إذاً ليست لديّ أدنى فكرة

611
01:02:18,081 --> 01:02:21,608
حسناً لنأكل

612
01:02:21,651 --> 01:02:24,254
إنّه طعام حلال

613
01:02:24,354 --> 01:02:28,859
.أنا طبّاخ، كما تعلمون
وشمي يقول ذلك

614
01:02:29,793 --> 01:02:31,394
أهذا آمن ؟

615
01:02:31,494 --> 01:02:33,494
مقارنة بماذا ؟

616
01:02:33,496 --> 01:02:35,862
تلكَ المخلوقات هناك

617
01:02:35,899 --> 01:02:38,534
...أيمكن أن

618
01:02:38,568 --> 01:02:42,072
تزحف إلى الدباّبة أو المختبر
أو ما شابه ؟

619
01:02:42,172 --> 01:02:44,212
كلاّ، ذلك مستحيل

620
01:02:46,309 --> 01:02:48,745
إذاً إنّها شكل من أشكال الحياة
صعدت على متن السّفينة

621
01:02:48,845 --> 01:02:50,447
أو شيء ما

622
01:02:50,547 --> 01:02:52,549
أو شيء ما كان فعلاً
على متن السّفينة

623
01:02:52,649 --> 01:02:54,784
معنا في غرفة النّوم الطّويل

624
01:02:54,884 --> 01:02:56,720
ماذا تقصدين ؟

625
01:02:56,820 --> 01:02:59,812
أعتقد أنّ مسرّع

626
01:02:59,856 --> 01:03:02,859
الأنزيمات الاصطناعية في
أنابيب التغذية

627
01:03:02,959 --> 01:03:04,995
التي تساعد أجسامنا على
التأقلم والتكيّف

628
01:03:05,095 --> 01:03:06,930
مع الظّروف البيئية على كوكب
"تانيس"

629
01:03:07,030 --> 01:03:09,828
على حسب ما رأيتُ

630
01:03:09,866 --> 01:03:13,691
أنّ تلك الأشياء تكيّفَت مع
السّفينة بدَل ذلك

631
01:03:15,004 --> 01:03:18,408
إذاً أنتِ تقولين أنّ المسافرين تحوّلوا ؟

632
01:03:18,508 --> 01:03:21,244
هذا الشيء في دمائنا من المفترض
أن يعطي قفزة للتطوّر

633
01:03:21,344 --> 01:03:24,414
حسناً، لمَ أصابتهم العدوى
ونحن لا ؟

634
01:03:24,514 --> 01:03:27,484
ربّما لأنّهم ظلّوا مستيقظين
فترة أطول ممّا نعتقد

635
01:03:27,584 --> 01:03:30,553
أطول منه

636
01:03:30,587 --> 01:03:32,489
أنتِ لا تعرفين ما حدثَ لنا ؟ -
وهل تعلم أنتَ ؟ -

637
01:03:32,589 --> 01:03:36,047
لقد كنتُ هنا لفترة

638
01:03:36,092 --> 01:03:39,195
أعرف ما رأيتُه

639
01:03:47,837 --> 01:03:49,773
ماذا تعتقد أنّكَ فاعل ؟

640
01:03:49,873 --> 01:03:51,474
ما هذا ؟

641
01:03:51,574 --> 01:03:54,277
إنّها مجرّد مهدّئات لمساعدتكَ
على الاسترخاء

642
01:03:54,377 --> 01:03:57,005
إذاً خذها أنتَ واسترخِ

643
01:03:57,046 --> 01:04:01,211
إهدأ، نحن في نفس الفريق هنا

644
01:04:02,252 --> 01:04:04,354
أتعرف أعراض "باندوروم" ؟

645
01:04:04,454 --> 01:04:06,589
ماذا ؟ -
متلازمة الخلل الوظيفي المداري -

646
01:04:06,689 --> 01:04:08,324
"باندوروم" -
لقد رأيتُ ذلك من قبل -

647
01:04:08,424 --> 01:04:10,960
أسبق أن شاهدتَ الأعراض
في بداية ظهورها ؟

648
01:04:11,060 --> 01:04:13,063
إنّه ليس شيئاً يمكنكَ بسهولة
اكتشافه

649
01:04:13,163 --> 01:04:15,565
إنّه يبدأ برعشة وحكّة

650
01:04:15,665 --> 01:04:17,434
غليان بطيء

651
01:04:17,534 --> 01:04:20,537
التأثيرات البيولوجيّة الجانبيّة
للتّحليق عميقاً في الفضاء

652
01:04:20,637 --> 01:04:22,138
تؤدي إلى جنون الشّك

653
01:04:22,238 --> 01:04:24,707
والدماغ المريض بجنون الشّك
يغذّي التأثيرات الجانبيّة

654
01:04:24,807 --> 01:04:27,410
دوّامة الوصول إلى الجنون

655
01:04:27,510 --> 01:04:30,780
ليس ثمّة ما يوقف الحرارة
مهما فعلتَ

656
01:04:30,880 --> 01:04:33,474
سوف تغلى

657
01:04:33,516 --> 01:04:35,643
أنتَ لا تصّدقني

658
01:04:35,685 --> 01:04:38,051
لَم أقل ذلك

659
01:04:38,087 --> 01:04:40,757
كيف أصيبوا بها كليها معاً ؟
الاحتمالات لا تُقهر

660
01:04:40,857 --> 01:04:42,659
لم أكن أشكّك في تصرّفاتك

661
01:04:42,759 --> 01:04:45,161
"جميعنا نعلم بأنّ "باندوروم
يتأثّر بشكل كبير

662
01:04:45,261 --> 01:04:47,430
مِن أيّ صدمة نفسيّة قويّة

663
01:04:47,530 --> 01:04:50,300
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ -
هذا ما يقولونه -

664
01:04:50,400 --> 01:04:54,990
كيف كانت ستكون ردّة فعلكَ إذا
علمتَ الحقيقـة ؟

665
01:04:57,507 --> 01:05:00,567
الحقيقة حول ماذا ؟

666
01:05:00,610 --> 01:05:03,413
كيف العالم بأكمله هلّل

667
01:05:03,513 --> 01:05:06,483
لأعظم صنيعة للأرض

668
01:05:06,583 --> 01:05:08,084
"سفينة "إليزيوم

669
01:05:08,184 --> 01:05:10,448
شرارة واحدة صغيرة

670
01:05:10,486 --> 01:05:13,323
لإشعال السّماوات للأبطال

671
01:05:13,423 --> 01:05:15,625
للمغامرة أبعد وأبعد

672
01:05:15,725 --> 01:05:18,361
مِن أيّة آلات بشريّة

673
01:05:18,461 --> 01:05:21,364
،ونحن نِيام
نِيام في سبات عميق جدّاً

674
01:05:21,464 --> 01:05:23,166
ولم يتجرّأ أحد مِن قبل

675
01:05:23,266 --> 01:05:27,137
كما تُركَ ثلاثة هنود صغار
لمراقبة المخزن

676
01:05:27,237 --> 01:05:28,705
لقد كنّا فقط في فترتنا الثانية

677
01:05:28,805 --> 01:05:29,973
جميع أنظمة الطّيران اسمية

678
01:05:30,073 --> 01:05:32,742
لقد أصبتُ بأعراض مع قائدي
وملازمي الثاني

679
01:05:32,842 --> 01:05:36,613
أعراض غير قويّة، لَم أظنّ أنّ
هذا سيصبح مشكلة

680
01:05:36,713 --> 01:05:40,016
حتّى تلقّينا الإرسال -
أيّ إرسال ؟ -

681
01:05:40,116 --> 01:05:42,552
آخر اتّصال من أمّنا الأرض

682
01:05:42,652 --> 01:05:46,756
كلّ مخلوقات الربّ ماتت
بمجرّد كلمات تشجيع

683
01:05:54,230 --> 01:05:56,755
ماذا يقول ؟

684
01:06:08,544 --> 01:06:11,104
أنتم كلّ ما تبقّى منّا

685
01:06:13,049 --> 01:06:16,507
،حظّاً موفّقاً
ليبارككم الربّ

686
01:06:16,552 --> 01:06:19,146
ورحلة موفّقة

687
01:06:20,189 --> 01:06:22,189
...الأرض

688
01:06:24,494 --> 01:06:26,095
اختفَت ؟

689
01:06:26,195 --> 01:06:28,322
اختفَت

690
01:06:28,364 --> 01:06:31,167
لقد أجرينا مسحاً كاملاً للشّبكة
وكانوا قد رحلوا

691
01:06:31,267 --> 01:06:34,065
يوم واحد كانت متواجدة
واليوم التالي لا شيء

692
01:06:34,103 --> 01:06:36,264
في يوم واحد ؟

693
01:06:36,306 --> 01:06:38,875
لا بدّ وأنها كانت قنبلة نوويّة
أو نيزكاً

694
01:06:38,975 --> 01:06:40,410
أهذا يهمّ ؟

695
01:06:40,510 --> 01:06:42,879
لَم يتلقّ أفراد الطّاقم
الخبر بشكل جيّد

696
01:06:42,979 --> 01:06:46,005
أردتُ إيقاظ الطّاقم الأساسي

697
01:06:46,049 --> 01:06:48,518
لكنّ ملازمي الثاني كان قد مات

698
01:06:48,618 --> 01:06:51,955
ثلاثة هنود صغار يتحمّلون العبء

699
01:06:52,055 --> 01:06:54,357
،لا قوانين
لم يتبقّ شيء مهمّ

700
01:06:54,457 --> 01:06:57,994
فقط 3 أرواح صغيرة لَم يكتمل
مصيرها

701
01:06:58,094 --> 01:07:02,121
لأنّه كان ثمّة
تقطيع وفرم تقطيع وفرم

702
01:07:03,266 --> 01:07:05,435
بعد ذلك بقي واحد على
قيد الحياة

703
01:07:05,535 --> 01:07:08,060
هندي وحيد

704
01:07:08,104 --> 01:07:09,973
لقد كانوا ضبّاطي القياديّين

705
01:07:10,073 --> 01:07:12,308
الرّجال الذين وجّهوني
خلال التّداريب

706
01:07:12,408 --> 01:07:15,478
،لكنّهم لم يعودوا هم
لقد ماتوا

707
01:07:15,578 --> 01:07:18,445
لم يكنّ لديّ خيار -
(أيّها العريف (جالو -

708
01:07:18,481 --> 01:07:22,151
لم يتبقّى سوى هندي واحد
لوحده مع كلّ عذابه

709
01:07:22,251 --> 01:07:24,988
،رفض الذهاب إلى الفراش
فماذا فعل ؟

710
01:07:25,088 --> 01:07:29,024
لقد قرّر السّهر واللّعب في غرفته

711
01:07:29,058 --> 01:07:31,594
أيّ لعبة شريرة يمكنه أن يلعبها

712
01:07:31,694 --> 01:07:33,563
مع ضحية نائمة

713
01:07:33,663 --> 01:07:35,965
،لقد كان قاتلاً
وسيّداً

714
01:07:36,065 --> 01:07:38,932
كان الاثنين معاً
الإله والشّيطان

715
01:07:38,968 --> 01:07:41,838
،هذا ما كان سيقوله البعض
لقد وصلَ إلى سنّ الرّجولة

716
01:07:41,938 --> 01:07:43,906
ونصّب نفسه ملِكاً

717
01:07:44,006 --> 01:07:47,610
ربّاناً لسفينته
وطناً لخطيئته

718
01:07:47,710 --> 01:07:50,546
لقد ألقى كلّ الذين عارضوه
خارجاً

719
01:07:50,646 --> 01:07:54,082
نُفِيوا إلى حمولة السفينة

720
01:07:54,117 --> 01:07:55,852
تصارعوا فيما بينهم

721
01:07:55,952 --> 01:08:00,286
بدأوا بالبحث عن الطّعام
وأكل بعضهم البعض

722
01:08:00,323 --> 01:08:02,587
نما الشّر

723
01:08:02,625 --> 01:08:06,083
الملك لم يعد يرغب في اللّعب

724
01:08:06,129 --> 01:08:09,621
لذا عاد إلى النّوم

725
01:08:09,665 --> 01:08:12,225
وبينما كان الملك نائـماً

726
01:08:12,268 --> 01:08:15,260
ظهر عالَم جديد شرّير

727
01:08:15,304 --> 01:08:17,304
بينما كنّا نبكي

728
01:08:18,141 --> 01:08:20,710
يبدأ الأمر برعشة وحكّة

729
01:08:20,810 --> 01:08:22,879
جميعنا نعلم أن "باندوروم" يتأثر
تأثيراً قوياً

730
01:08:22,979 --> 01:08:25,181
مِن أيّ صدمة نفسية قويّة

731
01:08:25,281 --> 01:08:28,256
لديه تأثير على زيادة الاهتياج العاطفيّ

732
01:09:09,358 --> 01:09:11,358
ماذا تفعل ؟

733
01:09:14,530 --> 01:09:16,399
سوف يأكلنا

734
01:09:16,499 --> 01:09:18,763
ليس الأمر شخصياً يا رفاق

735
01:09:18,801 --> 01:09:22,532
البقاء للأصلح

736
01:09:22,572 --> 01:09:26,372
أو على الأرجح للأذكى

737
01:09:26,409 --> 01:09:29,044
أتفهمون ما أقوله ؟

738
01:09:29,612 --> 01:09:31,671
لقد خدّرتنا -
أجل -

739
01:09:31,714 --> 01:09:33,416
وأنا آسف، لكنّني كبير
في السنّ

740
01:09:33,516 --> 01:09:35,985
وسئمتُ من طريقة الصّيد
المشرِّفة

741
01:09:36,085 --> 01:09:39,680
من الأفضل أن تتأكّد
من أنّني متّ

742
01:09:42,892 --> 01:09:46,028
،ليس عليكَ فعل هذا
علينا إنقاذ السّفينة

743
01:09:46,128 --> 01:09:49,859
اهدأ ووفّر كلامك

744
01:09:49,899 --> 01:09:54,036
لم أكن لأبقى على قيد الحياة
طوال هذه المدّة لو كان لديّ قلب

745
01:09:54,136 --> 01:09:57,774
كما تعلم، أمر غريب هو
غريزة حبّ البقاء على قيد الحياة

746
01:09:57,874 --> 01:10:01,611
أقصد، في الواقع لم يبق شيء
ليعيش المرء من أجله

747
01:10:01,711 --> 01:10:06,131
،لا تكن أحمقاً
باستطاعتي إنقاذ السّفينة

748
01:10:09,051 --> 01:10:12,919
،السؤال هو
ما الشيء الأكثر حماقة ؟

749
01:10:12,955 --> 01:10:15,391
هل سأبقى واثقاً بالسّفينة

750
01:10:15,491 --> 01:10:18,728
التي أبقتني حيّاً
كل هذه السّنين ؟

751
01:10:18,828 --> 01:10:20,955
أم أثق بشخص

752
01:10:20,997 --> 01:10:23,065
فاقد للأمل لدرجة أنّه يقول
أي شيء

753
01:10:23,165 --> 01:10:27,937
عندما رآني أوشكتُ على قَطع
قطعة لحم من صديقته ؟

754
01:10:28,037 --> 01:10:30,037
اسمع السّفينة

755
01:10:30,072 --> 01:10:32,072
ما بها السّفينة ؟

756
01:10:33,910 --> 01:10:35,678
الطّاقة تَدفع

757
01:10:35,778 --> 01:10:38,815
المفاعل إلى المرحلة النّهائية

758
01:10:38,915 --> 01:10:42,043
لدينا وقت أقلّ ممّا اعتقدتُ

759
01:10:42,084 --> 01:10:46,020
،المرحلة النّهائية قبل الإغلاق

760
01:10:46,055 --> 01:10:48,435
قبل أن نخسر كلّ شيء

761
01:10:48,457 --> 01:10:50,891
وكلّ شخص على متن السّفينة

762
01:10:50,927 --> 01:10:54,829
إذا لم نُعد تشغيلها الآن

763
01:10:54,864 --> 01:10:58,095
سنخسر كلّ شيء

764
01:10:58,134 --> 01:11:02,400
لقد كانت مزاجيّة مؤخّراً

765
01:11:02,438 --> 01:11:04,963
مزاجيّة جدّاً

766
01:11:05,007 --> 01:11:07,703
اسمع

767
01:11:07,743 --> 01:11:10,234
لقد وجدُتها

768
01:11:10,279 --> 01:11:13,840
ماذا ؟ وجدتَ ماذا ؟

769
01:11:13,883 --> 01:11:17,080
لقد فعلتَ ما كان عليكَ
فعله

770
01:11:17,119 --> 01:11:20,782
،لقد فعلتَها
لن يحاسبكَ أحد

771
01:11:20,823 --> 01:11:23,348
لن يحاسبكَ أحد

772
01:11:23,392 --> 01:11:25,860
أنتَ قادر على البقاء
حيّاً

773
01:11:27,330 --> 01:11:30,697
....والآن عـ

774
01:11:30,733 --> 01:11:33,600
علينا إعادة تشغيل المفاعل

775
01:11:38,574 --> 01:11:42,510
كم تبقّى من الوقت قبل
أن تُدمَّر السّفينة ؟

776
01:11:42,545 --> 01:11:44,180
أريد الحقيقة

777
01:11:44,280 --> 01:11:46,942
لا أدري

778
01:11:46,983 --> 01:11:49,747
خمّن

779
01:11:51,354 --> 01:11:54,187
ساعة أو أقلّ

780
01:12:06,102 --> 01:12:08,504
حسناً ؟ -
نحن معاًَ في هذا الأمر -

781
01:12:08,604 --> 01:12:12,174
،أحتاج لجهاز اتّصال
ليس لدينا الكثير من الوقت

782
01:12:17,113 --> 01:12:19,115
بايتون)، أتسمعني ؟)

783
01:12:19,215 --> 01:12:20,750
أتسمعني ؟
أتسمعني ؟

784
01:12:20,850 --> 01:12:23,978
أتسمعني يا (بايتون) ؟
أتسمعني ؟

785
01:12:24,020 --> 01:12:26,215
،أنا هنا
أين أنتَ ؟

786
01:12:26,255 --> 01:12:28,958
"في الخزّان تحت المستوى "ب

787
01:12:29,058 --> 01:12:31,583
وسط السّفينة، القطاع 12
على ما أعتقد

788
01:12:31,627 --> 01:12:34,163
كيف قطَعتَ كلّ هذه المسافة
إلى الجانب الآخر من السّفينة ؟

789
01:12:34,263 --> 01:12:36,198
سيُغلق المفاعل سريعاً

790
01:12:36,298 --> 01:12:39,235
أريدكَ أن تدخل إلى الذّاكرة
من آخر تدفّق للطّاقة

791
01:12:39,335 --> 01:12:42,505
"وشغّل اختبار "كولزر -
جاري الآن الدّخول إلى الذاكرة -

792
01:12:42,605 --> 01:12:44,664
"تشغيل اختبار "كولزر

793
01:12:51,013 --> 01:12:52,815
لن يُعجبكَ هذا

794
01:12:52,915 --> 01:12:55,117
الاختبار يقول أنّ لديكَ أقلّ
من 47 دقيقة

795
01:12:55,217 --> 01:12:57,286
قبل أن يغلَق النّظام بالكامل

796
01:12:57,386 --> 01:12:59,956
ذلك ليس وقتاً طويلاً -
كيف سنوصلكَ إلى هناك ؟ -

797
01:13:00,056 --> 01:13:03,116
أريدكَ أن ترشدنا إلى الطّريق -
عُلم -

798
01:13:05,561 --> 01:13:07,688
تحرّكوا

799
01:13:33,689 --> 01:13:35,558
كلاّ، إنّه مجرّد طفل

800
01:13:35,658 --> 01:13:38,094
طفل ؟
هذا ليس طفلاً

801
01:13:45,668 --> 01:13:47,236
إنّهم يتناسلون

802
01:13:47,336 --> 01:13:49,538
ذلك الصّغير اللّعين
لقد ذهب ليُحضر والده

803
01:14:02,284 --> 01:14:04,520
،لن يُفلح الأمر
ثمّة الكثير منهم

804
01:14:04,620 --> 01:14:07,089
علينا أن نكون قريبين من
المكان الذي يعيشون فيه

805
01:14:07,189 --> 01:14:10,164
رائع، نحن محاصرون هنا الآن

806
01:14:12,728 --> 01:14:14,797
ما الأمر المهّم في
الجانب الآخر من ذلك الباب ؟

807
01:14:14,897 --> 01:14:17,333
،الجسر
يمكننا التحكّم في القيادة

808
01:14:17,433 --> 01:14:18,768
حالما نصل إلى الجسر

809
01:14:18,868 --> 01:14:21,370
كيف سيساعد هذا ؟
هذه السّفينة في طريقها للدّمار

810
01:14:21,470 --> 01:14:23,939
علينا أن نركّز على كيفية
إنقاذ أنفسنـا

811
01:14:24,039 --> 01:14:27,076
،هذا صحيح
فتى الكشّافة سوف ينقذنـا

812
01:14:27,176 --> 01:14:29,176
يمكنه فعل ذلك

813
01:14:30,746 --> 01:14:33,883
منذ 24 ساعة لم يكن يعرف
اسمـه

814
01:14:33,983 --> 01:14:36,786
أتعتقد الآن أنّه مستعدّ لإعادة
...تشغيل

815
01:14:36,886 --> 01:14:39,218
المفاعل النّووي ؟

816
01:14:39,255 --> 01:14:41,357
إن لَم يغادروا قريباً

817
01:14:41,457 --> 01:14:44,092
فليس ثمّة غاية للذّهاب

818
01:14:44,760 --> 01:14:46,529
ماذا تفعل ؟

819
01:14:46,629 --> 01:14:49,223
إنّهم عائلاتنـا

820
01:14:49,265 --> 01:14:51,733
مِن موظّفي الرّحلة

821
01:14:51,767 --> 01:14:54,964
ماتوا جميعاً

822
01:14:56,105 --> 01:14:58,232
أتعتقد أنّها هنا ؟

823
01:14:58,274 --> 01:15:00,742
...كلاّ، إنّها

824
01:15:00,776 --> 01:15:02,776
إنّها ليست هنا

825
01:15:04,180 --> 01:15:06,115
كيف تكون متيّقناً من ذلك ؟

826
01:15:06,215 --> 01:15:09,020
لأنّها لَم تأتي معي

827
01:15:17,726 --> 01:15:20,752
إنّها ليست على هذه الرّحلة

828
01:15:20,796 --> 01:15:22,821
لقد تركَتني

829
01:15:39,315 --> 01:15:41,350
لمَ يبق شيء لي

830
01:15:41,450 --> 01:15:43,319
لذا تطوّعتُ

831
01:15:43,419 --> 01:15:46,354
هي سبب مغادرتي

832
01:15:47,857 --> 01:15:51,293
لقد أنقذَت حياتك إذاً

833
01:15:51,327 --> 01:15:53,818
هذا محزن جدّاً

834
01:15:53,863 --> 01:15:56,732
،لكن علينا المضيّ
لقد سئمتُ من هذا

835
01:15:56,832 --> 01:15:58,067
لماذا ؟ -
ماذا ؟ -

836
01:15:58,167 --> 01:15:59,902
لماذا ؟ -
اصمت -

837
01:16:00,002 --> 01:16:02,027
لقد ماتوا جميعاً -
اصمت -

838
01:16:02,071 --> 01:16:05,441
لَم يتبقّ شيء -
أغلِق فمَك اللّعيـن -

839
01:16:05,541 --> 01:16:07,743
لم يتبقّ شيء للعودة
من أجله

840
01:16:07,843 --> 01:16:10,243
أنتَ مخطئ

841
01:16:10,279 --> 01:16:13,214
علينا أن نستمرّ

842
01:16:14,783 --> 01:16:17,980
وعلينا أن ننجو

843
01:16:18,020 --> 01:16:19,989
الأمر الآن أكثر أهميّة من ذي قبل

844
01:16:20,089 --> 01:16:22,024
نحن نُهدر الوقت

845
01:16:22,124 --> 01:16:24,649
لقد تذكّرتُ -
ماذا ؟ -

846
01:16:26,662 --> 01:16:28,926
بدأ العدّ التنازليّ

847
01:16:33,002 --> 01:16:35,971
(ماريان) زوجة (بايتون)

848
01:16:42,945 --> 01:16:44,945
تذكّرتُ

849
01:16:47,016 --> 01:16:49,917
: باور) كان محقّاً بشأن أمر واحد)

850
01:16:49,952 --> 01:16:52,221
حالما تتوقّف هذه السّفينة
سنكون كأنّنا أموات

851
01:16:52,321 --> 01:16:54,423
ما الذي تُتَمتمه ؟

852
01:16:54,523 --> 01:16:57,959
أقول أنّه حالما تتوقّف السفينة
سوف نموت

853
01:16:57,993 --> 01:17:00,262
لكن لا تزال لدينا وسيلة
للخروج من هذا المأزق

854
01:17:00,362 --> 01:17:03,525
ماذا تقترح أيّها العريف ؟

855
01:17:03,565 --> 01:17:05,668
يمكن أن نُطلقَ أنفسنا في
حجرات الإنقاذ

856
01:17:05,768 --> 01:17:09,104
قبل أن تتوقّف أنظمة الإشعال
تماماً يا سيّدي

857
01:17:09,204 --> 01:17:11,297
هذا انتحار

858
01:17:11,340 --> 01:17:12,675
يمكننا النّجاة لبضعة أيّام

859
01:17:12,775 --> 01:17:16,515
ذلك أفضل ممّا لدينا هنا

860
01:17:18,747 --> 01:17:20,983
المفاعل قريب

861
01:17:21,083 --> 01:17:23,123
يمكنكم سماع تنفّسه

862
01:17:37,199 --> 01:17:39,199
...أجل، هذا هو

863
01:17:40,102 --> 01:17:43,196
النّزول إلى الجحيم نفسه

864
01:17:56,318 --> 01:17:59,021
كم تعتقد المدّة التي قعَدها
المفاعل هناك، أجِب ؟

865
01:17:59,121 --> 01:18:01,646
ذلك الشيء قد ينصهر

866
01:18:01,690 --> 01:18:04,580
عندما سيحاول (باور) إشعال
قلب المفاعل

867
01:18:05,194 --> 01:18:07,363
يمكن لهذه السّفينة أن
تنشطر إلى نصفين

868
01:18:07,463 --> 01:18:10,766
،تنحّ أيّها العريف
لن نتخلّى عن أيّ شيء

869
01:18:10,866 --> 01:18:13,002
ولن نتركهم خلفنـا

870
01:18:13,102 --> 01:18:15,905
لا يمكننا البقاء على هذه السّفينة
أنتَ تعلم هذا

871
01:18:16,005 --> 01:18:18,872
لقد قلتُ تنحّ أيّها العريف

872
01:18:20,342 --> 01:18:22,342
هذا أمـر

873
01:18:51,607 --> 01:18:53,607
يا إلهي

874
01:19:24,173 --> 01:19:26,173
لا تترك يدي

875
01:20:03,345 --> 01:20:05,345
إنّه في الدّاخل

876
01:20:05,848 --> 01:20:07,649
سوف ننجو من هذا المأزق

877
01:20:07,749 --> 01:20:09,318
ثق بي -
أثق بكَ ؟ -

878
01:20:09,418 --> 01:20:12,388
كيف لي أن أثق بشخص ليس
صادقاً حتّى مع نفسه ؟

879
01:20:12,488 --> 01:20:15,048
لا يزال لدينا الوقت

880
01:20:15,090 --> 01:20:17,926
عليكَ أن تُصغي إليّ -
لا تفعل ذلك -

881
01:20:18,026 --> 01:20:19,661
لا أفعل ماذا ؟

882
01:20:19,761 --> 01:20:23,032
لا تحدّثني كما لو أنّني طفل
يحتاج إلى الطّمأنينة

883
01:20:23,132 --> 01:20:24,666
إذاً اهدأ

884
01:20:24,766 --> 01:20:27,736
أعرف هذه السّفينة وأعرف ما هي
قادرة عليه أفضل من أيّ شخص

885
01:20:27,836 --> 01:20:31,340
،أعرف ما هي قادرة وغير قادرة على فعله
لمَ نتجادل حتّى ؟

886
01:20:31,440 --> 01:20:33,609
إذا أردتَ البقاء هنا حتّى الموت
ذلك اختيارك

887
01:20:33,709 --> 01:20:36,945
لقد وجّهتُ لك أمراً -
ليس لي، ليس لي -

888
01:20:37,045 --> 01:20:38,447
أيّها العريف

889
01:20:38,547 --> 01:20:40,449
،مَن منّا الذي غير عقلاني
أيّها الملازم ؟

890
01:20:40,549 --> 01:20:42,584
مَن الذي يتوهّم ؟

891
01:20:42,684 --> 01:20:45,421
،سوف أخرج من هذه السّفينة
انتهت الرّحلة

892
01:20:45,521 --> 01:20:47,521
انتهت

893
01:21:47,616 --> 01:21:50,219
لا تُلقِ بنفسكَ في الفضاء -
اخرس -

894
01:21:50,319 --> 01:21:52,988
سوف أخرج من هذه السّفينة -
باور) سيُعيد تشغيل المفاعل) -

895
01:21:53,088 --> 01:21:55,088
اخرس

896
01:21:56,158 --> 01:21:58,627
لم يكن الطّاقم هو المريض، صحّ ؟

897
01:21:58,727 --> 01:22:00,696
أكمِل الكود -
أنظر لنفسك -

898
01:22:00,796 --> 01:22:04,621
أنتَ الذي لديه الأعراض -
أكمِله -

899
01:22:18,380 --> 01:22:20,380
ماذا تفعل ؟

900
01:22:20,415 --> 01:22:22,284
هذا لمصلحتكَ

901
01:22:22,384 --> 01:22:24,586
ماذا تفعل بحقّ الجحيم ؟

902
01:22:24,686 --> 01:22:26,555
أنتَ لست بخير

903
01:22:26,655 --> 01:22:29,630
تحتاج فقط إلى العلاج المناسب

904
01:22:31,593 --> 01:22:34,426
،دعني أخرج
اللعنة عليك

905
01:22:34,463 --> 01:22:37,955
،افتح الباب
هذا أمر أيّها اللّعين

906
01:22:38,000 --> 01:22:40,992
إنّه ليس خطؤك

907
01:22:41,036 --> 01:22:44,528
،سوف أقطّعكَ إرباً
افتح الباب

908
01:22:44,573 --> 01:22:46,341
،افتح الباب
سوف أقطّع أوصالكَ

909
01:22:46,441 --> 01:22:48,777
لقد انقلبَ عقلكَ ضدّ نفسه

910
01:22:48,877 --> 01:22:51,311
أنتَ تقتلنا

911
01:22:51,346 --> 01:22:54,236
سوف نموت جميعاً أيّها العريف

912
01:23:04,593 --> 01:23:06,652
يا إلهي

913
01:23:51,206 --> 01:23:54,141
تبّاً

914
01:24:52,334 --> 01:24:54,334
إنّهم قادمون

915
01:25:01,943 --> 01:25:03,512
أسرِع

916
01:25:03,612 --> 01:25:05,612
تبّاً

917
01:25:09,418 --> 01:25:11,520
هيّا، هيّا، هيّا

918
01:25:39,748 --> 01:25:43,445
،لقد فعلَها
فتى الكشّافة فعلها

919
01:25:43,485 --> 01:25:46,420
،لقد كنتَ محقّاً
دعني أخرج الآن

920
01:25:46,455 --> 01:25:48,821
أستطيع المساعدة

921
01:25:48,857 --> 01:25:50,857
سوف أساعدكَ

922
01:25:54,162 --> 01:25:56,289
ماذا تفعل ؟

923
01:25:56,331 --> 01:25:59,568
ألا تزال تحاول الوصول إلى الجسر ؟

924
01:25:59,668 --> 01:26:03,153
أنتَ لا تريد أن تذهب إلى هناك
أيّها العريف

925
01:26:04,506 --> 01:26:06,341
ماذا ستقول لهم، أجِب ؟

926
01:26:06,441 --> 01:26:09,344
باور) سيعود إلى هنا) -
اخرس -

927
01:26:09,444 --> 01:26:11,246
سيعلمون ما الذي فعلتَه

928
01:27:12,107 --> 01:27:13,442
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهباً ؟

929
01:27:13,542 --> 01:27:15,110
سكوت

930
01:27:15,210 --> 01:27:18,185
فكّر بما تفعله يا سيّدي

931
01:27:18,713 --> 01:27:21,546
اخرس

932
01:27:23,285 --> 01:27:25,253
لن يدعوك تُفلت بفعلتك هذه

933
01:27:25,353 --> 01:27:27,353
اخرس

934
01:27:43,104 --> 01:27:45,436
إنّهم في كلّ مكان

935
01:28:08,897 --> 01:28:10,897
أيّها الأحمق

936
01:29:11,292 --> 01:29:13,662
كلانا يعلم مَن يحتاج إلى هذه
الحقنة

937
01:29:13,762 --> 01:29:16,965
ابقَ مكانك -
مَن الذي يعاني هنا سيّدي ؟ -

938
01:29:17,065 --> 01:29:19,065
أنا أعني ذلك

939
01:29:20,402 --> 01:29:22,893
ماذا تريد منّي ؟

940
01:29:24,739 --> 01:29:27,799
عقلكَ انقلب على نفسه

941
01:29:30,779 --> 01:29:33,414
سوف أقطّع أوصالك أيّها
اللّعين

942
01:29:46,761 --> 01:29:48,761
مَن أنتَ ؟

943
01:29:59,874 --> 01:30:02,570
لقد فعلَها

944
01:30:05,914 --> 01:30:07,682
كنتُ مع فتاك

945
01:30:07,782 --> 01:30:11,274
لقد ساعدته ليبدأ كلّ هذا

946
01:30:11,319 --> 01:30:12,954
أعلم أنّكَ فارّ أيضاً

947
01:30:59,367 --> 01:31:01,699
أين هو ملازمكَ ؟

948
01:31:01,736 --> 01:31:03,795
إنّه ليس ملازمي

949
01:31:16,851 --> 01:31:19,684
أين نحن ؟

950
01:31:19,721 --> 01:31:21,256
ماذا حدث لنا ؟

951
01:31:21,356 --> 01:31:23,916
سجلّ السّفينة

952
01:31:23,958 --> 01:31:29,228
سيخبرنا كم بقينا في الخارج
وكم ابتعدنا

953
01:31:42,043 --> 01:31:44,238
يبدو أنّ

954
01:31:44,279 --> 01:31:47,407
فقدان ذاكرتي المؤقت قد تلاشى

955
01:31:47,448 --> 01:31:49,484
أخيراً أيّها الملازم

956
01:31:49,584 --> 01:31:51,609
مَن أنتَ بحقّ الجحيم ؟

957
01:31:51,653 --> 01:31:54,952
(جالو)

958
01:31:54,989 --> 01:31:57,425
لقد كنتُ أصغر سنّاً منكَ
عندما صعدتُ على متن هذه السّفينة

959
01:31:57,525 --> 01:32:01,396
المضحك أنّني لم أعد أتذكّر كيف
كانت الحياة قبل بداية هذه الرّحلة

960
01:32:01,496 --> 01:32:03,496
هذا كلّ ما لديّ

961
01:32:04,866 --> 01:32:07,001
أنتَ الذي تلقّى الرسالة الأخيرة

962
01:32:07,101 --> 01:32:08,737
،لقد بقيتَ مستيقظاً
أخذتَ مناوبة شخص آخر

963
01:32:08,837 --> 01:32:10,998
قتلتَ طاقمكَ

964
01:32:11,039 --> 01:32:14,167
كيف لكَ أن تعلم هذا ؟

965
01:32:14,209 --> 01:32:16,209
أين نحن ؟

966
01:32:19,180 --> 01:32:21,273
تقدّم وألقِ نظرة

967
01:32:29,424 --> 01:32:31,424
أخبِرني أنت

968
01:32:36,631 --> 01:32:38,700
ماذا فعلتَ بنا ؟

969
01:32:38,800 --> 01:32:40,535
أنتَ لا تفهمني يا فتى

970
01:32:40,635 --> 01:32:42,804
لَم يتبقّ أحد ليحاسبنا

971
01:32:42,904 --> 01:32:46,465
أين هي النّجوم ؟
ربّاه

972
01:32:46,507 --> 01:32:48,907
الربّ ؟
أتظنّين أنّ الربّ بقي على قيد الحياة ؟

973
01:32:48,943 --> 01:32:51,379
لقد مات مع البشر

974
01:32:51,479 --> 01:32:53,281
ليس هناك قانون أو نظام

975
01:32:53,381 --> 01:32:55,016
،لا خير لا شرّ
فقط نحن

976
01:32:55,116 --> 01:32:58,553
وتظنّ نفسكَ أنّكَ أنتَ مَن
سيحاسبني ؟

977
01:32:58,653 --> 01:32:59,854
أتريد المحاولـة ؟

978
01:32:59,954 --> 01:33:01,556
أوتعلم ؟
ربّما قد أفعل

979
01:33:01,656 --> 01:33:03,024
أنتَ تعاني يا فتى

980
01:33:03,124 --> 01:33:06,694
يمكنني أن أرى ذلك على وجهكَ
لقد كنتُ هناك

981
01:33:06,728 --> 01:33:09,230
فقط تخيّل للحظة

982
01:33:09,330 --> 01:33:12,333
تخيّل نفسكَ بلا قيود الأخلاق

983
01:33:12,433 --> 01:33:14,302
قد تفاجئ حتّى نفسك

984
01:33:14,402 --> 01:33:16,171
إنّها الحرّية المطلَقة

985
01:33:16,271 --> 01:33:18,139
كلاّ

986
01:33:18,239 --> 01:33:20,366
هذه ليست حرّية

987
01:33:20,408 --> 01:33:22,408
"إنّه "باندوروم

988
01:33:22,443 --> 01:33:26,181
باندوروم"، أليس "باندوروم" ما"
حذّرونا منه

989
01:33:26,281 --> 01:33:28,249
.أعلم أنّ الأمر مخيف في البداية
في الحقيقة إنّه مرعب

990
01:33:28,349 --> 01:33:31,085
،أليس هذا ما تشعر به الآن
خوف رهيب ؟

991
01:33:31,185 --> 01:33:34,722
اقبل بالأمر فعلى الجانب الآخر
هناك الصّفاء الإلهي

992
01:33:34,822 --> 01:33:36,424
الطّهارة، التّنوير

993
01:33:36,524 --> 01:33:38,426
،اخرس
ماذا يوجد بالخارج ؟

994
01:33:38,526 --> 01:33:41,154
أنتَ تُقاوم ذلك

995
01:33:41,195 --> 01:33:44,032
عليكَ أن تتخلّى عن مفهوم الواقع
التّافـه

996
01:33:44,132 --> 01:33:46,234
ذلك فقط بقايا العالم القديم

997
01:33:46,334 --> 01:33:48,970
،وكلانا يعلم أنّ ذلك لا ينفع الآن
أليس كذلك ؟

998
01:33:49,070 --> 01:33:52,972
،لقد خرّبوا كوكبنا
الحياة تأكل الحياة

999
01:33:53,007 --> 01:33:56,238
وكلّ ما تبقّى هو هذه

1000
01:33:56,277 --> 01:33:58,336
...هذه السّفينة هي البذرة

1001
01:33:58,379 --> 01:34:00,882
التي يمكن أن نخلق منها عالماً
جديداً

1002
01:34:00,982 --> 01:34:02,083
،اخرس
ماذا يوجد هناك بالخارج ؟

1003
01:34:02,183 --> 01:34:03,885
عالماً جديداً، حالةً طبيعيّةً

1004
01:34:03,985 --> 01:34:06,120
...خاماً، جميلةً -
ماذا ترين ؟ -

1005
01:34:06,220 --> 01:34:09,357
...كاملة
أنا أعرض عليكَ المملكة

1006
01:34:09,457 --> 01:34:12,026
...كلّ ما يعيقكَ

1007
01:34:12,126 --> 01:34:14,126
هو خوفكَ

1008
01:34:16,030 --> 01:34:17,899
لا زلتَ فتى الكشّافة، أليس كذلك ؟

1009
01:34:17,999 --> 01:34:20,559
...سيكون هناك دائماً قانون

1010
01:34:20,601 --> 01:34:23,137
وسوف تدفع ثمن ما فعلتَه

1011
01:34:23,237 --> 01:34:26,908
حتّى وإن توجّبَ عليّ أن أخرِج
هذه التّرهات منكَ

1012
01:34:29,877 --> 01:34:31,877
(باور) -
ماذا هناك ؟ -

1013
01:34:53,835 --> 01:34:55,860
لقد اصطدمنا بالفعل

1014
01:34:55,903 --> 01:34:59,566
لقد كنّا كلّ هذا الوقت
"على كوكب "تانيس

1015
01:35:01,042 --> 01:35:03,067
كلّ هذا الوقت

1016
01:35:07,048 --> 01:35:09,717
أظنّ أنّ هذا الشيء يهبط بنفسه

1017
01:35:09,817 --> 01:35:13,047
لا يطفو بشكل جيّد، أليس كذلك ؟

1018
01:35:16,724 --> 01:35:18,724
تخلّ عن خوفكَ

1019
01:35:19,627 --> 01:35:22,347
هنا سأضغط

1020
01:35:28,302 --> 01:35:30,138
إنّهم يدخلون

1021
01:35:35,376 --> 01:35:37,376
هكذا يا فتى

1022
01:36:18,186 --> 01:36:20,450
إنّهم يدخلون

1023
01:36:20,488 --> 01:36:23,218
ماذا تفعل ؟

1024
01:36:32,033 --> 01:36:34,033
لمَ لا تُطلق النّار ؟

1025
01:37:16,000 --> 01:37:17,100
"تحذير"
"ثقب في هيكل السّفينة"

1026
01:37:17,101 --> 01:37:18,101
1.122
"حجرة الإنقاذ مفعّلة"

1027
01:37:31,025 --> 01:37:33,025
أأنتَ مجنون ؟

1028
01:37:38,900 --> 01:37:42,063
أترين ذاك ؟ -
تبّاً له -

1029
01:37:42,103 --> 01:37:44,072
علينا أن نخرج من هنا -
تمسّكي -

1030
01:37:44,172 --> 01:37:47,175
،ليس هكذا
لن نموت هكذا

1031
01:37:47,275 --> 01:37:49,275
تمسّكي

1032
01:38:24,478 --> 01:38:27,242
ماذا ؟
كلاّ، لا أستطيع

1033
01:38:27,281 --> 01:38:29,281
فقط تنفّسي

1034
01:39:42,957 --> 01:39:44,957
فقط تنفّسي

1035
01:39:47,228 --> 01:39:49,389
يمكنكِ الاستيقاظ الآن

1036
01:40:12,600 --> 01:40:15,400
"ثقب في هيكل السّفينة"
"إخلاء الطّوارئ"

1037
01:41:15,000 --> 01:41:20,401
كوكب "تانيس" في عام واحد
" عدد السّكان 1213 نسمة "

1038
01:41:24,000 --> 01:46:43,000
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة

