1
00:00:05,862 --> 00:00:38,046
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )
 تعديل
 yasser540.®™Arab-TorrenTs.NeT™®
 
 

3
00:00:38,865 --> 00:00:41,047
<i>. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا</i>

4
00:00:41,879 --> 00:00:43,505
<i>. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي</i>

5
00:00:44,903 --> 00:00:46,826
<i>. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران</i>

6
00:00:48,617 --> 00:00:49,824
<i>كنت طليقاً</i>

7
00:00:53,225 --> 00:00:57,625
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

8
00:01:12,869 --> 00:01:14,469
<i>في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق</i>

9
00:01:15,669 --> 00:01:17,389
<i>لم أشعر بمرور 6 سنوات</i>

10
00:01:18,067 --> 00:01:20,067
<i>إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة</i>

11
00:01:26,943 --> 00:01:28,463
<i>كان (تومي) هو العالم , لست أنا</i>

12
00:01:29,661 --> 00:01:33,204
<i>هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات</i>

13
00:01:34,059 --> 00:01:34,939
هل وصلنا؟

14
00:01:35,938 --> 00:01:37,378
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

15
00:01:38,657 --> 00:01:39,657
لقد وصلنا

16
00:01:40,056 --> 00:01:41,176
<i>الأمر بشأن أخيك</i>

17
00:01:45,374 --> 00:01:47,174
<i>... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي</i>

18
00:01:47,933 --> 00:01:49,533
<i>رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته</i>

19
00:01:50,451 --> 00:01:51,851
<i>لسرقة بعض النقود من محفظته</i>

20
00:01:53,051 --> 00:01:56,731
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

21
00:01:56,928 --> 00:01:59,649
ستشعرون بالجوع و الضعف

22
00:02:00,168 --> 00:02:04,282
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

23
00:02:04,725 --> 00:02:07,526
<i>أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه</i>

24
00:02:21,917 --> 00:02:23,717
<i>((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا</i>

25
00:02:25,235 --> 00:02:29,401
<i>دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك</i>

26
00:02:39,349 --> 00:02:42,029
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

27
00:02:42,707 --> 00:02:45,148
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

28
00:02:45,706 --> 00:02:47,706
... و بما أن جيناتك مطابقة له

29
00:02:48,544 --> 00:02:49,904
تستطيع أن تحلّ محله

30
00:02:51,703 --> 00:02:52,703
إن جاز التعبير

31
00:02:59,499 --> 00:03:02,488
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

32
00:03:10,214 --> 00:03:11,334
و المكافأة الماليّة جيدّة

33
00:03:12,613 --> 00:03:13,694
جيدة جداً

34
00:03:36,202 --> 00:03:39,532
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

35
00:03:39,800 --> 00:03:43,103
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

36
00:03:43,199 --> 00:03:44,500
و ستموت في غضون 4 دقائق

37
00:03:44,598 --> 00:03:48,284
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

38
00:03:49,196 --> 00:03:54,875
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

39
00:04:32,095 --> 00:04:35,298
<i>... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...</i>

40
00:04:43,850 --> 00:04:47,716
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

41
00:04:48,747 --> 00:04:52,627
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

42
00:04:53,046 --> 00:04:55,766
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

43
00:05:02,141 --> 00:05:03,476
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

44
00:05:03,700 --> 00:05:05,281
أخرجوا من هنا

45
00:05:05,360 --> 00:05:06,760
حرك نفسك , تحرك

46
00:05:10,756 --> 00:05:13,957
<i>لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق</i>

47
00:05:14,356 --> 00:05:15,276
<i>قد تكون تركت البحرية</i>

48
00:05:15,955 --> 00:05:17,435
<i>لكنك لا تفقد سلوكك</i>

49
00:05:18,353 --> 00:05:21,434
<i>لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل </i>

50
00:05:25,849 --> 00:05:28,750
<i>باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي</i>

51
00:05:29,029 --> 00:05:31,749
<i>و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد</i>

52
00:05:33,666 --> 00:05:36,547
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

53
00:05:36,565 --> 00:05:38,625
حسناً أيّتها السيّدات

54
00:05:39,843 --> 00:05:41,623
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

55
00:05:47,339 --> 00:05:51,420
<i>في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة</i>

56
00:05:51,658 --> 00:05:53,258
<i>. يحاربون من أجل الحريّة</i>

57
00:05:59,956 --> 00:06:01,856
<i>انتبه لطريقك</i>

58
00:06:02,932 --> 00:06:04,813
و لكن هنا يقوموا بتوظيف
أسلحة

59
00:06:04,931 --> 00:06:07,611
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة</i>

60
00:06:08,250 --> 00:06:09,130
أنظر إلى هذا

61
00:06:10,129 --> 00:06:11,129
هذا الرجل على كرسي متحرك

62
00:06:13,248 --> 00:06:15,408
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

63
00:06:28,121 --> 00:06:30,601
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

64
00:06:33,118 --> 00:06:34,599
((أنتم على كوكب ((باندورا

65
00:06:34,918 --> 00:06:36,118
سيّداتي , سادتي

66
00:06:36,796 --> 00:06:40,436
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

67
00:06:42,794 --> 00:06:48,114
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

68
00:06:48,115 --> 00:06:49,512
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

69
00:06:50,710 --> 00:06:57,391
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

70
00:06:57,506 --> 00:07:00,306
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

71
00:07:02,504 --> 00:07:06,425
<i>في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي</i>

72
00:07:07,302 --> 00:07:11,583
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

73
00:07:12,499 --> 00:07:16,699
<i>و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة</i>

74
00:07:17,497 --> 00:07:19,298
<i>من الصعب جدا قتلهم</i>

75
00:07:20,776 --> 00:07:24,416
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

76
00:07:26,773 --> 00:07:32,193
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

77
00:07:33,290 --> 00:07:34,490
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

78
00:07:35,369 --> 00:07:37,889
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

79
00:07:39,007 --> 00:07:40,768
عليكم الانصياع للقوانين

80
00:07:42,006 --> 00:07:43,686
((قوانين ((باندورا

81
00:07:45,363 --> 00:07:46,483
...القاعدة رقم واحد

82
00:07:47,203 --> 00:07:49,764
<i>ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة</i>

83
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
(أعذرني (جيك

84
00:07:55,479 --> 00:07:56,479
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

85
00:07:57,279 --> 00:07:58,399
(شقيق (توم

86
00:08:00,077 --> 00:08:01,077
أنت تشبهه تماماً

87
00:08:01,357 --> 00:08:03,278
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

88
00:08:03,475 --> 00:08:04,875
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

89
00:08:06,075 --> 00:08:06,995
<i>~ المختبر الحيوي ~</i>

90
00:08:07,754 --> 00:08:09,274
سنمضي الكثير من الوقت هنا

91
00:08:09,552 --> 00:08:10,753
كيف حالك؟

92
00:08:10,873 --> 00:08:13,073
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

93
00:08:13,750 --> 00:08:15,550
هنا غرفة الاتصال

94
00:08:15,590 --> 00:08:17,551
هنا نتواصل مع الأفاتار

95
00:08:19,548 --> 00:08:24,849
<i>وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار</i>

96
00:08:25,186 --> 00:08:29,666
<i>و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين</i>

97
00:08:30,182 --> 00:08:31,182
أهلا مرحبا بك

98
00:08:32,263 --> 00:08:33,863
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

99
00:08:37,339 --> 00:08:38,379
هذا كبير

100
00:08:38,458 --> 00:08:43,159
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

101
00:08:43,336 --> 00:08:45,056
نعم , وله عضلات كبيرة

102
00:08:45,455 --> 00:08:48,536
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

103
00:08:49,733 --> 00:08:50,653
هذا لك

104
00:08:53,332 --> 00:08:55,973
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

105
00:09:21,238 --> 00:09:22,158
يشبهه تماماً

106
00:09:24,717 --> 00:09:25,837
كلا , يشبهك أنت

107
00:09:26,957 --> 00:09:29,237
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

108
00:09:32,154 --> 00:09:35,954
<i>الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به</i>

109
00:09:37,511 --> 00:09:41,512
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

110
00:09:43,428 --> 00:09:44,828
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

111
00:09:44,947 --> 00:09:47,628
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

112
00:09:49,026 --> 00:09:50,426
و الذي يعتبر غالي الثمن

113
00:09:51,504 --> 00:09:55,025
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

114
00:09:55,063 --> 00:09:57,303
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

115
00:09:57,342 --> 00:10:00,422
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

116
00:10:00,499 --> 00:10:02,140
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

117
00:10:02,220 --> 00:10:03,800
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

118
00:10:03,819 --> 00:10:05,219
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

119
00:10:06,937 --> 00:10:08,017
أيا كان

120
00:10:09,616 --> 00:10:17,017
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

121
00:10:18,332 --> 00:10:19,412
إنّهم يخرجون

122
00:10:29,806 --> 00:10:30,687
يا إلهي

123
00:10:34,324 --> 00:10:36,404
من لديه علبة سجائري ؟

124
00:10:37,402 --> 00:10:40,683
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

125
00:10:42,001 --> 00:10:42,801
شكراً لكِ

126
00:10:43,400 --> 00:10:45,200
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

127
00:10:45,238 --> 00:10:46,999
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

128
00:10:47,118 --> 00:10:47,918
لقد كتبت كتاباً

129
00:10:47,998 --> 00:10:50,678
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

130
00:10:50,796 --> 00:10:53,117
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

131
00:10:53,595 --> 00:10:55,475
ها هي السندريلا

132
00:10:55,595 --> 00:10:59,195
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

133
00:11:01,112 --> 00:11:04,592
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

134
00:11:05,989 --> 00:11:10,348
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

135
00:11:10,748 --> 00:11:13,668
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

136
00:11:14,625 --> 00:11:19,144
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

137
00:11:19,184 --> 00:11:20,104
غريس) ؟)
 ™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™ 
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

138
00:11:20,582 --> 00:11:21,782
(هذا (جيك سولي

139
00:11:21,901 --> 00:11:22,782
سيدتي

140
00:11:23,182 --> 00:11:24,422
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

141
00:11:24,461 --> 00:11:25,661
وأنا لست بحاجه إليك

142
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
أنا بحاجة لأخيك

143
00:11:27,459 --> 00:11:31,180
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

144
00:11:31,218 --> 00:11:32,178
إنّه ميّت

145
00:11:33,256 --> 00:11:34,896
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

146
00:11:36,574 --> 00:11:38,295
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

147
00:11:38,654 --> 00:11:39,774
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

148
00:11:41,372 --> 00:11:43,172
أترى؟ أترى؟

149
00:11:43,252 --> 00:11:46,773
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

150
00:11:46,971 --> 00:11:48,371
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

151
00:11:48,449 --> 00:11:50,369
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

152
00:11:51,168 --> 00:11:52,449
سأركله على مؤخّرته

153
00:11:52,647 --> 00:11:55,167
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

154
00:11:56,566 --> 00:11:59,967
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

155
00:12:08,679 --> 00:12:13,052
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

156
00:12:21,154 --> 00:12:22,275
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

157
00:12:22,434 --> 00:12:24,154
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

158
00:12:24,633 --> 00:12:27,853
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

159
00:12:30,549 --> 00:12:31,549
(باركر)

160
00:12:32,148 --> 00:12:37,549
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

161
00:12:37,746 --> 00:12:41,066
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

162
00:12:45,863 --> 00:12:49,143
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

163
00:12:49,340 --> 00:12:51,841
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

164
00:12:51,940 --> 00:12:52,740
نعم

165
00:12:52,860 --> 00:12:56,420
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

166
00:12:56,537 --> 00:12:59,138
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

167
00:12:59,736 --> 00:13:01,456
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

168
00:13:01,535 --> 00:13:03,535
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

169
00:13:03,614 --> 00:13:07,135
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

170
00:13:07,212 --> 00:13:09,932
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

171
00:13:10,051 --> 00:13:11,731
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

172
00:13:11,929 --> 00:13:14,850
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

173
00:13:15,208 --> 00:13:17,208
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

174
00:13:17,327 --> 00:13:21,148
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

175
00:13:21,206 --> 00:13:23,526
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

176
00:13:24,524 --> 00:13:25,924
حسناً. تعالي هنا

177
00:13:32,721 --> 00:13:33,921
لهذا نحن هنا

178
00:13:34,519 --> 00:13:35,399
"أون أوبتانيوم"

179
00:13:35,599 --> 00:13:38,519
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

180
00:13:38,917 --> 00:13:41,837
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

181
00:13:41,915 --> 00:13:44,596
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

182
00:13:45,595 --> 00:13:49,895
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

183
00:13:49,912 --> 00:13:54,513
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

184
00:13:54,710 --> 00:13:56,310
وأجلبي لي بعض النتائج

185
00:14:07,704 --> 00:14:11,904
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

186
00:14:12,822 --> 00:14:14,502
هذا أمر جيد
أنت هناك

187
00:14:14,901 --> 00:14:16,101
أنت هنا

188
00:14:16,700 --> 00:14:18,900
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

189
00:14:19,818 --> 00:14:20,819
ولكن قرأت دليل التعليمات

190
00:14:21,697 --> 00:14:23,577
أخبرني بأنّك تمزح

191
00:14:25,296 --> 00:14:28,097
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

192
00:14:32,291 --> 00:14:34,371
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

193
00:14:38,690 --> 00:14:43,291
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

194
00:14:43,887 --> 00:14:47,687
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

195
00:14:47,884 --> 00:14:49,364
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

196
00:14:49,885 --> 00:14:52,482
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

197
00:14:54,082 --> 00:14:56,202
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

198
00:14:56,800 --> 00:15:00,561
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

199
00:15:02,078 --> 00:15:02,998
في الأسفل

200
00:15:03,797 --> 00:15:07,558
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

201
00:15:08,475 --> 00:15:10,195
. . . قبّلي الجزء المظلم من

202
00:15:10,553 --> 00:15:11,353
ابدءوا عمليّة الاتصال

203
00:15:12,874 --> 00:15:15,674
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

204
00:15:22,469 --> 00:15:23,549
لديّ التوافق الأول

205
00:15:32,064 --> 00:15:34,865
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

206
00:15:36,342 --> 00:15:37,142
أتوقع

207
00:15:37,461 --> 00:15:39,141
مرحلة الإقفال 40 في المائة

208
00:15:44,059 --> 00:15:45,059
سأدخل

209
00:15:45,977 --> 00:15:47,977
سأدخل في الوحدة الرابعة

210
00:15:50,456 --> 00:15:52,856
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

211
00:16:10,526 --> 00:16:13,447
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

212
00:16:13,965 --> 00:16:15,245
ردود الفعل الأمامية جيدة

213
00:16:18,041 --> 00:16:20,762
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

214
00:16:22,041 --> 00:16:22,961
مرحبا يا رفاق

215
00:16:24,239 --> 00:16:26,520
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

216
00:16:27,318 --> 00:16:29,118
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

217
00:16:29,237 --> 00:16:30,757
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

218
00:16:31,236 --> 00:16:32,036
جميع الأصابع

219
00:16:32,155 --> 00:16:34,236
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

220
00:16:34,315 --> 00:16:35,315
فهمت

221
00:16:35,635 --> 00:16:37,315
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

222
00:16:37,433 --> 00:16:39,233
(ببطء , (جيك

223
00:16:39,312 --> 00:16:41,033
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

224
00:16:41,112 --> 00:16:43,112
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

225
00:16:43,230 --> 00:16:45,750
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

226
00:16:47,947 --> 00:16:49,628
التحكم في العضلات الحركية جيد

227
00:16:50,627 --> 00:16:53,947
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

228
00:16:54,745 --> 00:16:56,026
(هذا رائع يا (جيك

229
00:16:56,145 --> 00:16:58,745
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

230
00:16:58,823 --> 00:17:01,303
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

231
00:17:01,421 --> 00:17:03,222
لجعل الأمر أسهل

232
00:17:03,301 --> 00:17:04,301
انتظر

233
00:17:04,421 --> 00:17:06,021
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

234
00:17:06,819 --> 00:17:08,139
! (جيك)

235
00:17:08,219 --> 00:17:09,499
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

236
00:17:09,738 --> 00:17:10,499
أنا بخير -
أصغ إلي -

237
00:17:11,018 --> 00:17:12,018
أشعر بالفرح أن لدي هذه

238
00:17:12,137 --> 00:17:13,867
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

239
00:17:13,867 --> 00:17:15,617
اجعلوه يجلس فوراً

240
00:17:15,735 --> 00:17:19,616
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

241
00:17:21,013 --> 00:17:22,613
احترس

242
00:17:22,812 --> 00:17:24,812
منوم
منوم

243
00:17:25,010 --> 00:17:26,611
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

244
00:17:26,730 --> 00:17:28,810
يا رجال

245
00:17:30,608 --> 00:17:32,208
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

246
00:17:32,287 --> 00:17:33,728
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

247
00:17:33,807 --> 00:17:35,407
هذا خطير -
هذا رائع -

248
00:17:35,486 --> 00:17:36,486
(جيك) -
هيّا -

249
00:17:36,725 --> 00:17:37,605
سيطردونك

250
00:17:37,725 --> 00:17:38,605
جيك) , استمع إلي)

251
00:17:41,923 --> 00:17:44,123
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

252
00:17:44,202 --> 00:17:45,602
اللعنة
أحضري هذا معك

253
00:17:50,118 --> 00:17:52,478
هيا , لا يوجد لديك موهبة

254
00:17:54,117 --> 00:17:55,918
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

255
00:17:55,997 --> 00:17:57,397
مرحبا , يا شباب

256
00:17:57,475 --> 00:17:58,595
كل شيء على ما يرام
سأحضره

257
00:17:58,714 --> 00:18:00,594
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

258
00:18:00,913 --> 00:18:04,794
أعذرني -
احترس -

259
00:18:04,912 --> 00:18:06,112
عذراً -
تعال إلى هنا -

260
00:18:08,270 --> 00:18:09,471
(جيك)

261
00:18:09,590 --> 00:18:11,470
جيك) , لا يجب أن تركض)

262
00:18:20,784 --> 00:18:21,704
! يا إلهي

263
00:18:21,784 --> 00:18:23,584
عذراً -
توخّ الحذر -

264
00:18:45,173 --> 00:18:52,094
أيّها الجندي -
(غريس) -

265
00:18:52,249 --> 00:18:56,570
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

266
00:18:57,686 --> 00:18:59,566
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

267
00:19:09,882 --> 00:19:11,562
حسناً , اهدءوا جميعكم

268
00:19:13,439 --> 00:19:16,079
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

269
00:19:18,437 --> 00:19:22,257
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

270
00:19:22,355 --> 00:19:25,256
هيّا , انطلقوا

271
00:19:28,752 --> 00:19:30,072
لقد أطفأت الأنوار

272
00:19:30,351 --> 00:19:32,072
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

273
00:19:55,739 --> 00:19:57,019
مرحباً بك مجدداً

274
00:20:04,736 --> 00:20:06,736
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

275
00:20:08,734 --> 00:20:11,934
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

276
00:20:12,052 --> 00:20:13,852
وهذه هي طفلتي

277
00:20:14,730 --> 00:20:16,051
انتظر لحظة

278
00:20:16,850 --> 00:20:20,010
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

279
00:20:20,208 --> 00:20:23,829
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

280
00:20:25,006 --> 00:20:29,046
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

281
00:20:29,324 --> 00:20:30,645
احترس

282
00:20:31,204 --> 00:20:33,924
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

283
00:20:34,042 --> 00:20:35,522
أو الأكبر

284
00:20:35,721 --> 00:20:38,642
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

285
00:20:38,719 --> 00:20:40,519
ظننت أنك لن تسألي

286
00:20:41,837 --> 00:20:42,997
ها هو رجلك

287
00:20:43,837 --> 00:20:45,118
أراك في الرحلة

288
00:20:55,511 --> 00:21:00,312
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

289
00:21:02,029 --> 00:21:03,709
... و إن ضعفت

290
00:21:06,826 --> 00:21:10,107
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

291
00:21:11,184 --> 00:21:12,824
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

292
00:21:13,823 --> 00:21:16,184
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

293
00:21:18,181 --> 00:21:19,901
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

294
00:21:22,819 --> 00:21:25,299
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

295
00:21:26,097 --> 00:21:30,018
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

296
00:21:30,615 --> 00:21:34,615
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

297
00:21:34,893 --> 00:21:37,494
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

298
00:21:37,812 --> 00:21:39,492
آتي إلى هنا

299
00:21:40,091 --> 00:21:42,971
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

300
00:21:44,608 --> 00:21:48,288
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

301
00:21:48,686 --> 00:21:53,487
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

302
00:21:53,884 --> 00:21:56,364
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

303
00:21:58,681 --> 00:22:01,082
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

304
00:22:01,161 --> 00:22:06,001
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

305
00:22:06,077 --> 00:22:12,178
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

306
00:22:12,203 --> 00:22:12,595
جاهز
 ™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™ 
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

307
00:22:18,352 --> 00:22:21,273
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

308
00:22:21,991 --> 00:22:25,171
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

309
00:22:25,469 --> 00:22:30,670
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

310
00:22:31,786 --> 00:22:33,786
معلومات عن معسكر العدو

311
00:22:34,785 --> 00:22:37,266
اسمع يا (سولي) أريدك

312
00:22:37,583 --> 00:22:41,583
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

313
00:22:41,781 --> 00:22:46,782
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

314
00:22:47,579 --> 00:22:49,859
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

315
00:22:49,977 --> 00:22:55,058
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

316
00:22:56,275 --> 00:22:57,555
و لكن تقريرك يأتي إلي

317
00:22:58,573 --> 00:23:03,233
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

318
00:23:04,130 --> 00:23:05,570
حسناً إذاً

319
00:23:16,844 --> 00:23:19,764
بني , أنا أعتني بنفسي

320
00:23:20,043 --> 00:23:24,324
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

321
00:23:25,241 --> 00:23:30,922
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

322
00:23:38,235 --> 00:23:39,555
الاتصال جاهز

323
00:23:41,433 --> 00:23:44,434
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

324
00:23:50,429 --> 00:23:51,829
حسناً, سأدخل

325
00:25:01,795 --> 00:25:03,795
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

326
00:25:07,593 --> 00:25:11,514
نورم) , أمتعتك)

327
00:25:14,069 --> 00:25:15,589
ابقَ مع السفينة

328
00:25:15,908 --> 00:25:18,388
أحمق واحد بمسدس يكفي

329
00:25:20,507 --> 00:25:22,067
أنتِ الأفضل يا دكتورة

330
00:25:58,689 --> 00:26:01,889
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

331
00:26:04,247 --> 00:26:08,067
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

332
00:26:13,482 --> 00:26:18,283
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

333
00:26:21,038 --> 00:26:23,038
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

334
00:26:25,557 --> 00:26:29,037
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

335
00:26:33,473 --> 00:26:38,353
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

336
00:26:39,629 --> 00:26:42,590
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

337
00:26:42,629 --> 00:26:44,849
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

338
00:26:45,126 --> 00:26:48,647
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

339
00:26:50,644 --> 00:26:54,024
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

340
00:26:55,142 --> 00:26:58,342
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

341
00:27:29,525 --> 00:27:30,725
<i>سأبدأ مجدداً</i>

342
00:27:32,125 --> 00:27:34,005
<i>سآخذها إلى المرحلة التالية</i>

343
00:27:56,633 --> 00:28:00,613
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

344
00:28:04,429 --> 00:28:05,989
إنّه بالفعل غاضب

345
00:28:06,108 --> 00:28:08,908
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

346
00:28:14,904 --> 00:28:18,505
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

347
00:28:19,502 --> 00:28:21,502
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

348
00:28:21,901 --> 00:28:24,622
ابقَ مكانك فحسب

349
00:28:39,972 --> 00:28:42,412
هيّا , أرني ماذا لديك

350
00:28:43,410 --> 00:28:45,810
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

351
00:28:46,410 --> 00:28:48,170
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

352
00:28:50,407 --> 00:28:53,287
اذهب إلى حضن أمّك الآن

353
00:28:53,966 --> 00:28:55,886
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

354
00:28:55,965 --> 00:28:57,885
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

355
00:29:14,955 --> 00:29:17,476
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟


356
00:29:19,074 --> 00:29:20,954
اهرب بالتأكيد , اهرب

357
00:33:06,767 --> 00:33:09,867
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

358
00:33:09,885 --> 00:33:10,645
أوامر العقيد

359
00:33:12,764 --> 00:33:15,484
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

360
00:33:16,162 --> 00:33:17,682
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

361
00:35:10,838 --> 00:35:13,639
ليس لدي اللّيل بأكمله

362
00:35:13,677 --> 00:35:16,477
!هيّا! , هيّا

363
00:36:30,000 --> 00:36:32,320
! انتظري, لا تطفئيها

364
00:36:34,718 --> 00:36:36,718
رائع

365
00:37:33,291 --> 00:37:37,011
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

366
00:37:37,568 --> 00:37:39,689
... و لكن

367
00:37:43,006 --> 00:37:45,566
شكراً لكِ

368
00:37:49,283 --> 00:37:51,563
شكراً لكِ

369
00:37:54,482 --> 00:37:57,562
كان ذلك مثيراً للإعجاب

370
00:37:59,078 --> 00:38:02,399
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

371
00:38:05,395 --> 00:38:08,475
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

372
00:38:09,674 --> 00:38:11,574
انتظري

373
00:38:11,607 --> 00:38:13,437
تمهلّي قليلاً

374
00:38:13,471 --> 00:38:16,752
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

375
00:38:17,750 --> 00:38:21,550
اللعنة -
لا تقل شكراً -

376
00:38:21,588 --> 00:38:24,749
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

377
00:38:24,787 --> 00:38:27,687
هذا أمر محزن

378
00:38:27,720 --> 00:38:30,292
محزن للغاية

379
00:38:30,325 --> 00:38:32,864
حسناً , حسناً أنا آسف

380
00:38:33,383 --> 00:38:36,263
أنا آسف عمّا فعلت

381
00:38:38,740 --> 00:38:42,545
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

382
00:38:42,578 --> 00:38:44,738
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

383
00:38:44,777 --> 00:38:48,658
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

384
00:38:49,854 --> 00:38:54,055
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

385
00:39:00,850 --> 00:39:07,368
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

386
00:39:07,401 --> 00:39:09,812
ما هي الفكرة من ذلك ؟

387
00:39:09,845 --> 00:39:13,125
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

388
00:39:16,842 --> 00:39:19,762
أنت تملك قلباً قويّاً

389
00:39:20,960 --> 00:39:23,361
لا تخاف

390
00:39:26,637 --> 00:39:30,718
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

391
00:39:36,112 --> 00:39:39,113
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

392
00:39:39,151 --> 00:39:41,596
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

393
00:39:41,630 --> 00:39:45,751
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

394
00:39:45,784 --> 00:39:48,709
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

395
00:39:49,747 --> 00:39:52,708
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

396
00:39:52,746 --> 00:39:55,246
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

397
00:39:55,279 --> 00:39:57,744
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

398
00:40:01,621 --> 00:40:04,701
أنت مثل الطفل

399
00:40:09,497 --> 00:40:12,297
أنا بحاجة لمساعدتك

400
00:40:12,330 --> 00:40:15,096
لا يجب أن تكون هنا

401
00:40:15,135 --> 00:40:18,695
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

402
00:40:20,331 --> 00:40:22,332
لا أريد

403
00:40:23,091 --> 00:40:25,091
ارجع

404
00:41:13,706 --> 00:41:15,787
ما هذا الشيء ؟

405
00:41:16,586 --> 00:41:19,306
" بذور من " الشجرة المقدسّة

406
00:41:19,339 --> 00:41:22,905
أرواح طاهرة للغاية

407
00:41:45,452 --> 00:41:47,572
ما الذي حدث ؟

408
00:41:49,170 --> 00:41:51,171
تعال معي

409
00:41:55,287 --> 00:41:57,447
إلى أين نحن ذاهبون ؟

410
00:42:06,962 --> 00:42:08,482
تعال

411
00:42:12,638 --> 00:42:14,639
ما اسمكِ ؟

412
00:42:44,744 --> 00:42:48,144
<i>!! فليتراجع الجميع</i>

413
00:42:53,339 --> 00:42:56,539
<i>تسوتيه) , ما هذا ؟)</i>

414
00:42:58,618 --> 00:43:01,658
<i>هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا</i>

415
00:43:02,256 --> 00:43:04,701
<i>رأيت علامة</i>

416
00:43:04,734 --> 00:43:07,935
<i>تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)</i>

417
00:43:12,250 --> 00:43:14,131
<i>أحضروه</i>

418
00:43:14,211 --> 00:43:16,611
ما الذي يحدث ؟

419
00:43:22,326 --> 00:43:23,926
ماذا يجري ؟

420
00:44:35,891 --> 00:44:37,891
<i>... أبي</i>

421
00:44:38,410 --> 00:44:40,490
<i>جئت لرؤيتك</i>

422
00:44:51,484 --> 00:44:56,485
<i>هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟</i>

423
00:44:57,682 --> 00:45:01,567
<i>لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا</i>

424
00:45:01,599 --> 00:45:05,600
<i>لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا</i>

425
00:45:05,632 --> 00:45:07,562
ماذا يقول ؟

426
00:45:07,597 --> 00:45:10,477
<i>أنفي بدأ يؤلمني من رائحته البشعة</i>

427
00:45:10,509 --> 00:45:11,440
ماذا يقول ؟

428
00:45:11,475 --> 00:45:14,555
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

429
00:45:15,593 --> 00:45:17,238
والدكِ ؟

430
00:45:17,271 --> 00:45:20,672
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

431
00:45:20,705 --> 00:45:24,070
<i>! توقفوا جميعكم</i>

432
00:45:26,788 --> 00:45:29,448
<i>عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق</i>

433
00:45:29,481 --> 00:45:32,273
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

434
00:45:32,307 --> 00:45:35,066
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

435
00:45:35,463 --> 00:45:38,143
من هي " أيوا " ؟

0
0
00:29:30,955 --> 00:30:17,476
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)}{500,,tekstasvirsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,1000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs16\b9\an7}™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

436
00:45:43,740 --> 00:45:45,940
ما اسمك ؟

437
00:45:45,973 --> 00:45:48,139
(جيك سولي)

438
00:45:57,334 --> 00:45:59,494
و لماذا جئت إلى هنا ؟

439
00:45:59,527 --> 00:46:01,617
جئت لكي أتعلّم

440
00:46:01,650 --> 00:46:05,251
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

441
00:46:05,284 --> 00:46:08,849
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

442
00:46:09,566 --> 00:46:13,012
كأسي فارغ , ثقي بي

443
00:46:13,046 --> 00:46:16,046
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

444
00:46:16,079 --> 00:46:18,245
ماذا أنت إذاً ؟

445
00:46:19,563 --> 00:46:22,043
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

446
00:46:23,640 --> 00:46:26,806
" محارب من عشيرة " جارهيد

447
00:46:26,839 --> 00:46:29,959
<i>محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة </i>

448
00:46:31,316 --> 00:46:34,397
<i>هذا المحارب الأول الذي
صادفناه</i>

449
00:46:34,430 --> 00:46:37,400
<i>من بين الذين ينامون</i>

450
00:46:37,434 --> 00:46:41,035
<i>قد نحصل على معلوماتٍ مفيدة منه</i>

451
00:46:42,751 --> 00:46:44,796
<i>... ابنتي</i>

452
00:46:44,831 --> 00:46:48,792
<i>سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة</i>

453
00:46:48,824 --> 00:46:52,866
<i>علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا</i>

454
00:46:52,898 --> 00:46:56,907
<i>لماذا أنا ؟
هذا غير عادل</i>

455
00:46:56,945 --> 00:46:58,905
لقد قرّرنا

456
00:46:59,023 --> 00:47:01,223
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

457
00:47:01,258 --> 00:47:05,509
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

458
00:47:05,541 --> 00:47:10,742
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

459
00:47:28,090 --> 00:47:30,090
مساء الخير

460
00:47:32,488 --> 00:47:34,728
أرجوكم لا تقفوا

461
00:47:39,805 --> 00:47:42,005
آسف

462
00:47:44,083 --> 00:47:46,484
مرحباً , كيف حالك ؟

463
00:48:30,781 --> 00:48:33,781
(جيك) -
إنّه قادم -

464
00:48:36,698 --> 00:48:40,179
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

465
00:48:41,496 --> 00:48:43,776
ها أنت ذا

466
00:48:46,693 --> 00:48:49,653
كنت تتحدث مثل القُرادة

467
00:48:52,570 --> 00:48:55,371
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

468
00:48:56,288 --> 00:48:59,568
لن تصدقّي أين أنا

469
00:49:00,166 --> 00:49:03,627
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

470
00:49:03,660 --> 00:49:07,085
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

471
00:49:07,118 --> 00:49:09,564
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

472
00:49:10,162 --> 00:49:14,762
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

473
00:49:14,795 --> 00:49:16,961
فليساعدنا الرب جميعاً

474
00:49:16,994 --> 00:49:19,479
عشيرة جارهيد " ؟ "

475
00:49:20,437 --> 00:49:22,122
!!و هل نجح الأمر ؟

476
00:49:22,155 --> 00:49:24,436
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

477
00:49:24,476 --> 00:49:27,921
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

478
00:49:27,954 --> 00:49:31,155
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

479
00:49:31,187 --> 00:49:35,472
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

480
00:49:37,470 --> 00:49:40,950
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

481
00:49:41,467 --> 00:49:43,747
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

482
00:49:44,345 --> 00:49:47,946
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

483
00:49:48,944 --> 00:49:52,345
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

484
00:49:55,620 --> 00:49:58,260
توقّف , توقّف

485
00:49:59,139 --> 00:50:03,620
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

486
00:50:03,657 --> 00:50:08,138
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

487
00:50:08,170 --> 00:50:10,935
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

488
00:50:14,251 --> 00:50:17,212
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

489
00:50:18,410 --> 00:50:20,810
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

490
00:50:20,849 --> 00:50:23,210
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

491
00:50:26,406 --> 00:50:29,126
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

492
00:50:29,445 --> 00:50:32,925
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

493
00:50:32,958 --> 00:50:36,403
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

494
00:50:36,441 --> 00:50:40,002
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

495
00:50:40,040 --> 00:50:43,805
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

496
00:50:43,837 --> 00:50:47,438
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

497
00:50:47,471 --> 00:50:50,116
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

498
00:50:50,714 --> 00:50:52,915
أنا أحب هذا الرجل

499
00:50:52,949 --> 00:50:55,114
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

500
00:50:55,192 --> 00:50:58,312
" موات) , " سيّدة التنّين)

501
00:50:59,191 --> 00:51:01,396
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

502
00:51:01,430 --> 00:51:04,390
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

503
00:51:04,428 --> 00:51:06,909
(مثل (شامان -
فهمت -

504
00:51:07,587 --> 00:51:10,992
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

505
00:51:11,025 --> 00:51:13,906
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

506
00:51:14,404 --> 00:51:17,184
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

507
00:51:17,222 --> 00:51:19,502
سيصبحون زوج و زوجة

508
00:51:20,220 --> 00:51:22,901
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

509
00:51:23,499 --> 00:51:27,199
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

510
00:51:27,232 --> 00:51:30,725
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

511
00:51:30,758 --> 00:51:34,216
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

512
00:51:34,773 --> 00:51:37,094
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

513
00:51:38,772 --> 00:51:41,812
لا تفعل أي شيء غبي

514
00:52:00,082 --> 00:52:02,482
على مهلك يا فتى

515
00:52:02,516 --> 00:52:04,881
إنّها أنثى

516
00:52:08,678 --> 00:52:10,998
على مهلك يا فتاة

517
00:52:38,463 --> 00:52:41,943
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

518
00:52:43,941 --> 00:52:45,941
اشعر بها

519
00:52:48,738 --> 00:52:51,259
اشعر بدقّات قلبها

520
00:52:51,293 --> 00:52:54,178
أنفاسها

521
00:52:55,855 --> 00:52:58,056
اشعر بقوّة أقدامها

522
00:53:00,054 --> 00:53:03,934
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

523
00:53:04,571 --> 00:53:08,452
و الآن , أخبرها بوجهتك

524
00:53:10,328 --> 00:53:12,329
إلى الأمام

525
00:53:29,360 --> 00:53:31,500
يجب أن ترحل

526
00:53:31,534 --> 00:53:33,786
كلاّ , ستشتاق إلي

527
00:53:33,819 --> 00:53:36,038
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

528
00:53:38,715 --> 00:53:43,356
<i>هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه</i>

529
00:53:43,389 --> 00:53:45,914
<i>انظري إليه</i>

530
00:53:53,828 --> 00:53:55,793
مرّة ثانية

531
00:53:55,827 --> 00:53:58,728
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

532
00:53:58,761 --> 00:54:01,933
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

533
00:54:01,966 --> 00:54:05,105
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

534
00:54:05,144 --> 00:54:07,824
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

535
00:54:07,856 --> 00:54:11,021
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

536
00:54:11,054 --> 00:54:12,785
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

537
00:54:12,820 --> 00:54:15,620
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

538
00:54:15,653 --> 00:54:17,303
علم ذلك

539
00:54:17,337 --> 00:54:19,983
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

540
00:54:20,016 --> 00:54:23,336
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

541
00:54:27,333 --> 00:54:29,493
إلى أين نحن ذاهبون ؟

542
00:54:29,531 --> 00:54:31,976
(نخرج من مختبر (دودج

543
00:54:32,010 --> 00:54:36,176
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

544
00:54:36,208 --> 00:54:41,609
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

545
00:54:42,286 --> 00:54:44,646
جبال " الهللويا " ؟

546
00:54:44,679 --> 00:54:47,004
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

547
00:54:47,037 --> 00:54:49,323
أجل

548
00:54:52,520 --> 00:54:56,281
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

549
00:55:09,792 --> 00:55:11,758
نحن نقترب

550
00:55:11,792 --> 00:55:14,192
أجل, انظري إلى أجهزتي

551
00:55:15,310 --> 00:55:17,870
أعلم , نحن في الدوّامة

552
00:55:17,909 --> 00:55:21,069
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

553
00:55:21,707 --> 00:55:24,387
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

554
00:55:24,420 --> 00:55:26,986
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

555
00:55:27,020 --> 00:55:29,465
أليس هذا مثيراً

556
00:55:46,774 --> 00:55:50,255
... يا إلهي

557
00:56:00,088 --> 00:56:02,569
يجب أن ترون وجوهكم

558
00:56:28,755 --> 00:56:31,275
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

559
00:56:49,745 --> 00:56:51,745
مرحباً بكم في هذا المخيّم

560
00:56:57,022 --> 00:56:59,542
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

561
00:57:00,940 --> 00:57:03,021
نورم) , اذهب هناك)

562
00:57:03,059 --> 00:57:05,259
<i>غريس) , لم تفوّت شيء)</i>

563
00:57:06,538 --> 00:57:08,823
<i>كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد</i>

564
00:57:08,856 --> 00:57:12,457
<i>و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة</i>

565
00:57:12,490 --> 00:57:14,735
<i>لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف</i>

566
00:57:15,533 --> 00:57:18,099
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

567
00:57:18,132 --> 00:57:20,452
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

568
00:57:22,450 --> 00:57:25,011
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

569
00:57:25,049 --> 00:57:27,649
إنّها الأقدم من نوعها

570
00:58:15,706 --> 00:58:17,591
يا إلهي

571
00:58:17,624 --> 00:58:20,304
لا تنظر إلى عينيها

572
00:58:28,179 --> 00:58:30,980
إيكران " , ليس حصان "

573
00:58:31,018 --> 00:58:34,018
عندما يتمّ الاتصال

574
00:58:36,894 --> 00:58:38,975
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

575
00:58:39,014 --> 00:58:42,494
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

576
00:58:51,088 --> 00:58:53,769
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

577
00:58:53,807 --> 00:58:58,287
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

578
00:58:59,764 --> 00:59:02,685
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

579
00:59:52,795 --> 00:59:53,595
حسنٌ

580
00:59:54,395 --> 00:59:58,295
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

581
00:59:59,896 --> 01:00:03,696
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

582
01:00:03,731 --> 01:00:06,296
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

583
01:00:09,197 --> 01:00:10,697
حسناً , الموقع , كوخ

584
01:00:12,097 --> 01:00:13,497
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

585
01:00:16,298 --> 01:00:20,998
<i>اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة</i>

586
01:00:21,799 --> 01:00:22,799
<i>التكرار , التكرار</i>

587
01:00:29,600 --> 01:00:31,300
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

588
01:00:35,800 --> 01:00:37,201
<i>"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون</i>

589
01:00:37,901 --> 01:00:39,701
<i>"تعني "الأحمق</i>

590
01:00:41,601 --> 01:00:43,401
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

591
01:00:43,501 --> 01:00:44,702
<i>لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً</i>

592
01:00:45,102 --> 01:00:47,802
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

593
01:00:48,202 --> 01:00:50,702
<i>إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -</i>

594
01:00:51,503 --> 01:00:52,703
<i>لكنّه يظنّ أنّي أحمق</i>

595
01:00:53,703 --> 01:00:55,403
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

596
01:00:55,438 --> 01:00:57,103
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

597
01:00:57,603 --> 01:00:58,804
هيّا بنا

598
01:00:58,904 --> 01:01:00,604
<i>بدأت أشعر أنّي أقوى</i>

599
01:01:00,904 --> 01:01:03,804
<i>يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم</i>

600
01:01:04,304 --> 01:01:06,605
<i>عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل</i>

601
01:01:12,505 --> 01:01:13,906
أجل , تحققي من هذا

602
01:01:15,606 --> 01:01:16,806
سحقاً

603
01:01:20,606 --> 01:01:23,607
<i>. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم</i>

604
01:01:23,642 --> 01:01:25,507
<i>. . . آثار الموطن البري</i>

605
01:01:25,607 --> 01:01:27,807
<i>أصواتٌ خافتة وأحاسيس</i>

606
01:01:33,208 --> 01:01:35,809
<i>دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة</i>

607
01:01:36,509 --> 01:01:38,309
<i>أرواح الحيوانات</i>

608
01:01:38,809 --> 01:01:41,609
<i>أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة</i>

609
01:01:41,709 --> 01:01:45,010
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

610
01:01:45,210 --> 01:01:47,510
عليك أن تصغي لما تقوله

611
01:01:48,010 --> 01:01:50,060
. . . حاول أن ترى الغابة

612
01:01:50,095 --> 01:01:52,111
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

613
01:01:52,146 --> 01:01:54,111
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

614
01:02:09,313 --> 01:02:12,213
<i>. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت</i>

615
01:02:13,214 --> 01:02:14,914
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

616
01:02:42,918 --> 01:02:46,918
<i>انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -</i>

617
01:02:46,919 --> 01:02:49,835
<i>هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها</i>

618
01:02:49,837 --> 01:02:52,528
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

619
01:02:52,819 --> 01:02:54,669
كلاّ , لا تذهب

620
01:02:54,704 --> 01:02:56,519
عُد إلى هنا

621
01:02:58,520 --> 01:03:00,120
! شهيّة طيّبة

622
01:03:26,724 --> 01:03:28,424
هيّا حبيبي

623
01:03:53,527 --> 01:03:55,127
<i>. . . أحاول أن أفهم الأمر</i>

624
01:03:55,227 --> 01:03:58,228
<i>الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة</i>

625
01:03:59,028 --> 01:04:02,128
<i>. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة</i>

626
01:04:02,628 --> 01:04:05,329
<i>التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة</i>

627
01:04:06,129 --> 01:04:07,329
<i>: تقول</i>

628
01:04:07,929 --> 01:04:09,829
<i>. . . جميع الطاقات مُستعارة</i>

629
01:04:10,429 --> 01:04:12,230
<i>ويومٌ ما عليك أن تعيدها</i>

630
01:04:36,033 --> 01:04:38,033
. . . أسمعك يا أخي

631
01:04:38,833 --> 01:04:41,234
وشكراً لك

632
01:04:44,510 --> 01:04:46,702
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

633
01:04:46,736 --> 01:04:49,189
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

634
01:04:49,472 --> 01:04:52,639
لتصبح فرداً من القبيلة

635
01:04:55,855 --> 01:04:58,175
قتلٌ تام

636
01:05:00,736 --> 01:05:02,536
إنّك جاهز

637
01:05:27,840 --> 01:05:29,440
<i>"لتعلم امتطاء الـ"إيكران</i>

638
01:05:29,540 --> 01:05:33,241
<i>نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه</i>

639
01:05:36,141 --> 01:05:37,641
<I>. . . لكن لتقم بذلك

640
01:05:37,841 --> 01:05:40,142
<i>عليك أن تتبع أفراد النادبة</i>

641
01:06:12,946 --> 01:06:14,346
والآن ماذا ؟

642
01:07:44,058 --> 01:07:46,259
سيذهب (جيك سولي) أولاً

643
01:08:18,963 --> 01:08:20,763
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

644
01:08:21,163 --> 01:08:23,164
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

645
01:08:23,764 --> 01:08:26,264
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

646
01:08:26,764 --> 01:08:28,564
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

647
01:08:29,664 --> 01:08:31,465
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

648
01:08:31,865 --> 01:08:33,665
سيحاول قتلك

649
01:08:34,865 --> 01:08:36,865
رائع

650
01:09:36,573 --> 01:09:38,674
لنرقص

651
01:09:44,375 --> 01:09:45,975
هذا الأحمق يريد أن يموت

652
01:10:09,878 --> 01:10:13,178
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

653
01:10:21,680 --> 01:10:22,680
! (جيك)

654
01:10:36,158 --> 01:10:38,458
! (قم بالاتصال (جيك

655
01:10:39,952 --> 01:10:41,952
! قم بالاتصال

656
01:11:03,185 --> 01:11:04,285
هذا صحيح

657
01:11:04,985 --> 01:11:06,286
أنت لي

658
01:11:20,087 --> 01:11:21,838
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

659
01:11:21,873 --> 01:11:23,588
لا يمكنك الانتظار

660
01:11:24,488 --> 01:11:26,188
فكّر , حلّق

661
01:11:26,288 --> 01:11:27,989
حلّق ؟

662
01:11:35,390 --> 01:11:36,590
. . . تبّاً

663
01:11:41,090 --> 01:11:42,190
! تبّاً

664
01:11:51,992 --> 01:11:55,092
! اصمت وحلّق باستقامة

665
01:12:04,093 --> 01:12:05,294
. . . هكذا

666
01:12:05,494 --> 01:12:07,594
تراجع يساراً

667
01:12:15,795 --> 01:12:18,195
! للأعلى

668
01:12:21,896 --> 01:12:24,196
! الآن

669
01:12:49,099 --> 01:12:50,400
! مرحبا

670
01:12:56,200 --> 01:12:57,901
! هيّا بنا

671
01:13:09,902 --> 01:13:12,003
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

672
01:13:12,703 --> 01:13:14,003
! تبّاً

673
01:13:19,404 --> 01:13:21,754
<i>قد لا أكون راكب خيل جيّد</i>

674
01:13:21,789 --> 01:13:24,104
<i>لكنّي وُلدت لهذا الأمر</i>

675
01:13:25,804 --> 01:13:28,905
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

676
01:13:29,005 --> 01:13:32,605
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

677
01:13:32,640 --> 01:13:36,206
انحدرت بقوّة

678
01:14:36,114 --> 01:14:38,514
. . . شجرة الأرواح

679
01:14:41,415 --> 01:14:43,915
أكثر مكان مقدس لديهم

680
01:14:44,415 --> 01:14:47,415
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

681
01:14:47,515 --> 01:14:49,516
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

682
01:14:49,616 --> 01:14:55,117
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

683
01:14:55,417 --> 01:14:58,117
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

684
01:14:58,152 --> 01:15:00,817
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

685
01:15:01,017 --> 01:15:02,618
يا للمخلوقات المحظوظة

686
01:15:09,718 --> 01:15:14,419
<i>. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي</i>

687
01:15:14,719 --> 01:15:18,120
<i>لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد</i>

688
01:15:21,720 --> 01:15:22,920
! اهبط

689
01:15:45,623 --> 01:15:47,024
! استمر

690
01:15:54,825 --> 01:15:56,425
! اتبعيني

691
01:16:42,531 --> 01:16:45,731
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

692
01:16:46,031 --> 01:16:47,832
"إنّه "تاروك

693
01:16:48,032 --> 01:16:49,932
. . . الظل الأخير

694
01:16:50,832 --> 01:16:52,432
. . . أجل , صحيح

695
01:16:52,632 --> 01:16:55,833
إنّه آخر واحد سترينه

696
01:16:58,633 --> 01:17:02,534
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

697
01:17:02,934 --> 01:17:05,134
راكب الظل الأخير

698
01:17:06,134 --> 01:17:07,834
امتطى هذا ؟

699
01:17:09,235 --> 01:17:10,935
"اختاره "تاروك

700
01:17:11,235 --> 01:17:15,335
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

701
01:17:15,370 --> 01:17:18,153
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

702
01:17:18,188 --> 01:17:20,936
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

703
01:17:21,536 --> 01:17:25,237
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

704
01:17:25,437 --> 01:17:28,437
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

705
01:17:34,438 --> 01:17:36,538
<i>كلّ شيء عكسي الآن</i>

706
01:17:37,138 --> 01:17:39,439
<i>كأن العالم الحقيقي هناك</i>

707
01:17:39,739 --> 01:17:41,739
<i>وهنا الحلم</i>

708
01:18:02,142 --> 01:18:04,442
<i>لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر</i>

709
01:18:07,943 --> 01:18:10,943
<i>بالكاد أتذكر حياتي بأسرها</i>

710
01:18:16,544 --> 01:18:20,344
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

711
01:18:22,545 --> 01:18:26,345
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

712
01:18:27,745 --> 01:18:31,446
بدأت أشك في عزيمتك

713
01:18:32,746 --> 01:18:35,446
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

714
01:18:35,481 --> 01:18:37,046
يمكنني القيام بها

715
01:18:37,347 --> 01:18:39,047
قمت بذلك فعلاً

716
01:18:39,847 --> 01:18:44,848
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

717
01:18:44,883 --> 01:18:49,548
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

718
01:18:50,948 --> 01:18:53,449
حان وقت لتعود

719
01:18:54,349 --> 01:18:55,949
. . . بالمناسبة

720
01:18:56,849 --> 01:18:59,450
سوف تستعيد ساقيك

721
01:18:59,750 --> 01:19:01,850
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

722
01:19:01,950 --> 01:19:05,850
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

723
01:19:05,950 --> 01:19:07,651
أنا رجلٌ عند وعدي

724
01:19:10,651 --> 01:19:12,751
عليّ أن أنهي الأمر

725
01:19:14,652 --> 01:19:16,352
. . . ثمة أمر أخير

726
01:19:16,852 --> 01:19:18,352
. . . المراسم

727
01:19:19,852 --> 01:19:22,653
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

728
01:19:24,253 --> 01:19:26,453
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

729
01:19:27,953 --> 01:19:29,754
سيثقون بي
 yasser540.®™Arab-TorrenTs.NeT™®
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

730
01:19:33,354 --> 01:19:36,455
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

731
01:19:50,056 --> 01:19:53,157
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

732
01:20:10,159 --> 01:20:15,460
<i>يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين</i>

733
01:20:16,060 --> 01:20:17,760
<i>. . . في المرّة الثانية</i>

734
01:20:17,860 --> 01:20:20,660
<i>هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس</i>

735
01:20:20,695 --> 01:20:22,261
<i>للأبد</i>

736
01:20:26,761 --> 01:20:31,062
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

737
01:20:32,462 --> 01:20:36,063
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

738
01:21:22,069 --> 01:21:23,369
تعال

739
01:21:23,669 --> 01:21:24,669
هيّا

740
01:21:41,671 --> 01:21:45,072
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

741
01:21:46,072 --> 01:21:48,272
وتُجاب أحياناً

742
01:21:55,673 --> 01:21:58,474
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

743
01:21:59,474 --> 01:22:01,174
شجرة الأصوات

744
01:22:03,174 --> 01:22:05,875
أصوات أسلافنا

745
01:22:20,377 --> 01:22:21,977
يمكنني سماعهم

746
01:22:26,773 --> 01:22:28,293
, (يعيشون يا (جيك

747
01:22:30,578 --> 01:22:31,578
(داخل (أيوا

748
01:22:36,079 --> 01:22:38,079
أنت "أوماتيكايا" الآن

749
01:22:38,679 --> 01:22:41,580
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

750
01:22:47,280 --> 01:22:49,481
وقد تختار امرأة

751
01:22:51,581 --> 01:22:54,081
لدينا الكثير من الحسناوات

752
01:22:54,781 --> 01:22:57,682
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

753
01:22:59,782 --> 01:23:02,282
لكنّي لا أريدها

754
01:23:05,883 --> 01:23:08,383
بيرال) صيّادة ماهرة)

755
01:23:09,583 --> 01:23:11,684
نعم , إنّها كذلك

756
01:23:13,684 --> 01:23:15,584
لكنّي اخترت مسبقاً

757
01:23:19,085 --> 01:23:23,085
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

758
01:23:25,385 --> 01:23:27,286
اختارتك بالفعل

759
01:23:57,690 --> 01:23:59,690
<i>(أنا معك الآن يا (جيك</i>

760
01:24:01,090 --> 01:24:03,491
<i>زوجان للأبد</i>

761
01:24:09,291 --> 01:24:11,492
<i>ما الذي تفعله يا (جيك) ؟</i>

762
01:24:42,896 --> 01:24:45,696
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

763
01:24:45,796 --> 01:24:48,297
عليك أن تأكل شيئاً

764
01:24:56,098 --> 01:24:57,198
! (جيك)

765
01:24:57,298 --> 01:24:58,598
! (جيك)

0
01:54:50,537 --> 01:55:30,137
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)}{500,,tekstasvirsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,1000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs16\b9\an7}™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

766
01:24:58,798 --> 01:25:00,998
! استيقظ أرجوك

767
01:25:01,698 --> 01:25:04,099
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

768
01:25:10,800 --> 01:25:12,100
! (جيك)

769
01:25:33,303 --> 01:25:35,303
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

770
01:25:35,338 --> 01:25:37,303
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

771
01:25:37,403 --> 01:25:39,404
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

772
01:25:44,004 --> 01:25:45,004
! (جيك)

773
01:25:51,705 --> 01:25:54,006
! جيك) ! استيقظ)

774
01:25:54,041 --> 01:25:55,506
! (جيك)

775
01:25:55,606 --> 01:25:56,806
! استيقظ

776
01:26:00,106 --> 01:26:01,306
! أنت

777
01:26:02,007 --> 01:26:04,407
! توقف ! توقف

778
01:26:04,607 --> 01:26:07,407
! (جيك) -
عُد أدراجك -

779
01:26:08,007 --> 01:26:09,108
! ارحل

780
01:26:11,408 --> 01:26:12,708
أيّها الرئيس

781
01:26:13,308 --> 01:26:14,608
! أنت

782
01:26:17,109 --> 01:26:19,709
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

783
01:26:19,809 --> 01:26:22,109
إنّه يعيق شفرتي

784
01:26:22,509 --> 01:26:24,410
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

785
01:26:24,510 --> 01:26:26,510
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

786
01:26:26,545 --> 01:26:28,410
انطلق , انطلق

787
01:26:30,210 --> 01:26:31,411
! توقف

788
01:26:32,411 --> 01:26:34,311
! اذهبي

789
01:26:35,711 --> 01:26:37,211
أترى ؟ لقد تحرك

790
01:26:49,413 --> 01:26:51,313
! يا صاح . . . لا

791
01:26:51,413 --> 01:26:53,214
! لا ! انحجبت الرؤية

792
01:27:05,315 --> 01:27:07,615
! (جيك) -
! (نايتيري) -

793
01:27:09,216 --> 01:27:10,616
! تعالي , هيّا

794
01:27:11,316 --> 01:27:12,616
! اهرب

795
01:27:35,719 --> 01:27:38,020
أوقف الصورة . هناك

796
01:27:39,720 --> 01:27:40,820
. . . كبّر الصورة

797
01:27:41,120 --> 01:27:42,820
تحسين الصورة

798
01:27:44,120 --> 01:27:45,521
ابن العاهرة

799
01:27:47,121 --> 01:27:48,421
لا يصدق

800
01:27:49,421 --> 01:27:50,721
أحضر لي طيّاراً

801
01:27:50,756 --> 01:27:52,021
حاضر سيّدي

802
01:27:58,422 --> 01:28:00,323
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

803
01:28:05,923 --> 01:28:08,524
! توقفوا ! أرجوكم

804
01:28:09,824 --> 01:28:12,024
! ستزيدون الأمر سوءاً

805
01:28:12,124 --> 01:28:17,325
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

806
01:28:24,626 --> 01:28:27,826
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

807
01:28:29,927 --> 01:28:31,927
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

808
01:28:31,962 --> 01:28:33,727
! دعه وشأنه

809
01:28:36,427 --> 01:28:38,628
تزاوجتِ مع بشر

810
01:28:38,928 --> 01:28:40,428
! تبّاً

811
01:28:41,328 --> 01:28:43,328
هل هذا صحيح ؟

812
01:28:44,929 --> 01:28:46,829
(قمنا بذلك أمام (أيوا

813
01:28:47,129 --> 01:28:48,429
تمّ الأمر

814
01:28:49,429 --> 01:28:52,930
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

815
01:28:52,965 --> 01:28:54,630
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

816
01:28:54,665 --> 01:28:57,030
! لكنّك لست أخي

817
01:29:00,331 --> 01:29:02,631
! ولست أنا عدوك

818
01:29:03,431 --> 01:29:07,032
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

819
01:29:13,632 --> 01:29:16,533
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

820
01:29:23,734 --> 01:29:25,534
"أنا "أوماتيكايا

821
01:29:25,634 --> 01:29:27,734
وواحدٌ منكم

822
01:29:27,769 --> 01:29:29,835
! ولديّ الحق لأتكّلم

823
01:29:34,035 --> 01:29:35,635
. . . لديّ ما أقوله

824
01:29:38,536 --> 01:29:40,436
لكم جميعاً . . .

825
01:29:44,037 --> 01:29:46,337
الكلمات كالحجارة في قلبي

826
01:29:50,537 --> 01:29:51,538
سيّدي , أنا آسف

827
01:29:51,638 --> 01:29:55,838
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

828
01:29:55,873 --> 01:29:57,738
! الأمر خطرٌ للغاية

829
01:29:59,939 --> 01:30:01,239
! (غريس)

830
01:30:03,539 --> 01:30:04,739
! انتظر

831
01:30:04,839 --> 01:30:06,040
ابقَ أرضاً سيّدي

832
01:30:07,140 --> 01:30:08,140
. . . حسنٌ

833
01:30:08,640 --> 01:30:10,040
. . . اسمع

834
01:30:10,540 --> 01:30:12,940
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

835
01:30:15,641 --> 01:30:16,841
أترون الآن ؟

836
01:30:16,941 --> 01:30:18,941
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

837
01:30:39,544 --> 01:30:42,945
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

838
01:30:46,245 --> 01:30:48,145
أخرجه من هنا

839
01:30:49,945 --> 01:30:52,246
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

840
01:30:55,646 --> 01:30:57,446
لقد خذلتني يا بنيّ

841
01:30:59,747 --> 01:31:06,448
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

842
01:31:07,448 --> 01:31:09,848
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

843
01:31:10,548 --> 01:31:11,748
! أغلقي فمكِ

844
01:31:13,049 --> 01:31:16,449
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

845
01:31:16,849 --> 01:31:18,049
يمكنني فعل ذلك

846
01:31:18,149 --> 01:31:19,850
عليك أن تلجم كلبك

847
01:31:19,950 --> 01:31:22,050
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

848
01:31:22,650 --> 01:31:24,150
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

849
01:31:24,550 --> 01:31:26,250
ابدأ بالإصغاء إليها

850
01:31:27,551 --> 01:31:30,951
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

851
01:31:30,952 --> 01:31:36,852
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

852
01:31:36,952 --> 01:31:41,252
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

853
01:31:41,452 --> 01:31:45,653
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

854
01:31:45,853 --> 01:31:47,153
وما هو ذلك بالضبط ؟

855
01:31:48,253 --> 01:31:53,354
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

856
01:31:53,389 --> 01:31:54,354
بين جذور الأشجار

857
01:31:55,354 --> 01:31:57,155
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

858
01:31:57,655 --> 01:32:01,955
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

859
01:32:02,355 --> 01:32:05,156
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

860
01:32:05,856 --> 01:32:07,656
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

861
01:32:08,356 --> 01:32:10,856
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

862
01:32:11,957 --> 01:32:14,457
أفهمت ؟ إنّها شبكة

863
01:32:14,957 --> 01:32:17,857
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

864
01:32:17,957 --> 01:32:23,658
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

865
01:32:26,659 --> 01:32:30,359
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

866
01:32:32,059 --> 01:32:33,860
إنّها مجّرد أشجار لعينة

867
01:32:35,460 --> 01:32:37,660
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

868
01:32:38,860 --> 01:32:42,361
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

869
01:32:42,561 --> 01:32:46,161
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

870
01:32:46,761 --> 01:32:50,762
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

871
01:32:51,362 --> 01:32:55,062
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

872
01:32:57,663 --> 01:32:59,263
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

873
01:32:59,663 --> 01:33:00,863
<i>لن يتخلّوا عن وطنهم</i>

874
01:33:04,164 --> 01:33:05,264
<i>لن يعقدوا اتفاقاً</i>

875
01:33:06,864 --> 01:33:10,364
<i>ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟</i>

876
01:33:14,265 --> 01:33:17,265
<i>لا يوجد شيء لدينا يرغبون به</i>

877
01:33:19,466 --> 01:33:22,066
<i>كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت</i>

878
01:33:27,367 --> 01:33:28,667
<i>لن يتركوا الشجرة الأم أبداً</i>

879
01:33:31,267 --> 01:33:37,368
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

880
01:33:37,968 --> 01:33:40,368
جيك) . . . شكراً لك)

881
01:33:40,769 --> 01:33:44,069
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

882
01:33:51,470 --> 01:33:53,870
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

883
01:33:55,170 --> 01:33:58,171
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

884
01:33:59,271 --> 01:34:03,072
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

885
01:34:05,272 --> 01:34:07,072
حسناً , لنشرع في العمل

886
01:34:14,573 --> 01:34:15,973
هكذا يتمّ الأمر

887
01:34:20,074 --> 01:34:24,274
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

888
01:34:25,075 --> 01:34:27,274
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

889
01:34:27,275 --> 01:34:30,575
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

890
01:34:30,975 --> 01:34:31,775
! إلهي

891
01:34:38,576 --> 01:34:40,977
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

892
01:34:41,577 --> 01:34:42,577
! ابتعد

893
01:34:43,077 --> 01:34:46,677
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

894
01:34:47,178 --> 01:34:50,878
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

895
01:34:51,478 --> 01:34:54,679
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

896
01:34:54,779 --> 01:34:56,179
يمكنهم الانتقال

897
01:34:56,379 --> 01:34:57,179
. . . أنتما , من فضلكما

898
01:34:57,479 --> 01:35:01,579
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

899
01:35:01,880 --> 01:35:03,580
لا توّد تحمل هذا العبء

900
01:35:04,180 --> 01:35:05,280
صدقني

901
01:35:05,780 --> 01:35:09,080
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

902
01:35:09,180 --> 01:35:10,781
إنّهم يثقون بي

903
01:35:14,181 --> 01:35:16,782
حدد المسار . سندخل

904
01:35:16,782 --> 01:35:20,982
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

905
01:35:25,283 --> 01:35:28,883
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

906
01:35:28,918 --> 01:35:32,484
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

907
01:35:38,619 --> 01:35:40,485
! أبي
! أمي

908
01:35:40,720 --> 01:35:46,486
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

909
01:35:46,834 --> 01:35:48,317
(تحدث (جيك سولي

910
01:35:49,599 --> 01:35:52,568
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

911
01:35:52,790 --> 01:35:54,847
. . . مخلوقات السماء قادمون

912
01:35:54,848 --> 01:35:57,717
! ليدمروا موطننا

913
01:35:58,331 --> 01:35:59,420
! يدمرون

914
01:36:00,487 --> 01:36:01,988
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

915
01:36:04,188 --> 01:36:06,288
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

916
01:36:06,988 --> 01:36:08,789
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

917
01:36:12,989 --> 01:36:16,590
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

918
01:36:17,490 --> 01:36:21,190
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

919
01:36:23,190 --> 01:36:26,091
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

920
01:36:30,291 --> 01:36:34,292
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

921
01:36:35,992 --> 01:36:37,992
بعدها , تغيّر كلّ شيء

922
01:36:38,493 --> 01:36:43,693
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

923
01:36:43,893 --> 01:36:46,194
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

924
01:36:46,994 --> 01:36:48,394
وحبّكِ

925
01:36:49,994 --> 01:36:51,794
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

926
01:36:51,894 --> 01:36:52,895
لقد وثقت بك

927
01:36:53,095 --> 01:36:54,895
ثقي بي الآن , أرجوك

928
01:37:01,696 --> 01:37:05,396
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

929
01:37:05,996 --> 01:37:07,096
نايتيري) , أرجوك)

930
01:37:12,983 --> 01:37:14,887
قيّدوهم

931
01:37:15,547 --> 01:37:16,905
! لا تفعلوا هذا

932
01:37:17,298 --> 01:37:19,798
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

933
01:37:34,300 --> 01:37:37,801
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

934
01:37:38,301 --> 01:37:41,801
عُلم . اتجاهي هو 030

935
01:37:55,703 --> 01:37:58,803
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

936
01:37:59,704 --> 01:38:02,004
سيدمرون هذا المكان

937
01:38:02,104 --> 01:38:04,004
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

938
01:38:08,105 --> 01:38:10,005
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

939
01:38:13,815 --> 01:38:17,802
! لا تخافوا

940
01:38:36,008 --> 01:38:38,309
! تبّاً ! اهربوا

941
01:38:38,344 --> 01:38:41,654
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

942
01:38:45,910 --> 01:38:47,810
يا لها من شجرة ضخمة

943
01:38:55,211 --> 01:38:57,411
. . . حسناً , حسناً

944
01:38:57,811 --> 01:38:59,812
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

945
01:39:01,512 --> 01:39:03,712
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

946
01:39:04,212 --> 01:39:06,613
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

947
01:39:06,713 --> 01:39:08,613
<i>عُلم , "سي إس 40" جاهزة</i>

948
01:39:09,013 --> 01:39:10,313
! أطلق -
! الآن -

949
01:39:21,815 --> 01:39:23,515
! أصبت , يا لها من طلقة

950
01:39:31,516 --> 01:39:33,016
سيّدي , بدئوا الهجوم

951
01:39:35,016 --> 01:39:36,817
لا بدّ وأنّك تمازحني

952
01:39:49,018 --> 01:39:51,719
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

953
01:39:52,219 --> 01:39:55,519
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

954
01:39:56,519 --> 01:39:57,719
! أطلق

955
01:40:01,620 --> 01:40:02,520
! لا

956
01:40:15,180 --> 01:40:17,482
! خذ الجميع إلى الغابة

957
01:40:20,723 --> 01:40:22,523
هكذا تبعثر الصراصير

958
01:40:26,723 --> 01:40:28,524
(نايتيري)

959
01:40:36,525 --> 01:40:38,525
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

960
01:40:59,528 --> 01:41:01,028
! موا) ! لا)

961
01:41:01,228 --> 01:41:04,729
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

962
01:41:13,530 --> 01:41:15,130
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

963
01:41:15,530 --> 01:41:18,130
<i>أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية</i>

964
01:41:19,531 --> 01:41:20,531
من هنا

965
01:41:26,531 --> 01:41:28,032
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

966
01:41:31,332 --> 01:41:32,632
أحرقوا الغابة

967
01:41:40,333 --> 01:41:41,533
! هيّا (غريس) , تحركي

968
01:41:44,334 --> 01:41:45,534
! انبطحوا أرضا

969
01:41:56,636 --> 01:41:58,336
سحقاً لهذا

970
01:42:00,636 --> 01:42:03,837
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

971
01:42:59,044 --> 01:43:00,644
! انطلقوا ! انطلقوا

972
01:44:42,558 --> 01:44:46,458
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

973
01:44:46,558 --> 01:44:48,459
لنمضِ

974
01:44:48,559 --> 01:44:51,459
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

975
01:45:03,266 --> 01:45:04,582
! أبتاه

976
01:45:19,925 --> 01:45:21,997
. . . ابنتي

977
01:45:22,681 --> 01:45:26,231
خذي قوسي

978
01:45:29,855 --> 01:45:34,896
احمي قومكِ

979
01:45:42,466 --> 01:45:43,766
! (نايتيري)

980
01:45:54,968 --> 01:45:56,768
أنا آسف

981
01:45:57,668 --> 01:46:00,168
! ابتعد

982
01:46:01,069 --> 01:46:03,069
! ابتعد من هنا

983
01:46:04,369 --> 01:46:05,669
! ولا تعد أبداً

984
01:46:23,372 --> 01:46:24,572
اسحبي القابس

985
01:46:26,472 --> 01:46:28,472
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

986
01:46:46,175 --> 01:46:48,875
<i>كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام</i>

987
01:46:50,975 --> 01:46:54,676
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

988
01:48:00,585 --> 01:48:02,585
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

989
01:48:02,685 --> 01:48:04,185
! مرحباً

990
01:48:05,585 --> 01:48:08,286
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

991
01:48:08,386 --> 01:48:10,486
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

992
01:48:12,786 --> 01:48:14,787
. تعرف ما هو
اجثُ

993
01:48:14,887 --> 01:48:15,687
! (ترودي)

994
01:48:16,387 --> 01:48:17,287
للأسفل

995
01:48:20,987 --> 01:48:22,288
! (ماكس)

996
01:48:31,689 --> 01:48:33,889
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

997
01:48:48,191 --> 01:48:49,491
المكان آمن . هيّا

998
01:48:50,291 --> 01:48:51,092
تفضلي

999
01:49:06,394 --> 01:49:10,894
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

1000
01:49:10,929 --> 01:49:12,294
حسناً , اذهب

1001
01:49:24,796 --> 01:49:26,196
المكان آمن

1002
01:49:27,596 --> 01:49:28,597
هيّا

1003
01:49:29,597 --> 01:49:32,197
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1004
01:49:36,698 --> 01:49:39,398
تشغيل محرك غير مصرح به

1005
01:49:46,199 --> 01:49:47,499
! هيّا

1006
01:49:49,399 --> 01:49:50,500
! ضعوا القناع

1007
01:49:57,000 --> 01:49:59,401
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1008
01:50:20,104 --> 01:50:21,404
. . . أيّها العقيد

1009
01:50:28,705 --> 01:50:29,705
! أجل

1010
01:50:30,305 --> 01:50:31,105
! رائع

1011
01:50:34,605 --> 01:50:36,506
تبّاً

1012
01:50:36,806 --> 01:50:37,806
هل الجميع بخير ؟

1013
01:50:38,406 --> 01:50:40,106
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1014
01:50:42,307 --> 01:50:43,907
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1015
01:50:44,207 --> 01:50:46,707
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1016
01:50:47,707 --> 01:50:49,007
أحضر حقيبة الإسعافات

1017
01:50:49,307 --> 01:50:50,508
(اضغطي هنا يا (غريس

1018
01:50:50,708 --> 01:50:52,908
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1019
01:50:53,008 --> 01:50:55,108
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1020
01:50:55,708 --> 01:50:56,808
أنا بخير

1021
01:51:00,409 --> 01:51:02,809
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1022
01:51:04,410 --> 01:51:05,810
انتظر , أقوم برفعه

1023
01:51:10,410 --> 01:51:11,811
الوضع آمن

1024
01:51:19,412 --> 01:51:21,912
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1025
01:51:22,612 --> 01:51:23,512
<i>عُلم</i>

1026
01:51:31,413 --> 01:51:34,614
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1027
01:51:35,914 --> 01:51:38,114
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1028
01:51:39,014 --> 01:51:41,014
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1029
01:51:41,214 --> 01:51:43,415
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1030
01:51:43,615 --> 01:51:46,615
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1031
01:51:59,717 --> 01:52:00,717
صرخة قويّة حبيبتي

1032
01:52:02,617 --> 01:52:06,818
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1033
01:52:08,018 --> 01:52:12,619
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1034
01:52:13,719 --> 01:52:17,619
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1035
01:52:19,620 --> 01:52:21,620
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1036
01:52:37,622 --> 01:52:41,823
<i>يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم</i>

1037
01:52:42,523 --> 01:52:48,224
<i>, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه</i>

1038
01:53:03,326 --> 01:53:07,526
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1039
01:53:09,026 --> 01:53:13,327
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1040
01:53:14,427 --> 01:53:16,027
عليّ أن أحاول

1041
01:53:18,528 --> 01:53:19,528
الإطلاق

1042
01:53:41,731 --> 01:53:46,331
<i>. . . المنبوذ , الخائن , والغريب</i>

1043
01:53:48,732 --> 01:53:51,132
<i>كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط</i>

1044
01:54:01,733 --> 01:54:04,534
<i>احتجت مساعدتهم</i>

1045
01:54:04,834 --> 01:54:06,634
<i>واحتاجوا مساعدتي</i>

1046
01:54:07,434 --> 01:54:11,635
<i>, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد</i>

1047
01:54:20,536 --> 01:54:23,436
<i>تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة</i>

1048
01:54:26,537 --> 01:54:30,137
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك



1049
01:54:40,689 --> 01:54:44,139
<i>الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء</i>

1050
01:54:44,289 --> 01:54:45,975
لا يهاجمه شيء

1051
01:54:46,239 --> 01:54:48,140
رويدك
 yasser540.®™Arab-TorrenTs.NeT™®
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

1052
01:54:48,540 --> 01:54:51,140
<i>لمَ يبصر إذن ؟</i>

1053
01:54:51,440 --> 01:54:53,140
<i>كان تلك مجرد نظريّة</i>

1054
01:56:03,450 --> 01:56:05,150
"توروك ماكتو"

1055
01:56:44,755 --> 01:56:51,256
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1056
01:56:59,157 --> 01:57:03,458
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1057
01:57:06,458 --> 01:57:08,759
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1058
01:57:16,696 --> 01:57:19,839
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1059
01:57:19,873 --> 01:57:22,946
. . . أقف أمامك

1060
01:57:22,981 --> 01:57:26,558
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1061
01:57:30,462 --> 01:57:33,462
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1062
01:57:34,862 --> 01:57:37,263
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1063
01:57:43,563 --> 01:57:45,264
"توروك ماكتو"

1064
01:57:52,965 --> 01:57:55,165
. . . سأطير معك

1065
01:57:58,065 --> 01:57:59,966
صديقتي تحتضر

1066
01:58:01,966 --> 01:58:04,066
إنّ (غريس) تحتضر

1067
01:58:05,966 --> 01:58:09,067
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1068
01:58:19,068 --> 01:58:21,569
(انظري أين نحنُ (غريس

1069
01:58:28,469 --> 01:58:31,170
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1070
01:58:53,823 --> 01:58:57,823
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1071
01:58:58,624 --> 01:59:00,624
في هذا الجسد

1072
01:59:02,824 --> 01:59:04,524
أهذا ممكن ؟

1073
01:59:05,224 --> 01:59:10,025
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1074
01:59:10,725 --> 01:59:14,626
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1075
01:59:16,126 --> 01:59:19,326
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1076
01:59:21,838 --> 01:59:25,118
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1077
01:59:25,119 --> 01:59:27,722
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1078
01:59:28,312 --> 01:59:30,801
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1079
01:59:34,164 --> 01:59:37,049
وأعيديها لنا

1080
01:59:40,060 --> 01:59:41,804
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1081
01:59:43,972 --> 01:59:46,511
كواحدة من بني جنسنا

1082
02:00:15,134 --> 02:00:17,034
(جيك)

1083
02:00:18,134 --> 02:00:20,035
. . . (غريس)

1084
02:00:22,035 --> 02:00:26,835
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1085
02:00:30,236 --> 02:00:34,837
! (غريس)

1086
02:00:42,938 --> 02:00:44,238
غريس) ؟)

1087
02:00:44,838 --> 02:00:46,038
. . . (غريس)

1088
02:00:48,038 --> 02:00:49,539
ما الذي يحدث ؟

1089
02:00:55,939 --> 02:00:57,540
هل نجح الأمر ؟

1090
02:01:02,940 --> 02:01:05,141
كانت الجراحُ خطرة

1091
02:01:05,741 --> 02:01:07,441
لم يكن الوقت كافٍ

1092
02:01:08,641 --> 02:01:10,641
إنّها مع (أيوا) الآن

1093
02:01:44,146 --> 02:01:47,246
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1094
02:01:49,247 --> 02:01:51,547
ستشرّفني بالترجمة لهم

1095
02:01:58,748 --> 02:02:01,048
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1096
02:02:04,449 --> 02:02:06,449
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1097
02:02:08,649 --> 02:02:10,249
ولا يمكن لأحد ردعهم

1098
02:02:14,050 --> 02:02:15,750
ولكن سنرسل لهم رسالة

1099
02:02:18,351 --> 02:02:20,751
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1100
02:02:23,451 --> 02:02:25,952
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1101
02:02:29,652 --> 02:02:31,852
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1102
02:02:34,153 --> 02:02:36,053
! حلّقوا الآن

1103
02:02:36,088 --> 02:02:37,253
! معي

1104
02:02:38,053 --> 02:02:39,253
إخوتي

1105
02:02:39,553 --> 02:02:41,054
أخواتي

1106
02:02:41,654 --> 02:02:43,554
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1107
02:02:44,654 --> 02:02:46,854
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1108
02:02:48,055 --> 02:02:49,455
, وأنّ هذهِ

1109
02:02:50,555 --> 02:02:52,455
! هيّ أرضنا

1110
02:04:04,465 --> 02:04:06,465
<i>حلّقنا تجاه الرياح الأربعة</i>

1111
02:04:08,765 --> 02:04:10,866
<i>إلى عشائر الأحصنة الصريحة</i>

1112
02:04:15,466 --> 02:04:17,567
<i>ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي</i>

1113
02:04:18,867 --> 02:04:21,767
<i>"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا</i>

1114
02:05:02,773 --> 02:05:09,374
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1115
02:05:09,774 --> 02:05:12,674
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1116
02:05:14,574 --> 02:05:15,574
. . . الآن

1117
02:05:16,175 --> 02:05:18,575
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1118
02:05:18,775 --> 02:05:21,975
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1119
02:05:22,075 --> 02:05:24,876
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1120
02:05:25,176 --> 02:05:27,276
والكثير في ازدياد

1121
02:05:29,576 --> 02:05:32,177
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1122
02:05:33,077 --> 02:05:36,177
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1123
02:05:36,277 --> 02:05:37,978
ولن يحدث ذلك

1124
02:05:39,278 --> 02:05:42,578
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1125
02:05:42,978 --> 02:05:45,479
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1126
02:05:49,679 --> 02:05:51,179
, والآن المعادين

1127
02:05:51,479 --> 02:05:55,480
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1128
02:05:56,380 --> 02:05:57,780
إلههم

1129
02:05:59,080 --> 02:06:00,881
وعندما ندمرها

1130
02:06:01,181 --> 02:06:03,981
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1131
02:06:04,081 --> 02:06:06,981
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1132
02:06:07,181 --> 02:06:08,582
وتلك أيضاً

1133
02:06:09,182 --> 02:06:10,682
حقيقة

1134
02:06:22,884 --> 02:06:26,334
<i>, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل</i>

1135
02:06:26,369 --> 02:06:29,785
<i>لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة</i>

1136
02:06:29,885 --> 02:06:31,985
<i>نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية</i>

1137
02:06:32,085 --> 02:06:34,185
قنابل قاطعات الأقحوان

1138
02:06:35,585 --> 02:06:37,186
<i>إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء</i>

1139
02:06:37,221 --> 02:06:39,586
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1140
02:06:39,687 --> 02:06:42,486
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1141
02:06:44,486 --> 02:06:46,087
قُضي علينا

1142
02:06:47,387 --> 02:06:51,087
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1143
02:06:53,388 --> 02:06:56,188
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1144
02:06:59,689 --> 02:07:01,589
ثمة 15 عشيرة هناك

1145
02:07:02,589 --> 02:07:04,489
وأكثر من 2000 محارب

1146
02:07:06,089 --> 02:07:07,790
, نعرف هذهِ الجبال

1147
02:07:07,890 --> 02:07:09,590
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1148
02:07:09,990 --> 02:07:11,390
أمّا هم فلا

1149
02:07:11,690 --> 02:07:13,390
لن تعمل آلاتهم هنا

1150
02:07:13,590 --> 02:07:15,391
لن تعمل صواريخ التعقب

1151
02:07:16,191 --> 02:07:19,291
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1152
02:07:20,091 --> 02:07:21,892
فتكون لدينا فائدة الميدان

1153
02:07:23,892 --> 02:07:26,992
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1154
02:07:27,492 --> 02:07:28,592
أعلم ذلك

1155
02:07:28,692 --> 02:07:30,693
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1156
02:07:31,293 --> 02:07:36,293
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1157
02:07:37,294 --> 02:07:39,194
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1158
02:07:55,396 --> 02:07:57,696
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1159
02:08:00,097 --> 02:08:01,397
لكن إن كنتِ هناك

1160
02:08:03,397 --> 02:08:05,397
سأقوم بتحذيرك

1161
02:08:07,398 --> 02:08:09,298
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1162
02:08:10,298 --> 02:08:12,098
انظري إلى ذكرياتها

1163
02:08:13,098 --> 02:08:14,899
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1164
02:08:16,299 --> 02:08:18,099
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1165
02:08:19,599 --> 02:08:21,200
لقد قتلوا أمّهم

1166
02:08:22,400 --> 02:08:24,200
وسيفعلون المثل هنا

1167
02:08:26,500 --> 02:08:28,401
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1168
02:08:29,201 --> 02:08:31,701
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1169
02:08:33,401 --> 02:08:35,101
إلاّ إن أوقفناهم

1170
02:08:37,802 --> 02:08:38,802
. . . اسمعي
 yasser540.®™Arab-TorrenTs.NeT™®
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™

1171
02:08:39,402 --> 02:08:41,102
اخترتِني لشيءٍ ما

1172
02:08:42,402 --> 02:08:44,203
سأقف وأقاتل

1173
02:08:45,303 --> 02:08:46,803
تعلمين أنّي سأفعل

1174
02:08:49,403 --> 02:08:51,004
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1175
02:08:57,805 --> 02:09:00,905
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1176
02:09:02,705 --> 02:09:05,806
تحمي موازنة الحياة فقط

1177
02:09:17,807 --> 02:09:19,307
الأمر استحق المحاولة

1178
02:10:07,714 --> 02:10:10,214
<i>. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة</i>

1179
02:10:11,514 --> 02:10:13,115
<i>التحوّل إلى الطيران اليدوي</i>

1180
02:10:13,315 --> 02:10:15,115
<i>عُلم . تمّ التحوّل</i>

1181
02:10:49,920 --> 02:10:51,720
(هنا (بابا دراغون

1182
02:10:52,020 --> 02:10:55,120
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1183
02:11:02,421 --> 02:11:03,822
الحاشية , انطلقوا

1184
02:11:04,022 --> 02:11:06,322
<i>. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم</i>

1185
02:11:33,125 --> 02:11:35,726
<i>واصل التقدم -
عُلم -</i>

1186
02:11:36,226 --> 02:11:38,926
<i>كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -</i>

1187
02:11:39,626 --> 02:11:41,627
راقب المكان عالياً

1188
02:11:42,727 --> 02:11:44,827
راقب الأشعة الحرارية

1189
02:11:45,127 --> 02:11:48,328
<i>, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"</i>

1190
02:11:48,329 --> 02:11:51,528
<i>أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني</i>

1191
02:11:55,929 --> 02:11:57,929
سنخسر بعض الطلاء هنا

1192
02:11:59,329 --> 02:12:01,329
<i>طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة</i>

1193
02:12:02,129 --> 02:12:03,630
<i>لا تخطئوا أيّها القوم</i>

1194
02:12:04,130 --> 02:12:05,630
إنّهم هناك

1195
02:12:06,630 --> 02:12:08,230
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1196
02:12:08,330 --> 02:12:09,930
على مدى 4 كيلومترات

1197
02:12:10,631 --> 02:12:12,331
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1198
02:12:12,366 --> 02:12:13,831
<i>عُلم , تمّ ذلك</i>

1199
02:12:13,931 --> 02:12:15,431
<i>جهزوا الأسلحة</i>

1200
02:12:15,531 --> 02:12:17,531
ادفعوا تجاه المنحدر

1201
02:12:19,932 --> 02:12:20,932
! توقفوا

1202
02:12:29,133 --> 02:12:30,833
<i>لديّ تحركات</i>

1203
02:12:31,233 --> 02:12:34,334
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1204
02:12:34,369 --> 02:12:36,134
<i>ابقوا في أماكنكم</i>

1205
02:12:43,135 --> 02:12:45,735
لدينا تحركات سيّدي

1206
02:12:46,135 --> 02:12:48,236
أطلقوا في صفٍ واحد

1207
02:12:48,336 --> 02:12:50,236
<i>الهدف يقترب</i>

1208
02:12:50,271 --> 02:12:52,136
<i>على بعد 400 متر</i>

1209
02:12:52,536 --> 02:12:55,137
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1210
02:12:57,037 --> 02:12:58,337
! انطلقوا

1211
02:13:23,140 --> 02:13:25,741
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1212
02:14:07,946 --> 02:14:10,647
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1213
02:14:11,847 --> 02:14:13,747
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1214
02:14:16,548 --> 02:14:17,648
! أطلقوا النار

1215
02:14:25,649 --> 02:14:27,949
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1216
02:15:15,456 --> 02:15:17,756
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1217
02:15:28,157 --> 02:15:30,158
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1218
02:15:30,458 --> 02:15:32,658
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1219
02:15:33,458 --> 02:15:34,858
عُلم . أخرجوا من هناك

1220
02:15:39,459 --> 02:15:41,159
! ذلك هو . اقضِ عليه

1221
02:15:57,861 --> 02:15:59,161
! اقضِ عليه

1222
02:16:07,563 --> 02:16:08,763
! قم بتفجيرها

1223
02:16:17,964 --> 02:16:19,064
! هناك مباشرة

1224
02:16:19,464 --> 02:16:21,464
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1225
02:16:21,964 --> 02:16:25,065
أبقها أمام ناظريك

1226
02:16:30,766 --> 02:16:31,866
! أجل هكذا

1227
02:18:06,979 --> 02:18:09,079
<i>روغ-1" أصيبت , سأهبط"</i>

1228
02:18:10,179 --> 02:18:11,279
(آسفة (جيك

1229
02:18:20,280 --> 02:18:21,381
أطلق النار

1230
02:18:39,483 --> 02:18:42,083
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1231
02:18:44,784 --> 02:18:46,384
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1232
02:18:48,384 --> 02:18:49,884
ترودي) ؟)

1233
02:19:00,586 --> 02:19:02,086
مدى الهدف : دقيقتان

1234
02:19:02,121 --> 02:19:04,486
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1235
02:19:04,586 --> 02:19:07,087
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1236
02:19:12,588 --> 02:19:17,088
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1237
02:19:17,988 --> 02:19:19,188
! (جيك)

1238
02:19:20,989 --> 02:19:22,389
أسمعكِ

1239
02:19:31,290 --> 02:19:33,390
(نايتيري)

1240
02:19:33,391 --> 02:19:35,691
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1241
02:19:37,791 --> 02:19:39,291
! لا تهاجمي

1242
02:19:39,891 --> 02:19:41,391
<i>أتسمعينني (نايتيري) ؟</i>

1243
02:19:44,292 --> 02:19:45,792
! لا تهاجمي

1244
02:19:45,992 --> 02:19:47,792
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1245
02:19:47,827 --> 02:19:49,293
! هذا أمر

1246
02:19:57,294 --> 02:19:58,494
! (نايتيري)

1247
02:20:00,694 --> 02:20:02,194
<i>ثمة حركةٍ الآن</i>

1248
02:20:02,494 --> 02:20:03,894
ابقوا في أماكنكم

1249
02:20:04,295 --> 02:20:07,895
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1250
02:20:08,895 --> 02:20:10,795
كونوا مستعدين

1251
02:20:34,199 --> 02:20:35,399
! اخرجوا من هنا

1252
02:20:37,399 --> 02:20:38,799
! تراجعوا ! تراجعوا

1253
02:20:48,601 --> 02:20:49,701
! (جيك)

1254
02:20:50,301 --> 02:20:51,901
(لقد سمعتك (أيوا

1255
02:20:58,302 --> 02:21:00,102
! (لقد سمعتك (أيوا

1256
02:21:10,303 --> 02:21:11,804
! هيّا

1257
02:21:50,609 --> 02:21:53,309
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1258
02:21:53,344 --> 02:21:55,510
لننهِ الأمر

1259
02:21:55,710 --> 02:21:57,260
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1260
02:21:57,295 --> 02:21:58,810
قم بتفجير الهدف

1261
02:21:59,310 --> 02:22:02,310
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1262
02:22:22,413 --> 02:22:24,914
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1263
02:22:24,949 --> 02:22:27,914
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1264
02:23:19,321 --> 02:23:20,721
(إنّه (سولي

1265
02:23:34,323 --> 02:23:36,723
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1266
02:26:13,644 --> 02:26:15,245
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1267
02:26:42,848 --> 02:26:44,049
(استسلم (غوارتش

1268
02:26:47,349 --> 02:26:49,349
انتهى الأمر

1269
02:26:50,149 --> 02:26:52,450
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1270
02:26:52,451 --> 02:26:54,750
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1271
02:27:51,058 --> 02:27:52,558
! هيّا

1272
02:28:08,460 --> 02:28:12,260
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1273
02:28:16,761 --> 02:28:19,261
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1274
02:28:20,262 --> 02:28:22,162
حان وقت الاستيقاظ

1275
02:30:06,176 --> 02:30:08,076
! (جيك)

1276
02:30:20,878 --> 02:30:22,178
. . . (جيك)

1277
02:30:39,880 --> 02:30:41,281
. . . (جيك)

1278
02:30:57,083 --> 02:30:59,683
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1279
02:31:40,889 --> 02:31:42,989
إنّي أراكِ

1280
02:31:46,889 --> 02:31:49,890
وأنا أراك
 تعديل
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™
™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™ 
 

1281
02:32:00,491 --> 02:32:04,092
<i>, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر</i>

1282
02:32:05,592 --> 02:32:09,292
<i>القليل فقط قد اختاروا البقاء</i>

1283
02:32:20,694 --> 02:32:24,695
<i>وقت الأحزان العظيمة انتهى</i>

1284
02:32:25,295 --> 02:32:28,895
<i>"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو</i>

1285
02:32:40,197 --> 02:32:45,597
<I>حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1286
02:32:45,997 --> 02:32:48,298
<i>. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة</i>

1287
02:32:48,833 --> 02:32:50,698
<i>. . . مهما حدث</i>

1288
02:32:50,798 --> 02:32:55,699
<i>لن أعود إلى هذا المكان</i>

1289
02:32:57,199 --> 02:32:59,799
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1290
02:33:02,100 --> 02:33:05,500
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1291
02:33:08,501 --> 02:33:11,701
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1292
02:33:13,301 --> 02:33:16,201
<i>أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي</i>

1293
02:34:06,308 --> 02:34:21,210
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )
 تعديل
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™
™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™ 
 

1294
02:34:30,312 --> 02:34:32,212
" أفـــاتــــار "
 تعديل
™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™
™¤®©_-=*ــرfanToMياســـــــ*=-_©®¤™ 
 