1
00:00:21,892 --> 00:00:45,060
ترجمـة
Cherry Bloom-منتديات شبكة الإقلاع- عالم بوليوود

2
00:00:45,860 --> 00:01:00,295
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

3
00:02:26,846 --> 00:02:27,654
أيوجد أحد هنا؟

4
00:02:29,649 --> 00:02:30,559
أين الجميع؟

5
00:02:31,251 --> 00:02:32,457
ما الأمر؟

6
00:02:34,420 --> 00:02:35,296
من هذا؟

7
00:02:37,757 --> 00:02:38,667
من الذي تكلم؟

8
00:02:40,793 --> 00:02:42,602
أنظر هنا-
أين؟-

9
00:02:45,198 --> 00:02:47,303
هنا, خلفك

10
00:02:48,134 --> 00:02:50,045
أنظر للأعلى الآن أيها المتسول الغبي

11
00:02:51,871 --> 00:02:54,613
أنت؟-
أنا اللورد ولينغتون-

12
00:02:54,941 --> 00:02:56,318
لمَ جئت هنا؟

13
00:02:58,144 --> 00:02:59,088
إنها مدينة غريبة

14
00:02:59,212 --> 00:03:00,987
لاوجود للبشر بينما الحجر يتكلم

15
00:03:01,080 --> 00:03:02,354
بماذا تثرثر؟

16
00:03:02,448 --> 00:03:05,122
أنا مراسل صحفي وجئت لأكتب تقرير

17
00:03:05,418 --> 00:03:07,898
لكن أين سكان هذه المدينة؟

18
00:03:07,954 --> 00:03:10,127
هناك قصة خلف هذا

19
00:03:11,558 --> 00:03:13,469
وبطلها بريم

20
00:03:15,061 --> 00:03:17,507
بريم كان زميلاً غريباً مضحكاً

21
00:03:27,273 --> 00:03:28,149
تعال هنا

22
00:03:29,609 --> 00:03:30,815
أزل قذارة الغراب عن ظهري

23
00:03:31,411 --> 00:03:32,287
ماذا سيدي؟

24
00:03:32,712 --> 00:03:36,353
إتسخت بسبب الغربان
إمسح ظهري, أصمت

25
00:03:38,952 --> 00:03:42,456
بريم والمشاكل توأمان , توأمان

26
00:03:43,356 --> 00:03:47,930
بريم والمشاكل متلازمان

27
00:03:48,895 --> 00:03:51,205
!تراجعوا ! تراجعوا

28
00:03:51,631 --> 00:03:54,407
لن يعترض طريقي أحد

29
00:03:55,401 --> 00:03:57,779
!إبتعدوا ! إبتعدوا

30
00:03:58,371 --> 00:04:02,148
إبتعدوا ! - ساعدوني-

31
00:04:02,909 --> 00:04:05,583
!إبتعدوا ! إبتعدوا

32
00:04:06,312 --> 00:04:07,985
ساعدوني! ساعدوني

33
00:04:08,448 --> 00:04:12,225
إبتعدوا! - إبتعدوا,إبتعدوا-

34
00:04:13,686 --> 00:04:15,529
!أوه لا

35
00:04:57,363 --> 00:04:59,036
!أوه لا

36
00:05:05,972 --> 00:05:06,882
..ماذا

37
00:05:09,008 --> 00:05:10,248
!يا إلهي

38
00:05:29,262 --> 00:05:31,264
بريم - يا زعيم

39
00:05:31,531 --> 00:05:33,442
رائع يا بريم , رائع

40
00:05:33,499 --> 00:05:36,969
لقد قبضنا على قطاع الطرق بشجاعة
!رائع يا بريم

41
00:05:37,036 --> 00:05:38,071
!عمل عظيم يا صاح

42
00:05:39,639 --> 00:05:41,619
لن أغفر لك -
كنت رائعاً يا بريم-

43
00:05:41,708 --> 00:05:42,948
لن أغفر لك

44
00:05:43,576 --> 00:05:45,783
!عمل عظيم يا بريم

45
00:05:46,946 --> 00:05:53,386
ياله من شجاع-
يعيش الزعيم بريم-

46
00:05:53,753 --> 00:05:56,461
يعيش - أصمتوا-

47
00:05:56,823 --> 00:05:57,733
!لاتثنوا علي

48
00:05:58,591 --> 00:06:00,002
!أيها الأصلع الدخيل

49
00:06:01,694 --> 00:06:02,866
ماذا تخفي يا أصلع؟

50
00:06:03,363 --> 00:06:05,240
بعتني دراجة دون مكابح مرةً أخرى

51
00:06:05,898 --> 00:06:07,673
..أشكرك يا رجل

52
00:06:08,468 --> 00:06:10,175
..إندفعت نحوه, فنجوت وإلا

53
00:06:10,236 --> 00:06:11,579
لأصبت بحادث

54
00:06:11,671 --> 00:06:12,581
كلا يا بريم-

55
00:06:12,739 --> 00:06:13,979
أتسمعه؟

56
00:06:14,040 --> 00:06:16,816
دفع قاطع الطريق لأن الدراجة دون مكابح

57
00:06:16,876 --> 00:06:19,049
ظننا أنه أمسك به شجاعةً منه

58
00:06:19,112 --> 00:06:20,250
!أنزله

59
00:06:27,487 --> 00:06:29,057
..مرحباً, بريم شانكار شارما

60
00:06:29,122 --> 00:06:30,790
رئيس النادي السعيد

61
00:06:32,091 --> 00:06:33,502
تريد أن تكون عضواً في النادي؟

62
00:06:33,993 --> 00:06:37,133
كلا يا سيدي , طلبت العضوية

63
00:06:37,663 --> 00:06:38,971
إنها تتطلب الإنتظار لمدة ستة أشهر

64
00:06:39,899 --> 00:06:42,573
مرحباً , بإمكانك الإنضمام بعرض خاص

65
00:06:42,635 --> 00:06:44,945
نعم, عليك أن تدفع 9444 فقط-
نعم-

66
00:06:45,905 --> 00:06:47,907
لا أريد شيك بل نقد  - صحيح-

67
00:06:49,776 --> 00:06:51,084
ستدفع في الشهرالقادم؟

68
00:06:53,112 --> 00:06:57,254
لا تهدر وقت الرئيس بإتصالاتك أيها المتسول

69
00:06:58,384 --> 00:07:00,523
نحن المتسولين وليس هو

70
00:07:00,620 --> 00:07:02,725
النادي السعيد لايمتلك المال

71
00:07:02,822 --> 00:07:05,234
حتى آبائنا لايزودونا بالمال الكافي

72
00:07:05,291 --> 00:07:06,964
لمَ لدينا آباء؟ - بالضبط-

73
00:07:07,293 --> 00:07:09,330
كل والد مسن عدو إبنه الشاب

74
00:07:09,395 --> 00:07:11,841
أنت عدوي أيها الوغد - أبي-

75
00:07:11,898 --> 00:07:13,639
!أصمت يا غبي

76
00:07:13,699 --> 00:07:16,646
حمداً لله وجدت الأوغاد معاً

77
00:07:17,036 --> 00:07:20,142
أنا من أتى بهؤلاء الحقيرين-
كلا ياعم-

78
00:07:20,239 --> 00:07:23,982
نحن من أتى بهذا الحقير لإقناعك

79
00:07:24,076 --> 00:07:27,285
..بدوت حينها بريئاً وقلت

80
00:07:27,647 --> 00:07:32,653
ياعم, نريد إنشاء النادي السعيد ليشعر أهل المدينة بالسعادة

81
00:07:32,718 --> 00:07:34,720
إمنحنا مكاناً بحجم تابوتين

82
00:07:34,787 --> 00:07:37,028
سنتكيف جميعنا هناك

83
00:07:37,523 --> 00:07:42,404
..وقد إتسع ناديكم اليوم

84
00:07:42,862 --> 00:07:45,604
بينما ضاق دكاني في زواية صغيرة

85
00:07:45,898 --> 00:07:48,777
هذه ثمار أفكارنا وأعمالنا يا عم

86
00:07:49,135 --> 00:07:50,944
أية أفكار وأعمال؟

87
00:07:51,404 --> 00:07:53,509
!أغلقوا النادي وأغربوا عن وجهي

88
00:07:54,106 --> 00:07:56,108
كلا يا عم , إننا نقوم بأعمال جيدة

89
00:07:56,809 --> 00:07:58,220
نحمي الفتيات

90
00:07:58,945 --> 00:08:01,357
إننا نرشد الفتيان الضالين مثله

91
00:08:01,714 --> 00:08:03,694
!نجمع شمل الأحباب - أصمت

92
00:08:03,983 --> 00:08:05,758
وردتني عدة شكاوى ضدك

93
00:08:05,852 --> 00:08:09,459
ناديك القذر لن يؤثر على دكاني الآن

94
00:08:09,522 --> 00:08:11,468
يا عم... -  لا لا

95
00:08:12,024 --> 00:08:14,800
هذا المكان للعم وهومن سيقرر بشأنه

96
00:08:15,895 --> 00:08:18,239
!إنك رائع! عظيم

97
00:08:19,131 --> 00:08:21,236
!أنت العدالة! أنت الملك

98
00:08:22,168 --> 00:08:24,648
!أنك حكيم, أنت كالبابا

99
00:08:25,104 --> 00:08:28,517
و ستقرر الآن من أصحاب العمل القذر
أنتم أم نحن؟

100
00:08:28,808 --> 00:08:29,786
ماذا تعني؟

101
00:08:29,876 --> 00:08:33,517
نريد أن يعيش الناس بصحة وسعادة

102
00:08:33,946 --> 00:08:36,927
أما أنت, فتريدهم أن يموتوا ويرقدوا في كفنك

103
00:08:36,983 --> 00:08:38,223
أي العملين قذر؟

104
00:08:39,118 --> 00:08:41,325
فكر قبل أن تجيب
الإله مطلع عليك

105
00:08:42,488 --> 00:08:45,332
..بالمناسبة يا عم , عرض العضوية مازال جارٍ  -لكن

106
00:08:45,391 --> 00:08:47,132
..وتخفيض بنسبة خسمين بالمئة للمسنين  - إسمع

107
00:08:47,226 --> 00:08:49,433
..فقط 2999  -لكن

108
00:08:49,495 --> 00:08:51,338
نقبل نقداً فقط , لاشيكات ياعم

109
00:08:51,397 --> 00:08:53,035
والدك أصبح عضواً يا ديفيد

110
00:08:53,132 --> 00:08:54,873
عانقه - والدي-

111
00:08:56,769 --> 00:08:58,942
أنقذت النادي أيها الرئيس

112
00:08:59,038 --> 00:09:02,281
والأن أنقذ روميو الواقع في غرام جولييت

113
00:09:02,909 --> 00:09:05,981
أخبرني يا شاندر, ماهو الحب؟

114
00:09:06,646 --> 00:09:09,388
أن تفكر بها وتقول أغربي عن وجهي

115
00:09:10,483 --> 00:09:12,827
إلى أين تذهب؟
وكيف ستعود؟

116
00:09:14,253 --> 00:09:15,391
إضحك كيفما تريد

117
00:09:15,488 --> 00:09:17,661
ستدرك هذا عندما تقع في الحب

118
00:09:17,990 --> 00:09:21,028
هل أنت جاد يا صديقي؟-  بالطبع-

119
00:09:21,460 --> 00:09:22,905
كنت أصرخ طويلاً لتساعدني

120
00:09:23,229 --> 00:09:25,675
إن لم أفز بديفا غداً , فلن أفوز بها مطلقاً

121
00:09:26,065 --> 00:09:27,100
وسأقتل نفسي

122
00:09:27,967 --> 00:09:30,038
لاتقلق يا شاندر, أنت عضواً في النادي

123
00:09:30,369 --> 00:09:33,407
ومهمتنا جمع الأحباب , أليس كذلك يا رفاق؟
صحيح-

124
00:09:33,472 --> 00:09:35,543
لكن عليك تدبر نفقة الزفاف

125
00:09:35,608 --> 00:09:37,645
سأدفع - ولجنة النادي أيضاً-

126
00:09:37,710 --> 00:09:38,984
سأدفع هذه أيضاً - إسمع-

127
00:09:39,745 --> 00:09:41,088
أرى صدق حبك

128
00:09:42,081 --> 00:09:43,788
..لكن ألديك دليل أو رسالة

129
00:09:43,883 --> 00:09:45,521
لتثبت أن حبها صادق أيضاً؟

130
00:09:45,851 --> 00:09:47,387
لدي الكثير من رسائلها

131
00:09:47,453 --> 00:09:49,956
تكتب لي يومياً , وهذه آخر ماوصلني

132
00:09:50,723 --> 00:09:51,827
فتى محظوظ

133
00:09:53,225 --> 00:09:54,135
إنها فارغة

134
00:09:54,293 --> 00:09:56,000
لايُعبر عن الحب بالكلمات

135
00:09:56,295 --> 00:09:58,775
بل المشاعر, المشاعر فقط

136
00:10:17,950 --> 00:10:19,987
لماذا أوقفت العربة بعيداً يا كونو؟

137
00:10:20,252 --> 00:10:22,528
أخبرته أني لا أستطيع الإقتراب أكثر

138
00:10:22,588 --> 00:10:25,262
هناك أربعة نساء كالحراس - ماذا؟-

139
00:10:25,324 --> 00:10:28,635
أقصد أن هناك أربعة رجال كحراس السيدات حول ديفي

140
00:10:29,061 --> 00:10:32,372
سيكونون خطيرون جداً عندما يضربوني

141
00:10:32,965 --> 00:10:36,538
كيف سنعرفها أيها الأحمق؟

142
00:10:37,136 --> 00:10:38,046
لقد أحضرته

143
00:10:46,278 --> 00:10:48,019
هل ستحتفل بشهر العسل بهذا المجهر؟

144
00:10:49,949 --> 00:10:50,859
أخبرني

145
00:10:50,916 --> 00:10:53,157
ها هي , بجوار المكتبة وترتدي رداءً أصفر

146
00:11:20,780 --> 00:11:22,691
أهي حبك؟ - ماذا تقصد؟-

147
00:11:28,054 --> 00:11:30,364
أتحبك حقاً؟

148
00:11:30,423 --> 00:11:32,425
نعم يا صديقي , ألم أخبرك عن رسائل الحب؟

149
00:11:32,558 --> 00:11:34,765
نعم, تلك المشاعر؟ - نعم-

150
00:11:37,263 --> 00:11:38,207
لا أصدق هذا

151
00:11:38,597 --> 00:11:40,076
دعني أنظر أنا أيضاً يا رئيس

152
00:11:44,970 --> 00:11:47,712
بجوار الكتب , ذات رداء أصفر

153
00:11:50,643 --> 00:11:54,420
إذاً ستتزوجها؟ هل فقدت عقلك؟

154
00:11:55,147 --> 00:11:58,356
بل هي من فقدت عقلها لتهرب مع هذا الفقير

155
00:11:58,451 --> 00:12:02,092
ستهرب معه
لكن هل هو مجنون ليتزوجها؟

156
00:12:02,254 --> 00:12:05,792
أنت تشفق عليه بينما أنا أشفق عليها يا غبي

157
00:12:05,858 --> 00:12:06,802
ماذا تقول؟

158
00:12:06,892 --> 00:12:09,930
إن لم نختطف ديفي اليوم, فلن نجد فرصة أخرى

159
00:12:09,995 --> 00:12:12,737
أنظر , لايوجد حراس, أسرع-
حسناً, إنا ذاهبون-

160
00:12:12,798 --> 00:12:15,074
هل أخبرتها أننا جئنا لإختطافها؟

161
00:12:15,401 --> 00:12:16,436
نعم

162
00:12:16,535 --> 00:12:17,946
لنذهب - أمسك هذا-

163
00:12:18,003 --> 00:12:20,415
إسمع , كلمة السر هي
"هل ستأتين إلى كاندالا"

164
00:12:23,309 --> 00:12:26,051
إنها غاضبة قليلاً مني, فعالج الأمر بأفضل ما يمكن

165
00:12:27,413 --> 00:12:29,324
كما قال شاندر, لايوجد حولها حراس

166
00:12:29,582 --> 00:12:31,061
فرصة رائعة
إذهب من هنا-

167
00:12:31,117 --> 00:12:33,495
أخبرها بكلمة السر ثم إختطفها
سآتي إلى هناك

168
00:12:33,619 --> 00:12:34,723
أمرك أيها الرئيس

169
00:12:44,363 --> 00:12:45,569
هل ستأتين إلى كاندالا؟

170
00:12:48,167 --> 00:12:51,046
إن دفعت ثلاث آلاف, سآتي إلى أي مكان تريده

171
00:12:56,876 --> 00:12:59,982
هل بحوزتك 2000 روبية؟ - لماذا؟-

172
00:13:00,112 --> 00:13:02,592
لدي ألف .. فشاندر يدخر المال

173
00:13:02,848 --> 00:13:05,920
ستأتي ديفي إن أعطيناها ثلاثة آلاف

174
00:13:06,051 --> 00:13:06,995
ماذا تقول؟

175
00:13:07,052 --> 00:13:08,998
نعم , أنظر هناك . إنها على إستعداد

176
00:13:11,991 --> 00:13:13,902
مع من تحدثت يا أحمق؟

177
00:13:14,160 --> 00:13:15,070
ديفي

178
00:13:15,661 --> 00:13:19,108
ليست ديفي , إن ديفي هنا
إبقَ في العربة وسأحضرها

179
00:13:21,267 --> 00:13:23,042
لقد جئت إلى هنا خمس مرات سيد داروالا

180
00:13:23,536 --> 00:13:26,710
إن لم يمكنك إحضار الجرو , أعد مادفعته لك

181
00:13:26,772 --> 00:13:30,083
إعتبري أني أحضرت الجرو يا سيدتي

182
00:13:30,142 --> 00:13:32,053
جارٍ إحضارها الآن

183
00:13:32,645 --> 00:13:35,558
صاحب المحل يبقيهم معه ولا نستطيع أخذها

184
00:13:36,148 --> 00:13:39,561
لا أعلم أين هو
سأنظر في الأمر وأتصل به

185
00:13:45,191 --> 00:13:46,295
هل تأتين إلى كاندالا؟

186
00:13:47,459 --> 00:13:49,336
كاندالا؟ - نعم-

187
00:13:49,695 --> 00:13:51,902
هل يجب علي أن أذهب إلى كاندالا من أجل ذلك الكلب؟

188
00:13:52,064 --> 00:13:52,974
كلب؟

189
00:13:53,933 --> 00:13:58,211
أعلم أنكِ غاضبة منه سيدتي لكن لاتدعيه بالكلب

190
00:13:58,470 --> 00:14:01,644
حسناً ليس بالكلب , جرو - جرو-

191
00:14:03,442 --> 00:14:06,082
حسناً جرو , هو لكِ

192
00:14:06,512 --> 00:14:08,685
أين هو؟ - في العربة-

193
00:14:09,381 --> 00:14:10,826
لنذهب  -تعالي

194
00:14:12,585 --> 00:14:13,620
كم من الأظافرلديه؟

195
00:14:14,954 --> 00:14:15,864
عشرة

196
00:14:15,921 --> 00:14:18,197
لست أنت بل الكلب - ماذا؟-

197
00:14:18,724 --> 00:14:20,101
عفواً, الجرو

198
00:14:20,559 --> 00:14:22,732
أظافر الجرو-
لابد أن عددها 19 أو 21-

199
00:14:23,696 --> 00:14:28,111
عشرة في يديه وعشرة في قدميه
قطعاً لديه عشرون

200
00:14:28,167 --> 00:14:31,979
إسمعني , سأمسك به من أذنيه وأتفحصه

201
00:14:32,137 --> 00:14:33,047
ماذا؟

202
00:14:38,510 --> 00:14:40,285
إدعه كلب أو جرو , إنه لكِ

203
00:14:40,346 --> 00:14:41,916
ستمسكي به كما تشائين

204
00:14:42,181 --> 00:14:43,489
إنتظري , سآتي به

205
00:14:44,850 --> 00:14:45,760
جاء بها

206
00:14:45,818 --> 00:14:46,990
كلب...-  ماذا تقول؟-

207
00:14:47,086 --> 00:14:48,394
هذا ما قالته

208
00:14:48,854 --> 00:14:49,924
إنها غاضبة جداً منك

209
00:14:49,989 --> 00:14:52,230
قالت أنها ستمسك بك من أذنيك - ماذا؟-

210
00:14:52,858 --> 00:14:54,201
موقف عصيب , تعال

211
00:14:54,960 --> 00:14:56,803
ديفي , ديفي

212
00:14:56,896 --> 00:14:59,103
أين تذهب؟
هذه ديفي,الجرو

213
00:14:59,331 --> 00:15:00,332
!هراء

214
00:15:00,432 --> 00:15:01,570
من إختطفت؟

215
00:15:01,634 --> 00:15:03,136
إختطف؟ ماذا تقصد؟

216
00:15:03,535 --> 00:15:04,639
أليست فتاتك؟ - كلا-

217
00:15:04,970 --> 00:15:06,449
رائع -  ماهو؟-

218
00:15:06,505 --> 00:15:08,007
لا, لقد أخطأ نادينا

219
00:15:08,107 --> 00:15:10,109
جئنا لإختطاف فتاة ...- إختطاف؟-

220
00:15:10,542 --> 00:15:12,453
تقصد إختطاف؟ -  كلا-

221
00:15:12,511 --> 00:15:15,151
!خاطفون! يا شرطة

222
00:15:17,383 --> 00:15:18,919
يالها من فتاة

223
00:15:19,785 --> 00:15:25,201
شعر حريري وجنتين صافيتيين كآيسكريم الفانيليا

224
00:15:25,557 --> 00:15:28,504
ماذا تفعل يا زعيم؟
أنظر, إن فتاتي تغادر

225
00:15:30,195 --> 00:15:31,731
ويصطحبها هؤلاء الحراس

226
00:15:31,797 --> 00:15:34,334
ذهبت إلى المجمع التجاري
ماذا سنفعل الآن؟

227
00:15:34,400 --> 00:15:39,645
لاتقلق, لدي خطة وستصبح ديفي زوجتك

228
00:15:43,008 --> 00:15:44,885
يا إلهي! كيف تجرؤ على مضايقة فتاة

229
00:15:50,115 --> 00:15:51,822
!أيها الأحمق

230
00:15:54,486 --> 00:15:56,989
سيناسبك هذا اللون يا عزيزتي

231
00:15:58,624 --> 00:15:59,932
هل تأتين إلى كاندالا؟ - حسناً-

232
00:16:05,264 --> 00:16:08,370
ماذا حدث؟ ماهذا الصوت؟

233
00:16:08,467 --> 00:16:10,640
كانت ديفي هنا-
كيف جاء هذا هنا؟-

234
00:16:10,936 --> 00:16:12,973
إني خائفة

235
00:16:13,072 --> 00:16:15,985
بالرغم من أنك زوجة باثان إلا أنك خائفة

236
00:16:16,308 --> 00:16:19,187
لنذهب يا زوجتي النحيلة والسمينة

237
00:16:19,278 --> 00:16:24,159
أين ديفي؟- لن يغادر أحد , سنقوم بتفتيش الجميع

238
00:16:24,416 --> 00:16:27,226
!مقرف

239
00:16:27,720 --> 00:16:32,465
!أيها الرجل الغبي
لا أعرف عما إذا كنت رجل أم إمرأة

240
00:16:33,025 --> 00:16:35,471
..تريد أن ترى وجه زوجة

241
00:16:35,527 --> 00:16:38,007
سلطان سلمان شاروخ خان

242
00:16:38,364 --> 00:16:40,207
تريد أن ترى وجة زوجة باثان

243
00:16:40,299 --> 00:16:43,041
تريد أن تراه بالرغم أني أنا لم أره جيداً>> ياشين الإستهزاء

244
00:16:43,402 --> 00:16:45,211
إنتظر, سأتصل بأخي أسامة

245
00:16:45,304 --> 00:16:47,079
سينسف رأسك بقنبلة

246
00:16:48,040 --> 00:16:51,453
أخي..- لا, يمكنك الذهاب-

247
00:16:53,245 --> 00:16:56,055
لنذهب يا زوجتي العزيزة

248
00:16:59,284 --> 00:17:00,820
تلك دبفي. إعتقلها

249
00:17:01,387 --> 00:17:02,297
!لنهرب

250
00:17:23,675 --> 00:17:25,621
!أهربوا

251
00:17:40,225 --> 00:17:41,533
!بسرعة

252
00:17:44,229 --> 00:17:48,336
الملك الشجاع تيج سينج قد قتل ثمانية وتسعون شخص

253
00:17:49,301 --> 00:17:50,974
..وسأكمل المئة إن عثرت على

254
00:17:51,070 --> 00:17:52,743
ديفي وعشيقها بحلول المساء

255
00:17:53,338 --> 00:17:57,013
..وإن لم أعثر عليهما

256
00:17:57,709 --> 00:17:59,985
فسأقتلكم أنتم الأربعة

257
00:18:00,379 --> 00:18:02,154
زينا بعضكما بالإكليل

258
00:18:06,518 --> 00:18:07,462
شكراً لك

259
00:18:07,553 --> 00:18:09,032
لقد تم الزفاف

260
00:18:09,088 --> 00:18:12,558
لاتقلق, تيرورتيج سينج لن يجدنا
لنأكل

261
00:18:12,658 --> 00:18:15,002
ليس لدينا نقوداً-
لاتقلق, سنأكل مجاناً-

262
00:18:15,060 --> 00:18:16,334
مرة أخرى؟ هنا؟

263
00:18:16,428 --> 00:18:19,238
أتيت مرة أخرى - تحدث بإحترام فالزعيم هنا-

264
00:18:19,431 --> 00:18:21,433
تتحدث كما لو أنك زعيم دولة

265
00:18:21,500 --> 00:18:24,242
سنصبح كذلك يوماً ما

266
00:18:24,336 --> 00:18:25,610
لاتتكلم كثيراً

267
00:18:27,406 --> 00:18:28,316
هذا طلبنا

268
00:18:28,407 --> 00:18:29,784
أحضر أربعة من الدجاج المشوي

269
00:18:29,842 --> 00:18:31,788
طبق من مرق اللحم

270
00:18:31,910 --> 00:18:33,287
وكباب

271
00:18:33,345 --> 00:18:34,380
الطلب ذاته ثانية

272
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
أخبرتكم أن تأكلوا طعام نباتي
عندما تكونون بصحبتي

273
00:18:37,382 --> 00:18:39,419
أكره رائحة لحم الدجاج والضأن

274
00:18:39,751 --> 00:18:42,698
الأغلبية غيرنباتيين يا زعيم

275
00:18:43,088 --> 00:18:44,624
نعم - كله, سترتكب إثماً-

276
00:18:45,090 --> 00:18:46,626
أحضرلي جبن طازج وعدس مقلي

277
00:18:47,226 --> 00:18:49,206
حسابك 1350 - ماذا؟-

278
00:18:49,294 --> 00:18:51,831
تريد المال مقدماً؟
ماهذا القرار؟

279
00:18:52,030 --> 00:18:56,172
إنه قرار جيد لمتسولين أمثالكم

280
00:18:56,869 --> 00:19:00,180
في الواقع يا أبي, نحن في وضع محرج اليوم

281
00:19:00,539 --> 00:19:03,315
أنا والدك في المنزل, ليس هنا

282
00:19:04,543 --> 00:19:05,453
حسناً أيها الطاهي شانكار

283
00:19:05,978 --> 00:19:08,117
تدعو والدك بإسمه يا عديم الحياء

284
00:19:08,747 --> 00:19:11,421
لا يمكنني أن أدعوك والدي ولا أن أدعوك بإسمك
مالذي ينبغي علي قوله؟

285
00:19:11,483 --> 00:19:13,690
لاتقل شئ , إدفع النقود

286
00:19:14,620 --> 00:19:16,896
أعطني المفتاح يا ديفيد-
..لكن والدي-

287
00:19:16,989 --> 00:19:19,367
والدك رجل عظيم كالملاك

288
00:19:19,458 --> 00:19:20,528
نعم, أنا شيطان

289
00:19:20,893 --> 00:19:24,534
قيمة السيارة ثمانية آلاف. خذها وسأدفع غداً

290
00:19:25,697 --> 00:19:26,607
حسناً

291
00:19:26,832 --> 00:19:27,742
أعطهم الطعام

292
00:19:27,799 --> 00:19:29,540
طازج, لا أريد طعام البارحة المتعفن

293
00:19:30,202 --> 00:19:32,079
لا تحدق بي
أحضر الطعام

294
00:19:42,548 --> 00:19:44,118
خدعني مجدداً

295
00:19:44,183 --> 00:19:47,255
!أكل دون مقابل ثم رحل, غشاش

296
00:19:47,786 --> 00:19:49,663
لقد سامحته كثيراً
يكفي حتى الآن

297
00:19:50,022 --> 00:19:53,196
لايمكن أن نبقى في المنزل سوية

298
00:19:53,625 --> 00:19:56,265
كلا يا أبي, لاتقل هذا أرجوك

299
00:19:56,328 --> 00:19:58,001
لن أعدل عن قراري الآن

300
00:19:58,463 --> 00:20:01,034
إن لم يكن من أجلي, فمن أجل والدتي

301
00:20:01,133 --> 00:20:02,271
!ليس من أجل أي أحد

302
00:20:02,334 --> 00:20:05,372
أخبريه ياشاردا أني لن أعدل عن قراري

303
00:20:05,437 --> 00:20:07,144
أرجوك يا أبي, أتوسك إليك

304
00:20:07,239 --> 00:20:09,879
لايهمني ماستفعل, هذا قرار نهائي

305
00:20:10,142 --> 00:20:11,416
لايمكن أن نعيش معاً

306
00:20:11,710 --> 00:20:13,348
لكن أين ستذهب في هذا العمر؟

307
00:20:14,379 --> 00:20:15,551
ستتجول بالقرب؟

308
00:20:16,281 --> 00:20:18,522
عظامك ليست قوية ولاصوتك أيضاً

309
00:20:18,917 --> 00:20:20,294
لاتستطيع أن تتسول كما ينبغي

310
00:20:20,352 --> 00:20:22,354
سيدتي, يجب على المتسول الصراخ هكذا

311
00:20:22,454 --> 00:20:23,364
!أصمت

312
00:20:24,156 --> 00:20:26,966
إني أتحدث عنك ,وليس عني

313
00:20:27,226 --> 00:20:28,796
هذا عار عليك أكثر مني

314
00:20:29,228 --> 00:20:30,673
ماذا سيقول الناس؟ - ماذا؟-

315
00:20:30,896 --> 00:20:33,376
..هذا الشاب يستمتع في الخارج

316
00:20:33,465 --> 00:20:35,809
تاركاً والديه المسنين وحيدين في المنزل

317
00:20:36,735 --> 00:20:39,648
لن تستمتع, تحتاج للنقود

318
00:20:39,938 --> 00:20:41,747
لا يمكنك الحصول على بنس أيها التافه

319
00:20:42,074 --> 00:20:44,076
أُفضل أن لايكون لي أبناء على ابنٍ عاق مثلك

320
00:20:44,443 --> 00:20:47,822
إنك تهين ابنك يا والدي

321
00:20:48,313 --> 00:20:52,489
لاتنسى أن الأبناء هم من يحصل على الشهرة, وليس الآباء

322
00:20:52,551 --> 00:20:53,825
!ماهذا الهراء

323
00:20:53,885 --> 00:20:55,330
السيد غاندي - السيد غاندي؟-

324
00:20:55,420 --> 00:20:56,922
المهاتما, رجل بمعنى الكلمة

325
00:20:57,256 --> 00:20:59,566
طرد البريطانيين بعصاه

326
00:21:00,058 --> 00:21:01,264
هل تعرف إسم والده؟

327
00:21:02,327 --> 00:21:04,466
السيد شاستري لال بهدور

328
00:21:04,563 --> 00:21:07,908
كان صغيراً لكن قام بعمل عظيم وأصبح رئيساً للوزراء

329
00:21:07,966 --> 00:21:09,570
هل سمعت بإسم والده؟

330
00:21:11,003 --> 00:21:13,609
مايكل جاكسون, كل العالم يرقص على موسيقاه

331
00:21:14,139 --> 00:21:15,447
هل سمعت بإسم والده؟

332
00:21:15,641 --> 00:21:17,018
أنت, أنظر إلي

333
00:21:17,276 --> 00:21:20,314
بريم شانكار شارما
رئيس النادي السعيد

334
00:21:20,379 --> 00:21:21,983
بماذا يعمل والده؟

335
00:21:24,916 --> 00:21:26,361
يعمل بجد ليحصل على المال

336
00:21:26,418 --> 00:21:28,261
ليس متسولاً مثلك

337
00:21:28,520 --> 00:21:31,000
جيد- جيد يا أحمق-

338
00:21:31,290 --> 00:21:33,861
تركت الدراسة والعمل

339
00:21:34,359 --> 00:21:35,770
لمَ لاترحل عن المنزل الآن؟

340
00:21:36,261 --> 00:21:37,831
لاتحدق بي, أخرج

341
00:21:37,929 --> 00:21:39,499
ماذا تفعل؟ مازال صغير-
!أصمتي-

342
00:21:39,564 --> 00:21:41,271
لقد أفسده تدليلك

343
00:21:41,700 --> 00:21:42,610
!إذهبي للداخل

344
00:21:43,402 --> 00:21:44,472
!أدخلي

345
00:21:45,003 --> 00:21:46,414
وأخرج أنت

346
00:22:08,126 --> 00:22:09,730
عد للمنزل يا بني

347
00:22:10,929 --> 00:22:11,839
لا يا أمي

348
00:22:13,365 --> 00:22:15,242
لاتقلق بشأن والدك

349
00:22:17,569 --> 00:22:19,446
بريم , بريم

350
00:22:20,672 --> 00:22:28,523
بسببي يا أمي, وبخك والدي

351
00:22:30,082 --> 00:22:31,652
نواياه طيبة يا بني

352
00:22:32,784 --> 00:22:33,854
إنه يهتم بأمرك

353
00:22:34,920 --> 00:22:35,830
أعرف

354
00:22:37,556 --> 00:22:42,062
إنه قلق فيما يتعلق بحياتي

355
00:22:42,828 --> 00:22:45,866
علاوةً على هذا, إني أتلعثم أحياناً

356
00:22:46,898 --> 00:22:50,812
من يقول أنك تتلعثم؟
إنك تتوقف قليلاً حينما تتحدث

357
00:22:57,309 --> 00:22:59,949
هذا  ما يُدعى بالتلعثم يا أمي

358
00:23:02,080 --> 00:23:08,554
تتحدث بصعوبة فقط عندما تنفعل يا بني

359
00:23:13,725 --> 00:23:14,795
إنكِ رائعة جداً يا أمي

360
00:23:15,794 --> 00:23:21,403
..أنظري, من أجلكِ يوماً ما سـ

361
00:23:22,567 --> 00:23:26,413
..من أجلكِ فقط, سأفعل شئ ما

362
00:23:26,471 --> 00:23:29,782
لتتصدر صورتي الصحف

363
00:23:30,142 --> 00:23:33,715
ستشعرين أنتِ وأبي حينها بالسعادة

364
00:23:35,981 --> 00:23:39,758
علي أن أعمل الآن لأحصل على المال وأسترد كرامتي

365
00:23:40,252 --> 00:23:43,392
لطالما طلبت منك أن تجد مستأجراً لشقة عمي

366
00:23:43,488 --> 00:23:45,729
سنحصل على عولة -تلك الشقة الرائعة-

367
00:23:45,791 --> 00:23:47,634
شقة من الدرجة الثالثة في الطابق الثاني؟

368
00:23:47,726 --> 00:23:48,704
لن يستأجرها أحد

369
00:23:48,894 --> 00:23:50,931
سنجد شخص أحمق - وإن لم نجده؟-

370
00:23:51,029 --> 00:23:52,133
سنخدع أحد ما

371
00:23:55,767 --> 00:23:59,112
تعال يا عم بينتو, هذه شقتك الفاخرة

372
00:23:59,438 --> 00:24:01,782
شقتي, لم أرها جيداً

373
00:24:01,873 --> 00:24:04,114
!إذاً أنظر, نافذة

374
00:24:04,676 --> 00:24:09,591
فسيحة ومريحة, لن تجد مثلها

375
00:24:09,681 --> 00:24:11,627
أهذه الدرجة الأولى
الدرجة الأولى؟-

376
00:24:11,683 --> 00:24:16,996
إنها الدرجة الأولى ياراجو
!لن تروق للأحمق فقط

377
00:24:18,156 --> 00:24:19,260
كيف تراها يا عم؟

378
00:24:21,560 --> 00:24:22,470
رائعة

379
00:24:22,527 --> 00:24:24,632
أسمعت؟ لقد إختارها

380
00:24:36,041 --> 00:24:38,021
راقت لك الشقة يا بنتو؟

381
00:24:38,076 --> 00:24:39,783
لماذا؟ أليست الدرجة الأولى؟

382
00:24:40,145 --> 00:24:45,151
!لن تروق للأحمق فقط

383
00:24:46,451 --> 00:24:47,361
مالذي أعجبك؟

384
00:24:47,619 --> 00:24:49,860
إنها جيدة لكن...- أعجبت السيدة أيضاً-

385
00:24:50,222 --> 00:24:52,168
أعطنا العمولة 10000

386
00:24:52,224 --> 00:24:53,567
لكن إتفقنا على 6000

387
00:24:53,625 --> 00:24:56,936
نعم ستة آلاف للشقة وأربعة أخرى لتصبح عضواً في النادي

388
00:24:57,028 --> 00:24:58,473
متى قلت  ذلك؟ - الآن-

389
00:24:58,830 --> 00:25:01,174
لا, لانريد أن نكون أعضاء

390
00:25:01,633 --> 00:25:08,243
يا أحمق! إن أردت أن تكون سعيداً هنا
يتحتم أن تكون عضواً

391
00:25:08,607 --> 00:25:09,779
مالذي يجري يا والدي؟

392
00:25:12,077 --> 00:25:14,114
!أنت؟
إنها تلك الفتاة-

393
00:25:14,546 --> 00:25:17,117
كيف دخلوا هنا يا أبي؟
إنهم خاطفون

394
00:25:17,182 --> 00:25:18,456
خاطفون! -  كلا-

395
00:25:18,550 --> 00:25:20,496
جاءوا يوماً لإختطاف فتاة في المركز التجاري

396
00:25:20,886 --> 00:25:22,627
تلك الفتاة أرادت أن نختطفها - هراء-

397
00:25:23,488 --> 00:25:25,468
أخرجه بسرعة يا بينتو

398
00:25:25,524 --> 00:25:27,697
أعطنا مالنا وسنغادر

399
00:25:27,792 --> 00:25:29,328
لاتعطه شئ

400
00:25:29,394 --> 00:25:30,839
لن نغادر دون نقودنا

401
00:25:30,962 --> 00:25:32,805
لن يسمعنا بهذه الطريقة

402
00:25:32,898 --> 00:25:34,241
ولن نمسع نحن أيضاً بهذه الطريقة

403
00:25:34,332 --> 00:25:35,640
لمَ لاتسمع؟

404
00:25:35,734 --> 00:25:39,011
سيحضر منّى الحقائب وسيتكلم معك
أدعه

405
00:25:39,104 --> 00:25:40,913
!منّى

406
00:25:40,972 --> 00:25:41,916
منّى قادم

407
00:25:44,409 --> 00:25:45,285
مالذي يجري؟

408
00:25:45,544 --> 00:25:47,649
مت أنت؟ ولماذا تقف على كرسي؟

409
00:25:50,148 --> 00:25:51,149
أنا منّى راجا

410
00:25:52,017 --> 00:25:54,623
لاتخف - لقد غادروا-

411
00:25:55,921 --> 00:25:57,867
ماذا؟ - لقد غادروا-

412
00:25:59,624 --> 00:26:00,534
أيوجد مشكلة؟

413
00:26:03,628 --> 00:26:04,538
الصوت

414
00:26:04,596 --> 00:26:07,770
لامشكلة, لم أتفاهم معهم

415
00:26:07,832 --> 00:26:11,006
وتفاهمت معهم الآن بما أنهم هنا

416
00:26:11,970 --> 00:26:16,544
مساء الخيرسيدتي, هذا جروكِ اللطيف

417
00:26:16,608 --> 00:26:20,283
أردت أن أهديك هذا يوم ميلادكِ لكنه لم يحضره إلا الآن

418
00:26:20,745 --> 00:26:22,418
إنه هدية زفافك

419
00:26:23,214 --> 00:26:24,124
شكراً لكِ

420
00:26:24,916 --> 00:26:27,556
ساندراد - وداعاً جيني - وداعاً

421
00:26:28,620 --> 00:26:29,564
عذراً يا سيدة

422
00:26:29,654 --> 00:26:33,796
لقد إشتريته لكن الشرطة ضايقتني

423
00:26:34,025 --> 00:26:34,935
لماذا؟

424
00:26:34,993 --> 00:26:40,636
بعض الفتيان إختطفوا إمرأة يوم جئتي للمحل

425
00:26:41,232 --> 00:26:44,702
أتعرفين زوجة من هي؟
زوجة تيرور تيج سينج

426
00:26:45,437 --> 00:26:47,417
لقد فروا بالفتاة

427
00:26:47,505 --> 00:26:49,951
تيرور تيج سينج يضايقنا الآن

428
00:26:50,976 --> 00:26:53,957
أعرفهم, إستدع تيج سينج للكنيسة

429
00:27:03,188 --> 00:27:12,233
..جئنا إليك بقلوب تملأها الوحدة

430
00:27:12,764 --> 00:27:16,268
Run! Run!

431
00:27:16,701 --> 00:27:19,682
!أركض! أركض

432
00:27:20,639 --> 00:27:22,778
!لاكان! لتخسأ

433
00:27:27,112 --> 00:27:30,321
إنتظر! لماذا نهرب؟

434
00:27:30,448 --> 00:27:32,155
تيرور تيج سينج- أخبرنا ونحن نركض-

435
00:27:32,884 --> 00:27:35,626
تيج سينج قادم, أركض بسرعة

436
00:27:35,720 --> 00:27:37,495
لكن كيف كشف أمرنا؟

437
00:27:37,589 --> 00:27:41,935
لقد إستدعته جيني هنا لتثأر منا

438
00:27:44,162 --> 00:27:47,041
إنتظر, إنتظر - لماذا؟-

439
00:27:47,599 --> 00:27:49,601
عدنا من حيث أتينا

440
00:27:49,668 --> 00:27:51,579
أين ذهبت؟

441
00:27:51,836 --> 00:27:54,646
هربنا لنبقى على قيد الحياة لكن سنموت الآن

442
00:27:55,573 --> 00:27:56,881
جاء ليقتلنا

443
00:27:56,941 --> 00:27:58,887
هل المعلومات صحيحة؟-
نم, لقد إستدعتنا للكنسية-

444
00:28:00,612 --> 00:28:01,613
لقد جاءت هي أيضاً - من؟-

445
00:28:10,689 --> 00:28:12,691
إن الكنيسة هنا يا دارولا. هل إستدعتنا هنا؟-
نعم-

446
00:28:12,757 --> 00:28:14,600
لابد أنها في طريقها إلينا
لنسألهم

447
00:28:14,659 --> 00:28:16,969
مرحبا ً- مرحباً, ها قد جاءت-

448
00:28:17,028 --> 00:28:18,132
هذه السيدة جيني

449
00:28:18,663 --> 00:28:22,668
إنها تعرف من إختطف ديفي

450
00:28:22,734 --> 00:28:24,509
من هم؟- إنهم-

451
00:28:24,569 --> 00:28:28,142
كلا, هؤلاء فتيان طيبون من النادي السعيد

452
00:28:28,206 --> 00:28:29,708
يقومون بمساعدة الأخرين

453
00:28:30,308 --> 00:28:32,618
سنجد من إختطفها بمساعدتهم

454
00:28:33,678 --> 00:28:36,625
قلت بأن الفتاة تعرف عنواينهم يا داروالا

455
00:28:36,715 --> 00:28:38,126
نعم - متى قلت ذلك؟-

456
00:28:38,216 --> 00:28:41,197
لم تقل ذلك, تعال-
بل قالته يا سيدي-

457
00:28:43,588 --> 00:28:46,728
يا جيني, جيني

458
00:28:55,934 --> 00:28:56,969
يا رئيس

459
00:28:57,068 --> 00:28:59,947
ماذا تفعل هنا؟
لقد غادر تيرور سينج للتو

460
00:29:00,071 --> 00:29:02,642
نعلم أن جيني قد إستدعته هنا

461
00:29:02,974 --> 00:29:04,954
لكن إلتقينا بجيني وأخبرناها الحقيقة

462
00:29:05,376 --> 00:29:06,582
إنها ديفي

463
00:29:06,644 --> 00:29:10,387
إختطفها بريم ذلك اليوم ليحميها من تيرورتيج سيمج

464
00:29:10,749 --> 00:29:14,356
ذلك السفاح يجبرها على البقاء ويضربها

465
00:29:14,419 --> 00:29:18,697
لكننا نحب بعضنا وبريم سعى لنتزوج

466
00:29:19,457 --> 00:29:23,337
إن أردتِ, بإمكاني أن أعيدها لذلك السفاح

467
00:29:23,995 --> 00:29:26,669
لكن لاتتسببي في إعتقال بريم أرجوكِ

468
00:29:27,766 --> 00:29:29,336
شكراً يا صديقي- يا رجل-

469
00:29:29,834 --> 00:29:31,780
لن يفعل أقاربي ما فعلته من أجلي

470
00:29:31,970 --> 00:29:33,972
سنذهب إلى جوا ونقيم فيها

471
00:29:34,939 --> 00:29:36,475
إعتني بديفي

472
00:29:47,685 --> 00:29:48,755
آسف يا عم بينتو

473
00:29:48,987 --> 00:29:52,025
لمَ جئت هنا؟ - لأشكرجيني على مساعدتنا-

474
00:29:52,090 --> 00:29:54,036
إرتكبت جيني خطأً, إسمح لنا

475
00:30:05,670 --> 00:30:07,308
هذا كله خطأكِ يا جيني

476
00:30:07,972 --> 00:30:08,848
ماذا تقصدين؟

477
00:30:09,040 --> 00:30:11,919
جائنا ذلك الوغد حاملاً الورود اليوم

478
00:30:12,277 --> 00:30:15,383
غداً, سيدخل بيتنا متسلقاً الأنابيب

479
00:30:19,150 --> 00:30:21,221
ماهو خطأي يا أمي؟
لا أعلم

480
00:30:21,653 --> 00:30:22,859
لم أدعه

481
00:30:23,288 --> 00:30:26,462
لقد سنحت لكِ الفرصة لإعتقاله

482
00:30:26,925 --> 00:30:28,563
يتصرف كالزعيم

483
00:30:29,828 --> 00:30:30,738
!ليسقط النادي السعيد

484
00:30:32,664 --> 00:30:34,837
لكنه ساعد الفتاة يا أبي

485
00:30:36,768 --> 00:30:37,678
إنه فتى طيب

486
00:30:39,204 --> 00:30:40,239
أسمعت يا بينتو؟

487
00:30:40,805 --> 00:30:43,479
..ذلك الوغد المخادع الذي أهاننا

488
00:30:43,541 --> 00:30:45,987
أصبح حبيبها اليوم

489
00:30:46,511 --> 00:30:50,823
أما نحن غرباء وتتجادل معنا من أجله

490
00:30:51,649 --> 00:30:53,856
لن تفعل ذلك لو كانت إبنتنا من صلبنا

491
00:30:55,720 --> 00:30:56,755
!أيتها اليتيمة اللعينة

492
00:31:04,495 --> 00:31:07,339
لماذا ترددون هذا دائماً يا أمي؟

493
00:31:08,766 --> 00:31:12,339
أنتما والدي, مونتي ودايزي أشقائي

494
00:31:12,770 --> 00:31:15,774
لو قمت بتربية كلب بدلاً منها

495
00:31:16,241 --> 00:31:18,084
سيكون وفياً لك على الأقل

496
00:31:24,949 --> 00:31:25,859
أبي

497
00:31:56,047 --> 00:31:58,288
لقد أصبتنا بالذعر أمام تيرور سينج

498
00:31:58,917 --> 00:32:01,090
كدنا أن نصاب بنوبة قلبية

499
00:32:01,953 --> 00:32:04,058
على أي حال, كان إنتقاماً رائعاً

500
00:32:06,357 --> 00:32:07,893
أيها النادي السعيد

501
00:32:13,398 --> 00:32:15,435
على الأقل, أصبحنا أصدقاء بهذه الطريقة

502
00:32:15,967 --> 00:32:16,843
متى؟

503
00:32:17,368 --> 00:32:19,006
لماذا؟ لسنا صديقين؟

504
00:32:20,405 --> 00:32:21,383
سنصبح صديقين

505
00:32:21,639 --> 00:32:25,951
لكن أخشى أن تخدعني بحيلك

506
00:32:26,744 --> 00:32:28,246
نعم, هذا مانفعله

507
00:32:29,180 --> 00:32:31,922
..بكل صراحة, لوكنا نعرف مشاكلك

508
00:32:31,983 --> 00:32:33,860
لما فعلنا ذلك

509
00:32:34,385 --> 00:32:36,661
مشكلتي؟ - إنك يتيمة-

510
00:32:38,289 --> 00:32:39,563
من أخبرك بهذا؟

511
00:32:40,291 --> 00:32:43,397
..عندما جئت الليلة الماضية, سمعت السيدة بينتو

512
00:32:43,494 --> 00:32:44,404
إنها والدتي

513
00:32:48,700 --> 00:32:49,906
نحن عائلة

514
00:32:53,538 --> 00:32:59,978
..لا أتذكر حتى وجوه

515
00:33:01,012 --> 00:33:05,654
من أنجباني

516
00:33:08,286 --> 00:33:09,924
آسف

517
00:33:12,323 --> 00:33:17,170
إني أتعلثم.. لكن هذه هي الحقيقة

518
00:33:20,031 --> 00:33:26,004
هل علاقة الدم  هي كل شئ؟

519
00:33:27,638 --> 00:33:32,986
..إذا لم

520
00:33:33,711 --> 00:33:36,021
..أعتبرهما كوالدي

521
00:33:38,116 --> 00:33:42,531
فكيف سأعيش؟

522
00:33:43,488 --> 00:33:44,558
أخبرني يا بريم

523
00:33:46,891 --> 00:33:53,035
..آسف يا جيني, لم أكن أعني

524
00:33:53,131 --> 00:33:58,171
أتسخر مني؟ - كلا-

525
00:33:58,236 --> 00:34:00,113
..لا, أنا

526
00:34:03,241 --> 00:34:04,151
أكرهك

527
00:34:11,916 --> 00:34:21,462
إنتظري أرجوكِ, إسمعيني

528
00:34:22,760 --> 00:34:27,869
..قلبي يقول لكِ

529
00:34:28,433 --> 00:34:33,473
لاتعاقبيني دونما سبب

530
00:34:34,338 --> 00:34:44,521
لاتبتعدي عني وتنسي الحب

531
00:34:44,916 --> 00:34:54,496
عودي إلي يا حبي

532
00:34:56,127 --> 00:35:01,440
أدعوا أن لانفترق أبداً

533
00:35:01,566 --> 00:35:06,276
تعالي وكوني جزءً مني

534
00:35:19,517 --> 00:35:25,468
أفتقدكِ طوال الوقت

535
00:35:25,523 --> 00:35:30,734
إلى أين تقودني الحياة؟

536
00:35:30,995 --> 00:35:36,001
لقد سلبني الحب ذاتي

537
00:35:36,534 --> 00:35:41,483
هناك مشاعر خفية لم تريها

538
00:35:41,939 --> 00:35:45,580
لم يحدث هذا أبداً من قبل

539
00:35:47,178 --> 00:35:52,025
ثقي بحبي اليوم

540
00:35:52,283 --> 00:36:02,603
عودي إلي يا حبي

541
00:36:04,095 --> 00:36:08,737
أدعوا أن لانفترق أبداً

542
00:36:08,799 --> 00:36:13,805
تعالي وكوني جزءً مني

543
00:36:18,176 --> 00:36:21,521
..جائتني تلك البدينة بينتو

544
00:36:21,979 --> 00:36:23,981
بصحبة زوجها القزم

545
00:36:24,448 --> 00:36:27,759
لقد أهانتني علناً من أجلك

546
00:36:27,985 --> 00:36:29,259
ذهبت لتقابلها با لورود؟

547
00:36:29,820 --> 00:36:32,767
لا يا أبي, أجُننت؟
أيعقل أن آخذ وروداً لها؟

548
00:36:33,157 --> 00:36:35,103
ذهبت لإبنتها جيني

549
00:36:35,193 --> 00:36:39,505
عديم الحياء! تتسلق الأنابيب لتتودد لفتاة بالورد

550
00:36:39,997 --> 00:36:43,672
لا يا أبي, أخذت الورد لأشكرها

551
00:36:44,635 --> 00:36:45,636
!أخذت ورداً

552
00:36:45,703 --> 00:36:48,877
لماذا تشكرها بطريقة تؤذيني؟

553
00:36:49,407 --> 00:36:52,616
تشعرني بالعار لمجرد السير معك
أعطني هذا

554
00:36:52,877 --> 00:36:54,185
أريد أن أصفعك

555
00:36:57,215 --> 00:37:01,322
إصفعني إذاً, إلى أين تذهب؟

556
00:37:02,820 --> 00:37:06,927
قد صفعتني جيني على خدي , فإصفعني على الآخر

557
00:37:07,892 --> 00:37:08,893
يريد أن يضربني

558
00:37:10,928 --> 00:37:11,838
ماذا؟

559
00:37:13,531 --> 00:37:14,441
أغرب

560
00:37:20,538 --> 00:37:22,313
ماذا أفعل الآن؟

561
00:37:23,507 --> 00:37:24,747
أنت أيضاً؟ - ماذا؟-

562
00:37:26,577 --> 00:37:29,080
تتلعثم مثلي

563
00:37:29,313 --> 00:37:33,784
..نعم, عندما أكون حزين فقط

564
00:37:35,753 --> 00:37:39,792
آسفة جداً فلم أكن أعلم ذلك اليوم

565
00:37:40,958 --> 00:37:42,062
..ظننت

566
00:37:42,727 --> 00:37:44,604
هيا, ستصفعني أنت اليوم

567
00:37:46,597 --> 00:37:47,735
كلا, لاأستطيع

568
00:37:47,832 --> 00:37:51,006
إصفعني مرة واحدة أرجوك
سأشعر بتحسن

569
00:37:51,969 --> 00:37:53,539
لكن كيف يا جيني؟ لا

570
00:37:53,604 --> 00:37:56,414
إن لم تفعل ما آمرك فسأغضب مرة أخرى

571
00:38:01,245 --> 00:38:03,280
أطلبي شيئاً آخر ياجيني وسأقوم به

572
00:38:03,514 --> 00:38:05,016
تعدني؟ - نعم-

573
00:38:05,950 --> 00:38:07,429
لكن لا تأمريني بأمر يصعب علي

574
00:38:09,487 --> 00:38:12,730
إذاً أحضر لي فطائرمتبلة وصلصة النعناع

575
00:38:14,292 --> 00:38:15,362
حسناً. حسناً

576
00:38:32,910 --> 00:38:35,413
تفضلي, تفضلي يا جيني
مرحباً بكِ في النادي السعيد

577
00:38:35,946 --> 00:38:39,018
لاتندمي على الماضي ولاتقلقي فيما يتعلق بالمستقبل
كوني سعيدة اليوم-

578
00:38:39,116 --> 00:38:41,426
هذه قاعدة النادي السعيد, أليس كذلك يا رفاق؟

579
00:38:41,485 --> 00:38:42,395
نعم

580
00:38:43,354 --> 00:38:44,765
إني أحسدك -شكراً لكِ-

581
00:38:45,356 --> 00:38:46,266
ماذا يعني ذلك؟

582
00:38:50,261 --> 00:38:53,572
يعني..لا

583
00:38:55,933 --> 00:38:58,436
يعني أني أتمنى لوكنت مثلك

584
00:38:58,536 --> 00:39:01,039
أصبحتي مثلنا فأنتِ الآن عضوة في النادي

585
00:39:01,372 --> 00:39:02,282
وهذا مجاناً أيضاً

586
00:39:02,973 --> 00:39:04,919
وجيميعنا فريق واحد , النادي السعيد

587
00:39:05,376 --> 00:39:06,980
وسيبقيكِ هذا النادي سعيدة دائماً

588
00:39:07,345 --> 00:39:08,221
صحيح

589
00:39:09,280 --> 00:39:11,658
شكراً, إنه مكان رائع

590
00:39:13,417 --> 00:39:14,293
ماهذا؟

591
00:39:16,787 --> 00:39:18,027
شئ ما مريب

592
00:39:18,589 --> 00:39:20,899
لا, إنها صورتي, أنظري إلى وجهي

593
00:39:21,892 --> 00:39:25,101
نعم, لكنه جسد سلمان خان

594
00:39:25,229 --> 00:39:27,175
كلا, ليس كذلك

595
00:39:28,432 --> 00:39:31,641
أنا من جمهورسلمان خان وأحتفظ بالكثيرمن صوره

596
00:39:31,936 --> 00:39:33,108
وربما هذه أيضاً

597
00:39:33,871 --> 00:39:36,442
هذه صورتي, بوسعي تفهم مشكلتك

598
00:39:36,807 --> 00:39:39,583
إن أجسادنا تتشابه

599
00:39:40,177 --> 00:39:41,212
أنا من دربه

600
00:39:46,350 --> 00:39:48,660
لقد أُصبت ببرد شديد قبل شهرين

601
00:39:49,220 --> 00:39:52,633
ويرقان وحمى, فصغر جسمي قليلاً

602
00:39:52,957 --> 00:39:54,766
سأصبح مثل سلّو في غضون شهرين أوثلاثة

603
00:39:55,626 --> 00:39:58,436
سلّو! أتعرف سلمان حقاً؟

604
00:39:59,397 --> 00:40:00,273
هل أعرفه؟

605
00:40:00,631 --> 00:40:04,443
إنه سلمان خان فقط بالنسبة لكِ لكنه صديقي

606
00:40:04,502 --> 00:40:05,708
لا أصدق هذا

607
00:40:05,770 --> 00:40:07,477
أنظر, لم تصدقني

608
00:40:07,538 --> 00:40:08,915
كشفت أمرك سريعاً

609
00:40:08,973 --> 00:40:10,418
تطلب هذا الأمر عدة سنوات-
!أصمت-

610
00:40:10,708 --> 00:40:12,085
إنهم يمزحون

611
00:40:12,143 --> 00:40:14,487
قدمني لسلمان مرة واحدة يا بريم

612
00:40:14,678 --> 00:40:16,487
سأصطحبك إلى منزله

613
00:40:16,747 --> 00:40:19,990
سأقول: صديقتي جيني هنا, قدم لها البرياني

614
00:40:20,351 --> 00:40:22,353
سيكون أجمل يوم في حياتي

615
00:40:22,853 --> 00:40:25,459
حقاً؟ إتصل بسلو, سأتحدث معه الآن

616
00:40:25,523 --> 00:40:26,900
فليكن, بالتأكيد أنه مشغولاً بالتصوير

617
00:40:33,898 --> 00:40:35,400
العديد من الكتب

618
00:40:36,734 --> 00:40:38,372
ممنوع أن تصرخ هنا

619
00:40:39,069 --> 00:40:41,709
العديد من الكتب؟ هل يقرأها أحد؟

620
00:40:42,339 --> 00:40:43,943
لقد كُتبت حتى نقرأها

621
00:40:46,877 --> 00:40:48,151
مالذي يجنيه بقراءة هذا الكتا؟

622
00:40:53,184 --> 00:40:54,185
لم َجئت هنا؟

623
00:40:54,885 --> 00:40:58,332
في الواقع, كنت قريباً ففكرت بمقابلتك

624
00:40:59,123 --> 00:41:01,194
كيف تعملين هنا يا جيني؟

625
00:41:02,560 --> 00:41:03,664
ألا تشعرين بالإختناق؟

626
00:41:04,128 --> 00:41:06,768
في الواقع أحب هذا المكان وأشعربالأمان

627
00:41:08,265 --> 00:41:09,903
جميع الكتب هنا أصدقائي

628
00:41:10,801 --> 00:41:11,677
أصدقاء؟

629
00:41:12,036 --> 00:41:15,347
نعم, إن الكتب خير صديق للإنسان

630
00:41:15,639 --> 00:41:16,811
دائماً معنا

631
00:41:17,708 --> 00:41:21,349
إنها لاتطلب ولاتتذمر
تساندنا فحسب

632
00:41:22,179 --> 00:41:23,089
مثلي تماماً

633
00:41:23,814 --> 00:41:25,816
حقاً؟ هل ستساندني؟

634
00:41:26,884 --> 00:41:29,660
للأبد يا جيني.. دون مطالب ولا تذمر

635
00:41:36,160 --> 00:41:38,333
مجنون - شكراً-

636
00:41:38,996 --> 00:41:41,374
إنك مضحك - شكراً جيني-

637
00:41:44,301 --> 00:41:46,178
ماذا حدث؟ - جاء سلمان خان-

638
00:41:46,904 --> 00:41:47,814
!سلمان

639
00:41:52,676 --> 00:41:55,054
يا إلهي, كيف جاء إلى هنا؟

640
00:41:55,546 --> 00:41:58,755
يا بريم, صديقك سلمان هنا.بريم

641
00:42:02,186 --> 00:42:03,859
تعال يا بريم -نعم جيني-

642
00:42:04,555 --> 00:42:06,626
أرجوك قدمني إليه, أرجوك

643
00:42:06,924 --> 00:42:09,461
حسناً, ما لمَ لا؟ بالطبع - إذاً تعال-

644
00:42:09,727 --> 00:42:12,537
لانستطيع مقابلته في هذه الحشود, سنذهب إلى منزله

645
00:42:12,630 --> 00:42:15,941
الله من يعلم متى ستحين الفرصة
إنه نجم.. ناده

646
00:42:16,033 --> 00:42:17,103
حقاً؟ - نعم-

647
00:42:20,371 --> 00:42:23,375
!سلّو! سلّو

648
00:42:23,941 --> 00:42:24,976
!سلّو

649
00:42:28,145 --> 00:42:30,284
من دعاني بـ "سلّو", سأرى

650
00:42:30,948 --> 00:42:34,191
إنه قادم, قادم

651
00:42:37,054 --> 00:42:37,964
إنه قادم

652
00:42:54,038 --> 00:42:54,982
من ناداني بسلّو؟

653
00:42:56,273 --> 00:42:57,274
صديقك

654
00:42:57,675 --> 00:43:01,145
صديقي؟ دعيني أرى صديقي

655
00:43:07,151 --> 00:43:09,461
لأول مرة أرى هذا الوجه

656
00:43:09,520 --> 00:43:12,763
لم أزرك في بيتك لذا أنت غاضب مني

657
00:43:13,324 --> 00:43:15,736
متى زرتني في بيتي يا أنت؟

658
00:43:16,260 --> 00:43:19,070
لاتغضب يا سلّو, سأزرك وآكل البرياني

659
00:43:19,930 --> 00:43:23,070
..إنسى أمر المنزل, لو رأيتك في الطريق

660
00:43:23,133 --> 00:43:26,137
فسأغير تقاسيم وجهك

661
00:43:27,905 --> 00:43:29,077
هل رأيتي صداقتنا؟

662
00:43:29,139 --> 00:43:30,914
إذهبي يا جيني وأحضري كتاب التوقيع-
حسناً-

663
00:43:31,008 --> 00:43:32,419
سيستمر هذا الأمر طويلاً - دقيقة واحدة-

664
00:43:33,177 --> 00:43:37,751
إني آسف أخي سلمان
في الواقع, أحب جيني كثيراً

665
00:43:37,848 --> 00:43:38,758
!أوه

666
00:43:38,816 --> 00:43:40,887
وجيني تحبك, ومعجبة بك

667
00:43:41,218 --> 00:43:44,756
حسناً - كذبت عليها وقلت أنك صديقي لأثير إعجابها بي-

668
00:43:44,822 --> 00:43:46,130
ماذا قلت لها أيضاً؟

669
00:43:46,190 --> 00:43:48,670
أني من علمك كمال الأجسام

670
00:43:50,361 --> 00:43:51,271
بريم

671
00:43:51,629 --> 00:43:55,668
إرتخت عضلات فخذك ياسلّو
ألا تتبع ماعلمتك؟

672
00:43:55,733 --> 00:43:59,442
سأفعل
ألن تعرفني على صديقتك؟

673
00:43:59,670 --> 00:44:02,241
نعم, جيني , سلمان خان

674
00:44:02,606 --> 00:44:04,586
..إنك خائف جداً كما لو كنت تقدم

675
00:44:04,675 --> 00:44:05,813
عشيقتي إلي

676
00:44:06,443 --> 00:44:08,252
ألاترين؟ إنه مجنون ومسلٍ مثلي

677
00:44:10,581 --> 00:44:12,151
!جيني

678
00:44:12,750 --> 00:44:15,594
إنه صديق عزيزيا جنيفر

679
00:44:16,053 --> 00:44:18,932
نادراً ماتجدي صديق مثله
لاتفقديه

680
00:44:20,557 --> 00:44:21,433
خذي هذا

681
00:44:22,292 --> 00:44:27,799
إسمع, تعال معي إلى المنزل مع جيني وكل بعضاً من البرياني
وداعاً

682
00:44:30,601 --> 00:44:33,480
إنك رائع جداً! أحبك

683
00:44:34,705 --> 00:44:37,151
!يا إلهي! يا إلهي

684
00:44:37,541 --> 00:44:40,112
'إنك رائع جداً! أحبك'

685
00:44:40,911 --> 00:44:42,254
'إنك رائع جداً'

686
00:44:42,680 --> 00:44:46,150
إنك رائع جداً! أحبك

687
00:44:53,323 --> 00:44:55,860
إنك رائع جداً! أحبك

688
00:44:59,496 --> 00:45:01,976
إنك رائع جداً! أحبك

689
00:45:04,935 --> 00:45:07,006
إنك رائع جداً! أحبك

690
00:45:08,138 --> 00:45:09,173
هل قلت شيئاً؟

691
00:45:09,707 --> 00:45:11,914
إنك رائع جداً! أحبك

692
00:45:14,111 --> 00:45:15,021
شكراً يا بني

693
00:45:17,981 --> 00:45:19,460
إنك رائع جداً! أحبك

694
00:45:19,583 --> 00:45:21,392
لقد بدأت منذ الصباح
ابننا بريم سوف يسمعك

695
00:45:21,719 --> 00:45:23,357
هذا ما قاله بني

696
00:45:23,954 --> 00:45:25,934
قال أني رائع جداً

697
00:45:25,989 --> 00:45:28,435
ماذا؟-  نعم, يمكنكِ أن تسأليه-

698
00:45:30,160 --> 00:45:33,698
إنك رائع جداً! أحبك

699
00:45:34,965 --> 00:45:35,875
!شقي

700
00:45:39,470 --> 00:45:42,610
أخبر جيني بمشاعرك بأسرع وقت ممكن

701
00:45:43,240 --> 00:45:47,347
كلا, إنه أمر خطير
ماذا لو رفضت؟

702
00:45:48,245 --> 00:45:50,657
سينجرح قلبي

703
00:45:50,948 --> 00:45:53,258
ربما توافق أيضاً- نعم-

704
00:45:54,852 --> 00:45:58,493
وهذا أكثر خطراً, ماذا لوتوقف قلبي من الفرح؟

705
00:46:24,047 --> 00:46:30,828
زوريني
في أحلامي وأسرقي نومي يا حبيبتي

706
00:46:34,992 --> 00:46:41,671
زوريني
في أحلامي وأسرقي نومي يا حبيبتي

707
00:46:42,232 --> 00:46:48,945
إسحريني وإسرقي قلبي

708
00:46:49,306 --> 00:46:56,315
أراكِ حيثما أنظر

709
00:46:56,947 --> 00:47:03,956
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

710
00:47:04,087 --> 00:47:11,232
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

711
00:47:29,046 --> 00:47:36,726
إنتظرت حبكِ طويلاً

712
00:47:43,727 --> 00:47:51,441
هل أسحر لأريكِ حبي؟

713
00:47:51,501 --> 00:47:58,680
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

714
00:47:58,742 --> 00:48:05,921
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

715
00:48:27,804 --> 00:48:34,881
كيف أخبركِ بمشاعري تجاهكِ؟

716
00:48:34,945 --> 00:48:41,988
حان الوقت لنقع في الحب

717
00:48:42,085 --> 00:48:49,628
كيف أعبر لكِ عن مشاعري

718
00:48:49,760 --> 00:48:56,939
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

719
00:48:57,000 --> 00:49:04,441
خذي ملحمة حبي حيث وجهته
الأمر عائد إليكِ

720
00:49:08,512 --> 00:49:10,958
لست لائقاً كشريك لجيني

721
00:49:11,915 --> 00:49:13,952
تخرجت بينما أنت فاشل

722
00:49:14,017 --> 00:49:14,995
..تنتمي إلى طبقة إلى طبقة راقية

723
00:49:15,085 --> 00:49:16,359
بعكسك

724
00:49:16,420 --> 00:49:17,922
ماذا تقولون يا رفاق؟

725
00:49:18,288 --> 00:49:21,132
أنت نباتي بينما هي غيرنباتية

726
00:49:21,191 --> 00:49:26,140
ماذا؟ - دجاج, ضأن, إنها تأكل كل شئ-

727
00:49:26,196 --> 00:49:27,106
!أوه

728
00:49:27,164 --> 00:49:28,973
إنها تأكدالأقدام أيضاً

729
00:49:29,333 --> 00:49:32,940
لاتريد  حتى السماع به لكن هي تتلذذ بأكله

730
00:49:33,937 --> 00:49:35,848
أخبرني, كيف تتآلفون؟

731
00:49:35,906 --> 00:49:36,782
أخبرنا

732
00:49:38,041 --> 00:49:38,951
تستطيع فعل ذلك

733
00:49:39,009 --> 00:49:40,317
!أسرع

734
00:49:41,345 --> 00:49:42,915
نعم, هذا ما يروق لي

735
00:49:44,581 --> 00:49:46,060
!كباب رائع

736
00:49:46,883 --> 00:49:48,123
لذيذ, كله

737
00:49:48,185 --> 00:49:49,823
إنه بارد, أخبره أن يطهو المزيد

738
00:49:50,120 --> 00:49:52,930
سيفسد إن طهى المزيد, كله

739
00:50:04,134 --> 00:50:06,273
إنه لذيذ, لذيذ جداً

740
00:50:06,937 --> 00:50:07,813
أخبرتك يا صاح

741
00:50:09,139 --> 00:50:10,948
لذا جيني تحبه

742
00:50:11,942 --> 00:50:13,148
!يا إلهي

743
00:50:14,978 --> 00:50:20,223
لاتدعي يده تحرق جنازتي

744
00:50:21,051 --> 00:50:22,758
إنه يمسك برجل دجاجة

745
00:50:22,853 --> 00:50:25,629
لاتقل ذلك, لقد تم طهيها في مطعمك

746
00:50:26,056 --> 00:50:28,229
التجارة والدين منفصلان

747
00:50:28,625 --> 00:50:32,368
كان هذا الأحمق عاطلاً , أما الأن نجس أيضاً

748
00:50:32,429 --> 00:50:33,669
!يا إلهي

749
00:51:01,391 --> 00:51:02,335
مساء الخير

750
00:51:04,127 --> 00:51:08,439
أنا بريم شانكارشارما
لأول مرة آتي هنا

751
00:51:09,866 --> 00:51:12,745
..أنت إله جيني, أما إلهي

752
00:51:13,670 --> 00:51:16,651
اللورد شيفا في المعبد الذي يقع على الزواية
"الحمد لله على نعمة الإسلام"

753
00:51:17,908 --> 00:51:21,378
أتعرف بولناث؟,إسأله فأنا أذهب هناك يومياً

754
00:51:23,313 --> 00:51:28,387
لقد أكلت لحم الضأن من أجل جيني

755
00:51:30,020 --> 00:51:32,125
إنتهكت ديني

756
00:51:34,758 --> 00:51:38,262
بولناث غاضب
لايمكنني الذهاب إلى هناك

757
00:51:39,229 --> 00:51:42,073
تعلم أن لدى بولناث ثلاث أعين

758
00:51:42,933 --> 00:51:46,972
إن فتح عينه الثالثة, سينتهي أمري

759
00:51:53,176 --> 00:51:58,125
أميل لجيني, أحبها

760
00:51:59,716 --> 00:52:02,162
أستطيع أن أتزوجها إن ساعدتني

761
00:52:03,987 --> 00:52:04,863
ساعدني أرجوك

762
00:52:06,456 --> 00:52:08,993
جيني جميلة وتنتمي لطبقة إجتماعية راقية

763
00:52:10,327 --> 00:52:14,503
أما أنا فقير تافه

764
00:52:16,166 --> 00:52:20,876
إن لم تساعدني , فمن سيساعدني؟
ساعدني, أرجوك ساعدني

765
00:52:22,873 --> 00:52:27,618
مكن حبي في قلبها بطريقة ما

766
00:52:29,379 --> 00:52:32,792
مكنه إلى الأبد
أشكرك من أعماق قلبي

767
00:52:33,950 --> 00:52:37,625
..لا يمكن أن أعيش ياعزيزتي جيني

768
00:52:38,989 --> 00:52:41,265
أحبكِ, لقد عفا عليها الزمن

769
00:52:42,592 --> 00:52:45,129
أميل لكِ يا جيني, صحيح

770
00:52:45,462 --> 00:52:48,534
!أميل لكِ يا جيني, هل تتزوجيني؟ أوه لا

771
00:52:49,399 --> 00:52:51,208
أميل لكِ يا جيني

772
00:52:51,701 --> 00:52:54,773
سأبقيكِ سعيدة على الدوام, صحيح

773
00:52:54,838 --> 00:52:57,785
أحبكِ يا جيني وسأبقيكِ سعيدة دائماً

774
00:53:00,143 --> 00:53:02,089
تتدرب على قول أحبكِ - نعم-

775
00:53:04,181 --> 00:53:06,559
حتى أنا تدربت عليها هنا كثيراً

776
00:53:07,284 --> 00:53:10,094
إنتظرت طويلاً إلى أن أصبحت نادل

777
00:53:12,088 --> 00:53:15,035
شتتني ذلك الأحمق
مالذي كنت أقوله؟

778
00:53:15,792 --> 00:53:17,669
أحبكِ جداً جيني

779
00:53:18,061 --> 00:53:21,065
سأبقى سعيد مادمتِ سعيدة
أتكونين شركة حياتي؟

780
00:53:22,165 --> 00:53:23,041
من الدرجة الأولى

781
00:53:23,166 --> 00:53:24,144
يوم ميلاد سعيد يا بريم

782
00:53:24,401 --> 00:53:25,880
أوه! يوم ميلاد سعيد

783
00:53:26,336 --> 00:53:27,679
إنه يوم ميلادك

784
00:53:27,737 --> 00:53:29,307
نعم, شكراً لكِ

785
00:53:29,573 --> 00:53:30,745
أين رفاقك؟

786
00:53:30,807 --> 00:53:32,411
إنهم...- النادي السعيد -سيأتون

787
00:53:32,475 --> 00:53:34,216
لنجلس ونتحدث

788
00:53:35,946 --> 00:53:36,856
شكراً

789
00:53:38,114 --> 00:53:40,651
قلت بأنك تريد قول شئ ما لي

790
00:53:40,884 --> 00:53:42,886
..نعم, في الواقع يا جيني

791
00:53:44,187 --> 00:53:46,758
..أنا.. أنا

792
00:53:47,157 --> 00:53:48,568
تريد ماء عادي أم معدني ياسيدي؟

793
00:53:48,658 --> 00:53:49,898
أفضل المياه المعدنية

794
00:53:50,760 --> 00:53:51,795
سأحضره سيدي

795
00:53:52,862 --> 00:53:54,398
!أحمق غبي

796
00:53:54,497 --> 00:53:56,841
إني جائعة جداً, لنتحدث يينما نأكل

797
00:53:57,067 --> 00:53:57,943
حسناً

798
00:54:12,249 --> 00:54:16,197
تبدأين بالسلطة بينما ألتهم على الدجاج والضأن

799
00:54:19,689 --> 00:54:24,297
آكل لحم الدجاج والضأن وكل شئ غيرنباتي

800
00:54:26,997 --> 00:54:29,102
..رفاقي دائماً يقولون أن من المفترض

801
00:54:29,165 --> 00:54:31,167
أني ولدت لعائلة نصرانية وليست هندوسية

802
00:54:31,501 --> 00:54:32,411
حقاً؟

803
00:54:32,469 --> 00:54:34,676
..أصدقائي يقولون من المفترض أني ولدت

804
00:54:34,771 --> 00:54:36,614
لعائلة هندوسية بدلاً من نصرانية

805
00:54:37,107 --> 00:54:37,983
لماذا؟

806
00:54:38,408 --> 00:54:39,751
لأني نباتية تماماً

807
00:54:40,577 --> 00:54:41,487
منذ طفولتي

808
00:54:41,544 --> 00:54:44,252
في الواقع, أكره رائحة الأطعمة الغيرنباتية

809
00:54:44,948 --> 00:54:45,858
لا أحتملها

810
00:54:46,916 --> 00:54:48,918
على كل حال, كنت تريد قول شئ ما

811
00:54:49,119 --> 00:54:50,792
سأقتلكم

812
00:54:50,854 --> 00:54:54,097
نصحناك بأكل طعام غيرنباتي وليس بقتل شخص ما

813
00:54:54,924 --> 00:54:55,834
إرتكبنا خطأً

814
00:54:56,326 --> 00:54:57,634
هل قلت لها أحبكِ أم لا؟

815
00:54:57,694 --> 00:55:00,300
كيف أقول ذلك؟ أنت من جعلتني آكل الضأن

816
00:55:00,930 --> 00:55:01,806
آسف صديقي

817
00:55:01,865 --> 00:55:05,108
إذاً فشلت خططك في يوم الميلاد
ولم تتحدث عن الزواج

818
00:55:05,402 --> 00:55:06,779
هي من تحدثت عنه

819
00:55:06,970 --> 00:55:09,416
تحدثت عن الزواج! تهاني

820
00:55:09,472 --> 00:55:10,917
ماذا قالت؟

821
00:55:11,141 --> 00:55:12,279
أخبرنا

822
00:55:13,243 --> 00:55:15,416
ستتزوج صديقتي ساندرا غداً

823
00:55:15,478 --> 00:55:16,684
وسيكون هناك حفلة رقص

824
00:55:18,048 --> 00:55:19,618
هل سترقص معي؟

825
00:55:20,517 --> 00:55:24,158
أتريدين من يرقص معك؟
إني أجيد الرقص , تعالي يا جيني

826
00:55:24,788 --> 00:55:25,698
الزواج غداً

827
00:55:25,989 --> 00:55:29,368
إختارتك لترقص معها , وستختارك كشريك حياتها-
نعم-

828
00:55:35,532 --> 00:55:36,408
مرحباً يا جيني

829
00:55:41,971 --> 00:55:43,678
رائع - حتى أنتِ تبدين رائعة-

830
00:55:44,040 --> 00:55:44,950
لنرقص

831
00:55:45,909 --> 00:55:47,252
هناك مشكلة يا بريم

832
00:55:47,911 --> 00:55:48,821
ماهي؟

833
00:55:49,479 --> 00:55:50,389
إن والدي قادم

834
00:55:50,513 --> 00:55:52,720
جيد, سيرقص مع العمة بينكي

835
00:55:52,782 --> 00:55:56,525
في الواقع, إن توني- ابن صديقه باريجانزا - عاد من جوا

836
00:55:56,886 --> 00:55:57,796
إذاً؟

837
00:55:58,221 --> 00:55:59,894
والدي يريد أن أصطحب توني

838
00:56:00,457 --> 00:56:02,664
سنأخذه معنا أيضاً
هل يُسمح بدخول الأطفال؟

839
00:56:02,992 --> 00:56:04,232
إن توني ليس طفلاً

840
00:56:04,894 --> 00:56:05,929
مرحباً يا جيني

841
00:56:06,363 --> 00:56:10,368
تبدين فاتنة ياعزيزتي, جميلة

842
00:56:10,467 --> 00:56:11,946
توني, هذا صديقي بريم

843
00:56:12,102 --> 00:56:14,605
المعذرة ! أهلاً بك بريم

844
00:56:16,106 --> 00:56:17,414
لقد تأخرنا الآن

845
00:56:18,074 --> 00:56:20,418
للفتاة الجميلة

846
00:56:20,944 --> 00:56:22,946
وداعاً أيها الولد اللطيف

847
00:56:23,813 --> 00:56:24,723
هيا

848
00:56:24,814 --> 00:56:28,227
آسفة, وداعاً- سنقضي وقتاً ممتعاً بالتأكيد-

849
00:56:32,021 --> 00:56:32,931
من يكون؟

850
00:56:33,256 --> 00:56:34,735
صديقها
مزاجي سئ اليوم

851
00:56:34,791 --> 00:56:37,704
بالتأكيد, فصديقتك يصحبها رجل آخر

852
00:56:37,894 --> 00:56:41,034
لابأس لكنه دعاني بالولد اللطيف

853
00:56:41,798 --> 00:56:42,868
أمام جيني

854
00:56:43,833 --> 00:56:44,903
لقد أهان الزعيم

855
00:56:46,703 --> 00:56:49,047
لدي علاقات كثيرة مع الفتيات يا جيني

856
00:56:51,374 --> 00:56:53,411
لكن أنتِ فقط من دخلت قلبي

857
00:56:54,244 --> 00:56:58,852
وأعلم أني أول رجل يرتبط بكِ

858
00:57:01,818 --> 00:57:05,789
فوالدتكِ أخبرتني أن لاصديق لديكِ ولاحبيب

859
00:57:08,858 --> 00:57:14,740
كما تعرفين جيني, سأتزوج فتاة لم يلمسها أحد

860
00:57:18,835 --> 00:57:19,745
مرحباً يا عمي

861
00:57:19,936 --> 00:57:20,846
!عمي

862
00:57:22,739 --> 00:57:23,774
لست عمك

863
00:57:24,073 --> 00:57:28,351
كيف؟ لقد دعوتني بالولد اللطيف , فأنت عمي إذاً

864
00:57:28,812 --> 00:57:31,918
وعلينا أن نحترم من هم أكبر منا يا جيني

865
00:57:32,348 --> 00:57:35,886
باركني يا عم
..طالما أنك لم تعتذر

866
00:57:35,952 --> 00:57:37,659
آسف, آسف

867
00:57:37,954 --> 00:57:40,867
جيد, جيد جداً يا عمي اللطيف

868
00:57:40,924 --> 00:57:42,562
حسناً, دعنا بمفردنا الآن

869
00:57:42,926 --> 00:57:44,303
إنه صديق غريب

870
00:57:44,761 --> 00:57:47,264
..كنت أقول .. اللمس

871
00:57:55,004 --> 00:57:57,541
!يا إلهي! من ذلك الولد؟

872
00:57:57,807 --> 00:57:59,878
عذراً عزيزتي, سأعود في الحال

873
00:58:00,944 --> 00:58:01,854
!مرحباً

874
00:58:06,015 --> 00:58:09,053
حمداً لله أنك جئت,فتوني مزعج جداً

875
00:58:10,153 --> 00:58:13,293
لاتقلقي يا جيني, لن أتركك لوحدكِ في مشكلة

876
00:58:13,556 --> 00:58:14,762
وإن عاد؟

877
00:58:14,858 --> 00:58:16,633
لامشكلة, سأبعده عنكِ ثانية

878
00:58:17,126 --> 00:58:19,072
كل شئ يسير بسهولة إن أردتِ

879
00:58:19,996 --> 00:58:21,475
مرحباً ساندرا  -مرحباً-

880
00:58:21,831 --> 00:58:24,141
تبدين جميلة - شكراً لكِ, إستمتعي بوقتك-

881
00:58:27,237 --> 00:58:28,716
صديقي بريم

882
00:58:29,506 --> 00:58:32,487
أهلاً بريم, هذا زوجي بيتر

883
00:58:32,542 --> 00:58:35,955
مرحباً, إذاً سترقص مع جيني

884
00:58:36,045 --> 00:58:37,388
مرحباً ساندرا -مرحباً-

885
00:58:37,881 --> 00:58:39,519
إستمتعوا يارفاق -وداعاً-

886
00:58:40,917 --> 00:58:43,261
مازال هناك وقت للرقص يا بريم

887
00:58:43,853 --> 00:58:47,266
أعرف ياجيني. كنت أستعد

888
00:58:51,394 --> 00:58:52,464
إنتهت حفلتك يا رجل

889
00:58:53,263 --> 00:58:56,437
!وداعاً- يالها من حفلة, ياله من صديق-

890
00:58:58,268 --> 00:59:00,214
هل نستطيع التحدث بمفردنا؟

891
00:59:03,273 --> 00:59:06,379
يجب أن تذهبي إلى جوا ياجيني

892
00:59:06,442 --> 00:59:08,945
مرحباً - كيف حالكم يارفاق؟-

893
00:59:10,680 --> 00:59:11,886
توني - آسف-

894
00:59:12,782 --> 00:59:13,692
!أيها الأحمق

895
00:59:19,656 --> 00:59:21,863
..أتعلمين؟ علي أن

896
00:59:25,795 --> 00:59:26,899
!توني

897
00:59:29,432 --> 00:59:33,107
تعالي ياجميلة
تبدين رائعة اليوم

898
00:59:33,169 --> 00:59:34,910
الوردة لكِ يا جميلة

899
00:59:37,040 --> 00:59:39,111
ماذا حدث عزيزتي؟- لقد ركلني-
بالخطأ-

900
00:59:39,442 --> 00:59:41,718
ضربت زوجة العقيد
كان خطأً-

901
00:59:41,778 --> 00:59:43,883
ياحمار- سيدي- أخرج-

902
00:59:44,147 --> 00:59:45,888
مرحباً - مرحباً-

903
00:59:55,558 --> 00:59:57,037
إنهض يا وغد

904
01:00:01,598 --> 01:00:03,271
لمَ لاتتفهمين ياجيني؟

905
01:00:03,600 --> 01:00:06,410
ليس جديراً بصحبتنا

906
01:00:15,144 --> 01:00:17,454
مالذي جاء بها هنا؟
المعذرة جيني

907
01:00:17,513 --> 01:00:18,787
سأعود

908
01:00:21,417 --> 01:00:22,293
مرحباً

909
01:00:28,358 --> 01:00:29,928
لمَ تمشي هكذا يا توني؟

910
01:00:29,993 --> 01:00:31,666
إني مشغول جداً

911
01:00:33,930 --> 01:00:35,807
بنطاله متسخ

912
01:00:35,865 --> 01:00:37,811
لا, أعتقد أنه مصاب بإضطراب المعدة

913
01:00:48,511 --> 01:00:49,512
!يا رجل

914
01:01:02,892 --> 01:01:05,099
!إمرحوا يا رفاق

915
01:01:11,234 --> 01:01:15,683
هيا! أستطيع أن أرقص وأذهل العالم

916
01:01:24,380 --> 01:01:26,553
تعالي بين ذراعي ياحبيبتي

917
01:01:28,918 --> 01:01:32,297
هزي العالم وأنشري سحرك

918
01:01:33,122 --> 01:01:37,264
هز العالم وأرقصي بمرح يا عزيزتي

919
01:01:42,031 --> 01:01:45,240
هزي العالم وأنشري سحرك

920
01:01:46,369 --> 01:01:50,749
أرقصي يا عزيزتي

921
01:02:03,186 --> 01:02:07,464
تعال إن كنت تتحلى بالشجاعة
سأرقص وأثير إعجاب الجميع

922
01:02:13,930 --> 01:02:18,003
كان هذا مضحكاً! هل إستمتعت؟-
نعم-

923
01:02:18,234 --> 01:02:19,975
نعم جيني. هل أعجبكِ رقصي؟

924
01:02:20,369 --> 01:02:23,873
كنت رائعاً ولست أقل من بطل

925
01:02:25,775 --> 01:02:26,947
ماذا حدث؟- لاشئ-

926
01:02:27,543 --> 01:02:30,353
أشعر بالسعادة عندما تكوني سعيدة يا جيني

927
01:02:30,613 --> 01:02:31,785
أنتِ سعيدة , فأنا سعيد

928
01:02:32,415 --> 01:02:35,089
أنا سعيدة من أجل ساندرا أيضاً

929
01:02:35,451 --> 01:02:36,623
وجدت فتى لطيف

930
01:02:37,019 --> 01:02:38,430
ماذا تعنين بـ"فتى لطيف"؟

931
01:02:38,988 --> 01:02:44,199
..أعني فتى لديه وظيفة ويقوم بعمله في الوقت

932
01:02:45,061 --> 01:02:49,703
فتى مستقيم ويقضي وقتاً مع عائلته أيضاً

933
01:02:51,134 --> 01:02:54,638
هذا كل شئ! وستتزوجه أية فتاة؟

934
01:02:54,904 --> 01:02:56,508
نعم, ستتزوجه أية فتاة

935
01:03:29,005 --> 01:03:29,915
!بريم

936
01:03:32,875 --> 01:03:34,013
إني ذاهب إلى العمل يا أمي

937
01:03:38,114 --> 01:03:40,219
مرحباً بريم - مرحباً جيني-

938
01:03:40,316 --> 01:03:43,950
أريد أن... - حصلت على عمل وعلي أن أصل في الوقت-

939
01:03:44,053 --> 01:03:45,691
حسناً. وداعاً

940
01:04:31,334 --> 01:04:33,439
مرحباً - أريد أن أخبرك بأمر هام-

941
01:04:33,502 --> 01:04:36,847
إني في العمل يا جيني
أعمل بكل أمانة

942
01:04:36,906 --> 01:04:40,353
ولا أتحدث أثناء العمل
عذراً جيني , وداعاً

943
01:04:56,025 --> 01:04:56,901
بريم

944
01:04:57,927 --> 01:05:00,373
المعذرة جيني, علي أن أصل المنزل في الوقت المناسب

945
01:05:00,529 --> 01:05:03,373
من المهم أن أقضي وقتاً مع العائلة, وداعاً

946
01:05:10,606 --> 01:05:14,918
حصلت على 5000 روبية لقاء عملي الأول

947
01:05:16,312 --> 01:05:17,689
أشعر بالسعادة حينما أقوم بعدهم

948
01:05:18,814 --> 01:05:19,884
ستسعد جيني أيضاً؟

949
01:05:19,949 --> 01:05:22,327
ستكون سعيدة جداً

950
01:05:22,652 --> 01:05:25,656
إذهب وتحدث معها, لم تلتقي بها منذ شهر

951
01:05:26,389 --> 01:05:29,302
بقيت بعيداً عنها لأصبح قريباً منها

952
01:05:29,592 --> 01:05:30,502
توقف

953
01:05:32,028 --> 01:05:34,008
أين بريم يا لاكان؟-
إنتظري, سأدعوه-

954
01:05:34,063 --> 01:05:34,973
بريم

955
01:05:37,967 --> 01:05:39,105
إنتظري ياجيني, إني قادم

956
01:05:39,168 --> 01:05:41,341
لا, أنا على عجلة من أمري
إن دايزي معي

957
01:05:41,404 --> 01:05:42,576
لم َهاتفك مُغلق؟

958
01:05:42,672 --> 01:05:45,016
..بطارية هاتفي يا جيني-
خذ هذا-

959
01:05:47,009 --> 01:05:47,885
وداعاً

960
01:05:53,316 --> 01:05:55,318
أعطتني جيني شيئاً ما-
ما هو؟-

961
01:05:57,053 --> 01:05:57,929
حجر

962
01:05:58,654 --> 01:06:00,531
!رمت حجراً-
كُتب عليها شئ-

963
01:06:01,223 --> 01:06:03,703
لقد أعطتني رسالة

964
01:06:05,061 --> 01:06:09,305
علي أن أطلعك على شئ مهم في حياتي

965
01:06:10,266 --> 01:06:12,769
تعال إلى نادي بوت في الحادية عشر غداً

966
01:06:13,002 --> 01:06:14,345
رائع

967
01:06:14,904 --> 01:06:18,579
تريد أن تخبرني شيئاً عن حياتها
ما هو؟

968
01:06:18,908 --> 01:06:21,286
الأمر الذي لم تستطع أن تبوح به

969
01:06:21,577 --> 01:06:23,181
ماذا تقول؟ حقاً؟

970
01:06:23,546 --> 01:06:24,820
نعم

971
01:06:49,538 --> 01:06:51,381
مرحباً يا جيني - مرحباً-

972
01:07:00,616 --> 01:07:04,029
..أردتي أن تتحدثي عن أمر يتعلق بحياتك

973
01:07:04,620 --> 01:07:05,530
نعم

974
01:07:11,227 --> 01:07:12,137
أخبريني

975
01:07:20,703 --> 01:07:21,738
..بالمناسبة, جيني

976
01:07:23,839 --> 01:07:27,912
حتى أنا أريد أن أتحدث عن حياتي

977
01:07:32,214 --> 01:07:33,124
أخبرني

978
01:07:34,517 --> 01:07:35,427
أنتِ أولاً

979
01:07:39,355 --> 01:07:40,265
أنت أولاً

980
01:07:44,260 --> 01:07:45,136
حسناً

981
01:07:46,562 --> 01:07:51,773
جيني, أنا..أنا أحبك جداً

982
01:07:52,935 --> 01:07:54,380
وأود أن أسعدكِ دائماً

983
01:07:57,940 --> 01:07:59,180
هل ستكونين شريكة حياتي؟

984
01:08:04,547 --> 01:08:05,457
أخبريني يا جيني

985
01:08:07,383 --> 01:08:08,293
مالذي بإستطاعتي قوله؟

986
01:08:10,453 --> 01:08:15,368
لقد قلت ما جئت لأخبرك به

987
01:08:22,531 --> 01:08:29,676
..وقد تقدمت لي الآن

988
01:08:30,473 --> 01:08:37,721
أشعر أني أريد  أن أبوح لك بحبي

989
01:08:37,813 --> 01:08:43,422
لقد وقعت في حبكِ

990
01:08:44,453 --> 01:08:51,302
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

991
01:08:53,762 --> 01:08:59,075
لقد وقعت في حبكِ

992
01:09:00,436 --> 01:09:06,853
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

993
01:09:33,602 --> 01:09:38,244
أتوق لوصلكِ

994
01:09:38,507 --> 01:09:45,686
يغريني قلبي لتقتربي مني

995
01:09:45,748 --> 01:09:50,197
إقتربي, فقطرات الندى ظهرت

996
01:09:50,553 --> 01:09:57,562
يشير لكِ الموسم لتقتربي

997
01:09:58,460 --> 01:10:06,470
خذني بين ذراعيك

998
01:10:06,569 --> 01:10:13,316
أقررت أني وقعت في حبك أيضاً

999
01:10:13,876 --> 01:10:19,383
لقد وقعت في حبكِ

1000
01:10:20,449 --> 01:10:27,765
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1001
01:10:29,558 --> 01:10:32,562
وضعت حداً لأحلامي. آسف

1002
01:10:32,828 --> 01:10:35,399
لاتقرع الجرس هكذا

1003
01:10:35,931 --> 01:10:36,841
لماذا؟

1004
01:10:37,132 --> 01:10:40,909
كيف لرجلٍ أعمى أن يرى أعمى آخر يقترب؟

1005
01:10:41,170 --> 01:10:43,741
لست أعمى

1006
01:11:32,421 --> 01:11:34,332
ماذا حدث يا بريم؟

1007
01:11:36,025 --> 01:11:37,527
مالأمر؟ - ماذا حدث؟-

1008
01:11:38,427 --> 01:11:41,601
لم تأتي جيني إلى النادي
حتى منزلها مقفل

1009
01:11:42,898 --> 01:11:44,377
لا أفهم ذلك

1010
01:11:46,335 --> 01:11:47,473
إنه شاندر, تحدث إليه

1011
01:11:48,137 --> 01:11:49,480
نعم يا شاندر, أنا كونو

1012
01:11:50,539 --> 01:11:51,984
ماذا؟ جيني في جوا؟

1013
01:11:53,208 --> 01:11:54,084
نعم, شاندر؟

1014
01:11:58,714 --> 01:12:01,558
تفاجأت لرؤية جيني في جوا لذا إتصلت بك

1015
01:12:01,917 --> 01:12:04,295
لاينبغي أن تبقى مع الوغد توني

1016
01:12:04,553 --> 01:12:06,430
..ثم علمت أنها ستتزوج

1017
01:12:06,488 --> 01:12:07,796
توني بعد غد

1018
01:12:10,125 --> 01:12:11,433
أتريد مالاً؟

1019
01:12:11,493 --> 01:12:15,339
لا أريد  - دعه-

1020
01:12:34,450 --> 01:12:36,828
لطالما أطعتك يا والدي

1021
01:12:37,920 --> 01:12:41,424
لم أعصك في أي شئ

1022
01:12:42,224 --> 01:12:46,172
..لكن الزواج

1023
01:12:47,596 --> 01:12:51,066
إنها حياتي

1024
01:12:51,633 --> 01:12:54,807
هل حياتكِ تختلف عنا يا جيني؟

1025
01:12:55,604 --> 01:12:56,742
لاتجبروني أرجوكم

1026
01:12:57,272 --> 01:13:00,185
لماذا لاتريدين الإقتران بتوني؟

1027
01:13:00,542 --> 01:13:01,919
إنه وسيم وأنيق

1028
01:13:02,277 --> 01:13:06,453
وغني أيضاً, سيرينا بريجانزا حاضرنا ومستقبلنا

1029
01:13:06,915 --> 01:13:07,825
..أمي

1030
01:13:09,385 --> 01:13:12,389
أحب شخص آخر

1031
01:13:13,322 --> 01:13:14,198
نعم

1032
01:13:14,890 --> 01:13:17,632
أحب شخص ما والدي

1033
01:13:18,260 --> 01:13:21,241
لديها عشيق يا أبي
لن أتزوجها

1034
01:13:21,463 --> 01:13:22,373
ياسيدة بينتو

1035
01:13:22,898 --> 01:13:26,141
غير صحيح , فجيني فتاة شريفة

1036
01:13:26,535 --> 01:13:29,311
ليس لديها صديق ولا عشيق, إنها تكذب

1037
01:13:29,371 --> 01:13:31,908
كلا, إن هذه الحقيقة

1038
01:13:33,642 --> 01:13:35,451
إني أقول الحقيقة

1039
01:13:35,544 --> 01:13:36,454
!كفى

1040
01:13:39,148 --> 01:13:41,128
بريجانزا يعرض عليكِ خيارين

1041
01:13:42,551 --> 01:13:44,929
..إما أن تقولي"قبول " أمام الكاهن غداً

1042
01:13:46,054 --> 01:13:48,830
وتصبحي زوجة توني شرعياً

1043
01:13:50,125 --> 01:13:53,538
..إن لم توافقي ليلة الغد

1044
01:13:53,629 --> 01:13:56,906
فسيتزوجكِ توني رغماً عنكِ

1045
01:13:57,266 --> 01:13:58,267
أتفهمين؟

1046
01:14:14,349 --> 01:14:15,225
جيني

1047
01:14:17,553 --> 01:14:18,429
جيني

1048
01:14:32,568 --> 01:14:35,276
لاتقلقي يا جيني, فأنا هنا

1049
01:14:35,904 --> 01:14:37,212
تمالكي نفسكِ جيني

1050
01:14:37,873 --> 01:14:38,783
هيا جيني

1051
01:14:39,575 --> 01:14:44,581
كنت أفكر بك للتو

1052
01:14:45,514 --> 01:14:46,857
وها أنت قد أتيت

1053
01:14:47,382 --> 01:14:49,919
لماذا لا آتي؟

1054
01:14:50,385 --> 01:14:53,457
كيف أتخلى عنك وأنتِ في مشكلة؟

1055
01:14:54,423 --> 01:14:58,997
يريدوني أن أتزوج توني

1056
01:14:59,728 --> 01:15:01,674
لقد سمعت يا جيني

1057
01:15:04,399 --> 01:15:06,572
وافقي على الزفاف

1058
01:15:08,871 --> 01:15:10,077
لاتقلقي

1059
01:15:10,906 --> 01:15:15,480
عندما تخرجي معه, سنختطفكِ

1060
01:15:16,912 --> 01:15:18,516
هل هذا ممكن؟

1061
01:15:19,781 --> 01:15:23,593
أكثرمن ممكن. إننا أبطال في إختطاف الفتايات

1062
01:15:23,919 --> 01:15:24,829
تعرفين ذلك

1063
01:15:28,957 --> 01:15:33,167
إذهبي إلى الكنيسة وأنتِ مبتسمة

1064
01:15:33,629 --> 01:15:37,270
أعدك أن أجعلهم يبكون ويفرون

1065
01:15:38,433 --> 01:15:40,470
..ثم أنتِ وأنا

1066
01:15:40,736 --> 01:15:42,773
أخبر راهول أيضاً - حسناً-

1067
01:15:42,971 --> 01:15:44,609
سوف...- من يكون راهول؟-

