1
00:00:01,510 --> 00:00:04,286
!راهول.. يا إلهي

2
00:00:05,381 --> 00:00:08,419
آسفة جداً

3
00:00:09,218 --> 00:00:13,667
راهول شالان, إعتدنا على الدراسة معاً

4
00:00:14,423 --> 00:00:19,099
ثم إنتقل إلى كندا
وعاد الشهر الماضي

5
00:00:20,696 --> 00:00:24,610
حاولت أن أخبرك عنه عدة مرات

6
00:00:25,001 --> 00:00:30,349
لكن كنت مشغولاً تلك الأيام
ولم أقابلك

7
00:00:31,407 --> 00:00:35,253
..حتى ذلك اليوم في نادي بوت

8
00:00:36,245 --> 00:00:39,954
أردت أن أخبرك عن راهول

9
00:00:46,756 --> 00:00:51,136
إنه شاب لطيف وسيعجبك

10
00:00:55,831 --> 00:01:00,280
إنه يحبني كثيراً

11
00:01:01,570 --> 00:01:06,542
وأنا أحبه أيضاً, ونريد أن نتزوج

12
00:01:11,013 --> 00:01:12,754
هل أنت على مايرام يابريم؟

13
00:01:32,265 --> 00:01:35,007
كم تبعد الكنيسة يا توني؟-
إنها قريبة جداً جيني-

14
00:01:35,068 --> 00:01:37,878
حقاً؟ - حتى أنا لم يعد لدي صبر لنتزوج-

15
00:01:38,238 --> 00:01:40,377
لكن هذا السائق الجديد يقود ببطئ

16
00:01:40,473 --> 00:01:42,043
حتى سيارة والدي قد سبقتنا

17
00:01:42,575 --> 00:01:45,055
من الأحمق الذي إستأجرك؟-
والدك يا سيدي-

18
00:01:45,412 --> 00:01:46,390
آسف

19
00:01:46,479 --> 00:01:48,288
قد بسرعة - كلا,هدئ السرعة-

20
00:01:49,249 --> 00:01:51,024
يصيبني الدوار عندما تسرع - حسناً-

21
00:01:51,584 --> 00:01:52,654
لا تقلقي سيدتي

22
00:01:53,720 --> 00:01:55,563
أنا شالو شابلن, سائق النادي السعيد

23
00:01:56,022 --> 00:01:59,060
لقد رأيتك سابقاً-
بالطبع سيدي-

24
00:01:59,325 --> 00:02:01,931
صور رئيسي, تشارلي شابلن في كل مكان

25
00:02:01,995 --> 00:02:04,601
نعم صحيح, حتى أنا رأيته -أنتِ أيضاً-

26
00:02:04,664 --> 00:02:06,405
..سأوصلكم حيثما تريدان

27
00:02:06,499 --> 00:02:08,172
وأسلك طريق قصير وستكونا سعيدين

28
00:02:08,234 --> 00:02:09,770
وستشعر بالدوار سيدي - حسناً-

29
00:02:24,884 --> 00:02:26,056
!ليلي! ليلي

30
00:02:29,456 --> 00:02:32,198
أيها العميان الحمقى! لن أغفر لكم

31
00:02:32,292 --> 00:02:33,270
آسف

32
00:02:33,560 --> 00:02:36,131
ماذا فعلت؟- أمرتني أن أقود بسرعة

33
00:02:36,229 --> 00:02:39,301
نعم لقد أمرته - أطفالي, ليلي وبيلي-

34
00:02:39,399 --> 00:02:41,174
أطفال.. أطفال؟ - دجاج-

35
00:02:41,234 --> 00:02:42,804
إثنتين سقطت هنا والأخرى هناك

36
00:02:42,869 --> 00:02:44,507
ياشرطة -  لا-

37
00:02:48,408 --> 00:02:50,410
أعطني رخصة القيادة

38
00:02:50,543 --> 00:02:53,285
رخصة؟ ليست لدي

39
00:02:54,781 --> 00:02:57,193
أوقف السيارة جانباً - إنه يوم زفافي-

40
00:02:57,250 --> 00:02:59,992
إني متأخر سلفاً - لايمكنك أن تقود بدون رخصة-

41
00:03:00,086 --> 00:03:01,087
هذا هو القانون

42
00:03:01,187 --> 00:03:04,327
صحح , فالقانون هو القانون-
ياله من قانون! سأوقف العربة-

43
00:03:04,424 --> 00:03:07,234
هراء! هو من يقود , فاطلب منه الرخصة

44
00:03:07,327 --> 00:03:08,829
كيف أحصل على الرخصة سيدي؟

45
00:03:10,163 --> 00:03:11,267
أنا شالو شابلن

46
00:03:11,931 --> 00:03:14,571
تعلمت القياة عن طريق سرقة السيارات

47
00:03:15,301 --> 00:03:16,780
لكن لم أسرق رخصة بعد

48
00:03:17,237 --> 00:03:20,047
يا إلهي, إنه أمين ويعترف

49
00:03:20,139 --> 00:03:22,085
إصفح عنه وإعتقل الآخر

50
00:03:22,175 --> 00:03:24,849
أخرج - أنقذني يا إلهي-

51
00:03:25,278 --> 00:03:26,416
لقد تذكرت, لدي رخصة

52
00:03:27,614 --> 00:03:29,525
وضعتها تحت المقعد

53
00:03:33,887 --> 00:03:37,699
لماذا منحتك الحكومة رخصة؟-
لأقود-

54
00:03:37,790 --> 00:03:39,133
وماذا تقود؟

55
00:03:39,192 --> 00:03:41,433
إنه يستمتع مع الفتاة الجالسة في المقعد الخلفي

56
00:03:41,694 --> 00:03:43,230
بالرغم من أن لديك رخصة , لم تقد

57
00:03:43,329 --> 00:03:45,036
إنك تسئ للحكومة  - كلا-

58
00:03:45,131 --> 00:03:47,805
سأعتقلك - إن زفافي اليوم-

59
00:03:48,268 --> 00:03:49,178
حسناً

60
00:03:49,469 --> 00:03:52,040
بما أن لدك رخصة, فستقود أنت - حسناً-

61
00:03:52,105 --> 00:03:55,609
وأنت لاتملك رخصة , فاجلس مع الفتاة في الخلف-

62
00:03:56,109 --> 00:03:58,817
قانون عظيم! خذ قبعتك يا توني وتعال

63
00:03:59,145 --> 00:04:00,419
حسناً, لنذهب

64
00:04:01,548 --> 00:04:04,256
لكن من سيعتني بليلي وشيلي وبيلي؟

65
00:04:04,350 --> 00:04:06,421
لقد سلكوا ذلك الطريق

66
00:04:06,886 --> 00:04:07,762
هنا

67
00:04:10,456 --> 00:04:13,062
!جيني. جيني

68
00:04:16,629 --> 00:04:17,505
مرحباً

69
00:04:17,597 --> 00:04:20,009
هربت جيني مع السائق- ماذا؟-

70
00:04:20,633 --> 00:04:23,512
ربما سيلحق توني بنا يا بريم
قد بسرعة

71
00:04:46,059 --> 00:04:47,629
سنلتقي في جسركاربالي في غضون خمسة عشردقيقة

72
00:05:03,109 --> 00:05:04,110
أسرع

73
00:05:22,862 --> 00:05:23,772
!جيني

74
00:05:26,799 --> 00:05:27,869
!بريم

75
00:05:29,569 --> 00:05:30,673
ساعدني يا بريم

76
00:05:31,371 --> 00:05:32,577
أمسكي بهذا

77
00:05:51,958 --> 00:05:53,130
!بريم

78
00:06:14,147 --> 00:06:15,387
ها هم

79
00:06:56,389 --> 00:06:58,062
أوقف القطار. هؤلاء هم

80
00:07:11,003 --> 00:07:12,107
!ألقِ بالحبل

81
00:07:58,718 --> 00:08:00,163
!إن جيني تحب رجلاً آخر

82
00:08:01,287 --> 00:08:04,029
أخبرتني البارحة, لكنك لم تخبرنا

83
00:08:04,690 --> 00:08:05,998
لمَ نخاطر كثيراً؟

84
00:08:06,359 --> 00:08:08,168
من أجلك فقط وليس راهول

85
00:08:09,662 --> 00:08:10,697
إن جيني تحبه يا راجو

86
00:08:11,164 --> 00:08:13,542
جيني تستغلك وتخونك

87
00:08:14,700 --> 00:08:15,610
غير صحيح

88
00:08:16,636 --> 00:08:20,083
جيني لم تقل مطلقاً أنها تحبني

89
00:08:21,107 --> 00:08:23,610
لكنها تعلم أنك تحبها

90
00:08:30,516 --> 00:08:33,690
كيف؟ وأنا لم أخبرها حتى

91
00:08:35,588 --> 00:08:36,498
لم أستطع البوح بذلك

92
00:08:38,391 --> 00:08:43,067
إسمع, إن قاعدة النادي السعيد هي جمع الأحبة-
عظيم-

93
00:08:43,396 --> 00:08:46,275
لقد جمعنا بين الكثير,وسنجمع جيني براهول أيضاً

94
00:08:47,900 --> 00:08:49,641
أغلق ناديٍ كهذا

95
00:08:58,711 --> 00:08:59,655
هذا راهول

96
00:09:03,616 --> 00:09:06,187
مرحباً راهول, أنا بريم - مرحباً بريم-

97
00:09:06,853 --> 00:09:09,129
هل تذهب للصالة الرياضية؟- الصالة الرياضية؟ نعم-

98
00:09:09,589 --> 00:09:12,365
أذهب مرتين يومياً - مرتين؟-

99
00:09:12,692 --> 00:09:15,434
كم مرة تقوم برفع هذه؟-
مرة؟-

100
00:09:15,895 --> 00:09:17,568
تقصد جولة- نعم, جولة-

101
00:09:17,897 --> 00:09:20,878
ليس بالكثير, خمس مرات في كل عشرون جولة

102
00:09:21,300 --> 00:09:22,506
فيصبح الإجمالي مئة مرة فحسب

103
00:09:23,035 --> 00:09:24,412
لكن طريقتك خاطئة

104
00:09:24,704 --> 00:09:26,377
أعطني هذه , سأعلمك - حقاً؟-

105
00:09:26,939 --> 00:09:27,917
خذ هذه

106
00:09:28,875 --> 00:09:31,788
ماذا حدث؟ - لاشئ-

107
00:09:32,178 --> 00:09:33,452
إني أقوم بتمارين الضغط - بهذه الطريقة؟-

108
00:09:33,913 --> 00:09:35,551
نعم, هذه طريقتي

109
00:09:37,516 --> 00:09:39,792
بالمناسبة, ما مشكلة والدك مع جيني؟

110
00:09:40,152 --> 00:09:42,325
إن جيني مسيحية بينما
نحن من طائفة هندوسية تماماً

111
00:09:42,755 --> 00:09:44,098
تعرف والدي, بيتامبار جالان

112
00:09:44,690 --> 00:09:45,828
بيتامبار جالان؟

113
00:09:46,692 --> 00:09:48,831
أحد المتنافسين في الإنتخابات؟ - نعم-

114
00:09:49,328 --> 00:09:51,399
أنا مستعد لأهرب وأتزوج جيني

115
00:09:51,964 --> 00:09:56,606
لكن يخشى إن تزوجتها , سيخسر أصوات الهندوس

116
00:10:00,573 --> 00:10:04,783
هذه مشكلة كبيرة يا راهول

117
00:10:05,478 --> 00:10:07,515
..إن تزوجت جيني

118
00:10:08,681 --> 00:10:11,025
سيخسر والدك الإنتخابات

119
00:10:11,984 --> 00:10:15,864
وإحترامه أيضاً.. هل والدك رجل محترم؟-
نعم-

120
00:10:15,988 --> 00:10:17,399
كلا مطلقاً - ماذا؟

121
00:10:17,823 --> 00:10:19,359
ألا يحتمل تلك الهزيمة؟

122
00:10:19,959 --> 00:10:23,304
فقد شاهدت كثير من الخاسرين ينتحرون

123
00:10:24,430 --> 00:10:26,103
كلا, لن أسمح بأن يتم هذا الزواج

124
00:10:26,666 --> 00:10:29,806
لكن جيني...- لقد دعوتني بالصديق, صديق مخلص-

125
00:10:30,436 --> 00:10:33,940
إني أفكر بك. هل جيني أعز عليك من والدك-
كلا-

126
00:10:34,407 --> 00:10:39,186
ستجد الكثير مثل جيني, لكن لن تجد إلا والد واحد

127
00:10:39,545 --> 00:10:41,081
واحد فقط

128
00:10:41,147 --> 00:10:42,455
إننا أيضاً نقع في الحب مرة واحدة

129
00:10:42,882 --> 00:10:44,520
أحب جيني وسأتزوجها

130
00:10:44,583 --> 00:10:45,493
لا أهتم بذلك

131
00:10:49,055 --> 00:10:51,433
رائع! لقد كبرت

132
00:10:53,292 --> 00:10:54,532
لا تهتم بوالدك

133
00:10:55,695 --> 00:10:59,302
لقد بنيت جسداً وعضلات

134
00:11:00,032 --> 00:11:02,342
لكن حاول أن تنظر بعيداً.. نعم

135
00:11:02,435 --> 00:11:03,413
نعم, هناك

136
00:11:04,704 --> 00:11:10,211
..طفل صغير, ها هو راهول

137
00:11:11,310 --> 00:11:17,659
يمسك إصبعه الصغير بإصبع والده الكبير

138
00:11:24,156 --> 00:11:25,328
ويتعلم المشي

139
00:11:25,725 --> 00:11:27,500
لكن جدتي من علمتني المشي وليس والدي

140
00:11:29,061 --> 00:11:30,005
حقاً؟ - نعم-

141
00:11:30,062 --> 00:11:31,268
فانظر إلى أبعد من ذلك

142
00:11:31,897 --> 00:11:32,807
نعم

143
00:11:33,933 --> 00:11:42,910
..راهول.. الصغير, الخائف , البدين

144
00:11:44,043 --> 00:11:48,082
يمسك بكتفي والده ويتعلم قيادة الدراجة

145
00:11:53,052 --> 00:11:54,531
يتعلم ركوب الدراجة

146
00:11:55,021 --> 00:11:57,331
لكن رامو علمتني قيادة الدراجة وليس والدي

147
00:11:57,423 --> 00:11:59,528
ألم يعلمك والدك شيئاً؟ - بلى-

148
00:11:59,959 --> 00:12:01,939
أن ألعب البوكر

149
00:12:05,231 --> 00:12:06,266
!بوكر

150
00:12:07,066 --> 00:12:08,636
إن والدك عظيم جداً

151
00:12:08,701 --> 00:12:10,374
ويهتم بك كثيراً

152
00:12:10,703 --> 00:12:13,183
علمك أن تلعب البوكر

153
00:12:14,106 --> 00:12:17,383
..لقد فكر لو أصبحت معدماً

154
00:12:17,476 --> 00:12:19,353
فلن تتضورجوعاً حتى الموت

155
00:12:20,046 --> 00:12:22,549
!وتعق والد عظيم مثله من أجل فتاة

156
00:12:22,882 --> 00:12:24,919
كلا يا راهول, لن أسمح بإتمام هذا الزواج

157
00:12:24,984 --> 00:12:26,691
لكن.. - حتى لو بكيت-

158
00:12:26,786 --> 00:12:28,527
جيني - لاتقلق بشأنها-

159
00:12:29,288 --> 00:12:31,063
لقد دعوتني بالصديق, الصديق المخلص

160
00:12:31,557 --> 00:12:34,868
من أجلك, فقط من أجلك سأعتني بجيني

161
00:12:34,927 --> 00:12:38,636
ماذا؟ - قف بجانب والدك-

162
00:12:38,697 --> 00:12:41,109
إنتظر. لايمكن أن أتخلى عن جيني

163
00:12:41,167 --> 00:12:43,875
سأتزوج جيني فحسب, ولا أريد ثروة والدي

164
00:12:44,336 --> 00:12:45,940
أنا حائز على شهادة ماجستير في إدارة الأعمال من لندن

165
00:12:46,338 --> 00:12:48,409
سأحصل على عمل  ..إيراده مليونان

166
00:12:49,275 --> 00:12:50,845
كيف؟ - بمجرد فرقعة إصابعي-

167
00:12:53,245 --> 00:12:55,486
أخبرني الآن, هل تسمح لهذا الزفاف أن يتم؟

168
00:12:56,348 --> 00:12:58,157
مليونان شهرياً؟- نعم-

169
00:12:59,452 --> 00:13:00,692
تعال في الرصيف رقم2 في المحطة

170
00:13:04,757 --> 00:13:07,533
هل أخبرته بالمكان الصحيح؟-
نعم-

171
00:13:07,593 --> 00:13:08,799
لماذا لم يأتِ بعد؟

172
00:13:12,098 --> 00:13:13,270
إنه في طريقه إلينا جيني

173
00:13:15,101 --> 00:13:16,546
هل أعجبك راهول؟

174
00:13:17,436 --> 00:13:18,881
قابلته لأول مرة اليوم

175
00:13:19,939 --> 00:13:21,475
راهول؟- مرحباً جيني-

176
00:13:22,241 --> 00:13:25,154
راهول - إفتقدكِ كيثراً-

177
00:13:26,412 --> 00:13:27,686
إفتقدك أنا أيضاً

178
00:13:28,180 --> 00:13:30,182
آسف جداً جيني - لا بأس-

179
00:13:30,249 --> 00:13:33,253
الأمر على مايرام-
وقعتي في مشكلة لكن لم أساعدك-

180
00:13:33,486 --> 00:13:36,695
أنا هنا الآن, ثقي بي, سأعتني بكِ

181
00:13:38,390 --> 00:13:39,425
لقد إفتقدك كثيراً

182
00:13:40,826 --> 00:13:41,736
شكراً يا بريم

183
00:13:42,128 --> 00:13:44,039
سنتزوج في المعبد غداً

184
00:13:44,463 --> 00:13:45,771
سيكون الزواج بسيطاً يا جيني

185
00:13:46,132 --> 00:13:48,169
وخلال شهر العسل, سأصحبكِ في جولة حول العالم

186
00:13:48,234 --> 00:13:50,339
لندن ونيويورك وميلان وباريس

187
00:13:50,402 --> 00:13:52,040
وسنقيم في فرانكفورت

188
00:13:52,238 --> 00:13:53,148
فرانكفورت؟

189
00:13:53,205 --> 00:13:55,549
عرض علي صديقي مشاركته في الرحلة على حسابه

190
00:13:55,641 --> 00:13:58,451
وقمت بحجز سيارة لكِ, فيراري

191
00:13:59,645 --> 00:14:02,216
ما رأيك بريم؟ فرانكفورت؟ رحلة جيدة؟

192
00:14:02,281 --> 00:14:05,387
كونكان إكسبرس على وشك مغادرة المقطورة الثانية

193
00:14:05,451 --> 00:14:07,089
هيا ياجيني, لنذهب وإلا تأخرنا

194
00:14:07,219 --> 00:14:08,721
أي مقصورة يا بريم؟-
تلك-

195
00:14:09,288 --> 00:14:10,164
نعم - تذكرة-

196
00:14:10,623 --> 00:14:11,624
شكراً. إعتنِ بنفسك

197
00:14:11,957 --> 00:14:12,958
لنذهب يا جيني

198
00:14:15,427 --> 00:14:17,771
تعال معنا يا بريم

199
00:14:19,231 --> 00:14:20,266
كنت سآتي جييني

200
00:14:21,233 --> 00:14:23,577
لكن الله وحده من يعلم المشاكل التي سيخلقها توني

201
00:14:23,636 --> 00:14:24,546
بريم

202
00:14:26,639 --> 00:14:28,050
إسمك مكتوب هنا مع جيني

203
00:14:29,441 --> 00:14:30,749
..نعم, ذلك

204
00:14:31,477 --> 00:14:34,686
..إذاً لم يعلم أحد أن ديفيد كتب إسمي

205
00:14:35,514 --> 00:14:36,549
لن يحدث هذا إختلافاً

206
00:14:37,349 --> 00:14:40,330
فقد قرن الله إسمك بجيني

207
00:15:15,521 --> 00:15:19,128
من المفترض أنك أخبرتها مرة واحدة أنك تحبها كثيراً

208
00:15:19,625 --> 00:15:22,105
إني على يقين أنها...- فليكن-

209
00:15:23,028 --> 00:15:24,371
لنتحدث عن أمر آخر

210
00:15:26,599 --> 00:15:27,703
لم أقل لها

211
00:15:29,535 --> 00:15:30,445
هل كان هذا حباً؟

212
00:15:33,105 --> 00:15:34,413
أمن المهم أن تبح بحبك؟

213
00:15:37,476 --> 00:15:38,955
مالذي كان يردده شاندر؟

214
00:15:39,812 --> 00:15:41,553
مشاعر, فقط مشاعر

215
00:15:43,782 --> 00:15:45,056
معنى الحب في القاموس؟

216
00:15:53,425 --> 00:15:54,699
مشاعر ذهبت أدراج الرياح

217
00:15:58,397 --> 00:16:00,274
فليكن, لنحدث عن شئ آخر

218
00:16:04,436 --> 00:16:05,380
إن راهول فتى طيب

219
00:16:06,405 --> 00:16:08,385
إنه ينتمي لعائلة كريمة, كما أنه غني

220
00:16:09,508 --> 00:16:10,816
يتكلمون بالإنجليزية

221
00:16:11,443 --> 00:16:12,353
توافق تام

222
00:16:13,846 --> 00:16:14,756
..إسمع

223
00:16:16,749 --> 00:16:17,819
كلاهما نباتيان

224
00:16:28,827 --> 00:16:30,397
فليكن, لنتحدث عن شئ آخر

225
00:16:37,002 --> 00:16:38,208
سيبقيها سعيدة

226
00:16:44,376 --> 00:16:50,224
أنا أيضاً وددت أن أبقيكِ سعيدة يا جيني

227
00:16:54,853 --> 00:16:58,824
أحببتكِ كثيراً

228
00:17:05,497 --> 00:17:10,207
هل ستكونين شريكة حياتي؟

229
00:17:15,607 --> 00:17:18,417
..لماذا لاتفهمين

230
00:17:23,115 --> 00:17:24,025
مشاعري

231
00:17:33,659 --> 00:17:35,263
فليكن, لنتحدث عن شئ آخر

232
00:18:03,789 --> 00:18:04,699
جيني

233
00:18:21,874 --> 00:18:22,784
لماذا عدتي؟

234
00:18:25,911 --> 00:18:26,821
إني سعيد

235
00:18:27,813 --> 00:18:28,723
أنا صديقكِ

236
00:18:29,515 --> 00:18:32,121
لامطالب ولاتذمر

237
00:18:34,019 --> 00:18:36,329
..بريم, تحب

238
00:18:38,657 --> 00:18:39,931
هل أنت ثمل؟

239
00:18:40,993 --> 00:18:41,903
ثمل؟

240
00:18:42,528 --> 00:18:46,271
"في الإنجليزية, نقول مشروب "درينك

241
00:18:51,036 --> 00:18:53,607
لمَ أنتِ حزينة جداً؟
هل شربتي أيضاً؟

242
00:18:56,375 --> 00:18:57,854
!يا بريم! بريم

243
00:18:59,311 --> 00:19:00,619
جيني

244
00:19:00,979 --> 00:19:03,084
أحقاً أنتِ هنا؟

245
00:19:03,482 --> 00:19:04,722
لماذا وكيف جئتي هنا؟

246
00:19:05,184 --> 00:19:06,094
لقد جئت فحسب

247
00:19:07,386 --> 00:19:08,296
..وأنت

248
00:19:09,521 --> 00:19:10,397
أنت ثمل

249
00:19:10,789 --> 00:19:11,790
كلا يا جيني

250
00:19:13,091 --> 00:19:16,595
رفاقي قدموا لي الشراب إحتفالاً بزفافكِ

251
00:19:19,998 --> 00:19:21,102
لكن كيف جئتي هنا؟

252
00:19:22,167 --> 00:19:23,077
أين راهول؟

253
00:19:26,004 --> 00:19:26,914
لا أعلم

254
00:19:28,207 --> 00:19:29,948
..ذهب إلى المحطة ليشتري كتباً

255
00:19:31,376 --> 00:19:32,480
ثم, لا أعلم

256
00:19:34,480 --> 00:19:35,788
لم يعد

257
00:19:39,885 --> 00:19:40,863
إلى أين سأذهب؟

258
00:19:42,754 --> 00:19:44,392
أحسنتِ صنعاً بالمجئ هنا

259
00:19:45,657 --> 00:19:46,533
..لكن راهول

260
00:19:52,631 --> 00:19:54,838
هل يمكن أن أقل شيئاً إن لم تمانعي يا جيني؟

261
00:19:56,568 --> 00:19:59,549
هل الأغنياء والأطفال المدللين هكذا؟

262
00:20:00,672 --> 00:20:02,948
الحب لعبة بالنسبة لهم

263
00:20:03,642 --> 00:20:04,518
لإمضاء الوقت

264
00:20:09,314 --> 00:20:10,987
لا, كنت أمزح فحسب

265
00:20:11,083 --> 00:20:11,993
آسف

266
00:20:12,284 --> 00:20:15,163
سأجد راهول بأية طريقة

267
00:20:17,723 --> 00:20:18,667
لاتقلقي يا جيني

268
00:20:23,762 --> 00:20:24,900
لن تفهم

269
00:20:26,598 --> 00:20:28,600
سأفهم, أخبريني

270
00:20:31,637 --> 00:20:33,412
لن تفهمي حتى وإن أخبرتك

271
00:20:34,406 --> 00:20:35,783
لمَ لا؟

272
00:20:36,141 --> 00:20:37,814
أنا ذكي, فلمَ لا أفهم؟

273
00:20:38,377 --> 00:20:40,152
لأنه لم يسبق أن أحببت أحد

274
00:20:42,381 --> 00:20:46,420
كيف أخبركِ سبب حبي لكِ؟

275
00:20:46,518 --> 00:20:49,192
لا أستطيع حتى وإن حاولت

276
00:20:50,389 --> 00:20:56,931
عيناي تعبر عن مشاعر قلبي

277
00:20:57,229 --> 00:21:04,204
لم تدركيها

278
00:21:05,237 --> 00:21:06,215
!الشهاب

279
00:21:09,207 --> 00:21:12,780
لم تدركيها

280
00:21:12,878 --> 00:21:20,729
لا يلتم شملنا حتى بعد اللقاء
الله من يعرف السبب

281
00:21:20,852 --> 00:21:28,828
تفصلنا أميال عن بعضنا
الله من يعرف السبب

282
00:21:28,894 --> 00:21:36,938
إنها لظروف غريبة
الله من يعرف السبب

283
00:21:37,002 --> 00:21:45,854
أحلامي قد نُسجت حولكِ
الله من يعرف السبب

284
00:21:48,380 --> 00:21:52,328
كيف أخبركِ سبب حبي لكِ؟

285
00:21:52,417 --> 00:21:55,159
لا أستطيع حتى وإن حاولت

286
00:21:56,421 --> 00:22:03,168
عيناي تعبر عن مشاعر قلبي

287
00:22:03,228 --> 00:22:10,442
لم تدركيها

288
00:22:11,203 --> 00:22:18,781
لم تدركيها

289
00:22:20,512 --> 00:22:25,757
لم تدركيها

290
00:22:31,289 --> 00:22:34,862
لم تدركيها

291
00:22:34,926 --> 00:22:42,435
لقد قلت لكِ الكثير في خيالي

292
00:22:42,834 --> 00:22:48,079
لكن لم أستطع البوح به أمامكِ

293
00:22:50,842 --> 00:22:58,784
..لم تكوني غريبة علي

294
00:22:59,084 --> 00:23:04,056
لكن لستِ لي

295
00:23:05,223 --> 00:23:12,971
لقد ندمت حتى أن قلبي شعر بالحزن

296
00:23:13,298 --> 00:23:19,010
لكنه مجنوناً ينسج الأحلام

297
00:23:19,137 --> 00:23:26,988
ويظن أننا سنلتقي
الله من يعرف السبب

298
00:23:27,079 --> 00:23:35,089
تفصلنا أميال عن بعضنا
الله من يعرف السبب

299
00:23:35,187 --> 00:23:42,969
إنها لظروف غريبة
الله من يعرف السبب

300
00:23:43,028 --> 00:23:52,005
أحلامي قد نُسجت حولكِ
الله من يعرف السبب

301
00:23:54,573 --> 00:24:01,320
كيف أخبركِ سبب حبي لكِ؟
لاأستطيع حتى وإن حاولت

302
00:24:02,314 --> 00:24:09,323
عيناي تعبر عن مشاعر قلبي

303
00:24:09,387 --> 00:24:13,164
لم تدركيها

304
00:24:13,391 --> 00:24:17,237
لم تدركيها

305
00:24:17,295 --> 00:24:20,572
لم تدركيها

306
00:24:21,333 --> 00:24:25,042
لم تدركيها

307
00:24:25,370 --> 00:24:28,840
لم تدركيها

308
00:24:29,407 --> 00:24:33,287
لم تدركيها

309
00:24:33,378 --> 00:24:36,587
لم تدركيها

310
00:24:42,154 --> 00:24:44,566
لم يعد ابنك منذ الليلة الماضية

311
00:24:44,623 --> 00:24:45,533
!متسكع

312
00:24:45,891 --> 00:24:47,598
لم يتصل حتى  - سيأتي-

313
00:24:47,659 --> 00:24:49,229
متى؟

314
00:24:49,461 --> 00:24:52,442
..السيد ميشرا على إستعداد لتقترن

315
00:24:52,531 --> 00:24:55,171
ابنته ببريم بعد أن طلبتي ذلك

316
00:24:55,834 --> 00:24:57,814
أعتقد أنه سيعيش على نفقته

317
00:24:57,903 --> 00:24:59,007
ثم سينتقل للعيش هنا

318
00:24:59,938 --> 00:25:02,441
سيأتون لرؤية بريم

319
00:25:02,874 --> 00:25:03,875
من أريهم؟

320
00:25:04,843 --> 00:25:05,719
!يا إلهي

321
00:25:11,616 --> 00:25:12,617
صباح الخير أمي

322
00:25:13,185 --> 00:25:15,062
ماذا تفعل هنا؟ أدخل

323
00:25:15,120 --> 00:25:16,929
بصحبتي أحد ما يا أمي

324
00:25:17,589 --> 00:25:18,499
من؟

325
00:25:20,759 --> 00:25:22,238
من هي؟-
..جيـ-

326
00:25:22,294 --> 00:25:23,364
جينفر

327
00:25:23,995 --> 00:25:26,908
هل هربت من منزلها؟-
كلا, ليست كذلك يا أمي-

328
00:25:27,232 --> 00:25:28,142
أنا من ساعدتها لتهرب

329
00:25:28,633 --> 00:25:30,112
تهرب وتتزوجها

330
00:25:30,168 --> 00:25:32,546
لا يا أمي, لن أتزوجها, ستتزوج شخص آخر

331
00:25:32,604 --> 00:25:35,551
ماهذه المشكلة الجديدة؟-
ليست مشكلة, بل مساعدة-

332
00:25:36,474 --> 00:25:37,885
لكن لماذا أتيت بها هنا؟

333
00:25:37,943 --> 00:25:39,650
لقد فر الذ هربت من أجله

334
00:25:39,744 --> 00:25:40,916
وجاءت إلي

335
00:25:41,012 --> 00:25:42,548
ثم أتينا إليكِ

336
00:25:42,614 --> 00:25:44,218
أخفي الفتاة ليومين يا أمي

337
00:25:44,282 --> 00:25:46,262
سأجد ذلك الفتى- يا إلهي-

338
00:25:46,318 --> 00:25:48,355
إنهم قادمون لرؤيته بينما أحضر لي فتاة

339
00:25:48,687 --> 00:25:50,758
بماذا تهمسين؟

340
00:25:51,156 --> 00:25:53,067
لقد وافقت, شكراً لكِ أمي- شكراً لكِ-

341
00:25:53,124 --> 00:25:54,296
أدخلي يا جيني

342
00:25:54,359 --> 00:25:55,337
من هنا؟- نعم-

343
00:25:55,393 --> 00:25:57,395
إن والدي في الخارج لكن والدتي سوف تتدبر الأمر

344
00:25:57,462 --> 00:25:59,669
إسحبيها يا أمي , إسحبيها

345
00:25:59,731 --> 00:26:02,371
إسحبي بقوة أكثر- يا إلهي-

346
00:26:02,767 --> 00:26:05,338
كل هذا وإستعد بسرعة - لماذا؟-

347
00:26:05,637 --> 00:26:07,617
إن السيد ميشرا وابنته قادمان لرؤيتك

348
00:26:07,672 --> 00:26:09,276
ما هذه المشكلة الجديدة أمي؟

349
00:26:09,341 --> 00:26:11,878
لابأس, لكن أين من خلقت هذه المشكلة؟

350
00:26:11,977 --> 00:26:13,251
جيني تستحم - يا إلهي-

351
00:26:13,778 --> 00:26:15,121
إن والدك ذاهب إلى الحمام أيضاً

352
00:26:15,380 --> 00:26:16,290
أوقفيه يا أمي

353
00:26:19,184 --> 00:26:21,061
إلى أين تذهب؟ - إلى الحمام-

354
00:26:21,419 --> 00:26:23,626
لمَ العجلة؟ إنتظر من فضلك

355
00:26:26,424 --> 00:26:27,596
ماذا حدث لكِ شاردا؟

356
00:26:27,893 --> 00:26:30,567
سيأتي السيد ميشرا
وتعلمين أني لا أتأخر مطلقاً

357
00:26:30,962 --> 00:26:32,032
تأخر اليوم

358
00:26:32,764 --> 00:26:34,038
أنظر في عينيي

359
00:26:34,933 --> 00:26:35,809
شاردا

360
00:26:38,503 --> 00:26:39,413
جيني

361
00:26:39,571 --> 00:26:42,484
مرت سنين منذ أن سمعتك تغني, غنِ أرجوك

362
00:26:43,008 --> 00:26:44,112
ما الأمر يا شاردا؟

363
00:26:44,776 --> 00:26:45,686
غن أرجوك

364
00:26:47,679 --> 00:26:49,386
أي أغنية؟-
..تلك-

365
00:26:54,252 --> 00:27:02,262
..يافتاتي, جمالكِ ملئ بـ

366
00:27:02,327 --> 00:27:03,670
أمي, أي المتسولين يغني؟

367
00:27:04,429 --> 00:27:05,373
أغلقي المذياع

368
00:27:07,198 --> 00:27:09,542
بريم! متى جاء بريم؟- للتو-

369
00:27:09,968 --> 00:27:11,208
إذهب وإستحم, لاتهدر الوقت

370
00:27:17,175 --> 00:27:18,347
أسرعي يا جيني

371
00:27:18,710 --> 00:27:20,348
لاتدعني أتعجل

372
00:27:20,879 --> 00:27:22,222
شاردا

373
00:27:22,580 --> 00:27:27,325
يا إلهي! لعجلتي نسيت قميصي في الحمام

374
00:27:27,852 --> 00:27:28,762
!اللعنة

375
00:27:31,556 --> 00:27:33,092
ماهذا؟-
..هذا-

376
00:27:33,458 --> 00:27:34,732
إنه لفتاة

377
00:27:35,026 --> 00:27:36,403
أتلبسين هذا أيضاً؟

378
00:27:36,795 --> 00:27:37,705
ليس قميصي

379
00:27:38,496 --> 00:27:39,474
من أين جئت به؟

380
00:27:40,398 --> 00:27:42,742
لم أشتره - ولا أنا-

381
00:27:44,869 --> 00:27:47,247
لقد وجدته في الحمام
لمن؟

382
00:27:47,839 --> 00:27:49,250
يبدو أنه لفتاة  - أمي-

383
00:27:49,341 --> 00:27:51,218
هذا...- هل رأيتي قميصي يا أمي؟-

384
00:27:51,443 --> 00:27:52,581
الله يعلم أين هو

385
00:27:53,078 --> 00:27:55,149
إنه هنا. ماذا ستفعل؟ أعطني إياه

386
00:27:55,981 --> 00:27:59,827
..إحذر يا حبيبي

387
00:28:00,785 --> 00:28:03,994
ترتدي هذا؟ - نعم, إنها أحدث موضة
هل أعجبتك؟

388
00:28:04,055 --> 00:28:05,363
سأحضر إثنين لك

389
00:28:05,423 --> 00:28:07,733
إني ذاهب إلى مقابلة يا أمي

390
00:28:07,792 --> 00:28:08,702
باركيني

391
00:28:09,661 --> 00:28:11,572
ستخرج بهذا؟ - نعم-

392
00:28:11,663 --> 00:28:13,939
كيف سأشتري لك إثنين؟- أصمت-

393
00:28:14,065 --> 00:28:14,975
وداعاً أمي- لا-

394
00:28:15,333 --> 00:28:17,108
إن خرجت بهذا, ستسئ لسمعتي

395
00:28:17,402 --> 00:28:18,881
سيد شارما - أسأت لسمعتي-

396
00:28:19,070 --> 00:28:21,209
مرحباً - مرحباً سيد شارما-

397
00:28:21,272 --> 00:28:22,148
مرحباً

398
00:28:23,708 --> 00:28:26,348
ماذا يرتدي؟-
لقد أعجبك أيضاً-

399
00:28:26,411 --> 00:28:29,392
سأشتري إثنين لوالدي واثنين لك أيضاً-
ماذا؟-

400
00:28:29,748 --> 00:28:31,853
ياله من قميص رائع. أحضر واحد لي أيضاً من فضلك

401
00:28:31,916 --> 00:28:32,826
بالطبع

402
00:28:32,884 --> 00:28:33,794
!أصمتي

403
00:28:33,885 --> 00:28:35,262
دع والدك يلبس هذا القميص

404
00:28:35,687 --> 00:28:36,597
لايهمني

405
00:28:36,955 --> 00:28:38,059
شانكار- نعم-

406
00:28:38,123 --> 00:28:40,296
عالجه على يد طبيب ماهر

407
00:28:41,092 --> 00:28:43,197
لنذهب, جئنا لنرى ولد

408
00:28:43,762 --> 00:28:44,672
وداعاً

409
00:28:53,738 --> 00:28:55,115
إضحكي كيفما تريدين

410
00:28:59,911 --> 00:29:00,821
آسفة

411
00:29:02,080 --> 00:29:03,718
أوقعتك كثيراً في المشاكل

412
00:29:04,182 --> 00:29:06,458
نعم, هذا صحيح

413
00:29:08,219 --> 00:29:11,291
لكن من أجل هذه الإبتسامة
بوسعي أقصي أي مشكلة. لا قلق

414
00:29:13,391 --> 00:29:14,802
أنا بريم

415
00:29:15,760 --> 00:29:17,501
بريم تشوبرا

416
00:29:22,901 --> 00:29:24,505
ياله من منزل كبير يمتلكه راهول

417
00:29:24,969 --> 00:29:26,607
إنه قصر

418
00:29:30,575 --> 00:29:33,112
..تلك الفتاة المسيحية تريد أن تكون زوجة ابن

419
00:29:33,178 --> 00:29:34,179
بيتامبار جالان؟

420
00:29:34,646 --> 00:29:35,886
!كلا

421
00:29:37,015 --> 00:29:41,794
..حمداً لله أن بهيراف سينج رآه في المحطة

422
00:29:41,886 --> 00:29:43,331
وجا به هنا رغماً عنه

423
00:29:44,489 --> 00:29:47,936
وإلا تشوهت سمعتي

424
00:29:48,326 --> 00:29:49,896
كان هذا جيداً سيدي

425
00:29:50,328 --> 00:29:51,432
ويجب أن يحدث

426
00:29:51,996 --> 00:29:55,500
لأن النجوم في أبراجك عادت إلى مسقطها

427
00:29:55,600 --> 00:29:56,874
نعم

428
00:29:56,968 --> 00:29:58,709
هذا سيجلب لي الخير

429
00:29:58,803 --> 00:30:00,976
لكن هذا الأحمق سيقضي على كل شئ في هذا المنزل

430
00:30:01,573 --> 00:30:03,985
حدثت هذه المشكلة خلال فترة الإنتخابات

431
00:30:04,375 --> 00:30:05,251
!كفى

432
00:30:06,277 --> 00:30:07,813
سيعود إلى كندا الآن

433
00:30:07,879 --> 00:30:08,823
هذا ليس إنصافاً يا والدي

434
00:30:08,913 --> 00:30:10,256
بهيراف سينج - سيدي؟-

435
00:30:10,815 --> 00:30:12,726
لا تعتقد أنه ابني

436
00:30:13,251 --> 00:30:15,629
أنا راجبوتي ياسيدي, أعدك

437
00:30:16,421 --> 00:30:18,765
..بعد مأدبة النادي

438
00:30:18,923 --> 00:30:21,403
غداً.. سآخذه إلى كندا

439
00:30:21,659 --> 00:30:26,631
ولن يعود إلى الهند مالم ينسى جيني

440
00:30:26,698 --> 00:30:27,642
إنها فتاة رائعة

441
00:30:27,699 --> 00:30:28,905
وأحبها كثيراً

442
00:30:29,234 --> 00:30:30,679
بإستطاعتي أن أفعل أي شئ لأجلها

443
00:30:30,969 --> 00:30:33,848
وبهيراف سينج يفعل أي شئ لأجلي

444
00:30:34,172 --> 00:30:35,412
صحيح؟-سيدي-

445
00:30:36,007 --> 00:30:40,149
إن أمرتني, أستطيع أن أضرب عنق والده

446
00:30:41,146 --> 00:30:42,819
ناريان - مالذي قلته؟-

447
00:30:48,286 --> 00:30:50,596
غير هذه النغمة

448
00:30:51,256 --> 00:30:52,132
مرحباً

449
00:30:52,290 --> 00:30:53,598
سكرتير رئيس الوزراء المستقبلي

450
00:30:54,192 --> 00:30:57,901
..بيتامبار جالان
شيشادري يتحدث

451
00:30:57,996 --> 00:30:58,997
أعط الهاتف لبيتامبار

452
00:30:59,797 --> 00:31:00,707
!ناريان

453
00:31:01,432 --> 00:31:03,708
مكالمة لك سيدي

454
00:31:05,270 --> 00:31:06,146
مرحباً

455
00:31:08,072 --> 00:31:09,642
أنا ساجد دون

456
00:31:11,843 --> 00:31:13,254
إنك تتجنب مكالمتي

457
00:31:14,345 --> 00:31:16,985
..لا, ليس كذلك,في الواقع

458
00:31:18,082 --> 00:31:19,186
أنا مشغول بالإنتخابات

459
00:31:19,484 --> 00:31:20,690
!إحذر يا بيتامبار

460
00:31:23,054 --> 00:31:26,558
..بإشارة واحدة مني, رجالي الرماة

461
00:31:26,624 --> 00:31:29,468
على إستعداد ليطلقوا النار

462
00:31:30,695 --> 00:31:32,197
متى سترسل البليون؟

463
00:31:33,198 --> 00:31:35,439
لا أمتلك المال

464
00:31:35,867 --> 00:31:37,505
لقد تبرعت أثناء الإنتخابات

465
00:31:37,869 --> 00:31:40,076
إذاً إجمع التبرعات وأرسل إلي بليون بسرعة

466
00:31:41,906 --> 00:31:42,816
مرحباً

467
00:31:44,776 --> 00:31:45,686
مرحباً

468
00:31:46,277 --> 00:31:47,153
!مرحباً

469
00:31:48,580 --> 00:31:50,059
إن باريتمار أغلق الخط في وجهي

470
00:31:50,648 --> 00:31:51,558
إتصل مرة أخرى

471
00:31:51,883 --> 00:31:53,089
سأحطم رأسه

472
00:31:53,484 --> 00:31:55,395
أغلق الخط في وجه ساجد دون

473
00:31:56,454 --> 00:31:59,333
أيها الرئيس, باتيمبار لم يغلق الخط

474
00:31:59,724 --> 00:32:01,032
لكن هاتفك سبب الإنقطاع

475
00:32:01,125 --> 00:32:02,399
ليس لديك رصيد

476
00:32:05,396 --> 00:32:06,306
!حمقى

477
00:32:08,066 --> 00:32:09,238
إني رئيس عليكم

478
00:32:10,435 --> 00:32:14,076
على الأقل إشحنوا هاتفي في الوقت المناسب-
أمرك سيدي-

479
00:32:19,177 --> 00:32:21,748
جميعكم حمقى! إنكم تحملون مسدسات بدون رصاص

480
00:32:21,846 --> 00:32:23,325
لا نملك مالاً ولا رصاص

481
00:32:24,048 --> 00:32:25,425
مرحباً سيدي - مرحباً-

482
00:32:26,050 --> 00:32:27,552
من أنتم؟

483
00:32:28,152 --> 00:32:29,756
جئنا لمقابلة راهول  يا سيدي

484
00:32:30,255 --> 00:32:31,791
ماذا تريدون من راهول؟

485
00:32:32,890 --> 00:32:33,891
إننا رفاق جيني

486
00:32:34,892 --> 00:32:36,872
راهول وجيني يحبان بعضهما

487
00:32:36,961 --> 00:32:40,773
لاتجرؤ على نطق إسم تلك الفتاة في هذا المنزل

488
00:32:42,567 --> 00:32:45,707
أخرج من هذه المدينة قبل حلول المساء

489
00:32:46,771 --> 00:32:51,311
إن سمعت إسم تلك الفتاة, سأقتلك أنت وهي

490
00:32:51,709 --> 00:32:52,619
!أخرج الآن

491
00:33:11,062 --> 00:33:12,234
مالأمر يا مفتش؟

492
00:33:12,797 --> 00:33:15,937
أين جيني؟- جيني؟ من؟-

493
00:33:16,334 --> 00:33:17,404
جيني ليست هنا

494
00:33:17,602 --> 00:33:19,343
إن جيني إبنتنا

495
00:33:19,671 --> 00:33:22,174
ابنك بريم هرب بها من جوا

496
00:33:22,774 --> 00:33:24,014
من جوا  - جوا؟-

497
00:33:24,075 --> 00:33:26,351
نعم- ابني لم يذهب إلى جوا مطلقاً-

498
00:33:26,611 --> 00:33:28,488
ولم نسمع أبداً بجيني

499
00:33:28,746 --> 00:33:29,918
أليس كذلك شاردا؟- نعم-

500
00:33:29,981 --> 00:33:31,983
نعيش نحن الإثنان فقط في المنزل

501
00:33:32,083 --> 00:33:33,460
جيني ليست هنا

502
00:33:33,718 --> 00:33:34,856
سنبحث في المنزل

503
00:33:34,919 --> 00:33:36,865
قلت إن جيني ليست هنا

504
00:33:36,921 --> 00:33:38,059
علينا أن نبحث في المنزل

505
00:33:38,122 --> 00:33:39,465
لا داعي أيها المفتش

506
00:33:40,191 --> 00:33:42,467
أنظر, حتى الفتاة تقول لاداعي لذلك

507
00:33:42,560 --> 00:33:44,335
ما إسمك طفلةا فتاة؟ - جيني-

508
00:33:44,395 --> 00:33:45,669
!جيني. جيني

509
00:33:46,964 --> 00:33:48,966
هذا الأبله أفسد زفافنا

510
00:33:49,334 --> 00:33:50,404
!إعتقله! إعتقله

511
00:33:50,468 --> 00:33:52,175
كيف تعتقله؟-
دقيقة فقط-

512
00:33:52,236 --> 00:33:53,772
لن أغفر له

513
00:33:53,871 --> 00:33:55,407
سأكسر يديك

514
00:33:56,040 --> 00:33:58,884
لا شجار. لاتتشاجرا من فضلكما

515
00:33:58,943 --> 00:34:00,422
أخبريني بالحقيقة

516
00:34:02,347 --> 00:34:04,725
هؤلاء من قاموا بتربيتي

517
00:34:05,283 --> 00:34:06,660
وأنا ممتنة لهم جداً

518
00:34:07,118 --> 00:34:09,064
لكن لا أريد أن أتزوج

519
00:34:09,587 --> 00:34:12,124
وقد أجبرتني على الزواج من توني

520
00:34:13,391 --> 00:34:15,667
أتحبين رجلاً آخر؟

521
00:34:19,864 --> 00:34:21,104
لاتقلق, لاتحب رجل آخر

522
00:34:23,801 --> 00:34:24,711
نعم

523
00:34:24,769 --> 00:34:26,612
من هو؟

524
00:34:32,744 --> 00:34:33,620
بريم

525
00:34:37,682 --> 00:34:41,027
رأيتِ؟ لقد هرب بالفتاة لأجلها

526
00:34:41,085 --> 00:34:42,723
لقد كذبت علي يا بريم

527
00:34:42,787 --> 00:34:44,164
أرأيت يا أبي؟ إنهما عاشقان؟

528
00:34:44,255 --> 00:34:46,394
أخبرني بالحقيقة-
..هو من قام بكل شئ-

529
00:34:46,457 --> 00:34:47,834
لمَ لا تصرخ يا بيتر؟

530
00:34:49,227 --> 00:34:50,137
واصرخ أنت أيضاً

531
00:34:51,329 --> 00:34:53,331
ابنك لم يعطني الحق لأصرخ

532
00:34:53,431 --> 00:34:56,173
إهدأوا ! لماذا لاتهدأون؟

533
00:34:57,635 --> 00:34:58,841
أخبرني بالحقيقة

534
00:34:59,504 --> 00:35:00,812
وإلا سأعتقلك

535
00:35:06,444 --> 00:35:09,288
أخبرهم كم تحبني يا بريم

536
00:35:10,181 --> 00:35:11,125
أخبر الجميع

537
00:35:15,486 --> 00:35:17,432
مالذي بإستطاعتي قوله؟

538
00:35:19,757 --> 00:35:22,670
كم أحبكِ؟

539
00:35:27,899 --> 00:35:30,937
..بوسعي أن أقول فقط

540
00:35:35,139 --> 00:35:39,087
..من أجل جيني أستطيع أن

541
00:35:41,012 --> 00:35:42,013
أفعل أي شئ

542
00:35:45,316 --> 00:35:46,226
..جيني

543
00:35:49,320 --> 00:35:52,790
كل شئ بالنسبة لي

544
00:35:55,693 --> 00:35:57,195
إنا بهجتي

545
00:35:59,497 --> 00:36:01,067
وحياتي

546
00:36:01,933 --> 00:36:03,810
هذا يكفي. إنك تبالغ بالتمثيل

547
00:36:06,904 --> 00:36:09,282
هل سمعت يا مفتش؟

548
00:36:09,340 --> 00:36:11,718
كذب! كلاهما يكذبان

549
00:36:11,776 --> 00:36:13,687
إنك ذكي يا مفتش

550
00:36:13,744 --> 00:36:15,690
دع توني يتزوج جيني

551
00:36:15,780 --> 00:36:17,555
سيباركك الله - أصمتي-

552
00:36:18,616 --> 00:36:20,323
أنا مفتش ولست كاهن

553
00:36:20,585 --> 00:36:22,963
لاتهدري وقتي, إنصرفوا

554
00:36:23,554 --> 00:36:24,430
لنذهب

555
00:36:32,630 --> 00:36:35,509
آسفة يا بريم, لم أستطع أن أنطق إسم راهول

556
00:36:36,300 --> 00:36:37,973
أتعرف السبب؟

557
00:36:38,503 --> 00:36:39,379
لا تقلقي يا جيني

558
00:36:42,106 --> 00:36:43,676
لماذا لاتتحدث مع جيني؟

559
00:36:44,842 --> 00:36:45,786
عن ماذا يا أمي؟

560
00:36:46,878 --> 00:36:48,653
أنك تحبها كثيراً

561
00:36:48,946 --> 00:36:51,426
كلا, لا أحب جيني

562
00:36:52,216 --> 00:36:54,696
..كنت أمثل أمام المفتش

563
00:36:55,119 --> 00:36:56,189
لكني بالغت

564
00:36:56,654 --> 00:36:59,635
أصمت! أنا والدتك وأفهم كل شئ

565
00:37:01,759 --> 00:37:03,033
إن جيني فتاة لطيفة

566
00:37:04,028 --> 00:37:05,268
وأحبها كذلك

567
00:37:05,997 --> 00:37:07,704
سأتحدث إليها - لايا أمي-

568
00:37:08,533 --> 00:37:09,807
جيني تحب راهول

569
00:37:10,368 --> 00:37:11,540
راهول ينحدر من أسرة كبيرة

570
00:37:11,969 --> 00:37:13,744
..وسيمنحها سيارة

571
00:37:13,804 --> 00:37:15,181
..ما نوعها

572
00:37:15,673 --> 00:37:17,243
فافاري - فيراري-

573
00:37:17,341 --> 00:37:18,684
نعم, تلك هي

574
00:37:19,977 --> 00:37:22,218
..لا أستطيع مجرد نطق

575
00:37:22,313 --> 00:37:24,384
إسمها بينما هو يهديها لها

576
00:37:25,082 --> 00:37:27,255
ستعيش جيني كملكة هناك-
لنغسل الأطباق-

577
00:37:27,318 --> 00:37:28,729
دعني أتحدث إليها

578
00:37:28,819 --> 00:37:31,823
لاتعذبيها عاطفياً يا أمي

579
00:37:32,256 --> 00:37:33,462
جيني تعتبرني صديقها

580
00:37:33,558 --> 00:37:35,037
لاتكدري صداقتنا

581
00:37:35,993 --> 00:37:37,370
إن جيني سعيدة مع راهول

582
00:37:37,728 --> 00:37:39,207
وسعادتي هي سعادتها

583
00:37:39,630 --> 00:37:40,938
هل أنت سعيد حقاً؟

584
00:37:42,400 --> 00:37:44,380
نعم يا أمي. أنا سعيد جداً

585
00:37:46,704 --> 00:37:48,775
علينا أن نحصل على المال بسرعة

586
00:37:49,473 --> 00:37:52,283
لن أصفح عن بيتامبار

587
00:37:52,843 --> 00:37:54,652
..ابن بيتامبار

588
00:37:55,713 --> 00:37:56,657
ابنه؟

589
00:37:57,748 --> 00:37:58,624
حسناً

590
00:37:59,216 --> 00:38:01,924
سنختطف ابنه راهول

591
00:38:01,986 --> 00:38:03,795
!عظيم

592
00:38:04,322 --> 00:38:06,302
مأدبة يوم ميلاد راهول ستقام في
نادي المنزل

593
00:38:06,924 --> 00:38:08,096
هذه فرصتنا يا رفاق

594
00:38:08,392 --> 00:38:11,100
سنرتدي بناطيل سوداء مع قميصان بيضاء

595
00:38:11,362 --> 00:38:13,968
بناطيل سوداء مع قمصان وربطة عنق بيضاء

596
00:38:14,065 --> 00:38:14,975
صحيح

597
00:38:15,366 --> 00:38:17,744
ستقدمون الخبز الفرنسي

598
00:38:17,835 --> 00:38:20,543
بالإضافة للخبزالفرنسي, شامة هنا

599
00:38:21,172 --> 00:38:24,813
هذا سيجعل عصابتنا فريدة من نوعها

600
00:38:24,909 --> 00:38:26,445
ولن يكون هناك أي فوضى

601
00:38:26,544 --> 00:38:29,821
وسنحيط براهول رويداً رويداً

602
00:38:30,114 --> 00:38:32,424
وسنختطفه حينما تسنح الفرصة

603
00:38:32,783 --> 00:38:34,558
أهناك إلتباس؟ - كلا سيدي-

604
00:38:34,685 --> 00:38:35,720
..وجيني

605
00:38:36,287 --> 00:38:37,197
جيني

606
00:38:37,989 --> 00:38:43,462
سأغيرها لتتخذ شكل الملكة كاترينا كيف

607
00:38:43,527 --> 00:38:45,131
!إلمسني

608
00:38:59,377 --> 00:39:01,288
زعزع  الأرض ولاتتوقف

609
00:39:01,512 --> 00:39:03,583
أبهر الجميع ولاتتوقف

610
00:39:03,714 --> 00:39:07,321
هز الأرض, وانشر سحرك

611
00:39:08,052 --> 00:39:12,364
هزالعالم, أرقص بمرح يا عزيزي

612
00:39:12,456 --> 00:39:16,063
هز الأرض, وانشر سحرك

613
00:39:16,861 --> 00:39:21,071
!هز الأرض يا عزيزي

614
00:39:21,198 --> 00:39:25,510
كل ما أملك لكِ

615
00:39:25,569 --> 00:39:29,107
لم يتبقى شئ الآن

616
00:39:29,940 --> 00:39:34,320
أريد أن أتحدث معكِ طوال الوقت

617
00:39:34,378 --> 00:39:37,951
لم يتبقى شئ الآن

618
00:39:38,249 --> 00:39:42,425
إن الحب تأمل

619
00:39:42,486 --> 00:39:47,060
لاسبيل إلى تلافيه الآن

620
00:39:47,391 --> 00:39:55,811
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

621
00:39:55,900 --> 00:40:04,411
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

622
00:40:05,209 --> 00:40:09,282
هزي الأرض وانشري سحرك

623
00:40:09,380 --> 00:40:13,556
هزي العالم, أرقصي بمرح يا عزيزتي

624
00:40:13,617 --> 00:40:17,292
هزي الأرض وأنشري سحرك

625
00:40:17,354 --> 00:40:22,167
هزي الأرض يا عزيزتي

626
00:40:22,326 --> 00:40:26,297
أدعوا أن أبقى معكِ للأبد

627
00:40:26,397 --> 00:40:29,776
وأن تحكمي أفكاري أيضاً

628
00:40:30,801 --> 00:40:38,481
ينبغي أن أتحدث وأفكر بكِ فقط

629
00:40:39,376 --> 00:40:48,490
في الحب, لانرى شئ آخر يا حبيبي

630
00:40:48,586 --> 00:40:57,097
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

631
00:40:57,161 --> 00:41:05,808
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

632
00:41:31,962 --> 00:41:36,206
نلتكِ.. وهذه ثمار حبي

633
00:41:36,267 --> 00:41:39,612
أنتِ وجهتي

634
00:41:40,738 --> 00:41:44,982
سعادتي تكمن في سعادتكِ

635
00:41:45,075 --> 00:41:48,420
زالت كل مشكلة الآن

636
00:41:49,246 --> 00:41:53,422
الحب سحر مطلق

637
00:41:53,484 --> 00:41:58,331
لاعقبات في الحب

638
00:41:58,389 --> 00:42:06,934
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

639
00:42:06,997 --> 00:42:15,542
ننسى كل شئ إلا وقت وقوعنا في الحب

640
00:42:18,776 --> 00:42:19,720
!راهول

641
00:42:20,711 --> 00:42:21,917
بهيراف سينج! أين راهول؟

642
00:42:23,147 --> 00:42:24,057
!راهول

643
00:42:26,450 --> 00:42:29,192
!جيني! راهول

644
00:42:45,736 --> 00:42:47,545
ماذا؟ ماذا قلت؟

645
00:42:48,539 --> 00:42:50,576
!بني

646
00:42:50,941 --> 00:42:52,511
لاتندبي يا عزيزتي

647
00:42:53,377 --> 00:42:54,651
لم يصب إبنك أذى

648
00:42:54,912 --> 00:42:57,688
لقد قطع عرقه للتو وشتمنا

649
00:42:59,083 --> 00:43:00,960
!بني قطع عروقه

650
00:43:01,051 --> 00:43:02,325
أخبرني, أين يتوجب علي المجئ؟

651
00:43:03,120 --> 00:43:04,622
حسناً, لن نبلغ الشرطة

652
00:43:05,022 --> 00:43:06,933
إننا قادمون. إعتن ِ به

653
00:43:08,826 --> 00:43:11,602
تعال, لقد تأخرت-
أين ولدي؟-

654
00:43:11,662 --> 00:43:14,165
هنا. تتبعي الدم الأحمر

655
00:43:14,231 --> 00:43:15,539
وستصلين إليه

656
00:43:15,633 --> 00:43:18,045
!راهول! بني

657
00:43:19,136 --> 00:43:20,342
دماء! - مرحباً سيدي-

658
00:43:20,704 --> 00:43:24,481
إستدعينا الطبيب لكن أغمي عليه لرؤية الكثيرمن الدم

659
00:43:24,541 --> 00:43:25,918
إنه ممدد هناك, أنظر

660
00:43:26,477 --> 00:43:28,252
ناريان -أنت؟ -نعم-

661
00:43:28,512 --> 00:43:31,391
إختطفت راهول من النادي-
نعم, لكن لأساعده-

662
00:43:31,448 --> 00:43:33,450
لم أعلم بأنه سيقطع عرقه

663
00:43:33,550 --> 00:43:35,928
فإتصلت عليك لتساعده

664
00:43:36,020 --> 00:43:38,091
لست بحاجة لمساعدة أي شخص, إني أموت

665
00:43:38,656 --> 00:43:40,761
لاتذهب لأي مكان سيدي

666
00:43:40,858 --> 00:43:42,599
لاتذهب لأي مكان سيدي

667
00:43:43,093 --> 00:43:45,164
تعرف أن والدك متواضع جداً

668
00:43:45,262 --> 00:43:47,435
لكن إستمع لوالدتك - لا-

669
00:43:48,198 --> 00:43:51,543
إني أحب جيني وهي حياتي

670
00:43:52,069 --> 00:43:54,572
هي حياتي, وكل شئ بالنسبة لي

671
00:43:56,240 --> 00:43:58,880
ماذا تفعلين يا جيني؟ إن الجسم لايحتوى على كل هذا الدم

672
00:43:58,976 --> 00:44:00,046
لكن هناك الكثير في الدلو

673
00:44:00,144 --> 00:44:01,987
لاأستطيع أن أحيى بدون جيني

674
00:44:03,247 --> 00:44:06,751
إن نزفت كثيراً, لن تحيى حتى بصحبة جيني

675
00:44:07,551 --> 00:44:09,827
أخبرتك بأننا سنزوجك

676
00:44:09,954 --> 00:44:12,093
لن أتزوج دون مباركة والدي

677
00:44:12,957 --> 00:44:15,369
إستمع إلي-
تحملتكِ بما يكفي-

678
00:44:15,426 --> 00:44:18,532
ستفقدان ابنكما بهذا الشجار

679
00:44:18,696 --> 00:44:21,870
دماء.من قتل الآخر؟

680
00:44:21,966 --> 00:44:26,915
من أنتم؟- أنا الصحفي تاينات سينج
من قناة إخبارية

681
00:44:27,004 --> 00:44:28,813
لا!- أخرجه-

682
00:44:30,207 --> 00:44:32,084
أخرجهم من هنا

683
00:44:32,176 --> 00:44:34,816
لاتقلق يا عم, لن أسمح بالإساءة لسمعة رجل شريف

684
00:44:34,912 --> 00:44:36,755
أتعرف كم هو عظيم؟- لا-

685
00:44:36,814 --> 00:44:39,590
لايهمني إن لم يكن يعرف-
كيف لي بذلك؟

686
00:44:39,650 --> 00:44:42,654
لايمكن أن أرى باريتمار جالان يفقد سمعته

687
00:44:42,720 --> 00:44:45,064
إذاً هو باتيمبار جالان

688
00:44:45,155 --> 00:44:48,500
من يكون هذا؟ - دعه على الأقل يا بني-
لاتقلق-

689
00:44:48,559 --> 00:44:52,803
لن أخبر أحداً بأن إبنك الوحيد راهول قد قطع عرقه

690
00:44:52,896 --> 00:44:55,399
حقاً؟ إبنه قطع عرقه؟ لماذا؟

691
00:44:55,466 --> 00:44:58,470
لاتقل ذلك على الأقل-
لا تقلق يا عم-

692
00:44:58,535 --> 00:45:00,572
أعرف مالذي يريد هذا الصحفي أن يخرج به

693
00:45:00,671 --> 00:45:04,050
إن راهول يحب فتاة نصرانية وأنت ترفض ذلك

694
00:45:04,108 --> 00:45:05,678
لكن لن أتفوه بشئ بخصوص هذا

695
00:45:05,776 --> 00:45:08,689
"أخبرتهم بكل شئ, مردداً "لا تقلق

696
00:45:08,746 --> 00:45:11,522
الآن سنبث هذا التسجيل على جميع قنوات العالم الإخبارية

697
00:45:11,582 --> 00:45:14,654
خبر عاجل. عدو الحب , بيتامبار جالان

698
00:45:14,718 --> 00:45:15,856
!كلا

699
00:45:15,919 --> 00:45:17,330
أوقفه يا سيدي

700
00:45:17,588 --> 00:45:20,592
إن تسربت هذه الأنباء, ستخسر الإنتخابات

701
00:45:21,692 --> 00:45:23,433
أعطني شريط التسجيل- لا-

702
00:45:23,527 --> 00:45:25,564
لاتقلق يا عم. لن أسمح بأن تخسر الإنتخابات

703
00:45:25,863 --> 00:45:28,207
تعال معي - نعم, أجلبه-

704
00:45:31,168 --> 00:45:32,670
مبارك يا عمي

705
00:45:32,736 --> 00:45:34,773
إنه على إستعداد ليسلمك الشريط  - رائع-

706
00:45:34,838 --> 00:45:36,613
شكراً جزيلاً لك
أعطني الشريط

707
00:45:36,673 --> 00:45:38,380
لكن لديه شرط واحد  - ما هو؟-

708
00:45:38,475 --> 00:45:40,455
يجب أن يتزوج راهول جيني في زفاف باذخ

709
00:45:40,544 --> 00:45:41,614
ويكون هناك رقص وعازف

710
00:45:41,912 --> 00:45:45,223
وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية

711
00:45:45,449 --> 00:45:48,328
إن فعلت ذلك, سأخسر منصبي

712
00:45:48,652 --> 00:45:50,097
..إن لم يتم هذا الزفاف

713
00:45:50,154 --> 00:45:51,326
ستفقد إحترام عامة الشعب لك

714
00:45:51,388 --> 00:45:55,427
والآن أخبرني, مالذي تريد الإحتفاظ به؟-
إحترام العامة-

715
00:45:55,492 --> 00:45:57,699
لايهم فيما لوفقدت منصبك سيدي   -كفى-

716
00:45:58,429 --> 00:46:00,875
حسناً, أنا موافق

717
00:46:00,931 --> 00:46:03,241
لكن لا تبث التسجيل

718
00:46:03,300 --> 00:46:04,938
لا تقلق-
لاتقلق مجدداً-

719
00:46:05,002 --> 00:46:06,310
لن يُبث هذا الشريط

720
00:46:06,370 --> 00:46:08,680
سنبث شريط الزفاف

721
00:46:08,739 --> 00:46:11,242
تهاني يا عم, تهاني يا عمة

722
00:46:11,708 --> 00:46:13,415
تهاني راهول - شكراً يا صديقي-

723
00:46:14,511 --> 00:46:16,047
تهاني على الزفاف يا جيني

724
00:46:18,649 --> 00:46:19,719
شكراً

725
00:46:21,018 --> 00:46:23,020
الشكرلكِ أيضاً

726
00:46:27,424 --> 00:46:29,870
كيف ترينه؟  - إنه رائع-

727
00:46:31,195 --> 00:46:34,108
كم تبلغ تكلفته؟-
إنسي ذلك وألبسيه أولاً-

728
00:46:34,164 --> 00:46:35,700
هيا

729
00:46:39,269 --> 00:46:40,145
أخبرني

730
00:46:44,808 --> 00:46:47,118
ماذا تفعل؟ قد يرانا أحد

731
00:46:47,644 --> 00:46:49,590
لا أحد هنا, فالمقهى مغلق

732
00:46:50,114 --> 00:46:50,990
!جيني

733
00:46:51,315 --> 00:46:54,159
أوه ! آسف جداً - أدخل يا بريم-

734
00:46:54,785 --> 00:46:55,923
أين كنت؟

735
00:46:56,019 --> 00:46:57,828
هذا لجيني- أنظر يا بريم-

736
00:46:58,856 --> 00:47:01,700
لقد إشتراه راهول-
رائع, رائع-

737
00:47:01,792 --> 00:47:03,703
إن قيمته 150 مليون  - ماذا؟

738
00:47:03,794 --> 00:47:05,796
راق لي فأحضرته لها

739
00:47:06,363 --> 00:47:08,866
نعم, كنت تقول شيئاً
مالذي أحضرته لجيني؟

740
00:47:09,666 --> 00:47:12,044
فطائر متبلة وصلصة النعناع

741
00:47:12,169 --> 00:47:13,147
إن جيني تحبه

742
00:47:16,940 --> 00:47:17,850
!راهول

743
00:47:19,376 --> 00:47:20,878
آسف

744
00:47:25,716 --> 00:47:28,595
راهول  - آسف يا جيني-
دقيقة واحدة يا بريم

745
00:47:29,353 --> 00:47:31,856
لقد تذكرت للتو, تلقيت إتصالاً من أمريكا

746
00:47:47,938 --> 00:47:50,214
هذه قائمة بكبار الشخصيات
لاتدعهما يجلسان بجوار بعضهما

747
00:47:50,541 --> 00:47:52,612
لانريد مشاكل أمنية, حسناً؟-
حسناً يا سيدي-

748
00:47:52,676 --> 00:47:54,121
مكالمة لك سيدي

749
00:47:54,912 --> 00:47:58,519
مرحباً - أتستعد للزفاف يا بيتامبار؟-

750
00:48:00,017 --> 00:48:03,487
لكن العروس معنا

751
00:48:04,421 --> 00:48:06,458
ولم نرتكب أية أخطاء هذه المرة

752
00:48:07,291 --> 00:48:09,396
إختطفنا جيني الأصلية

753
00:48:12,429 --> 00:48:13,373
تكلمي معه

754
00:48:14,865 --> 00:48:17,744
أنقذني يا عم, أرجوك

755
00:48:18,202 --> 00:48:20,307
يا عم , عم

756
00:48:23,807 --> 00:48:24,751
أسمعتها؟

757
00:48:25,876 --> 00:48:28,288
الآن أرسل بليون بسرعة

758
00:48:28,979 --> 00:48:31,823
وإلا سأرسل جثمانها يوم الزفاف

759
00:48:33,684 --> 00:48:35,061
إنها مشكلة كبيرة

760
00:48:35,118 --> 00:48:36,096
ماذا حدث سيدي؟

761
00:48:36,320 --> 00:48:38,527
ساجد دون إختطف جيني

762
00:48:39,122 --> 00:48:40,692
جيد جداً يا سيدي

763
00:48:41,291 --> 00:48:42,269
ما هو الجيد في الأمر؟

764
00:48:43,126 --> 00:48:45,572
إن الزفاف غداً وأُختطفت الفتاة اليوم-
ما لجيد؟-

765
00:48:45,629 --> 00:48:48,132
إن عامة الشعب عاطفيون يا سيدي

766
00:48:48,565 --> 00:48:50,135
لقد تم إختطاف زوجة إبنك

767
00:48:50,567 --> 00:48:54,572
سيتعاطف الشعب معك فيصوتون لك
أصوات شفقة

768
00:48:55,038 --> 00:48:56,676
ستفوز بالتأكيد

769
00:48:56,940 --> 00:48:59,352
!عظيم

770
00:48:59,409 --> 00:49:01,650
حياة جيني مهددة بالخطر
بينما تفكر أنت بالمال

771
00:49:01,712 --> 00:49:04,750
ليس كذلك  - إنسَ الأمر-

772
00:49:04,848 --> 00:49:07,124
سنحرر جيني أولاً

773
00:49:07,184 --> 00:49:10,188
إنك لاتفهم يا بريم
بليون مبلغ كبير

774
00:49:10,287 --> 00:49:13,200
إنه كذلك لكن ليس أمام حياة جيني

775
00:49:50,894 --> 00:49:54,239
من أنت؟- نعم, من أنت؟-

776
00:49:55,165 --> 00:49:58,339
السيد بيتامبارأرسل فدية لإنقاذ جيني

777
00:49:58,869 --> 00:49:59,779
بريم

778
00:50:00,070 --> 00:50:01,208
دعنا نرى مايوجد في الشنطة

779
00:50:02,139 --> 00:50:04,346
لانتحدث مع الخدم
إستدع زعيمك

780
00:50:06,209 --> 00:50:07,449
أنا الزعيم

781
00:50:08,512 --> 00:50:09,582
لا تحدق بي

782
00:50:10,314 --> 00:50:11,816
أنا زعيم, أنظر

783
00:50:12,883 --> 00:50:17,161
نحن الزعماء نتحلى بقوة الشخصية والصوت الجهوري

784
00:50:17,220 --> 00:50:19,860
أليس كذلك يا عصابة؟ - صحيح-

785
00:50:19,956 --> 00:50:21,026
ماهو الصحيح؟

786
00:50:22,092 --> 00:50:23,332
من الذي أطعمك؟

787
00:50:23,393 --> 00:50:25,134
أنت سيدي - صحيح-

788
00:50:25,429 --> 00:50:28,342
إذاً أخبره-   حسناً-

789
00:50:28,699 --> 00:50:32,078
بغض النظر عنه, إنه زعيمنا

790
00:50:32,803 --> 00:50:33,713
حقاً؟

791
00:50:34,271 --> 00:50:36,114
أعطهم الحقيبة , النقود في الحقيبة

792
00:50:36,506 --> 00:50:38,110
سلمها لهم

793
00:50:40,010 --> 00:50:41,648
لاتجرؤ على لمس الحقيبة

794
00:50:42,212 --> 00:50:43,850
أيها الزعيم, أخبرني أين جيني؟

795
00:50:44,614 --> 00:50:45,490
جيني

796
00:50:46,483 --> 00:50:47,359
تعالي يا جيني

797
00:50:50,387 --> 00:50:51,627
بريم  - جيني-

798
00:50:54,958 --> 00:50:56,062
بريم  - جيني-

799
00:50:56,760 --> 00:50:57,795
بريم  - جيني-

800
00:50:58,195 --> 00:50:59,469
بريم  - جيني-

801
00:51:12,642 --> 00:51:14,383
بريم  - جيني-

802
00:51:14,444 --> 00:51:15,980
بريم  -جيني-

803
00:51:16,480 --> 00:51:18,084
بريم  -جيني-

804
00:51:20,250 --> 00:51:22,560
كنت على يقين, علمت أنك ستأتي

805
00:51:24,087 --> 00:51:25,293
كيف أتخلى عنك وأنتِ في مشكلة كبيرة؟

806
00:51:26,323 --> 00:51:27,427
لنذهب يا جيني

807
00:51:28,291 --> 00:51:30,237
لقد تركنا المال أيها الزعيم
إننا ذاهبون

808
00:51:30,327 --> 00:51:31,635
وداعاً  - توقف-

809
00:51:34,464 --> 00:51:37,502
أنا ساجد دون, لاتتذاكى علي

810
00:51:39,669 --> 00:51:42,650
..هؤلاء الذين يخدعوني

811
00:51:59,489 --> 00:52:02,095
لا أغفرلهم

812
00:52:20,977 --> 00:52:22,354
سأتفحص النقود أولاً

813
00:52:23,380 --> 00:52:24,450
قم بعدها  - حسناً سيدي-

814
00:52:50,674 --> 00:52:52,585
إنه المبلغ المطلوب سيدي

815
00:52:53,310 --> 00:52:54,687
المبلغ صحيح؟ - نعم-

816
00:52:55,045 --> 00:52:57,047
نعم, إنه المبلغ المطلوب

817
00:52:57,647 --> 00:52:58,819
صحيح  - نعم يا سيدي-

818
00:52:59,149 --> 00:53:00,389
إنها بعملة الروبية

819
00:53:00,517 --> 00:53:03,020
إنه المبلغ المطلوب أيها الزعيم
إصفح عنا الآن

820
00:53:04,554 --> 00:53:05,532
أهناك أي أخطاء؟

821
00:53:05,922 --> 00:53:08,300
كلا سيدي,قمنا بعد النقود

822
00:53:08,358 --> 00:53:10,634
..إنها نقد تماماً

823
00:53:10,694 --> 00:53:12,935
يبدو أنها من البنك مباشرة يا سيدي

824
00:53:12,996 --> 00:53:13,974
لقد جلبناها من هناك

825
00:53:14,865 --> 00:53:15,843
صفحت عنكم, إنصرفوا

826
00:53:15,932 --> 00:53:19,607
إن الزعيم يوزع المال نقداً. تعالوا

827
00:53:20,136 --> 00:53:23,640
أفضل ما في الأمر أن
الرقم ذاته موجود على كل ورقة

828
00:53:23,974 --> 00:53:25,317
لن يكون هناك أية مشكلة

829
00:53:25,375 --> 00:53:27,719
الرقم ذاته على كل ورقة؟ -نعم-

830
00:53:27,777 --> 00:53:29,450
!إقبضوا عليهم أيها الحمقى

831
00:53:33,083 --> 00:53:34,687
ماذا تفعل يا سيدي؟

832
00:53:34,784 --> 00:53:37,128
ليس مابحوزتنا إلا خمس رصاصات, والآن أصبحت أربع

833
00:53:37,187 --> 00:53:39,793
أربع رصاصات تكفي لأربعة أشخاص يا روبرت
تعال

834
00:53:45,862 --> 00:53:47,170
لنجري! إجري

835
00:53:50,200 --> 00:53:51,178
!هيا بسرعة

836
00:54:03,613 --> 00:54:05,593
توقف وإلاقتلتها يا بريم

837
00:54:17,327 --> 00:54:19,102
!أنزلني أيها الأحمق الغبي

838
00:54:25,735 --> 00:54:29,581
أنزلني

839
00:54:40,383 --> 00:54:42,863
أنزلني أيها الأحمق

840
00:54:56,066 --> 00:54:57,136
ماذا تفعلين يا جيني؟

841
00:54:57,634 --> 00:54:59,944
آسفة بريم -لابأس ,كوني حذرة-

842
00:55:08,411 --> 00:55:09,754
جيني- آسفة-

843
00:55:09,813 --> 00:55:11,850
ماذا تفعلين؟  - أساعدك-

844
00:55:11,915 --> 00:55:13,417
تساعديني؟ - نعم-
فإجلسي في تلك الزاوية-

845
00:55:13,483 --> 00:55:14,553
إذهبي

846
00:55:27,464 --> 00:55:28,465
!توقفوا

847
00:55:30,433 --> 00:55:32,640
بجانب من تقفين ياجيني؟

848
00:55:33,136 --> 00:55:34,080
بجانبك

849
00:55:34,371 --> 00:55:35,441
أليس هناك أي إلتباس؟

850
00:55:36,039 --> 00:55:36,949
هل أمسك بها؟

851
00:55:37,374 --> 00:55:38,284
أعطني إياها

852
00:55:39,409 --> 00:55:40,888
!قتال

853
00:55:49,119 --> 00:55:50,029
!غبي

854
00:55:54,791 --> 00:55:56,600
أبي  - توقف-

855
00:55:56,693 --> 00:55:58,195
إنه والدي  - مرحباً-

856
00:55:58,928 --> 00:56:01,340
كيف جئت هنا؟- من خلال الأنبوب-

857
00:56:01,398 --> 00:56:03,309
ليس كذلك, لماذا تعرض نفسك للخطر؟

858
00:56:03,700 --> 00:56:05,941
تخاطر بحياتك لحب إستمر بضعة أيام

859
00:56:06,536 --> 00:56:07,844
أنت بني

860
00:56:08,204 --> 00:56:10,275
ألا أخاطر بحياتي لأجلك؟

861
00:56:10,707 --> 00:56:13,085
ياله من كلام
أعده مرة أخرى

862
00:56:13,143 --> 00:56:15,555
تخاطر بحياتك لحب إستمر بضعة أيام

863
00:56:16,012 --> 00:56:17,389
أنت بني

864
00:56:17,714 --> 00:56:19,455
ألا أخاطر بحياتي لأجلك؟

865
00:56:19,582 --> 00:56:22,620
حسناً! لنخاطر بحياتنا معاً

866
00:56:30,794 --> 00:56:31,704
!يا إلهي

867
00:56:50,914 --> 00:56:52,518
أوه  - آسف-

868
00:56:55,151 --> 00:56:56,095
بريم

869
00:57:23,346 --> 00:57:25,257
جيني, أركضي, هيا

870
00:57:28,251 --> 00:57:29,161
!بريم

871
00:57:45,602 --> 00:57:46,512
!بريم

872
00:58:01,451 --> 00:58:02,953
!أمسكي به

873
00:58:03,019 --> 00:58:04,862
!أمسكي به

874
00:58:10,527 --> 00:58:12,268
لاتتركيه

875
00:58:37,954 --> 00:58:40,366
ماذا تفعلين يا جيني؟-
آسفة يا بريم-

876
00:58:40,657 --> 00:58:43,160
أديريه للأسفل .. نعم للأسفل

877
00:58:44,828 --> 00:58:47,502
بروية وحذر

878
00:58:54,103 --> 00:58:55,446
!تحركوا

879
00:58:57,073 --> 00:58:58,381
!حمداً لله

880
00:59:00,577 --> 00:59:02,386
أنظر يا سيدي, أنظر

881
00:59:02,445 --> 00:59:04,322
لن يتحرك أحد  - جيني-

882
00:59:04,380 --> 00:59:06,189
إعتقلهم - توقف, الشرطة هنا-

883
00:59:08,952 --> 00:59:09,828
شكراً لك بريم

884
00:59:10,019 --> 00:59:12,021
ساعدت على إعتقال مجرم كساجد دون

885
00:59:12,088 --> 00:59:14,034
لاتتركني, فرأسي يدور

886
00:59:14,090 --> 00:59:14,966
!أصمت

887
00:59:15,658 --> 00:59:17,729
سيتم إلتقاط صورك غداً

888
00:59:18,094 --> 00:59:19,937
وسوف تتصدر الصحف

889
00:59:20,463 --> 00:59:22,136
أحسنت, إستمر على ذلك

890
00:59:22,198 --> 00:59:23,802
يا زعيم - رائع يا بريم-

891
00:59:24,334 --> 00:59:25,938
لقد تحقق حلمك

892
00:59:26,002 --> 00:59:28,039
ستتصدر صورك الصحف

893
00:59:29,105 --> 00:59:30,584
ستكون أمك سعيدة جداً يابني

894
00:59:33,243 --> 00:59:35,052
وأنت يا أبي؟

895
00:59:36,346 --> 00:59:37,324
سأكون أكثر سعادةً

896
00:59:38,348 --> 00:59:40,760
لا تحدق بي. عانقني

897
00:59:47,056 --> 00:59:48,626
السيد أجراوال هنا يا سيدي

898
00:59:49,259 --> 00:59:51,830
تفضل يا سيد أجراوال, مرحباً بك

899
00:59:55,265 --> 00:59:57,006
ماذا حدث يا جيني؟
تبدين حزينة اليوم

900
00:59:57,066 --> 00:59:58,409
ينبغي أن تكوني سعيدة اليوم

901
00:59:58,501 --> 01:00:00,811
ستتزوجين من تحبين

902
01:00:00,904 --> 01:00:01,848
ماذا تريدين أكثر من هذا؟

903
01:00:34,003 --> 01:00:35,641
مرحباً جيني  - مرحباً-

904
01:00:40,043 --> 01:00:41,044
!تبدين رائعة

905
01:00:46,816 --> 01:00:48,159
والديك لم يأتيا؟

906
01:00:48,217 --> 01:00:50,390
لابد أنهما في الطريق

907
01:00:53,156 --> 01:00:54,601
ونادينا السعيد؟

908
01:00:55,191 --> 01:00:56,067
سيأتون

909
01:00:57,160 --> 01:00:58,070
سيكونون بالقرب

910
01:01:13,009 --> 01:01:13,885
تهاني يا جيني

911
01:01:28,057 --> 01:01:30,628
أسرعي يا جيني, حان الوقت للقيام بالدوان حول النار

912
01:01:44,474 --> 01:01:45,578
وداعاً جيني

913
01:01:48,311 --> 01:01:49,187
إلى أين؟

914
01:01:52,582 --> 01:01:54,425
لدي عمل هام أقوم به

915
01:01:57,787 --> 01:02:00,427
أكثر أهميةً من زفافي؟

916
01:02:04,527 --> 01:02:05,733
ليبارككِ الله يا جيني

917
01:02:20,943 --> 01:02:23,651
على الأقل, أصبحنا أصدقاء

918
01:02:23,980 --> 01:02:25,618
لامطالب ولاتذمر

919
01:02:25,982 --> 01:02:28,963
!كيف أتخلى عنكِ وأنتِ في مشكلة

920
01:02:29,052 --> 01:02:30,258
لن يحدث هذا إختلافاً

921
01:02:30,887 --> 01:02:33,458
فقد قرن الله إسمك بجيني

922
01:02:37,827 --> 01:02:44,711
..من أجل جيني أستطيع أن
أفعل أي شئ

923
01:02:53,109 --> 01:02:54,986
مالذي حدث جيني؟

924
01:02:55,378 --> 01:02:56,982
لاشئ- هل أنتِ على مايرام؟-

925
01:02:57,680 --> 01:03:00,661
إسمعي, يريد الإعلاميون مقابلتكِ

926
01:03:02,085 --> 01:03:02,961
لماذا؟

927
01:03:03,186 --> 01:03:05,393
..أبلغنا الإعلام أني ووالدي أنقذناك

928
01:03:05,488 --> 01:03:07,525
وخلصناكِ من ساجد دون

929
01:03:07,857 --> 01:03:09,393
يريدون أن تقولي هذا, قولي ذلك

930
01:03:10,093 --> 01:03:13,404
لكن بريم...- نعرف أن بريم من قام بكل شئ-

931
01:03:13,463 --> 01:03:15,340
لكن عليكِ أن تقولي ما أخبرتكِ

932
01:03:15,965 --> 01:03:17,603
هذا خطأ يا راهول

933
01:03:18,101 --> 01:03:19,307
بريم من فعل هذا

934
01:03:19,368 --> 01:03:21,814
فكري الآن بهذا المنزل, وليس بريم

935
01:03:21,971 --> 01:03:23,450
أنتِ زوجة ابن هنا

936
01:03:23,506 --> 01:03:25,679
إن قلتي ذلك, سيفوز والدي في الإنتخابات

937
01:03:26,175 --> 01:03:27,313
سينتصر

938
01:03:28,311 --> 01:03:34,557
لطالما ساعدنا بريم وساعد الآخرين دونما أنانية

939
01:03:35,551 --> 01:03:36,825
حتى أنه فقد سمعته من أجل ذلك

940
01:03:37,820 --> 01:03:41,461
واليوم سيسترد سمعته, لكن ننتزعها منه أيضاً؟

941
01:03:41,524 --> 01:03:42,434
لاتجادلي يا جيني

942
01:03:43,326 --> 01:03:46,000
لقد تحدثنا إلى بريم
لماذا تهتمين طالما أنه متفهم؟

943
01:03:47,930 --> 01:03:50,069
مالذي قاله؟ -قال هذا منزل جيني-

944
01:03:50,566 --> 01:03:51,977
وبوسعه أن يفعل أي شئ من أجل سعادتكِ

945
01:03:57,373 --> 01:03:58,943
لمَ قال هذا؟

946
01:03:59,041 --> 01:04:01,647
هيا ياجيني, إنه يهتم لأمركِ

947
01:04:05,781 --> 01:04:07,852
تعالي - تهاني يا سيدة-

948
01:04:07,917 --> 01:04:11,729
مبارك  -أخبرينا من الذي أنقذك من ساجد دون؟-

949
01:04:12,288 --> 01:04:13,266
أخبريهم يا جيني

950
01:04:14,490 --> 01:04:15,798
إنه شاب عظيم

951
01:04:16,826 --> 01:04:18,464
ولطالما وقف بجانبي

952
01:04:19,395 --> 01:04:20,635
إنه صديقي المقرب

953
01:04:21,397 --> 01:04:23,570
لامطالب ولاتذمر

954
01:04:24,567 --> 01:04:26,274
يُدعى بريم

955
01:04:27,203 --> 01:04:28,546
بريم, رئيس النادي السعيد

956
01:04:28,638 --> 01:04:30,117
لكن جيني, ماذا عني.. -نعم-

957
01:04:30,506 --> 01:04:31,883
لقد ساعده أيضاً

958
01:04:32,275 --> 01:04:34,186
بريم أنقذه هو أيضاً - لكن يا جيني-

959
01:04:34,243 --> 01:04:35,551
نعم, لقد خلصه منه

960
01:04:35,645 --> 01:04:39,457
إحتجز إبنه حتى لايتزوجني

961
01:04:39,515 --> 01:04:41,620
لأني مسيحية
لكن والدي وافق-

962
01:04:42,218 --> 01:04:43,390
لمصلحته فحسب

963
01:04:44,387 --> 01:04:45,491
لكني أرفض الآن

964
01:04:46,355 --> 01:04:48,858
لأني أحب بريم

965
01:04:49,258 --> 01:04:50,794
وسأتزوجه

966
01:04:53,362 --> 01:04:54,807
لاتتركيني ياجيني, أرجوكِ فأنا أحبكِ

967
01:04:54,997 --> 01:04:57,102
كلا, أنت لاتحبني بل معجب بي

968
01:04:57,500 --> 01:04:59,639
لاتحبني بل معجب لي

969
01:05:00,303 --> 01:05:01,748
حاول أن تتفهم- نعم-

970
01:05:02,471 --> 01:05:04,951
حب,إعجاب.. لا أفهم فحسب

971
01:05:05,041 --> 01:05:07,146
لقد فقدتي عقلكِ

972
01:05:07,510 --> 01:05:09,547
نعم, فقدت عقلي

973
01:05:10,713 --> 01:05:12,249
أحب بريم بجنون

974
01:05:12,848 --> 01:05:14,327
!وداعاً. حظاً سعيداً

975
01:05:15,051 --> 01:05:15,961
!جيني

976
01:05:17,753 --> 01:05:19,562
أين بريم؟- لانعلم يا جيني-

977
01:05:21,891 --> 01:05:22,801
ألا تعلمون؟

978
01:05:23,759 --> 01:05:24,760
ماذا تقصدون؟

979
01:05:26,028 --> 01:05:27,564
لقد تأخرتِ يا جيني

980
01:05:28,064 --> 01:05:29,372
لقد غادر

981
01:05:30,233 --> 01:05:33,771
..لانعلم أين ذهب ومتى سيعود

982
01:05:56,192 --> 01:05:57,102
المسيح

983
01:05:59,395 --> 01:06:00,635
عمت مساءً

984
01:06:00,696 --> 01:06:02,903
لا يابني , أنا ممثل

985
01:06:03,733 --> 01:06:05,679
إني أجسد المسيح في الدراما

986
01:06:06,502 --> 01:06:09,574
كان علي أن أصل هذا العنوان , فغادرت بملابسي سريعاً

987
01:06:10,206 --> 01:06:12,743
ضللت طريقي. هلا ساعدتني من فضلك؟

988
01:06:14,510 --> 01:06:15,750
إنه بداخل المدينة

989
01:06:16,379 --> 01:06:17,517
وأنا أغادرها

990
01:06:18,381 --> 01:06:21,294
لقد قررت ألا أعود للمدينة

991
01:06:21,384 --> 01:06:23,694
إنك تساعد الجميع يا بريم

992
01:06:24,220 --> 01:06:25,392
ساعدني أيضاً, أرجوك

993
01:06:25,921 --> 01:06:26,956
سوف يساعدك الله

994
01:06:28,057 --> 01:06:29,968
هيا. أدخل

995
01:06:30,993 --> 01:06:31,937
هيا

996
01:07:03,693 --> 01:07:05,070
توقف جانباً, ها قد وصلنا

997
01:07:08,831 --> 01:07:11,573
الكنيسة هي العنوان ويجسد المسيح

998
01:07:12,001 --> 01:07:12,911
!يا له من ممثل

999
01:07:13,869 --> 01:07:14,813
وداعاً سيدي

1000
01:07:15,471 --> 01:07:16,381
أمسك بهذا يا بني

1001
01:07:16,672 --> 01:07:17,878
سيدي.. - إعتنِ به-

1002
01:07:17,940 --> 01:07:19,044
سيدي..- سأعود-

1003
01:07:23,779 --> 01:07:24,689
سيدي

1004
01:07:26,449 --> 01:07:27,325
أين ذهب؟

1005
01:07:28,250 --> 01:07:29,422
إني لا أعرف إسمه حتى

1006
01:07:32,388 --> 01:07:33,298
توقف يا عزيزي

1007
01:07:39,462 --> 01:07:40,372
أيها السيد

1008
01:07:42,965 --> 01:07:44,603
جيني  - بريم-

1009
01:07:45,468 --> 01:07:46,412
!جيني

1010
01:07:51,841 --> 01:07:53,411
جيني, أنتِ هنا؟

1011
01:07:55,411 --> 01:07:56,287
..أنا

1012
01:07:58,147 --> 01:07:59,057
..أنت

1013
01:08:02,284 --> 01:08:06,664
ألم أمكن حبك في قلبها يا بريم؟

1014
01:08:12,395 --> 01:08:15,933
..فكانت هذه أغرب قصة حب في العالم

1015
01:08:16,565 --> 01:08:20,069
حينما نال بريم جيني دون أن يقول لها أحبكِ

1016
01:08:20,202 --> 01:08:21,772
قصة حب بدون كلمة أحبك

1017
01:08:22,605 --> 01:08:24,346
إنها أجمل قصة

1018
01:08:24,874 --> 01:08:26,854
..واليوم, ساكنو قرية مدوالي قد ذهبوا

1019
01:08:26,909 --> 01:08:28,479
ليحضروا زفاف بطلنا بريم

1020
01:08:28,577 --> 01:08:30,215
أحضر أنت أيضاً, إذهب

1021
01:08:30,279 --> 01:08:33,055
ألن تذهب؟-
أيها الغبي التافه-

1022
01:08:33,416 --> 01:08:36,556
من يقف هنا إن ذهبت, والدك؟-
كلا-

1023
01:08:36,619 --> 01:08:38,121
أم والدي؟ - لا  - إذهب-

1024
01:08:39,422 --> 01:08:40,765
المعذرة سيدي

1025
01:08:43,325 --> 01:08:44,895
عذراً, أعني شكراً لك سيدي

1026
01:08:48,330 --> 01:08:50,139
وقعا الآن

1027
01:08:50,599 --> 01:08:52,135
وقع أولاً

1028
01:08:52,535 --> 01:08:53,411
نعم

1029
01:08:55,271 --> 01:08:58,878
أردت قول شيئاً ما لكِ يا جيني- إستمر-

1030
01:09:00,276 --> 01:09:02,688
أحبكِ يا جيني, هل تكوني شريكة حياتي؟

1031
01:09:04,613 --> 01:09:05,751
وقع أولاً

1032
01:09:07,116 --> 01:09:10,791
لكن أنتِ... - وقع هنا أولاً-

1033
01:09:17,259 --> 01:09:19,330
لقد بحت لجيني بأني أحبها يا راجو

1034
01:09:20,062 --> 01:09:22,269
ها قد قالها الآن

1035
01:09:22,331 --> 01:09:24,140
..لو إنتظرت سنتين أكثر

1036
01:09:24,200 --> 01:09:25,679
لسمعها أطفالك

1037
01:09:28,037 --> 01:09:29,277
قلدها بالإكليل

1038
01:09:41,350 --> 01:09:42,727
ماذا تفعل يا عديم الحياء؟

1039
01:09:42,818 --> 01:09:44,855
لاتحدق بي يا والدي
إنه أمر جائز في النصرانية

1040
01:09:44,920 --> 01:09:46,729
أهذا صحيح؟ - نعم-

1041
01:10:01,635 --> 01:10:10,055
Cherry Bloom :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

1042
01:10:15,184 --> 01:10:22,932
..وقد تقدمت لي الآن

1043
01:10:23,058 --> 01:10:30,306
أشعرأني أريد أن أبوح لك بحبي

1044
01:10:30,366 --> 01:10:37,079
لقد وقعت في حبكِ

1045
01:10:37,139 --> 01:10:45,490
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1046
01:10:46,348 --> 01:10:52,424
لقد وقعت في حبكِ

1047
01:10:53,022 --> 01:11:01,168
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1048
01:11:18,113 --> 01:11:30,162
إعتاد قلبي على نسج الأحلام في حبكِ

1049
01:11:30,292 --> 01:11:34,900
ونبضات قلبي إعتادت أن تغني أيضاً

1050
01:11:35,331 --> 01:11:42,476
لكن لم أشعر بهذا من قبل

1051
01:11:43,138 --> 01:11:50,647
كل ما يحدث لكِ .. يحدث لي أيضاً

1052
01:11:51,146 --> 01:11:58,530
أشعرأني أريد أن أبوح لك بحبي

1053
01:11:58,654 --> 01:12:04,866
لقد وقعت في حبكِ

1054
01:12:05,194 --> 01:12:13,375
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1055
01:12:14,403 --> 01:12:20,718
لقد وقعت في حبكِ

1056
01:12:21,210 --> 01:12:29,493
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1057
01:12:54,343 --> 01:13:00,191
أتوق لوصلكِ

1058
01:13:00,249 --> 01:13:06,461
يغريني قلبي لتقتربي مني

1059
01:13:06,522 --> 01:13:10,993
إقتربي, فقطرات الندى ظهرت

1060
01:13:11,060 --> 01:13:18,603
الموسم يشير لكِ لتقتربي

1061
01:13:19,268 --> 01:13:26,811
خذني بين ذراعيك

1062
01:13:26,875 --> 01:13:34,453
أقررت أني وقعت في حبك أيضاً

1063
01:13:34,516 --> 01:13:41,161
لقد وقعتك في حبكِ

1064
01:13:41,256 --> 01:13:49,539
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

1065
01:13:50,532 --> 01:13:56,312
لقد وقعت في حبكِ

1066
01:13:57,306 --> 01:14:04,986
لم أتمالك نفسي منذ إلتقيت بكِ

