1
00:00:18,824 --> 00:02:25,460
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:02:29,320 --> 00:02:30,670
هيا يا فتيات

3
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
هل من أحد؟

4
00:02:34,510 --> 00:02:35,760
هل من أحد آخر؟

5
00:02:36,920 --> 00:02:38,170
جيني)، مجدداً)

6
00:02:38,880 --> 00:02:41,380
بسبب عمى السيد (روتشستر)؟

7
00:02:41,750 --> 00:02:42,900
(مضبوط يا (جيني

8
00:02:45,600 --> 00:02:47,660
علي أن أسلم مقالة
في الإنكليزية غداً

9
00:02:47,710 --> 00:02:48,610
حسناً

10
00:02:49,030 --> 00:02:51,100
إذن الصوت الوحيد الذي أريد سماعه
،من غرفتك

11
00:02:51,150 --> 00:02:54,000
هو صوت قطرات الحبر على الورق

12
00:02:54,150 --> 00:02:55,910
الكمان؟ -
ممنوع الكمان -

13
00:02:56,990 --> 00:02:59,240
حسبتنا متفقين أن الكمان
هو اهتمامي أو هوايتي

14
00:02:59,290 --> 00:03:01,780
بالفعل هو اهتمامك أو هوايتك

15
00:03:01,830 --> 00:03:03,780
لذا عندما يسألونك عند المقابلة
،(في جامعة (أوكسفورد

16
00:03:03,830 --> 00:03:06,580
"ما اهتمامك أو هوايتك؟"
".يمكنك أن تجيبي "الكمان

17
00:03:06,630 --> 00:03:10,370
وذلك لن يكون كذباً
ولكن ليس عليك أن تطوري هوايةً

18
00:03:10,420 --> 00:03:11,970
فالهواية تبقى هواية

19
00:03:12,160 --> 00:03:14,220
هل يمكنني عدم الذهاب
إلى درس الموسيقى إذن؟

20
00:03:14,270 --> 00:03:15,020
كلا

21
00:03:15,570 --> 00:03:17,470
كلا، درس الموسيقى أمر جيد

22
00:03:17,520 --> 00:03:18,920
ذلك يعني بأنك مزاولة

23
00:03:18,970 --> 00:03:23,710
حسناً ولكني زاولت بالفعل
لذا أستطيع التوقف الآن

24
00:03:26,110 --> 00:03:26,860
كلا

25
00:03:27,820 --> 00:03:30,520
،كلا، ذلك يثبت النقيض
ألا ترين؟

26
00:03:31,040 --> 00:03:33,600
ذلك يثبت بأنك متمردة
(وهم لا يريدون ذلك في (أكسفورد

27
00:03:33,650 --> 00:03:35,920
كلا، بل لا يريدون
من يفكرون بأنفسهم

28
00:03:35,970 --> 00:03:37,470
هذا مؤكد

29
00:04:21,580 --> 00:04:22,480
(جيني)

30
00:04:23,200 --> 00:04:25,820
هل أرتدي حلة رسمية؟

31
00:04:26,500 --> 00:04:28,350
من الأفضل، للأسف

32
00:04:29,060 --> 00:04:31,530
لكي تثبت لأبي أنك شاب جاد

33
00:04:31,580 --> 00:04:32,980
لا فتى مدلل

34
00:04:33,190 --> 00:04:34,540
يا إلهي، بالتأكيد

35
00:04:37,910 --> 00:04:40,150
يجدر بي الذهاب
ستنهمر الأمطار خلال دقيقة

36
00:04:40,200 --> 00:04:41,050
حسناً

37
00:04:41,590 --> 00:04:43,590
أراك في عطلة الأسبوع

38
00:04:43,940 --> 00:04:45,340
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

39
00:04:45,770 --> 00:04:47,420
آسفة -
إلى اللقاء -

40
00:04:48,890 --> 00:04:50,390
وداعاً يا حبيبتي

41
00:04:56,520 --> 00:04:57,970
اسرع، اسرع

42
00:04:58,770 --> 00:05:01,220
توقف

43
00:05:01,860 --> 00:05:04,160
كلا، انظر ماذا فعلت

44
00:05:05,640 --> 00:05:08,150
الرجل الشهم ينتظرنا -
لقد انخلع -

45
00:05:11,360 --> 00:05:12,810
جوربي مبتل

46
00:05:24,030 --> 00:05:24,930
مرحباً

47
00:05:25,620 --> 00:05:26,400
اسمعي

48
00:05:26,450 --> 00:05:28,640
لو كنت حكيمة
لما ركبت سيارة رجل غريب

49
00:05:28,690 --> 00:05:32,330
ولكني عاشق للموسيقى
وإني قلق على الكمان خاصتك

50
00:05:32,380 --> 00:05:36,030
لذا أقترح أن نضع الكمان في سيارتي
وتتمشين بجانبي

51
00:05:38,510 --> 00:05:41,760
وكيف أعلم أنك لن تنطلق بالكمان؟

52
00:05:41,960 --> 00:05:43,110
تفكير صائب

53
00:05:45,300 --> 00:05:49,150
كم هو ثمن كمان جديدة؟
خمسة عشر جنيهاً؟ لست أدري

54
00:05:49,270 --> 00:05:51,580
لنقل خمسة عشر

55
00:05:52,750 --> 00:05:54,150
حسناً

56
00:05:55,750 --> 00:05:56,850
القرار لك

57
00:06:04,860 --> 00:06:05,960
شكراً

58
00:06:06,580 --> 00:06:07,630
وهذا أيضاً

59
00:06:12,970 --> 00:06:13,921
أنا (ديفيد) بالمناسبة

60
00:06:13,922 --> 00:06:16,003
(جيني) -
جيد -

61
00:06:26,140 --> 00:06:27,790
كيف كان الحفل؟

62
00:06:27,840 --> 00:06:30,790
كان تدريباً
الحفل الخميس القادم

63
00:06:30,840 --> 00:06:32,990
ماذا تعزفين؟ -
(إلغار) -

64
00:06:34,400 --> 00:06:37,470
إنه لأمر مؤسف أنه يقضي وقتاً كثيراً
في (وورتشستر)، ألا توافقينني؟

65
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
(لأن (وورتشستر) قريبة من (بيرمنغام
ويمكنك أن تسمعي ذلك في الموسيقى

66
00:06:40,850 --> 00:06:44,850
تلاحظين لكنة سخيفة للغاية
إن أنصت جيداً

67
00:06:46,700 --> 00:06:49,490
بأي حال، (إلغار) واليهود
لا يتأقلمون معاً

68
00:06:49,540 --> 00:06:50,840
!لست يهودية

69
00:06:51,460 --> 00:06:52,510
أنا يهودي

70
00:06:54,100 --> 00:06:55,800
لم أكن أتهمك

71
00:06:58,690 --> 00:07:01,040
أيمكنني الجلوس في السيارة
مع الكمان خاصتي؟

72
00:07:01,690 --> 00:07:02,690
اركبي

73
00:07:06,550 --> 00:07:07,850
شكراً لك

74
00:07:13,220 --> 00:07:16,500
لم يسبق وأن رأيت سيارة كهذه
إنها جميلة

75
00:07:16,550 --> 00:07:18,950
(إنها (بريستول
لم يصّنع منها الكثير

76
00:07:21,610 --> 00:07:22,900
إلى أين يا سيدتي؟

77
00:07:22,950 --> 00:07:26,220
منزلي عند الزاوية، حظ عثر

78
00:07:26,450 --> 00:07:28,250
سأرى ماذا بوسعي

79
00:07:44,430 --> 00:07:46,890
أعتقد أن عازفي الكمان
يقصدون الكثير من الحفلات

80
00:07:46,940 --> 00:07:50,420
لا نقصد حفلات كثيرة
لا نؤمن بها

81
00:07:50,550 --> 00:07:52,000
إنها حقيقية

82
00:07:52,380 --> 00:07:53,680
كذلك يقولون

83
00:07:54,470 --> 00:07:55,370
أتدخنين؟

84
00:07:55,850 --> 00:07:58,980
لا أعتقد، هذا هو منزلي

85
00:08:03,920 --> 00:08:07,370
لماذا لا نؤمن بها؟ -
يقول إنها بلا مغزى -

86
00:08:07,420 --> 00:08:09,670
والدك هو الذي يقول ذلك؟ -
أجل -

87
00:08:10,020 --> 00:08:11,670
وأنها للمتعة فحسب

88
00:08:11,790 --> 00:08:13,800
فضلاً عن الحفلات المدرسية
لأنها بلا متعة

89
00:08:13,850 --> 00:08:15,350
ولذلك نذهب إليها

90
00:08:16,250 --> 00:08:18,000
إنها لا تساعدك على المضي قدماً

91
00:08:18,050 --> 00:08:20,970
وذلك أروع ما فيها بالطبع

92
00:08:21,020 --> 00:08:22,710
بأي حال، ستذهبين يوماً ما

93
00:08:22,760 --> 00:08:24,110
أعلم أني سأذهب

94
00:08:25,230 --> 00:08:26,610
إن التحقت بالجامعة

95
00:08:26,660 --> 00:08:30,610
سوف أقرأ ما شئت
وأستمع إلى ما شئت

96
00:08:30,740 --> 00:08:34,110
وسأشاهد اللوحات الفنية
والأفلام الفرنسية

97
00:08:34,160 --> 00:08:37,410
وسأتكلم مع أشخاص
يعلمون الكثير من الأمور

98
00:08:38,230 --> 00:08:39,880
مرحي لك -
أجل -

99
00:08:40,330 --> 00:08:41,780
أية جامعة؟

100
00:08:42,020 --> 00:08:44,080
أكسفورد)، إن حالفني الحظ)

101
00:08:45,870 --> 00:08:47,470
هل التحقت بأية جامعة؟

102
00:08:47,820 --> 00:08:50,450
"درست فيما يقال عنه "جامعة الحياة

103
00:08:50,500 --> 00:08:53,000
ولم أحقق معدلاً جيداً بها

104
00:08:57,110 --> 00:08:59,510
شكراً على توصيلي إلى المنزل

105
00:09:06,290 --> 00:09:08,530
هل تحتاجين إلى المساعدة؟ -
لا، لا بأس -

106
00:09:11,990 --> 00:09:13,890
شكراً -
على الرحب -

107
00:09:50,010 --> 00:09:52,560
لا أريد سماع أية أغاني فرنسية

108
00:09:53,250 --> 00:09:56,700
ليست الأغاني الفرنسية بالمنهاج الدراسي
حسب علمي

109
00:09:57,750 --> 00:09:59,350
أمبر)؟) -
شكراً -

110
00:10:04,570 --> 00:10:06,500
أين ستكمل دراستك يا (غرام)؟

111
00:10:06,550 --> 00:10:08,000
لم أقرر بعد

112
00:10:08,640 --> 00:10:10,460
ومتى ستقرر؟

113
00:10:10,510 --> 00:10:13,190
لا يمكنك أن تقف مكانك أيها الشاب

114
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
قد أستريح لمدة سنة

115
00:10:15,380 --> 00:10:16,430
لماذا؟

116
00:10:18,660 --> 00:10:22,010
ربما أقوم ببعض الترحال
وما شابه

117
00:10:23,600 --> 00:10:27,980
الترحال؟ هل أنت فتى مدلل؟

118
00:10:29,860 --> 00:10:32,510
ألا تعلم أنها ستلتحق بـ(أكسفورد)؟

119
00:10:32,660 --> 00:10:34,570
إن تحسن مستواها
في اللغة اللاتينية

120
00:10:34,620 --> 00:10:37,320
إذن عندما ستدرس هي الإنكليزية
،(في (أكسفورد

121
00:10:37,890 --> 00:10:39,890
ستكون اليهودي الهائم

122
00:10:41,420 --> 00:10:48,710
سيد (ميلور)، لست مدللاً
وإنما... شاب جاد

123
00:10:49,620 --> 00:10:51,440
كلا... بلى

124
00:10:52,700 --> 00:10:54,870
شاب جاد

125
00:11:07,870 --> 00:11:10,320
!هذا لي -
ممن؟ -

126
00:11:14,990 --> 00:11:16,090
يا إلهي، منه

127
00:11:16,570 --> 00:11:17,450
ما هذا؟

128
00:11:17,500 --> 00:11:20,420
جاك)، أخشى أن شاب ما)
(أرسل بعض الزهور إلى (جيني

129
00:11:20,470 --> 00:11:22,670
شاب؟ أي شاب؟ -
يتمنى لي التوفيق الليلة -

130
00:11:22,720 --> 00:11:25,290
أهذا كل ما يتمناه؟
أنى له بالمال؟

131
00:11:25,340 --> 00:11:26,500
أعتقد أنه اكتسبه

132
00:11:26,550 --> 00:11:28,450
اكتسبه؟
لماذا ليس بالمدرسة؟

133
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
هل يمكننا الذهاب وحسب؟

134
00:11:30,000 --> 00:11:31,990
...وإلا كانت زهور الحظ سبباً

135
00:11:32,040 --> 00:11:35,890
في التأخر على الحفل...
مما سيكون أمراً ساخراً، أليس كذلك؟

136
00:11:39,600 --> 00:11:40,690
لا يعجبني ذلك

137
00:11:40,740 --> 00:11:42,620
علمنا ذلك، (جيني)؟

138
00:11:42,760 --> 00:11:43,660
علمت ذلك

139
00:11:44,680 --> 00:11:46,550
لا بد أن قيمته تساوي عشرة شلنات

140
00:11:46,600 --> 00:11:49,130
أليس ذلك مبلغاً كبيراً
على طالبة مدرسية؟

141
00:11:49,180 --> 00:11:50,860
!لا يمكننا أن نتركه هنا

142
00:11:50,910 --> 00:11:53,120
كنت لأقدم على سرقة منزل
إن وجدت زهوراً أمامه

143
00:11:53,170 --> 00:11:54,830
سيعتقدون أننا أثرياء

144
00:11:54,880 --> 00:11:56,480
(شكراً (مارجري

145
00:11:58,120 --> 00:12:01,520
كاميو) لا يريد منك أن تحبيه)
المشاعر برجوازية

146
00:12:01,910 --> 00:12:03,860
الخطوبة برجوازية

147
00:12:04,700 --> 00:12:07,550
يقتل أحداً ولا يشعر بأي شيء

148
00:12:07,740 --> 00:12:10,540
تموت أمه ولا يشعر بأي شيء

149
00:12:11,520 --> 00:12:13,550
لن أشعر بأي شيء إن ماتت أمي

150
00:12:13,600 --> 00:12:15,480
هل ذلك يجعلني وجودية؟

151
00:12:15,530 --> 00:12:17,380
كلا، وإنما يجعلك بقرة

152
00:12:17,580 --> 00:12:18,680
"بقرة"

153
00:12:20,850 --> 00:12:24,870
بعد أن ألتحق بالجامعة
(سأزور (فرنسا

154
00:12:25,320 --> 00:12:30,050
(وسأذهب إلى (باريس
وسوف أدخن وأرتدي الأسود

155
00:12:30,210 --> 00:12:33,710
(وأستمع إلى (جاك بريل
ولن أتكلم ابداً

156
00:12:33,870 --> 00:12:35,720
"هكذا أفضل"

157
00:12:36,380 --> 00:12:38,080
!يا للسماء -
ماذا؟ -

158
00:12:41,980 --> 00:12:43,080
انتظرا هنا

159
00:12:44,760 --> 00:12:45,660
مرحباً

160
00:12:47,660 --> 00:12:48,560
مرحباً

161
00:12:51,900 --> 00:12:54,510
مرحباً، شكراً

162
00:12:56,170 --> 00:12:57,440
كيف سار الحفل؟

163
00:12:57,490 --> 00:13:01,700
بخير، لا أظنني أخفقت في فقرتي

164
00:13:02,940 --> 00:13:04,780
لم يطرد أحد من المسرح بعد ذلك

165
00:13:04,830 --> 00:13:07,280
علامة الإنتصار الثقافي دائماً

166
00:13:07,360 --> 00:13:09,930
اسمعي، يسعدني أني إلتقيت بك
ماذا ستفعلين يوم الجمعة؟

167
00:13:09,980 --> 00:13:12,580
سأذهب إلى المدرسة -
عنيت في المساء -

168
00:13:13,010 --> 00:13:15,320
بالطبع، لا شيء

169
00:13:15,690 --> 00:13:19,580
(لأني ذاهب إلى ميدان (سانت جون سميث
(للإستماع إلى بعض أعمال (رافيل

170
00:13:19,630 --> 00:13:23,480
(سيرافقني صديقاي (داني) و(هيلين
...حتى لا يكون

171
00:13:24,610 --> 00:13:25,780
عندي فكرة

172
00:13:25,830 --> 00:13:28,390
سآتي إلى منزلك لأصطحبك
،وإن رفض أبواك

173
00:13:28,440 --> 00:13:30,360
فيمكنك أن تأخذي التذكرتين
وتذهبي مع أحدهما

174
00:13:30,410 --> 00:13:32,530
ما رأيك؟ -
شكراً -

175
00:13:32,580 --> 00:13:34,780
وأنا أود أن أذهب معك

176
00:13:35,350 --> 00:13:36,250
الساعة السابعة؟

177
00:13:37,530 --> 00:13:38,630
إتفقنا

178
00:13:40,010 --> 00:13:41,210
...وأيضاً

179
00:13:41,820 --> 00:13:44,160
ربما نذهب لتناول العشاء
في أحد المطاعم

180
00:13:44,210 --> 00:13:45,160
العشاء

181
00:13:45,810 --> 00:13:47,160
إن أردت ذلك

182
00:13:48,900 --> 00:13:52,030
ولكننا سنكون قد تعشينا

183
00:13:52,260 --> 00:13:57,260
لو أردت تناول العشاء معي
...فربما في يوم الجمعة يمكنك

184
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
ألا تأكلي...

185
00:14:00,630 --> 00:14:02,410
حسناً، بالطبع

186
00:14:13,420 --> 00:14:14,800
العشاء؟ -
سمعنا كلمة العشاء -

187
00:14:14,850 --> 00:14:16,620
سمعنا عنه
ولكن لم يسبق وأن تعشينا في مطعم

188
00:14:16,670 --> 00:14:18,310
عليك أن تخبريننا بكل شيء

189
00:14:18,360 --> 00:14:20,310
وإلا فأنت ظالمة

190
00:14:21,130 --> 00:14:24,340
!لن أسمح بذلك -
حسن، يسعده أن ترافقني أنت -

191
00:14:24,390 --> 00:14:25,640
حسناً، سأرافقك

192
00:14:25,830 --> 00:14:27,200
جيد -
أين المكان؟ -

193
00:14:27,250 --> 00:14:29,090
(ميدان (سانت جون سميث -
أين ذلك؟ -

194
00:14:29,140 --> 00:14:30,620
لست أدري
ولكن يمكننا أن نعرف

195
00:14:30,670 --> 00:14:33,070
(ذلك في (ويستمنستر
بجوار الدير مباشرة

196
00:14:33,120 --> 00:14:34,290
كيف تعلمين ذلك؟

197
00:14:34,340 --> 00:14:37,690
كانت لدي حياة قبل أن نتزوج
ولكن أحد ما وضع نهاية لها

198
00:14:37,740 --> 00:14:39,720
ها نحن ذا -
أين نحن؟ -

199
00:14:39,770 --> 00:14:42,440
،(قرابة دير (ويستمنستر
لن أقطع كل هذا الطريق

200
00:14:42,490 --> 00:14:44,850
المشكلة أن هناك يقع
(ميدان (سانت جون سميث

201
00:14:44,900 --> 00:14:47,170
لا بد أن هناك حفلاً قرابة هنا
أين الصحيفة؟

202
00:14:47,220 --> 00:14:48,990
تريد الإستماع إلى عزف حقيقي

203
00:14:49,040 --> 00:14:51,870
(لا تريد أن تسمع ترهات (شايلا كيركلاند

204
00:14:51,920 --> 00:14:52,650
سأرافقها أنا

205
00:14:52,700 --> 00:14:55,850
وكيف ستصلين إلى هناك؟
بمروحية من القوات الجوية؟

206
00:14:57,180 --> 00:14:59,330
!هذا هو. - يا للجحيم -
!(جاك) -

207
00:14:59,380 --> 00:15:03,730
،بالمناسبة، (ديفيد) يهودي
يهودي هائم، فحاذر

208
00:15:05,430 --> 00:15:08,450
ماذا تعني بذلك؟
!لم أقل شيئاً كهذا قط

209
00:15:08,500 --> 00:15:12,000
!ذلك مجرد تعبير
!لا أحمل شيئاً ضد اليهود

210
00:15:12,570 --> 00:15:14,340
يسعدني سماع ذلك، مرحباً

211
00:15:15,070 --> 00:15:16,680
كلا، لم أقصد أني لا أحمل
...شيئاً ضدكم

212
00:15:16,730 --> 00:15:18,165
كلا، بالطبع أعني ذلك -
!أبي -

213
00:15:18,177 --> 00:15:21,330
...ليس... عذراً... فقط

214
00:15:22,450 --> 00:15:26,780
لستم الأشخاص الذين أحمل ضدهم شيئاً
ولكني لا أحمل شيئاً

215
00:15:26,830 --> 00:15:31,230
لأنني لست من أولئك
الذين يحملون ضغائن ضد أناس آخرين

216
00:15:33,870 --> 00:15:36,270
(أنا (جاك
(وهذه زوجتي (مارجري

217
00:15:37,100 --> 00:15:39,800
(لم تخبريني أن لديك شقيقة يا (جيني

218
00:15:43,120 --> 00:15:44,070
تفضل

219
00:15:45,770 --> 00:15:47,620
(أنت رجل محظوظ (جاك

220
00:15:48,600 --> 00:15:50,200
أعتقد أني كذلك

221
00:15:59,040 --> 00:16:00,390
هذا جميل

222
00:16:00,690 --> 00:16:01,790
شكراً لك

223
00:16:02,090 --> 00:16:04,690
عذراً (ديفي)، هل تريد شراباً؟

224
00:16:05,780 --> 00:16:08,930
أتمنى ذلك
ولكننا متأخرين

225
00:16:09,010 --> 00:16:11,660
هل (جيني) مستعدة
يجدر بنا الإنطلاق

226
00:16:13,160 --> 00:16:16,410
بالواقع أبي كان يريد
أن يقول لك شيئاً

227
00:16:18,170 --> 00:16:22,390
،ليس تماماً، لدي سؤالاً
من باب المعرفة فحسب

228
00:16:22,800 --> 00:16:27,140
ما هو أفضل طريق للوصول
إلى ميدان (سانت جون سميث)؟

229
00:16:27,450 --> 00:16:29,660
،الطريق المباشر
،توجه إلى (هامرسميث) مباشرة

230
00:16:29,710 --> 00:16:31,670
(ثم اسلك الطريق (أ4
عبر (كنزنتن) وسوف تصل

231
00:16:31,720 --> 00:16:34,020
بهذه البساطة -
بهذه البساطة -

232
00:16:34,280 --> 00:16:36,180
هل أحجز لنا تذكرتين؟

233
00:16:36,360 --> 00:16:39,810
كلا، ولكن أعدها بحلول العاشرة
(يا (ديفيد

234
00:16:42,550 --> 00:16:45,060
كنت آمل أن ترافقني بعد ذلك
،لتناول العشاء

235
00:16:45,110 --> 00:16:46,660
(مع عمتي (هيلين

236
00:16:47,670 --> 00:16:48,970
...بالواقع

237
00:16:50,070 --> 00:16:51,320
...كلا، كلا

238
00:16:52,290 --> 00:16:54,270
إنها تنام بحلول العاشرة

239
00:16:54,320 --> 00:16:57,720
ماذا إن وعدت بأن أعيدها
قبل الحادية عشر والنصف؟

240
00:16:58,830 --> 00:17:03,150
هذه ليلة الجمعة
...(وأنت ذاهب إلى (ويست إند

241
00:17:03,630 --> 00:17:05,730
شكراً (جاك)، أقدّر ذلك

242
00:17:06,230 --> 00:17:07,330
حسناً

243
00:17:09,570 --> 00:17:10,970
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

244
00:17:12,080 --> 00:17:13,530
استمتعا

245
00:17:20,940 --> 00:17:21,790
تعالي

246
00:17:27,840 --> 00:17:29,040
مرحباً، مرحباً

247
00:17:30,550 --> 00:17:31,510
هل تأخرنا؟

248
00:17:31,560 --> 00:17:34,418
كلا، كنت آمل أن تفوتنا الإفتتاحية
فنقرر عدم الدخول

249
00:17:34,425 --> 00:17:36,290
ونذهب إلى الرقص
أو ما شابه

250
00:17:36,340 --> 00:17:39,170
هيلين) إحدى الجماهير المعارضة)
لحفل الليلة

251
00:17:39,220 --> 00:17:41,840
مرحباً -
(جيني)، هذان صديقاي (هيلين) و(داني) -

252
00:17:41,890 --> 00:17:42,940
هيا بنا

253
00:17:44,660 --> 00:17:46,110
حسناً

254
00:17:52,170 --> 00:17:53,010
آسفة

255
00:17:53,060 --> 00:17:54,610
لا عليك، أليس جميلاً؟

256
00:17:54,660 --> 00:17:57,310
إنه رائع، أنى لك به؟

257
00:17:57,710 --> 00:18:00,410
،لا أعرف
(مكان ما في (تشيلسي

258
00:18:03,000 --> 00:18:06,950
مظهرك مناسب لهكذا حفلات، صح؟

259
00:18:07,810 --> 00:18:08,910
شكراً

260
00:18:10,020 --> 00:18:12,470
يمكننا أن نتسوق معاً في يوم ما
إن أردت ذلك

261
00:18:12,520 --> 00:18:17,730
...(يسعدني ذلك ولكن (تشيلسي
"ذلك مكلف بالنسبة لي"

262
00:18:19,210 --> 00:18:20,110
عفواُ؟

263
00:18:21,080 --> 00:18:23,680
قلت إن ذلك مكلفاً بالنسبة لي

264
00:18:24,710 --> 00:18:26,940
لم تقولي ذلك
قلت شيئاً مغايراً تماماً

265
00:18:26,990 --> 00:18:29,820
قلت ذلك بالفرنسية

266
00:18:30,070 --> 00:18:31,420
بالفرنسية؟ لماذا؟

267
00:18:32,840 --> 00:18:34,090
لست أدري

268
00:18:35,670 --> 00:18:38,000
تشيلسي) مكلف بالنسبة لي أيضاً)

269
00:18:38,050 --> 00:18:40,230
ولكن لا يجب أن نقلق من ذلك

270
00:18:40,280 --> 00:18:43,760
(إن أردت شيئاً من (تشيلسي
فاطلبي من (ديفيد) أن يتسوق معك

271
00:18:43,810 --> 00:18:46,410
ولماذا يريد (ديفيد) أن يتسوق معي؟

272
00:19:35,830 --> 00:19:38,230
(حجزت مائدة بمطعم (جولييت
أتظنون أن ذلك سيغير الأجواء؟

273
00:19:38,280 --> 00:19:39,580
آمل ذلك

274
00:19:40,090 --> 00:19:42,680
رباه، دائماً ما أتصور
،أني ذاهبة لحضور جنازتي

275
00:19:42,730 --> 00:19:44,980
عندما أستمع إلى الموسيقى الكلاسيكية

276
00:19:45,480 --> 00:19:46,880
تلك كانت كلاسيكية، صح؟

277
00:19:46,930 --> 00:19:49,420
أجل، أكثر كلاسيكية
من أي موسيقى أخرى

278
00:19:49,470 --> 00:19:51,660
إلى (جولييت) إذن
...لا سمح الله أن ننهي الأمسية

279
00:19:51,710 --> 00:19:53,910
متأثرين بالتفكير في فنائنا...

280
00:20:16,840 --> 00:20:19,890
(إمرأة مذهلة (غريكو
مثل (هيلين) بالضبط

281
00:20:21,440 --> 00:20:25,470
ماذا عن (شانتي فرنسوا ساغن)؟
هل سمعتم عنها؟

282
00:20:25,520 --> 00:20:26,090
رائعة

283
00:20:26,140 --> 00:20:29,880
...لم أسمع سوى
(أعتقد أن اسمها (جولييت غريكو

284
00:20:29,930 --> 00:20:31,780
ذات العيون على الأكمام

285
00:20:31,830 --> 00:20:33,510
،ادخرت وطلبت من معلمة الفرنسية

286
00:20:33,560 --> 00:20:34,930
أن تجلبها لي بعد عيد الميلاد

287
00:20:34,980 --> 00:20:37,560
لديك معلمة فرنسية؟ -
أجل -

288
00:20:37,610 --> 00:20:40,760
ألهذا تتكلمين الفرنسية بغتة
بدون سبب؟

289
00:20:41,610 --> 00:20:44,110
لم تسمعين غناءها؟
إنها رائعة

290
00:20:44,190 --> 00:20:47,690
عليك رؤيتها في (باريس) وليس هنا
سيأخذك (ديفيد) إلى هناك

291
00:20:49,230 --> 00:20:51,430
يسعدني ذلك، ستتأقلمين هناك

292
00:20:51,820 --> 00:20:52,920
أكثر من هنا

293
00:20:52,970 --> 00:20:56,260
أليس رائعاً أن تجد شابة
تريد أن تتعلم الكثير

294
00:20:56,310 --> 00:20:58,610
أريد أن أريك أشياءاً كثيرة

295
00:21:03,880 --> 00:21:05,900
أمستعد للقدوم معي
،(لمشاهدة مساكن (بمبروك

296
00:21:05,950 --> 00:21:07,320
يوم الجمعة؟

297
00:21:07,370 --> 00:21:08,770
لا أستطيع

298
00:21:09,220 --> 00:21:11,150
(ستعرض لوحة لـ(برون جونز
عند (كرستي) يوم الجمعة

299
00:21:11,200 --> 00:21:12,560
أريدها بشدة

300
00:21:12,610 --> 00:21:16,060
أتفكر في شراء لوحة لـ(برون جونز)؟
أصلية؟

301
00:21:16,950 --> 00:21:19,030
"لديّ شعور بأن أعمال "ما قبل رافائيل
ستنتفض من جديد

302
00:21:19,080 --> 00:21:20,960
أعشق هذه الأعمال

303
00:21:21,010 --> 00:21:22,780
حقاً؟ -
طبعاً -

304
00:21:22,830 --> 00:21:25,350
روسيتي) و(برون جونز) بأي حال)
(ولكن ليس (هولمان هانت

305
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
إنه مبهرج للغاية -
!بالضبط -

306
00:21:28,960 --> 00:21:30,780
لمَ لا نذهب إلى المزاد معاً؟

307
00:21:30,830 --> 00:21:32,980
!مزاد، يا إلهي
هذا مثير للغاية

308
00:21:33,350 --> 00:21:34,950
صباح الجمعة القادم

309
00:21:37,540 --> 00:21:39,160
الجمعة

310
00:21:40,290 --> 00:21:41,490
أمشغولة؟

311
00:21:42,780 --> 00:21:43,880
أجل

312
00:21:44,040 --> 00:21:45,090
سحقاً

313
00:21:45,710 --> 00:21:47,970
لا مشكلة

314
00:21:49,460 --> 00:21:50,810
أواثقة من أنك مشغولة؟

315
00:21:50,860 --> 00:21:55,860
،كلا، يمكنني تغيير مواعيدي
يسعدني ذلك

316
00:23:08,790 --> 00:23:09,950
ماذا تفعلين؟

317
00:23:10,000 --> 00:23:13,650
لا أستطيع تنظيف هذا الوعاء
إنه محروق تماماً

318
00:23:14,430 --> 00:23:16,380
الساعة 12:25

319
00:23:18,430 --> 00:23:19,980
ننتهي من العشاء في السابعة

320
00:23:20,030 --> 00:23:21,880
أعلم كم هو الوقت

321
00:23:22,900 --> 00:23:24,700
كيف كانت أمسيتك؟

322
00:23:25,610 --> 00:23:27,310
أجمل ليلة في حياتي

323
00:23:35,420 --> 00:23:36,570
طابت ليلتك أمي

324
00:23:42,580 --> 00:23:48,020
كان هناك أربع كمانات
وآخر صغير وقيثارة

325
00:23:48,160 --> 00:23:49,850
لا أريد أن أسمع شيئاً
(عن (رافيل

326
00:23:49,900 --> 00:23:51,790
أريد أن أعرف ماذا كان بالبرنامج أيضاً

327
00:23:51,840 --> 00:23:54,120
لم يكن هناك مثيلاً لذلك
كان الرجل المثالي

328
00:23:54,170 --> 00:23:56,470
قال إنه يريد أن يأخذني إلى أماكن
وأن يريني أشياءاً

329
00:23:56,520 --> 00:23:58,620
أشياء -
!بالجمع! يا إلهي -

330
00:23:59,710 --> 00:24:02,480
(كنت أعلم أن (جاين آير
ستمارس سحرها عليكما

331
00:24:02,530 --> 00:24:04,680
أعتقد أن ذلك هو ما يثير حماستكما

332
00:24:04,730 --> 00:24:07,810
(طبعاً، (جاين آير
وصديق (جيني) الجديد

333
00:24:08,010 --> 00:24:09,300
ليس صديقي الحميم

334
00:24:09,350 --> 00:24:11,130
إنه أقرب إلى رجل حميم بالواقع

335
00:24:11,180 --> 00:24:14,060
(لديه سيارة رياضية يا آنسة (ستوبس -
(إنها (مارون -

336
00:24:14,110 --> 00:24:16,770
يمكننا إذن أن نطلق عليه
(تجسيد السيد (روتشستر

337
00:24:16,820 --> 00:24:19,620
أعتقد أنه لا بد أن يكون ضريراً
(كالسيد (روتشستر

338
00:24:19,980 --> 00:24:22,130
،قد تلاحظن أني أحاول تغيير الموضوع

339
00:24:22,180 --> 00:24:25,000
من حياة (جيني) العاطفية الجريئة
إلى الموضوع الذي في متناولنا

340
00:24:25,050 --> 00:24:27,650
وواضح من هذا الدليل
،أن معظمكن لا يعرف الكثير

341
00:24:27,700 --> 00:24:30,300
لا عن هذا ولا عن ذاك

342
00:24:30,350 --> 00:24:33,930
(للأسف على الإعتراف بأن (جيني
خبيرة في كلا الأمرين

343
00:24:33,980 --> 00:24:35,930
(ممتاز" كالعادة يا (جيني"

344
00:24:48,710 --> 00:24:50,110
مرحباً -
مرحباً -

345
00:24:50,470 --> 00:24:51,870
مرحباً -
مرحباً -

346
00:25:08,840 --> 00:25:10,460
هل من عروض أخرى؟

347
00:25:11,420 --> 00:25:13,210
مباع مقابل ستين جنيهاً

348
00:25:13,260 --> 00:25:14,160
مرحباً

349
00:25:14,600 --> 00:25:15,800
لقد تأخرتما

350
00:25:16,900 --> 00:25:20,190
والآن مع القطعة رقم 41

351
00:25:20,390 --> 00:25:23,490
"شجرة الغفران"
(للسيد (إدوارد برون جونز

352
00:25:23,690 --> 00:25:26,670
هذه فرصة نادرة
،لشراء عملاً رئيسياً

353
00:25:26,720 --> 00:25:28,790
"لحركة "ما قبل رافائيل

354
00:25:28,840 --> 00:25:31,640
من سيبدأ مقابل مائة جنيهاً؟

355
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
أجل، هذه هي اللوحة

356
00:25:33,920 --> 00:25:35,220
خمسة عشر جنيهاً؟

357
00:25:36,750 --> 00:25:38,100
عشرون جنيهاً؟

358
00:25:38,940 --> 00:25:40,040
شكراً

359
00:25:40,320 --> 00:25:41,270
أربعون؟

360
00:25:41,860 --> 00:25:43,070
شكراً سيدي

361
00:25:43,120 --> 00:25:44,970
هل أسمع ستين؟ -
حقاً؟ -

362
00:25:45,470 --> 00:25:46,820
ثمانون جنيهاً؟

363
00:25:47,480 --> 00:25:48,490
شكراً سيدي

364
00:25:48,540 --> 00:25:51,080
عرض آخر سيدتي؟
مائة جنيهاً؟

365
00:25:51,130 --> 00:25:52,880
مائة وعشرون؟

366
00:25:56,520 --> 00:25:57,920
هل من عروض أخرى؟

367
00:25:58,850 --> 00:26:00,150
دورك -
ماذا؟ -

368
00:26:00,200 --> 00:26:02,100
هل من عروض أخرى؟

369
00:26:02,680 --> 00:26:03,870
المزيد؟ -
بسرعة -

370
00:26:03,920 --> 00:26:07,110
مائة وعشرون جنيهاً
للمزايدة الشرسة الجديدة

371
00:26:07,160 --> 00:26:09,170
مائة وأربعون يا سيدتي؟

372
00:26:09,220 --> 00:26:09,990
شكراً

373
00:26:10,040 --> 00:26:12,140
مائة وستون جنيهاً؟

374
00:26:12,440 --> 00:26:14,740
مائة وثمانون؟ شكراً

375
00:26:15,500 --> 00:26:17,100
مئتان جنيه؟

376
00:26:17,980 --> 00:26:19,730
مئتان وعشرون؟

377
00:26:21,760 --> 00:26:23,310
عرض آخر؟

378
00:26:28,770 --> 00:26:31,170
مباعة مقابل مئتين جنيه

379
00:26:31,660 --> 00:26:32,760
شكراً

380
00:26:33,340 --> 00:26:34,840
اسمك فضلاً

381
00:26:35,350 --> 00:26:36,350
!(ميلور)

382
00:26:38,620 --> 00:26:40,840
وننتقل إلى القطعة رقم 42

383
00:26:41,150 --> 00:26:44,850
شكراً جزيلاً
لولاك لما إستطعت شرائها

384
00:26:45,530 --> 00:26:48,320
قبل سنتين كان من الممكن
أن تشترينها مقابل خمسين جنيهاً

385
00:26:48,370 --> 00:26:52,070
لم يكن أحد ليتهم -
كنت لأهتم كثيراً -

386
00:26:52,820 --> 00:26:55,220
كما ترين فأنا أحب الأشياء

387
00:26:59,160 --> 00:27:01,010
!(هذا ليس (لوكي هيل

388
00:27:02,510 --> 00:27:04,170
ليس الكثيرين ممن يأتون إلى هنا
يقولون ذلك

389
00:27:04,220 --> 00:27:07,020
ولكن ليس أنا -
إنها جميلة -

390
00:27:07,330 --> 00:27:08,110
هل تعزف؟ -
شكراً -

391
00:27:08,160 --> 00:27:10,870
في الماضي، تعهدت أمام نفسي
بأن أمتلك واحدة يوماً ما

392
00:27:10,920 --> 00:27:12,750
والآن إذ أمتلك واحدة
لا ألمسها حتى

393
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
من غير اللائق عرضه

394
00:27:15,360 --> 00:27:16,810
(اعطه إلى (جيني

395
00:27:17,490 --> 00:27:18,990
أعتقد أن ذلك أكثر بشاعة

396
00:27:19,040 --> 00:27:20,190
(اعزفي لنا يا (جيني

397
00:27:20,240 --> 00:27:22,470
كلا، يوماً ما
عندما أكون بارعة

398
00:27:22,520 --> 00:27:24,010
إنها بارعة الآن

399
00:27:24,060 --> 00:27:26,310
ديفيد)، لم تسمع عزفي قط)

400
00:27:26,970 --> 00:27:29,580
(أستطيع أن آتي وأسمعك في (أكسفورد
عندما تذهبين إلى هناك

401
00:27:29,630 --> 00:27:31,710
علينا أن نذهب جميعاً
(ونمضي عطلة في (أكسفورد

402
00:27:31,760 --> 00:27:34,470
،قبعات القش، القوارب، شاي بالقشدة

403
00:27:34,520 --> 00:27:36,660
المكتبات الأثرية

404
00:27:37,200 --> 00:27:40,750
فرصة للعمل إن وجدنا واحدة
ما رأيكم في عطلة الأسبوع القادمة؟

405
00:27:41,770 --> 00:27:42,570
أجل

406
00:27:43,500 --> 00:27:45,750
غير مسموح لي القيام بذلك

407
00:27:48,260 --> 00:27:49,710
سأتكلم معهما

408
00:27:49,760 --> 00:27:53,230
ستطلب من أبي أن تأخذني معك
في عطلة الأسبوع؟

409
00:27:53,280 --> 00:27:55,730
سيبلغ الشرطة عنك -
سوف نرى -

410
00:27:57,100 --> 00:27:58,710
أراهن على أنك لا تستطيع -
بكم؟ -

411
00:27:58,760 --> 00:28:00,890
لو كنت بمكانك لتوخيت الحذر
(يا (جيني

412
00:28:00,940 --> 00:28:02,530
لست تعرفين من تتعاملين معه

413
00:28:02,580 --> 00:28:03,830
(نصف (كراون

414
00:28:04,730 --> 00:28:05,830
موافق

415
00:28:08,640 --> 00:28:10,140
كيف تعرفت على (داني)؟

416
00:28:10,190 --> 00:28:15,540
كنا نلتقي كثيراً
ثم أصبحنا صديقين

417
00:28:17,060 --> 00:28:19,440
وفي النهاية تشاركنا في العمل
متى ما يحلو لنا

418
00:28:19,490 --> 00:28:21,190
أي عمل؟

419
00:28:21,330 --> 00:28:23,480
الأراضي، القطع الفنية

420
00:28:24,670 --> 00:28:27,270
البيع والشراء، هذا وذاك

421
00:28:36,150 --> 00:28:38,300
سأغيب لدقيقتين فقط -
حسناً -

422
00:28:47,240 --> 00:28:49,250
سيد (غولدمان)، أنت متأخر

423
00:28:49,600 --> 00:28:50,700
آسف

424
00:28:51,040 --> 00:28:51,890
آدم)؟)

425
00:28:52,520 --> 00:28:53,620
حسناً

426
00:28:58,400 --> 00:29:00,800
اسمع، سآخذ هذا

427
00:29:04,100 --> 00:29:05,410
هيا يا أطفال

428
00:29:43,830 --> 00:29:45,280
آسف حيال ذلك

429
00:29:47,390 --> 00:29:49,630
كيف تعرف أولئك الزنوج؟

430
00:29:49,680 --> 00:29:51,080
إنهم زبائن

431
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
زبائن؟

432
00:29:53,340 --> 00:29:55,320
عليهم أن يعيشوا بمكان ما

433
00:29:55,370 --> 00:29:58,670
كما أنهم لا يتحملون الإيجار

434
00:30:03,950 --> 00:30:07,010
(نتائج اختبار ترجمة (فيرجيل

435
00:30:07,150 --> 00:30:09,320
سنبدأ من الأقل

436
00:30:09,420 --> 00:30:12,100
باتريشا)، غائبة)

437
00:30:13,040 --> 00:30:16,600
%مارغريت)، 48)

438
00:30:17,860 --> 00:30:23,150
%جيني)، 52)

439
00:30:23,770 --> 00:30:27,430
هذا نجاح بالكاد

440
00:30:27,740 --> 00:30:30,190
(لا يكفي المرشحين لـ(أكسفورد

441
00:30:36,110 --> 00:30:37,710
السبب في اللغة اللاتينية، صح؟

442
00:30:37,760 --> 00:30:40,060
الجميع يبذل قصارى جهده

443
00:30:40,830 --> 00:30:44,480
وماذا لو أن ذلك لا يكفي؟
ماذا نفعل إذن؟

444
00:30:45,560 --> 00:30:47,500
ربما كل شيء كان مضيعة للمال بأي حال

445
00:30:47,550 --> 00:30:48,510
أنت لا تعني ذلك

446
00:30:48,560 --> 00:30:51,150
ماذا ستفعل بشهادة
في اللغة الإنكليزية؟

447
00:30:51,200 --> 00:30:53,930
وإن كانت ستمضي ثلاث سنوات
،في عزف تلك الكمان اللعينة

448
00:30:53,980 --> 00:30:56,260
وتتكلم الفرنسية إلى مجموعة
،من الشواذ

449
00:30:56,310 --> 00:30:59,060
فأنا أهدر مالي هباء

450
00:30:59,350 --> 00:31:01,280
قد تلتقي بمحامٍ لطيف

451
00:31:01,330 --> 00:31:03,240
قد تفعل ذلك في عشاء راقص غداً

452
00:31:03,290 --> 00:31:06,380
هذا هو الغرض من الدراسة
في (أكسفورد)، صحيح أبي؟

453
00:31:06,430 --> 00:31:09,110
الحل البديل للثراء
عوضاً عن العشاء الراقص

454
00:31:09,160 --> 00:31:11,110
ماذا عن التعليم الخاص؟

455
00:31:12,270 --> 00:31:15,310
ألا يسمعني أحد؟
كم سيكلفني ذلك؟

456
00:31:15,360 --> 00:31:17,870
خمسو شلنات بالساعة
وربما أغلى للمستوى الأول

457
00:31:17,920 --> 00:31:20,730
خمسة شلنات! نصرف خمساً هنا
وخمساً هناك

458
00:31:20,780 --> 00:31:22,480
ثم نكتشف أن مدخراتنا ضاعت

459
00:31:22,530 --> 00:31:24,180
وهل من شيء آخر يستحق
أن ندفع فيه خمسة شلنات؟

460
00:31:24,230 --> 00:31:25,880
وهل من شيء آخر يستحق
أن ندفع فيه ستة شلنات؟

461
00:31:25,930 --> 00:31:28,340
!لا شيء، كل هذا مجاني

462
00:31:28,390 --> 00:31:29,890
!هذه الزهرية مجانية

463
00:31:30,080 --> 00:31:32,020
إنها مجانية
(كانت هدية من خالتي (فاي

464
00:31:32,070 --> 00:31:34,430
هذا الكرسي، هذه الأريكة
!كل شيء مجاني

465
00:31:34,480 --> 00:31:35,930
لم يكن علينا أن ندفع مقابل
أي شيء من هذا

466
00:31:35,980 --> 00:31:38,460
أترين؟ هذا هو جمال الحياة

467
00:31:38,510 --> 00:31:40,220
ليس عليك أن تدفعي
مقابل أي شيء

468
00:31:40,270 --> 00:31:43,150
فهناك شجرة (أكسفورد) رائعة
تنمو في حديقتنا

469
00:31:43,200 --> 00:31:45,700
من حسن حظك
لأننا إعتنينا بها

470
00:31:45,750 --> 00:31:48,080
وثمة بستان كامل
،من أشجار الجامعات

471
00:31:48,130 --> 00:31:49,200
فتلك الجامعة مجانية

472
00:31:49,250 --> 00:31:51,810
 وأعتقد أن هناك شجرة
تعليم خاص مجانية

473
00:31:51,860 --> 00:31:53,690
سوف ألقي نظرة، حسناً؟ -
جاك)؟) -

474
00:31:53,740 --> 00:31:55,810
(لا بأس يا (مارجري
لا تقلقي، سأستغرق لحظة واحدة

475
00:31:55,860 --> 00:31:57,270
لأني رأيت مجموعة كاملة منها

476
00:31:57,320 --> 00:31:59,620
تحيط بشجرة مال الجيب

477
00:31:59,710 --> 00:32:01,900
سأتأكد من أنها جميعاً
جميلة وآمنة

478
00:32:01,950 --> 00:32:04,380
بالمناسبة، قد يحالفك الحظ
،ويكون هناك رجل

479
00:32:04,430 --> 00:32:06,140
ذو ثروات ينمو هناك

480
00:32:06,190 --> 00:32:08,740
لأن الرب يعلم أنك بحاجة
!إلى واحد

481
00:32:15,380 --> 00:32:17,210
يمكنك الإلتحاق بكلية السكرتارية
(مع (هاتي

482
00:32:17,260 --> 00:32:19,100
شكراً -
جميل -

483
00:32:20,960 --> 00:32:22,160
رباه، كلا

484
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
مرحباً

485
00:32:24,110 --> 00:32:26,040
(مرحباً (غرام

486
00:32:27,280 --> 00:32:29,430
!لم أرك منذ وقت طويل

487
00:32:33,270 --> 00:32:36,520
لم أفسد الأمر، صح؟
أعني حفل العشاء

488
00:32:41,520 --> 00:32:43,950
هل السبب هو موضوع السنة الراحة؟

489
00:32:44,000 --> 00:32:44,750
كلا

490
00:32:46,350 --> 00:32:50,350
أمامي الكثير من العمل
لكي أحصل على المجموع الذي أريده

491
00:32:51,170 --> 00:32:53,420
أجل، ليس لديها الوقت للفتيان

492
00:33:01,580 --> 00:33:03,180
(إلى اللقاء (غرام -
إلى اللقاء -

493
00:33:05,130 --> 00:33:06,130
أجل

494
00:33:26,840 --> 00:33:29,830
(تستطيع تقليد كل شخصيات (غون -
(لا أجيد تقليد (إكل -

495
00:33:29,880 --> 00:33:32,280
أنت موهوب -
كلا، كلا -

496
00:33:35,130 --> 00:33:36,090
مرحباً

497
00:33:36,670 --> 00:33:37,770
(جيني)

498
00:33:38,590 --> 00:33:41,140
ديفيد) يقلد (بلوبوتل) بإتقان شديد)

499
00:33:41,190 --> 00:33:42,720
أتيت لرؤية والديّ؟

500
00:33:42,770 --> 00:33:44,740
لماذا أنت مندهشة من ذلك؟

501
00:33:44,790 --> 00:33:46,440
لماذا تتناولون الكحول؟

502
00:33:46,740 --> 00:33:48,290
لسنا في عيد الميلاد

503
00:33:48,370 --> 00:33:50,160
ثمة الكثير من الأمور تجهلينها عنا
أيتها الشابة

504
00:33:50,210 --> 00:33:51,830
كانت لدينا حياة قبل قدومك

505
00:33:51,880 --> 00:33:53,040
أجل، هذا صحيح

506
00:33:53,090 --> 00:33:55,150
لا أعرف سوى ما شهدته
في الستة عشر سنة الماضية

507
00:33:55,200 --> 00:33:59,020
أحاول أن أتخيل ماذا فاتك
ولكن لا شيء يخطر في بالي

508
00:34:01,400 --> 00:34:02,650
هذا صحيح

509
00:34:03,560 --> 00:34:06,330
بأي حال، علي أن أترجم
الكثير جداً من اللاتينية

510
00:34:06,380 --> 00:34:08,930
لم تخبرينا أن (ديفيد) إلتحق
(بجامعة (أكسفورد

511
00:34:09,370 --> 00:34:11,790
كلا، لم أفعل

512
00:34:12,170 --> 00:34:13,620
وكم أفادني ذلك

513
00:34:13,670 --> 00:34:16,020
أليس هذا طريفاً؟ -
مذهل -

514
00:34:17,480 --> 00:34:20,590
كنت أخبر (جاك) بأني ذاهب
إلى هناك عطلة الأسبوع القادمة

515
00:34:20,640 --> 00:34:22,910
أذهب لزيارة أستاذي في الإنكليزية أحياناً

516
00:34:22,960 --> 00:34:26,360
(هذا ما تحتاجين إليه يا (جيني
شخص من الداخل

517
00:34:26,710 --> 00:34:28,620
لا تعرف ما يكفي أبداً
صح يا (ديفيد)؟

518
00:34:28,670 --> 00:34:31,320
هذا صحيح
هل تعرفون (كليف لويس)؟

519
00:34:31,690 --> 00:34:33,830
أبي لا يعرف أحداً

520
00:34:33,880 --> 00:34:36,130
:ألف كتاباً للأطفال بعنوان

521
00:34:36,270 --> 00:34:38,290
"الأسد، والساحرة، والخزانة"

522
00:34:38,340 --> 00:34:40,370
وحقق قبولاً شديداً

523
00:34:40,420 --> 00:34:41,480
س. ك. لويس)؟)

524
00:34:41,530 --> 00:34:43,020
،بالنسبة لي هو العجوز

525
00:34:43,070 --> 00:34:46,410
الذي علمني أدب القرون الوسطى
ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي

526
00:34:46,460 --> 00:34:49,230
توافقنا وحسب

527
00:34:50,230 --> 00:34:52,540
جيني) كانت تعشق تلك الكتب)

528
00:34:53,100 --> 00:34:54,750
أتمنى اللقاء به

529
00:34:59,780 --> 00:35:02,330
عذراً، هل يفوتني شيئ ما؟

530
00:35:03,360 --> 00:35:05,140
هل تريد (جيني) القدوم معي
في العطلة؟

531
00:35:05,190 --> 00:35:08,770
ليس هذه العطلة
ولكن ربما في وقت آخر

532
00:35:09,880 --> 00:35:11,730
كم مرة تراه؟

533
00:35:12,300 --> 00:35:14,980
ليس كثيراً، كل سنتين

534
00:35:16,930 --> 00:35:18,330
ربما المرة القادمة

535
00:35:20,100 --> 00:35:21,600
...أعتقد

536
00:35:23,870 --> 00:35:25,930
هل سيكون عليها
أن تقضي الليلة هناك؟

537
00:35:25,980 --> 00:35:29,930
لا أنصح بالقيادة إلى هنا
(بعد تناول العشاء في (أكسفورد

538
00:35:32,630 --> 00:35:36,280
يستطيع (كليف) أن يوفر لها غرفة
في الكلية، ذلك أمر هين

539
00:35:37,150 --> 00:35:40,000
تبدو فرصة عظيمة
ولا يجب أن تفوّت

540
00:35:42,210 --> 00:35:44,810
ألن نثقل عليك بذلك يا (ديفيد)؟

541
00:35:49,040 --> 00:35:50,040
!هيا

542
00:35:50,130 --> 00:35:53,130
نضع بعض الأشياء في الحقيبة
!لا تقلقا

543
00:36:01,730 --> 00:36:02,730
!هيا

544
00:36:03,590 --> 00:36:06,240
!نحن شبه مستعدتين
!سننزل بعد لحظتين

545
00:36:07,770 --> 00:36:10,020
كيف تكونان شبه مستعدتين؟

546
00:36:10,820 --> 00:36:13,700
لن أندهش إن خرج علينا
ثلاثة أشخاص

547
00:36:13,750 --> 00:36:16,310
التفسير الوحيد
أنهما تكونان صداقة جديدة

548
00:36:16,360 --> 00:36:18,260
!هيا يا سيدتاي! هيا بنا

549
00:36:19,150 --> 00:36:21,720
انظري إلى نفسك عند الزاوية
افتحي الباب

550
00:36:21,770 --> 00:36:24,370
احتفظي بهذا الرداء إن أردت

551
00:36:25,370 --> 00:36:27,230
أستطيع أن أرتدي واحداً مختلفاً
كل يوم

552
00:36:27,280 --> 00:36:28,380
شكراً

553
00:36:29,150 --> 00:36:32,410
ماذا عن الليلة؟
هل ستحتاجين للباس نوم؟

554
00:36:34,050 --> 00:36:36,720
حسبت أني سأتقاسم معك غرفة؟

555
00:36:36,770 --> 00:36:38,720
ألم تنامي معه؟

556
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
كلا

557
00:36:41,020 --> 00:36:42,160
أحسنت

558
00:36:42,210 --> 00:36:43,360
حقاً؟ أتظنين ذلك؟

559
00:36:43,410 --> 00:36:46,430
أجل، فأنت في السادسة عشر
لست بحاجة لأن تحملي، صح؟

560
00:36:46,480 --> 00:36:49,280
كلا، لن أسمح بحدوث ذلك

561
00:36:49,830 --> 00:36:51,460
أريد الإنتظار
حتى أبلغ السابعة عشر

562
00:36:51,510 --> 00:36:53,330
في عيد مولدي السابع عشر
كما آمل

563
00:36:53,380 --> 00:36:54,530
مع (ديفيد)؟

564
00:36:55,480 --> 00:36:57,440
سيكون ذلك مع (ديفيد)، أليس كذلك؟

565
00:36:57,490 --> 00:36:59,080
أهذا ما تريدين؟

566
00:36:59,130 --> 00:37:01,330
بأي حال، سأجد لك لباس نوم

567
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
!جاهزتان

568
00:37:18,100 --> 00:37:19,800
هلا انطلقنا؟

569
00:37:44,340 --> 00:37:46,090
هل يمكننا إلقاء نظرة؟

570
00:37:46,140 --> 00:37:48,170
لاحقاً، إن كان لدينا وقت

571
00:37:48,590 --> 00:37:50,820
تخيلوا قضاء ثلاث سنوات هنا

572
00:37:50,870 --> 00:37:51,820
أعلم

573
00:37:59,360 --> 00:38:01,980
لماذا الطالبات الجامعيات
أشكالهن غريبة؟

574
00:38:02,030 --> 00:38:04,430
ليس ممكناً أن جميعهن خلقن هكذا

575
00:38:04,480 --> 00:38:07,700
 معظم الفتيات لم يولدن قبيحات
ولكن معظم الطالبات قبيحات

576
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
لا بد أن هناك شيئاً ما
،في هذه الأماكن

577
00:38:09,550 --> 00:38:12,540
يجعلك تبدين بدينة، أو مبقعة الوجه
أو ضعيفة البصر

578
00:38:12,830 --> 00:38:14,440
،عندما تنظرين إلى الأمر هكذا

579
00:38:14,490 --> 00:38:16,800
فلا بد أن هذا هو التحليل
العلمي الصحيح

580
00:38:16,850 --> 00:38:18,900
لا يمكن مجادلة العلم

581
00:38:19,830 --> 00:38:22,120
ما زلت لا أفهم ماذا تريدين أن تفعلي
عندما تأتين إلى هنا

582
00:38:22,170 --> 00:38:23,920
أريد أن أقرأ الإنكليزية

583
00:38:24,950 --> 00:38:25,950
الكتب؟

584
00:38:26,290 --> 00:38:26,960
عفواً؟

585
00:38:27,010 --> 00:38:29,160
تريدين قراءة الكتب الإنكليزية؟

586
00:38:30,730 --> 00:38:32,325
--قراءة الإنكليزية هو مجرد تعبير لـ

587
00:38:32,375 --> 00:38:34,770
(لا عليك (جيني
أنت تهدرين طاقتك

588
00:38:34,820 --> 00:38:37,500
بأي حال
غداً سنعتاد على المكان

589
00:38:37,550 --> 00:38:41,150
أؤيد ذلك، هذا المكان مناسب
لبعض العمل

590
00:38:41,320 --> 00:38:42,990
كل هؤلاء السيدات العجائز
اللائي يتجولن

591
00:38:43,040 --> 00:38:45,120
العجائز؟ -
هذا المكان يعج بالإحتمالات -

592
00:38:45,170 --> 00:38:48,970
رجاء فسرا كلمة إحتمالات
دائماً ما تقولان ذلك

593
00:38:49,310 --> 00:38:51,780
الموضوع غير مثير للإهتمام -
ولكنكما مهتمين -

594
00:38:51,830 --> 00:38:53,870
هذا لأننا غير مثيرين للإهتمام أيضاً

595
00:38:53,920 --> 00:38:55,620
أعلم، هذا صحيح -
هذا صحيح -

596
00:38:55,670 --> 00:38:58,230
 لذا أنت هنا لتنقذيننا من أنفسنا

597
00:38:58,280 --> 00:39:01,410
أجل، لكي تضفي بعض الذكاء
والثقافة على أرواحنا البائسة

598
00:39:01,460 --> 00:39:02,640
غنّي لنا، غنّي لنا

599
00:39:02,690 --> 00:39:04,840
أرجوك، لا تجعلني أغنّي

600
00:39:05,310 --> 00:39:07,710
أرجوك، لا تجعليننا نتكلم
عن العمل

601
00:39:10,170 --> 00:39:14,660
برأيك، هل أكتب (كليف)؟
أم (س. ك.)؟

602
00:39:15,060 --> 00:39:16,830
إني حائرة الآن
ظننت أنك إختلقت ذلك

603
00:39:16,880 --> 00:39:17,930
كلا

604
00:39:19,460 --> 00:39:20,800
لا عليك

605
00:39:22,050 --> 00:39:25,100
(إلى عزيزتي (جيني"
،أتشرف بلقائك

606
00:39:25,320 --> 00:39:27,720
"(تعالي لزيارتي مجدداً. (كليف

607
00:39:29,230 --> 00:39:30,530
عجوز قذر

608
00:39:31,980 --> 00:39:32,980
حسناً

609
00:39:46,320 --> 00:39:49,070
لدينا نفس هذه الستائر
في المنزل

610
00:39:49,410 --> 00:39:51,510
دعينا لا نتكلم عن الستائر

611
00:39:52,710 --> 00:39:55,100
تبدين جميلة

612
00:39:57,020 --> 00:39:58,020
(ديفيد)

613
00:40:00,230 --> 00:40:02,530
عليك أن تعلم بشيء ما

614
00:40:06,140 --> 00:40:10,570
إني عذراء وأريد أن أبقى هكذا
حتى أبلغ السابعة عشر

615
00:40:12,280 --> 00:40:15,240
أعتقد أن هذا جيد
أعتقد أن هذا من الصواب

616
00:40:23,070 --> 00:40:25,710
ولكن يمكننا أن نبقي
على الشاعرية

617
00:40:28,810 --> 00:40:32,810
طبعاً، ما دامت لم تتخذ طابعاً جدياً

618
00:40:33,630 --> 00:40:34,680
(ميني)

619
00:40:36,170 --> 00:40:37,320
أهذه أنا؟

620
00:40:39,270 --> 00:40:46,870
أجل، أنت (ميني ماوس) خاصتي
(وأنا (بابلاب

621
00:40:49,960 --> 00:40:52,660
حسناً، إن أردت ذلك

622
00:40:55,070 --> 00:40:56,960
(ميني) -
نعم (ديفيد)؟ -

623
00:40:58,020 --> 00:40:59,170
(بابلاب)

624
00:41:00,050 --> 00:41:01,100
بابلاب)؟)

625
00:41:10,050 --> 00:41:14,560
هل يمكنني أن أنظر؟
نظرة خاطفة؟

626
00:41:16,710 --> 00:41:18,610
تريد رؤيتهما وحسب؟

627
00:41:56,920 --> 00:41:58,020
شكراً

628
00:42:15,410 --> 00:42:17,470
أعتقد أن ثمة منزلاً للبيع هنا

629
00:42:17,520 --> 00:42:18,520
حقاً؟

630
00:42:23,250 --> 00:42:24,950
ربما يستحق أن نلقي نظرة

631
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
(جيني)

632
00:42:36,130 --> 00:42:38,520
ألست قادمة؟ -
لا يجب أن ندخل -

633
00:42:38,570 --> 00:42:40,180
تعالي، عم تتكلمين؟

634
00:42:40,230 --> 00:42:42,730
اذهبا وتناولا الشاي بمكان ما

635
00:42:42,780 --> 00:42:43,950
هيلين) ستعتني بك)

636
00:42:44,000 --> 00:42:46,460
لست بحاجة للرعاية
شكراً جزيلاً، (ديفيد)؟

637
00:42:46,510 --> 00:42:49,610
لن أكرر ذلك، اذهبي

638
00:42:59,040 --> 00:43:01,190
لن يتأخرا في كلتا الحالتين

639
00:43:01,420 --> 00:43:02,600
كلتا الحالتين؟

640
00:43:02,650 --> 00:43:05,870
أحياناً يجدان شيئاً ما
وأحياناً لا

641
00:43:05,920 --> 00:43:10,020
وعندما يجدان شيئاً ما
يكون علينا الإنطلاق بسرعة

642
00:43:10,100 --> 00:43:12,600
أحياناً يتصرفان بطيش

643
00:43:13,440 --> 00:43:15,790
شكراً، إلى اللقاء

644
00:43:16,520 --> 00:43:18,320
حاذر، حاذر

645
00:43:19,190 --> 00:43:20,190
هيا بنا

646
00:43:21,210 --> 00:43:22,460
هيلين)؟)

647
00:43:23,290 --> 00:43:24,290
جيد

648
00:43:26,060 --> 00:43:27,060
!(جيني)

649
00:43:28,140 --> 00:43:32,190
ماذا؟ -
يمكنك أن تقفي هنا ولكن لا أنصحك بذلك -

650
00:43:46,980 --> 00:43:49,260
(انظري، (جيني

651
00:43:51,640 --> 00:43:54,740
(آسف على التسرع هناك (جيني

652
00:43:55,400 --> 00:43:58,200
هكذا نقوم بالأعمال، بسخف

653
00:44:13,530 --> 00:44:15,280
لا تنسي حقيبتك

654
00:44:17,140 --> 00:44:19,640
من سيأتي لتناول الشراب؟ -
أنا. - كلا -

655
00:44:19,690 --> 00:44:21,990
اذهبوا، سأعود للمنزل بمفردي

656
00:44:24,480 --> 00:44:25,480
!(جيني)

657
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
!(جيني)

658
00:44:45,300 --> 00:44:47,820
(إنها لوحة قديمة، لـ(سبيد

659
00:44:49,150 --> 00:44:51,360
العجوز لم تعرف قيمتها حتى

660
00:44:51,410 --> 00:44:55,030
،إنها خسارة
،لا يجب أن تمضي حياتها على جدار

661
00:44:55,850 --> 00:44:57,750
في ذلك المكان المجهول

662
00:44:58,150 --> 00:45:00,900
يجب أن تكون معنا
نعلم كيف نعاملها بطريقة لائقة

663
00:45:00,950 --> 00:45:02,950
لقد حررناها -
حررتماها؟ -

664
00:45:03,020 --> 00:45:04,410
هذا وصف غريب

665
00:45:04,460 --> 00:45:07,560
لا تكوني برجوازية
أنت أفضل من ذلك

666
00:45:08,870 --> 00:45:12,180
تشربين كل ما أقدمه لك

667
00:45:12,740 --> 00:45:16,140
تنتهين من الشراب
وتطلبين المزيد

668
00:45:16,260 --> 00:45:17,760
ذلك أمر رائع

669
00:45:19,450 --> 00:45:21,790
لسنا في ذكائك
علينا أن نتذاكى بطرق أخرى

670
00:45:21,840 --> 00:45:25,510
لأننا إن لم نفعل ذلك
لن يكون هناك مرح

671
00:45:26,250 --> 00:45:29,450
علينا أن نتذاكى مع الخرائط

672
00:45:30,620 --> 00:45:32,270
أتريدين معرفة ما هي الإحتمالات؟

673
00:45:32,320 --> 00:45:35,620
الإحتمالات هي العجائز
اللائي يخشين الملونين

674
00:45:35,720 --> 00:45:39,130
لذا نقوم بدفع الملونين
فينتقلن العجائز

675
00:45:39,350 --> 00:45:40,820
فأشتري شققهن الرخيصة

676
00:45:40,870 --> 00:45:43,440
هذا هو عملي
لذا أنت تعلمين الآن

677
00:45:45,360 --> 00:45:47,940
،وإن لم يعجبك ذلك

678
00:45:49,520 --> 00:45:52,570
سأتفهم، ويمكنك أن تعودي
،(إلى (تويكينام

679
00:45:52,870 --> 00:45:58,240
لتستمعي إلى التدبير المنزلي
وتقومي بمذاكرة اللاتينية

680
00:45:59,400 --> 00:46:02,900
ولكن هذه العطلات والمطاعم
...والحفلات الموسيقية

681
00:46:02,950 --> 00:46:04,810
هي لا تنمو على الأشجار

682
00:46:08,620 --> 00:46:10,530
(هذه حقيقتنا يا (جيني

683
00:46:30,520 --> 00:46:32,430
هذا لطيف

684
00:46:48,850 --> 00:46:50,900
تعالا -
اصعدا -

685
00:46:52,840 --> 00:46:54,540
يمكنك أن تأخذ نصيبي

686
00:46:56,910 --> 00:46:57,910
هيا

687
00:47:13,360 --> 00:47:15,660
أعتقد أن عليك واجباً دراسياً

688
00:47:23,430 --> 00:47:26,980
ليست لديك فكرة كم كانت الحياة مملة
قبل أن ألتقي بك

689
00:47:29,110 --> 00:47:31,960
الأفعال هي شخصية
هكذا تقول معلمة الإنكليزية

690
00:47:33,080 --> 00:47:35,670
أعتقد أن المقصود من ذلك
،هو أننا إن لم نفعل أي شيء

691
00:47:35,720 --> 00:47:37,470
لن يكون لنا شأن

692
00:47:38,700 --> 00:47:41,350
وأنا لم أفعل أي شيء
قبل أن ألتقي بك

693
00:47:42,730 --> 00:47:44,340
وأحياناً أعتقد أن أحداً
،لم يفعل أي شيء

694
00:47:44,390 --> 00:47:47,740
في هذا البلد اللعين
إلا أنت

695
00:48:23,880 --> 00:48:25,380
حسناً -
حسناً -

696
00:48:30,600 --> 00:48:31,750
طابت ليلتك

697
00:48:45,780 --> 00:48:47,530
مارجري)، انظري إلى هذا)

698
00:48:52,010 --> 00:48:54,320
كليف)"... فتاة محظوظة)"

699
00:48:55,550 --> 00:48:57,900
ديفيد) لا يهدر وقتاً)

700
00:48:58,070 --> 00:48:59,950
أفضل من الشاب الصغير
الذي جلبيته لتناول الشاي

701
00:49:00,000 --> 00:49:01,900
(ديفيد) أكبر كثيراً من (غرام)

702
00:49:01,950 --> 00:49:03,710
غرام) قد يعيش ليبلغ المئتين)

703
00:49:03,760 --> 00:49:05,350
ولن ترينه يصاحب المؤلفين المشاهير

704
00:49:05,400 --> 00:49:06,630
ليس لديه المؤهلات

705
00:49:06,680 --> 00:49:08,610
غرام) قد يصبح مؤلفاً مشهوراً، لعلمك)

706
00:49:08,660 --> 00:49:11,160
أن تكون مؤلفاً مشهوراً
ليس كأن تصاحب واحداً

707
00:49:11,210 --> 00:49:13,270
ذلك يثبت أن لديك معارف

708
00:49:13,320 --> 00:49:15,760
(شاب مذهل، صديقك (ديفيد

709
00:49:15,810 --> 00:49:19,210
أعترف بأن الحياة أفضل
في وجوده

710
00:49:22,780 --> 00:49:25,230
اسرعن يا فتيات

711
00:49:30,270 --> 00:49:31,930
ما هذا بحق الجحيم؟

712
00:49:31,980 --> 00:49:33,480
سغائر روسية

713
00:49:33,990 --> 00:49:35,050
من أين هي؟

714
00:49:35,100 --> 00:49:39,610
(ربما أنها إشترتها من (سافوي
أو (كلاردجز) أو الأوبرا

715
00:49:39,660 --> 00:49:41,460
أو من ملهى ليلي

716
00:49:41,610 --> 00:49:43,070
من يدري؟

717
00:49:43,120 --> 00:49:45,270
باريس)، لا يمكن شراؤها من هنا)

718
00:49:45,600 --> 00:49:47,650
لم تشترينها بنفسك؟ -
أجل، لم أفعل -

719
00:49:47,700 --> 00:49:49,960
اسكتي أيتها البقرة المغرورة

720
00:49:52,490 --> 00:49:55,240
ولكن سأجلب لك المزيد معي
إن أردت

721
00:49:55,710 --> 00:49:57,410
أنت تمزحين؟ -
"كلا" -

722
00:49:57,700 --> 00:49:59,950
سيأخذك إلى (باريس)؟ -
"أجل" -

723
00:50:00,260 --> 00:50:02,060
هذا الفصل؟ -
"ربما" -

724
00:50:03,260 --> 00:50:06,720
مهلاً، أليس عيد مولدك
الخميس القادم؟

725
00:50:07,670 --> 00:50:09,110
قد يكون

726
00:50:09,340 --> 00:50:11,590
!يا إلهي! عيد مولدك

727
00:50:11,850 --> 00:50:15,570
لا أريد أن أكون بمكانك
كل وجبات العشاء التي تناولتها معه

728
00:50:17,080 --> 00:50:19,570
أنتما تعظمان من المعاشرة الجنسية

729
00:50:19,620 --> 00:50:22,410
ولكن أبواك لن يسمحا لك بالذهاب
بهذه البساطة، صح؟

730
00:50:22,460 --> 00:50:24,060
لم أخبرهما بعد

731
00:50:24,240 --> 00:50:26,560
سيختلق (ديفيد) قصة غريبة
كما يفعل دائماً

732
00:50:26,610 --> 00:50:28,180
أجل، لاحظت ذلك

733
00:50:28,230 --> 00:50:30,380
(إثنان عطر (شانيل

734
00:50:30,680 --> 00:50:32,090
(إثنان أحمر شفاه (شانيل

735
00:50:32,140 --> 00:50:34,320
،السغائر الغريبة التي كنت تدخنينها
(سوبراينس)

736
00:50:34,370 --> 00:50:35,820
عشر علب لكل منا

737
00:50:36,610 --> 00:50:38,810
كم ثمن عطر (شانيل)؟

738
00:50:39,750 --> 00:50:43,450
(هل أنت التي ذاهبة إلى (باريس
...أم لا؟ لأنني

739
00:50:48,430 --> 00:50:49,900
تينا)، الزر الأعلى)

740
00:50:52,040 --> 00:50:54,890
جيني)، تريدك المديرة في مكتبها)

741
00:50:55,760 --> 00:50:59,960
(يبدو أن أسطورة السيد (روتشستر
انتشرت أكثر مما أردت

742
00:51:00,130 --> 00:51:00,980
ادخلي

743
00:51:03,810 --> 00:51:05,210
(آنسة (ميلور

744
00:51:09,230 --> 00:51:13,390
جميعنا متحمسون حيال رحلتك القادمة
(إلى (باريس

745
00:51:13,520 --> 00:51:16,340
حماسنا بلغ عنان السماء

746
00:51:16,450 --> 00:51:21,840
ذلك أصبح حديثنا اليوم
علمت أنه رجل أكبر سناً

747
00:51:23,610 --> 00:51:25,760
(تحذير يا آنسة (ميلور

748
00:51:27,620 --> 00:51:32,170
هناك عدداً لا بأس به من الطالبات
،اللائي فشلن في العامين الأخيرين

749
00:51:33,500 --> 00:51:36,030
،ربما فقدن أفضل ما لديهن

750
00:51:36,080 --> 00:51:38,240
للأسف يحدث ذلك تحت إشرافنا

751
00:51:38,290 --> 00:51:40,150
بأي حال، إن قمنا بالتحذير
،من قيمة الخسارة

752
00:51:40,200 --> 00:51:42,210
،فإذن الفتاة موضع النقاش

753
00:51:42,260 --> 00:51:43,880
سيكون عليها مواصلة الدراسة
،في مكان آخر

754
00:51:43,930 --> 00:51:46,560
إن كانت لا تزال تريد البقاء
في المستوى الأول

755
00:51:46,610 --> 00:51:48,410
هل أوضحت موقفي؟

756
00:51:50,910 --> 00:51:52,960
هل أستطيع الذهاب الآن؟ -
إن أردت -

757
00:52:03,360 --> 00:52:05,360
ماذا تفعلين هناك؟

758
00:52:05,500 --> 00:52:08,160
أعتقد أنها تشعل الشموع
على قالب الحلوى

759
00:52:08,210 --> 00:52:10,960
أنت في السابعة عشر
لا المائتين وخمسون

760
00:52:13,690 --> 00:52:17,390
شكراً على دعوتي -
تلك كانت فكرة (مارجري)، لا فكرتي -

761
00:52:19,220 --> 00:52:21,150
ولا فكرة (جيني) حتى لو كان يهمك ذلك -
أبي؟ -

762
00:52:21,200 --> 00:52:22,520
!قالب الحلوى

763
00:52:25,410 --> 00:52:27,900
!اطفئيها قبل أن يحترق المنزل

764
00:52:27,950 --> 00:52:29,800
مهلاً... حسناً، لا عليك

765
00:52:29,850 --> 00:52:30,930
أحسنت

766
00:52:35,820 --> 00:52:37,320
من يريد قطعة؟ -
أنا من فضلك -

767
00:52:37,370 --> 00:52:39,520
!هيا! هيا! الهدايا

768
00:52:39,780 --> 00:52:40,840
!ويحي

769
00:52:46,250 --> 00:52:48,250
قاموس لاتيني جديد

770
00:52:51,660 --> 00:52:53,800
شكراً، كنت بحاجة لواحد جديد

771
00:52:55,620 --> 00:52:56,620
يا للسماء

772
00:52:58,020 --> 00:52:59,070
!هدية بسيطة

773
00:53:11,790 --> 00:53:12,940
!يا للهول

774
00:53:13,370 --> 00:53:14,520
!جيني)، انظري)

775
00:53:14,570 --> 00:53:15,590
هذا يوم مميز

776
00:53:15,640 --> 00:53:17,990
!إنها فتاة مميزة -
أعلم ذلك -

777
00:53:20,680 --> 00:53:21,840
المساعدة

778
00:53:21,890 --> 00:53:24,090
القاموس اللاتيني يبدو حقيراً
أليس كذلك (غرام)؟

779
00:53:24,140 --> 00:53:24,940
!يا إلهي

780
00:53:25,060 --> 00:53:27,310
كل هذا من أجلك
مرحباً أيها الشاب

781
00:53:27,360 --> 00:53:30,200
(أوه يا (ديفيد -
ديفيد)، ألك في شراب؟) -

782
00:53:30,250 --> 00:53:31,750
أتمنى ذلك

783
00:53:32,010 --> 00:53:36,330
يجدر بي الذهاب
لأن لي واجبات مدرسية كثيرة

784
00:53:37,010 --> 00:53:38,120
حسناً

785
00:53:38,490 --> 00:53:39,840
شكراً، إلى اللقاء

786
00:53:39,980 --> 00:53:40,930
ابتهج

787
00:53:41,450 --> 00:53:43,370
(إلى اللقاء سيد (ميلور -
(إلى اللقاء (غرام -

788
00:53:43,420 --> 00:53:44,520
شكراً

789
00:53:45,490 --> 00:53:47,540
(سررت برؤيتك (غرام

790
00:53:48,650 --> 00:53:51,100
(وداعاً (جيني -
(وداعاً (غرام -

791
00:53:53,750 --> 00:53:56,270
أتريد شيئاً دافئاً؟ -
أنت تعرفني جيداً -

792
00:53:56,320 --> 00:53:58,220
هل يمكني أن أفتح شيئاً الآن؟ -
انتظريني -

793
00:53:58,270 --> 00:54:00,440
قبل أن تفتحي كل هذا
عندي مفاجأة

794
00:54:00,490 --> 00:54:02,950
العطلة القادمة
(سنذهب جميعاً إلى مقهى (فلور

795
00:54:03,000 --> 00:54:04,290
(للإحتفال بعيد مولد (جيني

796
00:54:04,340 --> 00:54:05,630
رائع

797
00:54:06,310 --> 00:54:09,960
(مقهى (فلور) في جادة (سانت جيرمين
(بـ(باريس

798
00:54:11,270 --> 00:54:14,370
ماذا تعني بـ(باريس)؟ -
تعرفها يا أبي -

799
00:54:15,730 --> 00:54:17,280
كلا، كلا، كلا

800
00:54:18,310 --> 00:54:21,690
كلا، ليست لدينا العملة الفرنسية
...إضافة إلى

801
00:54:22,870 --> 00:54:24,720
لا أعتقد أن ذلك سيتناسب معي

802
00:54:24,770 --> 00:54:25,370
!أبي

803
00:54:25,420 --> 00:54:28,320
(الفرنسيون لا يحبوننا يا (جيني
أنت تعرفين ذلك

804
00:54:28,460 --> 00:54:30,120
جون ستون) زميلي بالعمل)
ذهب إلى هناك العام الماضي

805
00:54:30,170 --> 00:54:31,470
وعاملوه بقسوة

806
00:54:31,520 --> 00:54:35,810
لا أريد أن أفسد المتعة لأي أحد
ولكن (أوروبا) ليست مناسبة لي

807
00:54:36,780 --> 00:54:37,750
يمكنك الذهاب في وقت ما

808
00:54:37,800 --> 00:54:39,770
(قلت تواً إنك لا تحب (أوروبا

809
00:54:39,820 --> 00:54:42,020
فما الذي سيتغير؟
لا بد أن تتغير (أوروبا)، صح؟

810
00:54:42,070 --> 00:54:43,670
لأنك لن تتغير

811
00:54:43,720 --> 00:54:44,480
سآخذها أنا

812
00:54:44,530 --> 00:54:46,350
إلى (أوروبا)؟ -
ولمَ لا؟ -

813
00:54:46,400 --> 00:54:49,550
وتتركينني هنا لوحدي؟ -
!بحق السماء -

814
00:54:58,490 --> 00:54:59,990
ما رأيك؟

815
00:55:02,070 --> 00:55:04,740
تعرف ما تحبه (جيني) في (فرنسا)؟

816
00:55:04,790 --> 00:55:07,170
الأفلام الفرنسية، والكتب، والموسيقى

817
00:55:07,350 --> 00:55:08,150
طبعاً أعرف

818
00:55:08,200 --> 00:55:11,650
عفواً، طبعاً وبدون شك
لأنك والدها

819
00:55:15,200 --> 00:55:17,120
(دائماً ما تمزح (جيني
،بأنك لا تتقبل الحداثة

820
00:55:17,170 --> 00:55:20,620
وكل ما يتعلق بها
ولكني أعلم أن هذه ليست طبيعتك

821
00:55:21,080 --> 00:55:23,650
وإلا لما كانت الشخصية
التي هي عليها الآن

822
00:55:24,900 --> 00:55:25,650
أجل

823
00:55:26,080 --> 00:55:29,400
ولكني أعلم أن لدي
متسع من الوقت

824
00:55:30,660 --> 00:55:31,760
آسف

825
00:55:43,750 --> 00:55:45,700
ماذا عن عمتك (هيلين)؟

826
00:55:53,770 --> 00:55:55,150
ساعة تأخير

827
00:55:55,270 --> 00:55:57,120
سوف نلحق بها، أعدك

828
00:55:58,650 --> 00:56:01,160
حسناً، هناك رحلة في الثامنة صباحاً

829
00:56:01,210 --> 00:56:02,060
جيد

830
00:56:13,700 --> 00:56:15,050
ما من فراش

831
00:56:15,500 --> 00:56:18,050
استطعت تدبير جناحاً لنا

832
00:56:18,100 --> 00:56:19,100
!جناح

833
00:56:20,460 --> 00:56:22,690
إن منعتنا الظروف
،من الذهاب إلى (باريس) حتى الغد

834
00:56:22,740 --> 00:56:25,190
فيمكننا أن نحجز غرفة جيدة بفندق

835
00:56:26,600 --> 00:56:29,250
بأي حال، إنها مناسبة مميزة
أليس كذلك؟

836
00:56:29,680 --> 00:56:33,580
حسبت أن هذه الليلة من بين الجميع
ستحتاج إلى فراش

837
00:56:49,560 --> 00:56:52,050
انتظري لحظة، عندي شيئاً ما

838
00:57:05,010 --> 00:57:08,040
فكرت أن بإمكاننا التمرين بهذه

839
00:57:09,750 --> 00:57:11,050
بموزة؟

840
00:57:11,100 --> 00:57:14,300
فكرت أن نخرج بها الفوضى أولاً

841
00:57:16,980 --> 00:57:21,260
ديفيد)، لا أريد أن أفقد بكارتي)
مع ثمرة فاكهة

842
00:57:23,770 --> 00:57:24,970
أنا آسف

843
00:57:27,990 --> 00:57:28,840
حسناً

844
00:57:32,070 --> 00:57:35,950
أعتقد أن اللحظة ضاعت
(أعتقد أن علينا الإنتظار حتى (باريس

845
00:57:36,000 --> 00:57:39,120
(أنا آسف... (ميني

846
00:57:42,450 --> 00:57:44,250
أنا مغفل، آسف

847
00:57:45,920 --> 00:57:48,940
،ديفيد)، لو حدث ذلك غداً)

848
00:57:48,990 --> 00:57:51,390
فذلك لن يحدث سوى مرة واحدة

849
00:57:51,930 --> 00:57:54,230
لماذا سيحدث مرة واحدة؟

850
00:57:54,620 --> 00:57:57,370
لأن أول مرة تحدث مرة واحدة فقط

851
00:57:58,320 --> 00:58:03,660
لذا ممنوع كلام الأطفال
(لا (ميني

852
00:58:09,800 --> 00:58:15,060
عاملني كإمرأة راشدة، مفهوم؟

853
00:58:22,360 --> 00:58:25,160
حسناً، دعنا نجلس في غرفة المعيشة

854
00:58:26,500 --> 00:58:27,600
حسناً

855
00:58:29,070 --> 00:58:30,970
سأطلب بعض الشمبانيا

856
00:58:41,660 --> 00:58:43,160
أتكلم مع (بريستول) فضلاً

857
01:00:08,860 --> 01:00:11,260
أما زلت تشعرين بأنك طالبة بالمدرسة؟

858
01:00:17,320 --> 01:00:19,320
ألم تتألمي؟

859
01:00:20,020 --> 01:00:22,100
ليس بعد أول جزء

860
01:00:24,820 --> 01:00:26,870
ذلك أمر غريب، صح؟

861
01:00:30,310 --> 01:00:33,360
كل ذلك الشِعر
وكل تلك الأغاني

862
01:00:34,400 --> 01:00:37,050
عن شيء لا يستغرق أي وقت؟

863
01:00:38,510 --> 01:00:39,360
أجل

864
01:00:42,250 --> 01:00:45,450
كل كتب التمارين على مكتبي فضلاً

865
01:00:48,210 --> 01:00:49,860
اشتريت هذا من أجلك

866
01:00:54,860 --> 01:00:56,660
هذا لطف منك

867
01:01:00,160 --> 01:01:01,860
ولكني لا أستطيع قبوله

868
01:01:03,030 --> 01:01:04,030
لمَ لا؟

869
01:01:05,930 --> 01:01:09,070
بسبب أمثالك 
أجتهد في المقالات عن الأمية

870
01:01:09,120 --> 01:01:11,320
لـ(ساندرا لوفيل) عن مُهرها

871
01:01:12,920 --> 01:01:15,470
(ولكني أعرف مصدر هذا يا (جيني

872
01:01:15,820 --> 01:01:20,080
وإن قبلته أشعر بأني سأكون خائنة
لك ولنفسي

873
01:01:34,650 --> 01:01:35,550
(جيني)

874
01:01:39,500 --> 01:01:42,250
يمكنك أن تصلي إلى ما شئت
تعرفين ذلك

875
01:01:43,180 --> 01:01:45,480
فأنت ذكية وجميلة

876
01:01:48,710 --> 01:01:51,680
هل صديقك مهتم بالذكاء يا (جيني)؟

877
01:01:53,520 --> 01:01:55,290
لا أعرف بماذا تريدين أن تخبرينني؟

878
01:01:55,340 --> 01:01:58,290
(أخبرك بأن تذهبي إلى (أكسفورد
مهما تكلف الأمر

879
01:02:00,240 --> 01:02:02,940
لأنك إن لم تفعلي
ستفطرين قلبي

880
01:02:09,580 --> 01:02:11,030
بأية جامعة إلتحقتِ؟

881
01:02:11,560 --> 01:02:12,660
(كامبردج)

882
01:02:12,920 --> 01:02:15,420
أنت ذكية وجميلة

883
01:02:15,480 --> 01:02:17,260
(لذا أفترض أن الآنسة (ستوبس
الذكية قد ربحت

884
01:02:17,280 --> 01:02:19,680
وها أنت مع مقالات المهر

885
01:02:19,800 --> 01:02:22,900
لست أدري، في الشهور المنصرمة
أكلت في مطاعم فاخرة

886
01:02:22,950 --> 01:02:26,000
وذهبت إلى نوادي موسيقية
وشاهدت أفلاماً رائعة

887
01:02:26,470 --> 01:02:28,270
سمعت موسيقى جميلة

888
01:02:30,120 --> 01:02:33,770
أنت تتناولين حبوباً للوقاية -
ليس لهذا علاقة بالأمر -

889
01:02:33,820 --> 01:02:34,420
حقاً؟

890
01:02:34,470 --> 01:02:38,420
ربما سينتهي بنا المطاف مع مقالات
،المهور أو الواجبات المدرسة

891
01:02:39,080 --> 01:02:40,630
(وربما نذهب إلى (أكسفورد

892
01:02:40,680 --> 01:02:42,290
،ولكن إن كنا سنموت لحظة تخرّجنا

893
01:02:42,340 --> 01:02:44,940
أليس ما فعلنا سابقاً هو ما يحتسب؟

894
01:02:49,840 --> 01:02:51,890
يؤسفني أنك تظنينني ميتة

895
01:02:54,200 --> 01:02:55,810
...لا أظنك مينة وإنما

896
01:02:55,860 --> 01:02:58,610
أعتقد أن عليك الإستعداد
للدرس القادم

897
01:03:15,840 --> 01:03:17,290
(أحسنت (جيني

898
01:03:17,480 --> 01:03:19,970
لم أفز بأي شيء سابقاً

899
01:03:20,090 --> 01:03:21,310
راهنت على أجمل واحد

900
01:03:21,360 --> 01:03:22,220
ودائماً ما يحل أخيراً

901
01:03:22,270 --> 01:03:24,250
هيا بنا -
ولكني أشعر بأني محظوظة -

902
01:03:24,300 --> 01:03:25,790
هيا بنا، لا أريد أن يفوتني

903
01:03:25,840 --> 01:03:29,340
خذي العشرة شلنات وأنت خارجة -
ربحت عشرة شلنات -

904
01:03:29,530 --> 01:03:31,330
من هذا الرجل بأي حال؟

905
01:03:31,430 --> 01:03:33,880
(بيتر ركمان) -
وغد كلياً -

906
01:03:33,980 --> 01:03:36,150
لماذا عليك أن تراه هنا؟

907
01:03:36,200 --> 01:03:39,400
لأن هذا النوع من الرجال
ليس لديهم مكاتب

908
01:03:42,100 --> 01:03:43,650
حسناً

909
01:03:44,830 --> 01:03:46,030
سيداتي

910
01:03:53,850 --> 01:03:56,250
قنينة من أجود شمبانيا، رجاء

911
01:03:56,490 --> 01:03:57,690
ها هو ذا

912
01:04:02,340 --> 01:04:04,820
اخبريهما يا (جيني) بالأنباء السارة
لا تكوني خجولة

913
01:04:04,870 --> 01:04:06,300
كلا، تكلمي

914
01:04:07,050 --> 01:04:09,580
"جيني) حصلت على تقديرين "ممتاز)
وآخر "جيد جداً" في إختبارات المستوى الأول

915
01:04:09,630 --> 01:04:11,720
،شأن الجميع في تلك المؤسسة المعقدة

916
01:04:11,770 --> 01:04:13,220
الـ"جيد جداً" كان في اللاتينية

917
01:04:13,270 --> 01:04:15,920
بجد، مبروك -
معذرة -

918
01:04:21,390 --> 01:04:23,040
لا تقلقي

919
01:04:24,270 --> 01:04:25,420
بأي شأن؟

920
01:04:26,030 --> 01:04:27,530
،أخبرني أحد ما بأنه بعد خمسين سنة

921
01:04:27,580 --> 01:04:29,400
لا أحد سيتحدث اللاتينية

922
01:04:29,450 --> 01:04:32,550
لا حتى اللاتينيون
"فلا تقلقي حيال تقدير الـ"جيد جداً

923
01:04:38,600 --> 01:04:40,330
إنه أكثر حماقة مما تصورت

924
01:04:40,380 --> 01:04:42,410
لا تريد أن تتزوج شقيقته

925
01:04:42,460 --> 01:04:45,510
يجب أن نتكلم معه في ملهى

926
01:04:46,160 --> 01:04:49,310
(هل تعي ما تفعله مع (جيني
يا صديقي؟

927
01:04:50,240 --> 01:04:52,030
(هذه الفتاة المناسبة (داني

928
01:04:55,620 --> 01:04:57,470
أرى إنها مختلفة

929
01:04:58,030 --> 01:05:00,330
لا أريد أن أراها مجروحة فحسب

930
01:05:24,960 --> 01:05:27,140
هل إشتريت أية لوحات مؤخراً؟

931
01:05:27,190 --> 01:05:28,590
هل إشتريت؟ أجل

932
01:05:29,520 --> 01:05:31,470
(لوحة لـ(بيبر

933
01:05:31,690 --> 01:05:32,500
لوحة جيدة، كما أعتقد

934
01:05:32,550 --> 01:05:34,800
لا زلت أحاول أن أفهم
سر جمال الأشياء الجميلة

935
01:05:34,850 --> 01:05:35,910
أمر صعب، صح؟

936
01:05:35,960 --> 01:05:38,445
السر هو أن تعرفي ذلك

937
01:05:39,620 --> 01:05:43,270
دون ضرورة تفسير السبب
يجب أن تتذوقي

938
01:05:44,650 --> 01:05:48,090
هذا ليس نصف المعركة
وإنما الحرب بأكملها

939
01:06:09,470 --> 01:06:11,620
جيني)، علينا الذهاب)
الوقت متأخر

940
01:06:11,820 --> 01:06:13,080
حقاً؟ -
أجل -

941
01:06:13,140 --> 01:06:15,840
واحسرتاه، يوماً ما ستنتهي الدراسة

942
01:06:15,950 --> 01:06:17,760
وسنتمكن من الحديث عن الفن
طوال الليل

943
01:06:17,810 --> 01:06:19,930
هل ستتمكنان من إيجاد سيارة أجرة؟

944
01:06:19,980 --> 01:06:21,750
أجل، نحن بخير

945
01:06:22,010 --> 01:06:23,510
هيا بنا

946
01:06:25,260 --> 01:06:26,410
طابت ليلتكما

947
01:06:33,140 --> 01:06:34,240
انتظري هنا

948
01:06:40,040 --> 01:06:41,520
ديفيد)، علام تبحث؟)

949
01:06:41,570 --> 01:06:43,370
...فقط

950
01:06:46,210 --> 01:06:47,760
ماذا تفعل؟

951
01:06:49,720 --> 01:06:51,220
هل تتزوجين بي؟

952
01:06:52,780 --> 01:06:54,680
عم كنت تبحث؟

953
01:06:55,080 --> 01:06:56,830
حسبت أن لدي خاتم

954
01:06:57,280 --> 01:07:00,850
لما كان المناسب
ولكن كان ليصبح مؤقتاً لليلة

955
01:07:00,900 --> 01:07:02,130
(ديفيد)

956
01:07:04,130 --> 01:07:05,330
إني جاد

957
01:07:11,040 --> 01:07:12,540
أنت لطيف للغاية

958
01:07:14,920 --> 01:07:16,420
ما رأيك؟

959
01:07:23,270 --> 01:07:24,520
خذني إلى المنزل

960
01:07:24,790 --> 01:07:25,890
حسناً

961
01:07:52,820 --> 01:07:54,390
<i>تحتاج إلى بعض الرعاية</i>

962
01:07:54,440 --> 01:07:56,610
<i>ولكنها لا تحتاج للكثير من العمل</i>

963
01:07:56,660 --> 01:07:59,170
<i>اتركها في رفوفك الخشبية لأسبوعين</i>

964
01:07:59,220 --> 01:08:00,520
<i>وهي ستعتني بنفسها</i>

965
01:08:00,570 --> 01:08:01,970
حسناً، الرفوف الخشبية

966
01:08:02,020 --> 01:08:05,020
من يحسبني؟
رانيير) أمير (موناكو)؟)

967
01:08:08,510 --> 01:08:11,560
ما رأيكما إن تزوجت
بدلاً من الإلتحاق بالجامعة؟

968
01:08:11,780 --> 01:08:12,780
تزوجت؟

969
01:08:12,910 --> 01:08:13,910
تزوجت

970
01:08:15,470 --> 01:08:17,630
ذلك يتوقف على من يكون زوجك بالطبع

971
01:08:17,680 --> 01:08:20,070
حقاً؟ ذلك مثير للإهتمام

972
01:08:20,190 --> 01:08:23,580
بالتأكيد، لا أريد أن تتزوجي
لمجرد الزواج

973
01:08:23,630 --> 01:08:24,280
شكراً

974
01:08:24,330 --> 01:08:25,830
هل طلب أحد يدك؟

975
01:08:25,880 --> 01:08:26,680
أجل

976
01:08:27,230 --> 01:08:28,030
من؟

977
01:08:29,720 --> 01:08:30,570
ديفيد)؟)

978
01:08:30,620 --> 01:08:33,020
كلا، بل رجل كان يتمشى مع كلبه

979
01:08:33,470 --> 01:08:34,920
بماذا أخبرته؟

980
01:08:34,970 --> 01:08:36,170
لا شيء بعد

981
01:08:37,180 --> 01:08:39,730
هل قررت؟
أم فات الأوان؟

982
01:08:40,270 --> 01:08:44,700
طبعاً إتخذت قرارها
وهو قرار مثير للإهتمام، صح؟

983
01:08:44,780 --> 01:08:47,970
:الآن عليك أن تقول
"وماذا عن (أكسفورد)؟"

984
01:08:48,020 --> 01:08:50,170
نظرت إلى الأمر من ناحية أخرى

985
01:08:50,310 --> 01:08:53,160
لست بحاجة إلى ذلك الآن، صح؟

986
01:08:53,380 --> 01:08:57,080
هل تريد تفسير ذلك؟

987
01:08:57,290 --> 01:08:59,080
سيكون هناك من يرعاك

988
01:08:59,130 --> 01:09:04,240
!كل مذاكرة اللاتينية! كل تلك المقالات
ماذا كان الغرض من ذلك؟

989
01:09:04,610 --> 01:09:07,010
لماذا لم ترسلني إلى النوادي الليلية؟

990
01:09:07,060 --> 01:09:09,050
كانت لتكون أقل إرهاقاً
وكنت لأحظى بالمزيد من المرح

991
01:09:09,100 --> 01:09:12,290
لا أعرف فائدة من النوادي الليلية
وإنما أعرف فائدة التعليم

992
01:09:12,340 --> 01:09:14,980
بأي حال، يبدو أن ذلك
صبّ في مصلحتك

993
01:09:15,030 --> 01:09:15,860
كيف ذلك؟

994
01:09:17,210 --> 01:09:20,210
لم يكن ليريد الإرتباط بك
لو كنت جاهلة، صح؟

995
01:09:20,970 --> 01:09:23,890
<i>أما يعلم الحمار
عندما يجر العربة حصاناً؟</i>

996
01:09:23,940 --> 01:09:26,040
<i>فيصيح ويغني أحبك</i>

997
01:09:26,090 --> 01:09:30,750
"وبقوله "يغني
يقصد غناء سطراً

998
01:09:33,590 --> 01:09:35,210
<i>...(لا عليك، (لير</i>

999
01:09:35,260 --> 01:09:38,030
<i>أما يعرفني أحد هنا؟
(هذا ليس (لير</i>

1000
01:09:38,120 --> 01:09:42,740
<i>أيمشي (لير) هكذا؟ أيتكلم هكذا؟
أين عيناه؟</i>

1001
01:09:44,140 --> 01:09:48,580
<i>!افيقوا
من ذا الذي يخبرني من أكون؟</i>

1002
01:09:48,710 --> 01:09:50,750
أنا أستطيع

1003
01:09:52,690 --> 01:09:53,790
(جيني)

1004
01:09:54,960 --> 01:09:55,810
ماذا؟

1005
01:09:58,790 --> 01:09:59,990
اخلعيه

1006
01:10:02,310 --> 01:10:04,870
يا إلهي! أهذا كما أظن؟

1007
01:10:05,490 --> 01:10:07,540
!سأكون وصيفة

1008
01:10:10,000 --> 01:10:11,650
تعرفين قوانين المدرسة
بخصوص المجوهرات

1009
01:10:11,700 --> 01:10:13,360
نصف الفتيات بهذه القاعة
يلبسن المجوهرات

1010
01:10:13,410 --> 01:10:16,410
ولكن لا واحدة منهن
ستفسد المجوهرات حياتها

1011
01:10:18,160 --> 01:10:20,860
تختلف آرائنا في ذلك

1012
01:10:23,720 --> 01:10:26,120
ما مدى جدية تلك الأفكار السخيفة؟

1013
01:10:26,170 --> 01:10:29,220
هل حددتما يوماً؟
هل حددتما الكنيسة؟

1014
01:10:29,280 --> 01:10:32,630
لن نتزوج في كنيسة
فـ(ديفيد) يهودي

1015
01:10:34,250 --> 01:10:38,070
يهودي؟ هو يهودي؟

1016
01:10:40,640 --> 01:10:43,290
تعلمين أن اليهود
قتلوا سيدنا؟

1017
01:10:43,340 --> 01:10:46,590
أتعلمين أن سيدنا كان يهودياً؟

1018
01:10:47,660 --> 01:10:49,610
أعتقد أنه أخبرك بذلك

1019
01:10:51,280 --> 01:10:54,160
جميعنا آسفون لما حدث لليهود
في الحرب

1020
01:10:54,210 --> 01:10:57,360
...ولكن ذلك ليس مبرراً للدعايا

1021
01:10:57,410 --> 01:10:59,400
الكاذبة والخبيثة...

1022
01:10:59,920 --> 01:11:02,690
بأي حال، أرى مدى حاجتك
لنصيحة واقعية

1023
01:11:02,740 --> 01:11:04,140
أدركت ذلك

1024
01:11:05,530 --> 01:11:08,580
لا أحد يفعل شيئاً قيماً
بدون شهادة جامعية

1025
01:11:09,510 --> 01:11:13,410
لا أحد يفعل شيئاً قيماً بشهادة جامعية
وخاصة النساء

1026
01:11:13,570 --> 01:11:15,370
ما أفعله ليس ذا قيمة إذن

1027
01:11:15,420 --> 01:11:18,370
(أو ما تفعله الآنسة (ستوبس
أو السيدة (ويلسن) أو أي أحد هنا

1028
01:11:18,420 --> 01:11:20,140
لأنه لا أحد منا كان يستطيع العمل هنا
بدون شهادة جامعية

1029
01:11:20,190 --> 01:11:21,170
ألا تدركين ذلك؟

1030
01:11:21,220 --> 01:11:23,250
...بالطبع التعليم شاق وممل

1031
01:11:23,300 --> 01:11:24,250
!ممل

1032
01:11:24,740 --> 01:11:25,270
عفواً؟

1033
01:11:25,320 --> 01:11:28,900
التعليم شاق وممل
التدريس شاق وممل

1034
01:11:28,950 --> 01:11:31,440
تريدين مني إذن أن أشعر بالملل
،ثم أشعر بالملل ثانية

1035
01:11:31,490 --> 01:11:34,440
وأخيراً أشعر بالملل مجدداً
ولكن هذه المرة إلى الأبد

1036
01:11:34,490 --> 01:11:36,980
هذا البلد اللعين بأكمله مملاً

1037
01:11:37,150 --> 01:11:39,750
ما من حياة به، أو ألوان
أو مرح

1038
01:11:40,320 --> 01:11:42,010
...ربما يقصفنا الروس

1039
01:11:42,060 --> 01:11:43,340
بقنبلة نووية في يوم ما...

1040
01:11:43,390 --> 01:11:50,140
لذا فقراري إما القيام بأمر شاق وممل
،أو الزواج برجلي اليهودي

1041
01:11:50,530 --> 01:11:53,610
(والذهاب إلى (باريس) و(روما
،والإستماع إلى موسيقى الجاز

1042
01:11:53,880 --> 01:11:57,430
والقراءة وتناول المأكولات الطيبة
في أفضل المطاعم والمرح

1043
01:11:58,350 --> 01:12:00,450
ما عاد يكفي التعليم
(يا سيدة (والترز

1044
01:12:00,500 --> 01:12:03,150
عليك أن تخبريننا لماذا تفعلين ذلك

1045
01:12:05,510 --> 01:12:07,980
ليس ضرورياً أن تصبحي معلمة

1046
01:12:08,030 --> 01:12:09,930
هناك الخدمة المدنية

1047
01:12:13,840 --> 01:12:16,590
لا أريد أن أكون وقحة
(يا سيدة (والترز

1048
01:12:16,950 --> 01:12:19,450
ولكنه نقاش يستحق الإهتمام

1049
01:12:20,070 --> 01:12:22,240
من يدري، قد يريد شخص ما
،أن يعرف الهدف وراء ذلك

1050
01:12:22,290 --> 01:12:23,290
في يوم ما

1051
01:13:11,600 --> 01:13:13,300
أين وجدته؟

1052
01:13:13,350 --> 01:13:14,420
لا أستطيع أن أخبرك بذلك -
لماذا؟ -

1053
01:13:14,470 --> 01:13:16,120
أعتقد أنه يحبك
هل تحبها؟

1054
01:13:16,170 --> 01:13:17,200
هل تحبها؟

1055
01:13:17,250 --> 01:13:18,940
تحبها، لا تحبها؟

1056
01:13:18,990 --> 01:13:21,610
(هل نسيت؟ هذه (جيني
تذكرها من المرة الأخيرة؟

1057
01:13:21,660 --> 01:13:23,510
"كلا، لا أذكرها"
بل تذكرها

1058
01:13:23,970 --> 01:13:26,360
"مشاغب. "عفواً؟
أنت مشاغب

1059
01:13:26,410 --> 01:13:28,460
عد إلى أمثالك من المخلوقات

1060
01:13:28,820 --> 01:13:31,030
أعتقد أنه يريد أن يقبلك

1061
01:13:31,620 --> 01:13:33,320
أهذا من الشغب؟ -
أجل -

1062
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
نحن مخطوبين

1063
01:13:35,050 --> 01:13:38,200
بجد؟ حقاً؟

1064
01:13:38,270 --> 01:13:40,150
مخطوبان؟ -
أجل، اريها -

1065
01:13:40,200 --> 01:13:41,300
أجل، انظري

1066
01:13:41,570 --> 01:13:44,300
رباه، هذا خبر مذهل

1067
01:13:44,350 --> 01:13:45,880
شكراً

1068
01:13:46,660 --> 01:13:47,530
تهانينا

1069
01:13:47,580 --> 01:13:50,030
كنت أعلم أنك ستتعقلين بخصوص
أمر الجامعة، ستظلين جميلة هكذا

1070
01:13:50,080 --> 01:13:52,140
شكراً، هل لا زلت أستطيع القراءة؟

1071
01:13:52,490 --> 01:13:54,630
طبعاً ولكن ليس الكتب

1072
01:13:54,680 --> 01:13:57,770
المجلات ستؤدي نفس الغرض
وستتعلمين الكثير منها بأي حال

1073
01:13:57,820 --> 01:13:58,920
(هيلين)

1074
01:13:59,180 --> 01:14:03,330
(لن تضحك يا (ديفيد
عندما يتبقع وجهها

1075
01:14:10,160 --> 01:14:12,670
لم يبد (داني) سعيداً
بخبر خطوبتنا

1076
01:14:12,720 --> 01:14:15,770
لاحظت ذلك أيضاً
ربما شعر بالغيرة

1077
01:14:16,390 --> 01:14:17,390
الغيرة؟

1078
01:14:18,100 --> 01:14:20,500
سوف أبعده عنك

1079
01:14:27,170 --> 01:14:29,910
ماذا سنطلب في البداية بأي حال؟

1080
01:14:29,960 --> 01:14:32,080
وكيف سأميز البداية عن غيرها؟

1081
01:14:32,130 --> 01:14:33,590
لقد ناقشنا ذلك يا أبي

1082
01:14:33,640 --> 01:14:36,290
سأكون قد وضعت علامة
على القائمة

1083
01:14:36,840 --> 01:14:38,930
لمَ لا تذهبوا أنتم الثلاثة
وتتركونني هنا؟

1084
01:14:38,980 --> 01:14:41,780
سأكون راضياً بالطعام المعلب

1085
01:14:45,380 --> 01:14:46,780
مرحباً -
مرحباً -

1086
01:14:51,870 --> 01:14:54,010
أمستعدون؟
(أعتقد أن المطعم سيعجبك يا (جاك

1087
01:14:54,060 --> 01:14:56,040
قائمة النبيذ لديهم
(تضاهي أي مطعم في (لندن

1088
01:14:56,090 --> 01:14:57,980
أجل، أخبرني أحد ما بذلك

1089
01:14:58,030 --> 01:15:00,830
(على الأغلب (ديفيد
ومن غيره قد يكون؟

1090
01:15:02,820 --> 01:15:03,900
سيدتي

1091
01:15:04,390 --> 01:15:06,000
كنت أتمنى أن تقلنا بهذه

1092
01:15:06,050 --> 01:15:08,330
لن تريد أن تقود سيارة أخرى
بعد الليلة

1093
01:15:08,380 --> 01:15:10,630
انتبه فهي تستنزف الوقود -
أجل -

1094
01:15:10,910 --> 01:15:14,060
أخشى أني سأتوقف في الطريق
إلى البلدة

1095
01:15:14,720 --> 01:15:16,670
(أشعر بأني مثل (إيمون أندروس -
أهذا أمر جيد؟ -

1096
01:15:16,720 --> 01:15:20,520
إيمون أندروس) هو الشخصية الثرية)
التي يتخيل (جاك) أن يكونها

1097
01:15:34,850 --> 01:15:37,300
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير -

1098
01:15:37,920 --> 01:15:40,020
يستحسن أن تملأها

1099
01:15:40,390 --> 01:15:43,690
سأجري مكالمة سريعة
في دقيقتين

1100
01:15:50,350 --> 01:15:53,850
أتظنين أن علي دفع ثمن الوقود؟

1101
01:15:54,110 --> 01:15:56,560
ألن يشعر بالإهانة في رأيك؟

1102
01:15:56,680 --> 01:15:58,550
قال إنه سيتكفل بمصاريف الليلة

1103
01:15:58,585 --> 01:16:03,000
ولكن هل ذلك يشمل الوقود؟ -
(أعتقد أنه يشمله يا (جاك -

1104
01:16:10,920 --> 01:16:13,370
!جاك)! بحقك) -
انخلع وحسب -

1105
01:16:22,460 --> 01:16:24,660
من الفاتورة -
شكراً سيدي -

1106
01:16:24,770 --> 01:16:25,720
إلى اللقاء

1107
01:16:29,400 --> 01:16:30,760
(جيني)، (جيني)

1108
01:16:31,960 --> 01:16:33,320
خذنا إلى المنزل

1109
01:16:33,460 --> 01:16:34,710
ما الخطب؟

1110
01:16:35,250 --> 01:16:37,490
أخشى أن (جيني) تعرضت لصدمة

1111
01:16:37,540 --> 01:16:42,358
ماذا حدث؟ -
(سوء تفاهم مع (ديفيد -

1112
01:16:43,850 --> 01:16:46,110
لا أريد أن أسمع كلمة من أي أحد
خذنا إلى المنزل الآن

1113
01:16:46,160 --> 01:16:47,260
حسناً

1114
01:16:58,140 --> 01:16:59,760
هل يمكنك حل هذا الأمر يا (ديفيد)؟

1115
01:16:59,810 --> 01:17:01,260
ادخل يا أبي

1116
01:17:06,010 --> 01:17:07,860
السيد (ديفيد غودمان) وحرمه

1117
01:17:08,140 --> 01:17:09,740
السيد (ديفيد غودمان) وحرمه

1118
01:17:09,790 --> 01:17:12,140
...(السيد (ديفيد غودمان
!أنت متزوج

1119
01:17:13,710 --> 01:17:15,310
...على الورق، ولكن

1120
01:17:15,750 --> 01:17:17,140
متى كنت ستخبرني؟

1121
01:17:17,190 --> 01:17:20,800
في وقت ما
ولكن لم يسنح الوقت المناسب

1122
01:17:24,880 --> 01:17:26,690
كنت سعيدة وأنا كذلك

1123
01:17:26,740 --> 01:17:29,590
!كنت تعيش مع زوجتك
!كل ذلك الوقت

1124
01:17:30,290 --> 01:17:32,510
(عند الزاوية، شارع (بيرون

1125
01:17:32,560 --> 01:17:34,700
لا عجب أني كنت ألتقي بك دائماً

1126
01:17:34,750 --> 01:17:37,250
كم الرقم؟ -
24 -

1127
01:17:42,970 --> 01:17:44,520
لا تتصرفي هكذا

1128
01:17:48,740 --> 01:17:55,720
ليس لدي شيء، لم أخضع للإختبارات
!تركت المدرسة

1129
01:17:57,870 --> 01:17:59,720
ضاع كل شيء الآن

1130
01:18:01,130 --> 01:18:02,730
أستطيع الحصول على الطلاق

1131
01:18:05,970 --> 01:18:08,420
سيتحول كل شيء إلى الأفضل

1132
01:18:17,260 --> 01:18:18,710
ادخل واخبرهما

1133
01:18:21,750 --> 01:18:24,550
اخبرهما ثم اخبر زوجتك

1134
01:18:25,430 --> 01:18:28,110
لن يسمعوا مني الآن

1135
01:18:29,000 --> 01:18:33,350
سآتي غداً
عندما يهدأ الجميع

1136
01:18:33,640 --> 01:18:37,410
أرجوك، لا تجعلني أخبرهما بنفسي

1137
01:18:38,260 --> 01:18:40,680
أنت مدين لي بذلك
أنت مدين لهما بذلك

1138
01:18:40,730 --> 01:18:42,880
أدين لهما بأكثر من ذلك

1139
01:19:05,270 --> 01:19:08,420
دقيقتان وسأخرج وأناديك

1140
01:20:03,700 --> 01:20:05,100
ماذا يجري؟

1141
01:20:08,720 --> 01:20:12,320
يحاول التحلي بالشجاعة
قبل مواجهتكما

1142
01:20:13,220 --> 01:20:15,870
شجاعة مفقودة كما يبدو

1143
01:20:17,500 --> 01:20:19,900
لديه ما يخبركما به

1144
01:20:31,380 --> 01:20:32,880
لقد انطلق بسيارته

1145
01:20:38,990 --> 01:20:40,390
هل يمكنك أن تخبريننا؟

1146
01:20:42,890 --> 01:20:44,190
جيني)؟ أرجوك)

1147
01:20:50,050 --> 01:20:52,400
لما فكرت كثيراً في ذلك

1148
01:20:54,770 --> 01:20:57,070
--عندما اكتشفت أن -
!(ليس الآن يا (هيلين -

1149
01:21:05,760 --> 01:21:07,360
حاولت أن أخبره

1150
01:21:09,140 --> 01:21:12,440
لا أتحدث معه الآن
لو كان هناك عزاءاً في ذلك

1151
01:21:15,570 --> 01:21:17,920
إننا نعيش في عالم غريب

1152
01:21:19,390 --> 01:21:21,680
كلاكما رأيتماني أواعد رجلاً متزوجاً

1153
01:21:21,730 --> 01:21:23,250
ولم تتكلفا لتقولا أي شيء

1154
01:21:23,300 --> 01:21:25,850
لو تريدين خوض هذا النقاش

1155
01:21:26,270 --> 01:21:29,050
(فأنت شاهدتيني أنا و(ديفيد
،ونحن نسرق خريطة

1156
01:21:29,100 --> 01:21:31,300
ولم تقولي شيئاً بالمثل

1157
01:21:57,450 --> 01:22:00,070
هيا بنا، صبي مطيع

1158
01:22:08,310 --> 01:22:09,210
مرحباً

1159
01:22:10,970 --> 01:22:14,360
مرحباً، أعتقد أني قصدت العنوان
...الغير صحيح، أبحث عن

1160
01:22:14,410 --> 01:22:16,760
أردت عنوان معلم الكمان خاصتي

1161
01:22:20,960 --> 01:22:22,660
يا للهول، غير معقول

1162
01:22:24,250 --> 01:22:27,160
يا إلهي، أنت طفلة

1163
01:22:31,620 --> 01:22:34,880
أفترض أنك لم تعلمي
عن كل هذا

1164
01:22:38,970 --> 01:22:40,470
كلا، لا واحدة منهن تعلم

1165
01:22:44,960 --> 01:22:47,360
لست حاملاً، صحيح؟

1166
01:22:47,410 --> 01:22:49,560
لأن هذا حدث من قبل

1167
01:22:53,970 --> 01:22:55,520
حمداً لله على ذلك

1168
01:22:59,380 --> 01:23:01,080
كلا، ابقي هنا

1169
01:23:13,040 --> 01:23:15,390
هل رأيتيها؟ -
أجل، رأيتها -

1170
01:23:16,520 --> 01:23:18,530
لم أتكلم معها
لم تكن هناك حاجة لذلك

1171
01:23:18,580 --> 01:23:20,430
يجب أن نحل هذا الأمر

1172
01:23:22,090 --> 01:23:24,110
إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا
فأنا لا أزال والدك

1173
01:23:24,160 --> 01:23:26,260
أنت والدي من جديد، حقاً؟

1174
01:23:26,310 --> 01:23:29,810
وماذا كنت عندما شجعتني
على إهدار حياتي؟

1175
01:23:30,290 --> 01:23:32,910
الطالبات الساذجات يضعفن دائماً
أمام الرجال الناضجين الفاتنين

1176
01:23:32,960 --> 01:23:34,510
ماذا عنكما؟

1177
01:24:03,310 --> 01:24:04,210
جيني)؟)

1178
01:24:11,180 --> 01:24:12,080
جيني)؟)

1179
01:24:17,080 --> 01:24:18,530
جيني)، أنا آسف)

1180
01:24:26,750 --> 01:24:29,200
أعلم أني أفسدت كل شيء

1181
01:24:36,560 --> 01:24:41,970
كنت خائفاً طيلة حياتي
ولم أرد لك أن تكوني خائفة

1182
01:24:45,450 --> 01:24:48,000
(لهذا أردت لك الإلتحاق بـ(أكسفورد

1183
01:24:49,270 --> 01:24:53,310
(وبعد ذلك أتى (ديفيد
،وكان يعرف كتّاباً مشاهير

1184
01:24:53,360 --> 01:24:56,360
كان يعرف كيف يذهب إلى الحفلات
،الموسيقية الكلاسيكية

1185
01:25:01,170 --> 01:25:03,420
ولكنه كان كاذباً

1186
01:25:06,180 --> 01:25:08,630
حتى أنت لم تعرفيه

1187
01:25:17,400 --> 01:25:20,885
قبل يومين، كنت أستمع
،أنا وأمك إلى برنامج إذاعي

1188
01:25:20,896 --> 01:25:22,960
...عن (س. ك. لويس) وقالوا

1189
01:25:23,410 --> 01:25:26,440
إنه أنتقل إلى (كامبردج) عام 1954...

1190
01:25:29,920 --> 01:25:32,520
،قلت إنهم مخطئون

1191
01:25:35,500 --> 01:25:38,300
(وأن عزيزتنا (جيني
،ما كانت لتحصل على توقيعه في كتابها

1192
01:25:39,950 --> 01:25:41,800
(لو أنه انتقل إلى (كامبردج

1193
01:25:51,320 --> 01:25:54,320
هناك قدح شاي وبعض البسكويت هنا

1194
01:26:25,930 --> 01:26:27,980
كيف يمكننا المساعدة برأيك؟

1195
01:26:30,460 --> 01:26:34,010
أريد إعادة العام الماضي بالمدرسة
والخضوع للإختبارات

1196
01:26:35,530 --> 01:26:37,590
،أتذكر من آخر حديث لنا

1197
01:26:37,640 --> 01:26:39,740
أنك لم تري فائدة من المدرسة

1198
01:26:39,790 --> 01:26:41,940
أو مني أو من أي أحد هنا

1199
01:26:42,490 --> 01:26:44,140
أعرف، كنت حمقاء

1200
01:26:44,850 --> 01:26:47,750
الحياة التي أريدها
ليس بها طريقاً مختصر

1201
01:26:49,580 --> 01:26:52,530
أعلم الآن أني بحاجة
للإلتحاق بالجامعة

1202
01:26:53,600 --> 01:26:56,360
...لا يسعدني البتة

1203
01:26:56,410 --> 01:26:59,710
أن أرى طالباتنا الصغيرات...
يفسدن حياتهم

1204
01:27:00,340 --> 01:27:03,030
برغم أنك لم تعودي من طالباتنا

1205
01:27:03,080 --> 01:27:04,980
بإرادتك الخاصة

1206
01:27:05,490 --> 01:27:08,080
أعتقد أنك تحسبينني إمرأة محطمة

1207
01:27:10,160 --> 01:27:11,710
لست إمرأة

1208
01:27:13,550 --> 01:27:16,100
للأسف، أي مكان لك في هذه المدرسة

1209
01:27:16,150 --> 01:27:17,900
سيكون خسارة فيك

1210
01:27:42,710 --> 01:27:43,710
ادخلي

1211
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

1212
01:27:56,200 --> 01:27:57,550
منزلك جميل

1213
01:27:58,440 --> 01:28:00,740
...كل الكتب والصور

1214
01:28:02,610 --> 01:28:04,810
والأغلفة الورفية والبطاقات البريدية
(يا (جيني

1215
01:28:06,100 --> 01:28:08,100
هذا كل ما تحتاجين إليه، صح؟

1216
01:28:10,890 --> 01:28:12,240
تقريباً

1217
01:28:21,480 --> 01:28:25,390
آسفة أني قلت تلك السخافات
لم أكن مدركة

1218
01:28:29,530 --> 01:28:31,230
دعينا ننسى ذلك

1219
01:28:39,540 --> 01:28:41,020
(لوحة لـ(برون جونز

1220
01:28:42,130 --> 01:28:43,530
هل تحبينه؟

1221
01:28:43,580 --> 01:28:45,640
أحبه، لا أزال

1222
01:28:47,670 --> 01:28:51,380
لا تزالين؟ تبدين واهنة وحكيمة

1223
01:28:54,480 --> 01:28:57,590
أشعر بالوهن ولكن ليس بالحكمة

1224
01:29:03,410 --> 01:29:05,510
آنسة (ستوبس)، تلزمني مساعدتك

1225
01:29:10,950 --> 01:29:14,000
كنت آمل أن تقولي ذلك

1226
01:30:02,250 --> 01:30:03,850
(شكراً (مارجري

1227
01:30:18,570 --> 01:30:20,020
(هذا من (أكسفورد

1228
01:30:53,950 --> 01:30:58,430
<i>يسرنا أن نحيطك علماً
،بأن تقدمك لدراسة الإنكليزية</i>

1229
01:30:58,550 --> 01:31:00,660
<i>بجامعة (أكسفورد) تم قبوله</i>

1230
01:31:01,880 --> 01:31:05,590
<i>بالنيابة عن كلية الفنون
...والعاملين بالجامعة</i>

1231
01:31:26,250 --> 01:31:28,500
ذهبت لقراءة الكتب الإنكليزية

1232
01:31:28,750 --> 01:31:31,000
وفعلت ما بوسعي لتجنب
،المصير المبقع

1233
01:31:31,050 --> 01:31:33,050
الذي تنبأت لي (هيلين) به

1234
01:31:33,570 --> 01:31:36,750
بدون متفتحة ومفعمة بالحياة
،وطبيعية

1235
01:31:36,860 --> 01:31:38,610
كأي طالبة أخرى

1236
01:31:39,150 --> 01:31:40,400
ولكن لم أكن كذلك

1237
01:31:42,320 --> 01:31:43,840
...أحد الفتيان الذين واعدتهم

1238
01:31:43,890 --> 01:31:45,760
نعم، كانوا فتيان

1239
01:31:45,810 --> 01:31:48,260
طلب منّي الذهاب معه 
(إلى (باريس

1240
01:31:48,730 --> 01:31:52,570
وقلت لي أني أتمنى ذلك
(وأني كنت أتوق لزيارة (باريس

1241
01:31:54,540 --> 01:31:56,240
وكأني لم أزرها قط

1242
01:32:05,358 --> 01:35:57,600
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

